Page 1

La Jornada

Bilingual Vol.6 • Núm.07 • July 2013

Hispanic Newspaper ¡El periódico favorito de la Familia Hispana!

‘Boom’

inmobiliario ameneza con provocar colapso histórico ... p20

www.lajornada.ca

Canada owes its existance to immigrants ... p10 Is Edward Snowden a hero? ... p18 Quebec separation, never going to happen ... p.24


2 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Content in English Canada owes its existence to immigrants ........................................... p.10 Is Edward Snowden a hero or a traitor? …......................………..…... p.18

Canada’s healthcare not Keeling up …................................................ p.36

La Jornada is London’s Leading Bilingual Hispanic newspaper. La Jornada prints and distributes 5,000+ copies every first Friday of the month and publishes a Digital Edition the third Friday of the same month.

I love Quebec but .......................…....…...............…...............….......... p.42

HOW TO CONTACT US

Do I need private Health Insurance in Ontario? ....….…………....… p.21

≈ Contenido / Content

Quebec separation is never going to happen ........................……..... p.24

More work experience less education, needed to get a job ........…... p.50

(519) 488-5430 / Fax: 1-877- 567-3731 www.lajornada.ca • www.spanishjournal.ca info@lajornada.ca | advertise@lajornada.ca

En español

Mailing Address: 211-611 Wonderland Rd. N. London, ON N6H 5N7

Bocaditos ………………….…………………………............................. p.4 Editorial …………………………..………………………….................. p.5 Descubra ‘Canadian Medical Hall of Fame’ ……………...………...... p.6

Letters to the editor: Please include the writers name, address, and telephone number. Letter might be edited for clarity or space. Email letter to: editor@lajornada.ca

Y tu, ya tienes el Citizen Culture Pass? ..………..…............................ p.8 Infracciones de transito Violaciones Civiles ……….….......…..…..... p.9 Viva London TV Arranca programa de televisión ……….….…….... p.12 Alerta: Va en aumento el conducir distraídamente .……................. p.13 Pathways te brinda entrenamiento y certificación ………....…....... p.14 Inmigración …………………………………...…………………........... p.16 Canadá …..………………………………............................................. p.20

George Perez Publisher & Editor-in-Chief gperez@lajornada.ca 519-488-5430

Shelly Dominguez Writer/Reporter

Anna Gutierrez Operations Manager agutierrez@lajornada.ca

Photography: Rene Platero

Graphic Designers: Widmerk Valero

Events: Irina Quintero Isabel Erazo Alfredo Ramírez Distribution: Larry Merriam

Latinoamérica en noticias ….……………………….......................... p.26 Mundo …………................................................................................... p.32 Salud …………...................................................................................... p.38 Mundo ......……..................................................................................... p.44 Deporte Grafico …............................…………………….....……….... p.48 Reflexiones …….................................................................................... p.52 Pasatiempos ………............................................................................. p.54

Advertising information: You may request our advertising rate card via telephone or email. Please include your contact name, company, phone and fax numbers. Email to: advertise@ spanishjournal.ca La Jornada is not responsible for the advertisement contents. Advertisers are fully responsible for any and all claims made. The opinions expressed here are solely the author’s and they do not necessarily reflect the opinion of La Jornada. El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos estan reservados. Queda prohibida la reproduccion parcial o total. La informacion ha sido obtenida de fuentes que se consideran fidedignas. News Services: EFE; Notimex; CL; HPRNWire; CWN; T-Media

H.B.O.

Hispanic Business Opportunites

facebook.com/lajornadacanada

NOTICE TO OUR ADVERTISERS The advertiser agrees that the publisher shall not be liable for dangers arising from errors in advertisements beyond the amount paid for space actually occupied by that portion of the advertisement in which the error occurred, whether such error is due to the negligence of the publisher’s servants or otherwise, and there shall be no liability for non-insertion of any advertisement beyond the amount paid for such advertisement. La Jornada cannot guarantee items advertised or the integrity of the advertiser. We do guarantee that we will investigate any difficulties that cannot be resolved through normal channels. No responsibility is assumed by publisher for more than one (1) incorrect insertion.

©2011

ALL RIGHTS RESERVED


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 3


4 | JULY 12, 2013 ¿Qué pasa London?

BOCADITOS

Las peores calles en Ontario En una reciente campaña que enlista las peores calles en Ontario durante el 2013 se ha dado a conocer, y en el puesto número siete se encuentra la calle Wharncliffe, situada en nuestra ciudad de London. Esta campaña fue presentada por la Asociación Canadiense de Automóviles (CAA), tuvo duración de un mes y recibió más de 10,000 votos citando quejas de calles con hoyos que representan peligro para los ciclistas y transeúntes a lo largo y ancho de la provincia. También hubo quejas sobre el congestionamiento de la calle Hyde Park. Por otro lado algunas calles que aparecieron en años anteriores en la lista, ya se han mejorado en un 90% un ejemplo es la calle Western Road.

___________________________________ Tiendas Mac’s quieren vender vinos y licores La conocida cadena de tiendas de conveniencia Mac’s, ha hecho público su interés en que le sea permitida la venta de bebidas alcohólicas en sus instalaciones en la provincia de Ontario. En su discurso ante el Consejo de control de Licores en Ontario, la cadena Mac’s presentó una atractiva estimación de crear 1,600 empleos a tiempo completo para cubrir la demanda, si es que se les permitiera una licencia de venta. También concluyeron en que la provincia tendría grandes ganancias al permitir la venta de vinos y licores en las tiendas de conveniencia.

____________________________________ De su casa al trabajo En una reciente encuesta llevada a cabo por Statistics Canada ha mostrado resultados que el residente común en London pasa menos tiempo desplazándose al trabajo diariamente comparado con el resto de los canadienses del país. Desde la última vez que se realizó esta encuesta en el 2006, más y más londinenses manejan a sus lugares de empleo, en vez de ir caminando, en bicicleta o compartiendo el vehículo con vecinos, amigos etc. Uno de los datos más sorprendentes de esta

www.lajornada.ca

encuesta, es que a pesar de la ocupada temporada de construcción en la ciudad, la duración promedio de desplazamiento es de unos 21 minutos, lo cual es mucho mejor al promedio a nivel nacional. Como punto de comparación, en ciudades como Toronto, Barrie u Oshawa los residentes tardan 45 minutos en desplazarse a sus trabajos.

___________________________________ RONA cierra sus puertas En menos de cuatro meses, la tienda RONA ubicada al sur de London en 1305 Commissioners Rd. cerrará sus puertas definitivamente. Se tiene previsto que la venta de liquidación dará inicio a partir del 11 de julio y dejará de 80 a 100 personas sin empleo. De acuerdo a fuentes oficiales de la compañía, esta tienda no alcanzo las ganancias previstas. El vicepresidente de operaciones, Paul Sharpe, dijo que estaba planeado que otras diferentes tiendas fueran construidas en ese mismo distrito, lo cual nunca se concretó y causo la baja en ventas debido a la falta de clientes.

___________________________________ Ejemplo a seguir La agencia de donación de sangre, Canadian Blood Services, recientemente hizo un reconocimiento a Shuards Sutherland de 58 años y residente de London, quien se ha convertido en la primera persona de Ontario y la sexta en todo Canadá en hacer donativos de sangre 1,000 veces. El reconocimiento fue efectuado en la nueva clínica, situada en la calle Wharncliffe Rd., y estuvo acompañado de su esposa e hija, quienes también son donantes de sangre. Desde el año 1982, él ha realizado sus donativos casi cada semana, y lo hace porque es fácil y para una buena causa. El Sr. Sutherland comento que sólo se necesita disponer de una hora de su tiempo para hacer el donativo y es muy importante ya que puede ayudar a salvar una vida. En Canadá existe en promedio una persona que necesita transfusión de sangre cada 60 segundos. Si ud. quiere hacer una cita y hacer donaciones visite www.blood.ca o llame gratis al 1-888-2-DONATE

___________________________________ Honda y Ford retiran del mercado 7,000 vehículos Estas compañías automotrices han hecho un llamado a los dueños de vehículos Honda Fit y Jazz, del año 2007 y 2008 a que dejen sus vehículos

La Jornada

fuera del garage, ya que pueden representar peligro de incendio. Un reporte presentado ratificó anomalías en el interruptor del alza ventana eléctrico, pues se sobrecalienta. Aunque no se han registrado personas lesionadas, la compañía señalo que se han verificado siete casos en que los interruptores se han derretido y otros dos más han causado incendio en la puerta del vehículo. Por su parte, la compañía Ford, está retirando del mercado más de 13,000 vehiculos Explorer, Taurus, Lincoln MKS debido a que existe la posibilidad que los seguros en las puertas traseras no funcionen.

___________________________________ Descubrimiento en Universidad Western Los investigadores de la Universidad Western han hecho el descubrimiento de una proteína llamada Numb, y esta podría ayudar a la cura del cáncer de seno, ya que se cree contiene propiedades clave para que las células cancerosas sean más receptivas a los tratamientos de quimioterapia. Aunque aún hace falta más investigación, los doctores están muy optimistas pues los doctores han descubierto que esta proteína Numb promueve la desaparición de las células cancerosas. De acuerdo con el Canadian Cancer Society, en el 2012 22,700 mujeres fueron diagnosticadas con este tipo de cáncer causando 5,100 muertes.

Compañía Samsung se establecerá en London Una nueva planta de la compañía coreana Samsung abrirá sus puertas en London y proveerá aproximadamente 200 nuevos empleos. La compañía estará asociada con Canadian Solar Inc que esta ubicada en Guelp y se anunció que se fabricaran componentes de energía solar, paneles y estaciones de carga de medio voltaje. Para este tipo de trabajo se emplearan ingenieros, electricistas y profesionales alta y medianamente calificados, todos los empleados tendrán salarios competitivos y también se requerirá de personal administrativo para operar la nueva compañía al 100 %.

___________________________________ Analizan maneras de atraer turismo a London El gerente general de Turismo London, John Winston, está preparando una propuesta para presentar a los hoteles

Hispanic Newspaper

claves de la ciudad, que consiste en cobrar cargos adicionales en habitaciones de hotel y con estas sumas de dinero extra se destinarían a apoyar eventos, convenciones y festivales que atraen a los turistas. Este tipo de impuesto se ha analizado anteriormente pero nunca se ha puesto en marcha, tal como lo han hecho en otras 14 diferentes ciudades en la provincia de Ontario, que es usualmente un 3% extra cargado a la cuenta de hotel. Winston señaló que se tienen que tomar medidas y atraer el turismo ya que, por ejemplo los turistas americanos tienen más restricciones cruzando la frontera a Canadá, ya que requieren de un pasaporte a su regreso, aparte de esto London no es necesariamente considerado una gran atracción por lo que se tiene que promocionar muy estratégicamente.

___________________________________ El caos vial se extiende en London Con señalamientos y conos por todas partes de la ciudad, en especial de color anaranjado, es fácil darse cuenta que la temporada de construcción ha alcanzado su máximo punto. El director de caminos y transporte, Edward Soldo, comentó que apenas va iniciando pues 50 nuevos proyectos se han sumado a las 60 zonas de construcción existentes por toda la ciudad y que obviamente obstruyen el flujo de tráfico vehicular. Soldo mencionó que se están enfocando en los proyectos de alto perfil, o sea aquellos que los residentes perciben rápidamente, como lo es el ampliamiento de las calles Southdale Rd. y Oxford St.

____________________________________ Taller para jóvenes Aunque el término de esta temporada de verano se acerca pronto, nunca es tarde para aprender a mejorar tu hoja de vida, sobre todo si se cuenta con poca experiencia. La Biblioteca Central de London invita a los adolescentes de 13 a 19 años a este taller creado en conjunto con la organización Youth Opportunities Unlimited. ¿Has sido voluntario o haz trabajado este verano? Que mejor oportunidad para integrar estas nuevas experiencias en tu hoja de vida. El taller se llevara a cabo el jueves 8 de agosto de 2:30 a 4:00 pm. en el Salón Tonda de la Biblioteca Central, el taller es gratuito y no se requiere registro. Tienes un bocadito? Quieres promoveer to evento o actividad? Email to shelly@lajornada.ca


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 5

Editorial

La Jornada cumple 5 años L

a Jornada celebra junto a todos sus lectores, anunciantes y amigos 5 años de operación. La Jornada es por encima de todo un proyecto de y con futuro. Somos consientes de la responsabilidad que implica el celebrar cinco años, pero les anticipamos que lejos de conformarnos con ello, estamos listos y comprometidos con un propósito que queremos convertir en década. Estamos convencidos que este éxito constituye una ocasión extraordinaria para afianzar nuestros vínculos con la comunidad al tiempo que hacemos un balance de lo experimentado. La Jornada surgió como una ocasión para el análisis, el debate y las propuestas sobre todos aquellos aspectos que puedan contribuir a la mejora de nuestra comunidad. Destacamos que cinco años no es mucho y pasan sin uno darse cuenta, pero para nosotros cada día puede considerarse un escalón de la formación de una comunidad, sobre todo cuando La Jornada se hace con sentido de responsabilidad y de la conciencia del deber que se contrae con nues-

tra comunidad. Reconocemos el gran apoyo que hemos tenido del público, los lectores y los anunciantes. Gracias a ellos el periódico La Jornada ha sabido colocarse en los medios étnicos de mayor influencia social y comunitaria en London. La Jornada es un periódico enteramente maduro, equilibrado, sopesado y que corresponde a los intereses generales de todos los hispanos. Desde el primer año de existencia, empezamos a notar una constante mejoría de publicidad y de recepción del público lo cual obedece naturalmente a su calidad. Cinco conceptos le han dado identidad propia a La Jornada: bilingüalismo, innovación, rigor, proximidad y compromiso. Hemos ganado el derecho a ser identificados como depositarios de una cultura bilingüe de español e ingles; La Jornada es consciente de que hace historia mes tras mes y de que es parte de la historia de London, en dos idiomas. Hablar de innovación es hablar de la capacidad de comunicar, de hacer mejor información y mejor análisis, de innovar para acompañar y liderar cambios en nuestra comunidad. En cuanto al rigor, nos referimos al centro de la ética perio-

dística y así como a la proximidad social como algo esencial de contacto con nuestro público lector. En cuanto al compromiso, La Jornada se ha convertido en la plataforma en el que nuestra comunidad inmigrante construyen su verdad. Este es nuestro compromiso. ¿Cómo defendemos este compromiso? Haciendo buen periodismo. La Jornada está orgullosa de su redacción y de la fuerza y la independencia de su contenido. Todo esto es lo que hace La Jornada mucho más que un periódico para convertirse en un actor clave en la comunidad latinoamericana de London. Los hispanos tienen derecho a recibir información veraz y es la prensa escrita quien produce ese derecho fundamental que es la información. Nuestra comunidad puede prescindir de muchas cosas, pero no de información, de la buena información. Nos comllace la cercanía de La Jornada con la comunidad londinense en general, con sus líderes y políticos. La Jornada es un miembro activo de esta sociedad, de sus intereses y de sus valores. Es nuestro compromiso con lo que somos, lo que hemos sido y lo que seremos.


QUÉ PASA LONDON

6 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Descubra el ‘Canadian Medical Hall of Fame’ Martha González (izq) es el Exhibit Hall Supervisor. Martha posa junto a Heather Sercombe, Interim Executive Director. El CMHF se ubica en 267 Dundas St. en London. (519) 488-2003 www.cdnmedhall.org

Martha González, mujer colombiana de la bella ciudad de Bogotá, llegó a London en Septiembre del 2006. Ella estudió Economía y Comunicación Organizacional y en Fanshawe College adquirió el diploma en Business Human Resources. En Agosto del 2011, Martha aplicó a la posición de Exhibit Hall Supervisor en el Canadian Medical Hall of Fame y después de la entrevista fue seleccionada. Actualmente en su posición de Community Engagement Coordinator, Martha tiene el objetivo de establecer un puente entre su organización y la comunidad y coordinar el grupo de voluntarios que apoyan las actividades y eventos del Hall. He aquí lo que Martha nos compartió:

¿Por qué crees es importante nuestra comunidad conozca del CMHF?

Porque es una oportunidad de reunir y conocer actualmente a hombres y mujeres que, ahora y en el pasado, han contribuido a la comprensión de las enfermedades y al mejoramiento de la salud y el bienestar de las personas en todo el mundo. - En el Hall los lectores de La Jornada encontrarán una prestigiosa galería de retratos con la biografía e inspiradoras historias de 101 hombres y mujeres que han entregado su vida a la investigación, educación y cuidado de otros en necesidad. - También, “A wall of Wisdom” una pared de la sabiduria con inspiradoras palabras de reflexión que nuestros laureados han compartido con el mundo y ahora estan siendo compartidas con ustedes aquí en el Hall. - Tres principales exhibiciones; “Mother and Child” con información centrada en embarazos seguros y niños sanos; “Vital Flow” resalta monumentales descubrimientos en el área cardiovascular y “Brain and Mind” enfocada en las asombrosas maravillas de la mente

humana. Por último, pero no lo último encontrarán nuestro “Media Theatre”, construida en una boveda de banco. Podrás observar a nuestros laureados a traves de videos que capturan su passión por los descubrimientos médicos y su determinación para superar obstáculos a lo largo del camino.

Sabemos te apasiona tu trabajo, ¿pero qué te ha impresionado de Canadá? Mas que impresionarme, me genera admiración. Una cultura que contagia el respeto y la organización. Admiro la posibilidad que tiene el ser humano de sentirse útil y productivo hasta su tercera edad. Y algo que me a hecho reflexionar y de lo cual he aprendido: sus ganas de contribuir con su tiempo para el beneficio y ayuda a otros. El voluntariado es parte de su desarrollo.

También contamos con la oportunidad de conversar con Heather Sercombe, Director Executivo Interino. Ella llena de pasión nos contestó un par de pregruntas: ¿Por qué un Canadian Medical Hall of Fame? El Salón de la Fama Médica Canadiense (CMHF por sus siglas en ingles) fue establecido en 1994 para proporcionar modelos a seguir para personas interesadas en la ciencia - modelos en conducta que a través de la determinación incansable, la inteligencia y la compasión han mejorado la salud de los canadienses y gente de todo el mundo. En la década de 1990, nuestro fundador, el Dr. Calvin Stiller, visitó el Salón de la Fama del Hockey en Toronto con su hijo, quien le preguntó si había un Salón similar de la fama dedicado a la medicina. A partir de ahí la idea creció y gracias al esfuerzo de un grupo con visión futurística de empresarios líderes del sector del cuidado de la salud, el Salón de la Fama Canadiense de Medicina se convirtió en una realidad. La ciudades de London, Ottawa y Toronto fueron consideradas


La Jornada

To advertise, call 519-488-5430

Hispanic Newspaper |

El Dr. Calvin Stiller, fundador del CMHF, conversa con estudiantes de High School acerca de la importancia de la investigación médica. TD Discovery Days ofrece oportunidades de un día de duración para estudiantes para explorar opciones de carrera en el cuidado de la salud y la investigación.

como posibles sitios para el Salón de la Fama, pero London se eligió dado su papel de liderazgo en el descubrimiento y tratamiento médico y de progreso. Cada año, hasta seis individuos son reconocidos por su extraordinaria contribución a la mejora de la salud de los canadienses y personas de todo el mundo. Las historias de los 101 premiados del Salón de la Fama se exhiben en nuestro sitio web (www.cdnmedhall.org) y en nuestra galería de retratos, la Sala de Exposiciones y el teatro multimedia que se encuentran en el downtown de London, Ontario. Nuestra misión original se centró en la celebración de héroes médicos de Canadá del pasado y del presente. En 1997, ampliamos nuestra misión para incluir héroes médicos inspiradores del futuro. Discovery Days in Health Sciences fue creada en colaboración con las universidades y colegios de todo el Canadá en respuesta a este ámbito.

¿En qué radica la importancia de contar con CMHF? En primer lugar, Canadá tiene una rica historia clínica que nos llena de orgullo. Al vincular el pasado con el futuro de una manera significativa para nuestros visitantes, esperamos que adquieran un conocimiento de cómo los últimos descubrimientos contribuyen a nuestras vidas hoy en día. En segundo lugar, el Salón de la Fama Médica Canadiense se ha comprometido a hacer frente a la escasez de profesionales de la salud de Canadá. Animando a los estudiantes a conside-

rar una carrera en ciencias de la salud es fundamental para el futuro de nuestra nación: • Sólo el 37% de los adolescentes canadienses que toman cursos de ciencias en la escuela secundaria están interesados en la búsqueda de la ciencia en el nivel post-secundario de acuerdo con una encuesta de Angus Reid 2010. Cuando comparamos las creencias y actitudes de los estudiantes hacia una carrera en ciencias de la salud antes y después del Discovery Day, nos enteramos de que más de la mitad de los estudiantes llegan al Discovery Day con un alto nivel de interés y entusiasmo en las ciencias de la salud, pero la mayoría de ellos no están seguros de seguir una carrera de ciencias de la salud. Vemos constantemente que al final del día, el interés, el entusiasmo, el conocimiento y la certeza de seguir una carrera de ciencias de la salud se ha mantenido alta y ha aumentado como resultado de su experiencia. Junto con nuestros socios, estamos alentando a los jóvenes canadienses a seguir carreras de ciencias de la salud, ayudando a satisfacer las diversas necesidades de salud de los individuos y las comunidades en Canadá. Estamos contribuyendo a unas comunidades más fuertes, más saludables y vibrantes para todos.

©LaJornadaCanada

JULY 12, 2013

| 7


QUÉ PASA LONDON

8 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

Left to right: Andrea McNaughton, Executive Director; Dhira Ghosh, Events Coordinator; and Eunju Yi, Projects Coordinator, showing flyers annoucing the upoming “Newcomers“ Pass.

ienvenido a Citizen Culture, un nuevo programa que da a los recién llegados, a los nuevos canadienses, los londinenses, turistas y estudiantes, un pase para explorar la historia, el arte y la cultura en London. Su pase a la Historia Su pase a las Artes Su pase a Aprender Su pase a la Cultura

Y tu, ya tienes el Citizen Culture Newcomers Pass? Nuestra comunidad tiene un vibrante sector artístico y culturaly las artes y la cultura son importantes generadores de crecimiento económico, de empleo y enriquece nuestra comunidad. Es por esto, que se ha creado este programa. Citizen Culture, un programa único en London y Canadá, tiene por objetivo fomentar en nuevos canadienses, turistas y estudiantes el deseo de experimentar y participar en diversas experiencias culturales de nuestra ciudad. Es una manera especial de decir bienvenido a Canadá y gracias por haber elegido London como su casa. El pase libre, válido por un año, permitirá a los grupos visitar la cultura local en las 22 organizaciones participantes como lo es la Casa de Banting, el Gran Theater, la Orquesta de London y el Proyecto ARTS. Mientras que los pases turísticos y estudiantes ofrecerán la entrada a los sitios con una tarifa de descuento, el pase de la cultura orientado hacia el grupo de recién llegados permitirá la entrada gratuita. Para mayor información, visit:

http://www.citizenculture.ca

Hispanic Newspaper

B

Photo by G. Perez

Un programa centrado en la promoción de las artes y la cultura

La Jornada

Dhira Gosh commented about the program:

No matter what language we speak, what root country we belong to or what ethnic group we associate with, there is one thing that unites us and is common to us and that is CULTURE! Hence, London Arts Council and London Heritage Council is rolling out a new program called “CITIZEN CULTURE”! Coming this July, this program will offer Newcomers (anyone who is a resident of London and has been in Canada for 5 years or less) a free cultural pass to go visit all our participating arts and heritage organizations. With this pass a newcomer and his family for one year can visit over 23 arts and heritage organization in London free of cost! This includes museums, dances , recitals, concerts, theatre, art galleries and much more. This is not just about free tickets or admissions, it is a chance for the newcomer to reconnect with culture. We all were connected with culture back in our root country, whether it was dance, visual art, theatre, music, history but when we move to this new country we get so caught up in trying to rebuild our lives, in making a go in our new home country that we lose sight of what our interests/hobbies/passion were—we hope that this program will help in renewing that interest , in following that passion, in connecting newcomers with all the incredible arts and heritage organization that London has to offer”. -Dhira Ghosh – Events Coordinator London Arts Council | London Heritage Council

Si usted ha vivido en Canadá durante cinco años o menos, y es un residente de London, usted es elegible para recibir un pase gratis Citizen Culture pass. El pase le consigue la entrada gratuita a los museos locales, galerías de arte, espectáculos de teatro y mucho más. Hay más de 22 lugares (y contando) para explorar! Además, si usted está en su primer año como un ciudadano canadiense, usted es elegible para un Pase de Acceso Cultural libre (CAP). -------------------------------

W

elcome to Citizen Culture, a new program that gives newcomers, new Canadians, and coming soon, Londoners, tourists and students, a pass to explore history, art and culture in London. Your Pass to History Your Pass to Arts Your Pass to Learn Your Pass to Culture If you’ve lived in Canada for five years or less, and are a resident of London, you are eligible to receive your free Citizen Culture ‘Newcomers’ pass. The pass gets you free admission to local museums, art galleries, theatre shows and more. There are more than 22 locations (and counting) to explore! Also, if you are in your first year as a Canadian citizen, you are eligible for a free Cultural Access Pass(CAP). Learn More


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 9

Infracciones de tránsito Violaciones Civiles L

a ley provincial sobre ofensas de trénsito originalmente entró en vigencia en el año de 1979. Dicha ley surgió para simplificar las acciones judiciales, eliminar las defensas técnicas y promover rapidez y minimizar costos sin sacrificar la correcta aplicabilidad de la justicia. Las ofensas provinciales fueron creadas para regular la seguridad, salud y bienestar de la comunidad. Dentro de las ofensas provinciales se encuentran las violaciones civiles a la ley de tránsito tales como no obedecer las señales de tránsito o por exceso de ve-locidad. Estas ofensas son consideradas no criminales y pueden ser resueltas pagando la multa. Si usted recibe una citación de un oficial de la ley por una infracción civil de vehículo motorizado, usted deberá pagar la multa requerida hasta un máximo de $500 sin encarcelación. Usted será personalmente notificado en un periodo de 30 días contados desde

el momento de la ofensa ya sea para atender al tribunal directamente o simplemente por medio de la notificación de la ofensa. Usted tiene varias opciones si ha recibido una infracción: 1. Declararse Culpable por escrito y deberá pagar la multa, 2. Declararse Culpable con la opción de hablar con el Juez de paz, para una reducción de la multa o establecer formas de pago, 3. Declararse No culpable y pedir una audiencia al tribunal, o 4. Pelear la multa y los cargos por escrito, si usted reside fuera de la jurisdicción donde se le entablaron los cargos. Si usted no responde a la citación dentro de los 15 días, se le encontrará responsable de los cargos y se le cobrará el monto total de la multa y se le podrá juzgar en ausencia. By : Jagruti Patel, Paralegal


ENGLISH SECTION

10 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Canada owes its existence to immigrants Sure, some of them may take advantage of the system. But it is immigrants, from all parts of the world, who built this country

I

mmigration has been a deeply felt and controversial topic throughout Canada’s history. “First Nations have a Lousy Immigration Policy” says a bumper sticker on the cars of some descendents of Canada’s earliest inhabitants. Anti-immigration sentiments have persisted as waves of Europeans, Asians and others have arrived in Canada.

When Canada’s non-Aboriginal population was mainly British and French, other Europeans like Germans and Italians were considered ‘foreigners’ who did not really belong. The eastern Europeans who were the only ones brave enough to settle our frigid prairies, spending their first winters in sod huts, were not thanked for their heroic efforts. Convoluted laws and regulations – such as the requirement that potential immigrants had to arrive in Canada in one continuous journey when the transportation systems of the time made that all but impossible for anyone not coming from Europe or the United States – were used to exclude people coming from Asia. Jewish refugees were most definitely not welcomed even when threatened with extinction during the Second World War, when Canada implemented the exclusionary policies described in Irving Abella’s book None Is Too Many. Canada’s treatment during that the same period of people from Japan who had come to Canada, became citizens and, by their hard work, made significant contributions to our economy is still a cause for national shame, even though apologies have been made. We like to think that, in the 21st century, Canada has now become an inclusive, diverse, open society. The fact that both the DalaiLama and the Aga Khan have established centres for peace in Canada indicates that many outside of Canada see us as a model of a nation that goes beyond tolerance to acceptance and harmony among citizens of different backgrounds and cultures. Yet, every so often some anti-immigrant or even racist beliefs get aired. It is hard not to see such sentiments behind the recent attempted ban of turbans on kids playing soccer in Quebec. And the number of Chinese faces on campuses in B.C. has led several people to complain to me that these ‘international’ students are taking education spaces away from ‘our’ children. The fact that most of these Chinese faces belong to second or even fifth generation Canadians does not occur to them.

Surprisingly, not all anti-immigrant outpourings come from those whose families have been in Canada for the long term. Sometimes even immigrants themselves take an ‘I’m here now. Bomb the passes’ attitude. One such immigrant is Hebert Grubel, a retired professor from Simon Fraser University. By drawing analogies from the United States with its large, undigested lump of illegal immigrants and from France with its entire districts of the unemployed and the unassimilated, Grubel concludes that current immigrants are a burden to Canada. There is some validity to his view. Immigrants to Canada now are taking longer than their predecessors to attain income levels that equal the Canadian born with the same education and in the same occupations. This is at least partly due to the recalcitrant attitude of professional associations, etc. to measure and recognize the credentials immigrants bring and to allow them to put those credentials to use. We have all heard of medical doctors and engineers driving taxis. Now let us look at the other end of the telescope. At this time, less than one Canadian resident in five (18.8 per cent) is an immigrant, yet 24 per cent of millionaires in Canada are immigrants and another 24 per cent are the children of immigrants, according to a study by BMO Harris Private Banking. The study defines millionaire as having $1 million in financial assets. Nor are these all a bunch of previously rich people. More than two thirds of them are self-made; generating their wealth through hard work, determination and entrepreneurship. Starting and growing a business that offers competitively priced goods and services, pays taxes and provides jobs for other Canadians cannot be considered burdening Canadian society. Quite the opposite. And immigrants are more likely to create those businesses, taxes dollars and jobs than are native born Canadians. Yes, some immigrants do take a while to get settled into Canada and they may make use of the safety net that most Canadians do not hesitate to use in times of need. Some immigrants (I am going to say it) may even take advantage. Still, Canada as we know it owes its existence to immigrants. Chinese immigrants built the railroad that made us one country – in spite of being very badly treated. Tradesmen and craft workers from Europe arrived to develop Canada after the Second World War. New i m migrants, mainly from Asia, are helping us adjust to the needs of the 21st century and its technology. I recently attended the wedding of two young, Canadian doctors; the daughter of Iranian immigrants and the son of Indian immigrants. The customs, culture, clothes, music and food of those families mingled with more North American practices. Everyone was very happy, not only because it was a wedding, but also because they were in a special country, Canada, where such an event is celebrated by all. Troy Media BC’s Business columnist Roslyn Kunin is a consulting economist and speaker and can be reached at www. rkunin.com.


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 11


QUÉ PASA LONDON

12 | JULY 12, 2013

Viva London TV:

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Arranca programa de televisión ¿Como empezar? Explorado las vías de comunicación. Y es por esto que el equipo editorial de La Jornada congratula a los creadores de un nuevo programa por televisión. María Villamizar y su equipo intentarán algo nuevo en Cable Television: una fresca revista televisiva llamada VivaLondonTV. Sería difícil pensar en algún medio mas competido que la TV. El espectador promedio puede escoger entre docenas de canales de TV. Así que podemos decir que el éxito de un programa de TV dependerá en gran medida de la habilidad para capturar y retener efectivamente la atención de la audiencia. Por eso el formato bilingue que nos trae VivaLondonTV es idóneo. Aquí resumimos lo que aprendimos en conversación con María Vilamizar: VivaLondonTV nace como idea hace dos años y medio. En mayo de 2012 el programa tomo un nuevo aire, luego de un tiempo de receso y adquirió el nombre de Viva London. Para Jay Zambrano y Maria Villamizar esta iniciativa era parte de la continuación de su vida profesional en el periodismo, razón por la cual no renunciaron a la idea de hacer un concepto de televisión informativa para la comunidad bajo la premisa de investigación y contenido. Largas horas de preparación y de tocar puertas dieron como resultado que en noviembre de 2012, Rogers TV le diera a Viva London la aprobación para continuar el proyecto. Bajo la dirección de María Villamizar, la producción de Luc Cyr y Nelson Ramirez y el equipo técnico de Fanshawe College, Viva London fue tomando forma y en febrero 7 de 2013 se inicio la grabación de la primera temporada. A esta feliz realización se unieron importantes integrantes que consolidaron de las bases de la imagen corporativa con Gerry Rozo en la asesoría inicial de medios sociales, Juan Neira creador de la imagen fotográfica y aplicación de estilo, Diana Pérez- Cevallos diseñadora del logo, edición y medios interactivos para televisión y Myrta Navarro en la asesoría del concepto de imagen de los presentadores.

Los presentadores Jay Zambrano, periodista colombiano cuenta con una gran

experiencia en el medio de la televisión. Su primera experiencia en la pantalla fue como presentador del programa de entretenimiento “Sueños” el cual contó con un gran éxito y audiencia. Luego fue llamado para participar como Productor Periodístico del programa “La Noche de RCN” programa de gran éxito bajo la dirección de la periodista Claudia Gurisatti. Laura Medina es una talentosa y alegre mujer egresada de la Universidad de Western Ontario en Finanzas y Economía. Trabaja como jefe de ventas en una compañía de seguros y acompañará a todos los televidentes de Viva London en una faceta periodística la cual disfruta mucho. Juliana Baquero, es una joven colombiana de 22 años, quien se encuentra en su tercer año de Ciencias Políticas en la Universidad de Western Ontario.

Objetivo y formato del programa El prodesarrollar tepanelistas estratégica los pasos a truir una jubilalesio-

grama “Viva London” tiene como objetivo mas de interés general a través de expertos que guiarán al televidente en la solución de asuntos del diario vivir que incluyen: seguir para la compra de casa, cómo conslibertad financiera, cómo planificar una ción digna, qué hacer en caso de sufrir nes personales y cómo acceder a los planes compensación laboral, así como las tácticas de éxito para encontrar empleo. Viva London es un “talk show” que en 30 minutos muestra las diferentes perspectivas de un tema especifico a través de sus invitados. Al final del show se hace un resumen del tópico a través de tips fáciles de recordar y de aplicar por parte de la audiencia. María concluye diciendonos, “Esta iniciativa no hubiese sido posible sin la ayuda de los panelistas invitados provenientes de compañías de servicios financieros, de consultoría e instituciones gubernamentales y no gubernamentales, además de importante el apoyo de Rogers TV, canal 13, la constructora Old Oak Properties y los programas de Radiodifusión y Televisión, Diseño de Medios Interactivos y Producción y Biz.inc de Fanshawe College. Caption: (Izq) Juliana Baquero, Maria Villamizar (Directora), Laura Medina y Jay Zambrano


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 13

Alerta: Va en aumento el conducir distraídamente

M

ientras que muchos canadienses están ansiosos por vacacionar, un estudio reciente sugiere que la mayoría de los conductores no mantienen sus ojos en la carretera. Conducir distraído incluye, desde comer alimentos, maquillarse, hablar con los pasajeros y mensajes de texto. Si bien casi todo el mundo ve con malos ojos los conductores que lo hacen, una encuesta reciente llevada a cabo por el Allstate Insurance Company of Canada, dice que un promedio de nueve de cada diez conductores admitieron el hacerlo ellos mismos. Ese número es aun mas alto que en el 2010, donde sólo el 75 por ciento de

los encuestados reconocieron el conducir distraídos. La encuesta sugiere que los peores culpables son la generación X (nacidos 1965-1980) con el 95 por ciento admitió el conducir distraídos, haciendo alguna de las acciones calificadas como distracción, seguido muy de cerca estan los baby boomers (nacidos 1946-1964) en 91 por ciento. Cuando se les preguntó si debería haber leyes más severas para desalentar la conducción distraída, mientras más joven la generación, menos probabilidades tenían de estar de acuerdo. El 91por ciento de los pasajeros expresaron su preocupación si su conductor estaba conduciendo distraido y el 96 por ciento de los conductores dejar de conducir distraídamente si un pasajero se los pidió. El mencionado reporte indica que es importante entender cuánto tiempo puede quitar las distracciones de estar concentrado en la carretera. “Si miras a lo lejos durante dos segundos, se va a duplicar su riesgo de tener un accidente. Si miras para otro lado durante cinco segundos y ya está en la carretera a 90 kmh, acabas de pasar un campo de fútbol “

Aunque más accidentes ocurren en los meses de invierno, julio es el mes más mortífero del año en lo que respecta a los accidentes de tráfico. OPP Constable Kevin Howe dice que la combinación de clima más agradable y carreteras despejadas hace que sea más fácil distraerse. “Julio es el momento en que los niños no van a la escuela, las familias están tomando vacaciones, tenemos un gran aumento del tráfico en las carreteras, y las cabezas de muchas de las personas no están en la jugada. Ellos simplemente están pensando acerca de a dónde van y qué van a hacer “. Howe dice que la OPP estará en pleno vigor, manteniendo un ojo en los conductores distraídos. Si usted ve a un conductor distraído en el camino, puede ponerse en contacto con OPP al 1-888-310-1122 o Servicio de Policía de Lolndon al 519-661-5670. Para obtener más información acerca de los peligros de conducir distraído, visite justdrivecanada.ca donde los adolescentes canadienses compartieron sus soluciones para la conducción distraída a través de video, audio e imágenes. LJ


¿Qué pasa London? 14 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Pathways te brinda entrenamiento y certificación P

athways es una agencia sin ánimos de lucro que ayuda a la gente a buscar trabajo, sus programas están cubiertos por diferentes niveles de Gobierno, La Jornada entrevistó a Sergio Chuy quien funge como el Director de los programas de entrenamiento. En esta ocasión nos habló de los interesantes cursos que están disponibles:

lo considere como una entrevista donde estas mostrando que eres capaz de hacer el trabajo requerido. Otros de los programas disponibles en Pathways son: entrenamiento industrial ligero que se desarrolla en 8 semanas y te gradúas con un certificado que permite trabajar en la industria de la manufactura. Entrenamiento en tecnologías de la construcción, es un programa de nueve semanas donde el estudiante aprende enseñanzas básicas en medición, herramientas de mano, plomería y códigos de construcción.

Entrenamiento para trabajar como soporte administrativo en una oficina: secretarias, recepcionistas. Este es un curso de doce semanas donde se aprenderá los procedimientos a seguir en el trabajo de oficina, uso del Internet, programas de MS Office etc.

“Pathways le brinda al estudiante lo que el empleador está buscando: entrenamiento y certificación en Canadá”-Sergio Chuy

¿Quién es el candidato ideal para este entrenamiento? Deben ser personas interesados en obtener “puestos de entrada” en una oficina, que están buscando una nueva oportunidad de adquirir experiencia y el conocimiento de los diferentes tipos de software o programas que se necesitan manejar en una oficina. Personas que les guste este tipo de trabajo y quieran seguir avanzando aquí en Canadá. Por el nivel de exigencia de este curso, se pide que los candidatos hayan terminado la secundaria, además de un buen nivel de inglés (nivel 7 de los cursos de ESL). En las dos últimas semanas del curso el estudiante hace una pasantía con una empresa, donde va a trabajar y poner en práctica lo aprendido. Lo cual te da la ventaja de que el empleador te vea “en acción” y puedas interactuar con los compañeros de trabajo.

“El curso intensivo es ideal porque dura solo 12 semanas, te da la oportunidad de avanzar y mejorar tus habilidades” -Sergio Chuy ¿En qué consiste la pasantía (co-op)? Nosotros buscamos las empresas para que el estudiante haga sus dos semanas de trabajo y pueda graduarse, es básicamente 40 horas por semana de trabajo (no pagado), yo le recomiendo a la gente que

¿Cuál es el costo de estos cursos? Estos cursos están cubiertos por el Gobierno, por ejemplo si la persona está en Ontario Works el programa no tiene costo. Si usted no tiene trabajo (lay off) también califica para el programa “Second Career Funding”. También las personas menores de 30 años con diferentes barreras para conseguir empleo pueden aplicar para este entrenamiento sin costo alguno para ellos. La idea es que el estudiante no tenga que pedir un préstamo OSAP y crear una nueva barrera económica. Una vez que la persona se gradúa y está lista para entrar al mercado laboral, ¿cuál es el salario

promedio al cual puede aspirar? Todo depende del mercado, el promedio es entre $11 y $15 dólares la hora, hay que tener en mente que son puestos de entrada (entry level), especialmente para las personas que no han trabajado en Canadá es una manera de empezar “desde abajo” como se dice. Y claro de ahí se adquiere la experiencia laboral y se va avanzando.

¿Qué tipo de oficinas están buscando estos empleados? Lo que nosotros hacemos es conectarlos

con diferentes empresas para ver si están solicitando nuevo personal. Hay compañías que tienen el interés pero no ponen el anuncio, es así que colocamos a los estudiantes ya que en un momento u otro toda empresa necesita soporte administrativo. Le informamos a las personas interesadas en estos cursos, que el próximo ciclo empieza el 12 de agosto. Para obtener mayor información, llame al 519-667-7795 y pregunte por Sergio o acuda al campus que está ubicado en el centro de London en el 210 Dundas St. ***Leidy Herrera, es de Honduras y llegó a Canadá hace dos años y medio. Ingresó al curso de Pathways para obtener la experiencia y conocimiento, ya que ella estudió Administración de Empresas en su país y lo está complementando. “Para mí ha sido muy interesante, porque lo estoy aprendiendo como los canadienses, a mí me interesa aprender de Microsoft Word, Excel y también mejorar la velocidad para escribir en el teclado”. ***William Ortiz, es de El Salvador y ha estado en Canadá por 23 años y comentó: ”Me ha gustado mucho el programa, y me gusta hacer investigación de lo que aprendemos. Les recomiendo el curso a las personas que quieran seguir aprendiendo, yo me enteré gracias a la trabajadora social que me lo recomendó y me refirió con Pathways”. ©LaJornadaCanada Foto: (izq) Sergio Chuy, Laidy Herrera, y William Ortiz. Foto por G. Perez


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 15


INMIGRACION

16 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

Programas para Skill Workers siguen abiertas;

pero el reloj está andando para los solicitantes

E

l popular programa Federal de Canadá, trae sus limites de admisión y cambios inminentes que tienen los aspirantes a los programas de trabajadores calificados de Quebec, están trabajando para asegurarse que sus solicitudes se presenten en el tiempo adecuado. El Programa Federal Skilled Worker (FSWP), el programa de inmigración más grande de Canadá, ha iniciado la presentación de informes sobre el número de solicitudes recibidas por primera vez desde su reapertura en mayo de 2013. Mientras tanto, los candidatos trabajadores ucalificados de Quebec (QSW) están bajo presión para presentar sus aplicaciones antes del 31 de julio, después de que las normas actuales de inmigración de Quebec se encuentran a punto de expirar. Para los trabajadores cualificados que desean inmigrar a Canadá, la situación actual es muy emocionante. Por un lado, tenemos nuestros programas de residencia permanentes más populares abiertos y aceptando solicitudes de todo el mundo. Por otra parte, el plazo para presentar es corto. Las personas que reciben visas hoy bajo los programas de trabajadores cualificados llegarán a Canadá mejor preparada que nunca para hacer una transición sin problemas a su nuevo hogar.

El Programa de Trabajador Cualificado Federal El FSWP abrió sus puertas a los solicitantes el 4 de mayo de 2013. Sin embargo, Ciudadanía e Inmigración de Canadá (CIC), sólo recientemente comenzaron a dar información sobre el número de solicitudes que han sido aceptadas para su revisión. CIC pone un límite a las aplicaciones FSWP de este año. Por ahora, sólo 5,000 solicitudes en total, serán aceptados para su revisión. Los candidatos deben tener experiencia en uno de las 24 ocupaciones elegibles, y para

cada ocupación se aceptarán un máximo de 300 aplicaciones para su procesamiento. El 26 de junio de 2013, CIC informó que sólo 65 solicitudes han sido recibidas hasta el 4 de mayo. De estas solicitudes, la ocupación más popular es Analistas Financieros e Inversiones, con 28 solicitudes recibidas. El número real de archivos pendientes de aceptación en las oficinas de la CIC es desconocida. El programa estará abierto a los solicitantes hasta que se cubran el total.

El Programa de Trabajador Cualificado Quebec El 27 de marzo de 2013, el ministro de Inmigración de Quebec anunció que el gobierno “está renovando sus normas relativas a la admisión de las solicitudes de acuerdo con la clase de inmigrantes”. Estas normas, que se habían fijado para expirar a principios de año, se mantendrá vigente hasta el 31 de julio 2013. Después de ese tiempo, no se sabe qué va a pasar a los programas de inmigración y provinciales QSW. Hay tres posibles opciones que el gobierno puede elegir lo que se refiere al programa QSW. Se puede optar por continuar con el programa en su forma actual. También hay una posibilidad de que el programa permanecerá abierto pero algunas reglas o criterios de elegibilidad puede ser cambiado. Por último, el gobierno puede optar por cerrar el programa por un período de tiempo determinado. Debido a que el futuro es incierto, muchos solicitantes elegibles están preparando sus solicitudes en el momento para ser presentadas antes de finales de julio. Aunque el reloj no se detiene, aún hay tiempo para muchos de los profesionales elegibles de hacer sus solicitudes inmigración Canadá, ya sea como trabajador calificado o por medio de uno de los más de 60 programas de inmigración del país. LJ

La Jornada

Hispanic Newspaper

La policía de Halifax advierten a los inmigrantes sobre estafa de deportación

L

a policía está advirtiendo a los recién llegados a Canadá sobre una estafa en la que la persona que llama amenaza con deportarlos si no pagan una cuota.

Alguien ya ha sido víctima de la estafa y la policía están preocupados ya que podrían haber más víctimas de esta estafa que tienen miedo a presentarse. La llamada viene de un número 1-800 y la persona en el otro extremo de la línea pretende ser un agente de Servicios Fronterizos de Canadá. “Esta persona informó al hombre que él y su familia estaban programado para ser deportado del país de regreso a su tierra natal”, dice Const. Bourdages Pierre, portavoz de la Policía Regional de Halifax. “El hombre dijo que podía detener el proceso si el hombre enviaba el dinero.”

Por miedo de ser expulsado del país, la víctima envió dinero al sospechoso. Gerry Mills, quien trabaja con Inmigración Settlement e Integración, dice que los inmigrantes son un blanco fácil para el artista de estafa. “Ellos no saben a quién recurrir”, dice Mills. “A menudo, tal vez no confían en la autoridad y por lo que no están seguros de si es cierto o no es cierto cuando alguien los llama.” Él dice que la última estafa es especialmente preocupante, ya que juega con los temores de los inmigrantes de tener que regresar a su país de origen. “Es realmente preocupante que alguien se aproveche de los más vulnerables.” Ortel Faibushenko, que ha estado en Nueva Escocia durante cinco meses, está tomando una clase de comunicación con el puesto de trabajo de Solución de Servicios de Inmigración y de Integración. Además de aprender el idioma, la clase se enseña lecciones de vida, incluida la información acerca de las estafas y fraudes. “Como en todas partes, hay gente que no son honestos y que debemos tener cuidado y pensar en la información que damos”, dice Faibushenko. Cualquier persona que pueda haber sido víctima de la estafa o tiene información al respecto se le pide ponerse en contacto con la policía. Con los archivos de CTV Atlántico


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

Inmigración

JULY 12, 2013

| 17

Para superar de inadmisibilidad penal y obtener un permiso de residencia temporal S i usted desea trabajar en o visitar Canadá, una condena penal puede suponer una barrera para entrar en el país. En el pasado, muchos turistas se han consternado al saber que incluso una sola condena menor de hace años puede hacerlos ‘inadmisible’ a Canadá sobre la base de las preocupaciones criminales. Afortunadamente, se pueden tomar medidas para hacer frente a los problemas de inadmisibilidad a Canadá. Para muchas personas con una o más condenas penales, una forma popular para venir a Canadá de manera temporal es solicitar y recibir un permiso de residencia temporal (TRP). El año pasado, más de 12,000 TRP se emitieron a los nuevos residentes temporales en Canadá, incluidos los visitantes, trabajadores y estudiantes.

¿Qué es el TRP? A TRP es un documento gubernamental que se entrega a un extranjero por un período de tiempo determinado. Durante ese período de tiempo, se permite a su titular entrar y residir temporalmente en Canadá a pesar de sus antecedentes penales. A TRP se puede emitir por un período de tiempo de

hasta tres años, y se puede extender desde dentro de Canadá. Las personas que soliciten la residencia permanente de Canadá pueden solicitar este documento para una estancia de corta duración, Pero deben obtener una solicitud de Rehabilitación Penal con el fin de entrar a Canadá de forma permanente.

¿Quién necesita un TRP?

Cualquier persona que quiera venir a Canadá temporalmente y se considera inadmisible puede ser elegible para un TRP. Las personas con delitos graves y menores, pueden seguir el mismo procedimiento de solicitud. Por supuesto, las personas con múltiples o graves delitos tendran que presentar un caso fuerte para entrar a Canadá que los individuos con una sola condena menor.

La obtención de un TRP La forma más común de obtener un TRP es la aplicación a través de una oficina de visas canadiense o puerto de entrada canadiense. El núcleo de la aplicación TRP es que el Individuo presente un argumento que: • Tiene una razón de peso para entrar en Canadá, y • Su razón para entrar en Canadá es mayor que los posibles riesgos a los canadienses Hay un número de maneras de lograr estos dos puntos, incluyendo:

• Fuentes de Referencia (empleadores, etc) que dan fe de buen carácter del solicitante • Explicar claramente la razón de entrar, ya sea para ver a la familia, el trabajo, etc Una nueva regla instituida implementada el año pasado ha permitido a los funcionarios de Servicios Fronterizos de Canadá el no cobrar la cuota de $200 y emitir el TRP en la frontera a las personas con una ofensa que no les llevo a pasar tiempo en la cárcel. Esto puede hacerse únicamente una sola vez, y ayuda a los viajeros que llegan a la frontera y desconocen su estado inadmisible. El año pasado casi 2,300 TRP fueron emitidos de esta manera. “Las personas de los Estados Unidos y otros países exentos de la obligación de visado de residencia temporal tienen la opción de llegar a la frontera con Canadá sin antes obtener un TRP necesario”, dijo el Procurador David Cohen. “Sin embargo, le advierto a los individuos en necesidad de un TRP planificar el futuro, si es posible. La decisión de admitirlo a Canadá es a discreción del oficial de inmigración de revisar su archivo, y sería lamentable viajar todo el camino hasta la frontera sólo para ser rechazado “. Una condena penal no es en absoluto el final de uno de los planes para venir a Canadá. Como reservar billetes de avión o de doble control su pasaporte, obtener un TRP y/o cualquier otra documentación necesaria, es simplemente otro paso a seguir en la preparación de su estancia en el país. LJ


ENGLISH SECTION

18 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Is Edward Snowden a hero or a traitor? The truth is he is both; a republican hero and a traitor to the American Empire.

W

ith the words “I am not here to hide from justice, I am here to reveal criminality” cyber-spying whistle-blower Edward Snowden has launched the 21st century’s most important debate in the U.S.

To wit, to which America does this articulate young man owe his allegiance – the American Republic or the American Empire?

It’s not an abstract distinction; at least it’s not for me. As a Canadian of a certain age, it resonated strongly with my own youthful struggles with Canadian nationalism and the arguments I had with my grandmother. My Grandmother was ancient: she was born into a well-to-do family in Toronto in 1876 and she was a fiercely loyal subject of the British Empire. Her undivided loyalty was to the Crown, a high office then occupied by the granite figure of Queen Victoria, the Empress of Canada, India and probably the world as she imagined it. Times were different in her day, with the Anglo part of Canada something of a backwater; a loyal, if quiet, colony of an Empire upon which the Sun Never Set. On the other side of the border, to my grandmother’s eternal annoyance, lay a young and growing republic. She could not understand how a nation could survive without a monarch, “there’s no order or discipline” she would say. Unfortunately, and certainly against her laws of nature, the U.S. was exploding, rising to world fame. A friend to all nations, this soon-to-be economic powerhouse was an embarrassment to the Empire – and Britain’s plans for a disciplined, London-dominated imperial order. On the ground, my grandmother believed in and personified imperial values. Her life was filled with duty and discipline. At home, that meant sacrifice and submission to authority. But while empires might be good for the elite, they suck for the economy and the general condition of living. Individual freedom and liberty are incompatible with a nation embarking upon a global imperial makeover because the things that really matter to an empire reside ‘out there’ rather than at home. Imperial Canada was living proof of that; we underperformed the United States economically, politically, and when it came to providing opportunity for newcomers. In Canada there was no talk of liberty, no great visions of what could be, only Peace, Order and Good (i.e. intrusive) Government. During the early 20th century Uncle Sam was liberty’s best salesman. Canadians of the day

were literally inundated with powerful, and persuasive, American rhetoric. Americans were quick to point out that a republic is humble while empires are vain and arrogant. Republics are pacific in foreign policy, don’t try and change the world through force of arms and stay at home, leading by example. If others wanted the benefits enjoyed by American’s, they were welcome to copy the republican model of living. Economically, there was no contest: republics were rooted in equality of opportunity, and rewarded talent, enterprise and ambition. In the British Empire, it was class and who you knew that mattered, not the talents of a particular individual. In the 1960s, Canada essentially abandoned the Empire, adopting a new maple leaf flag and embarking upon a value and institutional transformation towards a ‘kind-of’ republic. At precisely the same time, the United States starting moving in the opposite direction. Slowly, year after year, it has assumed the imperial burden. Gravitational forces are overriding the older republican virtues. Unfortunately you can’t be a republic and an empire at the same time; it’s either one or the other. The sad truth is the values and priorities of empires are vastly different and, constitutions aside, the forces that are unleashed by imperial ambitions are injurious to all those heady, causal, people-first values and sensibilities that support liberty and freedom.

Edward Snowden has forced Americans – and the rest of the world – to face the growing divide between the rhetoric of modern democracies and their reality. Is he a hero or a traitor? The truth is he is both; he’s a republican hero and a traitor to the Empire. In resolving this dilemma the United States must look deeply into its societal mirror and decide its eternal fate. For the rest of us, we wait on the sidelines, hopeful that they make the right decision. Robert McGarvey is an economist and co-founder of Genuine Wealth, a Canadian enterprise whose mission is to help businesses, communities and nations mature into flourishing economies and enterprises of wellbeing.


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

Inmigración

JULY 12, 2013

| 19

Solicitantes de ciudadanía canadiense sufren retrasos largos, pero reformas entran en curso S

egún estadísticas recientes, las personas que son elegibles para la ciudadanía canadiense hoy en día no pueden convertirse en ciudadanos a tiempo para votar en las elecciones federales de 2015. Los retrasos en la tramitación de solicitudes, que van desde 21 hasta 29 meses, ha dejado más de 24.000 personas a la espera de dar el último paso en su viaje para convertirse en canadiense. Desde 2006, Ciudadanía e Inmigración de Canadá (CIC) dice que el aumento de los residentes permanentes de Canadá ha dado lugar a un aumento del 30% en la demanda de la ciudadanía canadiense. Sin recursos suficientes para procesar esta demanda creciente, los retrasos considerables se han formado. Mientras que el gobierno está tomando medidas para asegurar que los tiempos de procesamiento se reducan, el cambio ha sido lento para los que ya están esperando en línea Para ser elegible para la ciudadanía canadiense, los residentes permanentes de Canadá deben cumplir con los siguientes requisitos: • Tener 18 años o más; • El padre (s) o tutor (s) de un niño puede solicitar la ciudadanía en su nombre; • Debe tener la condición de residente permanente en Canadá; • Este estado no debe s estar en “duda”, es decir, ninguna investigación de inmigración deben estar pendientes; • Debe vivir en Canadá por 3 de los últimos 4 años; • Debe tener conocimiento de Inglés o Francés. Debe proporcionar • Prueba del nivel de len-

guaje; • Tiene que presentare el examen de ciudadanía; • No se puede tener prohibida la obtención de la ciudadanía debido a la actividad criminal Para hacer frente a la acumulación de solicitudes de ciudadanía, el Gobierno de Canadá anunció su plan de acción económica en el cual están dejando $ 44 millones para los próximos dos años buscando mejorar el procesamiento de la ciudadanía. El ministro de Inmigración también ha nombrado a ocho nuevos jueces de ciudadanía, lo que ayudará a acelerar el tiempo de espera para los solicitantes cuyos casos deben ser determinados por una audiencia.“ Para reducir aún más los atrasos, el gobierno ha reducido drásticamente el fraude de ciudadanía. Desde septiembre, alrededor de 11,000 personas han sido investigadas para determinar si estaban mintiendo para obtener la ciudadanía o mantener la residencia permanente. A más de 3,100 se encuentran en el proceso de tener su ciudadanía revocada y 5,000 han sido marcados para su posterior inspección.

Nuevas reglas para los solicitantes Además de eliminar el atraso, el CIC ha establecido nuevas reglas para los solicitantes. Más recientemente, el 3 de junio de 2013, se anunció que las personas que no

aprueben el examen de ciuda- d a n í a se les daría una segunda oportunidad de pasar. Anteriormente, los que fallaran el examen tenían que esperar meses hasta que un juez dictaminara si podían o no ser ciudadanos. Otro cambio de la regla fue instituido en septiembre de 2012. Desde entonces, los solicitantes están obligados a presentar la prueba de dominio del idioma. Si bien el dominio de uno (o ambos) de los idiomas oficiales de Canadá siempre ha sido necesario. En el pasado se evaluó subjetivamente por funcionarios y por la puntuación de los solicitantes en el examen de ciudadanía. Para muchos recién llegados a Canadá, el objetivo último de la inmigración es asegurar la ciudadanía para ellos y sus familias. Al final del día, la aceleración de este proceso ayudará a las familias a lograr sus objetivos con mayor rapidez y les permitirá votar y participar plenamente en la vida civil . LJ


20 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

CANADA

El “boom” inmobiliario amenaza provocar colapso histórico El “boom” del sector inmobiliario en Toronto, que se ha convertido en la segunda ciudad de Norteamérica con más torres de viviendas después de Nueva York, lleva a muchos a temer que este mercado se esté aproximando a un gran colapso. En la imagen, el ministro de Inmigración de Canadá, Jason Kenney.

A mediados de junio, el premio Nobel de Economía Paul Krugman advertía en su blog de que estaba preocupado por la situación económica de Canadá, el país occidental que mejor ha capeado la crisis en los últimos años.

“Según los datos que maneja Krugman, aunque el “aburrido sistema bancario” canadiense evitó la crisis financiera mundial, hay varios indicadores que son especialmente preocupantes” El precio de la vivienda en el país, especialmente en Toronto, ha experimentado un espectacular aumento en los últimos años, y en la actualidad se sitúa a niveles superiores a los que había en Estados Unidos en el momento del estallido de la crisis financiera. Además, la tasa de la deuda de los hogares canadienses con respecto a sus ingresos ha superado la de Estados Unidos, el Reino Unido o la zona del euro. “Así que si la nueva visión, no centrada en los bancos, es correcta, Canadá debería ser bastante vulnerable a una gran sacudida ‘deleveraging’ (de reducción de los niveles de deuda) a pesar de sus aburridos bancos”, dijo Krugman. Krugman no es el único preocupado con lo que está pasando en Canadá. En marzo, Moody’s Investors Service dijo en un informe que “como con Australia, España y el Reino Unido, esperamos que los precios de la vivienda en Canadá sean los que más sufran debido a la desviación de los precios actuales de las viviendas con fundamentos históricos”. Mientras que al sur de la frontera, en Estados Unidos, la crisis financiera de 2008 liquidó en semanas las subidas de los precios de la vivienda acumuladas durante años, Canadá sólo sufrió un pequeño sobresalto que duró unos pocos meses. Los analistas han señalado que el continuo ascenso del precio de las viviendas en Canadá, cuando el resto del mundo sufría correcciones de distintas magnitudes, es fruto de la fortaleza de su mercado laboral y de las políticas de abaratamiento del dinero puestas en marcha para minimizar la crisis. Las últimas cifras dadas a conocer el viernes colocan la tasa de paro del país en el 7,1 %, a niveles similares a los de antes de la crisis de 2008. Al mismo tiempo, el Banco de Canadá mantiene desde hace años los tipos de interés en el 1 %, lo que ha permitido a los canadienses conseguir préstamos

baratos. Este último factor explica que la deuda de los hogares canadienses con respecto a sus ingresos se sitúe en el 161,8 %, cerca de la tasa récord del 162,8 % a la que se llegó a finales de 2012. Esta cifra significa que por cada dólar que entra, un hogar canadiense debe 1,61 dólares. La palabra que más se escucha en algunos de los mercados inmobiliarios más importantes del país, como Toronto, Calgary o Vancouver, es “locura”. Especialmente en Toronto, la ciudad más poblada de Canadá y motor financiero del país, donde es fácil ver la magnitud de la explosión del sector de la construcción en los últimos años. En pocos años, Toronto se ha convertido en la cuarta ciudad norteamericana en población, con 2,6 millones de habitantes aunque el Greater Toronto Area, el área metropolitana que abarca las municipalidad colindantes, suma 5,5 millones. Toronto es también la segunda ciudad de Norteamérica con más torres de viviendas, sólo por detrás de Nueva York. Y es la ciudad norteamericana donde se están construyendo más torres nuevas residenciales.

“En 2012, el número de torres de viviendas en construcción en Toronto triplicó la cifra de Nueva York: 195 frente a 60” Ahora mismo, en la ciudad canadiense se están construyendo 55.000 apartamentos. A pesar de la velocidad con la que se construyen viviendas en el centro de la ciudad, hasta el punto de que el “skyline” de Toronto ha cambiado de forma radical en los últimos años, los precios subieron un 25 % desde la crisis de 2008. Sin embargo, otros muchos creen que la situación de Canadá en general y Toronto en particular no es comparable a la de Estados Unidos, España u otros países europeos. En parte, dicen, porque Toronto recibe cada año entre 80.000 y 100.000 nuevos habitantes, lo que garantiza más compradores.

Canadá dice que aceptará 1,300 refugiados sirios en los próximos dos años

C

anadá anunció que aceptará 1.300 refugiados de Siria en los próximos dos años de los que unos 200 serán personas “extremadamente vulnerables”. Las Naciones Unidas estiman que alrededor de 2 millones de sirios han tenido que refugiarse en naciones vecinas, como Turquía y Jordania, o están desplazados en el interior del país, a consecuencia de la guerra civil que sufre Siria. El ministro de Inmigración de Canadá, Jason Kenney, dijo que la decisión de Ottawa de aceptar los 1.300 refugiados se produce después de que la Agencia de la ONU para los Refugiados (ACNUR) solicitase a la comunidad internacional aceptar refugiados del conflicto sirio. Kenny señaló en un comunicado que “el Gobierno de Canadá está profundamente preocupado por la crisis en Siria y está listo para responder inmediatamente a aquellos identificados por ACNUR como los que necesitan la protección más urgente”. Kenney explicó que los refugiados más vulnerables que llegarán a Canadá serán probablemente mujeres, homosexuales y los integrantes de grupos religiosos minoritarios.

Pero los más preocupados se preguntan cómo los recién llegados, muchos de ellos inmigrantes procedentes del extranjero, podrán pagar 500.000 dólares canadienses por viviendas de menos de 80 metros cuadrados. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

Do I need private Health Insurance in Ontario?

U

pon arrival in Canada, new dent and is presented to the landed immigrants who medical service provider whearrive in Ontario are immedianever service is needed. tely advised by the authorities All medical services are to apply for the Provincial health not covered by OHIP. ExamCare plan (PHCP). The PHCP ples of these services incluprograms are a part of the Cade Vision Care, Prescription nadian National Health system, Medication, Dental Care, and Colin Humphrey providing hospital insurance Specialist Care or Consultaand health care services. This is tion such as Chiropractor, available to Canadians, and landed im- Acupuncturist, and Naturopath. Addimigrants. tionally, OHIP coverage only comes into Canadians or landed immigrant are effect 3 months after first arrival in Canot legally allowed to apply for Provin- nada. If a resident needs coverage for cial Health Insurance in more than one these services private insurance has to Province. Each Province has its own ru- be obtained. les, and guidelines. Health coverage is available to Ontario residents who: Next Article - “Keys to purchasing 1. Are physically present in Ontario Private Health Insurance� for at least 153 days in any 12 month period. Disclaimer-This article is intended 2. Be physically present for at least as general information, and is not in153 of the first 183 days immediately af- tended for advice to specific individuals. ter establishing residency in Ontario Please seek the advice of a Financial Ad3. Your primary place of residence is visor, or Broker for your individual need. in Ontario. Colin Humphrey is an Independent In Ontario the Provincial Health Advisor, providing insurance solutions Care plan is called OHIP, and it is provi- for individuals, families, and small buded by the Ministry of Health and Long sinesses. He can be reached at 519-694term Care. A card is issued to the resi- 3244, or by email at www.humphrey-

JULY 12, 2013

| 21


CANADA 22 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

Ministerio Salud vincula muerte de 23 mujeres con anticonceptivos

Escándalos dañan al gobernante Partido Conservador

M

U

édicos y farmacéuticos canadienses vinculan las muertes de al menos 23 mujeres en el país, en el periodo 2007-2013, al consumo de un tipo de píldoras anticonceptivas, dijo hoy la televisión pública canadiense CBC. Documentos del Ministerio de Sanidad canadiense obtenidos por CBC indican que esos profesionales de la salud apuntan a las píldoras, comercializadas bajo los nombres de Yaz y Yasmin, que contienen el compuesto químico drospirenone, como posibles causantes de más de una veintena de muertes. La revelación se produce pocos meses después de que un juez del Tribunal Superior de Justicia de Ontario, la mayor provincia de Canadá, admitiera una demanda colectiva contra el fabricante de las píldoras, la multinacional alemana Bayer.

Otras 12 demandas colectivas han sido presentadas en el resto del país aunque todavía no han sido admitidas por los jueces.

En el caso de Ontario, que implica a centenares de mujeres, los demandantes alegan que Yaz y Yasmin tienen graves efectos secundarios como la formación de coágulos de sangre. Las autoridades sanitarias canadienses avisaron en diciembre de 2011 que las píldoras anticonceptivas que contienen el compuesto químico drospirenone, Yaz y Yasmin, “pueden estar asociadas con un riesgo de coágulos sanguíneos que es 1,5 a 3 veces mayor que otras píldoras contraceptivas”. Pero el Ministerio de Sanidad de Canadá permitió seguir comercializando el producto a pesar de que según los documentos oficiales obtenidos por CBC, entre 2007 y 2013 médicos y farmacéuticos informaron de 600 reacciones adversas y 23 muertes entre las mujeres que tomaban Yaz o Yasmin.

Los documentos indican que más de la mitad de las fallecidas eran menores de 26 años, y la más joven

na serie de escándalos en el gobernante Partido Conservador de Canadá ha provocado su caída en las encuestas, según un sondeo conocido que coloca al Partido Liberal por encima del oficialismo en la intención de voto. La encuesta de la empresa Nanos coloca al Partido Conservador del primer ministro, Stephen Harper, con un 29,4 % de la intención de voto. Por delante se sitúa el Partido Liberal con un 34,2 %. En tercer lugar está el socialdemócrata Nuevo Partido Democrático (NPD), con un 25,3 %. El Partido Conservador gobierna desde 2006, aunque sólo obtuvo mayoría parlamentaria en las elecciones de 2011. Las próximas elecciones generales canadienses están programadas para 2015. Las cifras de la encuesta confirman el daño que está provocando al Partido Conservador una serie de escándalos en los últimos meses, especialmente con relación a los senadores Pamela Wallin, Mike Duffy y Patrick Brazeau, que fueron nombrados por Harper como exponentes de la filosofía conservadora de respeto hacia los contribuyentes. Los tres han sido investigados por el Senado por defraudar decenas de miles de dólares al erario. En el caso de Duffy, la Policía Montada está investigando y es posible que se presenten cargos criminales contra el senador. Duffy es un antiguo periodista de la televisión CTV que en las elecciones de 2008 emitió tomas falsas de

de ellas tenía 14. Después de que el Ministerio de Sanidad de Canadá avisase en diciembre de 2011 sobre la asociación entre coágulos de sangre y píldoras con drospirenone, Bayer dijo a través de un comunicado que el riesgo de coágulos “es comparable” a otras contraceptivos orales. La empresa farmacéutica añadió que

una entrevista con el entonces líder liberal, Stéphane Dion, que algunos comentaristas consideran contribuyó al triunfo del Partido Conservador de Harper. La organización encargada de mantener estándares éticos en la televisión canadiense posteriormente condenó a CTV por la emisión de las tomas falsas y criticó a Duffy. Poco después de la emisión de las imágenes, Duffy fue nombrado senador por Harper. El jefe de gabinete de Harper, Nigel Wright, se vio forzado a dimitir en mayo tras saberse que le dio 90.000 dólares a Duffy para que reembolsase al erario público por gastos inapropiados. Duffy había declarado previamente que había devuelto el dinero tras solicitar un préstamo bancario. La encuesta de Nanos también confirma el fortalecimiento del Partido Liberal tras elegir como líder a Justin Trudeau, hijo del carismático primer ministro canadiense Pierre Trudeau. El Partido Liberal, que ha dominado el mundo de la política canadiense desde el siglo XIX, sufrió un descalabro en las elecciones de 2011 cuando se tuvo que conformar con el 18,9 % de los votos y sólo 34 diputados en la Cámara de los Comunes del Parlamento canadiense. El peor resultado de su historia relegó al Partido Liberal al tercer puesto en el Parlamento, por detrás del Partido Conservador de Harper y el NPD. ©LaJornadaCanada

el riesgo de una mujer que “toma contraceptivos orales de baja dosis, incluidos Yaz y Yasmin, es menor que el riesgo de coágulos de sangre asociados con el embarazo y el parto”. En Estados Unidos Bayer ha pagado más de 1.000 millones de dólares para llegar a acuerdos con miles de mujeres que también habían presentado demandas colectivas por los efectos de Yaz y Yasmin. EFE

La Jornada

Hispanic Newspaper

Dudas sobre cómo un músico drogadicto planeó un atentado similar al de Boston J

ohn Nuttall, el principal acusado del plan para atentar contra las celebraciones de la fiesta nacional canadiense, es un músico con un largo historial criminal y adicción a drogas que se convirtió al Islám, según se supo. Nuttall, de 39 años de edad, fue detenido en la localidad de Abbotsford, en la provincia de Columbia Británica, junto con su pareja, Amanda Korody, después de colocar en el edificio del Parlamento provincial varios artefactos explosivos montados en ollas a presión. Según reveló la Policía Montada canadiense durante una rueda de prensa en la que se anunció los arrestos, las bombas, que contenían clavos oxidados y tornillos, habían sido neutralizadas con anterioridad por lo que el público nunca estuvo en peligro. “La Policía Montada también dijo que la pareja actuó sin recibir apoyo externo y que Nuttall y Korody parece que se radicalizaron de forma independiente. Según el casero, la pareja vivía con escasos recursos económicos, gracias a la asistencia social, y tenía problemas para pagar el alquiler. Thaman también dijo que los dos tenían problemas de drogadicción y que tomaban metadona. El ministro de Seguridad Pública de Canadá, Vic Toews, dijo que “los arrestos demuestran que el terrorismo sigue siendo una amenaza real para Canadá”. Julio César Rivas


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

Organizadores dicen que las preparaciones han entrado “una importante fase” El comité organizador de los Juegos Panamericanos Toronto 2015 dijo que las tareas de preparación para el evento deportivo “han entrado una nueva e importante fase” a los dos años del acontecimiento deportivo. El comité organizador Toronto 2015 dijo que durante el último trimestre gastó 91,5 millones de dólares canadienses (unos 87 millones de dólares estadounidenses) en construcción de infraestructuras deportivas. Hasta la fecha, el comité organizador ha gastado 127,9 millones de dólares canadienses en construcción, un 19 % del total presupuestado.

Toronto 2015 también señaló que el gasto en las obras de construcción de instalaciones para los Juegos Panamericanos siguen estando por debajo de lo presupuestado. Los organizadores también dijeron que la Villa, uno de los principales proyectos de construcción, está completado en un 50 % y se espera que esté prácticamente finalizada a principios de 2015. El presupuesto total de los Juegos Panamericanos Toronto 2015 es de 1.441 millones de dólares, que incluye la construcción de instalaciones (674 millones de dólares) y la operación de los juegos (767 millones de dólares). efe

CANADA

JULY 12, 2013

| 23

Niña paquistaní que había sido acusada de blasfemia se refugia en Canadá

El ministro canadiense de Inmigración, Jason Kenney, confirmó que Rimsha Masih, la niña cristiana discapacitada paquistaní que fue acusada de blasfemia por quemar un Corán y luego absuelta por un tribunal, vive ahora en Canadá con su familia. Kenney declaró a la televisión canadiense que el caso “fue un extraordinario ejemplo de una persecución brutal” y que personalmente intervino para ayudar a la joven. El caso de Masih saltó a los medios de comunicación de todo el mundo en agosto de 2012 cuando se supo que la joven, cuya familia es cristiana, había sido encerrada en una cárcel de máxima segu-

ridad tras ser acusada de quemar el libro sagrado de los musulmanes. Masih fue exculpada posteriormente por un tribunal paquistaní que consideró que el caso había sido un montaje de un religioso musulmán. Pero la joven, de 14 años de edad, y su familia se vieron obligadas a abandonar Pakistán en marzo por temor de que su seguridad estaba en peligro. La televisión pública canadiense CBC dijo que Rimsha, sus padres y sus dos hermanos llegaron a Canadá hace escasas semanas y se encuentran en Toronto, aunque el lugar exacto en el que residen no es conocido. EFE


ENGLISH SECTION

24 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Quebec separation is never going to happen Breaking up is too hard to do

W

hy will no political leader stand up and tell the truth about Quebec separatism? That truth is that separatism is dead – not, of course as something to dream about and vote for; that, like death and taxes will always be with us. No, the truth is that the hurdle is set so high for it to be done successfully and legally that separation is, for all intents and purposes, impossible.

Even Stéphane Dion, architect of the Clarity Act and one of the most courageous and rightly admired of Quebec federalists, still maintains the fiction that the key question is whether Quebec gives a clear answer to a clear question on secession. Quebec will not be kept in Canada “against its will.” He said so again recently at one of the Great Canadian Debates Series organized by my institute in Ottawa. If Quebecers really want to go, he says, they can. True, forcing Quebecers to stay against their clearly expressed will is a recipe for misery. On the other hand, downplaying the certain costs Quebecers would confront to get out of Confederation encourages separation fantasies, distorting that very decision about whether to vote to leave. The secessionists, like former Bloquiste Daniel Turp, who debated Dion, strive to make Quebecers believe that independence would be essentially costless, while creating all kinds of benefits. It seems clear, though, that if Quebecers understood the real cost they would have to pay to get out of Canada, the likelihood of such a vote ever occurring would plummet. So by failing to confront Que- b e c ers with the truth of their legal and constitutional position, the defenders of federalism actually help to foster the climate of confusion and uncertainty that has cost the whole country so dearly, and no one more than Quebecers themselves over the last half century. The Supreme Court had the cojones to make clear just how high the bar to secession sits in its 1998 decision on three questions referred to it by the Chrétien government. Those questions dealt with when and under what conditions Ottawa might be required to recognize a pro-independence vote in a Quebec referendum and negotiate the province’s secession. What many people, including the federal government, took away from the Court’s ruling was that Quebec could not unilaterally set the rules of such a referendum. Ottawa is entitled to say it will never open negotiations on Quebec independence unless a clear question has been asked and a clear majority given. The

2000 Clarity Act gives legal form to this requirement. Ottawa has remained silent, however, on the rest of the Supreme Court’s decision, for it did not stop at setting the conditions under which Ottawa would be legally obliged to open negotiations on secession. There were also conditions to be attached to the negotiations themselves. Those conditions include respect of the rule of law, the rights of minorities and the federal nature of Canada. Think about what any of those conditions might mean. The rule of law means that secession must be accomplished under the Constitution. Since the Constitution does not contemplate a province leaving, it would have to be amended. Such an amendment would fall under the unanimity rule, meaning that Quebec must negotiate secession with the nine other provinces plus Ottawa; any province, even tiny Prince Edward Island, could legitimately upset the secession applecart all on its own. Nor would any province give its consent unless it got its quid pro quo; Quebec taught us that rule of constitutional negotiation. Federalism doesn’t disappear simply because Quebecers vote to make it go away. Respecting minority rights means that Ottawa would almost certainly have to protect the interests of at least two minorities: Aboriginals (who have zero interest in leaving Canada) and federalists who voted to remain in Canada. Accordingly, Quebec could not possibly get out of the negotiations with its territory intact. Minorities given short shrift in the negotiations could turn to the Supreme Court for relief. Fond fantasies aside, Quebec cannot, by majority vote, wave away its legal obligations. Quebec would crave and need international recognition, but that recognition will only be forthcoming if Quebec leaves according to the rules. Those are the ones the Supreme Court has laid down. Virtually any imaginable secession deal that could emerge from such negotiations would be repugnant and unacceptable to Quebec nationalists. Result: economic devastation and deadlock, no matter how much Quebecers might wish to leave. Breaking up is indeed hard to do; so hard in fact that the chances of it ever occurring are microscopic. We should say so and act accordingly. Brian Lee Crowley (twitter.com/ brianleecrowley) is managing director of the Macdonald-Laurier Institute, an independent non-partisan public policy think tank in Ottawa: macdonaldlaurier.ca.


La Jornada

Québec presenta proyecto ley para aprobar la eutanasia

E

To advertise, call 519-488-5430

Hispanic Newspaper |

l Gobierno de Québec presentó un controvertido proyecto de ley que legalizará por primera vez en Canadá la eutanasia en casos terminales y en los que el paciente solicite morir. En caso de aprobarse el proyecto de ley presentado por el Gobierno del Partido Quebequés (PQ), la eutanasia sólo se aplicará en la provincia de Québec, pero puede abrir la puerta para que otras jurisdicciones del país adopten leyes similares. A nivel federal, la eutanasia y la ayuda al suicidio están prohibidos. El proyecto de ley, que está previsto sea aprobado en el otoño por la Asamblea Nacional de Québec, el parlamento provincial, establece que un doctor que reciba repetidas peticiones de un paciente sobre su deseo a morir puede proporcionar ayuda médica para terminar su vida. El texto legislativo, titulado Ley para Respetar el Cuidado al Final de la Vida, señala que “el respeto de los pacientes al final de su vida y el reconocimiento de sus derechos y libertades debe inspirar todo acto realizado”. Una vez que la ley sea aprobada, el Gobierno quebequés establecerá una comisión que supervisará la aplicación de la normativa. La ministra de Servicios Sociales de Québec, Véronique Hivon, dijo tras presentar el proyecto de ley que la normativa responde a las peticiones de los quebequeses y a las necesidades de la sociedad. LJ

Canadá también tiene en marcha un programa para vigilar comunicaciones

C

anadá también tiene un programa de espionaje de teléfonos, correos electrónicos y otras actividades en internet similar al de Estados Unidos desde 2011, según admitió el ministro de Defensa canadiense, Peter MacKay. Dijo que “el programa tiene específicamente prohibido mirar la información de canadienses”. “Este programa es dirigido a actividades fuera del país, amenazas extranjeras”, añadió MacKay. El programa fue inicialmente aprobado en 2005 pero fue suspendido en 2007 y 2008 después de que el organismo que controla el servicio de inteligencia electrónica de Canadá (CSEC) expresase el temor de que era demasiado amplio y podía incluir la vigilancia de ciudadanos canadienses. Pero en noviembre de 2011 MacKay aprobó una nueva versión del programa que, según informaciones publicadas hoy, registra el llamado “metadata” de las comunicaciones. El Metadata es la información asociada con comunicaciones electrónicas (como direcciones de protocolo de internet, o la hora en que se produjo la comunicación), pero no el contenido de la información, por lo que legalmente las autoridades canadienses no necesitan autorización judicial para recopilar este tipo de datos. LJ

CANADA

JULY 12, 2013

| 25

Chrysler llama a revisión 842.286 vehículos en todo el mundo

E

l Grupo Chrysler anunció que ha llamado a revisión 842,286 vehículos en todo el mundo tras detectar una serie de defectos, desde problemas de software hasta fallos en los reposacabezas, de algunos de sus modelos. La mayor llamada a revisión afecta a unos 490.000 vehículos en todo el mundo por un fallo en el sistema de reposacabezas activo que sirve para minimizar las lesiones de cuello al desplazar hacia delante el protector en caso de impacto trasero. Chrysler indicó en un comunicado que el error de microcontroladores instalados en el sistema puede hacer que el reposacabezas no funcione de forma correcta. El fabricante estadounidense explicó que los microcontroladores defectuosos fueron producidos en Japón tras el terremoto y maremoto de 2011. Los modelos afectados son los Chrysler Sebring, 200 de 2011-2013, Dodge Avenger 2011-2013 y Dodge Nitro 2011-2012, y Jeep Liberty 2011-2013. La mayoría de los vehículos afectados, unos 442.000 se encuentran en Estados Unidos, otros 25.000 en Canadá, 10.000 en México y 12.000 en el resto del mundo. La segunda llamada a revisión afecta a 282.000 monovolúmenes del modelo 2013 con un problema del software que controla la activación de los airbag laterales. La empresa dijo que tras la queja de un cliente descubrió que los vehículos afectados están programados para activar los airbag laterales en el lado opuesto a donde se recibe el impacto. LJ


LATINOAMERICA

26 | JULY 12, 2013

Las FARC y el ELN dicen que se reunieron para avanzar en la unificación de las guerrillas

L

as FARC y el ELN, las dos principales guerrillas de Colombia, celebraron una reunión en un lugar no revelado del país para “fortalecer los avances” que lleven a su unión, informaron a través de un comunicado conjunto publicado en internet. El documento, divulgado en el blog de las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC), señala que “en algún lugar de la patria” han realizado “una reunión cumbre” con el “propósito de fortalecer los avances del proceso unitario del movimiento guerrillero y revolucionario de nuestro país”. El documento, fechado en las “Montañas de Colombia”, lo suscriben Nicolás Rodríguez Bautista, alias “Gabino”, quien encabeza el llamado Comando Central (Coce) del ELN, y Rodrigo Londoño Echeverri, alias “Timoleón Jiménez” o “Timochenko”, máximo jefe de las FARC. Agrega que durante ese encuentro se refirieron a la importancia que tiene la paz para el futuro de Colombia y del continente así como al reconocimiento de que cualquier solución al conflicto interno del país por las vías del diálogo, “pasa por la ineludible necesidad de adelantar conversaciones con toda la insurgencia colombiana”. El documento no precisa quiénes participaron en esa cita. En anteriores oportunidades los dos grupos han informado de reuniones, especialmente en la región del Catatumbo, para buscar la unión de las guerrillas y cesar los enfrentamientos del pasado. El pronunciamiento conjunto se da justo el día en que el Gobierno y las FARC reanudan en La Habana los diálogos de paz en los que se debe abordar el tema referente a la participación política de los rebeldes, el segundo punto de la agenda acordada por las partes. El Ejército de Liberación Nacional (ELN), que según cifras del Gobierno tiene menos de 1.500 hombres, no hace parte de los diálogos de paz pese a que ha manifestado en varias oportunidades que está dispuesto a hacerlo. El comunicado de las FARC y el ELN agrega que durante la cita además de “tratar, reflexionar y superar definitivamente diversos incidentes que condujeron en el pasado a contradicciones, distanciamientos y choques” también hablaron de otros asuntos de “carácter estratégico para el futuro de la nación”. Destacaron la importancia de trabajar “por la unidad de todas las fuerzas políticas y sociales” que buscan cambios profundos en la sociedad, la economía, la política y la institucionalidad colombiana. efe

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Las FARC dispuestas a ayudar a que el Gobierno y el ELN inicien el diálogo

L

as Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) se mostraron hoy dispuestas a ayudar a que el Gobierno de Juan Manuel Santos inicie un proceso Foto de archivo del de diálogo con la guerrimáximo jefe de la guerrilla lla del Ejército de Libecolombiana Ejército de ración Nacional (ELN). Liberación Nacional (ELN), “Pondremos todo Nicolás Rodríguez Bautista, lo que esté a nuestro alias “Gabino”. alcance para que las conversaciones entre la organización hermana y el gobierno colombiano den inicio efectivo”, señalaron las FARC en una declaración leída en La Habana por el guerrillero “Pablo Catatumbo”, alias de Jorge Torres Victoria. A preguntas de los periodistas en el Palacio de Convenciones de la capital cubana, Catatumbo ratificó la disposición de las FARC “a acercar, a solicitar ante el Gobierno (...) que acoja la petición que ha

hecho el ELN de participar en una mesa de diálogo”. No obstante, precisó que corresponde a los comandantes del ELN y al Gobierno decidir si esa guerrilla se incorporaría a las conversaciones de paz que ya sostiene el Ejecutivo con las FARC o a otra mesa separada. Estas declaraciones de las FARC se producen un día después de conocerse un acuerdo entre esta guerrilla y el ELN para “fortalecer los avances” para su unidad. En un comunicado conjunto divulgado, las dos principales guerrillas de Colombia consideraron que es “ineludible” conversar con toda la insurgencia para solucionar el conflicto armado interno del país sudamericano. “Atrás quedan los dolorosos malentendidos que intentaron generar división en la senda de los revolucionarios. Hoy las fuerzas insurgentes de Colombia están más unidas que nunca”, señalaron los negociadores de las FARC en su comunicado de este martes. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 27


28 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 29

Photos by George Perez, Rene Platero, y Alonso L贸pez


LATINOAMERICA

30 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Betancourt ve un momento histórico para la paz en el quinto aniversario de su rescate dejan las armas para incorporarse a la democracia, deben reflexionar sobre el tipo de actividad política que quieren hacer porque, dijo, “en las FARC también hay corrupción” principalmente por los vínculos con el narcotráfico. Betancourt, que formó parte del grupo de quince secuestrados rescatados por el Ejército en la Operación Jaque, en las selvas del sureste del país, considera que su regreso a la libertad después de seis años y cuatro meses de cautiverio “fue un milagro”. “Aquello fue un milagro, todo lo que ocurrió ese día. Yo recuerdo

L

a excandidata presidencial colombiana Íngrid Betancourt, que estuvo seis años secuestrada, pidió hoy aprovechar el momento histórico de las negociaciones de paz del Gobierno con las FARC para terminar la guerra en el país, al cumplirse el quinto aniversario de la operación militar en la que fue rescatada. Betancourt, que estudia teología en la Universidad de Oxford (Reino Unido), se refirió a las negociaciones de paz que se llevan a cabo en La Habana durante una entrevista que dio a RCN Radio con motivo del aniversario de la Operación Jaque, en la que miembros del Ejército la rescataron del cautiverio junto a otros 14 rehenes de las FARC, el 2 de julio de 2008. “La mesa de negociación es para hacer acuerdos rápidamente, porque el tiempo es esencial, porque si se dilata se pierde el momento de la historia. Hay que agarrar ese momento, que es este momento, y si lo perdemos entonces volvemos a lo mismo, cien años más de guerra”, manifestó Betancourt. La excandidata presidencial señaló que aunque muchos colombianos sientan que las negociaciones entre el Gobierno y las FARC, que comenzaron en noviembre pasado, no han avanzado lo suficiente, el hecho de que las partes estén dialogando después de casi 50 años de guerra ya es un avance. “Aunque muchos creen que estamos estancados, lo cierto es que estamos avanzando, pero hay que hacer un cambio social y eso no se logra en la mesa de diálogos, sino después”, manifestó. Según Betancourt, si los diálogos llegan a buen puerto y las FARC

que leía una pasaje de la Biblia en el que se hablaba de la salida de Egipto”, recordó en la entrevista. Junto con Betancourt fueron rescatados los estadounidenses Marc Gonsalves, Thomas Howes y Keith Stansell, contratistas del Plan Colombia de lucha contra el narcotráfico, así como siete militares y cuatro policías, alguno de los cuales llevaban once años en poder de las FARC. En la Operación Jaque, los militares lograron intervenir las comunicaciones de las FARC y mediante una falsa orden instruyeron a Gerardo Aguilar Ramírez, alias “César”, jefe del grupo de guerrilleros que cuidaba a los cautivos, de que los entregara a una misión humanitaria para trasladarlos a otro lugar del país. Militares que se hicieron pasar por miembros de la misión humanitaria y por periodistas subie-


La Jornada

Hispanic Newspaper |

ron a un helicóptero a los 15 secuestrados así como a “César” y a otro guerrillero, Alexander Farfán, alias “Gafas”, quienes fueron reducidos y detenidos por los militares en pleno vuelo, tras lo cual anunciaron a los secuestrados que estaban en libertad. El aniversario de la Operación Jaque, que en los primeros años fue motivo de actos de celebración por parte de las Fuerzas Armadas, fue recordado hoy con

To advertise, call 519-488-5430 escuetos mensajes en la red social Twitter. “Hoy se cumplen 5 años de la Operación Jaque que dejó como resultado la bienvenida a la libertad a 15 secuestrados” señaló el Ministerio de Defensa. El Ejército, por su parte, escribió en su Twitter que hoy se celebra el “quinto aniversario de una operación perfecta, Operación Jaque”. efe

JULY 12, 2013

| 31


www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

MUNDO

32 | JULY 12, 2013

La década 2001-2010 fue las más cálida jamás registrada

A

sí lo determina el informe titulado “El estado del clima mundial 2001-2010”, que dio a conocer la OMM, y que especifica que ese decenio estuvo caracterizado por las precipitaciones, las temperaturas extremas y numerosos fenómenos meteorológicos extraordinarios. “Nueve años de esta década se situaron entre los diez más cálidos desde 1850 y el 94 por ciento de los países encuestados registraron su decenio más cálido”, especificó, en rueda de prensa, el secretario general de la OMM, Michel Jarraud. A lo que añadió que “el calentamiento global no ha parado, incluso deberíamos hablar de una aceleración de las temperaturas”. “El aumento de las concentraciones de gases de efecto invernadero que atrapan el calor están cambian-

do nuestro clima, lo que tiene importantes repercusiones sobre nuestro medio ambiente y nuestros océanos, que están absorbiendo tanto dióxido de carbono como calor”, explicó. Este calor récord estuvo acompañado de un derretimiento de las capas de hielo que tuvo como consecuencia el aumento de la media mundial del nivel del mar. Según el documento, este decenio también se caracterizó por ser el más húmedo desde 1901, debido a que la mayor parte de la tierra registró precipitaciones superiores a las normales. “Las altas precipitaciones no son contradictorias con el calentamiento global, sino que son una consecuencia”, aclaró Jarraud. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 33


34 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

Indígenas nicaragüenses demandan la inconstitucionalidad de la Ley del Canal Indígenas del Caribe de Nicaragua demandaron hoy la inconstitucionalidad de la ley que da una concesión a una empresa china, hasta por cien años, para la construcción y administración de un canal que permita el paso de grandes buques entre el Atlántico y el Pacífico. Los indígenas caribeños indicaron en un documento que recurren contra esa legislación porque el Gobierno que preside el sandinista Daniel Ortega no les consultó “durante el proceso de formación de la Ley”.

La Jornada

Hispanic Newspaper

El Gobierno nicaragüense y la compañía china HK Nicaragua Canal Development Investment Co. Limited (HKND Group) firmaron el 14 de junio pasado un acuerdo marco para la construcción del proyecto Gran Canal Interoceánico, el cual contempla la concesión y explotación por 50 años, prorrogables por otros 50. Según el Gobierno sandinista, esta obra incluiría un canal húmedo para naves y uno seco ferroviario, oleoductos, puertos, pistas aéreas y zonas de libre comercio tanto en el litoral Caribe como en el Pacífico, durará unos 10 años y costará 40.000 millones de dólares. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper |

Uribe sugiere hacer una “suspensión condicionada” de los diálogos con las FARC Uribe criticó el manejo que el Gobierno de Juan Manuel Santos, quien fuera su ministro de Defensa y al que apoyó en las elecciones de 2010, le ha dado al proceso de paz con las FARC (FARC), al considerar que es indulgente.

“Golpe bajo” a Fujimori al negarle el indulto El exmandatario peruano Alberto Fujimori aseguró hoy, en un comunicado, que el presidente de Perú, Ollanta Humala, le dio “un golpe bajo” al rechazar el indulto humanitario que habían solicitado sus hijos. Fujimori, que cumple una condena a 25 años de cárcel por delitos de lesa humanidad y corrupción.

El Papa Francisco “Hombre del Año”

La edición italiana de la revista “Vanity Fair” ha elegido al papa Francisco “hombre del año” y le dedica la portada de su último número, que saldrá mañana a la venta, por sus gestos, palabras y acciones en sus primeros cien días de pontificado, “que le colocan entre los líderes que hacen historia”.

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 35


ENGLISH SECTION

36 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Canada’s healthcare not keeping up More bad news for defenders of Canada’s healthcare system

C

anadians either love or hate their public healthcare system. But what do they really know about how it compares on the international stage? Comparing the healthcare systems employed in countries around the world feels like a mug’s game. It is incredibly complex because of the infinite variables that come into play. How does properly weigh such factors as cost per capita, measured outcomes, mortality rates and satisfaction? Any result is open to challenge. But the International Healthcare Report Card, prepared by the Ipsos polling firm on behalf of Reuters News, took a simpler and more manageable approach. It looked at 15 countries, including Canada, and measured the perceptions of the patients themselves on whether access and patient experience had improved in the past five years. And the answer for Canada’s health system defenders is not good news. More than 12,000 individuals responded to the surveys in countries from around the world, including Argentina, Japan, Belgium, Australia, the United Sates, and most of the European countries. They were asked questions around how much easier it is to access healthcare services than it was five years ago, and how does their experience in the system compare for the same time period. Overall, the average of the scores suggests that there have improvements on both measures, but some countries outperformed while others were in the tank. Just like the once-ridiculed automobiles they produce, South Korea has emerged as the winner of most improved on both access to specific services and on the experience. It was followed by Argentina, Japan and Belgium. Perhaps surprisingly, Poland and Australia also ranked well for improved patient experience. On the bottom of the scale, the financial basket case country of Spain came in dead last – patients there reported that both access and experience had declined drastically in the past five years. While the average score of all 15 countries was +130 points, Spain’s was a devastating -372 points – far and away worse than its 14 comparators. That score earned it the only F in the group of 15. Hungary was second last, and Italy third last, showing that the European nations overall were on the negative side of the ledger. That

includes France, Great Britain and even Sweden, often heralded as a model socialist example. Where was Canada? It ranked ninth, with a score of 105 points. The authors characterized that as a B-. What that means is that it hasn’t improved at near the degree of the eight other countries ranked above it. Even the often-criticized U.S. healthcare system was ranked as more improved, pulling in 199 points and earning a B+. There are some important things to keep in mind when considering this survey. First, it measured the users’ perceptions of the system, which isn’t as objective a measure as statistics, such as mortality rates, for example. Secondly, it is not a ranking of the “best” system, but rather the most improved. As any high school underachiever can tell you, being voted most improved does not qualify you to be valedictorian. But there are troubling issues for Canadian policy makers to consider. Health care, like most modern services, is driven by technological innovation. If you are not constantly innovating and adopting best practices, something that might have been considered first-rate just two or three years ago becomes tired and old-hat today. Just ask the beleaguered folks at BlackBerry who didn’t think they had to keep up with the iPhone. As an aging population puts new pressures on our healthcare system, staying ahead of the game will require using emerging technology to gain new efficiencies. As research by Canada Health Infoway has shown (Editor’s Note: click here), the use of electronic medical records is just one such obvious innovation that will improve service at a sustainable cost. The onus falls back on the governments which control not only the budgets, but also the strategic directions of our healthcare systems. It’s time for them to realize that eight countries, at least, are getting better at this essential service faster than we are. We would be well served to visit some of those countries now, explore what they did to bring about such improvements, and consider whether some of those ideas can be implemented here. To me, that’s a much healthier exercise than the never-ending debate over public versus private systems. Let’s put the ideology aside, and focus on what will make our system better for everyone. Doug Firby is Editor-in-Chief and National Affairs columnist for Troy Media.


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

Bin Laden viajaba afeitado y con sombrero vaquero para no ser identificado Osama bin Laden llegó a vestir un sombrero vaquero para evitar ser detectado por cámaras aéreas y viajó por el norte de Pakistán completamente afeitado, según desvela el informe de una comisión oficial paquistaní filtrado en las últimas horas. La investigación critica duramente a las instituciones de Pakistán y reafirma la imagen del líder de Al Qaeda obsesionado por su seguridad, desde su llegada a Pakistán en 2002 procedente de Afganistán hasta su muerte en 2011 en la ciudad de Abbottabad.

JULY 12, 2013

| 37


SALUD

38 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

El eterno debate sobre el café

¿Es beneficioso para la salud o maltrata nuestro sistema nervioso? La segunda bebida más consumida del mundo estimula el cortisol y nos prepara frente al estrés, pero… ¿Qué ocurre después del cuarto café del día? El organismo puede sufrir las consecuencias

H

asta que no me tomo un café, no soy persona. Esta expresión resume la vivencia de muchos cada mañana. El café casi se ha convertido en un miembro más de la familia y pasar un día sin él puede llegar a convertir la rutina en un tormento. Abusar de esta bebida puede perjudicar a la salud. Por eso el terapeuta nutricional Enrique González, director técnico de Bioenergía Humana, aconseja tomarla de manera esporádica. “El café es un diurético que arrastra muchas vitaminas y minerales. Desde el punto de vista nutricional, no nos aporta nada”, explica. No obstante, el doctor Mariano de la Figuera, sí destaca los beneficios de las sustancias antioxidantes que contiene: “Confieren al café una serie de propiedades que pueden estar relacionadas con la prevención del cáncer o de la diabetes”, señala. La clave está en la moderación, pero… ¿Qué se considera abuso? Cuatro o cinco tazas de café diarias es demasiado según Antonio Villarino, catedrático de Nutrición. Enrique González respalda esta teoría con matices: “A partir de dos cafés, ya estamos castigando a nuestro sistema nervioso”. En cambio, tres o cuatro tazas de café entran dentro de un consumo moderado según el doctor De la Figuera. “No suelo encontrar muchos casos de abuso de café. Es raro que un paciente tome más de cuatro cafés al día”. Sin embargo, no todos tenemos la misma tolerancia al café, factor determinante para saber cuál es la barrera de consumo en cada caso. “Hay una respuesta individual. La cafeína se absorbe de forma más lenta en pacientes ancianos, por ejemplo”, subraya el doctor.

¿Cómo actúa? El café estimula el cortisol. “Nos prepara para enfrentarnos al estrés, que provoca la huida del conflicto”, señala director técnico de Bioener-

gía Humana. La reacción natural del cuerpo cuando sube esta hormona es lanzar azúcar en la sangre para favorecer dicha huida. “Si la glucosa se mantiene elevada y no se distribuye bien, se acumula en el tejido adiposo del cuerpo”. El abuso de esta bebida puede ser la causa de trastornos metabólicos. Según el nutricionista, la sensa-

ción de alerta o activación después de una taza de café es artificial.

“Es como si golpeas con la fusta a tu caballo para que arranque. Al primer latigazo te responde, pero al final lo castigas y lo agotas. Lo mismo hacemos con nuestro cuerpo”.

Al sobrecargar el organismo con un exceso de café, la cafeína pierde el efecto de activación y el estrés se mantiene. “El cerebro ya no recibe esa generación de azúcar y se pueden ver afectados los centros de apetito”, entre otros.

Continúa p.40


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 39

¿Cuál prótesis podrías colocar sobre un implante dental? E Dra. Nohora Martínez

n la pasada edición hablé sobre los implantes dentales y sus grandes beneficios, este articulo lo quiero dedicar a las clases de protesis dentales que podemos colocar sobre los implantes. Existen básicamente dos clases de protesis que podemos colocar sobre los implantes

Puente sobre implantes: En este caso habrá 2 implantes que harán de apoyo para las 3 piezas que colocaremos. También se podría realizar un puente de 5 piezas con 3 implantes y sucesivamente según cada caso particular.

y el sistema de anclaje por el que se une firmemente a la parte fija. Esta parte se retira por el paciente para su limpieza

Protesis fija sobre implante Corona sobre Implante unitario: El paciente que ha perdido una pieza dental se le colocará un implante que sustituirá la raíz natural y más adelante hará de soporte a la corona dental. La ventaja del implante respecto a la prótesis fija tradicional es que nos permite no tocar las piezas de al lado.

Prótesis removible sobre implantes dentales • Los dientes ausentes se reponen con unos aparatos bucales que se sujetan firmemente a los maxilares mediante los implantes dentales, pero que se retiran de la boca para su higiene y mantenimiento por el propio paciente. Este tipo de prótesis consta a su vez de dos partes: o Una parte fija, que se adapta a los implantes dentales y no puede retirarse por el paciente. o Una parte removible, que incorpora los dientes

La Dra. Nohora Martínez es dentista de la Universidad Javeriana en Colombia, es especialista en Ortodoncia en Colombia, y recibió su título de Doctor en Cirugía Dental de University of Western Ontario. Es registrada como dentista general en la provincia de Ontario lo que le permite proporcionar procedimientos de ortodoncia, implantes y dentaduras entre otros. En caso de preguntas la pueden contactar en su clínica en London al teléfono (519) 963-3131, por email relax@riverparkdental.ca


SALUD 40 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

advierte: “El proceso industrial conlleva más riesgos que el propio café”. Cuanto más natural, mejor por lo que “sería bueno emplear algún filtro a la hora de prepararlo”, aconseja. Para el catedrático Villarino, cuanta más leche o nata añadamos, más calórico será el café.

Los excesos nunca fueron buenos

Al efecto energizante de la cafeína se le une un cierto efecto placebo. “El componente subjetivo ayuda mucho, pero no se puede considerar una sensación artificial”, puntualiza, por su parte, el catedrático Antonio Villarino.

No sin mi café “Hay estudios que demuestran que esta bebida genera adicción. De hecho, existe el Síndrome de la Dependencia Cafeínica. Sometemos al cuerpo a un estado de tensión que nos pide más café”, advierte Enrique González. También Antonio Villarino reconoce que la cafeína puede crear cierta sensación de dependencia, pero no hay razón para encender las alarmas: “Ni mucho menos se puede comparar al efecto de las drogas o la nicotina. Debemos considerar el café como un estimulante, nada más”. A través de esta bebida buscamos aumentar el grado de atención y estar un poco más despiertos, pero “sería un error pensar que somos adictos al café. En realidad somos adictos a un determinado hábito”, matiza el doctor De la Figuera. El café fue considerado como sustancia dopante durante unos años. “Estuvo prohibido en el deporte. Luego se acordó qué cantidad se podía permitir para evitar el efecto. Dos cafés ya serían dopantes hasta dos horas después de tomarlos”, explica por su parte Enrique González.

¿Azúcar o sacarina? En la medida de lo posible, este nutricionista aconseja prescindir de ambos. Si el café amargo no es nuestro gran aliado, podemos recurrir a la sucralosa. “Mejor que no se absorba y no entre dentro del torrente sanguíneo”, matiza. Para los más preocupados por la talla de pantalón, González recuerda que el café es acalórico y no engorda. El profesor Villarino defiende el “amargor exquisito” del café. “Cualquier ingrediente adicional distorsiona el sabor. ¡Mejor sin edulcorar!”, insiste.

Cafés para todos los gustos Capuchino, vienés, solo, cortado, con leche… ¿Cuál es el mejor? “El café verde –sin manipular– aporta polifenoles y sustancias antoxidantes”, apunta González. Para el doctor De la Figuera, “el mejor café es el que más le guste a uno. Aquí lo tomamos expreso, que concentra la riqueza de antioxidantes y otras sustancias útiles para la salud”. ¿Y el más dañino? “Los cafés hervidos que se utilizan en el norte de Europa”, afirma Enrique González, quien

Enrique González expone algunos de los síntomas propios de mantener el cortisol (hormona del estrés) elevado: -Alto nivel de estrés. -Cambios de humor, irritabilidad. -Dolores de cabeza.

La Jornada

Hispanic Newspaper

-Palpitaciones, hipertensión. -Exceso o falta de hambre. -Diarrea o estreñimiento. Algunos pacientes deben moderar más el consumo de café. Es el caso de las personas que sufren ansiedad, arritmias o hipertensión. “Los hipertensos no deben medirse la presión arterial si acaban de tomar café, porque se produce una elevación transitoria de la misma”, subraya De la Figuera. El café es la segunda bebida más consumida del mundo por detrás del agua. Según la Federación Española del Café (FEC), el 63% de la población mayor de 15 años suele tomar esta bebida a diario. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

Cuida los pies, especialmente en verano Aguantan de todo: tacones altos, pisotones en el metro, noches enteras bailando, que corras por la arena hirviendo hasta llegar al mar y tú, ¿cuándo los consientes? La piel de tus pies es muy importante, conoce las principales afecciones que puede sufrir y cómo prevenirlas para que luzcan preciosos y estén sanos

L

legó el momento de que a tus pies les de un poco de sol y sientan la brisa veraniega entre sus deditos pero, ¡cuidado! es en verano cuando más propensos estamos a contagiarnos de hongos e infecciones tras visitar piscinas, playas o gimnasios y, de acuerdo con el dermatólogo, Antonio Harto, estos se pueden volver un problema difícil de tratar.

Usar calzado adecuado… ¡fundamental! Auténticas epidemias. Así es como describe el médico a las verrugas, que podemos pescar durante un día de playa o nadando con los amigos. También conocidas como papilomas, son altamente contagiosas y muy dolorosas, al grado de poder impedir que se de un paso sin molestias. “Las verrugas son muy comunes. La gente se contagia por malas costumbres en lugares públicos y no utilizar el calzado adecuado. Ya sean chanclas o zapatillas, en el caso del gimnasio”, detalla el médico. Para éstas, existen tres tratamientos que funcionan muy bien y eliminan el problema de raíz: la crioterapia o nitrógeno líquido, el láser o una más reciente llamada terapia fotodinámica. “Consiste en la utilización de una crema fotosensibilizante que está en contacto con ese papiloma durante dos o tres horas. Luego se pone esa zona bajo una luz roja que la elimina. Ese es un tratamiento novedoso que funciona muy bien”, explica el dermatólogo. El médico recomienda no entrar a las duchas de gimnasio sin chanclas y, en la medida de posible, usar calzado especial en las piscinas y hasta en el mar, en donde se pueden prevenir picaduras de distintos animales. Otros que dan muchos problemas,

de acuerdo con Harto, son los hongos. Estos se dan principalmente por el calor, la humedad o las bacterias y se presentan como grietas entre los dedos muy dolorosas y enrojecimiento. “La zona que más afecta de los cinco espacios es la cuarta porque es donde más pegados tenemos un dedo junto al otro”.

Las uñas también sufren Descamación, cambio de color y hasta desprendimiento de la uña son síntomas de la onicomicosis, una infección muy común en las uñas y también muy molesta, pues el tratamiento puede ser muy largo y, si no se detecta a tiempo, puede llegar hasta destruir toda la placa.

El sudor, molesto y hasta peligroso La hiperhidrosis en los pies es todo un problema, no sólo por la incomodidad, si no también porque causa mal olor al descomponerse junto con las bacterias y, por si fuera poco, puede provocar caídas si se combina con zapatos altos e inadecuados.

Se ven bien, están bien Piénsalo un momento. ¿Hoy te miraste los pies y los revisaste antes de salir de casa?, probablemente no. Ese es un error que cometemos todos y que podría evitar muchos problemas. Lo principal es que no presenten endurecimientos, descamación en la planta, manchas, lesiones y que la piel esté hidratada, justo como en el resto de nuestro cuerpo. Revisa entre los dedos y, claro, no olvides las uñas. El especialista concluye: “Debemos ver los pies igual que una buena dentadura, si aprendemos a cuidarlos desde niños, lo vamos a gradecer toda la vida”. efe

SALUD

JULY 12, 2013

| 41


ENGLISH SECTION

42 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

I love Quebec but . . . Troy Media columnist Nelson Peters says goodbye to Quebec I’m sick of writing about Quebec politics. For professional reasons I have left the province, although my personal attachment to it remains strong. However, I will not miss:

The political folly Quebec’s political parties continue to manoeuver against each other, each promising to borrow more money than the other. The political discourse has lapsed into incoherency, disillusioning its youth. It overseers fiddle while the Welfare State burns. In the words of W.B. Yeats, “The best lack all conviction, while the worst are full of passionate intensity.”

The contradictions On the one hand, it fiercely claims independence while at the same time accepting huge amounts of transfers payments from other Canadian provinces. It desires self-sufficiency while refusing to exploit its natural resources, such as petroleum deposits on Anticosti Island or shale gas reserves.

Its relationship with Canada Quebec is and has always been a Canadian creation. Quebeckers, in fact, are the original Canadians; until the 1970s the word “Québecois” referred to an inhabitant of the Quebec City region, and has only recently taken on the sense of a culture, or indeed nationality (the appropriate French word would be “un peuple”). The term “Canadian” is French in origin; the hyphenations of “French-Canadian” and “English-Canadian” came into use in order to differentiate the British Loyalists who fled north to what is now Ontario in the wake of the American Revolution. Up until the Act of Union in 1840, what was formerly New France was referred to as “Lower Canada”; only after Confederation in 1867 did the political entity of Quebec come into existence.

The equality question Quebec prefers to see Canada as an equal relationship between two founding “nations”; a marriage of sorts, from which a party can remove itself through a divorce. The problem? It completely abandons the “fait français”; by determining that the interests of French Canada should be represented by a single province. Quebec cowardly abandons francophones from St. Albert to Port-aux-Basques. In fact, I prefer the perspective of Preston Manning, who described our country as a union which took place in 1867, producing four children (each province); with each new province a new addition, or “child” joining the family.

The unequal partnership This difference in vision has resulted in an unequal partnership that has undermined the Canadian federation. For most of recent history, Quebec has been a partner only too happy to take, rather than give. The failed Meech and Charlottetown Accords were rooted in overtures to Quebec that would have permanently established an inordinate and disproportional amount of political influence for the province. What is more, the notion of partnership in the context of minority rights seems only to apply to others. Immigrants to Quebec often find integration especially difficult, and often take flight to other Canadian provinces or the multicultural island of Montreal as soon as they can. Furthermore, the Englishspeaking population in Quebec has been the object of persecution, its hospitals and schools closed, its population decimated by emigration. The importance of Quebec’s economy to the national scale has allowed it, until now, to keep up the self-deception; but as the economic and political centre of Canada shifts West, as Quebec’s infrastructure crumbles, as its productivity sinks, and its streets swell with mobs of unruly students, this ruse can no longer hold.

Talk of independence Perhaps the solution would be independence for Quebec. But in what sense? In today’s wired, connected world, interdependence is the new everyday reality. Even if Quebec were to achieve some kind of formal statehood, its economy would remain dependent on trade with its Canadian counterparts. Jacques Parizeau has said that the final decision would be made in Paris and Washington, betraying a colonial mindset that only knows how to serve a master. Quebec would not free itself from the rest of Canada, but would instead annoy and perturb its most valuable trading partners, a movement that is as foolish as it is futile.

The fear and insecurity Sadly, Quebec nationalism is rooted in fear and insecurity: Fear of losing their language, Fear that English Canadians will abuse their political majority; Insecurity over their culture, which they seem to think is not strong enough to survive without passing laws to protect it, Insecurity regarding their national identity which they are quick to proclaim but unable to agree upon. It should be noted that this phenomenon is not particular to Quebec. Almost all nationalism is the fear of losing oneself were it not for others like them; the fear that without others like oneself a person’s own self-identity would not be adequate.

The village mentality After all of these years, Quebec in many ways still sees itself as a backwards outpost, surrounded by myriad hostile outsiders. The walls around Quebec remain, today and for the foreseeable future. And yet I cannot help but admit that I too am a product of Quebec. A critical voice perhaps, but with a twinge of an accent to it, a dip of maple syrup into the sauce. I am proud and privileged to have attended Université Laval, one of the best law faculties in the world, where I was able to study closely with some of the


La Jornada

Hispanic Newspaper |

very jurists who helped create Quebec’s legal system. Canada would indeed suffer without Quebec. Its departure would leave a giant gaping hole in the middle of Confederation, both geographically and psychologically. Quebec has been by far the most dynamic member of Confederation, responsible for such dramatic and necessary innovations as the Provincial Court system, a provincial revenue agency, and the most staunch advocate of greater provincial self-determination. I feel in many ways that my perspective on Quebec has been tainted by a simple matter of bad timing. One of my best friends’ fathers came of age in Montreal during the 1970s, and regaled us with stories of Mountain Street in summer, rubbing shoulders with Leonard Cohen and Pierre Trudeau; the Habs won the Stanley Cup back then, every year. If I had been so fortunate to have experienced Quebec during those days I doubt that I would be accused of being negative towards the province. For some time I dated a girl who grew up on the banks of the St. Lawrence. Many times I accompanied her to her family home, located in a small village east of Montreal. I never really fit in with her family; I couldn’t understand the machine-gun delivery of her father, much less the stammering of her grandmother’s boyfriend (although I was much relieved to hear that even they had difficulty understanding him). People always used to ask me if dating someone who spoke a different first language caused problems. I always replied that it helped, more than anything else. When you have to make efforts to communicate clearly there is surprisingly less room for misunderstandings. Nonetheless, our time together was tumultuous, full of breakups and reunions. Through it all, every few months we took to Highway 20 to return to her village, to visit the family for holidays, or an Épluchette de blé d’inde (Corn roast). The last time we went was this past Christmas. The extended family was meeting at a restaurant in the next village, all three dozen of them. We snuck outside to smoke and take swigs from a hidden bottle of wine. Her father knew what was going on, but never said a word. I guess he didn’t want to kill our buzz.

To advertise, call 519-488-5430 Before returning to Quebec City her parents asked us to stop by the house. With only a few days’ notice (we had only recently gotten back together) they were kind enough to give me a Christmas present. Token items, yes – socks from the functional father, a diary for my thoughts from the spiritual mother – but for the first time I felt something like home in Quebec. We have since parted ways, and it seems this time for good. But, upon reflection, I realize that what made us work when we were together, and what makes Canada as a country work are the solutions we create to the problems we face. We are a Métis nation; the three founding nations of the country, Native, French, and English, provided the basis for the cross-cultural success that we are today, in which each of us participates on a daily basis. The experimental American band Ween, named its 2003 album “Quebec”. I have wondered why a band from Pennsylvania, reputed for its wild behaviour (members were known for consuming copious amounts of psychedelic mushrooms during performances, and they once wrote an entire country album for a joke, incidentally one of their best records) would choose such a name. And then I realized how strange and magical and unique Quebec is. For an American, or for that matter myself, as a Manitoban, discovering a land where the women are beautiful and know how to dress and the corner stores sell beer, where cannons line the same streets where industry bustles, where in the span of a few city blocks you can see where Roosevelt and Churchill planned the end of the Second World War, where Charles Aznavour and Bob Dylan performed and hung out, where Brian Mulroney lived as a law student and René Lévesque lived as a Premier, where our nation was founded, I cannot help but feel grateful for having been in some way a small part of it. The world has enough walls dividing people. Now is the time to start building a Bridge. Troy Media syndicated columnist Nelson Peters is originally from Manitoba. He has spent much of the last five years in Quebec, where he completed a degree in Civil law at Universite Laval and served as Editor-in-Chief of the faculty student law review from 2010-2011.

JULY 12, 2013

| 43


44 | JULY 12, 2013 MUNDO

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

HBO volverá a emitir “The Sopranos” para rendir tributo a James Gandolfini

Jennifer López se disculpa tras cantar para el presidente de Turkmenistán

El canal de cable HBO anunció que volverá a emitir la popular serie de televisión “The Sopranos” para rendir tributo al actor James Galdofini, fallecido de forma repentina el pasado 19 de junio en Italia víctima de un infarto.

La cantante Jennifer López emitió un comunicado de disculpa tras cantar para Gurbanguly Berdimuhamedow, el presidente de Turkmenistán, considerado uno de los regímenes más represivos del mundo La artista estadounidense de origen puertorriqueño quiso aclarar lo ocurrido tras recibir las críticas de la organización defensora de los derechos humanos Human Rights Foundation (HRF). Según el comunicado, la actuación de López estaba prevista como parte de un concierto “patrocinado” por el gigante China National Petroleum Corporation (CNPC) y “presentado para sus ejecutivos locales en Turkmenistán”.

James Gandolfini siempre afirmó en vida que la familia era lo más importante para él, y así se refleja en el reparto de una herencia de 70 millones de dólares tras su repentina muerte, que beneficia fundamentalmente a sus dos hijos y reparte el resto de su patrimonio entre su viuda, familiares y empleados.


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 45


MUNDO 46 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

Niños de la calle, los más vulnerables al crimen organizado en Honduras La pobreza y la violencia doméstica obligan a niños hondureños a abandonar sus hogares y a vivir en la calle, donde son más vulnerables al reclutamiento forzado del crimen organizado, según defensores de los derechos humanos, que abogan por una mayor atención del Gobierno.

Putin promulga la ley que prohíbe la propaganda homosexual entre menores El presidente ruso, Vladímir Putin, promulgó hoy la polémica ley que prohíbe y castiga con multas la propaganda homosexual entre menores de edad, aprobada recientemente por el Parlamento


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

MUNDO

JULY 12, 2013

| 47

La India, adoradores de la vaca y principales exportadores de carne de bovino La India liderará este año la exportación mundial de carne bovina y, aunque la mayor parte es de búfalo, este dominio ha causado indignación en los sectores hindúes más conservadores, que ven en la vaca su animal más sagrado. Hasta

ahora, muchos relacionaban a la India con vacas que “pastan” a sus anchas en los basureros y que cortan el tráfico a su antojo, pero pocos esperaban que este país, eminentemente vegetariano, se convertiría en una potencia ganadera.

Desestiman demandas contra actor que da voz a Elmo por sexo con menores Un juez de Nueva York desestimó tres demandas contra el actor que da voz al personaje de Elmo en la versión estadounidense de la serie educativa “Plaza Sésamo”, por haber mantenido relaciones sexuales con menores de edad.

Michael Jackson pagó millones para ocultar abusos a 24 niños El “rey del pop” Michael Jackson pagó hasta 35 millones de dólares (27 millones de euros) para ocultar abusos a al menos 24 menores cometidos en un periodo de 15 años, según publicó el periódico británico Sunday People.


Hispanic Newspaper

DEPORTE GRAFICO La jornada

48 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 49

Hollywood abandona Hollywood


ENGLISH SECTION

50 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

More work experience, less education, needed to get a job

Parents who tell kids it is more important to study and to play than to take part-time work are wrong

W

hy are there so many unemployed youth? Why do so many graduates of colleges, institutes and universities as well as high schools fail to find work? It is very easy to predict who will never really get successfully established in a good job or career – those who reach the age of 25 without ever having had any kind of paid work. Parents who tell kids it is more important to study and to play than to take part-time work during the school term and who say that there is no need for a summer job are seriously harming their children’s long term career prospects. I needed to hire an economist. Since I could only pay entry level wages the position was only open to someone young and fresh out of school. All the applicants had degrees indicating that they knew economics. The one who got the job had something more. He had helped finance his education by working summers in a restaurant kitchen. This meant that he not only knew economics, but that he could meet deadlines, get along with others under pressure and ‘stand the heat’. He had work experience, and from that start in a restaurant kitchen he got his first job in his chosen field and went on to build a successful career. Immigrants to Canada know how necessary work experience is. In their case it is the lack of Canadian work experience that often stands between them and gainful employment, leaving them in the catch-22 of no-experience-means-no-job and no-job-meansno-experience. Many immigrants free themselves from this dilemma by taking any work they can get in any occupation and at any pay level to get a foot in the door. Others create their own jobs, generating work for others in the process, by starting a business. Young people are facing the same dilemma of no-experiencemeans-no-job and no-job-means-no-experience. However, their reaction to an unsuccessful job search is different. Many assume that the ticket to getting a job is ever more education, so they head back to school. By doing so, they often make two serious mistakes. First, they do

little or no research into what has been happening to recent graduates of the programs they enter. How many of them got jobs? What jobs did they get? Where are they located? are questions almost never asked by incoming students. Even more rarely are they answered. Eventually, of course, the new higher level graduates find themselves back in the same jobless position they were before – with one big difference. Unless they have very rich and generous parents, they are now thousands of dollars deeper in debt thanks to the student loans needed to finance the additional education. They not only lack work experience. They lack basic financial literacy. (Editor’s Note: Read our series on Generation Squeeze) This is not their fault. Just as no one ever told them how vital work experience is, no one told them the basic facts of financial literacy even though it can be taught in one sentence. Spend less than you make. To put it more poetically, if your outgo exceeds your income, your upkeep will be your downfall. Now new entrants to the labour market are even more constrained if they are to avoid going into debt. The solution is to put work first. As soon as you can and as young as you can, get any kind of work, make some money even if it is not much, and get a reference saying at least that you do show up for work and stay until the job is finished. At first, it might only be babysitting. However, if you are hired as a babysitter someone must think you are responsible enough to be entrusted with children. Never say ‘how is working in a restaurant going to help me be a better doctor or engineer?’ All work experience is valuable. Get some. Troy Media BC’s Business columnist Roslyn Kunin is a consulting economist and speaker and can be reached at www.rkunin.com.


La Jornada

Hispanic Newspaper |

Pรกgina de Especiales

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 51


REFLEXIONES

52 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

Sexo y Juventud

H

ace tiempo, una conocida revista internacional para caballeros realizó una encuesta entre dos mil hombres, de 18 a 49 años de edad. El propósito era demostrar que el sexo constituye el primer interés de los varones. Sin embargo, los encuestados respondieron que lo más importante para ellos eran la salud, el amor, la paz mental y la vida familiar. ¡El sexo quedó en noveno lugar! Una verdadera sorpresa para el equipo editorial de la publicación. El resultado es muy revelador. Indica que el sexo no es tan dominante como pretenden demostrar los mercaderes de la pornografía. Cuando a un joven lo domina la obsesión erótica, la explicación puede ser el predominio de su impulso sexual, pero también los estímulos de lo que ve, lee y escucha. Los especialistas en este asunto afirman que el cerebro es el principal órgano sexual. Desempeña un papel decisivo en la sexualidad humana. Un muchacho, o una chica, puede excitarse o dominarse completamente, según controle sus pensamientos y su imaginación. En cierta ocasión me dijo un joven: “Durante varios años me sentí desorientado y descontrolado con respecto al sexo. Cuando estaba con una chica o pensaba en ella, me resultaba difícil evitar mis fantasías sexuales. Esa obsesión no me dejaba concentrar en mis estudios. Era un mal estudiante. Un día fui a conversar con un comprensivo consejero cristiano de jóvenes. Con la Biblia en la mano, este hombre me hizo ver las cosas de un modo diferente y constructivo. Hoy me siento feliz y dueño de mí mismo”. Gabriela decía a sus padres: “Yo soy una chica moderna y quiero gozar de la vida”. Para ella, “gozar de la vida” era practicar el amor libre y descuidar sus obligaciones. Hoy Gabriela está muy lejos de ser feliz. Cada vez se aborrece más a sí misma. Pero precisamente por eso, queriendo combatir su propia insatisfacción, cada día se entrega a una conducta más licenciosa. A los 18 años ha perdido su encanto y espontaneidad. Es un tanto cínica. Por la expresión de su rostro y sus ojos, parece una mujer mayor. La experiencia de Gabriela, o de cualquier otra parecida, encierra una relación en la que predomina la excitación egoísta sin compromiso de amor ni fidelidad. Esta es la clase de relación que enturbia la mirada, enferma el corazón y a menudo también el cuerpo, y mancilla el carácter

La Jornada

Hispanic Newspaper

sagrado del sexo. En cambio, ¡qué diferente es el caso de la intimidad matrimonial pensada por Dios! Gratifica a ambos individuos por igual. Se trata de una relación de amor, maduro y fiel. No es la mera búsqueda del placer egoísta. Es más bien una entrega

mandó matar a su inocente marido. ¡David tuvo que sufrir años llenos de amarguras como consecuencia de su doble maldad de adulterio y homicidio! Pero así como profunda fue su caída, profundo fue también su arrepentimiento. En su dolor, se dirigió a Dios con estas

recíproca, que no genera culpas ni insatisfacción, sino que hace felices al marido y a su mujer. Algún joven podrá decir: “Yo soy libre para hacer lo que quiero”, pero conviene saber que la libertad mal usada es negativa y perjudicial. El apóstol Pedro dice que debemos vivir “como personas libres que no se valen de su libertad para disimular la maldad”. Con la pretensión de querer ser libres podemos terminar siendo esclavos de nuestros propios errores. ¿No te parece? La escritora cristiana Elena de White dice: “Muy pocos consideran que es un deber religioso gobernar sus pasiones. . . Sacrifican la vida y la salud sobre el altar de las bajas pasiones. Someten las facultades superiores y más nobles a las propensiones animales. . . El amor es un principio puro y sagrado; pero la pasión concupiscente no admite restricción, no quiere que la razón le dicte órdenes ni la controle” (Mente, carácter y personalidad, t. 1, p. 223). Piensa en el rey David. Se paseaba una tarde por la terraza de su palacio. Desde allí alcanzó a ver a la distancia a la hermosa Betsabé. Tan prendado quedó de ella, que la tomó por esposa y

palabras: “Lávame de toda mi maldad y límpiame de mi pecado. . . Crea en mí, oh Dios, un corazón limpio, y renueva la firmeza de mi espíritu”. Y Dios lo perdonó, porque él es “generoso en perdonar. Esta misma actitud perdonadora tuvo Jesucristo con la mujer adúltera, a quien muchos atacaron y condenaron. Cuando sus acusadores se fueron, Jesús le preguntó: -Mujer, ¿dónde están? ¿Ya nadie te condena? -¿Nadie, Señor-, respondió ella. -Tampoco yo te condeno. Ahora vete, y no vuelvas a pecar-, concluyó Cristo. Amigo, amiga, así actúa Dios con nosotros hoy. Nos perdona si se lo pedimos; pero también nos dice que no pequemos más. Para ello nos ofrece su ayuda y nos da la resistencia moral para que actuemos en beneficio propio, como él desea. Pero esto no es todo. Él mismo nos da la victoria sobre el mal por medio de su Hijo. LVE


La Jornada

Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430

JULY 12, 2013

| 53


≈ PASATIEMPOS

PASATIEMPOS 54 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper


Era una vez dos borrachos que se acuestan a dormir en una litera, y el borracho que está en la parte de arriba de la litera antes de dormirse comienza a rezar: Con Dios me acuesto, con Dios me levanto, la Virgen María, y el Espíritu Santo. En eso se cae la litera y el borracho que está en la parte de abajo dice: ¿Vistes? ¡Eso pasa por estar durmiendo con tanta gente! -----------------------------Estaba un borracho en una esquina, cuando una mujer pasa caminando, el borracho la observa y le dice: ¡Adiós fea! La mujer indignada se da media vuelta y le dice: ¡Borracho! El borracho con una sonrisa le dice: Sí, pero a mí, mañana se me pasa. -----------------------------Erase una vez, un borracho que abordó un autobús en el que viajaba mucha gente, y parándose en el pasillo del autobús, procedió a decir: Los de la derecha son unos tarados, los de la izquierda son unos idiotas, los de atrás son unos imbéciles y los de enfrente son unos estúpidos. Cuando escuchó eso el conductor, freno sorpresivamente, y toda la gente cayó al piso, incluyendo al borracho, y muy enojado el chofer tomó al borracho por el cuello y le preguntó: ¡Ahora sí, dime, ¿Quiénes son unos tarados, unos idiotas, unos imbéciles y unos estúpidos? Y el borracho contestó: Ya ni sé, ¡Están todos revueltos! -----------------------------Iba caminando por la calle un borrachito y se encuentra con su compadre, y éste al ver que el borrachito tenía las orejas a carne viva le pregunta: Pero, ¿qué te ha pasado compadre? Es que a mi esposa se le ocurrió dejar la plancha prendida, y sonó el teléfono y agarré la plancha por equivocación. Pero, ¿y la otra? Y el borrachito le contesta: El imbécil volvió a llamar.

CHISTES DE BORRACHOS: -----------------------------El borracho que llega tarde en la noche a su propia casa y empieza a gritar: Reinita, ábreme la puerta que le traigo flores a la mujer más linda. La mujer baja corriendo y abre la puerta y dice: ¿Dónde están las flores? El borrachito contesta: A ver, y dónde está la mujer más linda. -----------------------------Se encuentra un borracho llorando frente a un letrero, y pasa un amigo y le pregunta: ¿Por qué llora? El borracho indica el letrero y dice: Ya no hay verguenza en este país, ahí dice “Se vende madre sin sentimiento.” El amigo le dice: ¡No sea bruto!, ahí lo que dice es “Se vende madera, zinc, cemento.” -----------------------------Un par de borrachos caminaban por la banqueta, cuando pasa junto a ellos una señora gorda muy gorda, y uno de ellos le dice al otro: ¡Mira, ahí va un tanque! La señora lo escuchó y le soltó un bolsazo en la boca, y el otro agrega: ¡Y es de guerra! #33821 -----------------------------Estaban dos borrachitos en un bar cuando ya estaba por cerrar. Oye cumpa, ¿por qué no vamos a mi casa para seguir chupando? No, mejor vamos a la mía que es aquí cerquita. No cumpa, la mía es más cerquita. A ver, vamos, a ver cuál es más cerca. Y se van, llegando a la esquina se detienen y uno le dice al otro: Ya llegamos cumpa, está es mi casa. Y el otro le dice: No puede ser cumpa, ésta es mi casa. No te creo, es la mía. A ver, tocaremos la puerta así sabremos de quién es. Tocan la puerta, sale la dueña, y les dice; ¡Que bonito, que bonito, padre e hijo borrachos! -----------------------------Estaba un borracho en la cantina y llega otro y le pregunta: ¿Por qué toma? Y le contesta: Para verme más bonito.

¿Tomando te ves más bonito? Sí, cuando llego a mi casa mi vieja me dice: “¡Que bonito!” -----------------------------Iba un borrachito a una cantina. Al entrar le dice al cantinero: Deme una botella para mí, una para usted, y otra para todos los que estén aquí. El cantinero se las da, y al terminar le pide la cuenta, el borracho contesta: Ahorita no traigo dinero. Por lo que lo saca a golpes. Al día siguiente vuelve a ir y dice: Dame una botella para mí, una para usted, y otra para todos los que estén aquí. El cantinero se las da, y al terminar le pide la cuenta, el cantinero le cobra la cuenta y el borrachito contesta: Se me olvidó traer el dinero. Por lo que otra vez el cantinero la saca a patadas. Al tercer día el borrachito vuelve a la cantina y le pide al cantinero: Dame una botella para mí, y otra para todos los que estén aquí. El cantinero le pregunta: ¿Y a mí por qué no me mencionó? Porque usted es bien violento cuando toma. -----------------------------Este era un señor muy borracho, que ya se le había hecho costumbre llegar a su casa borrachísimo, su mujer muy enfadada le pone una trampa, se disfraza de satanás y se esconde detrás de un sillón para asustarlo, el tipo llega, se sienta en el sillón, su mujer sale y empieza a dar de gritos, el sin inmutarse le contesta: ¡No me asustas, estoy casado con tu hermana! -----------------------------Resulta que un borrachito regresaba a su casa después de estar hasta altas horas de la mañana, y se topa con un policía en el camino, y le pregunta: Disculpe que lo moleste, pero me puede decir, ¿cuántos golpes tengo en la frente? El policía responde: Ya tienes tres golpes. Y le borrachito dice: Entonces, me faltan dos postes para llegar a mi casa. ------------------------------

La Jornada Hispanic Newspaper |

To advertise, call 519-488-5430 JULY 12, 2013 | 55


56 | JULY 12, 2013

www.lajornada.ca

La Jornada

Hispanic Newspaper

La Jornada Canada July 2013  

La Jornada is London's First Bilingual Hispanic Newspaper serving London, Ontario, Canada. La Jornada es el periodico favorito de la familia...