Page 1

SeaWorld Parks capacita a los agentes de viajes Alojado en la web de la compañía y en la plataforma Ladevi Capacita de la Comunidad Ladevi, SeaWorld Parks and Entertainment lanzó un interesante curso de capacitación online dirigido a los agentes de viajes de América Latina. Pág. 18

Mensuario de información para profesionales de turismo

La Agencia de Viajes Latinoamérica Se distribuye sólo por suscripción. Complete el cupón de la página 38.

Septiembre de 2013 - Año 12 - Número 138 - 10.000 ejemplares CONVENCION GBTA 2013

El derby de los viajes de negocios

INFORME ESPECIAL

Resorts: los placeres de la buena vida

La propuesta es irresistible: dejar el estrés de lado y disfrutar de la buena vida. Puede ser en plan de descanso, para vivir una luna de miel inolvidable o con la idea de que el golf sea el gran protagonista. Págs. 24

En San Diego, California, más de 6.400 mil participantes del mundo entero motorizaron la 45° Conferencia Anual de la Global Business Travel Association. Más de 70 sesiones educativas y una completa exposición de productos ratificaron la importancia económica de este segmento que, sin dudas, goza de muy buena salud. Pág. 8

EN FOCO: CONSOLID

La unión hace la fuerza Pasado, presente y futuro de esta pujante alianza de agencias que a poco más de 10 años de su creación supo tejer una red caracterizada por el excelente prestigio de sus miembros. Pág. 10


LATINOAMERICA

Septiembre de 2013

LA AGENCIA DE VIAJES

PÁG. 3

PANORAMA

EL TOP TEN DE LAS AEROLINEAS Y LOS RECURSOS AUXILIARES

El ancho mundo de los ingresos auxiliares

Las diez compañías aéreas que más dinero recaudaron en el mundo en concepto de “ancillary revenues”.

POR ALBERTO SANCHEZ LAVALLE

Bajo esta denominación se esconden los suplementos que compañías aéreas, hoteles y rentacars implementan para mejorar la rentabilidad. Algunos items son aceptables; otros definitivamente no.

L

a cuestión de los “ingresos auxiliares” (ancillary revenues en inglés) se está convirtiendo en cosa seria. Según un reporte realizado por Amadeus en colaboración con la consultora IdeaWorks, en sólo dos años esta creciente fuente recaudatoria creció un 55%. De US$ 10,9 en 2009 a US$ 22,6 en 2012 para las 50 líneas aéreas investigadas. Días atrás, leyendo el USA Today, me enteré que la canadiense Porter Airlines decidió cobrar US$ 25 por cada equipaje despachado en sus vuelos hacia y desde Estados Unidos. Hasta aquí nada nada extraño, pues muchos carriers lo están haciendo hace rato, salvo que esta empresa presumía de “devolver la dignidad y el refinamiento a los vuelos”. La aérea justificó la medida aduciendo que necesita ese dinero extra para mantenerse “competitiva”. Así, el camino que iniciaron las low-cost se va extendiendo a todas las compañías “tradicionales”. De hecho, el podio de las que más han recaudado está encabezado por United, Delta y American. Lo interesante es que esta tendencia, que no es nueva pero que viene creciendo con fuerza inusitada, comienza a extenderse a otros segmentos de la industria de viajes. Hoteles y rentacars por caso. Recientemente, el Golden Nugget de Las Vegas implementó un cargo obligatorio de US$ 5 por noche en concepto de “downtown destination”. Y hace tiempo que muchos hoteles de destinos turísticos cobran un “resort fee” que puede llegar a los US$ 30 diarios por el uso de las toa-

llas y reposeras en piscina y playa. Debería entenderse que la tarifa debería cubrir los servicios esenciales de un hotel vacacional, pero no es así. Carlos Kabakian, un abogado de Bogotá, fue concreto: “Me niego a alojarme en hoteles que me cobran un adicional. Es lo mismo que me facturen extras por el uso del jabón o del televisor. Con los excesos por el wi-fi alcanza y sobra”. “Antes de concretar una reserva hotelera, agregó, siempre verifico que no existan fees ridículos. La oferta es grande y quiero hacer rendir mi dinero lo más posible.” De acuerdo a un estudio de la Escuela de Hospitalidad de la Universidad de Nueva York, este año los hoteles de la Unión recolectarán US$ 2,1 mil millones en concepto de tasas y recargos, un 6% más que el año anterior. Esto corresponde a estacionamiento, mini bar, room service, almacenamiento de equipajes, uso del business center y/o gimnasio, acceso a wi-fi y varios etcéteras. “Es algo muy rentable, ya que generalmente esos servicios o funciones ya existían”, sostuvo Bjor Hanson, decano de esa casa de altos estudios. En las rentacars, me pasó un par de meses atrás, me insistieron sobre la “imperiosa necesidad” de aceptar un seguro de asistencia en carretera. Me plantearon el mismo escenario de catástrofe que los agentes del check in hacían con los seguros, cuando no existían los planes all-inclusive. Una sola cosa queda en claro: los viajeros tendrán que acostumbrarse a los ingresos auxiliares. Llegaron para quedarse.

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

United Airlines Delta Air Lines American Airlines Qantas Airways Southwest Airlines easyJet Ryanair US Airways TAM Airlines Alaska Air Group

€ 4,1 mil millones € 2 mil millones € 1,7 mil millones € 1,1 mil millones € 949 millones € 890 millones € 886 millones € 874 millones € 537 millones € 491 millones

Fuente: The Amadeus Yarbook of Ancillary Revenue by IdeaWorks Company 2012.

FRANCIA DESDE EL AIRE

El 3 de agosto comenzaron a ofrecerse los primeros vuelos turísticos en dirigible de Francia, una propuesta excepcional ya que sólo existen dos unidades de este tipo en el mundo. La iniciativa es de la compañía Airship, que promete una “experiencia única” sobrevolando los monumentos y castillos del país galo de manera segura y eco-responsable. Las tarifas arrancan en € 250 para un vuelo de bautismo de media hora y se extienden hasta € 650 para un traslado desde el Aeropuerto de Cormeilles-Pontoise (40 km. al norte de París) hasta el castillo de Versalles. Construida en Alemania, esta nave tiene la longitud del superjumbo A380 y vuela a sólo 90 km/h a una altura media de 900 metros.

Desde 1948 incoming y Turismo Nacional Sólo servicios de PRIMER NIVEL

Solicite por email, nuestro tarifario confidencial para Latinoamérica Sírvase contactarnos: BUENOS AIRES – ARGENTINA: Tucumán 764 (C1049aap) Capital, Tel: 54 11 4322 9575 (líneas rotativas) (5411) 5199-9575 Fax. 54 11 4322 2533 Email: informes@polvani.com.ar // ventasbue@polvani.com.ar // web: www.polvani.com.ar - OFICINAS en LATINOAMÉRICA: Bogotá / Colombia: polvani@etb.net.co San Pablo / Brasil: polvani@polvani.com.br - OFICINAS en EUROPA: Madrid/España:receptivopolvani@telefonica.net / Génova Italia: agenzia@polvani.it /Roma/Italia: info@polvanitours.191.it P POLVANI TOURS Decreto - Ley 18829/70 - Legajo // Nº 0063 Licencia Resolución 0260/73


4

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

Ampliarán el Aeropuerto de Lima

Avianca, en vuelo hacia la rentabilidad

Lima Airport Partners (LAP), concesionaria del aeropuerto de la capital peruana, reveló que planea una ampliación de la terminal. Los trabajos comenzarían en enero del próximo año. La nueva terminal se extenderá sobre una superficie de 7 millones de m² y se desarrollará por etapas. La iniciativa contempla la extensión del espigón internacional en 8.700 m², incorporando siete nuevas salas de embarque con sus respectivas mangas.

PAL deja los vuelos regulares La aerolínea chilena confirmó que, a raíz de estar en pleno proceso de reestructuración, abandonará el mercado de vuelos regulares para enfocarse en operaciones de carga y charters. “Estamos sincerando algo que veníamos haciendo hace algún tiempo y que nos ha llevado a que actualmente el 75% de nuestros vuelos sean charters”, comentó Fernando Musiet, director ejecutivo de PAL Airlines.

Howard Johnson llega a Ezeiza Próximo a su apertura, el Howard Johnson Hotel Resort & Convention Center Ezeiza está recibiendo los últimos retoques en sus instalaciones. Los trabajos abarcan sus 60 habitaciones y seis suites, sala de convenciones, restaurante gourmet, Business Center, spa, dos piscinas (interior y exterior), laguna artificial y centro de compras, entre otros servicios. Todo en una superficie de 4.800 m².

Lauros para Radisson en Costa Rica Dos hoteles de la cadena Radisson en Costa Rica, el Radisson San José y el Country Inn San José, fueron reconocidos con la calificación “5 keys”, convirtiéndose en las únicas propiedades de América Latina en alcanzar ese grado de certificación por parte de la Asocación Green Key Eco Rating. Ambos hoteles se destacaron en distintas áreas de evaluación, incluyendo gestión ambiental corporativa, alojamiento y servicios de conferencias y reuniones.

Al cierre del segundo trimestre de 2013, Avianca Holdings reportó en sus estados financieros consolidados ingresos operacionales por US$ 1.105 millones, cifra un 7,6% superior a la registrada durante el mismo período de 2012. En este marco, la utilidad neta ascendió a US$ 70,3 millones, superior en más de US$ 115 millones a la reportada de abril a junio del año anterior. Como resultado de la consolidación de la red de rutas, el aumento de las frecuencias de vuelo en rutas de alta demanda y el fortalecimiento de la operación a través de los centros de conexión ubicados en Bogotá, Lima y San Salvador, la capacidad medida en ASK´s (asientos disponibles por kilómetro volado) creció 8,7%, en tanto que el tráfico de pasajeros medido en RPK´s (pasajeros pagos por kilómetro volado) aumentó un 9,3%.

Asimismo, en cumplimiento del plan de renovación y modernización de flota, entre abril y junio de 2013 la compañía hizo efectiva a través de su subsidiaria Avianca S.A. la incorporación de dos aeronaves Airbus A320 equipadas con sharklets. De esta forma, las empresas que integran Avianca Holdings finalizaron el trimestre con una flota operativa consolidada de 151 aeronaves.

Nuevo CEO para Sabre Sabre Holdings anunció que Tom Klein (foto), presidente de la compañía, sucederá a Sam Gilliland como CEO, quien continuará como miembro del Comité de Directores. Gilligand dijo: “Ha sido un privilegio liderar durante 10 años el sobresaliente equipo de Sabre, integrado por más de 10 mil profesionales en tecnología y negocios. Tom Klein fue mi socio en esta conducción y creo que nadie mejor que él para asumir el timón de la compañía de aquí en adelante. Klein cuenta con más de 20

años de experiencia en Sabre, periodo en el que ejerció cargos ejecutivos en América Latina, Estados Unidos y también a nivel global. La presidencia de Sabre la asumió en 2010.

Turismo de reuniones:

vital para México

Mejor restaurante de hotel de Perú Maras fue elegido como “Mejor restaurante de hotel” en la Encuesta Summum que Ipsos Perú realiza cada año entre más de 400 personas. El establecimiento abrió sus puertas hace dos años dentro de las instalaciones del Westin Lima Hotel, con una carta, a cargo del reconocido chef Rafael Piqueras, que despliega platos de acento contemporáneo rescatando insumos e ingredientes de la gastronomía peruana tradicional.

Con estos resultados, Avianca Holdings reporta una utilidad neta consolidada y acumulada para el primer semestre de 2013 de US$ 147,5 millones. Vale resaltar que durante el primer semestre de 2012 la compañía registró un efecto negativo a raíz de la revaluación del peso colombiano, mientras que en 2013 registró un efecto positivo originado por la devaluación de dicha moneda.

Hugo Rosas, vocero del Consejo Nacional de Turismo de Reuniones de México, destacó que el segmento genera un 1,4% del Producto Interno Bruto (PIB) anual, en el marco del vigésimo Congreso Nacional de la especialidad. “Hace falta concretar más y mejores eventos que fo-

menten el crecimiento económico”, afirmó Rosas ante una centena de directivos del sector que se dieron cita en el Baja Center de Playas de Rosarito. Además, el vocero aclaró que en la actualidad el 30% de la infraestructura turística está apta para el turismo de reuniones. En tanto, el subsecretario de

Operación Turística de la Secretaría de Turismo (Sectur), Carlos Joaquín González, informó que este segmento genera ventas anuales por US$ 6.200 millones a través de los recintos feriales del país. Asimismo, el ejecutivo aclaró que con base en un estudio realizado por la Sectur en coordinación con la Asociación Mexicana de Recintos Feriales (Ameref), la actividad generó 151.100 empleos, 85 mil directos y 66 mil indirectos.


6

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

Delta amplía su equipo comercial en la región Luego del traslado, seis meses atrás, de su sede comercial para Latinoamérica y el Caribe de Atlanta a San Pablo, la aerolínea estadounidense realineó su staff ejecutivo.

Con la designación de Rodrigo Bértola como gerente general para Sudamérica Hispana, Delta Air Lines amplía su equipo comercial para Latinoamérica y el Caribe, acción que llega junto a varios cambios de cargos a nivel ejecutivo. El anuncio fue formulado por Nicolás Ferri, vicepresidente regional de la compañía, quien sostuvo: “Este es realmente un tiempo de transformación para Delta, que aspira a convertirse en la mejor aerolínea de Es-

tados Unidos en Latinoamérica y el Caribe”. Tras señalar que “nos complace darle la bienvenida a Rodrigo, quien aportará toda su perspectiva y experiencia en la industria aerocomercial a nuestro equipo”, Ferri recalcó: “Estamos comprometidos a fortalecer nuestra estructura atrayendo los mejores talentos”. Así, Bértola será responsable de las actividades comerciales de DL en Argentina, Chile, Colombia, Ecuador, Perú y Venezuela. Piloto comercial, llega a la empresa tras 17 años de carrera en American Airlines, donde ocupo diversas funciones en el Cono Sur. El ejecutivo estará basado en Santiago, Chile. Cabe puntualizar que los mercados de Argentina y Chile seguirán a cargo de Marcelo Costa, gerente regional para Argentina y Chile. Costa reportará a Bértola en las operaciones comerciales y a Ferri en lo referente a con-

Rodrigo Bértola.

tratación de empleados para América Latina y el Caribe. Asimismo, Aaron Murray fue nombrado director general de Estrategia y Alianzas, y se trasladará desde Atlanta a San Pablo, donde se encargará de implementar las iniciativas de alianzas latinoamericanas. Shane Spyak, promovido en junio a director de Desarrollo y Análisis de Mercado, dirigirá las actividades de la región desde Atlanta; mien-

tras que Victor Perazzoli, designado como director general de Planificación de Ventas y Distribución para América Latina y el Caribe, se ha trasladado desde Tokio a Atlanta para unirse al equipo de América Latina. Junto con Marc Ferguson, gerente general de Desarrollo de Mercado, reportarán a Spyak. José Antonio Torres, gerente general para Centroamérica y Cuentas Multinacionales, ahora supervisa esta región como parte de la reestructuración del equipo comercial. Karen Nanne se une al equipo de Torres como gerenta para Costa Rica y Nicaragua. Además, a partir del 1º de junio, María Fernanda Price es gerenta regional a cargo de las operaciones comerciales en el Caribe. “La reestructuración del equipo regional de ventas de Delta se inició hace casi un año con el nombramiento de Carlos Hernández como director de Ventas para

Aaron Murray.

México. En menos de un año desde su nombramiento, el equipo de Hernández ha dado excelentes resultados y ha generado un crecimiento en la región. En Brasil, Luiz Henrique Teixeira es gerente regional de Ventas y nuestro líder interino para las operaciones comerciales. Esperamos un crecimiento y éxito continuos con el soporte de la energía y la creatividad del equipo realineado”, concluyó Nicolás Ferri.


8

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

GBTA CONVENTION 2013

Los viajes de negocios gozan de buena salud

En San Diego, California, más de 6.400 mil participantes del mundo entero motorizaron la 45° Conferencia Anual de la Global Business Travel Association. Fue del 4 al 7 de agosto, en torno a un intenso programa de actividades que combinó sesiones de formación profesional con una completa exposición de productos y servicios.

Bajo el lema “No Boundaries” (sin fronteras), la poderosa entidad que agrupa a los travel managers y meeting planners de empresas de todo tipo y calibre en el mundo concretó una nueva edición de su convención anual. El destino elegido lució su impecable infraestructura y pasó la prueba sin contratiempos, ya que fueron 6.439 los inscriptos, cantidad récord para el encuen-

tro y cifra que a muchos destinos pondría en serios problemas organizativos. Recostada sobre una serena bahía que abriga las aguas del Pacífico, San Diego brilló como el sol que acompañó todas las jornadas. El intenso programa de actividades incluyó 70 sesiones educativas sobre los más diversos temas que hacen al viajero corporativo. Así, en distintos salones

Fernando Montes: “Presidente del Año”

E

n el marco de la 45º Convención de la GBTA, Fernando Montes fue galardonado con el “President of the Year Award”, el premio de mayor peso que otorga la entidad a nivel global. Montes, Travel Manager del Grupo Telefónica y presidente del capítulo GBTA Argentina, señaló: “Más allá del orgullo personal que significa recibir esta importante distinción, constituye para mí un honor haber puesto el nombre de Argentina y el de Telefónica en lo más alto.

del imponente Centro de Convenciones de la ciudad (uno de los más grandes de la Unión) se tocaron temas que hacen a este segmento tan hermanado con el turismo de placer. En definitiva, los viajeros de negocios se transportan en aviones, se alojan en hoteles, alquilan autos, pasean y comen en restaurantes. Pero con problemáticas, exigencias y necesidades distintas, que

Algo que me compromete a mí y a mi equipo, gran responsable de este logro, a ir por más, representando de la mejor manera posible a nuestro sector y poniendo al país sobre el resto de las naciones”. El ejecutivo recibió el lauro de manos de Kevin Maguire, past president de la GBTA y chairman, durante el almuerzo de clausura del evento, el cual contó con una presentación especial de Hillary Clinton, exsecretaria de Estado de la Unión y exsenadora por Nueva York. Fernando Montes preside el capítulo nacional de la Asociación desde 2011 y se unió a Telefónica como Travel Manager en 1991.

son las que puso bajo la lupa el evento. Ésta fue la 45° edición de la Convención de la Global Business Travel Association (GBTA), organización sin fines de lucro con base en Alexandria (EE.UU.) que aglutina a más de 6 mil empresas públicas y privadas con cerca de 21 mil travel managers y meeting planners en sus nóminas.

PALABRAS MAYORES Los oradores fueron reconocidos ejecutivos de la industria, como Greg Webb, presidente de Sabre Travel Network; Alicia Tilman, vicepresidenta de Marketing y Servicios de Negocios de American Express Global Bu-

Fernando Montes y Kevin Maguire.

siness Travel; Paul Salinger, vicepresidente de Marketing de Oracle; Natalie Moran, directora mundial de Ventas Corporativas y Meetings de Accor; Jean-Charles Odele-Gruau, director de Finanzas y Servicios de Distribución de la IATA; y Robert Frazier, gerente de Ventas Globales de Hyatt Hotels; entre muchos otros. La realidad económica de Brasil y sus horizontes de negocios fue analizada por dos importantes ejecutivas con base en esa nación: Julia Santanero, directora de Viajes de Mercedes-Benz; y Janet Smith, vicepresidenta de BCD. Una alocución que dejó un porcentaje sorprendente: el 60% de los gastos de viajes corporativos de Latinoamérica se originan en el gigante sudamericano; y los procesos de expansión e inversión corporativos no encuentran las trabas que sí padecen otros países emergentes. Ken McGill, director gerente de Rockport Analytics; y Mónica Sánchez, directora de Investigación de la Fundación GBTA; tuvieron a su cargo el “Business Travel Outlook” de Latinoamérica. Según los números que dieron a conocer, la región experimenta desde 2000 un crecimiento que calificaron como “impresionante”, cercano al 30%. Brasil, Uruguay y Chile se encuentran a la cabeza en términos de gastos per cápita: US$ 145 diarios. Calculan que este año el impacto económico de los via-


LATINOAMERICA

Visión regional

E

l BTI Outlook - Annual Global Report & Forescast de la GBTA indica que los viajes de negocios representaron un gasto de US$ 49 mil millones en 2012. En este contexto, Brasil se encuentra a la cabeza con US$ 30 mil millones y buenos auspicios para el futuro, ya que el informe estima que en los próximos 5 años el país experimentará un crecimiento promedio del 7%. Así, se convertiría en el sexto mayor generador de viajes corporativos en el orbe, superando a Italia y Francia con un pronóstico de US$ 45 mil millones en gastos para 2017. México también muestra signos auspiciosos, gracias –según el reporte– a las reformas económicas que comenzaron a aplicarse. En 2012, el volumen de gastos del país azteca en la materia fue de US$ 6,8 mil millones, previéndose que en 2013 se produzca un crecimiento del 9,8% que llevará la cifra a US$ 7 mil millones.

Michael McCormik.

Hillary Clinton.

jes de negocios crecerá un 10% en relación al año anterior y que en 2014 la suba será del 9,6%. Brasil, México y Colombia estarían llamados a encabezar el ranking de gastos. Las intensas actividades académicas incluyeron el “Panel de líderes de compañías aéreas”, auspiciado por la Boeing Company, donde compartieron el escenario Glenn Johnson, presidente de Horizon Air; Craig Kreeger, COO de Virgin Atlantic Airways; y los máximos responsables de ventas internacionales de los tres grandes carriers de la Union: Steve Sear (Delta), Derek DeCross (American) y Dave Hilfman (United). En una sesión dinámica e informativa, los ejecutivos compartieron sus puntos de vista sobre la consolidación que viene experimentando la industria aerocomercial, la propuesta de cambios en la distribución que propone la IATA y la importancia cada vez más relevante del servicio al cliente. Al hablar sobre fusiones, coincidieron en que se trata de un proceso que beneficia al consumidor y que, al mismo tiempo, permite adecuar la demanda.

Hubo además tres almuerzos que se vieron realzados por oradores de peso (“keynote presentations): la cantante y compositora Jewel, muy afamada en Estados Unidos y nominada cuatro veces a los premios Grammy; Laura W. Bush, exprimera dama estadounidense; y Hillary Clinton, exsecretaria de Estado y exsenadora por Nueva York.

PANORAMA ALENTADOR En el marco de la Convención, Michael McCormick, director ejecutivo de la GBTA, dio a conocer detalles del BTI Outlook - Annual Global Report & Forescast, auspiciado por Visa. Según el informe, los gastos generados por viajes de negocios en el mundo alcanzarán en 2013 los US$ 1,12 trillones, un 5,4% más que durante el período anterior. El trabajo también pronostica años venturosos por venir, con una suba del 8,2% en 2014, 7,6% en 2015, 7,2% en 2016 y 7,1% en 2017. Cabe puntualizar que esto es el resultado de diversos análisis llevados a cabo en 75 naciones, con especial énfasis en las regiones de Latinoamérica y AsiaPacífico.

“Viajar es indispensable para el comercio, las industrias y la expansión de la economía global”, dijo McCormick, quien añadió: “Este reporte muestra que siempre existen nuevas oportunidades en los mercados mundiales para aquellas compañías que invierten en viajes de negocios para crecer. Además, es un llamado de alerta para que Estados Unidos y Europa renueven su vieja infraestructura, establezcan orden fiscal y se mantengan competitivos, ya que las economías emergentes están enfocadas en satisfacer con propiedad las necesidades que los viajes de negocios requieren”. Tad Fordyce, director de Soluciones de Comercio Global de Visa, subrayó: “Este año el BTI resalta el rol que los mercados emergentes como China, Brasil e India juegan en el mercado global de viajes de negocios. Y con la perspectiva de que el segmento prosiga creciendo en los próximos anos, China está llamada a superar a Estados Unidos como principal mercado de viajes de negocios en 2016”. En la exposición de productos y servicios estaban todos los que tenían que estar, y con stands muy vistosos y creativos. Cadenas hoteleras (InterContinental, Starwood, Hilton, Accor, Marriott), las tres grandes alianzas de compañías aéreas (Skyteam, Star Alliance y oneworld), rentacars (Entrerprise, Avis, Hertz), sistemas globales de distribución (Sabre, Amadeus, Travelport) y grandes agencias corporativas (Carlson Wagonlit, BCD, Egencia, HRG), por nombrar algunas empresas. También estuvieron tarjetas de crédito, asistencias al viajero, transporte terrestre y más. Las aerolíneas de Medio Oriente pusieron la nota exponiendo sus lujosos asientos de Business y First Class (Emirates, Qatar, Etihad), mientras que compañías de traslados terrestres de alta gama dejaron ver ostentosos Cadillac y Mercedes-Benz. Con una fiesta de clausura en el Hard Rock Hotel finalizó el derby de los viajes de negocios. La reunión estuvo auspiciada por la Oficina de Convenciones y Turismo de Los Ángeles, sede de la cita del año entrante.

Septiembre de 2013

LA AGENCIA DE VIAJES

PÁG. 9

En Bogotá abrió sus puertas el EK Hotel En el marco de su alianza con Preferred Hotel Group, la cadena Germán Morales e Hijos inauguró un establecimiento para el turismo corporativo de alto nivel en Bogotá. l anunciar la alianza con Preferred Hotel Group, Alejandro Morales, vicepresidente operativo de la cadena colombiana Germán Morales e Hijos, destacó la importancia de la vinculación y anunció la apertura de un nuevo establecimiento, esta vez dirigido al turismo corporativo de alto nivel enfocado a los ejecutivos de primera línea. Se trata del EK Hotel, un nuevo proyecto con 70 habitaciones ubicado en Urban Plaza, en la calle 90 con carrera 11, con un espacio para el comercio, las empresas y la oferta gastronómica.

A

-¿Qué significa para la cadena GMH la apertura de EK Hotel? -Es la extensión de un modelo de negocio en el sentido de que estamos llegando a un mercado objetivo superior al de bh Hoteles, con tarifas muy por encima de los promedios de bh. El producto es diferente, las habitaciones son mucho más grandes, el diseño más rico y los servicios son diferenciales. Por ejemplo, el desayuno es buffet con servicio a la mesa, más amplio en su gama de productos, hay room service y un mayor número de empleados para un servicio más acorde con el cliente. Con EK Hotel subimos de nivel, llegando a un nicho del segmento corporativo más alto. -¿Cuál es la intención con la nueva alianza? -Preferred Hotel Group

Alejandro Morales.

es una de las firmas más importantes de la industria hotelera a nivel mundial en cuanto al mercadeo internacional y sistema de reservas. Hoy representa a más de 650 hoteles en cerca de 85 países con el objetivo de promover sus ventas y reservas a través de un sistema de promoción eficaz y altamente competitivo. Esta firma conoció de cerca nuestros estándares y la experiencia que tenemos en la operación de hoteles, lo que significa para GMH quedar cobijada bajo una sombrilla muy importante. -¿Cuál es la inversión en EK Hotel? ¿Con cuántos hoteles empieza la alianza? -La alianza con Preferred Hotel Group y GMH comenzó con el nuevo hotel EK, un establecimiento corporativo de lujo situado dentro de Urban Plaza, que integra diferentes áreas con posibilidades comerciales y empresariales, a la que ya se han vinculado importantes firmas. La inversión de este hotel es cercana a los $ 30 mil millones y está a cargo del grupo Prominsa, una promotora inmobiliaria de gran seriedad y trayectoria en el país. Nosotros somos los operadores de EK Hotel, escogidos por los inversionistas.


10

LA AGENCIA DE VIAJES

Aeroméxico recibió su primer B-787 ías atrás, Boeing hizo entrega del primer Dreamliner adquirido por Aeromexico. La aerolínea operará un total de 19 aeronaves, incluyendo 10 de la versión B-787-9 ordenados el año pasado. La compañía optó por configurar los equipos con 32 asientoscama en clase Premier (Business) y 211 asientos en Economy. “La llegada del primer Boeing 787 Dream liner de Aeroméxico representa un hito para la historia de la aviación mexicana”, recalcó Andrés Conesa, director general de Grupo Aeroméxico.

D

“Nuestros clientes sin duda se seguirán beneficiando del servicio de clase mundial que nos distingue, pero ahora a bordo del avión más moderno de la historia” agregó. “Es un gran día para México, Aeroméxico y Boeing”, dijo por su parte Van Rex Gallard, vicepresidente de Ventas para América Latina, África y el Caribe de Boeing Commercial Airplanes. Hasta la fecha, el programa 787 ha acumulado 930 pedidos de 57 clientes en todo el mundo. AM había informado que los primeros vuelos del B-787 se realizarán a principios de octubre en las rutas entre México, Monterrey y Tijuana. Para noviembre, la aerolínea espera contar con tres aviones de este tipo, los que serán afectados a rutas a Narita, París y Nueva York.

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

EN FOCO: CONSOLID

Una alianza con historia y futuro En diálogo con este medio, uno de los socios fundadores dio detalles del fraternal comienzo de esta idea, y del camino recorrido en esta década ganada.

onsolid nació hace poco más de 10 años, en una noche de cervezas.” Entre risas, esa fue la primera definición que brindó uno de sus socios fundadores, Víctor Catania, respecto del origen de la red. A la alianza tan mal no le fue; más bien todo lo contrario: con esta década de existencia en su haber, Consolid supo tejer una red caracterizada no sólo por el excelente prestigio de sus miembros, sino también por su pujanza. Pero Catania no se detuvo en esa definición. Junto a Joaquín Navasal, gerente general de la red, brindaron a La Agencia de Viajes detalles del camino recorrido, y del intenso trabajo que espera de cara al futuro. “Esa noche de mayo de 2002, bebiendo unas cervezas con Javier Botta, de Abtour, comenté mi idea, consistente en la organización de un pool de empresas top de cada país de Latinoamérica con el objetivo de contribuir a mejorar nuestras negociaciones. Para ello teníamos que contactar a los representantes de las empresas número uno o dos de cada estado: lo que más me motivaba era llegar a concretar algo que parecía prácticamente imposible”, comenzó diciendo Catania, y agregó: “En un primer momento mi meta fue compartir la idea, pero de modo que luego fuera tomando forma propia, con los aportes de cada uno de los miembros”. El trabajo de hormiga había comenzado: “Mi gestión fue 100% personalizada: me contacté con cada uno de los profesionales que ocupaban cargos jerárquicos en las firmas top de Latinoamérica.

“C

Recuerdo que me habían impresionado mucho los directivos de Gapnet (Brasil), a quienes hoy valoro y respeto muchísimo, ya que ostentaban una gran capacidad de trabajo, creatividad y entendimiento del negocio. Así, poco a poco fuimos tejiendo la red con Gapnet, Corporate Travel Services (México), Aviatur (Colombia), Nuevo Mundo (Perú), Abtour (Uruguay) y nosotros (Ricale, Argentina). En septiembre-octubre de 2003 Consolid ya se encontraba en funcionamiento, y automáticamente se fueron incorporando otros miembros, entre ellos Tropical Tours (Bolivia) y Caravana (Costa Rica)”, relató Catania. “Lo interesante es que los buenos resultados en materia de negocios se produjeron a partir de la camaradería entre los miembros, la buena energía en circulación, y una total ausencia de conductas egoístas. Los hechos sucedieron así: primero nos hicimos amigos, y luego generamos negocios”, añadió.

LA UNION HACE LA FUERZA El paso siguiente comprendía la tarea no menor de robustecer la unión de los integrantes de Consolid, es decir, que cada uno de ellos adquiriera una plena identifica-

Hay equipo

C

onsolid está conformada por las siguientes empresas turísticas top de Latinoamérica: Abtour (Uruguay), Aviatur (Colombia), Caravana (Costa Rica), InterTours (Paraguay), Corporate Travel Services (México), Consolid (México), Gapnet (Brasil), MMTGapnet Incoming (Brasil), Ricale (Argentina), Consolid Argentina Incoming (Argentina), Nuevo Mundo (Perú), Turavión (Chile), Turismo Maso (Venezuela), Tropical Tours (Bolivia), Escamilla (El Salvador), Rinsa Tours (Guatemala), Viajes Tivoli (Panamá) y Mega Tours (Ecuador). www.consolidtravel.com

Víctor Catania y Joaquín Navasal.

ción con el objetivo común. “Para ello pusimos al frente a un gerente dedicado enteramente a trabajar en esas ideas de unificación. Luego, en una etapa posterior, apuntamos a optimizar el crecimiento en el negocio, y fue en 2007 que Joaquín Navasal –profesional con vasta experiencia en marketing y comunicación, y con una visión más comercial del proyecto– ocupó el mismo cargo”, detalló el ejecutivo. Idéntica –por lo difícil– fue la labor que ocupó a Navasal: “Cuando me hice cargo de la gerencia general de Consolid me encontré con profesionales de primer nivel, con un ego muy elevado (risas), a quienes debíamos encauzar en pos de un objetivo común. Así fue como fuimos generando negociaciones en bloque con proveedores –asistencias al viajero, hoteles, etcétera– ya que, tal como estaba constituida, Consolid era una plataforma muy fuerte desde la cual empezar a negociar condiciones. Los negocios fueron surgiendo además por la propia interacción de los componentes. En esa instancia se incorporó Intertours (Paraguay), Turismo Maso (Venezuela), Viajes Tivoli (Panamá)... Y fuimos armando una cobertura regional abarcativa.” En medio de ese proceso, los integrantes de Consolid comenzaron a trabajar en la nivelación de modelos exitosos de negocios. “Es decir, si alguna de las empresas de la red necesitaba desarrollar un área específica en la que otras integrantes eran exitosas, nos foca-

En números Presencia en

15 países de

Latinoamérica. Más de 385 oficinas.

15 mil agencias de viajes clientes. lizábamos en ese objetivo”, definió Navasal. Otra de las líneas de trabajo encaradas fue la de incorporar tecnología. “Logramos poner en marcha, en una única plataforma, la venta online con productos receptivos de los 15 países que conformamos Consolid, con lo cual disponemos de una oferta muy agresiva de toda Latinoamérica”, comentó el directivo, y agregó: “Por otra parte, junto a Travelport logramos generar una oferta consolidada en una sola plataforma de aéreos”. “Hoy somos la alianza más grande de Latinoamérica. Siento un orgullo muy grande respecto de la posición a la que hemos llegado, y de lo que Consolid representa para los proveedores.” Para finalizar, Navasal se refirió a la intensa tarea que espera de cara al mediano plazo: “Por un lado, continuaremos consolidando nuestra oferta aérea y terrestre, y con ello contribuiremos a incrementar aún más la rentabilidad de las agencias con las cuales operamos. Por el otro, el siguiente propósito es generar acciones en el segmento MICE”.


12

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

La marca MGallery desembarca en Latinoamérica Se presentó formalmente la llegada del primer hotel de la marca MGallery a América Latina. Se trata del que fuera el Caesar Park Buenos Aires, adquirido el año pasado por Accor al comprar el portfolio sudamericano del Grupo Posadas.

Eduardo Rodríguez Suárez, Daniela Pistone, Patrick Mendes y Eduardo Cruz del Río durante la presentación de la nueva marca.

En el marco de un desayuno para la prensa ofreció en Buenos Aires, se anunció la llegada a América Latina de la marca MGallery, colección de hoteles de lujo de la red francesa Accor. El encuentro estuvo encabezado por Patrick Mendes, director de Operaciones de MGallery en Latinoamérica;

Eduardo Cruz del Río, director general del Caesar Park Buenos Aires managed by MGallery; y Eduardo Rodríguez Suárez, gerente regional de Desarrollo del Grupo Accor; quienes presentaron los conceptos y diferenciales de la bandera. Las instalaciones del primer MGallery de la región se

encuentran en el edificio que fuera el Caesar Park Buenos Aires (Posadas 1232), adquirido por Accor el año pasado, cuando compró el portfolio sudamericano del Grupo Posadas por US$ 275 millones. Este establecimiento próximamente será remozado para alcanzar los estándares y características pro-

pias de la marca. “Estamos ultimando los detalles para la contratación de una compañía de decoración de interiores, que será argentina y tendrá a cargo un proceso de gran relevancia. El trabajo estaría terminado en diciembre, y se contempla la incorporación de una biblioteca y un nuevo living room, entre otros aspectos característicos de MGallery. Además, queremos potenciar el jardín, uno de los secretos mejor guardados del establecimiento. Realmente hablamos de cifras millonarias de inversión en este hotel”, comentó Cruz del Río. Y añadió que la gastronomía será otro de los atractivos del hotel: “Tendremos un restaurante que hará honor a la colección MGallery y a los vinos argentinos”. “Accor confía en este país a la hora de invertir, lo cual es una muy buena señal. Es un país con futuro y de interés para el Grupo. Nuestra meta es llegar a los 25 hoteles en América Latina; estamos en tratativas con varios proyectos en diversos países, in-

cluidos otros en Argentina”, señaló Mendes. Según indicaron los directivos, la colección de hoteles MGallery está inspirada en tres estandartes: Herencia, porque se emplazan en lugares históricos; Serenidad, dado que están ligados al bienestar; y sello, ya que reflejan un estilo que contribuye para su creación y decoración.

Campaña de lanzamiento

P

ara el lanzamiento de la marca se llevará a cabo una campaña publicitaria que será divulgada en agosto, tanto en Argentina como en Brasil: “Aquí haremos publicidad en revistas y sitios web locales, con el reto de anunciar el rebranding del hotel. En Brasil, en tanto, la intención será comunicar la llegada de la bandera”, señaló Daniela Pistone, gerenta de Estrategia de Medios de Comunicación y Publicidad de Accor para Latinoamérica.


14

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

Fox Rent A Car: acento en la calidad de servicio Tras consolidarse en Estados Unidos, donde ocupa el quinto lugar entre las rentacars independientes, Fox se propone tentar a los mercados de Latinoamérica y el Caribe con una propuesta diferencial que combina tarifas con satisfacción al cliente.

n el competitivo sector de las empresas rentacar estadounidenses con oferta para Latinoamérica y el Caribe, un nuevo jugador apunta a plantar bandera a partir del año próximo con una propuesta que combinará tarifas competitivas con un aceitado servicio al cliente. Se trata de Fox Rent A Car, la quinta firma independiente del rubro en la Unión ame-

E

ricana. Y quien lo explica es su International Tour Director, José Giraldo, profesional con 12 años de trayectoria en la compañía. El ejecutivo comenzó explicando la razón del nombre Fox: “Porque el zorro es un animal hábil, inteligente; y ése es el espíritu que nos guía. Así, de la mano de un equipo joven e innovador, y priorizando tecnología y atención al cliente, en los últimos diez años hemos crecido de manera notable”. Luego, puntualizó: “La empresa fue creada en 1989 y primero el foco estuvo dado en hacernos conocer y consolidarnos en el mercado doméstico, luego fue el turno de Europa y a partir de 2014 queremos llegar con nuestra propuesta a Latinoamérica y el Caribe. De hecho, a nivel promocional hemos participado de los principales eventos del trade, como Pow Wow y La Cumbre”. “La idea, dijo, apunta a designar agentes generales de ventas (GSA) en los principales mercados de la región, comenzando por Brasil, Ar-

Designación en Trump Hotel Collection

Lisa Potts.

im Petrus, presidente ejecutivo de Operaciones de Trump Hotel Collection, anunció la designación de Lisa Potts como vicepresidenta senior de Marketing y Ventas. “Lisa acredita una carrera estelar en comercialización de hotelería de lujo que, sin dudas, será de gran valor para los planes de crecimiento de nuestra compañía a nivel mundial”, recalcó Petrus.

J

Lisa Potts se une a la cadena tras desempeñarse como vicepresidenta regional de Marketing y Ventas para Starwood Hotels and Resorts, donde tuvo a su cargo la supervisión de las nueve marcas que esa corporación opera en América del Norte. Lanzado en octubre de 2007, el portfolio de Trump Hotel Collection –grupo presidido por el reconocido desarrollador Donald J. Trump y sus tres hijos adultos (Donald Jr., Ivanka y Eric)– dispone de propiedades en Nueva York, Chicago, Las Vegas, Waikiki, Toronto, Panamá y Miami. Además, se encuentran en proyecto el Trump International Hotel The Old Post Office Building en Washington y el Trump International Hotel & Tower en Vancouver. www.trumphotel collection.com

gentina y Colombia. A nivel internacional, tenemos contratos con unos 50 turoperadores en el mundo, una estrategia que comenzó con Fun Sun de Canadá, y que queremos seguir expandiendo.” Ante el interrogante de por qué elegir Fox, Giraldo fue concreto: “Los servicios y los autos de todas las rentacars son similares. Imposible asegurar que no pueda surgir un problema, pero nosotros sí podemos garantizar una respuesta inmediata. Ante cualquier reclamo tenemos una política de respuesta en 24 horas y si hubiera algo que investigar el máximo es de tres días”. “Así, completó, lo que es

Nuevo eslogan

R

eafirmando su compromiso con la calidad de atención al cliente, Fox Rent A Car acaba de estrenar el eslogan “Unlimited Smileage” (sonrisas ilimitadas), un juego de palabras con “Unlimited Mileage” (millaje ilimitado).

José Giraldo junto a los Camaro convertibles de la rentacar.

difícil en las grandes compañías es más sencillo para nosotros. Gracias a ello, poco a poco nos estamos integrando al mercado, tanto del consumidor como del turoperador.” Tras subrayar que “Fox es una empresa comprometida en brindar la máxima satisfacción al cliente”, José Giraldo puntualizó: “Contamos con la más avanzada tecnología, con interfases a muchos sistemas de reservas, al tiempo que todos los años renovamos la flota, in-

tegrada por vehículos de todo tipo, incluyendo Chevy Camaro, Ford Mustang convertible, Jeep Wrangler, Ford Explorer, Chrysler 300 y mini vans, entre muchos otros modelos”. Con base en Los Ángeles, Fox está presente en 18 aeropuertos importantes de Estados Unidos y ostenta una fuerte presencia en California y Florida. Suma a ello locaciones en los estados de Colorado, Nevada, Arizona, Utah y Washington. www.foxrentacar.com

Cusco de lujo con Starwood Hotels S ituado en el corazón de la capital histórica de Perú, el icónico Palacio del Inka se convirtió en el tercer hotel de la marca Luxury Collection en esa nación; una incorporación que le representó a la cadena una inversión de US$ 15 millones en materia de renovación y adaptación a los estándares de la marca. Con esta inauguración, Starwood expande su presencia en Perú, donde opera actualmente seis hoteles y resorts, entre ellos tres bajo la marca The Luxury Collection. “América Latina tiene un vasto paisaje con destinos inigualables que resultan ideales para los exploradores globales que buscan experiencias únicas y servicio excepcional. Por eso es un honor para nosotros dar la bienvenida al Palacio del Inka, que representa siglos de historia, riqueza y encanto nativo. Estamos seguros de que se convertirá en un favorito de la nueva generación de via-

Habitación del Palacio del Inka.

jeros de lujo que visitan la región”, manifestó Osvaldo Librizzi, copresidente de Starwood Hotels & Resorts para las Américas, y recordó que la marca ya suma 11 hoteles en la región. El Palacio del Inka cuenta con 203 habitaciones, incluidas 17 suites en la Casa de los Cuatro Bustos. Las paredes antiguas aún forman parte de la estructura, en tanto que el diseño interior, las pinturas y los muebles evocan el pasado colonial de Perú. El hotel ofrece cinco espacios para eventos con capacidad para hasta 400 personas.

En el aspecto gastronómico, el restaurante Inti Raymi ofrece una innovadora cocina internacional que incorpora ingredientes peruanos de estación. El bar cuenta con un amplio menú de aperitivos, vinos y cocteles, incluido el famoso Pisco Sour. Finalmente, el spa del hotel fue concebido para crear experiencias autóctonas como el tratamiento exclusivo Qoricancha, una terapia corporal revitalizadora que envuelve la piel en oro de 24 quilates y da como resultado un glamoroso resplandor dorado. www.starwoodhotels.com


16

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

GESTION

Capacitarse para afrontar un mercado en constante cambio En los tiempos que corren la capacitación funciona como un servicio de la empresa que procura formar a sus miembros para que puedan cumplir correctamente con las tareas asignadas. De modo que se transforma en un modificador de la calidad de la gestión.

or propia definición y por la esencia de su naturaleza, toda organización se modifica constantemente. Esto puede ser como consecuencia de procesos internos de la empresa o como respuesta a los constantes cambios del mercado. Por lo tanto, la capacitación –como proceso modificador de las capacidades de las personas– se transforma en un modificador de la calidad de la gestión. Definimos a la capacita-

P

ción como una herramienta de gestión organizacional, en tanto es un recurso para producir las modificaciones que la organización se propone mediante el proceso de aprendizaje de las personas. La capacitación se comporta, entonces, como un servicio de la organización (ya sea capacitación interna o externa), que procura poner a sus miembros en condiciones de hacer lo que se quiere hacer. Para esto es necesario inda-

tareas cotidianas se sostenga en el tiempo.

DETECCION DE NECESIDADES

Sabemos que existe una necesidad de capacitación cuando una función o tarea gar en los puntos en los que requerida por la empresa no no se está obteniendo lo que se realiza o no puede ejerse necesita, o bien donde no cerse con la calidad requese puede llegar a hacer lo que rida. Podemos dividir estas se necesita. Y la razón de ello necesidades en tres granes que no se hace ni se po- des conjuntos: šNecesidades por disdrá hacer si no hay un aprencrepancia: cuando una tadizaje de por medio. Las empresas encuentran rea o función se realiza de un factor diferenciador fren- forma ineficiente, o cuando te a los competidores en la el resultado no es el esperelación existente entre las rado y esto obedece a la falcapacidades y las habilida- ta de conocimientos o habides que necesitan y las que lidades de sus ejecutantes. šNecesidades por camposeen, y la capacitación es la herramienta que atiende a bio: responden a las modificaciones que se deben introese problema. Para que la capacitación ducir en una tarea o puesto sea efectiva debemos obser- de trabajo, y los conocimienvar cuatro principios básicos: tos y habilidades de las peršGk[begk[i[[di[‹WZ[- sonas que los ocupan no son be responder a una necesi- suficientes para afrontarlos. šNecesidades por incordad de la organización. šGk[begk[i[[di[‹W poración: surgen cuando se agrega una tarea o función sea aprendido. šGk[beWfh[dZ_Zei[jhWi- desconocida para las persolade a las tareas cotidianas. nas que integran el puesto. La capacitación en la emšGk[bejhWibWZWZeWbWi

POR MARCELO CRISTALE, director del Centro de Capacitación Profesional de América Latina (Ccpal)

presa debe garantizar la operatividad de las personas para el cumplimiento de los objetivos del negocio dentro de los estándares de calidad definidos. Es, además, un beneficio para el personal, ya que mejora sus habilidades y conocimientos, perfeccionándolos profesionalmente y optimizando su empleo personal. Para la gerencia también es una herramienta de desarrollo del potencial de sus empleados. Podemos desarrollar las capacidades y conocimientos de una persona para ocupar futuras jefaturas o gerencias, en caso de que tengan potencial para ello..


18

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

PROGRAMA DE E-LEARNING

SeaWorld Parks and Entertainment capacita a los agentes de viajes Paraguay tiene nueva ministra de Turismo arcela Bacigalupo (foto) fue designada como secretaria ejecutiva de la Secretaría Nacional de Turismo (Senatur), dependiente de la presidencia de la República de Paraguay. La flamante titular de la institución encargada de regir al turismo nacional ha incursionado en la industria de la aviación y coordinado acciones de implementación gerencial y operativa de compañías aéreas internacionales. En el ámbito del sector aéreo escaló posiciones hasta llegar a la gerencia de la línea de aviación comercial, Varig, pasando por distintas direcciones como las de reservas, aeropuerto y ventas, entre otras. La ministra es egresada en Comercio Exterior y cuenta con posgrados en Gestión del Turismo Sustentable, Gerencia de Negocios, Didáctica Universitaria, Gestión de Proyectos para Resultados y una maestría en Gestión de Empresas. En tanto, como gerenta de la Mesa Sectorial de Turismo (Rediex) para promociones de proyectos estructurantes y empresariales impulsó diversas campañas de promoción. Además, recientemente junto a la Senatur, la funcionaria impulsó la realización de la Guía de Entrada y Permanencia para el turista que visita Paraguay.

M

Con el objetivo de ofrecerles a los agentes de viajes de América Latina una completa e innovadora herramienta de comercialización, la compañía lanzó un curso de capacitación online.

lojado en la web de la compañía y en la plataforma Ladevi Capacita de la Comunidad Ladevi, SeaWorld Parks and Entertainment lanzó un curso de capacitación online dirigido a los agentes de viajes de América Latina. En diálogo con este medio, Lisha Duarte, directora senior de Marketing y Ventas Internacionales de SeaWorld Parks and Entertainment, comentó: “El principal objetivo del curso es poder concientizar a los profesionales de la región respecto de todos nuestros parques, los que forman parte de una gran familia. Si bien todos conocen las marcas individualmente, creemos que no las conectan bajo nuestra firma. Apuntamos, además, a capacitar el máximo número posible de agentes de viajes sobre las novedades del gran producto que vendemos y las ventajas que pueden obtener al comprar los ingresos antes de llegar a los parques”. Además, la directiva comentó que el programa busca que los agentes minoristas puedan lograr una mayor habilidad para poder comercializar los ingresos a los parques. “La idea es que a través de los módulos que conforman el programa, los profesionales cuenten con la información necesaria para acercarles a los pasajeros los servicios y atractivos que ofrecen nuestros parques, una oferta completamente distinta de lo que se brinda en Orlando”, afirmó Duarte. “Actualmente contamos con programas de capacitación online en Estados Unidos, Canadá e Inglaterra. Nos interesaba mucho ingresar a

A

los mercados de América Latina, ya que se trata de una región que ha crecido significativamente en los últimos años. Los programas de elearning nos permiten abarcar más mercados y agentes de viajes. Nuestra meta es poder capacitar al mayor número de profesionales en cada uno de los países de América Latina, y que puedan recibir la última información de nuestra familia de parques, además de mostrarles la importancia del trabajo que realizamos en términos de entretenimiento y educación, que es uno de nuestros puntos diferenciales”, afirmó la ejecutiva. En este sentido, la ejecutiva comentó que “en los últimos cinco años hemos tenido un gran incremento en el número de viajeros latinos. Los mercados de Argentina, Colombia y Perú han logrado un marcado incremento. Por este motivo creemos que es muy importante poder capacitar a los agentes de viajes, ya que mientras más aumen-

Nos interesaba mucho ingresar a los mercados de América Latina, ya que se trata de una región que ha crecido significativamente en los últimos años.

ta el número de pasajeros, más crece nuestro producto y se modifica. Constantemente realizamos acciones e innovaciones que los minoristas deben conocer para hacerles llegar a sus clientes”.

EL CURSO El programa de capacitación presenta una serie de módulos de entrenamiento, especialmente diseñados para que los profesionales puedan orientar a sus pasajeros, y de este modo los viajeros aprovechen al máximo los be-

Lisha Duarte, directora de Marketing y Ventas Internacionales.

neficios que brindan los complejos de SeaWorld Parks and Entertainment. El curso cuenta con la oferta de cada parque en particular (SeaWorld Orlando, Busch Gardens, Discovery Cove y Aquatica) y la información de la marca. Además, se incluyen las opciones de pases disponibles, con la mejor relación precio-calidad. Asimismo, se destacan las novedades de cada uno de los parques, tal el caso de Antarctica: Empire of the Penguin, en SeaWorld Orlando, la atracción más grande en la historia del parque. En tanto, en Busch Gardens fue presentado Madagascar ¡En Vivo! Operación: Vacaciones, un espectáculo musical que presenta a los adorables personajes de la franquicia Madagascar de DreamWorks Animation. Allí los visitantes podrán disfrutar de las travesuras de Alex el león, Gloria la hipopótamo, el rey Julien, Mort y los pingüinos, durante una aventura de vacaciones. “En 2014 celebramos los 50 años de SeaWorld Parks and Entertainment. Será una celebración de 18 meses, donde vamos a festejar diariamente las bodas de oro de

nuestra familia. La idea es sorprender a los visitantes con atracciones nuevas e inesperadas durante toda su experiencia en los parques. Es importante mencionar que se ofrecerá al mismo tiempo en Orlando, San Diego y San Antonio”, agregó la directiva. “SeaWorld Parks & Entertainment es una de las principales organizaciones zoológicas del mundo y líder global en materia de bienestar animal, entrenamiento, atención veterinaria y cría. Pero además, buscamos ofrecer atracciones y espectáculos de calidad, apoyar los esfuerzos de conservación y brindar a los visitantes un sentido real del descubrimiento y aprendizaje, lo que forma parte de la cultura corporativa y el patrimonio de nuestra familia de parques. Orlando es un destino muy importante para América Latina, un enclave que continúa creciendo y que sigue despertando un enorme interés en los viajeros latinos. Por este motivo entendemos que es de suma relevancia que los profesionales estén capacitados para poder dar información a todos los visitantes”, concluyó la directiva. www.ladevi.travel


20

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

En Kissimmee el verano nunca termina Con temperaturas agradables, un sinfín de actividades turísticas y más de 46 mil cuartos hoteleros, esta ciudad del centro de Florida invita a recibir el otoño con interesantes beneficios.

n el hemisferio norte el verano está por finalizar. Pero Kissimmee tiene la respuesta para disfrutar de una grata secuela en una ubicación perfecta, a pocos minutos de los famosos parques temáticos de Orlando. “Con temperaturas más frescas y menos gente, el otoño es el momento ideal para disfrutar lo mucho que tenemos para ofrecer”, comentó Tracy Ward, director ejecutivo interino de Experience Kissimmee, el brazo de marketing y ventas de turismo del condado de Osceola, en Florida. Así, pensando en el otoño, el organismo ha planificado un interesante programa de descuentos y beneficios especiales que incluyen los siguientes items:

E

šAlquileres temporarios de casas (Homes400 Vacation Homes, Advantage Vacations Homes, Emerald Island Rentals y Alexander Holiday Homes). šHotelería (Best Western Premier Saratoga Resort Vilas, Celebration Suites at Old Town, Comfort Inn Maingate Kissimmee, Comfort Suites Maingate East, Destiny Palms Maingate West y Holiday Inn Ex-

press Hotel and Suites, entre otros. šAtracciones (Legoland Florida, Arabian Nights, Wild Florida Airboats, Revolution The Off Road Experience, The Annika Academy y Capone´s Dinner & Show. La nómina completa de beneficios puede consultarse online en: summerse quel.com.

El turismo, generador de riqueza

A pasos de Kissimmee late la tentación de los parques, siempre con novedades que renuevan las ganas de regresar una y otra vez. En SeaWorld Orlando, por ejemplo, se acaba de inaugurar Antarctica: Empire of the Penguins, una atracción que combina tecnología de punta con encuentros cercanos a auténticas colonias de pingüinos antárticos. En Universal Orlando llegó la esperada Transformers: The Ride-3D, donde los visitantes quedan inmersos en una batalla que revive momentos clave de esta exitosa saga fílmica. Otra novedad es Springfield, la recreación del pueblo donde transcurre la exitosa serie animada The Simpsons. En el Magic Kingdom de

S

egún el informe estratégico Destination Osceola 2022, el turismo es la actividad económica número uno para el condado, responsable por la generación de cerca de 40 mil puestos de trabajo y con un impacto para las arcas locales de US$ 2,4 mil millones. Se calcula que la región de Florida Central recibe más de 54 millones de visitantes al año, 27% de los cuales son de procedencia internacional. Los principales mercados emisores son Canadá, el Reino Unido y Brasil, seguidos por Colombia, México, Argentina y Alemania.

PARQUES Y ALGO MAS Un pintoresco viaje al pasado en Old Town.

Walt Disney World reluce el flamante y amplio sector Fantasyland, como así también Pirates Adventure, un viaje a través de los océanos de la mano del capitán Jack Sparrow. Lo nuevo en Legoland Florida es The World of Chima, una propuesta familiar interactiva acuática que forma parte de la expansión de The Quest for Chi. Más allá de los parques, Arabian Nights lanzó un nuevo show, The Royal Celebration, donde dos tribus rivales se reúnen en torno al casamiento de un príncipe con una princesa. Los cambios incluyen iluminación, vestuario y música. The Rack Pack & Friends,

Dinner and Tribute Show es otra flamante propuesta de Kissimmee que recrea los años dorados de Frank Sinatra y sus amigos en Las Vegas. Una performance de una hora y media acompañada por una cena italiana de cuatro pasos. Sobre la costa este del Atlántico, el Kennedy Space Center Visitor Complex estrenó Space Shuttle Atlantis, exhibición multimedia que sorprende a los visitantes: Space Shuttle Atlantis. Consta de 60 elementos interactivos y simuladores de alta tecnología que recuerdan los 30 años del programa Space Shuttle. www.experiencekissi mmee.com

Copa Airlines reafirma su posicionamiento Con nuevos destinos incorporados a sus rutas y un notable incremento de sus frecuencias, la aerolínea continúa en la senda del crecimiento sostenido y mantiene una sólida posición a nivel regional.

on el vuelo a Boston que comenzó a operar en julio de este año, y la próxima incorporación de Tampa a sus rutas –en diciembre, con cuatro frecuencias semanales–, Copa Airlines estará arribando a 67 destinos de 29 países. Eso, sumado al agregado de numerosas frecuencias a sus destinos más tra-

C

dicionales –y las que se adicionarán especialmente para la temporada de verano–, conforman un más que auspicioso presente. Al re s p e c to , G u s ta v o Esusy, gerente regional Mercosur; le comentó a La Agencia de Viajes: “La compra de más aviones –serán 90 a fin de año, lo que nos convierte en la flota más moderna de la región– nos da la posibilidad de ampliar considerablemente nuestra red de vuelos, tanto en el Caribe como en otros destinos”. Además, desde su incorporación a la Star Alliance, Copa Airlines ha sumado grandes beneficios para sus pasajeros, que además de tener a disposición la posibilidad de combinar con las principales ciudades del mundo a través de los vuelos de las demás líneas aé-

reas del grupo, permite a los viajeros de su clase Ejecutiva –y a los miembros de la Star Alliance Premier Gold– hacer uso del salón VIP que la alianza posee en el aeropuerto de Ezeiza, uno de los cuatro que tiene en el mundo. Por otro lado, el ejecutivo recordó que otra de las iniciativas llevadas adelante por la compañía, enmarcada en la continua inversión en tecnología, fue la de posibilitar el web check-in (WCI mobile) en la página copa.com, con la reciente novedad de que ahora también está disponible para los pasajeros de grupo. Asimismo, Esusy señaló: “Seguimos con altos estándares de cumplimiento y puntualidad. Además, fuimos distinguidos por los premios Skytrax como ‘Mejor línea aérea de Centroamérica

Gustavo Esusy.

y el Caribe’ y también como ‘Mejor tripulación en Centroamérica y el Caribe’, lo que nos halaga enormemente”.

AUMENTO DE FRECUENCIAS Como quedó expresado, la compañía se encuentra aumentando notoriamente sus vuelos a muchos de sus

destinos. Este es el detalle de dicha iniciativa: šSan José de Costa Rica: de 49 a 56 frecuencias semanales (8 vuelos diarios), a partir del 2 de octubre. šPunta Cana: a partir de diciembre pasa de 25 a 30 frecuencias semanales. šSan Andrés: pasa a 7 frecuencias semanales a partir del 12 de diciembre. šMiami: a partir de diciembre pasa de 35 a 40 frecuencias semanales (5 vuelos adicionales de temporada, del 13 de diciembre al 31 de enero). šCancún: de 35 a 42 frecuencias semanales (6 vuelos diarios). šLas Vegas: a partir de diciembre pasa de 7 a 11 frecuencias semanales. šNueva York: a partir del 2 de diciembre pasa de 14 a 21 frecuencias semanales (3 vuelos diarios).


LATINOAMERICA

Septiembre de 2013

LA AGENCIA DE VIAJES

PÁG. 21

Avanza la comercialización de la Fitur 2014 Ifema está trabajando intensamente en la comercialización de la próxima edición de la Fitur, con una buena respuesta por parte de las empresas, entidades e instituciones turísticas.

el 22 al 26 de enero de 2014, la Fitur volverá a abrir el calendario para la industria turística. El evento organizado por Ifema (Feria de Madrid), que cumple su 34º edición, continúa su permanente puesta al día adaptándose a las necesidades del sector y preparando todas las herramientas para que la industria turística tenga una plataforma de negocios cualificada para el desarrollo de sus estrategias. De acuerdo con Ifema, uno de los principales valo-

D

res de la convocatoria es su alta rentabilidad, ya que según la Unión de Ferias Internacionales (UFI) la participación en una feria como la Fitur supone un ahorro del 42% respecto a los canales de promoción tradicionales. Así lo entendieron las cerca de 9 mil empresas representadas en la edición 2013 y los más de 200 mil asistentes. Por esta razón la Fitur ya está trabajando intensamente en la comercialización de su próxima edición, que ya ade-

Se fortalece el turismo en españa

S

egún la Encuesta de Movimientos Turísticos en Fronteras (Frontur), entre enero y junio de 2013 España recibió 26,1 millones de turistas internacionales, lo que supone un incremento del 4% en relación con el mismo periodo del año pasado.

lanta algunos de sus elementos para el año entrante.

INNOVACION Y SOSTENIBILIDAD La Feria continua adelante con la implementación de herramientas de innovación y la sostenibilidad, a través de secciones especializadas como Fitur Know How & Export, enfocada a las soluciones más innovadoras en la gestión turística integral y su proyección exterior; Fiturtech, que seguirá apostando por la próxima generación del turismo, dando a conocer sus propuestas tecnológicas con aplicaciones turísticas; y Fiturgreen y sus soluciones en materia de ahorro energético y eficiencia en la gestión hotelera y turística. Estas dos últimas secciones son organizadas por el Instituto Tecnológico Hotelero (ITH), en colaboración con la Fitur y la OMT. Otros espacios en los que se está trabajando son la Fitur LGBT, que acoge a un tipo

Una panorámica de la edición 2013 de Fitur.

de turismo con una creciente demanda (precisamente en 2014 se celebrará en España el Congreso Internacional de la International Gays and Lesbians Aquatics); Alojamientos del Vino, orientado a dar respuesta al enoturismo; y Receptivo España. Otras plataformas son Investour África (organizada conjuntamente con la OMT y Casa África), destinado a fomentar las inversiones españolas en proyectos turísticos africanos con el objetivo de promover un modelo tu-

rístico sostenible que sirva de motor de desarrollo de ese continente, y el IV Workshop Hosted Buyers, que incluye una intensa agenda de encuentros personales con una selección de compradores invitados de todo el mundo. Dentro de esa agenda de encuentros con compradores del Workshop Hosted Buyers destacan los que tienen como protagonistas a los profesionales iberoamericanos, a través de Investour Américas. www.fituronline.com


22

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

Rihanna se presentará en el Hard Rock Punta Cana ando muestras de su identidad y prestigio, el Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana será el escenario elegido por la megaestrella Rhianna para hacer una escala en su gira mundial “Diamonds”. El concierto tendrá lugar el 26 de octubre. De esta manera, los amantes de la música que se hospeden en el hotel tendrán la exclusiva oportunidad de ver a la artista ganadora de seis premios Grammy interpretando algunos de sus grandes éxitos. Los boletos están a la venta desde el miércoles 7 de agosto con precios que van desde US$ 70 hasta US$ 500, y se pueden adquirir online o personalmente en el hotel. Los huéspedes que se hospeden por cinco noches o más tendrán asegurada la compra de dos boletos para ver el concierto. “Estamos más que emo-

D

cionados de recibir a Rihanna en el Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana. Como líderes en la industria de la hotelería, nos sentimos muy orgullosos de ser los anfitriones de uno de los talentos más grandes de la música, en una de nuestras propiedades todo incluido de lujo Hard Rock Hotel”, afirmó Enrique Martín del Campo, vicepresidente de Desarrollo de Operaciones de Hard Rock Hoteles.

La propiedad combina el incomparable servicio y estilo del rock con una estancia vacacional espléndida en República Dominicana. Adicionalmente, los huéspedes experimentan la más lujosa vida nocturna gracias a las amenidades incluidas, como espectáculos, cócteles especiales, espacios de diseño, fiestas temáticas y un gran casino estilo Las Vegas, con la famosa discoteca Oro y el recientemente inaugurado Simon Mansion & Supper Club del chef Kerry Simon. El Hard Rock Hotel & Casino Punta Cana cuenta con 1.787 habitaciones y está situado en la playa Macao. Además, ofrece 15 piscinas, 10 restaurantes, un campo de golf de 18 hoyos diseñado por la firma Nicklaus, el espacio para niños Little Big Club y la icónica memorabilia del mundo de la música. www.uepatickets.com/ rihanna

Noches árabes en Kissimmee ndrés Cibotti, director de Ventas Internacionales de Arabian Nights, anunció el lanzamiento de The Royal Celebration, renovado espectáculo basado en las habilidades de los caballos árabes y sus jinetes. Según explicó el ejecutivo, “el guión está enfocado en la rivalidad de dos tribus que hacen las paces en torno a una boda real con entretenimiento mágico, asombrosas demostraciones de equitación y un banquete para todos los gustos”. El menú incluye cinco opciones de platos principales (tres de pollo, estofado de res o cerdo trozado), guarniciones, dos alternativas de postre y bebidas sin alcohol ilimitadas. Vinos y cerveza tienen un costo adicional. “Es una alternativa úni-

A

Un espectáculo nuevo y emotivo.

ca, resaltó Cibotti, ideal para familias, grupos y quinceañeras. Tenemos capacidad para 1.200 personas, un programa llamado “Experiencia VIP” con palco privado y descuentos especiales para grupos.” “Invito a que los operadores mayoristas se comuniquen con nosotros para que conozcan nuestras ventajosas políticas de pagos”, dijo. Arabian Nights se levanta sobre la carretera 192, frente a Celebration y en proximidades de Walt Disney World Resort. www.arabian-nights.com


24

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

ESPECIAL RESORTS

Resorts:

un mundo de placeres

Nada mejor que un buen resort para dejar las preocupaciones de lado y disfrutar de la buena vida. Puede ser en plan vacacional, para experimentar una romántica luna de miel o con la idea de practicar golf sin limitaciones.

unque no existe una traducción precisa para el vocablo inglés “resort”, los conocedores saben muy bien de que se trata: hoteles vacacionales donde toda la actividad (alojamiento, gastronomía, deportes, entretenimiento, etc.) puede desarrollarse dentro del perímetro de la misma propiedad. El concepto no necesita explicación. El florecimiento de los resorts en el mundo comenzó con la popularización de los viajes en avión, la llamada era del jet, que acortó costos y distancias. Los primeros establecimientos estaban situados en Hawaii y en el Caribe. Hoy los hay por todos lados. Es difícil establecer cómo comenzó esta historia en Occidente. Pero, sin dudas, un precursor fue el magnate estadounidense Henry Flagler, fundador de la Standard Oil y creador del Florida East Coast Railway, la línea de ferrocarril que vinculó al área de Nueva York con el sur de la Unión. Para desarrollar el estado de Flori-

A

da y atraer viajeros, Flagler construyó en 1888 el Ponce de León Hotel (540 habitaciones) en St. Augustine y luego, en 1893, el Royal Poinciana (1.100 cuartos) en Palm Beach, que en su momento fue la estructura de madera más grande del mundo. En Oriente, según el Libro Guinness de los Records, se levanta el hotel más antiguo del mundo, el Hoshi Ryokan de Japón, con casi 1.300 años de vida. Ubicado en Awazu Onsen, se trata de un lujoso hotel-spa de 100 habitaciones que viene siendo administrado por 46 generaciones de una misma familia. Europa tiene, desde ya, establecimientos muy añosos, pero el auténtico concepto de resort se debe al belga Gerard Blizt, cuando en 1950 estableció los estatutos de una asociación destinada a “desarrollar el gusto por la vida al aire libre y la práctica de la educación física y los deportes”. Nombre elegido: Club Méditerranée. El primer village se levantó en


LATINOAMERICA

Septiembre de 2013

LA AGENCIA DE VIAJES

25

ESPECIAL RESORTS Alcudia, una pequeña y desierta playa de las Baleares. “Irse. Dejar todo. Abandonar los zapatos lustrados y los cuellos almidonados. No abrir más un diario, no escuchar más la radio. Ser otra persona.” Éstas fueron las premisas de Blizt, quien –en cierta medida– así también estaba creando el concepto todo incluido. Pero la persona que le dio el impulso final a la iniciativa fue el jamaiquino Gordon “Butch” Steward con la apertura, en 1981, del primer hotel de la cadena Sandals en Montego Bay, una zona por entonces bastante insegura, dominada por la droga. Steward erigió una propiedad de lujo, donde –por vez primera en la industria de la hospitalidad– todo estaba verdaderamente comprendido en la tarifa, con comidas y bebidas ilimitadas a toda hora, en todo lugar. Era la versión corregida y aumentada de la tradicional “pensión completa”. Su objetivo eran las parejas que buscaban evadirse de su vida cotidiana y encontrar el

máximo confort en playas paradisíacas, sabiendo que una vez contratadas sus vacaciones no deberían preocuparse por ningún costo adicional. Mal no le fue: este exitoso grupo cuenta hoy con 14 complejos en Jamaica, Antigua, Santa Lucía y Bahamas, entre otros destinos. En la actualidad todos saben lo que es un “all-inclusive”. De la mano de las grandes cadenas hay propuestas centradas en las familias, en “solos y solas”, en golfistas e incluso en pasajeros desprejuiciados (cadena Hedonism), donde casi todo vale. Lo cierto es que, a la hora de los números, la opción funciona. En las vacaciones uno quiere olvidarse de todo. ¿Qué mejor entonces que olvidarse hasta de pagar extras? La cuestión pasa por saber elegir el lugar y, calculadora en mano, hacer el presupuesto. Debido a que las estadías suelen ser como mínimo de una semana, los establecimientos deben tener una

oferta compuesta por varios restaurantes –generalmente uno buffet y varios de especialidades o temáticos–, diversos bares, discoteca y actividades de ocio y deportivas. Las actividades acuáticas “motorizadas” (esquí, motos de agua, etc.) no suelen estar en la tarifa básica. Tampoco los tratamientos de spa. No existe una definición concreta de los servicios que deben incluir este tipo de establecimientos. Sin embargo, se entiende por hotel allinclusive aquel que ofrece en un precio cerrado alojamiento, desayuno, almuerzo, cena, todas las bebidas con las comidas, en los bares, la discoteca y el minibar, y los aperitivos. Aunque en hotelería la fórmula “bueno, bonito y barato” no suele funcionar, lo cierto es que los establecimientos todo incluido pueden convertirse en una excelente alternativa para disfrutar de unas completas vacaciones sacándole el mayor provecho posible a la inversión.š

SPAS:

El camino al bienestar

n los últimos años se evidenció una proliferación en la oferta de spas, tanto urbanos como a modo de complemento del servicio hotelero. Pero, ¿qué es exactamente un spa? No existe una respuesta universal, dado que hay diversas definiciones y conceptos a nivel global. Sin embargo, algunos países cuentan con normativas específicas para la actividad. Pero no es el caso de la ma-

E

yoría de los países de Latinoamérica. Esto genera controversias en el sector, ya que no todos ofrecen la misma calidad de servicio, confort y confiabilidad. Este último aspecto no es menor si se tiene en cuenta que se trabaja sobre seres humanos. Así, la inexistencia de una normativa específica provoca también una competencia desleal –no es posible siquiera categorizarlos–,


26

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

ESPECIAL RESORTS cuando no el encubrimiento de otro tipo de actividades ilegales que bastardean aún más la palabra “spa”.

EL CONCEPTO Según explicó Teresita Van Strate, directora de TVS Asesorías Técnicas y delegada en Argentina de Termatalia, en un marco teórico internacional existe lo que se denomina “turismo de salud”; un paraguas que engloba una serie de ofertas relacionadas con el turismo curativo y el preventivo. Dentro del primero se encuentra el turismo médico en sí y el de rehabilitación, que brindan tratamientos con recursos naturales, como las clínicas de termalismo y talasoterapia, y en los que debe intervenir un médico responsable. Por su parte, el turismo de prevención trabaja con personas sanas que buscan bienestar y una mejor calidad de vida. Ayuda a combatir el flagelo del nuevo siglo: el estrés. Asimismo, dentro del esta categoría están el termalismo y la talasoterapia,

y se incluye al turismo wellness, que se lleva a cabo en los spas con intervención de agua corriente. En este caso es necesario que intervenga personal especializado –kinesiólogos, esteticistas o paramédicos–, pero no necesariamente médicos. Entonces, el spa se encuadra dentro del turismo de salud, en la rama del preventivo y en el área wellness. Sin embargo, el concepto de spa, tan popularizado en esta época, tiene una historia milenaria. “Se relaciona con la ciudad que lleva el mismo nombre, ubicada entre Bruselas y Brujas, en Bélgica. Allí existe un centro termal que se utiliza desde hace más de 2 mil años. Cuenta con ocho tipos de aguas termales y en una primera instancia lo utilizaba la nobleza”, relató Néstor Ficosecco, médico especializado en termalismo e hidroterapia. A lo que Van Strate agregó: “Allí, en 1770, comenzaron a hacerse los primeros tratamientos. Y a partir de eso surgió la definición de la European Spas Asso-

manuales y técnicas milenarias combinadas con algo de tecnología moderna. En tanto que en Estados Unidos y Canadá tienen una connotación diferente; le brindan mayor relevancia a los tratamientos en gabinetes con aparatología, como rayo láser o punta de diamante”, especificó Van Strate. Hoy en día, el agua es un elemento que se utiliza para combatir la depresión y el estrés, rejuvenecer y adelgazar, así como para mejorar el estado espiritual.

ciation (Esspa), que dice que ‘Spa es un establecimiento que ofrece tratamientos, terapias o sistemas de relajación, utilizando como base principal el agua. Un espacio donde el ambiente respira paz y armonía y donde todos podemos aliviar el estrés cotidiano con el objetivo de recuperar o equilibrar nuestra fuerza vital’”. En tanto, la Global Spa Summit Wellness, una organización internacional que reúne a los líderes de la indus-

tria mundial de este segmento, define a los “spas como los establecimientos que promueven el bienestar de las personas mediante la oferta de servicios y otros tratamientos profesionales orientados a renovar el cuerpo, la mente y el espíritu”. Por otro lado, si nos regimos por la denominación asiática, “en el spa se puede recuperar la calidad de vida y el equilibrio de las fuerzas vitales. Pero fundamentalmente ofrecen masajes

NORMAS DE CALIDAD En este escenario anárquico, certificar las normas de calidad ISO 9001:2008 parece ser un aporte para elevar el nivel de servicio y la operación del establecimiento. Pero como se trata de directrices y no de leyes, no tienen carácter de obligatoriedad. Les corresponde una adhesión voluntaria por parte de los empresarios. “Se trata de un sistema de gestión de calidad que mejora el desempeño y la ima-


28

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

ESPECIAL RESORTS gen de una marca. A su vez, ayuda a detectar debilidades y potenciar las tareas que aumentan la satisfacción del cliente”, resumió Néstor Ficosecco. “Esto lo posiciona mejor frente a la competencia, a la vez que brinda un respaldo al cliente. Además, las auditorías posteriores los obliga a mantener el nivel del servicio”, añadió Nicolino. Sin embargo, Van Strate manifestó que “no existen normas ISO específicas para spas. Se está trabajando en eso pero hay controversias entre los países, ya que los asiáticos no tienen los mismos conceptos que los europeos, ni los europeos que los norteamericanos. Estamos lejos de decir que tenemos normas que regulan la práctica”. México fue uno de los pioneros de la región en el desarrollo de una reglamentación específica para el sector en cuestión. La Secretaría de Turismo y el Instituto Mexicano de Normalización y Certificación (IMNC) elaboraron la “Norma

Mexicana de Spas- Requisitos Básicos de Calidad en el Servicio e Instalaciones (NMX-TT-009)”. Según explica su prólogo, tiene como propósito “ofrecer a los establecimientos que proporcionan servicios de salud por agua (SPA) de un instrumento que los oriente, aclare y simplifique el cumplimiento de los estándares internacionales de calidad en sus servicios e instalaciones, a fin de que puedan ser más competitivos”. La aplicación de esta norma permite a los establecimientos mostrar el sello que certifica la calidad de sus prestaciones. Asimismo, la Dirección de Desarrollo de Turismo Cultural y de Salud de ese país creó un “Manual para el Diseño de Herramientas de Comercialización de Spas”. El objetivo es que cada uno analice el mercado actual y potencial; redacte su misión, visión, objetivos y metas; y diseñe la estructura adecuada para su organización.š

Confort y romanticismo

lan una mayor experiencia viajera, tienen inquietudes diferentes a las de sus padres y como consumidores del siglo XXI pueden comparar precios consultando por Internet, etc. Por otra parte, el gasto que realizarán para su viaje de bodas se situará por encima de lo que correspondería a su estatus económico, ya que por regla general dispondrán de ayudas económicas de familiares y amigos.

SEGMENTO ESPECIAL

unque destinos turísticos, hoteles y agencias diseñan productos adaptados a las demandas y necesidades de los novios, para asegurar la venta será necesario tener en cuenta varios condicionantes. Numerosas fuentes consultadas coinciden en que las parejas de novios generalmente dudan entre varios destinos, por lo que el catálogo de una mayorista podrá

A

servirles de guía y orientación. Pero los novios demandarán mucha más información, y exigirán más que nunca el consejo de un experto. Hay que considerar que en varios países la edad media de las parejas al contraer matrimonio ha aumentado sensiblemente respecto a años atrás: ellos tienen entre 27 y 30 años, y ellas de 26 a 28 años, según las estadísticas. Además, también acumu-

Por otra parte, y a pesar de situaciones coyunturales como catástrofes naturales, guerras o atentados terroristas, los viajes de novios resisten mucho mejor las crisis de confianza que afectan a los mercados emisores. Ciertos destinos pueden quedar particularmente afectados, pero la demanda se desviará hacia otros considerados como más seguros porque los novios no renunciarán a su luna de miel. Además, los viajes de novios contribuyen a la deses-


30

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

ESPECIAL RESORTS tacionalización porque las celebraciones no tienen por qué coincidir con la temporada alta. El auge de Internet no sólo ha servido para que los novios naveguen en la búsqueda de información ofrecida por los proveedores. En los foros de Internet dedicados al mundo de las bodas, abundan los testimonios de personas que explican sus experiencias, positivas o negativas, de cuando realizaron su viaje de novios. Algunos de esos foros pueden proporcionar valiosas ideas que los profesionales del sector deben analizar. De hecho, es significativo que en todos los mensajes enviados siempre aparece el mismo patrón: independientemente de que la agencia elegida sea grande, mediana o pequeña, la pareja de novios requiere información lo más detallada posible sobre las características del viaje de sus sueños. Por tanto, los futuros contrayentes pasarán por varias agencias buscando profesionalidad y comparando precios. No hay que perder de vista

que el uso creciente de Internet, la proliferación de revistas de viajes, las ferias especializadas dedicadas a los novios, los programas de televisión sobre culturas del mundo y el “boca a boca” constituyen hoy en día las fuentes de información más utilizadas por las parejas que comienzan a planificar la anhelada luna de miel. Una planificación que puede comenzar un año antes de la fecha del enlace, aunque sólo sea para comenzar a soñar a qué maravillosos lugares les gustaría ir.

“VALVULA DE ESCAPE” En opinión de uno de los operadores consultados, no puede olvidarse tampoco que la luna de miel “supone una válvula de escape para los novios, después de meses de tensión de preparativos con una fecha límite”. Por lo tanto, “en esos momentos en que la pareja está sometida a presión y dispone de poco tiempo para elegir qué viaje desea, el agente de viajes tiene que actuar

recomendando aquellos productos que más se adapten al perfil de los novios, por lo que la comunicación con ellos es fundamental: deberá dedicarles cierto tiempo para que le manifiesten sus inquietudes y preferencias”. Es más, según el entrevistado, “si se produce una falta de comunicación entre el prescriptor y los novios, la pareja puede quedar decepcionada al no cumplirse sus expectativas”. Por su parte, el director comercial de otra mayorista consultada, hizo la siguiente reflexión: “En los portales de Internet y en las revistas todo aparece muy bonito. Por tanto la labor del agente de viajes es dar los consejos oportunos a la pareja de novios. Si no, estos acabarán preguntándose qué valor añadido les está dando la agencia que justifique su comisión. Otro punto donde el agente debe hacerse valer ante sus clientes y que de hecho es su trabajo es la selección de los proveedores, que darán la garantía de satisfacción a los novios”š

¿Golf en los hoteles?

os campos de golf, excepto aquellos que están dirigidos al uso de sus socios, suelen estar acompañados de promociones inmobiliarias y de parcelas hoteleras. No es extraño que una actuación urbanística contemple un campo de golf rodeado por 700 viviendas y dos o tres parcelas hoteleras con más de 500 habitaciones en total. Asimismo, el golf como factor de creación de un entorno agradable cumplirá su objetivo de proporcionar vistas, lo que repercutirá en un precio superior

L

a la hora de vender las casas o las habitaciones que den al campo para la práctica de este deporte. Pero a veces también se pretende que ese campo de golf satisfaga la demanda de práctica de ese deporte de una gran parte de los habitantes de lo que podríamos llamar resort; por ejemplo, dos mil habitantes de las casas y mil huéspedes de los hoteles. La pregunta que se plantea es muy sencilla: ¿Toda esa gente va a poder jugar al golf? y como consecuencia de nuestra categórica respuesta nega-


32

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

ESPECIAL RESORTS tiva, ¿cuántas personas puede jugar a la vez en un campo de golf?

18 HOYOS Y ALGO MAS Asimismo, el hotel de golf deberá tener acuerdos con otros campos de la zona donde también puedan jugar sus huéspedes, ya que al golfista le gusta conocer otros campos en sus vacaciones de golf. Según Global Golf Company, en un viaje normal de nueve días, juega seis veces en cuatro campos distintos. Disponer de más de 18 hoyos transmite al turista de golf la idea de que la oferta es importante, sustancial y que no están demasiado saturados.

Al comprobar que un campo de 18 hoyos puede estar ocupado al ciento por ciento tan sólo con los clientes de un hotel del golf de 150 a 175 habitaciones, dedicado primordialmente a golfistas, descubrimos una unidad de negocio, golf más hotel, muy

rentable en ciertos emplazamientos, y que -además- no está mal vista por los ecologistas, ya que no necesita de un negocio inmobiliario adjunto para ser rentable y el poder ser una alternativa seria para zonas agrícolas con cultivos en abandono.

En este artículo nos estamos referiendo a hoteles dedicados al golf sin considerar su proximidad con alguna playa; establecimientos dirigidos a los 60 millones de golfistas que hay en todo el mundo y que producen 18 millones de viajes específicos al año. Otro factor importante al hablar de estos establecimientos es el horario del golfista. Exceptuando los jugadores nórdicos a los que les encanta jugar más de un recorrido de 18 hoyos en el mismo día, el resto practicará su deporte unas cinco horas. ¿En qué emplea el resto de su tiempo? El propio hotel puede tener herramientas más que suficientes para re-

tener al cliente y conseguir que gaste más dinero en su instalación.

LA ENSEÑANZA DEL GOLF El golfista puede consumir parte del tiempo en el campo de prácticas, que debe estar iluminado y bien aprovisionado, recibiendo clases de un profesor del propio campo, del hotel, o de su profesor local que le ha acompañado en el viaje, o de una academia de enseñanza más sofisticada que puede ser incluso el motivo principal del viaje de golf. Numerosos europeos se están iniciando cada año en este deporte y necesitan clases y métodos de enseñanza contrastados, amenos y dirigidos a todos los niveles de juego. Según datos elaborados por Global Golf, en Europa juega al golf el 2% de la población y en el mundo anglosajón el 10%, cifras que muestran la alta capacidad de crecimiento de este segmento de viajes. La enseñanza puede ser, de manera complementaria, “indoor”, a través de analizadores de swing con simuladores de juego muy espectaculares y que permiten visualizar «y jugar» en los campos más famosos del mundo. En torno al simulador puede funcionar muy bien un punto de venta de bar del hotel. Un buen proshop de artículos relacionados con el golf dentro del establecimiento hotelero puede ser visitado por los jugadores antes de la cena, y una proyección de videos de famosos torneos, comentados o no por un profesional, complementarán la oferta de golf propia fuera del campo. Otras alternativas o complementos al campo de golf serían las instalaciones tipo pitch and putt, que pueden ser iluminadas para practicar el juego corto y que requieren de poco terreno (en tres hectáreas 9 hoyos), pero que pueden albergar bastantes jugadores. En cuanto a las horas de luz, la posibilidad de iluminar los últimos hoyos del campo permitiría alargar la jornada de golf en treinta minutos o dieciséis jugadores más al día. El hotel debe pensar en el acompañante no golfista o el propio golfista a la hora de ofrecer diferentes faci-


LATINOAMERICA

Septiembre de 2013

LA AGENCIA DE VIAJES

33

ESPECIAL RESORTS lidades tipo piscina cubierta, tratamientos termales, talasoterapia, aplicación de barros, belleza, masajes, gimnasio, etc. El golf tantas veces asociado a convenciones de empresa requerirá de hoteles con salones y servicios especializados en ese segmento. La típica sociedad golf más juegos de cartas (bridge, gym rummy, mus) puede ser muy interesante para el hotel, organizando campeonatos, clases, etc.

OTROS SERVICIOS La cafetería con menúes deportivos y desayunos fuertes deberá estar disponible desde las siete de la mañana hasta las siete de la tarde. El golfista puede demandar un menú tipo plato combinado antes o después de jugar, o en medio de los 9 hoyos en caso de los japoneses. Si hace calor demandará servicio de bebidas frías por el campo o caldos y bocadillos si hace frío, lo que además descongestiona, en parte, la cafetería. Una cena formal es habitual en los grupos de golfistas,

dentro o fuera del hotel, ya que la mayoría alquila vehículos para desplazarse a otros campos de la zona, de ahí una oferta de golf after hours para retener al golfista en el propio hotel. El jugador agradece la retransmisión por televisión de los principales torneos, por lo que la posibilidad de que el hotel disponga de un canal especializado en golf es muy valorada y ayuda a crear un ambiente que repercutirá sin duda en los consumos de bar, pues el golfista suele viajar en grupos, pequeños (unas once personas), y también acompañado por la familia. El cuarto de palos también es importante, incluso si la decoración de interiores lo permite en la propia habitación o en la propia planta. Las bolsas de palos cada vez son más caras. De ahí surge la posibilidad de ofrecer un servicio, de calidad, de alquiler de palos, para que el golfista no tenga que viajar con ellos. La limpieza y secado de los zapatos de golf con compresores a la entrada del hotel o en el campo es un detalle de

poco coste. Ya son raros los clavos metálicos con lo que se ha facilitado la circulación con los zapatos de golf. Revistas de golf, a disposición del cliente, Internet y golf, decoración con motivos golfísticos e incluso antigüedades relacionadas con este deporte, jabones o bombones de bienvenida con forma de pelota de golf, obsequios de bienvenida, tees de madera y pelotas de cierta calidad con el logotipo del hotel, tiques para el campo de prácticas o clases de golf, proyección de videos de los huéspedes jugando en el campo y la posibilidad de reservar tee times de salida en otros cam-

pos próximos desde el propio hotel (existen sistemas de Internet muy sencillos que evitan el tener que disponer de un golf desk atendido por una persona), complementarían las demandas de un golfista en un hotel del golf.

UBICACION, LA GRAN CLAVE El jugador lo que quiere es que el hotel esté lo más próximo posible al campo, ya sea la zona de prácticas o los tees del 1, 9, 10 y 18 (donde precisamente suelen estar las casas-clubes). Si esto no es posible, la propiedad puede paliar una distancia mayor disponiendo de un shuttle para el

golf, y si el tráfico lo permite, ofreciendo incluso a los jugadores cochecitos de golf para jugar y luego dejarlos en el hotel. Por otra parte, cada vez más se imponen hoteles de pocas habitaciones que a la vez dan el servicio de casaclub con el ahorro de calefacción, cocina y personal que esto conlleva. El golf sólo requiere de una recepción-tienda, de un lugar donde guardar los palos y de unos pequeños vestuarios y oficinas de administración. Todo lo demás lo puede ofrecer el hotel: cafetería, terraza, hoyo 19, salones, estancia y juego. El golf ahorra la inversión -no productiva- en casa-club, y el hotelero dispone de una oportunidad de negocio. Esta fórmula es interesante para pequeños clubes de socios, próximos a ciudades medianas donde el hotel del golf casa-club puede compaginar su actividad con un hotel de reuniones de empresa, bodas y banquetes durante el fin de semana y el turismo de golf.


VISITFLORIDA.com/español

PÁG. 34

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

Unos minutos con Jimmy Terry del PGA Village Con 25 años de experiencia en la parte administrativa del golf durante más de 25 años, Terry acaba de asumir la gerencia general de la propiedad insignia del PGA of America: el PGA Village de Port St. Lucie. Así respondió el ejecutivo a las preguntas de VISIT FLORIDA. Por John Schwarb

¿

Tú y yo tenemos algo en común: ambos vivimos en el área de la bahía de Tampa, nos fuimos del estado y luego regresamos. Aparte del trabajo,

¿qué te atrajo de regreso a Florida? -Fue una gran experiencia vivir en Florida con anterioridad; obviamente que del otro lado del estado hay un

mercado un poco diferente. Ahora ya mis hijas crecieron, de modo que Rose y yo tenemos el nido vacío, y que se haya presentado la oportunidad de regresar para con-

vertirme en gerente general y dirigir la propiedad insigne de mi asociación fue un propuesta muy excitante. -Estás en uno de los mer-

cados más competitivos en lo que a vacaciones de golf se refiere. ¿Cuáles son los retos para lograr que la gente venga a tu resort y no a alguno de los otros tantos que te rodean? -La competencia es buena para todo el mundo. Es fantástico estar en un área adonde la gente viene de por sí. Favorece que sea un producto que ya se conoce y una atracción a la que puedes ir de vacaciones si quieres jugar golf o permanecer durante el invierno, lejos del

frío. La otra cosa positiva es el poder traer a la mesa la marca PGA y todo lo que ésta conlleva para ayudar a atraer a clientes y socios. Una vez que eso sucede, es nuestra labor proveer un producto superior, una experiencia que haga que el visitante al salir por la puerta ya esté haciendo planes para regresar de nuevo. -Tú debes de tener una buena noción de lo que es una marca, ya que trabajaste en la red del TPC durante largo tiempo. ¿Cuánto repercute eso en verdad con los golfistas? -Te da cierta credibilidad porque la marca posee valor. El PGA of America es conocido por ser la organización activa de deportes más grande del mundo, con 27 mil socios y principiantes. Somos el


VISITFLORIDA.com/español

primer contacto con el golf a diario para millones de golfista alrededor del país. La marca, ya sea PGA Tour o PGA of America, tiene un valor integrado, una posición asegurada, digamos, respecto al cliente. Eso también conlleva la promesa de una oferta seria para el visitante; quiere decir que nosotros tenemos que brindar un producto superior, y una vez que esos visitantes aparecen tenemos que cumplir con las promesas que hacen a la marca: servicio de calidad, condiciones y una gran experiencia en el PGA. -¿Cuáles son algunas de tus cosas preferidas del Village? -En lo que a campos de

PÁG. 36

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

golf se refiere, hay tres sensaciones diferentes cuando juegas en el club. El campo Wanamaker tiene una dinámica muy especial, mientras que la primera vez que fui al campo Ryder sentí muchos recuerdos de Carolina del Norte, lo que lo sitúa aparte de los otros. Y el campo Dye es completamente diferente de los otros dos. De modo que tener tres experiencias diferentes en la misma propiedad es una gran ventaja. -¿Y qué nos dices de las instalaciones donde enseñan? Tienen todos los implementos de vanguardia, además de muchísimos profesionales del PGA como parte del personal. Eso también te pone en otro

plano diferente a otros resorts importantes. -En Orange County National hay algo parecido a esto, pero en verdad hay muy pocos lugares en el país que cuenten con una propiedad que se asemeje a este centro de instrucción de 35 acres.

De modo que ya sea el espacio para el tee, el área para juegos cortos, el hoyo de práctica, todos los diferentes putting greens que tenemos, el edificio, la tecnología, todo ello es verdaderamente extraordinario y yo hasta diría que el mejor en su clase.

Sin embargo, lo que de verdad distingue a nuestro Centro de entrenamiento respecto al golf y al rendimiento es nuestra gente y nuestros instructores. Contamos con una dinámica estupenda gracias a los diferentes instructores y diferentes estilos de instrucción. Tenemos instructores junior entre los mejores 50, tenemos más instructores senior, simplemente tenemos una abundancia de instructores para escoger –encontrar uno que se ajuste a tu propio estilo es fácil. Contamos con este fantástico centro de 35 acres, pero en verdad es la gente la que lo pone en marcha. -En calidad de gerente general, ¿alguna vez buscas en Google información sobre tu campo de golf y lees las críticas y lo que la gente dice? -Como parte del proceso de entrevistarme, como yo nunca había estado en el PGA Golf Club, mucho de lo que estudié salió del sitio web y de diferentes cosas como

TripAdvisor. Hay algunos sitios webs respetables que se pueden visitar y en los que se puede depender. De hecho acabamos de recibir un Certificado de excelencia de TripAdvisor por el campo Dye y los campos Wanamaker. Algunos de ellos son muy importantes. Los usé para prepararme. -¿Te emplearon sin haber visto la propiedad? -Así es. La había seguido de cerca a lo largo de mi carrera, supe cuando comenzaron a desarrollarla desde el primer momento, estimé que era algo muy positivo para nuestra asociación y me mantuve al día sobre el lugar. Pero nunca la había visitado. ¿Quieres hablar de golf un poco más? Visita VISIT FLORIDA Golf Insider en Facebook y Twitter.


38

LA AGENCIA DE VIAJES

Septiembre de 2013

LATINOAMERICA

Calendario internacional de eventos turísticos OCTUBRE

2: HTM Forum - Hotel &

# # #

31-nov. 2: Expo VNT -

Tourism Management

Viajes, Turismo y Naciones

Santiago, Chile www.htmforum.com

Montevideo, Uruguay www.expovtn-uruguay.com

# # #

2-4: Cultourfair - International

NOVIEMBRE

Cultural Travel Fair

4-7: WTM - World Travel Market

Guadalajara, México www.cultourfair.com

Londres, Inglaterra www.wtmlondon.com

Sevilla, España www.mietmeuromed.com # # #

2-5: ILTM - International Luxury Travel Market

Cannes, Francia www.iltm.net

ENERO 2014

12-14: Caribbean Travel Marketplace

4-6: FitPar - Feria Internacional

6-7: Business Travel Market

Montego, Bay, Jamaica www.caribbeanhotelandtourism.com

de Turismo del Paraguay

Londres, Inglaterra www.businesstravelmarket.co.uk

14-16: Florida Huddle

# # #

Asunción, Paraguay www.fitpar.org.py # # #

5-8: World Routes Development Forum Las Vegas, Estados Unidos www.routesonline.com # # #

7-9: GBTA Latin America Conference - Global Business Travel Association Buenos Aires, Argentina www.gbta.org # # #

14-16: Cancún Travel Mart Cancún, México www.cancuntravelmart.com # # #

15-17: IMEX America - Incentive

# # #

7-9: Festival de Turismo de Gramado

Palm Beach, Estados Unidos www.floridahuddle.com

Gramado, Brasil www.festivalturismogramado.com.br

22-26: FITUR - Feria Internacional

# # #

# # #

12-13: BTC - Italy´s Events Exhibition Florencia, Italia www.btc.it

# # #

23-25: ITB Asia International Tourism Fair

Ciudad de Singapur, Singapur www.itb-asia.com # # #

24-27: FitVen - Feria Internacional de Turismo de Venezuela Mérida, Venezuela www.fitven.gob.ve

# # #

de Turismo

Madrid, España www.fituronline.com

ES UNA PUBLICACION DE

# # # # # #

13-14: Airline Mega Event Vancouver, Canadá www.ffp.amc.com # # #

30-Feb. 2: EMITT - East Mediterranean Tourism and Travel Exhibition

Estambul, Turquía www.emittistambul.com

13-15: ALTA Airline Leaders Forum Cancún, México www.airlineleaders.com

Travel, Meetings and Events

Las Vegas, Estados Unidos www.imexamerica.com

# # #

Director Editorial Alberto Sánchez Lavalle <alberto@ladevi.com> Redacción Redactor especial: Alejo Marcigliano; Staff de Ladevi Ediciones en Argentina, Chile y Colombia; Alberto Gianoli (Corrección) Arte y Diagramación Diego Imas, Pablo Paz, Gabriel Cancellara <arte@ladevi.com> Dirección Comercial Adrián González <adrian@ladevi.com> Departamento Comercial Argentina: Claudia González, Patricia Azia, Juan Díaz Colodrero, Marcos Luque Chile: Andrés Azuaga

# # #

18-21: EIBTM - The Global Meetings

FEBRERO

14-17: BIT - Borsa Internazionale del Turismo

& Events Expo

Milán, Italia www.bit.fieramilano.it

Barcelona, España www.eibtm.com

23-25: Routes Americas

# # #

21-24: Congreso COTAL Ciudad de Panamá, Panamá www.somoscotal.com DICIEMBRE 2-4: MITM Euromed - Meetings and Incentive Travel Market

# # #

San Salvador, El Salvador www.routesonline.com

Director-Editor Gonzalo Rodrigo Yrurtia <direccion@ladevi.com> Consejero Editorial Alberto Sánchez Lavalle <alberto@ladevi.com> Dirección Comercial Claudia González <claudia@ladevi.com> Director Chile Freddy Yacobucci <fyacobucci@ladevi.cl> Director Colombia y Perú Fabián Manotas <colombia@ladevi.com> Registro Propiedad Intelectual en trámite Esta publicación es propiedad de Sistemas Comunicacionales S.A. Av. Corrientes 880, 13º piso. Miembro de:

MARZO

5-9: ITB Berlín - International Tourism Fair Berlín, Alemania www.itb-berlin.com

COMPLETE EL CUPÓN Y ENVÍELO POR FAX AL (54-11) 4325-0694 - INFORMES: (54-11) 5217-7700 O ADJUNTE SUS DATOS A NUESTRO EMAIL: LATINOAMERICA@LADEVI.COM

Datos de envío de la revista Nombre del establecimiento ...................................................................................................................................................................... Nombre del destinatario .................................................................................Cargo ................................................................................. Domicilio ..........................................................................................................Localidad ........................................................................... CP .......................................... Municipio ..........................................................Provincia ............................................................................ País....................................................................................................................Teléfono ............................................................................. Fax......................................... E-mail ............................................................................................................................................................ Datos de la facturación (cumplimentar sólo en caso de ser diferentes a los de envío de la revista) Razón Social .................................................................. Domicilio.................................................. Localidad .......................................... Provincia ........................................................................ CP ............................................................. País .................................................... Forma de pago (Tarjeta de Crédito) VISA ................... MasterdCard ............................................ American Express ............................ Número ......................................................................... Fecha de caducidad (Obligatoria) .......... Código de seguridad........................ Domicilio en que recibe el resumen de la tarjeta: ....................................................................................................................................................................................................................... Firma ..................................................................................................Aclaración ...................................................................................... Documento Nacional de Identidad: ................................................. Para completar en caso de que el titular de la tarjeta de crédito no sea el socio: “Concedo los beneficios seleccionados al Sr./Sra.:” ................................................................................................................................ Firma ................................................................................................. Aclaración .......................................................................................

Media sponsor de:

Representante de:

LADEVI Ediciones Argentina: Av. Corrientes 880, 13º Piso, Buenos Aires (C1043AAV) Tel.: (5411) 5217-7700 Fax: (5411) 4325-0694 informes@ladevi.com Chile: Santa Magdalena 75, Of, 604 Providencia, Santiago Tel.: (562) 244-1111, Fax: (562) 2428487 ladevi@ladevi.cl Colombia: Fabián Manotas - Director Cra. 15 # 93 A - 84. Ofc. 312 PBX Tel.: (517) 744-7238 E-mail: colombia@ladevi.com; ventascolombia@ladevi.com México: Monte Alban 362, edificio B, piso 2 - 201 Col. Narvarte, México D.F. Tel.: (5255) 5523-8665 Perú: Paseo del Bosque 1186, Apto. 201 San Borja - Tel.: (511) 784-1092 peru@ladevi.com Uruguay: Cecilia Marrapodi Camino de los Horneos 220 Lomas de Carrasco, Canelones Tel.: (5982) 712-0933 La Agencia de Viajes, es una publicación mensual de noticias de interés profesional para quienes operan en turismo. Las notas y servicios publicados son informaciones no relacionadas, directa ni indirectamente, con los mensajes publicitarios, que tienen su espacio y ubicación bien determinados. El editor no se responsabiliza por errores u omisiones de información, como así tampoco de sus consecuencias.

Fotocromía e impresión: GuttenPress. Tabaré 1760/72, Pompeya, CABA Tel: 4912-2899


La Agencia de Viajes Latinoamérica Nº 138  

Mensuario de información para profesionales del turismo de latinoamérica.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you