Issuu on Google+

La Jornada

Bilingual Vol.5 • Núm.12 • July 13th, 2012

Hispanic Newspaper ¡El periódico favorito de la Familia Hispana!

Greenway Park • July 22

www.lajornada.ca

Denying health care to refugees nasty, brutish and short on sense ... p12

Uribe regresa

p. 32


2 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

En español Bocaditos……………………………………………p.4 Editorial……………………………………………..p.5 La Jornada is London’s Leading Bilingual Hispanic newspaper. La Jornada prints and distributes 5,000+ copies every first Friday of the month and publishes a Digital Edition the third Friday of the same month.

Independencia Colombia………………….....…..p.6-7

HOW TO CONTACT US

Bienes Raíses……..……………………………......p.11

Tranquilidad Legal……………………………...…p.8 Necesitas Empleo? ……………………………..…p.9 Campaña de Solidaridad ………………….....…..p.13

(519) 488-5430 / Fax: 1-877- 567-3731 www.lajornada.ca • www.spanishjournal.ca info@lajornada.ca | advertise@lajornada.ca

Advertising Sales Ryan Murphy

Photography: Rene Platero

Shelly Dominguez Writer/Reporter

Events: Irina Quintero Isabel Erazo

Graphic Designers: Widmerk Valero

El Secreto del buen café………………………..... p.17

Distribution: Larry Merriam

Advertising information: You may request our advertising rate card via telephone or email. Please include your contact name, company, phone and fax numbers. Email to: advertise@ spanishjournal.ca La Jornada is not responsible for the advertisement contents. Advertisers are fully responsible for any and all claims made. The opinions expressed here are solely the author’s and they do not necessarily reflect the opinion of La Jornada. El contenido de los artículos es responsabilidad exclusiva de los autores. Todos los derechos estan reservados. Queda prohibida la reproduccion parcial o total. La informacion ha sido obtenida de fuentes que se consideran fidedignas.

≈ Contenido / Content

Letters to the editor: Please include the writers name, address, and telephone number. Letter might be edited for clarity or space. Email letter to: editor@lajornada.ca

Anna Gutierrez Operations Manager agutierrez@lajornada.ca

Inmigración……………………………………..…p.15 Lesiones graves y no compensación…..…...... ...p.19

Mailing Address: 211-611 Wonderland Rd. N. London, ON N6H 5N7

George Perez Publisher & Editor-in-Chief gperez@lajornada.ca

Cartas al Editor…….……………………………....p.14

Cómo elegir un Aire Acondicionado…………...p.20 Canadá Noticias ………………………………......p.22 Noticias Latinoamérica………………………..….p.24-33 Noticias de actualidad………………………........p.38-43 Farándula…………………………………….... .....p.49 Salud………………………………………….....…..p.50 Pasatiempos …………………………...…….….... p.54 Clasificados…………………………...………...….p.55

English Pages London Group Solidarity for Refugees………………………………..p.10 Denying health care wasty, brutish, and short on sense…........…..p.12 Winner of Newcomer Youth………………………………………...…..p.14 Travel insurance a Must…………………………………………...….…p.16 52% of Canadians want end of British Monarchy…………......…….p.18 Canada day, areason to Celebrate? .………………………….…..……p.30 Bullying needs to change …………………………………….…...……p.48

News Services: EFE; Notimex; CL; HPRNWire; CWN; T-Media NOTICE TO OUR ADVERTISERS The advertiser agrees that the publisher shall not be liable for dangers arising from errors in advertisements beyond the amount paid for space actually occupied by that portion of the advertisement in which the error occurred, whether such error is due to the negligence of the publisher’s servants or otherwise, and there shall be no liability for non-insertion of any advertisement beyond the amount paid for such advertisement. La Jornada cannot guarantee items advertised or the integrity of the advertiser. We do guarantee that we will investigate any difficulties that cannot be resolved through normal channels. No responsibility is assumed by publisher for more than one (1) incorrect insertion.

©2011

ALL RIGHTS RESERVED

H.B.O.

Hispanic Business Opportunites

facebook.com/lajornadacanada


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 3


4 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ BOCADITOS London Que calor en la ciudad! Debido a las altas temperaturas que se han dejado sentir en la ciudad de London, es importante recordar a los padres de familia de mantener los niños y adultos mayores bien hidratados, usar ropa holgada de algodón y evitar en lo posible las actividades al aire libre cuando el sol esta en su mayor intensidad. Así también se les da a conocer que durante esta ola de calor intenso, las bibliotecas públicas y centros comunitarios de la ciudad estarán disponibles como “cooling centres” para que acuda y se refresque en caso de no tener aire acondicionado en su hogar.

Tasa de desempleo a la alza La agencia Statistics Canada ha publicado nuevas cifras de desempleo para el área de London-St. Thomas, mismas que han alcanzado el 8.5 %. Por su parte, nivel nacional y provincial las tasas de desempleo han disminuido a 7.7% y 7.2% respectivamente. Statistics Canada también anuncio que un total de 7,300 nuevos empleos han sido creados, y de acuerdo a una encuesta dada a conocer se encontró que cada vez menos empleadores harán contratos de trabajadores de tiempo completo durante la segunda mitad de este año 2012. Que cuadro tan desalentador, ¿no cree usted?

Paseo por los jardines más lindos Si a usted le gusta o practica la jardinería, o si le gustaría apreciar y admirar el trabajo creativo de otros residentes en London, esta es una gran oportunidad para acudir gratuitamente por un tour. Garden Gates es un evento gratuito durante dos días (21 y 22 de Julio, de 10 am. a 6 pm.) a lo largo y ancho de London. Si desea ver galerías o consultar el mapa con los jardines en exhibición para este 2012, visite: http:// gardengatesopen.webs.com/ También podrá encontrar la información necesaria para registrar su jardín y participar en este evento. Garden Gates le ofrece mas de 30 jardines comerciales y residenciales para visitar en este su quinto año de exhibición.

Cierran servicios de búsqueda de empleo La Biblioteca Pública de London anunció recientemente del cierre en algunos de sus servicios en las Bibliotecas de Westmount, Pond Mills y Beacock. Desde el pasado 23 de Junio los servicios de apoyo para búsqueda de empleo fueron cerrados en las locaciones anteriormente mencionadas. A partir de Julio 7 estos mismos servicios también fueron clausurados en las bibliotecas de Jalna, Crouch y Central. De acuerdo a la página de internet de la Biblioteca Pública de London, estas clausuras fueron hechas debido a cambios en el modelo a el Ministerio que financia estos recursos (Ministry of Training, Colleges and Universities). A pesar del cierre de estas herramientas de apoyo, aun se ofrecerá la información necesaria para la búsqueda de empleo, así como de otras agencias disponibles en London.

Todos al Greenway Park Ha llegado la época del año en que nuestros hermanos colombianos celebran por todo lo alto la Independencia de su país, es por esto que lo invitamos a la original y gran Festival 20 de Julio-Independencia de

Colombia, el 22 de Julio en Greenway Park en London de 10 am. a 7 pm. Traiga su bandera y disfrute de la música en vivo, de los grupos bailables y por supuesto ¡la deliciosa comida! No se olvide, habrá entretenimiento para toda la familia. Para más información, llame al 519-670-3792. Los organizadores del Festival 20 de JulioIndependencia de Colombia solicitan voluntarios, hay horarios disponibles de 8am a 8 pm. Si estas interesado, favor de contactar a Jaime Martínez al e-mail: jaimemartinez2004@ yahoo.es, hasta el Viernes 20 de Julio.

Cierran Investigación Después de tres meses de trabajo, la Policía de London ha dado por concluida la investigación relacionada con los disturbios ocasionados el pasado 17 de Marzo en la ciudad de London en el área de Fleming Drive. En total se han hecho 175 cargos en contra de 68 individuos, de los cuales 26 eran estudiantes de Fanshawe College al momento del incidente. Gracias al público en general se lograron colectar fotografías y tips, que ayudaron a los oficiales encargados en esta investigación a hacer las detenciones necesarias. La Policía de London le recuerda a la comunidad que aun puede hacer llegar información relacionada y hacer denuncias correspondientes de manera anónima y en línea a través de www.londoncrimestoppers.com , o al teléfono 1-800-222-8477

Nuevas Reglas toman efecto A partir del pasado lunes 9 de Julio, se impusieron nuevas reglas en Canadá en el ámbito hipotecario, tal como lo anuncio el Ministro de Finanzas, Jim Flaherty. De acuerdo a una reciente encuesta, se sugiere que muchas personas no están enteradas de estos cambios. Así que a partir del lunes, los prestatarios podrán expedir únicamente préstamos de equidad de un máximo del 80% del valor de una propiedad. El periodo máximo de amortización ha bajado de 30 a 25 años, lo que significa es un menor tiempo para pagar la deuda por completo.

Harán Distribución de Desfibriladores Como parte de un subsidio multimillonario proveniente de la Provincia de Ontario, se recibirán para el mes de Diciembre, un total de 22 Desfibriladores (AED) para los espacio públicos del condado Middlesex, que incluye la ciudad de London. Los aparatos serán distribuidos e instalados en escuelas y centros comunitarios, y por cada unidad un promedio de diez personas recibirá entrenamiento en Resucitación Cardiopulmonar. Los desfibriladores son fáciles de usar en una emergencia, y aunque sencillos son igual de eficientes como los de un hospital, así lo dio a conocer el superintendente de educación de Middlesex-London EMS, Jay Loosley. ¿Tienes algun ‘bocadito‘ para acompartir? Envíanos un email a shelly@ lajornada.ca o llámanos al 519-488-5430 Visítenos en la web en www.lajornada.ca

Hispanos recibiendo diplomas del Fanshawe este 2012: De izquierda a derecha en la foto: William Nunez Bonilla (Sterile Processing); Jaime Orlando Martinez* (Industrial Management); Lina Rivas (Marketing); Jose Nandin (Project Management); Diomar Ivan Pedroza (Project Management); Maria Claudia Torres Manzano (Office Administration); Helmer Rolon* (Project Management); Claudia Patricia Guzman Martinez (Project Management); Martha Soraya Facundo* (Sterile Processing). No apararecen en la foto: YennyAlexandra Hernandez (Bookping); Juan Carlos Ravagli (Occupational Health and Safety); Maria Isabel Erazo* (Academic and Career Entrance); Bibiana Cecilia Silva* (Health Care Office Assistant); Nelson Javier Olarte* (Project Management). Los graduandos con asterisco (*) alcanzaron el President’s Honour Roll recipient awarded in recognition of academic excellence. Este honor lo reciben los estudiantes que se graduan con promedio superior a 4.0 Foto por Jaime Martínez


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

¿Qué pasa London?

≈ EDITORIAL

De que los hay, los hay ... ¿Qué es lo que se necesita para ser emprendedor? Ganas! Así como muchos otros aspectos de la vida, para ser exitosos uno necesita voluntad, passión, una visión clara y perseverancia. Sin lugar a dudas, ser hispanos es determinante en nuestros negocios, no únicamente en la diversidad y riqueza de los sabores, pero en la ética y valores de trabajo y en el respeto a la familia. ¿Etica? Si, ética. Hoy, cuando todo y todos parecen tener precio, sorprende saber de alguien que antepone sus principios, sus ideales y sus convicciones, a la ganancia material. Nos falta mucha ética en London. Leí con interés el comentario publicado en la mas reciente edición del semanario por internet Colombia en London (www. colombiaenlondon.com). Las personas que más insisten en afirmar que son veraces, por lo general son las que más libertades se toman para mentir, si así les conviene. Y que para algunos la falsedad y el fraude no sólo se usan con frecuencia sino que son necesarios y hasta mandatorios. En cualquier comunidad es común el encontrarse con más de una persona que se autodenominan ‘representantes’ o ‘líderes’. ¿Y ésto qué importa? Pues que si estamos en lo correcto, entonces seguimos

siendo disque ‘representados‘ por ‘líderes’ con malas intenciones y que todos hemos visto con claridad hacer cosas verdaderamente penosas. Gracias por los comentarios y críticas a mi anterior editorial: Dónde estan los líderes hispanos. Concluimos pues que hay líderes positivos y hay líderes negativos. Sin embargo los líderes negativos son los falsos líderes y de esos tenemos una oferta que abunda. En mi opinión líderes falsos, son pasajeros y hasta son necesarios para que nazcan líderes positivos. Esto no me preocupa, lo que me preocupa es la cantidad de años que llevamos siendo “representados” por falsos líderes. Dejando arruinar y maltratar la reputación de nuestra comunidad. Diría que sólo queda más que esperar que el lado bueno de la historia se repita con la formación de líderes positivos, de verdaderos líderes con coraje que surgen por la situación que los rodea. Mientras tanto, propongo otra posible solución, especialmente por parte de nosotros los hispanos: protestemos, que se escuchen nuestras voces como nunca lo hemos hecho anteriormente. Tenemos que tener cuidado de ser engañados por los falsos representantes, líderes negativos. Me queda la gran incógnita: ¿qué tanto fondo tenemos que tocar para que los hispanos reaccionemos aquí en London?

| 5


6 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ ¿Qué pasa London?

Bienvenidos al original 2012 Colombian Independence Day

July 22nd @Greenway Park • 11am - 7pm L a independencia Colombiana se ha celebrado por más de 6 años en London -Ontario. Este único festival, celebrando la Independencia de Colombia, es organizado en el Greenway Park continuando la tradicion establecida. “El Greenway Park es el sitio tradición y generación de Colombianos que celebramos nuestra independencia” nos comentó Hector Silva organizador del evento. London va a conmemorar 202 años de la Independencia de Colombia, este festival se llevará a cabo en el Greenway Park, el domingo 22 de julio desde las 11 a.m.

Como todos los años habrá entretenimiento para público de todas las edades. Se contará con recreacion infantil, grupos de baile folclórico, música, comida latinoamericana y mucho más. Los patrocinadores este año son muy pocos, pero los organizadors del evento estan haciendo un esfuerzo muy grande para realizar el evento. Gracias a REMAX, Viajes Andes, La Jornada, GS Financial, NOTHERS y That Computer Guy por creer en el evento. Adicionalmente, la organizacion del evento traerá por primera vez un PIN conmemorativo del evento. Esperamos que la comuni-

The one and only Colombian Festival in London is ready for a fantastic year. Welcome yourself on July 22th to the Greenway Park and join us to celebrate Colombia’s Independence Day. As always we will have a variety of typical foods, drinks, arts and crafts and an atmosphere fun for the entire family. The main stage will be playing the great sounds of Salsa, Merengue, Reggaeton, Vallenato and more ...

dad nos colabore adquiriendolo para ayudar a financiar el evento. Lo especial este año, nos comentó Héctor, es que se contará con una participacion variada de artistas locales, de Windsor, Torontro y Burlington. “Quisieramos invitar a la comunidad a mostrarnos unidos al rededor de una sola bandera, la colombiana. Trae tu bandera y cantemos unidos el HIMNO NACIONAL de nuestro pais” finaliza Héctor con esta invitación. Cada año el 20 de julio, mas que el real sentimiento de independencia, lo que verdaderamente celebra Colombia es la pasión y el orgullo de ser colombianos. Este festival siempre ha estado plagado de rumba, y en esta ocación no será diferente. El Festival 20 de Julio refleja el espíritu alegre y parrandero del pueblo Colombiano. Compartir una fiesta con los Colombianos es una de las mejores formas de conocer nuestra hispanidad, su cultura y su gente. -George Perez ©LaJornadaCanada


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

519-670-3792 www.colombiaindependenceday.com

www.lajornada.ca

ÂżQuĂŠ pasa London? | 7


8 |

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

La Jornada

≈ ¿Qué pasa London? Parte 1/2

Tranquilidad legal, ¡ahora más fácil! C

onocida agente de finca raíz en nuestra ciudad tiene aún la pasión por el aspecto legal y el derecho.

Carmen McClemont nació en Colombia, y ahora vive en London, ON. Ella trabajó durante casi 20 años como abogado especializado en Familia, Canónico y Derecho Comercial en Colombia, que le da un amplio conocimiento de los asuntos legales. Carmen sobresale por su dedicación y el gran éxito de su cariño de sus clientes tanto en Colombia como en Canadá se refleja en su trabajo. Recientemente en conversaciones con Carmen, le pedimos su punto de vista acerca del uso y accesso al sistema jurídico en Canadá y nos comentó acerca de un programa para lograr tener una ‘tranquilidad legal‘ a travéz del LegalShield

Carmen, coméntanos acerca del programa con accesso a abogados que ofreces Este programa comenzó hace más de 40 años, en Los Es Es-tados Unidos y hace 13 en Canadá, debido a que la gran mayoría de las personas, incluyendo los hispanos, no tienen acceso a un abogado por su elevado costo. Tú sabes que en norte América, los abogados, especialmente, cobran por el tiempo dedicado al cliente, es decir, cobran por hora: ya sea en una cita, los minutos de una llamada telefónica, o el tiempo que emplean leyendo o elaborando documentos tales como una carta o un contrato. Además, recuerda que los abogados para empezar a trabajar exigen un depósito o lo que aquí llaman “retainer fee”, lo que los hace todavía más costosos. El programa que yo represento le ofrece a cada miembro acac ceso ilimitado para hablar con un abogado en todas las áreas del Derecho, sin importar la gravedad del asunto. Algunas de las áreas incluyen: Derecho de Familia -separaciones, divorcios, testamentos, procesos de alimentos, custodia de los hijos, y mas; Derecho Comercial -lo relacionado con negocios, sociedades, elaboración de contratos, problemas de deudas; Derecho Tributario -asesoría en el área de los impuestos “taxes”; Derecho laboral -contratos de trabajo, despidos, accidentes de trabajo “Health & Safety y WSIB”, beneficios, y más; Derecho Inmobiliario -lo referente a la compra y venta de bienes raíces “real estate”; también lo relacionado con multas y accidentes de tráfico; todo esto y mucho más .

afilia En fin, vuelvo y repito, están incluidas todas las áreas del Derecho y el afiliado puede llamar a consultar sin preocuparse por el costo de su consulta legal. Además de tener consultas ilimitadas, el plan, entre otros muchos servicios, incluye la posibilidad de que el abogado haga una carta o una llamada en el nombre del cliente (si lo considera apropiado); revisión de contratos (hasta de 10 páginas); un servicio de emergencias (24 horas al día, los 7 días de la semana); y la elaboración del testamento y de los poderes para representar al afiliado en sus decisiones acerca de sus bienes y de salud. Todo esto está incluido, pero no limitado, en el pago de la membresía.

Danos ideas en que situaciones nos puede ser útil este programa En realidad, las situaciones son infinitas, pues todo lo que hacemos está regulado por la ley. El simple hecho de comprar una bebida es un contrato. Que pasaría si la bebida tenía un vidrio y te enfermas o peor te mueres? En general, el hecho de poder hablar con un abogado y conseguir información por ejemplo, acerca de separa separaciones, divorcio, cuidado de los hijos, deudas; proble problemas: en los colegios, en el trabajo, con los vecinos, con accidentes de tránsito, con el crédito de la casa (mortga (mortgage) o otras deudas. O con cualquier inquietud como por ejemplo si necesitas alquilar una casa, comprarla o ven venderla, revisar algún contrato, hacer una sociedad, o si compraste un carro y no sirve, o tus hijos se meten en problemas, el perro muerde a alguien, te ponen una multa, te roban tu identidad, alguien se cae un tu casa, te cobran más de lo debido en Rogers o Bell, la aseguradora no te quiere pagar, y cualquier otro problema o situación que podría seguir enumerando y no terminaría. traEste programa te da un completo acceso total a la ley, lo que se tra duce en ahorro de dinero, tiempo y la sensación de una completa protección y tranquilidad.

¿Cómo funciona LegalShield? Este programa funciona muy fácil: La persona se afilia por una pequeña cuota mensual, equivalente a $1.15 (UN DOLLAR CON QUINCE CENTAVOS) al día. Así de simple! Además este valor incluye al afiliado, su cónyuge e hijos menores de edad o hasta los 23 años, si están estudiando de tiempo completo en el College o Universidad. Este programa funciona de manera similar a CAA en Canadá o AAA en Estados Unidos, en el cual se paga una membresía por los servicios que le prestan cuando el carro tiene algún problema. Aquí es lo mismo, se paga cada mes una pequeña cuota y se recibe a cambio el acceso total a un abogado sin tener que preocuparse por sus elevados costos. La persona que esté interesada en obtener más información acerca de este programa puede llamarme a mi cell: 519-902-6055 o mandarme un email: cmcclemont@ sutton.com Todos merecemos protección legal. Y ahora, con LegalShield, todas las personas pueden tener acceso a esa protección. No importa qué tan seria o qué tan simple sea tu situación, este programa de puede ayudar. Desde bienes raíces hasta consejos de divorcio, robo de identidad y mucho más, con este program se pueden tener los derechos cubiertos. Nota -en nuestra edición de Agost, Carmen nos hablará en lo relacionado a testamentos, robo de identidad y más ejemplos de situaciones presentadas a los afiliados.


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

¿Necesita ayuda buscando empleo? ¿

Usted se mudado a London, sólo para descubrir que es difícil encontrar empleo? ¿Le cuesta trabajo mantener una actitud positiva con todos los cambios en su vida?

¿Sabía usted que hay muchas organizaciones en London listas y dispuestas a ayudarle a usted ya su familia? Uno de ellas es Hutton House. Hutton House cuenta con 3 locaciones en London y ofrece programas y servicios a más de 700 personas cada año. Hutton House cuenta con un programa de empleo que puede ayudarle a escribir su hoja de vida/curriculum vitae, desarrollar y mejorar sus habilidades laborales, explorar sus opciones de empleo, y ponerse en contacto con empleadores en su nombre. Su administrador de caso puede activamente buscar trabajo para usted dentro de la comunidad de London o puede apoyarlo para que usted mismo haga la búsqueda. De cualquier forma, ellos están allí para proporcionarle orientación y apoyo durante el proceso. Hutton House sabe cómo ayudar a buscar empleo

Rincón tecnológico

a inmigrantes que han experimentado depresión, ansiedad, trastorno de estrés postraumático, tiene cualquier discapacidad física mental, de desarrollo, o una lesión cerebral . Su equipo de profesionales es un gran apoyo y desean que usted alcance el éxito. El personal de Hutton House se concentrará en sus habilidades y fortalezas laborales, las cuales le ayudarán a avanzar en su búsqueda de empleo. Para su comodidad Hutton House tiene disponible personal que habla Español, aunque esta es su elección. Además, Hutton House tiene una póliza de confidencialidad, para que cualquier detalle con respecto a su situación se mantenga en privado. Todos los programas de empleo y las reuniones tendran lugar en el Centro de Aprendizaje de Hutton House en el centro comercial WharnCherryhill Village cerca de Oxford y Wharn cliffe. El Centro de Aprendizaje tiene varias salas comde reuniones, aulas de clase, un laboratorio de com putación y oficinas del personal. Hutton House tiene programas especiales como los Jóvenes en Ruta y GPS que se enfocan en ayudar a los jóvenes encontrar empleo, así como otros programas que ayudan a personas de cualquier edad a buscar empleo. Para obtener más información, por favor llame a Kim al 519-472-1541 extensión 232, o visite nuestra página web www.huttonhouse.com. Busque la barra de información de color azul en la parte inferior de la página principal la cual es un enlace a la información general en español.

baby boomers cuyas edades comprenden entre los 50 y 69 años de edad, sino también los adultos mayores de 70 años en adelante. A pesar de que este grupo representa menos del 10% del total de los usuarios de la internet a nivel mundial, en los últimos 8 años su crecimiento ha sido mayor al 55% pasando de 11.3 millones desde el 2004 hasta 21.2 millones para el 2012. Cabe mencionar que en este crecimiento las mujeres han aventajado Alonso López en un 6% a los hombre en número. La internet ha llegado a ser la principal fuente de información para planificación de retiro que estan n esta generación, la vida de las personas esta siendo usando la generación de los baby boomers, en cuanto a afectada por la internet y la telefonia móbil debido los adultos mayores segun estadísticas, aun no han ina que estas herramientas han mejorado en muchos as- cursionado en el comercio eléctronico, no estan involupectos nuestra calidad de vida, sin embargo, ¿Cómo los crados en grupos comunitarios en linea, pero gustan de adultos mayores perciben y estan usando esta tecnolo- buscar información diversa como por ejemplo temas de gía? salud, información de beneficios gubernamentales, noEl común denominador, es la creencia de que los ticias y eventos, y finalmente ambos grupos hacen uso adultos mayores tienen temor o tienen poco interes por de juegos en linea y del correo eléctronico que es la aplilos avances tecnológicos debido a su edad o algun tipo cación con mayor uso hasta la fecha. de discapacidad, sin embargo la realidad es que este gruLos adultos mayores no dejan de sentirse motivapo de usuarios esta definitivamente mas que interesado dos, pues ven en la informática y tecnologias de compuen usar la tecnología con el propósito de hacer su vida tación un importante elemento para sentirse parte de mas simple. una sociedad contemporanea, asi que nunca se es deLos estudios indican que los adultos mayores ha- masiado Viejo para hacer uso de la tecnologia. cen poco uso de le la internet, pero aun asi son unos de los grupos de usuarios con mayor crecimiento entre los Alonso Lopez, Nerds on Site inc., cibernautas y no solo es la generación de los llamados Technology partners, 226.926.4177

¿Demasiado viejo para la tecnologia?

E

¿Qué pasa London? | 9


10 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ ¿Qué pasa London?

London groups demonstrate universal solidarity for Refugees By Ayenia Quintanilla

A

coalition of activists gathered at Victoria Park this past Sunday, June 25th, both in protest of Bill C-31, Bill C-38 and the intended cuts to the Interim Federal Health Program (IFHP) scheduled for June 30th. Local organizations such as “No One is Illegal,” “Students Under Representation of Latin-America,” “Occupy London,” “Solidarity for Palestinian Human Rights,” “Council of Canadians” and the “Ontario Public Service Employees” united in demonstration of solidarity toward refugee claimants whom are among the many to be greatly affected by these two bills. The minister of Citizenship and Immigration, Jason Kenney, was visiting London on Sunday to accept an award for “Diversity” presented by the Jewish National Fund which took place at the London Convention Centre. Protestors took this opportunity to express their discontent with the two sets of Bills that threaten to severely curtail rights of ‘Skilled Workers’, ‘Skilled Worker’ applicants, refugees, and asylum seekers. Among the changes occurring, Bill C-38, commonly known as the ‘Omnibus Bill’ is a collective bill that will generally affect Canadians across the board. Since its inception, concerns have been raised about the age of eligibility for Old-Age security, and the environmental consequences of allowing Canada to withdraw from its obligations to Kyoto. Challenges that are relevant to newcomers are the sections that articulate reforms to the Temporary Foreign Workers Program and the Fair Wages and Hours of Labour Act, which both threaten to reduce wages paid to workers engaged in already low-paying employment. In addition, the reforms to the Employment Equity

Act will eliminate requirements previously imposed on Federal contractors to hire people who have historically experienced discrimination such as visible minorities, aboriginal people, and people with disabilities. Finally, Bill C-38 will give Jason Kenney the power to ultimately delete the backlog of unprocessed Skilled Worker applications, leaving 280 000 people who have been waiting for a response for years in the cold. Bill C-31, which is less general and more specific to Immigration, will introduce into Canada the divisive system of “designated” and “non-designated” countries of origin (DCO and non-DCO). The Minister of Citizenship and immigration alone will have the right to categorize the states into either of these groups, without any necessary consultation with watchdog groups specialized in Human Rights. Those originating from Non-DCO’s will experience very difficult processes once entering the country. If arrival is within a large group, the asylum seekers will be automatically deemed suspicious, and can be incarcerated up to a year without process, and separated from their children who will be placed in foster homes until necessary. Furthermore, biometric information (i.e. fingerprints) will be collected and filed, a measure which critics argue is akin to criminalizing asylum seekers. In regards to the IFHP restructuring, the proposed reforms intend to block access to extended medical services, such as assistive devices for people with disabilities, vision care and dental treatments to all refugees accessing IFHP. What is more, those who arrive from Non-DCO’s will have even more limited access to free healthcare, available only in cases of emergencies or where there may be a threat to public health. Although the IFHP cuts do not enter into effect until the end of June, there have been noted occurrences of persons in London seeking medical attention through IFHP and already being denied or given the option to pay the high costs of the services they need. As the march progressed down the streets of downtown London, the police gathered at the Convention Centre to assure the assembly of protestors remained peaceful. Emotionally charged speeches by people who had experienced the failure of the refugee system, as well as words from their supporters filled the air with indignation as members of the JNF dined alongside their guest of honor, Jason Kenney. Photos by Ayenia Q.


La Jornada

www.lajornada.ca

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

Bienes raíces, ¿una buena inversión? U

na de las formas de emun negocio es convertirprofesional independiente. Hay carreras y oficios que, por su naturaleza, permiten trabajar por cuenta propia, pero hay otros giros y especialidades que también abren esta posibilidad.

prender se en

Es importante ano-tar que esta figura del ramo inmobiliario es una de las más complejas, pues requiere de preparación lógica, comercial, administrativa y jurídica. Los corredores de bienes raíces (finca raíz) representan a los compradores y vendedores de casas e inmobiliarios. Los deberes de los agentes de bienes raíces son la comercialización y la venta de propiedades, así como también encontrar la propiedad adecuada para cualquier posible comprador. Hay varios aspectos que se deben tener en cuenta al seleccionar un corredor de bienes raíces. Afortunadamente aquí en London contamos con profesionales como Angel Castelvi que nos puede ayudar en el proceso de compra y venta. He aquí la entrevista:

Quién es Angel Castelvi? De mi te diré, para los que aún no me conocen que soy Argentino, de Buenos Aires, vivo en Canada desde el 2004. Antes de empezar a ejercer como Realtor tenía una compañía de construcción. Siempre me apasionó el tema de bienes raíces, aprendí mucho de todo lo que lleva a remodelar, mejorar o construir una casa, de las cosas que le dan mas valor que otras, de variaciones de precios de acuerdo a la localización y el tipo de vivienda. Me llamó siempre la atención todo lo relacionado con hipotecas, compras y ventas de casas, los cambios de mercado, lo que acontence en la economía local, nacional y mundial. Teniendo todas estas bases decidí obtener mi licencia de Realtor y poner toda esa experiencia a funcionar en conjunto. Trabajo para Sutton Group-Select Realty Inc, hemos sido el número uno en ventas en London en los últimos 13 años.

Qué factores debo de tomar en cuenta para buscar y elegir la casa ideal para comprar? Yo siempre aconsejo que lo primero sería pensar en que factores influyen en la decisión de comprar: Que te ha hecho tomar tu decisión de comprar? Ejemplo: Estas rentando? Con la misma cantidad que pa-

gas en renta y/o un poco de ajustes puedes pagar tu econópropia casa y adquirir valores. Tu situación econó mica: solicita tu aprobación a una institución finaciera y analiza que necesitas y que tipo de casa puedes comprar teniendo en cuenta todos los gastos que incluiria esa propiedad de tu gusto. ¿Dónde quieres vivir? ¿Por qué quieres vivir ahi? ¿Y cuándo te gustaría mudarte? Reúnete y trabaja con un Realtor, (tu reprerepre sentante en bienes raíraí ces), quien te ayudará a encontrar la casa que deseas y al mejor prepre cio en el Mercado.

Cómo puedo elegir y solicitar un préstamo para comprar una casa? El préstamo lo puedes solictar en las instituciones finacieras o con el Mortgage Broker. Tu Realtor puede aconsejarte sino sabes como comenzar. Diferentes instituciones tendran diferentes tásas de intereses y diferentes términos, obtener mas de una cotización es lo ideal para hacer tu comparación. La primera regla es que los costos mensuales de la casa no deben ser mas del 32% del salario total que se ingresa en la casa. Estos gastos de la casa incluyen la hipoteca (principal e interés), los impuestos de la propiedad y los gastos de calefacción.

Cuál es el primer paso para poner mi casa a la venta? Yo aconsejo que contacte al menos dos o tres Realtors para que le faciliten un estudio de mercado y llegar al valor estimado mas apropiado de su casa. Ellos le expondran sus estrategias de ventas y le daran sus opiniones de la propiedad. Elija quien lo representará segun usted se sienta mas cómodo para confiarle la venta de su casa.

Puedes ayudar con una propiedad de inversión comercial? Si, por supuesto, en estos momentos tengo una propiedad comercial a la venta. También he trabajado con varios inversores asistiendolos en propiedades para alquiler y ventas, desde apartamentos, multiunidades y hasta almacenes.

Cuál es tu filosofía de negocios? Trabajar con esmero para lograr la satisfacción de mis clientes. Cuidar sus intereses y su privacidad. @LaJornadaCanada

¿Qué pasa London? | 11


12 |

ENGLISH

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

La Jornada

: ENGLISH SECTION

: ENGLISH SECTION

Denying health care to refugees nasty, brutish and short on sense Canada has radically altered the way refugees are treated

M

aria left her country in the middle of the night. She and her husband dodged armed patrols to get across the border. They would have been shot if they were discovered. Her husband had only recently been released from detention as a political prisoner, where he was tortured. Soon after their escape, they came as refugees to Canada. They arrived on a ship, with nothing but what they wore, and a very small amount of money they received as part of the resettlement process. They were my grandparents. On June 30, Canada radically altered the way refugees are treated. The Department of Psychiatry at the University of Toronto states that these new changes to our health care system “will leave many refugees with less access to care than what they may have received in refugee camps, putting them at risk of developing new onset mental health problems.” Before the changes, refugees were given the same access to health care that we provide to other low income, vulnerable populations in Canada. This basic coverage includes hospitalization, mental health and prenatal care, as well as dental, vision, and pharmaceutical expenses. These are covered because people in this category are unable to cover the costs themselves, and would otherwise be forced to do without. But Minister of Immigration and Citizenship Jason Kenney wants to cut costs – by targeting refugees. Under the revised Interim Federal Health Plan, refugees will be permitted to access hospitals or doctors only in emergency situations. Even worse, the Minister will be able to decide, as a political rather than factual matter, that some countries are “safe”. A refugee from a country on that list will not even be allowed to access emergency health care. Such a person would only be treated if their condition is deemed a threat to public health. Having a heart attack? Too bad. Having a baby? Do it yourself. Feeling suicidal? Just don’t hit anyone else on your swan dive. The “safe country” designation allows the government a short cut. Instead of investigating the merit of a particular refugee claim, they can just check the passport. If that person’s country is on the “safe” list, no health care will be supplied. No further evidence is required. This is a kind of society that few Canadians would recognize, and medical professionals across the

country are standing up in protest. From the College of Family Physicians, the Royal College of Physicians and Surgeons, the Canadian Pediatric Society, and the Canadian Medical Association, to associations of nurses, pharmacists, dentists, and medical students – all are united in their opposition to these cuts. A new organisation, Doctors for Refugee Care, has been formed to oppose the new policy. So what are the changes supposed to accomplish? According to Minister Kenney, the cuts will save $20 million per year for five years, and discourage “abuse” of the refugee claim system. He appears to be under the impression that people flee their countries, jobs, and families so they can cheat their way into accessing Canadian health care. Even if these cuts could actually save the money he promises, this would be an appalling way to economise. But the savings are an illusion. Doctors for Refugee Care state that denying preventive health care to refugees simply creates a greater burden on our already taxed emergency rooms. Failing to treat health conditions when they emerge will delay treatment until the situation becomes extreme, and treatment more expensive. Far from saving money, this policy will only result in greater overall costs. The effects will be felt beyond the emergency room, however. Denying health services to refugees is essentially refusing them the basic care they need to become productive contributors to our society. How is a refugee with untreated cataracts stealing her vision going to find a job? How will a man traumatised by torture and suffering from post-traumatic stress be able to function normally hard and support his family? Denying these individuals treatment will make it harder for them to be able to support themselves – and this mental and physical suffering will have a knock-on effect on their children as well. In addition to being bad economics, the cuts to refugee care are a violation of Canada’s international obligations under the UN Convention on Refugees, which requires that we accord equal treatment within our borders to individuals recognized as refugees. This legal accountability echoes our ethical responsibility – to values that define what Canada has stood for, and attracted my grandparents from the ravages of Soviet rule. TroyMedia Eva Sajoo is a Research Associate with the Centre for the Comparative Study of Muslim Societies and Cultures at Simon Fraser University in Vancouver. She has a graduate degree in International Development and Education from the University of London. Her published academic writing focuses on the rights of women and minorities. She has contributed widely to publications on Islam and the Muslim world. Eva has taught at the University of Brit British Columbia, and the Beijing University of Science and Tech Technology. She currently teaches at SFU. Website: http://www. ccsmsc.sfu.ca/about_us/faculty/eva_sajoo


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

¿Qué pasa London? | 13

Inician campaña de solidaridad para Peruanos accidentados E

n la ciudad de London, Ontario, una persona sea dado a la tarea de apoyar y recolectar fondos para los tres sobrevivientes de un accidente automovilístico. Miguel Amaya, de manera conjunta con varios negocios de la ciudad, La Jornada Hispanic Newspaper, IDECOM y Pollos Micky lanzó una campaña de solidaridad, con la finalidad de recaudar recursos económicos para cubrir los gastos que requieren los peruanos que sufrieron un accidente de tránsito en el mes de febrero pasado. “El propósito de esta actividad es recaudar fondos para ayudar a nuestros compatriotas peruanos Javier, Juan, Edgar y sus familias, ellos son sobrevivientes del accidente automovilístico del pasado 6 de febrero”. Miguel Amaya, propietario de Pollos Micky y quien a su ves es de origen peruano, informó al periódico La Jornada que en este mes de julio se estará celebrando la Independencia de Perú pero con la finalidad de recaudar fondos para las familias peruanas envueltas en la tragedia automovilistica. Esto es lo que Miguel nos dijo: El evento se realizará en el South London Community Centre, Jalna Brand Location. Esta se encuentra ubicada en 1119 Jalna Boulevard, London, ON (a espaldas del White Oaks mall) el día sábado 28 de Julio de 2:00pm has-

ta las 8:00pm. Es una fecha muy especial ya que es el dia de la independencia del Perú, entonces con mayor razón reunámosnos y ayudemos a nuestros hermanos peruanos. Este será un evento familiar y por eso se está preparando una tarde llena de entretenimiento, folklore y música tradicional. Además se mostrará nuestra cultura, también tendremos sorteos y juegos tanto para niños y adultos y mientras esto transcurre todos podrán deleitarse sabo-reando una gran variedad de platos típicos de la gastronomía peruana, refrescos y postres, que se ofrecerán a precios módicos para poder recaudar la mayor cantidad de dinero para apoyar a estas familias. Este proyecto es una idea hecha realidad del Sr. Miguel Amaya dueño del muy conocido negocio londinense “Pollos Micky … the autectic peruvian chiken” quien compartió la idea con amigos y conocidos empresarios locales los cuales inmediatamente al él relatarles el motivo de este proyecto no dudaron en apoyarlo. Los organizadores y patrocinadores esperan contar

con la presencia de todas las familias que deseen apoyar este evento sin importar nacionalidad ni idioma por que lo que importe es únicamente “ayudar”. La cuota de ingreso tendrá un valor de $10 dólares por adulto, los niños menores de 12 años el ingreso es libre. Ver poster oficial en la página 39. -George Perez /LaJornada


14 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ Cartas al Editor / letters to the editor Neo-Nazi killing of gay man moves Chile toward law George Perez News Editor La Jornada London, Ontario Dear Mr. Perez My name is Gary Selby. I have a great interest in Latin America. Last month Prime Minister Stephen Harper met in Santiago Chile with President Sebastian Pinera. It is the goal of the Canadian Government to enter into a Free Trade Deal with Chile.Sir, there is another story brewing in Chile, the likes of which and scope I have never seen.Sadly all of the Worlds press are reporting on this story. Yet, I have seen nothing about this in a Canadian newspaper. It is the story of Daniel Zamudio. Daniel was a young man who was walking through a park in Central Santiago on March 2, 20012. He was followed by four Nazi skin heads. They had seen him in a Santiago’s gay bar and had threatened him in the past. On this night they made good on their threats. They spent several hours beating and torturing the small boy. They burned him with cigarettes. Kicking and viciously punching him. They savagely beat him. Broke a bottle over his head and carved Swastikas into his body with the broken bottle. They cut off part of his right ear. With a large rock they took turns breaking his legs, ribs and fracturing his scull. It took 24 agonizing days for Daniel to die in hospital. The entire nation and World followed this story. CNN Chile gave it extensive coverage. Thousands gathered every day outside the hospital to light candles and show support. His Funeral was a National event in Chile. Latin America has never seen the likes. This is the country of Salvador Allende and Augusto Pinochet were thousands of citizens simple went ‘’ Missing. ‘’ Now one live has had such attention and value. The Chilean Government has just passed legistration ( stalled for many years) that will guarantee Chileans rights that will once and for all close the door on Chile’s dark past. Called the Zamudio law, President Pinera will sing it. I am writing you to ask you to please assign a journalist to tell Daniel’s to your readers. With what is happening in Canada today it is so important. The press from all over the world is covering this story. We in Canada should do the same. I am a writer and I have written a piece that is the attachment. The journalist you assign will have all of the facts. Thank you so very, very much. Please tell Daniel’s story. -Gary Selby of Prevost Quebec. Note: please visit www.lajornada.ca to read the entire article

Ref. C-31 por Francisco J. Gomez Sr. Jorge Perez de La Jornada. Ante todo reciba mi saludo : Lo siguiente es una respuesta al artículo leído en LA JORNADA titulado: La nueva Reforma Migratoria y la Ley C-31 Sr. Francisco , lei su comentario sobre la Ley de inmigración C-31 la cual hace modificaciones en cuanto a refugiados e inmigrantes así como las quejas a las misma, su condena a esta ley del gobierno de este maravilloso país. Debo decirle, ante todo, que soy un ciudadano de este país desde hace siete años. No soy refugiado y salí de mi país por la tiranía imperante. Considero que aunque existe la libertad de expresión, no me siento con moral para criticar las leyes existentes ni las que se aprueben porque se me ha dado la posibilidad de vivir libremente y a costa a mi trabajo y no de una mantención estatal. A esto he venido, a trabajar y a ser digno de este gran paós que me abrió las puertas y NO a criticar, pues creo mi obligación es aceptar las leyes como son y las costumbres así como RESPETARLAS. De lo contrario mi deber moral sería regresar a mi país y esto es lo que deben hacer los que no estan de acuerdo con ellas. Por otra parte es cierto que las leyes no las estan modificando a gusto del ministro, pues aquí no hay una tiranía. Si usted reflexionara, meditara, averiguara para informarse, entonces comprendería que es te país gasta millones y millones

Winner of Essay Contest for Newcomer Youth

Mariana Garcia (Grade 10)

“How did you contribute to your community with the help of the Newcomer Settlement Services at South London neighbourhood Resource Centre“

In life there are many people and things that you will always remember and for me one of them is the Diversity club with Lissette Ochoa (SWIS-London Settlement Worker). This group gave a lot of fun memories, it made realized how important it is to help our community and mostly importantly it gave me the opportunity to expand my horizons and learn and appreciate different cultures. To me Diversity Committee was and still is my family. When I first came to Canada I felt lonely and I always thought that it would stay that way it wasn’t until I reach grade 9 that I realized that there were people out there that were willing to help acclimated to the country. My first week at Westminster S. S. was horrible, my language skills were abominable but then I met Rajaa, she was the extremely nice. She recommended me to sign up for the Diversity Committee so I did. In the first meeting I had a lot of fun, we were just brainstorming ideas and it was amazing how many nationalities were in one room together. All through the year we did amazing stuff but one thing in particular that I will never forget was the fashion show it was just so much fun, let me elaborate. We were all working really hard for the show but between practices and work we would play around, I remember one day when some of my Arab friends were teaching me how to introduce myself

de dolares para mantener a miles de in migrantes y refugiados que, una vez aquí, gran parte viven de parásitos y no quieren trabajar, acogidos al walfare donde reciben cheques mensuales para gastos particulares y tiene beneficios que ni los propios canadienses lo tienen como es la atencion dental. Viven mejor que miles de trabajadores canadienses de origen. Si fueran honestos escribieran denunciando estos abusos de la bondad, y el trato humanitario que este país les brinda. Por tales motivos son esas leyes y la población ya esta despertando a esos abusos. Saben de los que dicen ser perseguidos peligrando sus vidas y luego aqui con la residencia se van de visita a sus países de origen y regresan sin que nada suceda. A eso lo llamo descaro. Le informo además, que participé en una encuesta gubernamental sobre la ley y la APROBE con mas del 80%. Así que MOVILIZAR a la sociedad civil, como dice -no a la militar, por supuesto, será a sabiendas de que, repito, los canadiense han tomado consciencia de las cosas y si ud. y los movilizadores lo hacen, no obtendran mas que la aprobación de los inmigrantes y refugiados quizás, no todos. Creo que la ley pondrá las cosas en su lugar para defender al país, a este pueblo noble y trabajador, de los vagos o parásitos que desean establecerse. La ley permitirá que vivan aquí los que trabajan, los luchadores, los honestos, los dignos y para ellos las puertas estaran ABIERTAS. Atentamente: Walter Ezequiel Cespedes Palomo, London-ON

in Arabic it was hilarious. I honestly won’t ever forget that day because it was the first time I felt part of the community. All through the year we organized various events to help the community and I must say that thanks to the events and the experiences I gain while being in the comity I became more aware of our community needs. One of the events that we organize was fighting against bullying. To be honest in my life I thought that bullying was such big issue in our society I always thought that it only happened to some people and I felt bad about it but I never thought that I could do anything to stop it. Thanks to the Diversity committee I learn that they are various ways to stop; such as standing up for what you believe and not being part of it by looking and no reporting. To be honest now that I know what effects does bullying have on people I feel as if I have to do something to stop it and I can only thank the Diversity Committee for teaching me this. I never thought that I would ever learn or even meet people from different parts of the world. When I entered to the Diversity committee I met people from everywhere it was just amazing I loved talking to them because I learn so much. I soon became aware of different styles of music; clothing and I even got to taste some amazing food everyone had there on beliefs but they still got along so well. I must say that thanks to them through that year I became a fan of music from other countries and now I enjoy food that I never thought I would ever try and let me tell you something I just love it! The Diversity Committee left me with amazing memories that I will never forget some in which I had tons of fun, some others taught me things I did know, and others helped me grow as a person. The Diversity Committee was an outstanding experience in my life and I really encourage every newcomer to check it out I’m sure your school has a settlement workers and nice as Rajaa or Amani and I could bet that they have an amazing Diversity committee leader as Lissette. Before I leave I want to share a quote from Mahatma Gandhi “Be the change you wish to see in the world”


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 15

≈ INMIGRACION La inmigración continúa en Quebec a pesar del Freeze Federal

La mayoría de los más de 60 programas de inmigración canadienses tienen, y seguirán, aceptando las solicitudes a pesar de la congelación temporal de la aceptación de las solicitudes para el programa Federal Skilled Worker (FSW). Muchos de los inmigrantes potenciales están buscando nuevos caminos para venir a Canadá a raíz de un anuncio de que el 1 de julio de 2012, el FSW no aceptará nuevas solicitudes hasta enero de 2013. Afortunadamente para ellos, una serie de programas permanecen abiertos, con pocas o sin restricciones en cuanto al número de solicitudes que se reciban para su procesamiento. Estos incluyen: Quebec Skilled Worker program, los varios Provincial Nominee programs, y el Canadian and Quebec Experience Class programs. Además de estos programas que estén abiertos, las personas con las ofertas de empleo concertado, así como las que se aplican a través de la corriente de doctorado o PhD’s podrán seguir aplicando el programa de FSW. En general, la pausa temporal en las aplicaciones que acepten no afectará en gran medida el número de inmigrantes que soliciten la inmigración de Canadá. El programa de FSW en los últimos años fue objeto de un estricto tope de 10.000 solicitudes al año, y Canadá continúa tomando más de 150.000 inmigrantes económicos nuevos cada año.

Moratoria temporal a algunas aplicaciones de inmigración

Apartir del 1 de julio de 2012, Citizenship and Immigration Canada temporalmente dejará de aceptar nuevas aplicaciones para el Trabajador Federal Especializado (FSW) y los programas de Inmigrantes Inversionistas. Esta moratoria temporal sobre nuevas aplicaciones se ha promulgado para que el gobierno puede procesar eficientemente aplicaciones que ya están en la cola. Los candidatos con ofertas de empleo concertado, así como las previstas en el flujo de doctorado, son bienvenidos a aplicar para el FSW. “Hemos estado haciendo un montón de cambios a nuestro sistema de inmigración económica”, dijo el Ministro de Ciudadanía e Inmigración, Jason Kenney.

“Vamos a tomar los próximos seis meses para hacer un montón de trabajo pesado para acercarnos a un sistema de inmigración rápida y flexible.” La aceptación de nuevas aplicaciones se espera que reanude en enero del 2013, cuando los cambios adicionales propuestos FSW se esperan entren en vigor. El Ministro Kenney ha añadido que “la pausa no tiene impacto en el número de trabajadores que Canadá admite en el país, como el CIC sigue para procesar las solicitudes ya recibidas. La inmigración actual se mantiene en niveles históricamente altos “.

Gran éxito de la Supervisa

Ciudadanía e Inmigración de Canadá (CIC) ha anunciado que su nueva Supervisa ha tenido un éxito increíble en los pri-

meros 6 meses de operación. Desde que el programa se introdujo el 1 de diciembre de 2012, más de 3.500 visas hayan sido expedidas. “La Supervisa es un gran éxito”, dijo el ministro de Inmigración, Jason Kenney. “Nuestro gobierno está comprometido con la reunificación familiar. Estoy feliz de ver que el programa está creciendo y que los padres más y más derecho y los abuelos están recibiendo la oportunidad de pasar más tiempo con sus seres queridos en Canadá. “ El programa de Visa Súper hasta el momento ha seguido para cumplir con su promesa de tiempo de procesamiento de 8 semanas. De las solicitudes que se han recibido hasta la fecha, el 83% han sido aprobadas.


16 |

OPINION

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

Travel Insurance Re: Bullied School Bus Monitor – No Surprise for Anti-Bullying Advocates a must for older travelers Anti-Bullying Coalitions of Ontario c/o Julie Stauffer – ABCO Halton jlstauffer@hotmail.ca Dear Editor of La Jornada Members of the Anti-bullying Coalitions of Ontario (ABCO) are outraged by the recent video of a Rochester, New York bus monitor bullied by mean kids. In the ten minute video, 68 year old Karen Klein is relentlessly taunted with a stream of profane, degrading and threatening insults. Despite Ms. Klein’s best efforts to ignore the bullying she ultimately is reduced to tears. Karen Klein said, “I was trying to ignore them. I was hoping they’d go away and it doesn’t work. Trust me, they didn’t go away.” Reaction to the video has been strong and has prompted an outpouring of support including, an international fundraiser aiming to give Ms. Klein a vacation. Fundraiser proceeds have reached over $400,000.00. This video is shocking but, it is a scenario members of the ABCO are all too familiar with. This type of verbal bullying is inflicted upon thousands of children every day on school buses, on schoolyards, and in classrooms across the province and country. Nearly, 1 in 3 students in the province report being bullied, and school busses are the #2 place for bullying occurrences. Unfortunately, when bullying happens to children there isn’t the same kind of reaction there has been to this example of bullying. “This happens to kids day after day and nothing. I guess it is only unacceptable behaviour if done to an adult.” – Lynne MacIntyre – Guelph

Anti-Bullying Coalition. The ABCO urges parents, educators, and caregivers of all types to watch this video as a concrete example of the epidemic bullying has become. This is what is happening to students and how children are behaving when they think no one is watching. As a society we can no longer turn a blind-eye. We can no longer minimize bullying as ‘kids being kids’. It has gone well beyond that point. No one is immune to bullying. All individuals are capable of bullying - children bully children, adults bully adults, adults bully children, and children bully adults. At any point, anyone can be a participant in the bullying cycle. Parents, educators, and all adults have something to learn from this video and ought to use this as a teachable moment for the children in their lives. Adults must teach children bullying of any form is unacceptable, will not be accepted, and everyone deserves to be treated with dignity and mutual respect. Dr. Gail Saltz, Psychiatrist and NBC’s Today contributor said, “I think what’s wrong with kids today, is adults today. We are not setting a standard or example of the importance of cultural rules, that you treat each other with decency and respect. That cruelty is wrong and punishable.” Sincerely, Julie Stauffer Anti-Bullying Coalitions of Ontario - Halton JLStauffer@hotmail.ca

When deciding on a vacation or just travelling to a different Province, most persons neglect to purchase Travel Insurance. This could prove to be a very expensive blunder, because medical expenses could significantly put a strain on a family’s savings. In an emergency a traveler might not be able to readily access their funds, and when travelling in the USA this could be problematic. Most health institutions want to know who is paying the bill even before medical attention is granted. Would you want to be seen by a doctor who while treating you, is thinking about how he or she will be paid for their services? I wouldn’t! Colin Humphrey Up to four years ago, Travel insurance was never an area on which I focused. This all changed when a client of mine referred me to one of their senior friends who had to travel to Miami, Florida, USA, to attend a family function. I sold this 78 year-old individual a Travel insurance policy for a premium of $900CAD that covered her for a two months stay. (For some seniors the premium could be higher if they have health issues, or are on certain medications. They can however decide on the type of coverage they want to go with or to exclude some conditions. Careful thought must be given, before deciding to exclude certain pre-existing conditions from the coverage). During the last month of her stay in Florida, my client felt dizzy and was taken to the Emergency ward of a Florida Hospital. She was seen at the hospital during a one day visit. Without going into the details, the hospital bill was in excess of $14,000 USD.

La Jornada

Yes, $14,000USD for a day’s visit to the hospital! In some cases this could negatively impact an individual’s savings. The Travel Insurance Company settled the bill. Was the premium worth it? Travel Insurance is not for seniors alone, since sickness even in young children could incur significant costs. Accidents can happen to anyone, so the cost of securing Travel Insurance certainly out-weights the gamble of not being covered. Many families have incurred debt by using their credit card, borrowing from family, borrowing from friends, using their lines of credit, cashing in their RRSP’s, depleting other retirement savings, or even re-mortgaging their home. If you are going out of Province on just a weekend trip, it is wise to call your Insurance Agent to be covered. The Government of Canada has recently mandated that families who wish to have their parent or grandparents visit Canada, must first purchase a one year private Canadian Travel Insurance policy for that relative before they can obtain a Canadian Visa. No Travel Insurance, no Canadian Visa! This is called a Super Visa! Readers should be careful to purchase private Canadian Super Visa Travel Insurance from a reputable company who will honour their obligation in the event of a claim, and who will refund the prorated amount to the purchaser if their relative departs Canada prior to the end of the year. In my next article I will give more details on “How the Super Visa Insurance arrangement works”, and suggest ways to help you get value for your money. Disclaimer-This article is intended as general information, and is not intended for advice to specific individuals. Please seek the advice of a Financial Advisor, or Broker for your individual need. Colin Humphrey is an Independent Advisor who provides insurance solutions for individuals, families, and small businesses. He can be reached at 519-694-3244, or by email at www.humphreycad@gmail.com.


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

El secreto que esconde el buen café El secreto de una excelente taza de café está en la mezcla y el tueste del mismo Por las mañanas, algunos son despertados por los gritos de la esposa; otros, por los besos de los hijos o por el irritante sonido de una alarma. Sin embargo, hay quienes no funcionan en todo el día a menos que tomen una buena taza de café. Para escoger un buen café, debemos estar seguros de su calidad, de donde proviene, y así poder analizar sus características, entre ellas podemos nombrar tres que son básicas a la hora de elegir un café, cuerpo, acidez y fragancia. El tostador es un auténtico artesano, de ahí que aporte su granito de arena en el proceso final del café. El gusto y el aroma, sometidos a la acción del calor pueden sufrir importantes transformaciones que alteren o refuercen el sabor final. Si se lleva a cabo un tueste inadecuado las cualidades del grano seran negativamente afectadas produciendo un tueste con sabor crudo, carbonizado, disparejo. Esto obviamente produce una gran inconsistencia en el perfil del

www.lajornada.ca

sabor. Ahora con una buena mezcla y un óptimo tueste se obtendrá una taza consistente, limpia y redonda que este libre de defectos y con un balance agradable. Hablando de secretos, nos hemos encontrado con una nueva compañia especializada en la indsutria del café. La Casa del Café es una compania importadora de café en grano verde y que ‘aquí en casa’ se procesa para distribución. Ellos mismos importan el café de casi todos los paises productores de café en de Latino América tal como Colombia, Costa Rica, República Dominicana, Brazil, El Salvador, Guatemala, Honduras, Nicaragua, México, Panamá y Perú.

El mejor grano del mundo En general se dice que uno de los mejores cafés del mundo proviene de Colombia. Ahora cada región del mundo produce café de excelente calidad. El café gourmet o café especial – se considera especial cuando es percibido y valorado por los consumidores por alguna caracteristica que lo diferencia de los cafes convencionales. Los café especiales pueden ser definidos en términos de calidad, variedad, empaque o por el mercadeo estratégico.

La Casa del Café La Casa del Café trabaja con otros productos de excelente calidad y al mismo tiempo nutritivos tal como las frutas goji berry y Acai. Acai es una fruta brasilena de la región amazónica que se considera por naturaleza

¿Qué pasa London?

| 17

la mas completa. Esta fruta es rica en nutrientes como antioxidantes, aminoácidos, omegas esenciales, fibras y proteínas. Este producto se vende en pequeños váldes de 5 kilogramos y se puede usar como rellenos para repostería y pastelería al igual que helados y gelatos. La Casa del Café también ofrece también máquinas de espresso para uso particular y commercial de la marca La Cimbali, compañía con largo y excelente historial. A su vez, máquinas para el rico gelato y yougurt. Para conocer más acerca de los productos y servicios, tan sólo hay que visitar la págian de internet: www.lacasadelcafe.com

Asegurándose de la calidad Cuando no estamos seguros si el café que llevamos a casa es de una calidad buena, debemos de hacer la siguiente prueba para probar si el café es puro o está compuesto con otros elementos. Ponga un vaso de vidrio transparente con agua limpia, agregue un cucharada grande de café, deje reposar por un minuto, si el café se disuelve en el agua, este café no es bueno ya que puede tener mezcla de más azúcar o bien puede ser que ese café este revuelto con algún otro tipo de café de menos calidad, si el café no se disuelve en el agua, eso quiere decir que el café que usted ha elegido es un café de calidad. -LaJornadaCanada


18 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

: ENGLISH SECTION

: ENGLISH SECTION

52% of Canadians want end of British monarchy in Canada

Canadians want a more independent, democratic and inclusive country

Q

uestions – most of them relating to the diversity of Canadians – still hang over Canada’s Constitution even though 145 years have passed since it became the founding law of our country and governments. This is not surprising, given that the Constitution was drafted by 36 men, 33 of them of British origin and three French, and that it was changed significantly by the British government before its parliament made it the law known as the British North America Act. And at that time these 36 men, all politicians, were elected by the votes of only white men who owned property or paid significant taxes or rent (men with low incomes, women and minorities were not allowed to vote). Only about 360,000 wealthy men voted back then, out of total population of about 3.3 million (half of whom were women) in the four provinces that then made up Canada (now known as Ontario, Quebec, Nova Scotia and New Brunswick). And while about two million of the people in those provinces were of British origin, and about one million of French origin, there were also about 200,000 people of German descent, 30,000 Dutch, 20,000 aboriginal peoples, and 20,000 black people. Given their backgrounds, it is not surprising that the Constitution these 36 men drafted created a federal government and provincial governments modeled on the British Parliament – a constitutional monarchy. But even with all their similarities, it was far from sure that the four provinces would combine together through the confederation process to form Canada. In fact, in 1867 the AntiConfederation Party in Nova Scotia won almost all the seats in the Canadian Parliament and the provincial legislature. This new government voted to leave Canada but were prohibited from doing so by the British government. The British Parliament continued to control Canada for decades more, passing 13 more British North America acts that changed our Consti-

tution in many ways (including adding new provinces) from 1867 to 1951. Canada’s federal Parliament passed seven more similar laws from 1952 to 1981, and then, in 1982 along with the British Parliament, renamed all of these laws as part of Canada’s Constitution, including the new Charter of Rights and Freedoms, the new section 35 that recognized and affirmed the aboriginal treaty rights, new equality rights clause, and new process for amending the Constitution. However, the 1982 re-naming didn’t change the constitutional structure of Canada’s governments, nor did it resolve questions concerning Quebec’s relationship with the federal government, especially given that Quebec’s legislature did not ratify the 1982 changes. And while some agreements have followed the 1987-1990 Meech Lake Accord, and 1992 Charlottetown Accord, both of which failed to make constitutional changes, federal-provincial relations overall are still dominated by debates over which government has the power to control various sectors of society. As well, since 1982 new constitutional concerns, and expectations, have arisen, in part because of the growing diversity of Canadians (people of about 200 ethnic origins now live in Canada, including visible minorities making up 18 per cent of the population), but also as a result of the abuse of pow powers by prime ministers and premiers. Canadians have learned much in the past 30 years about how their governments actually work under Canada’s Constitution, which sets out the powers of the Governor General and provincial lieutenant governors (as representatives of the British monarchy) to check the decisions of the Prime Minister and premiers. “conven Unwritten constitutional rules and practices (known as “conventions”) have developed over the past several decades to restrict these powers to the point that prime ministers and premiers can, essentially, appoint whomever they want to key positions (including law enforcement provin agencies), call elections and shut down Parliament or a provincial legislature whenever they want, and control politicians in their party and force them to vote in favour of any laws they propose. A recent survey conducted by Your Canada, Your Constitution found that 65 per cent of Canadians want these Su powers set out in clear, written rules enforced by the Suvary preme Court of Canada (as politicians have done to varyFur ing degrees in Britain, Australia and New Zealand). Further, 52 per cent of Canadians want Canada to become fully independent by retiring the British monarchy as the head of our governments. So as we celebrate the national miracle that Canada, through its Constitution, became 145 years ago, it seems that a majority of Canadians also want to reflect on the more independent, democratic and inclusive country Canada could still become. -TroyMedia Duff Conacher is the Spokesperson for Your Canada, Your Constitution, a new national educational foundation.


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 19

¿Sabe usted de alguien que ha tenido un accidente, ha sufrido lesiones graves y no ha tenido una compensación justa por sus lesiones? Los abogados son profesionales que lo ayudaran alcázar una compensación justa por sus lesiones graves producto de un accidente; porque ellos tienen los recursos y los conocimientos legales para emprender una negociación justa con las compañías de seguros. Sin embargo en cualquier reclamo por lesiones personales, las compañías de seguros y los jueces igualmente están obligados a determinar la naturaleza, magnitud y causa de las lesiones. Esta determinación esta basada en evidencias. No vale energía alguna, recursos y conocimientos legales que puedan ayudar a una persona que ha tenido un accidente grave si no existe evidencias que prueben su reclamo. Si usted quiere tener una compensación justa por sus lesiones y que el proceso sea menos engorroso y trágico. Existen algunos puntos importantes que se deben tomar en cuenta antes de consultar a un abogado: 1. Es importante recolectar la mayor información posible y necesaria para demostrar los acontecimientos. No confíe solo en su memoria. Si usted estado en envuelto en un accidente asegúrese de obtener la información completa del otro conductor. Si usted se resbala y se cae en una acera, tome nota de la dirección exacta donde se cayó. En todos los casos anote la información de los testigos. Si es posible tome fotos de la escena del accidente y sus lesiones. Si usted esta muy gravemente lesionado

y no pudo tomar fotos en el momento del accidente tómelas tan pronto como sea posible. Es buena idea tomar notas del accidente y sus lesione pero debe usted saber que le pueden obligar a entregar esas notas como evidencias por eso es importante que escriba exactamente como ocurrió el accidente con claridad y mucha presión. Sea objetivo. 2. Todo lo que usted diga puede ser usado en su contra. No diga bajo ninguna circunstancia que usted cree que es culpable del accidente, no a familiares, policía, testigos u otros conductores. Así usted se sienta culpable del accidente, una disculpa puede ser considerada que usted esta admitiendo culpabilidad y muchas veces usted puede estar equivocado y sentirse culpable sin serlo. Cuando de su declaración de los hechos solo descríbalos, no asuma, no de su opinión y solo debe reportar lo que usted presenció y recuerda del accidente no lo que los demás le digan o le hayan descrito usted de cómo fue. 3. No pretenda ser su propio doctor. Tan pronto como usted empiece a presentar signos y síntomas de las lesiones vaya a ver a su doctor. Lesiones que no son diagnosticadas pueden evitar que usted no obtenga la compensación máxima para ese tipo de lesiones. Solo profesionales capacitados pueden recomendar tratamientos, exámenes que puedan ayudarlo a regresar a sus actividades normales que usted realizaba antes del accidente. 4. Usted debería siempre reportar su accidente así usted considere que no ha sufrido lesiones. Usted no ne-

cesariamente siente los síntomas de las lesiones imediatamente después del accidente. Las lesiones físicas pueden acarrear secuelas psicológicas, su dolor de espalda puede transformarse en una lesión grave de la columna. Sin embargo si usted no reporta que ha sufrido un accidente a la policía, a la compañía de seguro, al gerente del local o al dueño de la propiedad donde se callo etc... Tan pronto como los hechos ocurran puede ser muy difícil determinar como el accidente pasó y más aun si el accidente fue real. Si usted no reporta el accidente les da la oportunidad a otros a que den su propia versión de los hechos que no necesariamente refleja la verdad de los hechos. 5. Tan pronto como sea posible consulta a un abogado. Si usted ha sido culpable de un accidente un abogado lo puede ayudar a pelear los cargos el cual lo puede ayudar en su reclamo por lesiones personales, un abogado lo puede ayudar a negociar con las compañías de seguros y recolectar todas las evidencias necesarias. Graves lesiones ocasionadas por la negligencias de otros pueden quedarse sin ser compensadas por la inflexibilidad y la tecnicalidades de la ley y la manera como los jueces interpretan las mismas. En este mundo actual tan acelerado es importante calmarse, y estar pendiente de nuestro alrededor y siempre poner tu seguridad y las de otros como prioridad sobre todas las cosas. By Simon Li; Lawyer-Patey Law Group


20 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

Cómo elegir un aire acondicionado Este ciclo se repite hasta que se logra la temperatura que se ha programado en el TerTer mostato.

¿Qué es mejor? un sistema de aire acondicionado individual o centralizado

s un hecho que el clima esta cambiando y cada vez hace más calor. Prueba de ello es este verano aquí en London. Para elegir un aire acondicionado es necesario saber cuál es el adecuado para el ambiente en el que será instalado. La Jornada se ha dado a la tarea de informar a las personas que no tienen idea de cómo seleccionar su equipo de aire acondicionado. Un especialista de la compañía Reliance nos dio algunos consejos sobre climatización en el hogar, sus beneficios y la forma de elegir el equipo adecuado

Para un apartamento, a no ser que en el diseño de construcconstruc cion se haya incluido un sistema central, por razones de costo y diseño, un aire acondicionado individual quizas sea lo mas practico. Para una casa, siempre que tenga un furnace, el sistema central seria a largo plazo el mas eficiente en consumo de energia electrica y el que mayor comodidad brindaria para toda la casa. Logrando enfriar y deshumedecer el aire como mencionamos antes, en todas las habitaciones.

Aquí presentamos lo que Reinaldo Platero, agente de ventas especializado, nos contestó.

¿ Qué debo hacer si necesito instalar aire acondicionado?

¿Cómo funciona un sistema de aire acondicionado ?

Este es uno de esos proyectos e inversiones que requiere de la asistencia especializada tanto en el diseño como en la instalacion apropiada del equipo y el funcionamiento apropiado de este Por lo tanto, el primer paso sería escoger una compañía especializada en esta industria, con muchos años de servicio y buena reputación establecida. Se recomienda obtener dos o tres ofertas escritas que especifiquen bien precios y garantias. Pida que le provean referencias. En esta industria como en cualquier otra, el precio mas bajo, no es necesariamente la mejor oferta. Más importante que el equipo mismo, es el servicio y la actitud de la compañía al surgir algún problema. Cabe mencionar que Reliance Home Comfort se distingue por ofrecer a nuestros clientes, la más amplia variedad de opciones. Usted puede, comprar, financiar o rentar todo un equipo. Usted decide lo que sea más conveniente para usted y su familia. Además siempre respaldamos nuestros servicios con 100% Money Back Guarantee.

E

Sin entrar en terminos demasiado tecnicos, diriamos que: el el caso de un sitema centralizado, el ventilador del furnace remueve el aire caliente de todas las habitaciones de la casa para pasarlo a traves de la unidad de enfriamento (evaporador), el cual esta normalmente instalado sobre la parte superior del furnace, al hacer esto, no solo enfria el aire sino tambien remueve la humedad de este. Enviando ahora este aire mas frío y menos humedo de Nuevo a todas las habitaciones de la casa De ahi la importancia de instalar el tamaño apropiado para la casa, ni mas grande ni mas pequeño de lo necesario para que logre las dos funciones requeridas para la comodidad de su hogar, enfriar el aire pero al mismo tiempo, reducirl la cantidad de humedad que hay en este. El calor que es removido del aire, es entonces enviado a traves de una cañeria de cobre hacia la unidad de afuera (condensador) en donde es aventado al aire de afuera por medio de un ventilador instalado en el condensador.

¿ Cuál es el mejor momento para instalar aire acondicionado ?

Un sistema de aire acondicionado se puede instalar en cualquier momento. Si por ejemplo el furnace se daña a mediados del invierno y el aire acondicionado es de la misma edad que el furnace, resulta más económico reemplazar el sistema completo al mismo tiempo, Furnace y Aire Acondicionado, que hacerlo por separado, obteniendo así un mejor precio y mejores incentivos. Reliance Home Comfort es la compañía mas grande en el area de London, lo que nos capacita para responder e instalar su aire acondicionado con la mayor prontitud posible en caso de que lo necesite con urgencia en esta temporada de calor. Siempre estamos listos para dar inmediata atención en casos de emergencias por razones médicas.

¿Cómo puedo contactar a Reinaldo? Si no recuerda mi nombre o número de teléfono, nuestro anuncio esta siempre disponible en su periodico La Jornada. Trabajo como asistente de ventas para Reliance Home Comfort, cuento con 22 años de experiencia en esta industria y con el mayor gusto le atendereé en nuestro propio idioma, español, o si es de la segunda generacion en Canadá y se le hace mas fácil, en Ingles. A su servicio! Reinaldo Platero Home Comfort Advisor Reliance Home Comfort (519) 495-7978 rplatero@reliancecomfort.com


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

LATINOAMERICA | 21

El desastre de Fukushima se debió a errores humanos que pudieron evitarse “El accidente en la planta de Fukushima Daiichi no se puede contemplar como un desastre natural. Fue un desastre hecho por el hombre que podría haberse previsto y evitado”, afirma con rotundidad el informe, resultado de seis meses de investigaciones de un grupo independiente de expertos creado a instancias del Parlamento nipón. Los diez académicos y expertos del sector privado que integran el comité entrevistaron a 1.167 personas relacionadas con la crisis, entre ellos el ex primer ministro Naoto Kan, y concluyeron que el desastre fue resultado de “la connivencia entre el Gobierno, los reguladores y TEPCO”. Los organismos públicos de seguridad nuclear y TEPCO, propietaria de la central, “eran conscientes desde 2006 del riesgo de un apagón total en Fukushima Daiichi si un tsunami alcanzara el lugar” y de la posibilidad de daños en el núcleo de los reactores, afirman. “Hubo muchas oportunidades de tomar medidas preventivas antes del 11 de marzo. El accidente ocurrió porque TEPCO no las tomó” y los reguladores públicos “lo dejaron pasar”, según el comité, que acusa a la eléctrica de actuar “por interés propio” sin tener en cuenta la seguridad pública. También denuncia que TEPCO descartó “demasiado rápidamente” que el terremoto afectara a los reactores, que en teoría estaban preparados para resistir temblores: “Cabe la posibilidad de que el seísmo dañara los equipos para mantener la seguridad”, se dice en el documento, en el que se piden más pesquisas sobre este tema. Problemas de organización y formación en el seno de TEPCO, operarios obligados a trabajar “en la oscuridad con linternas como única fuente de luz”, desconfianza del Gobierno hacia la eléctrica y una “respuesta lenta” son también mencionados en la investigación. efe


22 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ CANADA Restringen acceso a créditos hipotecarios por los niveles de deuda Las autoridades canadienses anunciaron medidas para restringir el acceso a créditos hipotecarios ante el alarmante aumento en los últimos años de la deuda de las familias canadienses y que se sitúa en el punto más alto de la historia. El ministro de Finanzas canadiense, Jim Flaherty, dijo durante una rueda de prensa que “hay gente que está pidiendo préstamos al máximo con bajas tasas de interés”, aunque añadió que no es la mayoría de los canadienses quienes lo están haciendo. Según Flaherty, menos de 1 por ciento de las familias canadienses son morosas. El riesgo, según las autoridades canadienses, es que muchos hogares están pidiendo los máximos préstamos posibles en un momento en el que las tipos de interés se encuentran a mínimos históricos y la preocupación es qué sucederá cuando las tasas suban como está previsto en los próximo meses. En la actualidad, el Banco de Canadá mantiene los tipos de interés en el 1 por ciento. Un informe publicado por el banco TD en octubre de 2010 señaló que el 10 por ciento de los hogares canadienses experimentará problemas cuando las tasas de interés empiecen a subir. Las nuevas normas reducen el periodo máximo de amortización de 35 a 30 años para hipotecas aseguradas oficialmente, bajan la cantidad a refinanciar del 90 al 85 por ciento del valor de los hogares y elimina el seguro oficial en las líneas de crédito respaldadas por el patrimonio in-

mobiliario. Flaherty señaló que las medidas anunciadas “animarán a las familias trabajadoras canadienses a ahorrar al invertir en sus hogares y el futuro”. El anuncio se produce después de que en diciembre pasado el organismo público Estadísticas Canadá (EC) dijese que en el tercer trimestre de 2010 la deuda de las familias canadienses alcanzó su máximo histórico y superó por primera vez la de las familias estadounidenses. Según EC, por cada dólar ganado, una familia canadiense debe 1,48 dólares. El organismo también dijo que la deuda de los hogares canadienses aumentó un 6,7 por ciento con respecto a 2009, el doble que la tasa de crecimiento de los ingresos. En Estados Unidos, la deuda de las familias se situaba en 1,47 dólares El informe de TD señaló que incluso si las tasas de interés sólo aumentan al 3,5 por ciento para el año 2013, la deuda de las familias canadienses se situará en 1,51 dólares por cada dólar ganado. efe

Obtiene Justin Bieber título de secundaria El ídolo juvenil Justin Bieber no asistió a la ceremonia de graduación de secundaria en Stratford, Ontario, Canadá, debido a sus compromisos profesionales, sin embargo, obtuvo su título correspondiente al aprobar sus asignaturas y su nombre fue incluido en el programa. ‘Estamos muy orgullosos de Justin y de los otros 192 graduados en el colegio San Miguel; pero no tenemos libertad para hablar de los planes personales o dar informaciones acerca de Justin o cualquier otro graduado’, aseveró el director

de la escuela, Tim Doherty. El joven de 18 años desde que inició su carrera profesional, ha tomado clases a través de un profesor particular y en la escuela donde terminó sus estudios se exige a los estudiantes que completen 30 créditos, incluidas 16 clases obligatorias. Bieber se encuentra muy ocupado en su gira mundial, en la que promociona su más reciente álbum discográfico titulado ‘Believe’; además, de hacer apariciones junto a su novia, Selena Gomez.

Dejarán de dar visas temporales a trabajadores sexuales Canadá negará las visas de trabajo temporales a trabajadores de la industria del sexo, anunció el ministerio de Inmigración. El ministro Jason Kenney presentó esta decisión como una medida de prevención “contra el riesgo de explotación sexual”. “Los canadienses quieren un sistema de inmigración abierto y justo, y no un sistema que pueda servir para explotar a la gente”, explicó en un comunicado. “Al impedir que los trabajadores extranjeros temporales accedan a estas ocupaciones, estamos contribuyendo a proteger a las personas vulnerables, ya que estamos evitando que se encuentren en este tipo de situaciones”, destacó el ministro. Esta medida afecta sobre todo a los extranjeros que buscan empleo en los bares de ‘strip-tease’, los servicios de acompañantes y los salones de masajes. efe

Negarán 300 mil peticiones de empleo a inmigrantes Las autoridades canadienses denegarán esas solicitudes de empleo aunque en 2003 el Tribunal Federal desestimó un proyecto legislativo similar contra 100 mil aspirantes Canadá rechazará 300 mil extranjeros profesionales que solicitaron trabajo desde 2008 con una ley para eliminar el carácter retroactivo de esas peticiones, considerado la peor farsa en la historia de su política migratoria. Mediante esa normativa, aprobada a fines del mes pasado, el Gobierno dejará fuera a esas personas luego de obligarlas a esperar casi 10 años bajo la promesa de que evaluaría sus casos, criticaron varios abogados especializados en inmigración. Según los juristas, las autoridades canadienses denegarán esas solicitudes de empleo aunque en 2003 el Tribunal Federal desestimó un proyecto legislativo similar contra 100 mil aspirantes. La nueva medida discuerda con las supuestas facilidades que Ottawa otorga a los inmigrantes calificados para radicarse en el país e impulsar la economía nacional, ante el acelerado envejecimiento de su población. Cada año esa nación recibe al menos 250 mil extranjeros en busca de oportunidades laborales. Según una reciente encuesta de la empresas Ipsos Reid y Postmedia News, en 2031 la inmigración será responsable del 80 por ciento del incremento demográfico en Canadá.


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

CANADA

| 23

Activistas mexicanos y canadienses denuncian que en China violan los DD.HH. A

ctivistas, politólogos e intelectuales de México y Canadá denunciaron que en China se violan los derechos humanos y pidieron al Congreso que expida una ley que prohíba la importación de productos chinos provenientes de “centros de trabajo forzado”. La denuncia fue presentada a la Cámara de Diputados mexicana por la Coalición para investigar la persecución a Falun Gong (Cipfg-México) y la Comisión de Derechos Humanos del Distrito Federal (CDH-DF). Así como por los activistas David Kilgour (ex secretario de Estado de Canadá), David Matas, abogado de derechos humanos y el politólogo mexicano Ricardo Pascoe.

Durante este foro se presentaron presuntos casos de tortura y explotación practicada en diversos campos de trabajo forzado en China. “Ustedes deberían prestar atención porque todas esas cosas que compran baratas en China, pues si no lo saben son baratas porque vienen del trabajo de esclavos”, dijo Charles Lee, quien de 2003 a 2006 permaneció detenido en China por practicar Falun Gong, religión prohibida a finales de los años 90.“ A la gente no le pagan nada, las condiciones están bajo un ambiente totalmente duro e inhumano y se trabaja doce horas seguidas diariamente”, sostuvo Lee, chino nacionalizado estadounidense. De igual manera Bin Li, quien también denunció su caso, pidió a la comunidad internacional que

exija a China que termine con esa situación que violenta “de manera grave y sistemática los derechos de miles de personas”. En febrero pasado China se sometió por primera vez al mecanismo de Naciones Unidas para la evaluación de los derechos humanos hecha por una treintena de países. Pekín rechazó la mayoría de las recomendaciones que más repitieron los países occidentales miembros del Consejo de Derechos Humanos de la ONU. Se opuso a abolir la pena de muerte, extender una invitación permanente a los expertos en derechos humanos de la ONU, eliminar la reeducación por el trabajo para condenados y revisar su actitud ante grupos religiosos ajenos a las iglesias reconocidas oficialmente. efe

Activistas, politólogos e intelectuales de México y Canadá denunciaron que en China se violan los derechos humanos y pidieron al Congreso que expida una ley que prohíba la importación de prodcutos chinos provenientes de “centros de trabajo forzado.“ efe


24 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ LATINOAMERICA

En la imagen, el presidente de El Salvador, Mauricio Funes (i), y el presidente del congreso, Sigfrido Reyes (d).

Parlamento salvadoreño abre diálogo para superar crisis por magistrados Aunque la comisión ni siquiera logró un consenso para emitir un comunicado conjunto, sí coincidió en la conveniencia de una reforma constitucional que fije claramente a qué legislatura le corresponde elegir a los miembros de la CSJ. La Constitución salvadoreña no establece ese período, pero la Sala dictaminó que una misma legislatura no puede elegir magistrados en dos ocasiones y que ya se había cumplido la primera. Cada tres años debe elegirse a cinco de los quince miembros de la CSJ, que cumplen períodos escalonados de nueve años. La Sala ordenó que la Asamblea elija de nuevo a los magistrados, algo que varios sectores consideran contradictorio porque significa hacer lo mismo que anuló, es decir, que una misma legislatura haga dos veces el proceso. A petición del Parlamento salvadoreño, la Corte Centroamericana de Justicia (CCJ), con sede en Managua, dictó el 21 de junio la suspensión de los fallos de la Sala, que no acató esa disposición. Como consecuencia del conflicto, la CSJ está prácticamente dividida entre los diez magistrados afectados por los fallos y los cinco de la Sala Constitucional, dirigida por el presidente del Supremo, Belarmino Jaime. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 25


26 | LATINOAMERICA

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

Chávez se declara “libre” de cáncer y en condiciones para la batalla electoral E

l presidente de Venezuela, Hugo Chávez, se declaró “totalmente libre” del cáncer que le diagnosticaron en junio de 2011 y en las “mejores condiciones” para dar la batalla hacia las elecciones del próximo 7 de octubre, en las que buscará alcanzar su tercera reelección desde

que asumió el poder en 1999. Cuando faltan menos de tres meses para los comicios y en su primera rueda de prensa como candidato, Chávez descartó estar enfermo, vaticinó su triunfo por 10 millones de votos, reiteró sus críticas al imperio, al

capitalismo y a EE.UU. y agradeció un mensaje de apoyo del expresidente brasileño Luiz Inácio Lula Da Silva. El mandatario venezolano aseguró que está “totalmente libre” del cáncer por el que pasó tres veces por el quirófano desde junio de 2011 e indicó que “cada día” se siente “en mejores condiciones”. El jefe de Estado, quien se medirá en las urnas al candidato único de la oposición, Henrique Capriles, había anunciado el 10 de septiembre del año pasado que había “derrotado” el cáncer, aunque en febrero tuvo que pasar nuevamente por el quirófano por una recurrencia de su tumor y someterse a sesiones de radioterapia. Chávez anunció el 30 de junio de 2011 su enfermedad, por la que se sometió a ciclos de quimio y radioterapia, aunque no ha precisado el tipo y alcance de su enfermedad. “Creo con firmeza que esa expresión de limitaciones físicas (...) no va a ser un factor que va a jugar en esta campaña”, afirmó Chávez, consultado sobre las “limitaciones” que pudiera imponerle el proceso de recuperación del cáncer durante la actual campaña. “Ya empecé a dar un trotecito”, destacó el mandatario, quien admitió que a lo mejor dentro de poco juegue una “partida de pelota” (béisbol). Sobre la actual campaña, recordó que es la décimo cuarta que lidera desde 1999, sin incluir la que lo llevó a ganar los comicios de diciembre de 1998, y que recién ahora está “entrando en acción”. “Arrancó Chávez para la calle y el huracán bolivariano”, apuntó el presidente, quien, apelando al lenguaje militar, anunció una “ofensiva general”, “tipo blindado, tipo caballería” y despliegues “por todos lados”, entre ellos caravanas esta semana en el este y occidente del país. Por otra parte, descartó que se comprometa a dejar de hacer cadenas obligatorias de radio y televisión, como lo exige la oposición, al señalar que es un “derecho constitucional como jefe de Estado”, y subrayó que está dispuesto a reconocer los resultados que dé a conocer el Consejo Nacional Electoral (CNE). efe


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

Canadá espera que Peña Nieto forme un Gobierno “libre de corrupción” C

anadá expresó su voluntad de seguir cooperando con México bajo el mandato del virtual ganador de las elecciones, Enrique Peña Nieto, y confió en que cumpla el deseo del pueblo mexicano de contar con un Gobierno “libre de corrupción”. La secretaria de Estado de Canadá para Latinoamérica, Diane Ablonczy, dijo en una entrevista con Efe que su país cree que “la cooperación multilateral será muy similar bajo el Gobierno anterior y uno nuevo”. “Queremos trabajar con el nuevo presidente y el nuevo Gobierno para continuar con muchas iniciativas que han hecho que México tenga mucho éxito en su progreso en materia de seguridad y también que haya hecho tremendos avances en los asuntos económicos”, señaló Ablonczy, que se encuentra de visita en Washington. Preguntada por las críticas al Partido Revolucionario Institucional (PRI), al que pertenece Peña Nieto, en torno a los casos de corrupción y negociaciones con narcotraficantes que rodearon su largo mandato entre 1929 y 2000, la funcionaria prefirió “no prejuzgar” el perfil que tendrá

el nuevo Gobierno. “Pero hay una determinación muy sólida en México de tener actores transparentes y un Gobierno que esté libre de corrupción y que respete a sus vecinos y, sobre todo, a sus ciudadanos. Así que esperamos que esa dinámica continúe en el futuro”, señaló. “Creo que tanto el nuevo presidente y su Gobierno como los ciudadanos mexicanos están muy orgullosos del progreso que han hecho y queremos ver cómo eso continúa, incluida la lucha contra la corrupción”, añadió Ablonczy. Peña Nieto superó el 38 por ciento de los sufragios en las elecciones presidenciales del domingo en México, por delante del izquierdista Andrés Manuel López Obrador, del Partido de la Revolución Democrática (PRD), que logró el 31,7 % con el 95 por ciento escrutado. Su victoria devolverá al PRI al poder tras doce años alejado de él, una vez que concluya, en diciembre, el mandato del actual presidente de México, Felipe Calderón. efe

LATINOAMERICA

| 27


: DEPORTE Grรกfico

28 |

ยกEl periรณdico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada


Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 29

Mas Deportes en www.lajornada.ca | Like us on Facebook

La Jornada


30 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

ENGLISH

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

: ENGLISH SECTION

: ENGLISH SECTION

Canada Day: A reason to celebrate . . . for some at least T

his Canada Day may be the one Canada’s been avoiding for 155 years. The one it’s been hoping wont happen since Canada was united into a single country on July 1, 1867. The signs are there. We’ve seen student protests in Quebec over tuition hikes and Bill 78. The ‘Occupy movement’ protests have not yet faded into distant memory. And today, in Onion Lake Cree Nation in Saskatchewan, Clayton Tootoosis, a 22 year old-year-old Cree man, says he plans to burn the Canadian flag to symbolise ‘the cleansing of our land’. Is this Canada Day going to be the one when Canada joins the ranks of other post-colonial countries and the national holiday ceases to be about fireworks and fun, but about addressing deeply entrenched issues of social justice? In Australia, which celebrates its national holiday on January 26, Prime Minister Julia Gillard was trapped in a restaurant in Canberra after activists began chanting anti-government slogans and banging on the walls and windows. This, after 2000 protestors gathered outside in a ‘tent embassy’ erected on the lawns of Old Parliament House in Canberra to protest Australia’s past and present treatment of its indigenous aboriginal population. The image of Gillard, frightened and shoeless, after escaping in the arms of her bodyguard, symbolises the unresolved problems in Australia and the government’s uneasy relationship with its Aboriginal peoples. In New Zealand, Prime Minister John Key’s speech celebrating their national day (Waitangi Day commemorated on February 6th) was drowned out by protestors, and he eventually gave up and left among tight security. It is traditional in New Zealand for the Prime Minister to attend celebrations at the place where New Zealand’s founding document, the Treaty of Waitangi, was signed in 1840 between representatives of the Crown and the indigenous Maori chiefs. Since the 1970s this day has been a day of protest and controversy, where grievances are aired and debates held. These are the countries with similar histories to Canada in relation to treatment of indigenous populations. But somehow the closest Stephen Harper has come to replicate Julia Gillard’s ‘Cinderella-like’ episode (loosing her shoe which was eventually returned to her by protestors), is when he is ushered into celebrations in Ottawa guarded by the RCMP. No demonstrations. No disruption. Not even any ugly sisters to spoil his fairytale moment. So why does Canada Day remain a peaceful day when its counterparts across the world are days of reckoning for their leaders? Are things really bet-

ter here? Last year was not a good one in many ways for the government. There was Attawapiskat. There was the United Nations criticism of Canada for letting 800,000 households go hungry. There is the health statistics of the First Nations, showing substantial Aboriginal/non-Aboriginal health differences with lower life expectancy, higher rates of injury and accidental death, and higher rates of sudden-infant death. So why does Canada Day remain a peaceful day where the most exciting thing that happens is dog owners complaining of their pets jumping onto laps and shaking under tables when the fireworks start going off? Is it just that the indigenous popu populations have abandoned Canada Day all together in favour of Aboriginal Day cele celebrated a week earlier? The ultimate form of protest is, after all, to ignore Canada Day’s significance at all. Perhaps the answer is this. In the words of Richard Wagamese, an Ojibwa writ writer writing in the Canadian Geographic when he says: ‘There are no straight lines in Ojibwa culture, so there were no grids or maps or delineations to assume or claim territory . . . [. . .] . . . there is no word for boundary in the Ojib Ojibwa language. There is no word for map either. There was only ever the land.’ This is something to consider on Canada Day. Something else to celebrate when we consider what the day means to us. As Canadians. As people. No matter where we come from. No matter how we came to this country that is now called Canada. It is the land that unites us. And I hope this Canada Day it is not used as a tool to divide. -TroyMedia Dana Wensley has a Ph.D. in Law from King’s College, London (England). Previously, she worked as an assistant editor at the London based Bulletin of Medical Ethics, and was senior research fellow at the University of Otago (New Zealand).


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

LATINOAMERICA

La izquierda mexicana quiere forzar elecciones extraordinarias

L

a izquierda mexicana anunció su intención de anular o invalidar las últimas elecciones para que sean convocados nuevos comicios extraordinarios, al considerar que “se compraron alrededor de cinco millones de votos”. El líder de la izquierda, Andrés Manuel López Obrador, afirmó en una rueda de prensa que, “cuando menos”, las opciones que se están buscando son las de “invalidez o nulidad” de los comicios, que ganó el Partido Revolucionario Institucional (PRI). El anuncio fue hecho un día después de que las autoridades electorales confirmaran los datos oficiales del escrutinio, en el que el candidato presidencial del PRI, Enrique Peña Nieto, obtuvo el 38,41 por ciento de los votos, y su partido se convirtió en la primera fuerza política en el Parlamento, aunque sin mayoría absoluta. Estos resultados quedan pendientes de las impugnaciones que puedan presentar los partidos políticos, que tienen de plazo hasta el jueves para hacer llegar sus recursos ante los tribunales electorales. “Nosotros no podemos aceptar esos resultados, tenemos pruebas que demuestran que no podemos partir de esos resultados”, insistió López Obrador. Aunque en el escrutinio oficial se llegaron a recontar más de la mitad de los votos de la elección presidencial,

López Obrador dijo que esa medida “no fue suficiente”. “No fue suficiente, muy irregular, (hubo) apertura de paquetes (electorales) que ya estaban abiertos, boletas que llegaron por fuera, y muchas otras cosas”, añadió. “Vamos a presentar las pruebas el jueves, y vamos a definir el tipo de juicio que se va a interponer, de invalidez o de nulidad”, afirmó López Obrador. “De lo que no tenemos duda es de que se compraron alrededor de cinco millones de votos”, agregó el líder de la izquierda al reiterar denuncias de que la compra de

| 31

votos favoreció a Peña Nieto, quien sacó 3,4 millones de votos de ventaja sobre López Obrador. “Vamos a seguir el procedimiento legal. Nuestro movimiento ha sido, es y seguirá siendo pacífico. No vamos a transigir en la defensa de la democracia”, puntualizó. Según explicó a Efe el abogado Jaime Cárdenas, del equipo legal de López Obrador, la invalidez o la nulidad de los comicios no son medidas excluyentes, y se “pueden pedir las dos vías” ante las autoridades electorales. “Es una diferencia conceptual, pero el efecto es el mismo: se convocan elecciones extraordinarias”, agregó. La invalidez, añadió Cárdenas, está sustentada jurídicamente en el artículo 41 de la Constitución mexicana, que establece la “certeza, la legalidad y la equidad” del proceso electoral. Ese artículo de la carta magna fija, entre otras cosas, que las elecciones deben ser “libres, auténticas y periódicas”, y determina los mecanismos “equitativos” para la financiación pública y privada de las campañas electorales. Según Cárdenas, la anulación de los comicios, por otra parte, estaría amparada en la ley de sistema de medios de impugnación en materia electoral, que establece las condiciones para anular la votación. Continúa p.41


32 |

LATINOAMERICA

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

Uribe regresa a la política y plantea la oposición al Gobierno de Santos E

l expresidente colombiano Álvaro Uribe (2002-2010) consolidó hoy su regreso a la política colombiana con la presentación de la “coalición de convergencia al Puro Centro Democrático”, una plataforma de oposición al Gobierno del actual mandatario del país, Juan Manuel Santos. “Estamos prestos a contribuir a una coalición de

convergencia al Puro Centro Democrático, con los ciudadanos y partidos, a participar en la elaboración de la plataforma, a animar precandidaturas y a apoyar a un gran candidato”, dijo Uribe durante un homenaje a su exministro de Interior Fernando Londoño, quien resultó herido en un atentado en Bogotá el pasado 15 de mayo. El exgobernante explicó que la plataforma busca

que en “cada ciudad y pequeño poblado” del país “se reconstituya la organización política, que integre ciudadanos y organizaciones”. Señaló que la coalición debe discutir y estructurar “una plataforma de seguridad, inversión productiva e incluyente, esto es social, al alcance de los jóvenes y de los sectores populares”. Justificó su decisión al señalar que “simplemente” quiere ser “trabajador de esa lucha” y agregó: “la gratitud con una Nación que me permitió estar en la Presidencia durante ocho años, la responsabilidad frente a los actos de ese Gobierno, la solidaridad con mis compañeros y el compromiso con las nuevas generaciones son elementos que motivan mi acción”. En su discurso, en la denominada cumbre “Frente contra el terrorismo”, Uribe, quien aupó a Santos a la Presidencia al considerarle entonces su delfín político, reiteró sus fuertes críticas al manejo que ha hecho el actual Gobierno sobre los temas de seguridad, las relaciones exteriores, la lucha contra las drogas, la economía y la política social. Estas críticas se sumaron a las que ha venido vertiendo desde hace meses contra Santos, el que fuera su ministro de Defensa y quien le permitió asestar los más duros golpes al grupo guerrillero FARC durante su Gobierno. Uribe afirmó hoy que “el deterioro de la seguridad, la brecha que se ahonda entre la palabra del Gobierno y los hechos que padecen los colombianos, hace perder la credibilidad en el Ejecutivo”. En cuanto a la economía, el expresidente recalcó que se está viendo un “ritmo mediocre de desempeño” y recordó que durante sus Administraciones se logró que la tasa de inversión productiva del sector privado pasara de un 8 % del producto interno bruto (PIB) a algo superior al 22 %. “La presente Administración heredó esa tendencia pero parece ignorar sus orígenes” dijo Uribe, al asegurar que se ha regresado “al Estado derrochón”. Continúa en la siguiente página


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

Uribe también reiteró que las negociaciones con las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) debilitan la moral de las fuerzas de seguridad del Estado y criticó el apoyo a lo que llamó “la dictadura chavista”, en alusión al presidente venezolano, Hugo Chávez. “Estamos en desacuerdo con la apuesta de implorar de la dictadura chavista el milagro del acuerdo con las narcoguerrillas, de las cuales esa dictadura es su cómplice”, dijo Uribe. Remarcó que, a diferencia de pasados gobiernos de Venezuela, que combatían a las guerrillas, el actual “las protege, las legitima, les hace homenajes y las prefiere, sobre la democracia colombiana”. Horas antes, Santos había pedido “no hacer política con el terrorismo” y convocó al país a unirse contra ese flagelo y a rodear a la fuerza pública. “El terrorismo no es para hacer política, el terrorismo no es una causa electoral; no se puede jugar con la sangre de nuestros soldados”, dijo Santos a periodistas al concluir un Consejo de Seguridad en Arauca, departamento fronterizo con Venezuela. efe

www.lajornada.ca

LATINOAMERICA | 33

Santos afirma que la mayoría de “noticias negativas” de Colombia provienen de las FARC y de Uribe Así lo expresó en un entrevista con el canal de televisión Caracol Noticias, en la que manifestó que “todas las mediciones sobre noticias negativas del país en el exterior ¿saben de donde provienen?, de las FARC y del presidente Uribe”. Reiteró que no entraría a un enfrentamiento con Uribe, pues eso afectaría la confianza de la inversión extranjera en Colombia que el mismo expresidente contribuyó a crear y que él ha “multiplicado”. A juicio de Santos, un hipotético enfrentamiento con Uribe “destruiría inmediatamente esa confianza (inversionista)” y señaló que lo alcanzado en esa materia se iría “como por entre un tubo”. Aceptó que las críticas del expresidente Uribe lo han afectado, pero reiteró que no le interesa polemizar con el exmandatario, y al respecto señaló: “Una pelea entre él y yo no es algo bueno para el país”. Santos no especificó qué “noticias negativas” eran las que provenían de Uribe. Señaló, igualmente, que no es cierto que su Gobierno esté en conversaciones con las FARC y el ELN y reiteró que hasta que estas guerrillas no muestren una verdadera voluntad de paz no habrá ningún tipo de negociación. Meses después de la llegada de Santos al poder, el 7 de

agosto de 2010, el expresidente Uribe se convirtió en crítico de Santos, en especial sobre el manejo del orden público y la supuesta falta de protección para las fuerzas militares que combaten a las Fuerzas Armadas Revolucionarias de Colombia (FARC) y al Ejército de Liberación Nacional (ELN, la segunda guerrilla del país). En las últimas semanas la imagen del presidente Santos ha caído por cuenta del escándalo generado por la aprobación de una Reforma a la Justicia por el Congreso y que luego el mismo mandatario pidió “hundir”, al considerarla “inconveniente” para el país. En una de las encuestas la imagen de Santos bajó 16 puntos, mientras que otra mas señaló que el favor de la ciudadanía por el gobernante se redujo del 65,46 % en abril al 55,4 % en la actualidad. Santos fue ministro de Defensa de Uribe y cuando los dos estaban en el Gobierno se lograron asestar los más fuertes golpes contra las FARC con hechos como la captura o muerte de mandos de esa agrupación armada. efe


34 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

≈ MUNDO

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

Kim Dotcom, el “justiciero” cibernético que desafía a Estados Unidos El fundador de Megaupload, Kim Dotcom, en libertad condicional en Nueva Zelanda a la espera del proceso de extradición a EEUU, se ha convertido en una especie de justiciero del ciberespacio que desafía al poder estadounidense. El informático alemán, de unos 129 kilos de peso y casi dos metros de altura, es como un “héroe de culto” a pesar de haber sido acusado por las autoridades de Estados Unidos de crimen organizado. Dotcom, cuyo aspecto físico se asemeja más al de Homer Simpson que al del ficticio pirata Jack Sparrow de las populares películas de Hollywood, se presenta en las redes sociales con la etiqueta de “luchador por la justicia” que se ha ganado “el afecto del público”. efe

www.lajornada.ca

Policía china rescató 181 niños y desmanteló redes de tráfico Fuentes gubernamentales explicaron que aunque en los últimos años la policía china ha detenido el incremento del tráfico de infantes, esta práctica ilegal sigue desarrollándose en algunas partes de China por lo que los agentes policiales iniciaran una política de cero tolerancia contra las redes que comercializan niños. El tráfico de menores es un grave problema en China, tanto por el secuestro de menores como el de mujeres jóvenes de regiones pobres del suroeste. Las jóvenes son vendidas a solteros para contraer matrimonio y los niños, preferentemente varones, a parejas que no tienen hijos. Cifras oficiales indicaron que tras las campañas contra el tráfico de menores de los últimos años, la policía rescató a 8.660 niños secuestrados y 15.458 mujeres deteniendo a 3.195 criminales sospechosos. efe

MUNDO

| 35

Tribunal federal rechaza demanda de Armstrong contra agencia antidopaje El juez Sam Sparks rechazó la demanda por no cumplir con los estándares técnicos exigidos y decidió no aceptar a trámite la demanda para declarar incompetente a la USADA en el proceso contra el heptacampeón del Tour de Francia y varios de sus colaboradores. El exciclista Lance Armstrong, siete veces ganador del Tour de Francia, anunció que demandaba a la USADA para frenar el proceso iniciado contra él por supuestamente hacer uso de sustancias ilegales de manera sistemática durante años. En un comunicado en su página web, el deportista detalla que el proceso iniciado contra él recientemente viola, en su opinión, el derecho a un juicio justo y argumenta además que la agencia no tiene jurisdicción en su caso. efe


36 |

L

MUNDO

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

El mal tiempo dominará durante los Juegos Olímpicos de Londres

a previsión de tiempo para los Juegos Olímpicos de Londres, que se celebrarán del 27 de julio al 12 de agosto, vaticina que el mayor espectáculo deportivo del mundo estará pasado por agua. Como viene siendo la tónica de este gris y húmedo verano en el Reino Unido, durante Londres 2012 el cielo volverá a estar encapotado y las lluvias serán muy frecuentes, según reveló hoy la Met Office, la Oficina británica de meteorología. “A pesar de tratarse de la época más cálida, este año parece bastante improbable que domine el calor y el sol”, sostiene la Met Office en su previsión para los próximos 30 días. Además, señala que “el inclemente tiempo que ha protagonizado el mes de junio, el más lluvioso de los últimos cien años, seguirá durante las próximas semanas con toda probabilidad”. El mal augurio climatológico coincide con la alerta de lluvias torrenciales y de inundaciones para este fin de semana que podría afectar a millones de personas en Inglaterra y Gales. En total hay activadas 109 alertas de inundaciones, principalmente en el norte y centro de Inglaterra para las próximas 24 horas. El mal tiempo que todo el Reino Unido sufre desde principio de junio aguó las celebraciones en Londres del Jubileo de Diamantes de la reina Isabel II y ha retrasado muchos partidos en el torneo de tenis de Wimbledon. efe

La Jornada


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

MUNDO

| 37

El país más visitado de la región es Brasil.

La Argentina, segundo mejor destino turístico de A. Latina L

os viajeros perciben a la Argentina como el cuarto mejor país en la relación precio-servicio del sector turismo, en tanto que está ubicada segunda en el ranking de lugares visitados de América Latina, de acuerdo con un sondeo. En la séptima edición del Country Brand Index, un estudio realizado a nivel mundial por la prestigiosa consultora FutureBrand, reveló que la Argentina ubica ese segundo lugar en América Latina. Fueron consultados 3.500 viajeros internacionales de turismo y negocios de catorce países del mundo. El país más visitado es Brasil, mientras que a nivel global, la Argentina ocupa el décimo noveno lugar. El desempeño de hoteles y resorts ascendió 15 lugares entre 2010 y 2011, desde la posición 49 hasta la posición número 34, según el estudio. Asimismo, resalta que “a nivel mundial, sobresale la percepción de la oferta argentina respecto de la conveniencia, por la relación precio-servicio (value for money), donde se ubica en la posición número 4, escalando doce lugares desde el año pasado”. Además, FutureBrand también midió para la dimen-

sión Turismo, la percepción de los viajeros sobre el atributo asociado con las “atracciones”, y en este aspecto la Argentina “mejoró 8 lugares, desde el número 37 al puesto 29”. Pero donde la Argentina se destacó como uno de los top 10 a nivel mundial, fue en la percepción de los visitantes sobre su “vida nocturna”. En cuanto a este atributo, el país se ubica en el puesto número 9, tras haber quedado en el lugar 11 en la medición del año pasado. Otro aspecto que FutureBrand relevó para evaluar la dimensión turismo en la percepción de los viajeros fue el concepto que éstos tienen de cada país como “destino para compras”. Un tópico en el que según el Country Brand Index, la “Argentina alcanza una posición fuerte al llegar al número 12 a nivel mundial, ascendiendo desde el puesto 14 que ocupó en 2010”. En la región latinoamericana, al evaluar todas las dimensiones la marca país que se ubica en la posición líder es Costa Rica, seguida por Brasil y la Argentina en el tercer

puesto. De acuerdo con los datos que se pueden extraer del informe, en relación con el año pasado, la performance de la Argentina en las distintas dimensiones mejoró en la mayoría de los casos. efe


38 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ ACTUALIDAD Gob. boliviano demandará a revista brasileña que lo acusó de narcotráfico E

l Gobierno de Evo Morales demandará a la revista brasileña Veja, que en su última edición acusó a un ministro boliviano de vínculos con el narcotráfico, anunció la ministra de Comunicación, Amanda Dávila, en declaraciones que recoge hoy la agencia oficial ABI.

“El Gobierno anunció su decisión de enjuiciar a la revista Veja para que demuestre las afirmaciones contenidas en un artículo que consideramos infamantes”, afirmó Dávila. Según Veja, el ministro boliviano de la Presidencia,

Juan Ramón Quintana, y la directora de la Agencia para el Desarrollo de Zonas Fronterizas en el departamento del Beni, limítrofe con Brasil, Jessica Jordan, se reunieron con el capo brasileño Maximiliano Dorado Munhoz Filho, convicto por narcotráfico. Agrega que el 18 de noviembre de 2010 los policías que vigilaban una casa del capo “presenciaron una cena extravagante”, a la que asistió “Quintana, hoy segundo hombre más poderoso de la república”, junto con “Jordan, de 28 años, famosa en su país por haber sido electa Miss Bolivia tan sólo 4 años antes”. “Quintana y Jéssica entraron en la casa de Max con las manos vacías y salieron 20 minutos después con dos maletines. El contenido de los mismos es desconocido”, dice la nota, que ha sido reproducida por medios bolivianos. “Morales se enorgullece de incentivar las plantaciones de coca, materia prima de más de la mitad de la cocaína y crack consumidos en el Brasil, bajo el argumento de que sus hojas sirven para producir té y medicinas tradicionales”, añade Veja. “Sin embargo, y según lo estima la Organización de las Naciones Unidas (ONU) -agrega-, tan sólo un tercio de la coca plantada en su país satisface dicha demanda. El resto abastece el narcotráfico, y como consecuencia, contribuye a corromper la vida de casi un millón de brasileros y de sus familiares”. “Han surgido evidencias de que la complicidad del gobierno boliviano con el narcotráfico va más allá de una simple defensa de los intereses de los cocaleros”, dice el artículo publicado este fin de semana, justo cuando Morales era reelegido líder de seis sindicatos de productores de Coca, materia prima de la cocaína. Titulada “La República de la cocaína”, la nota dice que se basa en un informe de la unidad de inteligencia de la policía boliviana. El diputado oficialista Galo Bonifaz aseguró que “hace tiempo que se trata de desacreditar la imagen del Gobierno a nivel internacional”, vinculándolo con el narcotráfico, pero que “nunca se ha comprobado nada”. Continúa p.43


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 39


40 |

ACTUALIDAD

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

La bailarina de danza del vientre brasileña Munique Neith durante su actuación en el Festival “Ahlan wa sahlan” (bienvenido, en árabe) de El Cairo, al que han acudido cientos de bailarinas de todo el mundo pese a la inseguridad que se vive en Egipto. EFE

Ajenas a los islamistas, bailarinas del vientre del mundo danzan en El Cairo A

“WE ENHANCE THE BEAUTY WITHIN YOU!” Der a izq: Miriam Nixon, Propietaria; Michelle Regalo Ginna Blanco, y Gabriela Angel

Elencanto Salon & Spa staff invites you to visit and enjoy a Relaxing Spa Experience ... like no other!

jenas a los islamistas que controlan el poder en Egipto, cientos de bailarinas de todo el planeta han llegado a El Cairo para cumplir su sueño de participar en uno de los festivales de danza del vientre más importantes del mundo. Estas danzarinas han resistido a su preocupación por la inseguridad que se vive en Egipto y a los peligros que se ciernen sobre este sensual baile en el país, tras la llegada de un miembro de los islamistas Hermanos Musulmanes a su Presidencia. “La gente tiene miedo porque no sabe si (los islamistas) se pondrán en plan radical y prohibirán la música, la danza y otros actos culturales”, dijo a Efe la bailarina del vientre brasileña Munique Neith. Sin embargo, el nuevo Egipto posrevolución no ha impedido a Neith participar, como es su costumbre desde hace ocho años, en el festival “Ahlan wa sahlan” (bienvenido, en árabe), celebrado en un hotel de cinco estrellas a los pies de las Pirámides de Guiza. Además, está acompañada de veinte bailarinas de su escuela de danza situada en el corazón de Barcelona, menos que en años pasados porque “muchas chicas tenían miedo de venir a Egipto”. “Todo el mundo que baila sueña con participar en este festival. Lo tenemos como una referencia”, destacó Neith, que lleva 15 años viviendo este arte sensual. Tan milenaria como las Pirámides, la danza del vientre ha unido a bailarinas de todos los continentes para compartir sus experiencias en los talleres, galas y concursos de “Ahlan wa Sahlan”, nacido hace once años.

A este encuentro mundial no ha faltado la bailarina egipcia Aziza, apodada la “mariposa del baile oriental”, y que a sus 26 años ha llegado a ser descrita como la “número dos” de la danza del vientre en Egipto, después de la famosa Dina. Aziza, conocida también como “Aziza Cairo” o “Aziza Egipto”, ha dado clases durante el festival para enseñar a las bailarinas extranjeras cómo bailar la danza del vientre de forma “elegante” y “no vulgar”, como comentó a Efe. “Las españolas quieren bailar bien, hacen una actuación muy buena, pero no saben transmitir los sentimientos como nosotras, las orientales”, destacó Aziza, que participó dos veces en festivales de baile en Madrid. Para ella, es distinto memorizar una canción y bailarla con pasos aprendidos que dejar que el cuerpo se mueva con fluidez dejándose llevar por los ritmos. El avance de la tendencia islamista en Egipto no alerta a Aziza, ya que cree que “aunque aumente el islamismo, estará un tiempo y luego pasará, pero el baile del vientre permanecerá para siempre”. Los islamistas tampoco preocupan a Mahmud Abdel Gafar, uno de los primeros comerciantes que empezó a diseñar, fabricar y exportar trajes de baile oriental al extranjero. “Hasta ahora no estamos preocupados por la pujanza de los islamistas. No creo que pongan fin a la danza del vientre, porque el turismo depende mucho de ello y numerosas bailarinas visitan Egipto”, consideró Abdel Gafar, de unos 60 años. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

ACTUALIDAD

| 41

La izquierda mexicana quiere Viene p.31 forzar elecciones extraordinarias Esa ley fija que una votación puede ser anulada si en el 25 por ciento o más de las mesas electorales instaladas se acredita que hubo “irregularidades graves” o que las actas “pongan en duda la certeza de la votación y sean determinantes para el resultado”. Distintos dirigentes de la izquierda han denunciado en los últimos días que la “masiva” compra de votos se hizo con tarjetas de consumo en una cadena de supermercados, con alimentos, materiales de construcción y hasta con la condonación de impuestos. Todo ello a condición de que el elector se comprometiera a depositar su voto en favor del PRI o de Peña Nieto, o con distintos recursos irregulares, como papeletas previamente marcadas por un operador político. El presidente mexicano, Felipe Calderón, al hacerse eco de estas denuncias, calificó hoy de “inaceptable” la compra de lealtades políticas y pidió a las autoridades electorales que “castiguen” a los responsables si esta práctica se utilizó para favorecer a determinado candidato. “Esta compraventa de voluntades políticas, así sea una o diez, o cien, o mil, es simplemente inaceptable y hago votos por que la autoridad electoral rectifique de inmediato y la castigue si debe castigarla”, declaró Calderón en una entrevista radial. “Hay muchas partes del proceso que pueden y deben revisarse”, insistió Calderón, del conservador Partido Acción Nacional (PAN), agrupación que quedó en tercer lugar en los comicios presidenciales y legislativos del 1 de julio.


42 |

ACTUALIDAD

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

Más de cien personas fallecen en Incautan 3.600 cocodrilos que históricas inundaciones en Rusia destinados a ser platos exóticos

Pinochet deja su fortuna a su familia sin especificar los bienes

El litoral de la comarca de Kubán que acoge todos los años a cientos de miles de turistas rusos se convirtió en una trampa mortal para algunos habitantes de los distritos Krimski y Gelendzhik, donde miles de personas lo han perdido todo. Los servicios de rescate han localizado los cadáveres de 92 personas, entre ellos un niño de diez años, en el distrito Krimski. Entre los fallecidos en la ciudad de Krimsk -zona cero de la catástrofe humana que vive el sur del país- predominan las personas mayores, según las listas preliminares de víctimas que manejan las autoridades. Ríos desbordados, la pendiente de las montañas por las que bajó el agua y los desagües obstruidos son las causas más probables del alcance de las inundaciones en Krimsk, según el ministerio de Emergencias. efe

El fallecido dictador chileno Augusto Pinochet repartió su fortuna entre su esposa y el resto de su familia, aunque su testamento original, abierto hoy en un juzgado de Santiago, no detalla los bienes que poseía el general. En el Tercer Juzgado Civil de Santiago se realizó hoy la apertura del testamento original de Pinochet, fallecido en diciembre de 2006, en el marco de la investigación para aclarar el origen de su patrimonio, que según los antecedentes del caso supera los 26 millones de dólares. El abogado Carlos Mackenney, del Consejo de Defensa del Estado (CDE), que es parte querellante del caso, dijo a los periodistas que la diligencia fue “tremendamente exitosa” porque permitió conocer a los herederos del legado del dictador (1973-1990). efe

La policía de la región autónoma de Guangxi (sur de China) se ha incautado de más de 3.600 cocodrilos que estaban en manos de contrabandistas para comercializarlos como platos de comida exóticos. Los veterinarios han en tratamiento a los reptiles, aunque algunos murieron por un ataque de calor durante el traslado, dijeron las autoridades locales. Los cocodrilos fueron localizados el pasado martes por la noche cuando iban en camiones a punto de cruzar la frontera entre China y Vietnam para ser vendidos en restaurantes a elevados precios. Los animales, de la especie siamesa, nativa del sureste asiático, están en grave peligro de extinción y su carne es servida como un plato exquisito en algunas ciudades del sur de China. efe


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

Viene p.38

Gob. boliviano demandará a revista brasileña ...

Morales juró anoche de nuevo su cargo de presidente del Comité de Coordinación de las Seis Federaciones del Trópico de Cochabamba en la clausura del

congreso de ese sector, transmitido por el canal de televisión gubernamental. El mandatario agradeció a los cocaleros por reelegirlo, aunque comentó que es “por cariño y por respeto”, pues sus obligaciones presidenciales le impiden tener una vida sindical activa. Bolivia es el tercer productor mundial de coca y cocaína, tras Colombia y Perú, y el mayor proveedor de esas drogas para Brasil, Argentina, Chile y otras naciones del Cono Sur, según la ONU. Este país andino tenía en 2010 más de 31.000 hectáreas de cocales, un 22 % más que al llegar Morales al poder en 2006, de acuerdo con la misma fuente. efe

www.lajornada.ca

ACTUALIDAD

| 43


44 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ FARANDULA

Los 50 años de James Bond, a través de la imaginación y el diseño Desde Sean Connery a Daniel Craig, una exposición en el centro Barbican de Londres celebra los 50 años de James Bond, el famoso espía al servicio de su Majestad, a través del diseño, el estilo y la imaginación de sus creadores. El Barbican y la productora del agente 007, EON, han unido fuerzas para mostrar al público los vehículos, las vestimentas y todos los artilugios que han convertido a James Bond en la saga cinematográfica más icónica y popular. Desde el bikini que llevó Ursula Andress en “Dr No” (1962), la primera de las películas de Bond, hasta el Aston

Martin gris de Sean Connery, la exposición es un regocijo para los apasionados de las cintas basadas en las novelas de Ian Fleming. Titulada “Diseñando a 007. Cincuenta años del estilo de Bond en el Barbican”, la muestra es, sobre todo, una celebración de la habilidad, la imaginación y la ambición de los diseñadores y cineastas que han ayudado a convertir a James Bond en un reflejo de la exuberancia británica, además de un entretenimiento cinematográfico. La exhibición, presentada hoy y que podrá ser vista hasta el próximo 5 de septiembre, está repartida en salas

temáticas, en las que se muestran también fotografías y bocetos elaborados por los creadores de los decorados más famosos. La banda sonora de James Bond, del compositor John Barry

y que identifica como ninguna otra al espía 007, recibe al visitante, que se sumerge en el mundo ficticio del personaje creado por Fleming a partir de su propia experiencia personal y profesional. Durante la II Guerra Mundial, Fleming se dedicó a tareas de espionaje desde la llamada División de Inteligencia Naval Británica, lo que le permitió conocer desde dentro el mundo de los agentes secretos, además de viajar por todo el mundo. Las salas están rodeadas de pantallas de televisión, que muestran imágenes de las cintas más célebres, interpretadas por todos los actores que han encarnado a James Bond: Sean Connery, George Lazenby, Roger Moore, Timothy Dalton, Pierce Brosnan y el actual Daniel Craig. Los más nostálgicos podrán ver secuencias de “Dr No”, “007. On Her Majesty’s Secret Service”, “Live and Let Die”, “The Spy Who Love me”, “Die Another Day”, “Goldeneye” o “Casino Royale”. Tampoco faltan los pasaportes, documentos confidenciales de los servicios secretos británicos MI6, las pistolas y los artilugios que han ayudado al agente secreto con licencia para matar en las misiones más peligrosas. Continúa p.47


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 45


Photos by Alonso Lopez

46 |

隆El peri贸dico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

FARANDULA | 47

Viene p.44

Los 50 años de James Bond ... Pero el objeto más destacado es el bikini que llevó Ursula Andress en la escena de una playa en el filme “Dr No”, que la convirtió en la más célebre e icónica de todas las que se recuerdan. El traje de baño, cedido por la cadena de restaurantes Planet Hollywood International, de su propiedad, fue reproducido con los años para una escena similar en “Die Another Day” -con Pierce Brosnany que llevó la actriz estadounidense Halle Berry. Tampoco falta el vestido de noche que usó la actriz Barbara Bach en la película “The Spy Who Loved Me”, en la que interpretó a una espía soviética, Anya Amasova, que competía con James Bond (Roger Moore) por la posesión de un poderoso microfilme. Un artículo que no podía faltar es la poderosa dentadura de metal del malvado personaje “Jaws”, cuya altura, estructura física y su temida sonrisa aterraban a los mismos espectadores. También se pueden ver los esquís que usó el “doble” de Roger Moore para saltar, con paracaídas adosado en la espalda, desde los picos de los alpes suizos en “La espía que me amó”, y que convirtió a este prólogo -en 1977- en el más caro de todos los tiempos. Por Viviana García / efe


48 | ENGLISH

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

La Jornada

: ENGLISH SECTION : ENGLISH SECTION

Our attitude to bullying needs to change Canaries in the mine - Part 1

I

t’s hot in the mineshaft. Small circles of light nudge at the edges of the darkness. The work is dangerous. The invisible methane gas is just as dangerous as the explosions and roof cave-ins. When the caged canaries stop singing, the miners have to get out, or they’ll die. Our young people are committing bullycide. They are our canaries, warning us of danger, and we are starting to react. We’re making rules. New laws and zero tolerance policies. How effective will they be in dealing with the complex social phenomenon of bullying? The problem with zero tolerance policies is that they’re applied in an all-ornothing way. That’s like answering “Yes” or “No” to the question “Why?” Zero tolerance policies are easy to apply, but they treat every case as if it were the most extreme. Laws that punish come into play late in the game. By the time broken bones, bruises and blood appear, you’re late. You still need to deal with it, but you’re late.

The law cannot and will not by itself cure the social cancer of bullying. It’s like using radiation to deal with cancer. The radiation needs to be applied skillfully to the cancerous tumor and to be part of a comprehensive program involving a knowledgeable choice of chemotherapy, drugs, diet and other therapies. You don’t use radiation for every incidence of cancer. Laws should deal with properly defined cases of serious and extreme bullying. There’s a problem at the heart of all those new laws: the definitions. The law likes clear, concise, crisp definitions. Bullying is a complex phenomenon that doesn’t lend itself to clear, concise, crisp definitions. We are left with incomplete definitions that will need to be interpreted and applied by the various courts. Until we have decisions from the top appellate courts (which will take many cases over a number of years), we will not have a high degree of certainty about how those laws apply. Which brings in another part of the problem: There are different definitions of bullying and different ways the laws apply. That makes it difficult to use a decision from one jurisdiction to a case in another jurisdiction, from one province to another. The result will be uneven and inconsistent decisions. Also, there are key elements missing from the new laws. Bullying is a social phenomenon in which the social setting and provocation play primary, important roles. In law, the social setting isn’t considered, even as a mitigating factor. Provocation is treated as a mitigating factor (if at all), not a contributing or causative factor. When people who are bullied reach the end of their rope, a societally-encouraged response is to bully back. (“Stand up for yourself.”) And they bully back harder than they were bullied. If a physical bullying-back is in response to verbal bullying, the bullied-bully may not be able to use provocation as a defense or even as a mitigating factor.

The bullied-bully will find it difficult to use self-defense, because you can only use sufficient force to repel an attack. That means you must be being attacked; preemptive strikes are rarely, if ever, condoned. A bully-back attack is usually more forceful than the original bullying attacks, and arguing the cumulative effect of the series of bullying attacks is difficult. There are already laws on the books, both civil and criminal, that deal with bully behaviours (defamation, physical assault, stalking, etc.). However, not many cases have gone to court because we mentally categorize the behaviours as “just bullying”, not as tortious or criminal behaviour. That reflects our general attitude towards bullying, that it’s something children do and something you just have to learn to deal with. We don’t recognize one student hitting and punching another student as a criminal assault; we see it as “just bullying”. We don’t recognize the gossiping and demonizing as defamation; we see it as “just gossiping”. It’s our attitude that needs changing, not just our laws. We need to recognize the seriousness of bully behaviours. We need to start showing kindness to other people, especially those who are being bullied. We need to adopt better ways to handle our differences and to achieve our goals. Bullying can no longer be an option. -TroyMedia Anne McTavish is a conflict coach and lawyer, and her website is http://www.fistfreelanguage.com/.


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

FARANDULA

La historia del narcotraficante Pablo Escobar se estrena en Telemundo L

a vida de Pablo Escobar llega a las pantallas de la televisión hispana a través de “Escobar, el Patrón del Mal”, una serie con la que su productor pretende dar a conocer entre las generaciones más jóvenes la compleja historia del mayor narcotraficante de Colombia. El guionista colombiano Juan Camilo Ferrand fue el encargado de escribir para la televisión esta historia, basada en el libro “La Parábola de Pablo”, de Alonso Salazar, un proyecto que le tomó tres años, ya que, según explicó a Efe, quiso conocer, desde todos los ángulos posibles, la compleja figura del narcotraficante. “Hablé con hijos de policías asesinados por Escobar, generales coroneles, políticos. Es una historia que toca tantas fibras, que tiene tantos dolientes, que influyó tanto en la vida de Colombia que lo quería averiguar todo”, añadió el guionista sobre una serie que emite la cadena Telemundo.

Ferrand, que a sus 35 años ya ha probado el éxito con producciones de gran audiencia en Estados Unidos y Latinoamérica sobre la temática del narcotráfico como el “El cartel” y “Las muñecas de la mafia”, reconoce que sus personajes son “muy autóctonos, muy naturales, pero a la vez muy universales”. “Quería que se viera esta serie no sólo como entretenimiento, que para eso hacemos televisión, sino también -explicó- ofrecer herramientas para que la gente vea que Escobar no sólo era un asesino y que mandaba droga a EE.UU., sino que su historia tiene que ver con la política y la corrupción”,dijo. El guionista colombiano aseguró que el narcotraficante tenía poder suficiente para “cambiar el rumbo del país”. Imagen del actor Andrés Parra caracterizado como Pablo Escobar para la serie de televisión “Escobar, el Patrón del Mal”. EFE/ Héctor Álvarez

| 49


50 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

SALUD

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

Dentaduras sobre implantes C Esperanza Bohorquez

uando los pacientes pierden sus dientes en diferentes épocas de su vida o por diferentes causas, como caries o enfermedad periodontal se ven obligados a utilizar prótesis dentales completas. Generalmente vemos que la prótesis dental completa en el maxilar superior puede tener una buena estabilidad. La inferior por el contrario es habitualmente muy inestable. Estas se mueven y en muchas ocasiones, el paciente no se acostumbra a ellas, tienen dificultad para comer y para hablar provocando un grado muy importante de angustia e imposibilitándole muchas veces de tener una vida social plena. Las dentaduras sobre implantes son una excelente solución. Los implantes son elementos metálicos de titanio que se ubican quirúrgicamente en los huesos maxilares, debajo de las encías. Necesitaremos un número mínimo de implantes que serán de 2 a 4. Una vez colocados los implantes dentales dentro del hueso (fase quirúrgica) hemos de esperar a que estos se in-

tegren en el maxilar para colocar la prótesis dental; es lo que en odontología conocemos como osteointegración. La prótesis será una dentadura convencional, pero que está reforzada con metal por dentro y que lleva unos clics o retenedores que, al hacer presión sobre la estructura metálica que sujetan los implantes, harán que quede sujeta. Este tratamiento ha solucionado muchos problemas en pacientes con grandes pérdidas óseas permitiéndoles mantener estable la prótesis en la boca, solucionando problemas de masticación, ulceras causadas por trauma y aumentando la calidad de vida del paciente y su autoestima. “Las dentaduras puede ser una bellísima obra de arte que mejora la vida de los pacientes que atendemos, cada caso es un reto que nos llena de satisfacción y nos anima a seguir adelante

en este trabajo artístico y profesional.” Esperanza Bohórquez es la gerente del laboratorio de Riverpark Dental & Dentures. Ella ha recopilado experiencia clínica por más de 20 años en Colombia y Canadá, haciendo especial énfasis en estética y restauración. Esperanza se graduó como dentista en Colombia y es instructora de dentaduras completas en la facultad de odontología de la Universidad de Western Ontario y conferencista internacional en temas de estética dental y prótesis. En caso de preguntas le pueden contactar a 519-963-3131 o por email: esperanza@riverparkdental.ca.


Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

ROSTROS

| 51

Fotos por Jaime MartĂ­nez

La Jornada


52 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada

≈ REFLEXIONES

El silencio fecundo

E

n nuestros días, son muchas las personas autorizadas que están alarmadas por el aumento impresionante del bullicio. El estrépito y agitación de nuestra sociedad son demoledores. Especialmente en las grandes ciudades el ser humano vive bajo la opresión creciente y constante del ruido. Lo acosan los sonidos inarticulados y ensordecedores de las tremendas maquinarias, de los diversos medios de transporte, el no siempre oportuno teléfono. . . y si eso no bastara, se ofrecen ciertas programaciones ruidosas o estridentes por medio de la radio y de la televisión que literalmente aturden a sus oyentes. En esta atmósfera confusa y retumbante sufren el cuerpo, la mente y el alma del pobre ser humano, que actúa como irritado. Vive en tensión constante y reacciona a los gritos. Pierde la paz interior y se comporta en forma más violenta cada día. No puede gozar de los beneficios de la reflexión. Se cumple así la descripción anunciada por el profeta: “Desolada está toda la tierra; por cuanto no hay hombre que reflexione en su corazón (Jeremías 12:11, VM). El ser humano necesita calma y sosiego para reflexionar, para pensar. Es un gran peligro dejarse envolver por el bullicio y la actividad desmedidos. Como dijera el reconocido escritor A. J. Cronin: “La necesidad esencial para cada hombre es apartarse de tiempo en tiempo para hacer un peregrinaje a su propio corazón. Prisioneros del afán desenfrenado de la vida moderna, cogidos en la

red de nuestras complicaciones, tenemos miedo de estar solos; preferimos buscar una distracción cualquiera a tener la embarazosa compañía de nuestros propios pensamientos”. En efecto la vida, como la música, necesita alternativas rítmicas de sonido y de silencio. Así lo enseñó el sabio Salomón, al decir: “Para todas las cosas hay sazón y todo lo que se quiere debajo del cielo, tiene su tiempo: tiempo de callar, y tiempo de hablar” (Eclesiastés 3:1, 7. Con acierto lo señaló también Francisco Villaespesa: “Oye la voz del silencio, porque es la voz de tu alma”. A propósito, el evangelio nos presenta un incidente cuyos protagonistas fueron el Señor Jesús y sus discípulos. Estos últimos habían realizado una intensa gira misionera o apostólica, enseñando y sanando a las multitudes. Con fervor habían tratado de aplicar los conocimientos aprenapren didos de su Maestro. Habían experimentado cierta satisfacción y estímulo al cumplir sus tareas, pero también habían sufrido entondesengaños y frustraciones. Y enton ces, de acuerdo al relato inspirado, “Los apóstoles se juntaron con Jesús, hey le contaron todo lo que habían he cho, y lo que habían enseñado. Y él les ludijo: Venid vosotros aparte, a un lu gar desierto, y reposad un poco. Porque eran muchos los que iban y venían, que ni aun tenían lugar de comer. Y se fueron en aparun barco al lugar desierto apar te” (S. Marcos 6:3032). Resulta muy significativa la actitud del divino Maestro. Él escuchó con paciencia el informe de sus discípulos. Sin duda se alegró de sus éxitos,

pero también se dio cuenta que habían cometido errores que necesitaban ser corregidos. Sobre todo, el Señor comprendió que la mayor necesidad de ellos era descansar. Debían suspender el ritmo de actividad que se habían impuesto y analizar con calma el resultado de sus esfuerzos. Pero no podían disfrutar de la tranquilidad necesaria en el lugar donde se encontraban. Dice el pasaje bíblico que eran muchos los que iban y venían, que ni siquiera había espacio suficiente para comer. Ante esa situación, el Señor Jesús, con bondadosa firmeza les dijo: “Venid vosotros aparte al lugar desierto, y reposad un poco”. Se cuenta que cierto moralista condenaba ante su público el pecado del odio. Y terminó con esta súplica: “Todos los que hayan logrado dominar el odio, tengan la bondad de ponerse de pie”. Esperó unos instantes y por fin, solamente se levantó una persona, un anciano de 104 años de edad. El moralista le dijo: -Usted no odia a nadie, ¿verdad, señor? -No, señor, no odio a nadie. -Magnífico. Puede decirnos por qué no odia a nadie? -Sí, señor -contestó el anciano-, porque todos los infames individuos que yo odiaba, han muerto. En esta época, la inhumanidad del hombre para con el hombre es el mayor pecado. Y si es que pretendemos ser cristianos, debemos amar a nuestro prójimo. La reconocida escritora Elena G. de White, declaró: “Al participar del Espíritu de Cristo, miraremos a los hombres como hermanos, que sufren las mismas tentaciones y pruebas que nosotros, que caen a menudo y se esfuerzan por levantarse, que luchan con desalientos y dificultades, y que anhelan simpatía y ayuda” (El ministerio de curación, pág. 122). Amigo, amiga, estamos unidos como hermanos, no solo por ser miembros de una misma familia que soporta desengaños y tristezas semejantes. Además del dolor, nos une el amor. El gran amor de Jesucristo, quien descendió del cielo y vino a esta tierra para identificarse con la raza humana; para sufrir con nosotros y por nosotros; para morir en la cruz del Calvario y luego ascender a la gloria como nuestro hermano. En él, y por él . . . somos hermanos. LVE

www.amigos-adventistas.ca


La Jornada

Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca

| 53


≈ PASATIEMPOS

54 |

¡El periódico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada


If you are you interested in a career in policing, the London Police Service is currently recruiting new applicants for the position of Police Constable. For a complete list of qualifications for police constable, see our page at: http://www.police.london.ca/

Career in Policing/Oficial de Policia

Mary Kay, Lláma y hablemos de como cambiar su vida , cambiar su vida y image. Andrea Rojas, Consultora Independiente de Belleza. 226-688-5170

Embellezete ganado dinero!

If you are fluent in English and one of these languages, you could join our roster and provide paid interpreting services in health, legal, government and social services, community settings and women’s shelters. Across Languages is recruiting new interpreters. Send resumes to training@acrosslanguages.org

Do you want to work as an interpreter?

El “Library Settlement Program” continúa impartiendo clases de ciudadanía en las librerías Central, Sherwood y Crouch. Esta ultima locación provee guardería limitada. Nunca es tarde para comenzar!!! Para máscinformación, favor de comunicarse con FADELA AHMED al 519-639-2674 o JENNY SAGER al 519-639-1597 o enviar correo electrónico a las siguientes direcciones: fahmed@ciclsp.ca o jsager@ciclsp.ca

Clases de Ciudadanía

de modas, ofreciendo mis servicios de diseño para ocasiones especiales, así como para ropa casual y formal. y alteraciones. Si esta interesado en mis servicios por puede contactarse conmigo al telefono 226 663 1946 / 226 234 0834 cell phone.

Diseñadora

Aprenda a preparar:Albondigas de Lenteajs; Carne Vegetal; Chorrizo Vegetal; Comida Tipica de nuestro países. Aprenda a controlar: •Diabetes •Hipertension •Colesterol •Stress •Sobrepeso y más. Inscripciones al 519-913-2279 o ggap@mac.com

GRATIS!!Clases de Cocina Saludable

Want to sing up? Contact CCLC Library 519- 432-1133 Ext.: 236.

CCLC’S New Computers classes.

Invitamos a los inmigrantes mexicanos de 18 a 65 anos de edad. A completar una encuesta sobre sus experiencias en Canadá. Tomará menos de 30 minutos, y se le dara $10 en una tarjeta para usar en Tim Hortons. Si usted está interesado(a) en participar, envíe un correo electrónico a kbarne2@uwo.ca

Gana dinero!

The London police Service are also actively hiring for civilian positions within the Police Service. To submit a resume please refer to: http://www.police.london.ca/

CLASIFICADOS La Jornada Hispanic Newspaper | July 13th, 2012

www.lajornada.ca | 55


56 |

隆El peri贸dico favorito de la familia Hispana!

July 13th, 2012 | Hispanic Newspaper

La Jornada


La Jornada Canada- July 13th 2012 issue