Issuu on Google+

ISSN: 1909-5201

NÚMERO 27

MAYO DE 2010


Rector José Fernando Isaza Vicerrector Académico Diógenes Campos

AÑOS

Vicerrector Financiero y Administrativo Henry Jaramillo

CHOPIN

Secretario General Carlos Sánchez Director de Investigaciones Manuel García COMITÉ EDITORIAL Directora Patricia Prieto

Decano de la Facultad de Ciencias Humanas, Arte y Diseño Alberto Saldarriaga Decana del Programa de Diseño Gráfico Pastora Correa

Editor General Francisco Buitrago

Profesores - Asesores Gráficos Óscar Velásquez, Francisco Pabón, Camilo Páez

Programa de Consejerías El “cartel picotero”

El deporte es importante para la Universidad

Coordinadora Administrativa Paola Pardo

Imagen y proyecto

Impreso por D´vinni S.A.

Pensar la Imagen

PORTADA Lina Rueda



CONTRAPORTADA Danuil Navarro ILUSTRACIÓN Y FOTOGRAFÍA Andrés Católico Carolina Lugo Carolina Vargas Danuil Navarro Julián Castillo Julián Cedeño Julián Espinel Rafael Mora Sergio Ayala

Oficina de Relaciones Públicas y Comunicaciones Calle 22 No 3 - 30 Oficina 302 Módulo 15 Teléfonos 2 427030 Ext. 1157 y 1158 e-mail: labrujula@utadeo.edu.co

El “Proyecto Venus”

La Tadeo sigue obteniendo premios

Editora Gráfica Ana Uribe

DISEÑO Y DIAGRAMACIÓN Andrés Católico Carolina Lugo Carolina Vargas Daniela Rodríguez Julián Cedeño Julián Espinel

Cumplamos nuestra cita con la democracia

PIA MA NO EST RO C O  MP HAB OSITO ILID R  AD

Decana del programa de Comunicación Social Vera Schütz

PERIODISTAS Ana Amado Andrea Delgado Andrés Torres Gilberto Gómez Jennifer Arias Jimm Barrantes Julián Bernal Míller Castañeda

rero de feb 4 2 l e D al 9 de Abril U. Jorge Tadeo Lo zano

 

Reportaje gráfico

La esperanza de un continente Chopin en la Tadeo En el corazón del Iberoamericano Tadeístas en el exterior Nuestra calidad profesional a prueba El tren del desierto

t t t

L B es una publicación mensual de la Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano. Prohibida la reproducción parcial o total de los contenidos para fines comerciales y/o sin previa autorización, para fines académicos. Todos los derechos reservados. ISSN  - . Copyright © . L B - Universidad de Bogotá Jorge Tadeo Lozano.


Una revista hecha por tadeĂ­stas y para tadeĂ­stas

ExprĂŠsate en 'PUPHSBGĂ“BRafael Mora - rafamora82@gmail.com

Fe de erratas En la entrevista a Gabriela Siracusano, incluida en Lď?Ą Bď?˛ď&#x;şď?Şď?ľď?Źď?Ą, ediciĂłn de abril, cuando se menciona a Avi Barbour, en realidad se estĂĄ hablando de Aby Warburg (1866-1929), historiador del arte alemĂĄn, cuya obra y pensamiento han trascendido e influido en los

Mayores informes MĂłdulo 15, oficina 302 TelĂŠfono 242 7030, ext. 1157 - 1158 Correo electrĂłnico: labrujula@utadeo.edu.co


Cumplamos nuestra cita

con la democracia 1PSEquipo de redacciĂłn de Lď?Ą Bď?˛ď&#x;şď?Şď?ľď?Źď?Ą – labrujula@utadeo.edu.co *MVTUSBDJĂ˜OSergio Ayala sergiojam@msn.com Participar en la construcciĂłn del presente y el futuro de nuestro paĂ­s es una tarea de la que debemos hacer parte con decisiĂłn, como ciudadanos colombianos y como tadeĂ­stas. Desde Lď?Ą Bď?˛ď&#x;şď?Şď?ľď?Źď?Ą hemos promovido e impulsado los ejercicios democrĂĄticos que se realizan en la Tadeo y, en esta ocasiĂłn, queremos invitarlos y animarlos para ejercer su derecho al voto, cuando el prĂłximo ďœłďœ° de mayo se realicen las elecciones para definir al Presidente y al Vicepresidente que regirĂĄn los destinos de nuestra naciĂłn, durante el perĂ­odo ďœ˛ďœ°ďœąďœ° – ďœ˛ďœ°ďœąďœ´. Existen diversas opciones polĂ­ticas y programas de gobierno que cada uno de los candidatos al cargo mĂĄs importante del Poder Ejecutivo en Colombia han expuesto y dado a conocer. Por ello, ustedes deben analizar cuĂĄl de esas opciones representa mejor el destino y el rumbo que desean para Colombia. Y, en caso de no sentirse satisfechos con las posibilidades actuales, expresarlo mediante la utilizaciĂłn del voto en blanco. Pero, por encima de todo, es importante entender que nuestro papel en el fortalecimiento de la democracia colombiana siempre es vital. La parte mĂĄs joven de la sociedad nacional no puede ser un grupo desinteresado frente a las decisiones polĂ­ticas ni apĂĄtico ante tales cuestiones, porque con el paso del tiempo, aquello que se determina en los niveles ejecutivo, legislativo y judicial, afectarĂĄ inevitablemente la vida de todos los colombianos, sin excepciĂłn de edad, condiciĂłn econĂłmica, religiosa o social. Frente a esa realidad, ocasiones como la del prĂłximo ďœłďœ° de mayo, permiten que la juventud sea una parte activa al momento de elegir, no sĂłlo las personas que representarĂĄn sus propĂłsitos, sino las acciones e iniciativas que marcarĂĄn el desarrollo o el estancamiento del paĂ­s. En Lď?Ą Bď?˛ď&#x;şď?Şď?ľď?Źď?Ą, creemos de manera firme en la vocaciĂłn participativa de la juventud tadeĂ­sta. Por esa razĂłn, confĂ­amos en que terminarĂĄn de la mejor manera el perĂ­odo acadĂŠmico que estĂĄ a punto de finalizar, afianzando su conocimiento, convirtiĂŠndose en mejores personas y profesionales y, claro estĂĄ, sin “dejar en el tinteroâ€? su cita con la democracia del prĂłximo ďœłďœ° de mayo. Por supuesto, queremos que sigan enterĂĄndose de aquello que tiene lugar en la comunidad estudiantil y acadĂŠmica tadeĂ­sta a travĂŠs de nuestras pĂĄginas, para que nos hagan llegar sus comentarios, ideas y opiniones a labrujula@utadeo.edu.co. ÂĄHasta nuestra prĂłxima ediciĂłn! La BrĂşjula [ 7 ]


El “Proyecto Venus â€? Una mirada de esperanza 1PS"OESĂ?T5PSSFTblackdog-towers@hotmail.com *NĂˆHFOFT The Venus Proyect Mientras algunas personas basan su vida en el dominio del mundo, otras utilizan el tiempo para buscar un modo de transformarlo, de ayudar a la sociedad y darle continuidad a la evoluciĂłn y al progreso humano. Una de estas personas es Jacques Fresco, estadounidense de ďœšďœ´ aĂąos, lĂ­der de un proyecto innovador quien, junto a su asistente Roxanne Meadows, visitĂł la Tadeo el pasado siete de abril, para explicar de quĂŠ manera la uniĂłn de las capacidades humanas y el buen aprovechamiento de los adelantos cientĂ­ficos pueden contribuir a crear un nuevo modelo de convivencia en el que confluyan la ingenierĂ­a, la arquitectura y el diseĂąo como ĂĄreas esenciales, para tener un Planeta Tierra justo, sin discriminaciones, cuidadoso del medio ambiente y desapegado de los intereses monetarios. Los mĂşltiples inconvenientes que tiene el planeta, tales como la corrupciĂłn, el empobrecimiento y la violencia, entre otros, pueden dejarse atrĂĄs si modificamos nuestra manera de concebir la vida y el futuro de nuestra especie. El “Proyecto Venusâ€? promueve una reorganizaciĂłn mundial, basĂĄndose en conceptos tan claros como lo caro que resulta estar modernizando una ciudad actual, cuando es mĂĄs fĂĄcil construir una nueva, verdaderamente planificada, donde la cooperaciĂłn entre los seres humanos, libres de influencias polĂ­ticas, econĂłmicas y de otras Ă­ndoles, sea el nĂşcleo de la vida diaria. Las propuestas van desde revolucionarias ciudades circulares, pasando por sistemas de transporte Ăşnicos y promoviendo la correcta explotaciĂłn de los recursos naturales, incluyendo fuentes de energĂ­a limpias, asĂ­ como la eliminaciĂłn del dinero y de las armas como fuentes de control y poder permanente.

Conociendo a un soĂąador Jacques Fresco es un hombre que siempre ha vivido huyendo del conformismo. Él trabajĂł como diseĂąador y arquitecto, asĂ­ como resolviendo problemas de planificaciĂłn de proyectos en influyentes empresas de NorteamĂŠrica, incluyendo al EjĂŠrcito de los Estados Unidos. Desde esa experiencia, ha aprovechado su curiosidad y su vocaciĂłn pedagĂłgica para crear mĂĄs y mejores opciones que lleven al ser humano a tener una vida decente y con la calidad adecuada. “Las grandes ideas para cambiar al mundo causan, siempre, malestar al principio. Ideas como la revoluciĂłn femenina, la lucha por los derechos humanos, causaron apatĂ­a, pero con el tiempo fueron valoradas. En la medida en que las sepamos aceptar con madurez y entrega, estas ideas serĂĄn parte vital en la transformaciĂłn y la creaciĂłn de un mundo justoâ€? opina este pensador que vive en el estado de La Florida (Estados Unidos). En este marco, el “Proyecto Venusâ€? considera fundamental acabar con la mala utilizaciĂłn de los recursos del

Las Ciudades del Mar acogerĂ­an universidades oceanogrĂĄficas.

"Construir las estructuras llevarĂ­a unos ďœąďœ° aĂąos": Jacques Fresco.

En estos espacios se criarĂ­an peces para dar alimento a las personas.

[8]

La BrĂşjula


Ciudad Circular: Eje de la sociedad del Proyecto Venus.

planeta, muchos de los cuales se dedican a la generación de armas y elementos que siembran destrucción. En la visión de Jacques Fresco, el desarrollo del potencial humano real debe centrarse en la adquisición de conocimiento productivo, en el respeto por las demás personas, en el uso adecuado de las nuevas tecnologías y en la necesidad de satisfacer las necesidades fundamentales de cada persona, no las suntuarias. Considera fundamental la colonización adecuada de los océanos mediante superestructuras habitables submarinas y el aprovechamiento de los sistemas de telecomunicaciones en todos los puntos de la Tierra, regidos por satélites puestos en órbita para beneficio de todos los humanos. Se podría llegar a pensar que una idea como ésta va a costar miles de millones de dólares en inversión y va a requerir de un tiempo exagerado para materializarse. Fresco está seguro de que con los recursos adecuados para trabajar, junto con la mano de obra y el deseo de acción de las personas, en diez años el cambio de vida sería perceptible. Roxanne Merados opina que “Solo cuando los sistemas de poder y control caigan, el proyecto podrá ser aplicable. La idea es hacerle ver a la gente que los modelos económicos y políticos actuales están decayendo, para que pongan atención y dediquen su energía a la construcción de un mundo que valga la pena”.

El Monorriel Aéreo, sistema que ahorraría tiempo y energía.

Ciudad “Venus”

Las construcciones marinas se armarían con segmentos prefabricados.

En el “Proyecto Venus, todo empieza por la construcción de las nuevas ciudades, bajo celdas de energía eólica, calórica y completamente amigable para el ambiente. Éstas tendrían forma circular, para generar mayor control y tránsito de energía. Serán construidas placas sismo-resistentes y en el centro de las urbes se ubicará el centro de control y saber. También tendrán prelación los espacios de salud y educación, y se compartirá espacio entre las estructuras habitables con grandes parques, lagos y zonas verdes. En este modelo de ciudad no existirán clases sociales, porque el uso del dinero será suplantado por la cooperación mutua y el intercambio de conocimientos y recursos. Todo ello, con el objetivo único de permitir a las personas realizar sus sueños, para alcanzar la posteridad y la paz. De esta manera, tal como opina Jacques Fresco, el “Proyecto Venus” permitirá que en un mundo donde la corrupción, la falta de empleo y los altos costos de la guerra, entre muchos otros problemas, son constantes, las ideas innovadoras se levanten para poder mostrarnos que la cooperación humana, el uso correcto de los recursos de la naturaleza, la implementación de procesos académicos, científicos y morales para el enriquecimiento personal y colectivo sí es posible. “Sólo se necesitan dos cosas para lograrlo: una, es generar alguna pregunta que pueda crear inquietud y pensar qué clase de vida y mundo queremos tener. Y la segunda, es tener el deseo y la motivación adecuados para ponerla en práctica”, concluye Fresco. Según él, es la sociedad misma quien debe propiciar el cambio, pues nadie va a hacerlo por ella. Para conocer más del “Proyecto Venus”, ingrese a www.thevenusproject.com.

Exploración submarina, un elemento vital para Jacques Fresco.

La Brújula

[9]


Mientras desarrollamos nuestra vida como estudiantes tadeĂ­stas, podemos experimentar problemas de diferentes tipos –no sĂłlo acadĂŠmicos– y tener sensaciones e inquietudes que no sabemos cĂłmo resolver: ÂżQuĂŠ son los crĂŠditos acadĂŠmicos? SeleccionĂŠ un horario complicado Tengo “mameraâ€? existencial ÂżLa Universidad ofrece facilidades de pago? No entiendo esta materia InscribĂ­ dos talleres y estoy “reventadoâ€? El trabajo no me estĂĄ dejando tiempo para estudiar ÂżDĂłnde queda el gimnasio? Tengo problemas econĂłmicos y no sĂŠ cĂłmo voy a pagar la matrĂ­cula No encuentro horarios para “meterâ€? esta materia Cuando parece que para esta clase de dudas y temores no podemos encontrar respuesta, es bueno que sepamos que la Tadeo ha creado el Programa de ConsejerĂ­as, un espacio donde obtendremos el apoyo de otro tadeĂ­sta que, por voluntad personal, quiere escucharnos y colaborarnos para encontrar buenas soluciones frente a lo que nos afecta. La participaciĂłn en el Programa es de carĂĄcter voluntario y los encuentros con nuestra consejera o consejero se van a realizar en espacios cĂłmodos y tranquilos, independientes de las aulas de clase. El Programa de ConsejerĂ­as te ofrece apoyo permanente en la Universidad. Puedes obtener mĂĄs informaciĂłn, escribiendo al correo electrĂłnico consejerias@utadeo. edu.co o llamando al telĂŠfono ďœ˛ďœ´ďœ˛ ďœˇďœ° ďœłďœ°. TambiĂŠn puedes dirigirte a la decanatura de tu programa acadĂŠmico, donde te informarĂĄn cĂłmo vincularte al Programa.

Programa de ConsejerĂ­as Apoyo permanente en la Tadeo 1PSJennifer Arias - jennita_florez@hotmail.com Ana Amado - anita_ďœłďœł_ďœłďœľ@hotmail.com *MVTUSBDJĂ˜OJuliĂĄn CedeĂąo - julian_edeo@hotmail.com

La BrĂşjula

[ 11 ]


El "cartel

picoter " Para anunciar la fiesta

Por Gilberto GĂłmezogiccioni@gmail.com *MVTUSBDJĂ˜OCarolina Vargasodicarolinav@gmail.com 'PUPHSBGĂ“BGrupo de investigaciĂłn sobre el "cartel picotero"

En la Costa Caribe y buena parte del resto del paĂ­s, la champeta se ha abierto un camino en el panorama musical, gracias a sus ritmos y sonidos singulares. Incluso, ĂŠstos han cruzado las fronteras del paĂ­s y se han “coladoâ€? en los oĂ­dos de personas de paĂ­ses vecinos como Ecuador, Venezuela y PerĂş. Sin embargo, Cartagena de Indias sigue siendo el epicentro de este gĂŠnero musical. Y no es para menos, pues se trata de la cuna de esta mĂşsica que naciĂł influenciada directamente por los primeros africanos que habitaron la ciudad amurallada en ĂŠpocas de la Colonia, y que hasta hoy ha pasado de generaciĂłn en generaciĂłn, influyendo en el gusto musical de una importante poblaciĂłn. Esto, sin duda, es clave y permite que la champeta siga vigente entre las clases populares del “Corralito de piedraâ€? y los pueblos aledaĂąos. Este gĂŠnero, que es para muchos habitantes de la ciudad una referencia musical, resulta importante porque tiene un contenido Ăştil para el desarrollo de estudios culturales, sociolĂłgicos y antropolĂłgicos. Por esta razĂłn, aunque es cierto que muchos estudiosos e investigadores locales han realizado tesis interesantes y muy completas al respecto, existe un tema nuevo en materia de investigaciĂłn, llamado “el cartel picoteroâ€?, que adelanta la Universidad Jorge Tadeo Lozano Seccional del Caribe, liderado por la directora del Programa de DiseĂąo GrĂĄfico de la Seccional, Indira Romero, junto a un grupo de docentes y alumnos de la Facultad de Ciencias Humanas, Artes y DiseĂąo. Esta investigaciĂłn, que cuenta casi con un aĂąo de trabajo y se encuentra en su etapa final de desarrollo, aborda la relaciĂłn entre el “cartel picoteroâ€? y la champeta. El cartel es un tradicional aviso hecho a mano, que los “champetĂşosâ€? utilizan para hacerles publicidad a los toques de “picĂłâ€? y que se puede ver en algunos sectores de Cartagena, pegado en los muros de los edificios, bajo los puentes y en las paredes de las casas que ofrecen un buen plano visual. Para quienes no lo saben, el tĂŠrmino “picĂłâ€? es una adaptaciĂłn de la palabra inglesa pick-up, cuyo significado se asocia, en este caso, con el brazo de los antiguos tocadiscos (pick-up arm) pues en el pasado, dichos aparatos repro-

[ 12 ]

La BrĂşjula

ducĂ­an la mĂşsica incluida en los discos de vinilo. Con el tiempo, la palabra evolucionĂł de acuerdo con la pronunciaciĂłn local y quedĂł registrada dentro de la jerga cartagenera como “picĂłâ€?. De esta forma, en Cartagena un “picĂłâ€? es un tocadiscos gigante que suena con mucha potencia, acompaĂąado por enormes parlantes, cuyas cajas se amontonan en forma de torres, lo que permite que el sonido resulte muy fuerte. Con estos equipos, en los barrios populares de la ciudad se organizan grandes fiestas. Se cerca un ĂĄrea determinada o se busca un sitio privado donde estos enormes equipos suenen sin parar, accionados por un disc jockey, que es el encargado de colocar y mezclar la mĂşsica que estĂĄ “mĂĄs pegĂĄâ€?. AsĂ­, en caso de hacer un recorrido por Cartagena, es posible percibir que los “carteles picoterosâ€? cuentan con lugares casi exclusivos para su publicaciĂłn. Uno de ellos, y quizĂĄ el mĂĄs importante, segĂşn Indira Romero, es una antigua bodega que servĂ­a para la comercializaciĂłn de bloques de hielo, en la bajada del Puente de Bazurto, por donde pasan casi todos los buses de transporte urbano que prestan el servicio hacia las zonas perifĂŠricas de la ciudad, lo que garantiza la exposiciĂłn de los carteles ante un gran nĂşmero de personas que transita de manera constante por ese sitio. El tema del “cartel picoteroâ€? llamĂł la atenciĂłn de los investigadores por su riqueza visual y, sobre todo, por el contenido cultural que hay detrĂĄs de su realizaciĂłn, pues, aunque para promocionar las fiestas se aprovechan otros medios como la radio, los volantes y hasta el perifoneo, los carteles no han perdido vigencia entre el grupo objetivo al que van dirigidos. De hecho, siguen siendo la publicidad por excelencia de los


tradicionales “toques de picó” en los barrios populares de Cartagena y la primera opción de los promotores de estas fiestas. En los carteles resulta fácil identificar las características cromáticas y tipográficas, marcadas siempre con un estilo muy propio, que ha perdurado por casi dos décadas y que, además, es un negocio vital para los encargados de realizarlos, repartirlos y colocarlos por toda la ciudad. Los carteles son hechos con técnicas manuales conocidas por los diseñadores y especialistas en las áreas referentes al estudio de lo gráfico. Muchas de estas piezas no llevan ninguna clase de imagen o dibujo, pero la utilización de colores fuertes en las letras, empleando técnicas como la caligrafía, permite hacerlos sugestivos, hecho que, al mismo tiempo, refleja la sencillez del contenido, que es claro y escueto. En los carteles se muestran estrictamente los datos del evento, incluyendo la fecha, la hora, el lugar y quién va a tocar. Según Indira Romero, el objetivo principal del “cartel picotero” es “indagar cuán importante puede ser esta manifestación cultural dentro de la idiosincrasia popular de Cartagena, resaltando las raíces y el porqué estos singulares avisos han perdurado por tanto tiempo en la escena de la música tradicional”. Ella los califica como un mecanismo informal con gran impacto promocional y de gran recordación, que se ha convertido en todo un referente dentro de la cultura “champetúa”. La Tadeo Seccional del Caribe ha potenciado el carácter de la investigación con los recursos necesarios para su realización, que ha incluido trabajo de campo, recolección y categorización de avisos, y obtención de una base de datos y un banco de imágenes muy completo. Por otro lado, tal recolección de material tiene un mérito adicional, pues no fue una labor fácil llegar a las zonas donde pueden apreciarse los carteles y realizar el registro fotográfico, ya que en muchos de los lugares que era necesario visitar, se tenía conocimiento de la presencia de pandillas y bandas delincuenciales. Sin embargo, con la ayuda del co-investigador Franklin Díaz, quien tiene un buen conocimiento de muchos espacios en los que se pegan los “carteles picoteros”, se pudo lograr una amplia recolección de información. El equipo de trabajo, además de Indira y Franklin, lo completa el investigador Rubén Egea, así como Nataly Sánchez y Alfonso Jiménez, estudiantes del Programa de Diseño Gráfico de la Seccional del Caribe.

La Brújula

[ 13 ]


La Tadeo Amor a la investigación

No siempre tenemos la oportunidad de hablar con personas amantes y apasionadas por la investigación y sus diferentes ramas de estudio, capaces de transmitir su amor por la ciencia y ayudar con ella a la sociedad. Yineth Piñeros, profesora asociada de la Facultad de Ciencias Naturales e Ingeniería, recibió el Premio Nacional L´Oreal-UNESCO  Para Las Mujeres en la Ciencia, con su investigación Producción de azúcares fermentables a partir de residuos de palma de aceite. Ella nació en Guateque Boyacá. Es ingeniera química de la Universidad Nacional de Colombia y cuenta con una Maestría en Ingeniería Química de la misma institución, actualmente cursa su Doctorado. Su tiempo se reparte entre la Ingeniería de Alimentos y la Ingeniería Química, como profesora de tiempo completo, imparte la cátedra de Biotecnología y la investigación en ingeniería de bioprocesos. L B habló con ella para conocer más de su trabajo de investigación y sobre la obtención del importante premio que le permitirá profundizar en su trabajo científico. ¿Qué es el Premio Nacional L´Oreal-UNESCO Para Las Mujeres en la Ciencia? El programa nacional Mujeres en la Ciencia es un programa que está financiado por la Organización de las Naciones Unidas para la Educación, la Ciencia y la Cultura (UNESCO) y L´Oreal, que es una empresa que ha incluido la investigación como parte fundamental de su desarrollo alrededor del mundo femenino. Ellos tomaron la decisión de formar este


sigue obteniendo premios Por JuliĂĄn Bernal julian.bernal@utadeo.edu.co 'PUPHSBGĂ“BJuliĂĄn Espinel - julianespinelďœšďœ°@hotmail.com Carolina Lugo - acaroďœąďœś@gmail.com

programa aĂąos atrĂĄs, para promover y resaltar el papel de las mujeres en la ciencia con el lema “El mundo necesita de la ciencia, la ciencia necesita de las mujeresâ€? .En marzo de cada aĂąo, teniendo en cuenta que se conmemora el DĂ­a Internacional de la Mujer, premian a mujeres cientĂ­ficas alrededor del mundo. En el caso de Colombia, para ďœ˛ďœ°ďœąďœ° se habilitaron dos cupos para reconocer los trabajos de dos investigadoras menores de ďœłďœ¸ aĂąos, con el apoyo de entidades como el Departamento Administrativo de Ciencia, TecnologĂ­a e InnovaciĂłn (Colciencias) y el Instituto Colombiano de CrĂŠdito y Estudios TĂŠcnicos en el Exterior (ICETEX), quienes cada realizan la convocatoria. El ďœ˛ďœ°ďœąďœ°, es el segundo aĂąo que Colombia participa en este programa. ÂżEn quĂŠ consiste su investigaciĂłn ProducciĂłn de azucares fermentables a partir de residuos de palma de aceite? Mi investigaciĂłn consiste en el aprovechamiento de materiales que son ricos en celulosa y hemicelulosa. Son materiales de tipo “maderaâ€?, “pajaâ€? o residuos agrĂ­colas con un buen potencial para la producciĂłn de azĂşcares. Esos materiales son una fuente de azĂşcares, pero no estĂĄn disponibles. Entonces, se debe desarrollar o aplicar alguna tecnologĂ­a, de tal manera que puedan ser aprovechados y obtener, tras el proceso, unos azĂşcares que se puedan fermentar y que pueden servir como materia prima para la producciĂłn de etanol (compuesto quĂ­mico que puede utilizarse como combustible) en el marco de los combustibles de segunda generaciĂłn, los cuales vienen tomando mucha fuerza porque ya no tienen los problemas de utilizar materias primas que compiten con los alimentos que ha sido uno de los grandes cuestionamientos de los biocombustibles a nivel mundial. Nosotros tenemos una lĂ­nea de investigaciĂłn desde hace cuatro aĂąos con la cual hemos desarrollado varios trabajos y uno de ellos es con los residuos que se derivan de la explotaciĂłn de la palma de aceite, otros con el procesamiento de algunos residuos de la industria arrocera. BĂĄsicamente, este premio lo ganĂŠ por mi investigaciĂłn para la producciĂłn de azĂşcares, a partir de residuos o materiales y que se pueden aprovechar no sĂłlo para la producciĂłn de los azĂşcares, sino tambiĂŠn como materia prima para la industria quĂ­mica, cosmĂŠtica y de alimentos entre otras.

ÂżCĂłmo se enterĂł de que habĂ­a ganado el premio? Me enterĂŠ una semana antes de la entrega del premio (la ceremonia tuvo lugar el ďœ˛ďœ´ de marzo, en la Embajada de Francia en BogotĂĄ). Estaba en mi casa, revisando el correo electrĂłnico y me llamĂł la atenciĂłn un correo que aparecĂ­a en la bandeja de entrada, a nombre de ICETEX. Lo abrĂ­ y decĂ­a: “Felicitaciones, usted ha sido una de las ganadoras, por favor comunĂ­quese con Laura SĂĄnchez en L´Oreal para la entrega del premioâ€?. De inmediato, por supuesto, sentĂ­ mucha emociĂłn, mucha alegrĂ­a. Recuerdo que cuando apliquĂŠ a la beca, le dije a mĂ­ esposo: “mira Juan, si Dios me regalara ese premio yo serĂ­a tan felizâ€?. Lo obtuve y sin duda la felicidad ha sido gigantesca tanto para mĂ­ como para mi esposo y toda mi familia. ÂżQuĂŠ beneficios otorga el Premio Nacional L´Oreal-UNESCO ďœ˛ďœ°ďœąďœ° Para Las Mujeres en la Ciencia? El reconocimiento a la labor cientĂ­fica hecha con esfuerzo y dedicaciĂłn, que es precisamente lo que hemos venido trabajando aquĂ­ en la Tadeo. Definitivamente, el reconocimiento a la mujer cientĂ­fica es para mĂ­ algo emocionante, porque en mi casa, por ejemplo, fuimos todas mujeres. EstudiĂŠ en un colegio femenino y me considero feminista. Ăšltimamente, he trabajado con muchas mujeres, dirĂ­a que el ďœ¸ďœ°% de las personas que han trabajado conmigo en los proyectos de investigaciĂłn han sido mujeres. Lo que mĂĄs me ha gustado de todo este sueĂąo –y eso lo agradezco profundamente a L´Oreal-UNESCO ďœ˛ďœ°ďœąďœ°â€“ es la difusiĂłn de mi investigaciĂłn por diferentes medios de informaciĂłn, algo realmente valioso para la vida cientĂ­fica. AdemĂĄs del premio, tambiĂŠn recibĂ­ ďœąďœ°.ďœ°ďœ°ďœ° dĂłlares para invertir en la investigaciĂłn, que ayudarĂĄn bastante en la continuidad de las lĂ­neas de trabajo, para contactar a otros grupos de investigaciĂłn en el exterior, e incluso, para realizar un montaje para la

La BrĂşjula

[ 15 ]


toma de fotografías de las muestras de los proyectos, algo así como un mini-estudio de fotografía para el laboratorio. Para mi este reconocimiento es una inyección de energía que me permite seguir adelante en este camino académico. Por otro lado es importante resaltar que detrás de este reconocimiento hay muchas personas que me han apoyado durante mi trayectoria como mujer investigadora: mi familia, mis profesores, las Universidades Nacional y Jorge Tadeo Lozano, mi grupo de trabajo entre otros. ¿Cómo ve la química y, en general, la investigación en Colombia? La industria química es fundamental para el desarrollo de una nación. La investigación en el país se viene desarrollando a pesar de que no son muchos los incentivos de cualquier índole otorgados a los investigadores. Aún sigue siendo un proceso difícil en Colombia; los recursos son escasos y “peleados” y es muy poco el apoyo de las empresas. Sin embargo puedo decir que con propuestas coherentes es posible conseguir financiación para realizar investigación, como es mi caso, pues he gestionado buenos recursos para fortalecer mi línea de investigación, con el apoyo de la Universidad y la Dirección de investigaciones, Colciencias, el Ministerio de Agricultura entre otros. Por mi grupo han pasado numerosos estudiantes de pregrado, posgrado y profesionales contratados. Muchos estudiantes míos, con sus proyectos de tesis, han logrado buenos resultados que han sido llevado a eventos nacionales e internacionales. ¿Qué consejos les daría a los futuros ingenieros químicos de la Tadeo? Estamos muy contentos con el nuevo Programa de Ingeniería Química y, más aún, con los temas que venimos trabajando y los nuevos espacios físicos que se están creando, los cuales nos harán más fuertes en cuanto a la investigación. Por supuesto, para estar listos y a la vanguardia frente a los retos científicos y profesionales. Veo a los futuros ingenieros químicos de la Tadeo como profesionales realmente competentes, porque la Universidad proporciona un ambiente fascinante donde el estudiante, siempre que quiera aprender, cuenta con todas las herramientas para hacerlo, para mi la Tadeo es un espacio de construcción plena. Aconsejo al estudiante, no solo de Ingeniería, sino de todas las carreras de la Tadeo, que aproveche verdaderamente los espacios de educación, entretenimiento y convivencia que, cada día, la Universidad desarrolla y organiza pensando en él.

[ 16 ]

La Brújula


El deporte es

importante para

la Universidad

Hay soluciones 1PSMĂ­ller CastaĂąedaomillercasta@hotmail.com FotografĂ­a: JuliĂĄn Castillofierce.panda@live.com

“La Universidad debe tener un espacio deportivo integral que responda a las necesidades estructuradas de todo lo que se hace en ellaâ€?. Ésta es la visiĂłn que Luis Eduardo Mantilla, director de la Oficina de Deportes de la Tadeo, le plantea a la comunidad tadeĂ­sta, resaltando la importancia del deporte como complemento de una Ăłptima calidad de educaciĂłn, cultura y entretenimiento, para los estudiantes, docentes y funcionarios de la Universidad. Sin embargo, Lď?Ą Bď?˛ď&#x;şď?Şď?ľď?Źď?Ą ha conocido voces de inconformismo por parte de varios estudiantes de la InstituciĂłn, quienes no se explican cĂłmo, desde que comenzĂł el aĂąo ďœ˛ďœ°ďœąďœ° y con la construcciĂłn del mĂłdulo ďœˇ-A, se les “desapareciĂłâ€? buena parte de su mĂĄs preciado lugar de recreaciĂłn: las canchas de baloncesto y fĂştbol sala. Ante tal problemĂĄtica, Luis Eduardo se ha mostrado preocupado, dejando en claro que en la Oficina de Deportes, mĂĄs que lamentar las circunstancias, se han preocupado por buscar rĂĄpidas y buenas soluciones para que los estudiantes que habitualmente practicaban deporte en la cancha de fĂştbol sala y baloncesto, encuentren otra manera de hacerlo en otros espacios de la Tadeo. Por supuesto, ĂŠl no desconoce el valor que tenĂ­a dicho espacio, donde hasta el perĂ­odo acadĂŠmico anterior, venĂ­an personas de otras instituciones y se generaba un espacio de integraciĂłn y buen uso del tiempo libre, mĂĄs allĂĄ de cualquier rivalidad. El director de la Oficina de Deportes dice que “se ha tenido que utilizar la cancha pĂşblica de la calle ďœ˛ďœ˛ con carrera tercera, ubicada en el barrio La Pazâ€?. Él sostiene que, tal como lo expresan los estudiantes, “resulta bastante incĂłmodo utilizarla porque, al ser pĂşblica, casi siempre estĂĄ ocupada por los diferentes gremios que laboran en los alrededores y en, ciertos casos, puede generar problemas de seguridad para los estudiantesâ€?. De hecho, equipos masculinos y femeninos de baloncesto se han quejado por esta situaciĂłn y, como afirma Steven GĂłmez,


estudiante del Programa Comunicación Social y quien hace parte del equipo de fútbol sala de su facultad, “los entrenamientos se han visto bloqueados porque al no tener cancha propia, las tácticas de juego se han eliminado”. Además para las mujeres de baloncesto, el uso de la cancha pública de La Paz se volvió un problema específico. Así lo cuenta Natalia Jiménez, estudiante del Programa de Diseño Gráfico e integrante de la Selección Femenina de Baloncesto: “el hecho de desplazarse en pantaloneta por fuera de la Universidad era algo incómodo para algunas niñas, puesto que otras personas que ocupan la cancha no mostraban respeto por nosotras”. Tales cuestiones llevaron a Mantilla y a su equipo de trabajo a buscar soluciones efectivas: “Hemos gestionado el alquiler de canchas cubiertas de fútbol sala, en el Centro Comercial Los Ángeles (calle  con carrera cuarta). En ellas funcionan ahora los campeonatos y entrenamientos de la Selección de la Tadeo y del Campeonato de Interroscas”. Por otra parte, la Selección Femenina de Baloncesto está entrenando en el Colegio San José, ubicado en la calle  con carrera , mientras que los hombres lo hacen en el Colegio Americano, ubicado en la carrera  con calle . Si bien estas soluciones han permitido que las actividades depor-

tivas tengan mayor estabilidad, Natalia Jiménez asegura que “muchas niñas nuevas se desanimaron porque les era imposible desplazarse hasta el sitio de entrenamiento”. Pese a los inconvenientes, la Oficina de Deportes y la Universidad han continuado trabajando para dar una solución concreta. Por ello, la Tadeo va a construir una cancha temporal multifuncional, que se ubicará en los predios contiguos a la Cancha de Squash (calle  con carrera quinta). Luis Eduardo Mantilla dice que ésta es una idea que nació luego de una serie de conversatorios entre la Oficina de Deportes, la Oficina de Desarrollo Físico y la Oficina de Planeación, pues en la Universidad todos son conscientes de la importancia que el deporte tiene para todos los tadeístas. Así, a partir del próximo semestre los estudiantes podrán utilizar este nuevo espacio de deporte, recreación y esparcimiento. Además, el director de Deportes menciona que se está estudiando la Construcción de un Centro Deportivo Integral, que cuente con amplias zonas verdes, donde se refleje la excelente disposición de la Tadeo frente al buen aprovechamiento del tiempo libre. “Confío en que todos los tadeístas se preocupen por cuidar su salud por medio del deporte, porque es una de las mejores maneras de sentirnos enérgicos y llenos de vida. La Oficina de Deportes va a seguir trabajando para entregarles las mejores opciones de hacerlo, como lo ha intentando hasta ahora”, concluye Luis Eduardo Mantilla.

La Brújula

[ 19 ]


1PSDanuil Navarro oervindanuiln@hotmail.com

El proyecto Erosión creativa se basa en la observación que hago diariamente, durante los recorridos impuestos por la rutina, de las calles bogotanas. En estos encuentros, me llaman especialmente la atención los carteles que se pegan en diferentes puntos de la ciudad que, sin percatarnos, cambian día a día, como una especie de publicidad itinerante que, al mismo tiempo, no tiene espacios asignados para su libre exposición, por ser callejera. Los carteles se mezclan y “pelean” por el rincón más llamativo o por el muro a la deriva. Así, se genera una yuxtaposición de carteles que, afectados por el clima, las diferentes personas involucradas en su colocación, el material del muro que funciona como soporte y hasta el propio azar, crea un efecto de erosión sobre ellos. Los carteles se desmenuzan y se deshacen, generando un collage de colores, letras y figuras de todo tipo. Entonces, tomando como recurso este efecto de erosión, detecto una estética que resulta interesante y, ante todo, fotogénica, a la que sumo la figura humana, que toma protagonismo al ser inevitablemente transgredida y violentada. No obstante, la creación final no se percibe de esa forma, sino que más bien utiliza esta característica para expresar gran fuerza creativa, como si el hombre no hubiera aplicado ninguna intervención.


Pensar la imagen 5FYUPZGPUPHSBGĂ“BJuliĂĄn Espineljulianespinelďœšďœ°@hotmail.com

Mi propuesta de Retratos, recoge rostros y expresiones, que se configuran como elementos que permiten que nos comuniquemos. Sabemos que el lenguaje corporal es la primera forma que utiliza el ser humano para comunicarse y, por esa razĂłn, ha sido el elemento a tener en cuenta en esta serie de fotografĂ­as. AdemĂĄs, he intentado encontrar, en las imĂĄgenes, la respuesta a preguntas como, ÂżcuĂĄl es nuestra forma de mirar?, Âżde quĂŠ manera dormimos?, ÂżcĂłmo nos comportamos estando cerca a otras personas? y ÂżquĂŠ hacemos cuando no nos sentimos observados? Si nos fijamos bien, cada uno de los retratos nos cuenta una historia, desde la de un anciano que recuerda sus dĂ­as de gloria, hasta la de una mujer que piensa en su ser mĂĄs querido, mientras utiliza su tumba como asiento. Los retratos son, en definitiva, el reflejo de la experiencia humana.


La BrĂşjula [ 23 ]


Cotidianida


FotografĂ­a: JuliĂĄn Castillofierce.panda@live.com

ad invisible

La BrĂşjula

[ 25 ]


La esperanza de un continente 1PSEquipo de redacciĂłn de LA BRĂšJULA – labrujula@utadeo.edu.co *MVTUSBDJĂ˜OAndrĂŠs CatĂłlico chococatoďœ°ďœ¸@hotmail.com

“El pueblo africano aprendiĂł toda una lecciĂłn de paciencia y entereza durante su prolongada lucha por la libertad. OjalĂĄ que las recompensas que traerĂĄ consigo esta Copa Mundial demuestren que la larga espera hasta su llegada a tierras africanas ha merecido la pena. ÂĄKe Nako! (Ha llegado la hora)â€?. Con estas sentidas palabras, el admirado y carismĂĄtico lĂ­der sudafricano Nelson Mandela dio la bienvenida a millones de personas en todo el mundo que, el cuatro de diciembre de ďœ˛ďœ°ďœ°ďœš, presenciaron por televisiĂłn cĂłmo, en Ciudad del Cabo, se realizaba el sorteo que definiĂł los grupos y el sistema de competencia del Mundial de FĂştbol SudĂĄfrica ďœ˛ďœ°ďœąďœ°, que comenzarĂĄ el prĂłximo viernes ďœąďœą de junio, en el Estadio Soccer City, de Johannesburgo. AllĂ­, jugarĂĄn el partido inaugural la selecciĂłn anfitriona y MĂŠxico, a partir de las ďœš:ďœ°ďœ° a.m., hora de Colombia. Han pasado cerca de seis aĂąos desde que en mayo de ďœ˛ďœ°ďœ°ďœ´, el paĂ­s que representa la mayor fuerza econĂłmica de Ă frica fue designado por la FederaciĂłn Internacional de FĂştbol Asociado (FIFA) para realizar, por primera vez en ese continente, el que es considerado como el evento deportivo mĂĄs importante del mundo, despuĂŠs de los Juegos OlĂ­mpicos. Y en el lapso de tiempo transcurrido, SudĂĄfrica ďœ˛ďœ°ďœąďœ° se convirtiĂł en un sueĂąo apoyado por todos los paĂ­ses de esa y otras regiones del mundo, teniendo en cuenta los retos econĂłmicos (dudas internacionales ante la capacidad organizativa y de infraestructuras que podĂ­a ofrecer el paĂ­s), financieros (las inversiones en estadios y adecuaciones han superado los ďœľ.ďœ°ďœ°ďœ° millones de dĂłlares) y sociales (SudĂĄfrica tiene niveles de delincuencia, inmigraciĂłn ilegal y casos positivos de VIH que estĂĄn entre los mĂĄs preocupantes del planeta) que la naciĂłn sede ha tenido que enfrentar. De esa manera, el prĂłximo Mundial de FĂştbol se convirtiĂł en una iniciativa que encarna la esperanza de los habitantes de la regiĂłn mĂĄs pobre del planeta, para demostrar que la riqueza cultural, la diversidad de sus gentes, asĂ­ como el entusiasmo y la humildad que, tradicionalmente, exponen en su forma de ser, puede darle un impulso real a esa zona del mundo para superar las guerras, el hambre, los problemas de salud y el subdesarrollo que, hasta el momento, le han dado visibilidad internacional.

[ 26 ]

La BrĂşjula


Los deportistas también han servido como embajadores reales de Sudáfrica . Los futbolistas africanos que militan en los principales equipos europeos, conscientes de la fuerza mediática que el balompié del “Viejo continente” tiene en todo el mundo, han impulsado la competición, invitando a los seguidores para que acudan al próximo mundial. Los cameruneses Samuel Etoo (Inter de Milán) y Alex Song (Arsenal), los costamarfileños Didier Drogba (Chelsea) y Kolo Touré (Manchester City), los jugadores de Malí Seydou Keita (Barcelona) y Mahamadou Diarra (Real Madrid), así como el sudafricano Steven Pienaar (Everton), quienes siempre se han mostrado orgullosos de su origen y sus raíces, apoyando diversas causas humanitarias y de cooperación internacional, han aprovechado cada entrevista y escenario competitivo para promocionar el Mundial de Fútbol Sudáfrica . Así, el país organizador ha logrado cumplir con el reto que asumió en , preparando nueve ciudades que serán las sedes oficiales del torneo (Ciudad del Cabo, Durban, Johannesburgo, Nelspruit, Polokwane, Pretoria, Puerto Elizabeth y Rustenburgo), en donde recibirá a las  mejores selecciones de fútbol del planeta –de las que no hace parte la Selección Colombia– junto a miles de seguidores que las apoyarán en cada uno de los partidos que disputen, hasta el día de la final, que se jugará el domingo  de junio, en el Estadio Soccer City, a partir de las : p.m., hora de nuestro país.

El fútbol que podremos ver los colombianos Teniendo en cuenta que la diferencia horaria respecto a Sudáfrica es de siete horas (cuando en Colombia son las : a.m., allí son las : p.m.), no tendremos mayor inconveniente para observar los encuentros, salvo que nos encontremos, en el caso de la Tadeo, en medio de alguna clase o taller que haga parte del período de estudios intersemestral. Sudamérica contará con cinco representantes en el Mundial . Brasil, con jugadores como Julio César, Lucio y Maicon (Inter de Milán), Kaká (Real Madrid) y Luis Fabiano (Sevilla); y Argentina, liderada por Leonel Messi (Barcelona), Javier Mascherano (Liverpool), Carlos Tevez (Manchester City) y Diego Milito (Inter de Milán), como ya es tradicional, serán los más fuertes candidatos de nuestra región para disputar, hasta el último día, la posibilidad de ser campeones del mundo. Por su parte Chile, Paraguay y Uruguay querrán convertirse en alternativas inesperadas, avanzando más allá de la fase de grupos. Paraguayos y chilenos no han tenido gran figuración en los anteriores mundiales, mientras los uruguayos quieren recuperar el lugar protagónico que

La Brújula

[ 27 ]


defendieron hasta los años  y que los llevó a conquistar dos copas del mundo. En el caso de Europa, continente con el que los sudamericanos competimos de manera tradicional por el título, los equipos de Italia (último campeón), Alemania, Inglaterra, Francia, Holanda y Portugal serán los principales candidatos, junto a España, que obtuvo el título de la última Eurocopa y ha maravillado con su estilo de juego, pero que tiene el gran reto de superar la ronda de los cuartos de final, de la que nunca ha pasado. Otras selecciones de ese continente, entre ellas Dinamarca, Suiza, Serbia y Grecia, intentarán convertirse en las sorpresas del torneo. África, por supuesto, querrá ser protagonista de la cita que acoge, esperanzada en la fuerza de sus selecciones y en el apoyo del público local, así como en la calidad de los jugadores de Sudáfrica, Argelia, Costa de Marfil, Ghana y Nigeria, sus cinco representantes. Si bien el fútbol africano no ha logrado ninguna participación importante en los mundiales, los equipos que se han clasificado confían en que ésta sea la ocasión para lograrlo, confirmando de una vez por todas que el potencial de su juego ya es una realidad. México, líder tradicional del fútbol de Centro y Norteamérica, estará en el Mundial  junto a Estados Unidos, que le ha quitado protagonismo en los últimos años, y Honduras. Serán

[ 28 ] La Brújula

los tres equipos de esa zona de América e irán con el reto de no salir en la primera ronda del campeonato. Y finalmente el continente asiático, que es una de las “cenicientas” de los torneos mundiales, acudirá a Sudáfrica con las selecciones de Japón, Corea del Sur, Corea del Norte y Australia (que se unió a la Confederación Asiática a partir del año ), sin demasiadas exigencias para triunfar, pero impulsada por el entusiasmo y el apoyo incondicional que sus seguidores exponen en cada justa deportiva a la que acuden.

Hora de empezar De esta manera Sudáfrica, conocida como "la nación del arco iris", está lista para escribir la página más importante de su historia deportiva. Aunque no sirva de consuelo, los colombianos tendremos a dos representantes musicales en el Mundial de Fútbol . Serán Shakira y Juanes, quienes, junto al artista John Legend, cantarán en la ceremonia inaugural del evento. Tal como expresó Nelson Mandela cuando su país fue designado sede del evento: “el deporte tiene el poder de motivar y unir a los pueblos. En África, el fútbol disfruta de gran popularidad y ocupa un lugar muy especial en los corazones de sus habitantes. Por eso, es tan importante la celebración en el continente africano, por primera vez en la historia, de la Copa Mundial”.


La BrĂşjula [ 29 ]


C

hopin en la Tadeo

Con la apertura de la Tecnología en Producción de Imagen Fotográfica (TPIF), cuya decana es Pastora Correa, el Centro de Arte y Cultura, en apoyo al proceso pedagógico que se ha venido trabajando desde la Tecnología, en un trabajo conjunto de sus coordinadores, los docentes Paula Acosta y Camilo Páez, han creado un convenio en el que buscan prestar un servicio para visibilizar el trabajo realizado por los estudiantes, en primera instancia a un nivel académico, pero con el objetivo de darlo a conocer hacia el público externo. Partiendo del principio de fomentar un crecimiento en la cultura general de los estudiantes tadeístas, se ha venido realizando un ciclo de homenajes a grandes figuras del arte y la cultura universal. Con esta franja, se busca que los estudiantes de los distintos Programas que ofrece la Tadeo, adapten sus experiencias a las diferentes áreas de conocimiento, para resaltar a personajes que han marcado la historia de nuestro mundo. Y, en el caso específico de la TPIF, qué mejor que hacerlo mediante la fotografía, en un acercamiento creativo gestado por el autor. Así, se han realizado homenajes a figuras como Miguel Hernández, escritor español quien a través de poemas relató la Guerra Civil española y que simultáneamente divulgó sus creaciones mediante la música; y Antón Chejov, padre del monólogo, quién consideraba que el papel del artista es realizar preguntas y no responderlas. En esta ocasión, se realizó un trabajo de investigación y de arduo proceso de memoria histórica en torno a la figura de de Frédéric Chopin, que

[ 30 ]

La Brújula

Por Jimm Barrantes – jimm.barrantes@utadeo.edu.co

nació en Polonia, en , y falleció en París, en ) considerado uno de los más importantes compositores y pianistas de la historia. De Chopin se valoró la perfecta técnica y el refinamiento estilístico que tenía, lo ponen al nivel de otros “genios” de la música, como Wolfgang Amadeus Mozart y Ludwig van Beethoven. En todo el mundo existen multitud de festivales, asociaciones musicales, escuelas e institutos que llevan el nombre de Frédéric Chopin. Tal vez, el más importante es el concurso de piano que se celebra en Varsovia (Polonia) cada cinco años, en memoria de este gran compositor. Asimismo, el Aeropuerto Internacional de la capital polaca se llama Frédéric Chopin.

El homenaje tadeísta Desde este punto de vista, tanto la Tecnología en Producción de Imagen Fotográfica como el Centro de Arte propusieron que la Universidad se uniera a este tipo de homenajes que tienen lugar a nivel mundial. Así, el profesor Camilo Páez, con la intención de apoyar a sus estudiantes en el proceso formativo, desde la clase de Fotodiseño, donde se pretende vincular el trabajo de estos futuros fotógrafos dentro de sistemas de producción que comúnmente se llaman sistemas de diseño, llevó adelante la iniciativa. Los alumnos realizaron un estudio previo muy detallado en relación al tema de Chopin, pues muchos de ellos no sabían quién era y, a partir de allí, se empezaron a desarrollar diversos tipos de piezas graficas,


AÑOS

rero de feb Del 24 al 9 de Abril U. Jorge Tadeo Lo zano

CHOPIN PIA MA NO EST RO COM P HAB OSITO ILID R AD Por Jorge Nicholls

Por Carolina Lugo

Por Ana María Zuluaga

pensando en cuáles serían las que mejor expresarían el tema de homenaje. Para Camilo Páez, “en cierta medida, éste fue un trabajo experimental que generó un gran contenido de ideas e imágenes gráficas, partiendo del trabajo fotográfico y, a la par, de un toque digital gráfico; en relación con el Constructivismo ante la pregunta: ¿cómo interpretaría yo un afiche sobre este compositor?”. El proceso se desarrolló en una especie de asesorías sobre qué tipografía era más conveniente y qué sería mejor para lograr que la idea gráfica se plasmara de la mejor manera posible. Este trabajo se llevó a cabo bajo la supervisión de los docentes Acosta y Páez, en las respectivas tutorías de clase. El Coordinador de la TPIF comenta que “la carrera de fotografía tiene una necesidad importante de que sus estudiantes empiecen a mostrar trabajos, pues un fotógrafo existe gracias a que hay espectadores. Principalmente, la idea es que las labores durante el proceso de formación no sean inútiles, y se pueda motivar la fotografía como forma de vida”. Lo que busca la Universidad con este tipo de propuestas es que los estudiantes se conciencien de que para ser excelentes fotógrafos hay que tener bien educado el ojo, tal como hace unos años, con la fotografía análoga, cuando no se le debía tomar una fotografía a cualquier cosa, ya que el rollo tenía una capacidad de  fotos y el proceso de revelado era largo, dispendioso y de cuidado. “Hoy en día, con las nuevas tecnologías digitales, si no me gustó la foto, la elimino y vuelvo a tomar otra instantáneamente” asegura Páez. Las imágenes en homenaje a Chopin fueron desarrolladas por los estudiantes Carolina Lugo, Ana María Zuluaga, Sandra Calderón y Jorge Nichols, que utilizaron sus capacidades fotográficas, artísticas y profesionales para lograr plasmar, en un afiche individual, el concepto de la música de Chopin de forma gráfica. Por Nicolás Jacob

La Brújula

[ 31 ]


1PSAndrea Delgado andrecdelgadoďœąďœ˛@hotmail.com *MVTUSBDJĂ˜OAndrĂŠs CatĂłlico chococatoďœ°ďœ¸@hotmail.com 'PUPHSBGĂ“BJuliĂĄn Espinel - julianespinelďœšďœ°@hotmail.com

[ 32 ]

La BrĂşjula


Cada dos años, Bogotá se convierte en un escenario de magia, fantasía, diversión, entretenimiento y talento, debido a la realización del Festival Iberoamericano de Teatro, el más grande de América Latina, que fue creado en  por la fallecida actriz y empresaria cultural Fanny Mikey, y por Ramiro Osorio, el primer ministro de cultura que tuvo Colombia y asesor cultural de la Secretaría Iberoamericana en Madrid, España. Siempre estuvo dirigido y producido por esa actriz talentosa que falleció en . Este año, el festival hizo un homenaje a su maestra fundadora. Apasionada y amante del teatro, tuve la oportunidad de participar esta vez en él. A finales de , se ejecutaron unas licitaciones para realizar una muñeca gigantesca de la homenajeada Fanny Mikey. Helmer Erazo, un familiar mío, ganó dicha licitación y aproximadamente hace un mes decidió llamarme, a altas horas de la noche, para proponerme el gran placer de participar en este montaje. Obviamente acepté, ateniéndome a extenuantes días de trabajo, de ensayos, de arreglos e investigación en distintos horarios que se tornaron densos, pero emocionantes de cara al momento final. Por fin llegó el gran día, sábado  de marzo. El desfile comenzó a las tres de la tarde, desde la Plaza de Toros “La Santamaría”. Con mi grupo de trabajo decidimos encontrarnos a la una de la tarde para organizarnos y ultimar detalles. Salí de mi casa con un pantalón negro pegado al cuerpo, que hacía parte de nuestro vestuario. Cargué mi abrigo, el celular y una sombrilla pues tenía la impresión de que iba a llover. Me fui desde la calle  hasta la calle , por toda la carrera séptima. Pensaba en el orgullo que mi madre debía estar sintiendo, en la conmoción que yo tenía al participar en este homenaje teniendo en cuenta lo mucho que me gusta el teatro y en por qué me dejé convencer de no estu-

diarlo como carrera profesional. Llegué al punto de encuentro un poco nerviosa, pude notar al pasar por el lado de todos aquellos artistas que ya estaban listos, un poco de ansiedad en cada uno de ellos. Seguí mi camino hasta la calle  con carrera séptima, pero aún no llegaban mis compañeras. Entonces me senté en el andén, observando cómo organizaban las comparsas, cómo sus directores se jalaban el pelo a causa del estrés y cómo se maquillaban los artistas. Pero mi mirada se distrajo de inmediato cuando vi pasar la mariposa humana más linda que haya visto: era una mujer tan alta como una jirafa, delgada, de ojos negros, con su pelo pintado de verde y unos rizos que caían a la cintura. Pero lo más hermoso eran las alas que tenían unos acabados perfectos y una combinación de colores asombrosos. Mientras observaba, se escuchó a lo lejos un grito diciendo mi nombre. Entonces volteé a mirar hacia la Plaza de Toros y allí estaban mis compañeras, junto a la gigantesca muñeca de Fanny Mikey. Corrí hacia ellas, las abracé y fui en busca de nuestro director, quien me entregó las camisetas que cada una debía usar. Eran prendas negras que, en la parte de adelante, tenían el logo-símbolo del festival y, en la espalda, anunciaban el XII Festival Iberoamericano de Teatro de Bogotá, que iba del  de marzo hasta el  de abril. Me dirigí al grupo y comencé a entregarle a cada persona su respectiva camiseta.

La Brújula

[ 33 ]


Una vez listas, salimos de allí, mientras un tenue sol que acompañaba el medio día se iba y nubes muy negras se posaban sobre los camerinos del desfile. Al tiempo, empezó a correr una fuerte brisa que erizaba la piel. Me ubiqué en la portería de un edificio para maquillarme el rostro. Sin embargo, existía un gran inconveniente: no sabíamos cómo iba ser nuestra pintura, ni quien se iba a hacer cargo de ella. Yo vi que los otros grupos y actores lucían maravillosos, iluminados por maquillajes creativos aplicados por profesionales. Me sentí un poco frustrada, triste y demasiado desesperada. Sin embargo, como por arte de magia llegó la asistente de Helmer, que hasta ese momento pensábamos que no iba a estar por cuestiones de salud. Me impresionó su excelente actitud y con ganas de que ex-

[ 34 ]

La Brújula

perimentáramos con el uso de colores como amarillo, rojo, verde, azul y, por supuesto, blanco. Así, comenzamos a maquillarnos faltando  minutos para que iniciara el desfile y terminamos justo al mismo tiempo en el que comenzó a levantarse la muñeca. Para entonces, el sol, que antes se había marchado, volvió a iluminar las calles de la ciudad. Todas las miradas se fueron con esa muñeca gigantesca, de piernas largas con medias de malla negra, un short y una chaqueta negra. Pero lo mejor fue ver su pelo rojo, que contrastaba con las facciones exageradas del rostro. Así, se dio inicio al desfile inaugural del XII Festival Iberoamericano de Teatro. Sólo faltaba que se ubicaran los seis ramilletes de rosas amarillas que iban acompañando a la muñeca y que eran las favoritas de Fanny Mikey. Yo, en efec-

to, era uno de esos ramilletes. Con una sonrisa en la boca, enfocada por las cámaras de los distintos medios de comunicación, acompañada de actores, familiares y amigos de Fanny, llevé las grandes flores, mientras bailaba ante un gran número de espectadores que se encontraban observando el desfile. El público se amontonó en los andenes de la Carrera Séptima y resultaba increíble ver cómo intentaban permanecer en la primera fila para ver mejor. Todo el mundo feliz, gritaba y aplaudía. Durante el recorrido se presentaron algunos inconvenientes. Se me cayó una parte del ramo de flores mientras ejecutaba un salto, pero pude recuperarlo, con la ayuda de uno de los hombres de logística. Otro inconveniente fue el roce de la muñeca con algunos cables de electricidad. Por fortuna, la cosa no fue a


mayores. Más allá de los inconvenientes, el desfile era grandioso. Todo el mundo estaba pendiente de nosotros, quienes encabezábamos el desfile. La gente celebraba, incluso algunos actores y otros conocidos de Fanny lloraban por la emoción del homenaje. Otros bailaban, reían y festejaban. A medida que el desfile avanzaba, el sol golpeaba y quemaba más duro. El “astro rey” ya era parte de la fiesta. Yo me sentía en un carnaval lleno de colores, jugando con la expresión corporal, gozando, cantando y muchas veces improvisando. Logramos que el desfile, que culminaba en la Plaza de Bolívar, llegara allí a las cuatro y media de la tarde. En la mitad del lugar se instaló una tarima enorme, con luces y sonido profesional. Por supuesto, la gente allí ubicada, al ver llegar el desfile, se mostraba emocionada. Una vez terminado nuestro recorrido, me ubiqué junto a la comparsa en la primera esquina de la Plaza, para poder ver entrar a los grupos que iban detrás de nosotros y estaban un poco quedados. Descargamos las flores y organizamos todo lo que estaba a nuestro alrededor, junto a la muñeca. Como mi adrenalina estaba volando, me dejé contagiar por el público y comencé a gritar y bailar al ritmo de las comparsas. Así, el resto de la tarde fue magnífica, acompañada por unos “traguitos” que nos dieron los organizadores y bocadillos santandereanos, así como risas y mucha alegría. A medida que la tarde dio paso a la noche, sentía que las piernas no me daban para más. Sin embargo, la gente se preparaba para el gran concierto de salsa que se iba a realizar allí. En determinado momento, las luces del escenario se encendieron, iluminando toda la Plaza de Bolívar con hermosos colores. La carrera séptima estaba totalmente llena y casi no se podía caminar. Como ya tenía que irme y no alcanzaba a ver a las personas que me venían a buscar, me encaramé sobre la grúa encargada de sostener la muñeca de Fanny. Observé con detenimiento entre tanta gente y, por fin, divisé a las personas que me estaban esperando. Grité desde allí, pero como no me oían, preferí bajar, despedirme rápidamente y, con paso veloz, alejarme del desfile inaugural exhausta, con emoción y alegría. El homenaje a Fanny y una exitosa versión del Festival, que en los días posteriores llenó de teatro las calles, plazas y escenarios de Bogotá, acababa de empezar.

La Brújula

[ 35 ]


TadeĂ­stas en el exterior

En contacto para la Universidad

1PSAndrea Delgadoandrecdelgadoďœąďœ˛@hotmail.com *MVTUSBDJĂ˜OCarolina Vargasodicarolinav@gmail.com

La Universidad sabe de aquellos egresados que, de una u otra forma, decidieron partir del paĂ­s hacia otros lugares del mundo, a estudiar, trabajar y en muchos casos, crear una nueva vida. Gloria Janeth Vargas, quien lleva nueve aĂąos al frente de la Oficina de Egresados, es quien coordina esta iniciativa, asĂ­ como otras dirigidas a los tadeĂ­stas que han terminado sus estudios, como el acceso a los servicios de la Biblioteca, el Gimnasio y las actividades lĂşdicas del Centro de Arte y Cultura. A su vez, es la organizadora de las reuniones que conmemoran las distintas promociones que se han graduado de nuestra Universidad. En esta ocasiĂłn, nos ha servido como fuente para contactarnos con algunos de los egresados que estĂĄn fuera y explicarnos cĂłmo se establecen lazos de amistad con todos ellos, a partir de un seguimiento de cada egresado, que incluye su campo de acciĂłn y la carrera estudiada. Con respecto a la labor que se realiza con los exalumnos de la Universidad, se trata de un trabajo de contacto donde se busca que la Universidad sostenga un contacto con los egresados. Esto se hace para colaborarles, por ejemplo, con asuntos legales de carĂĄcter acadĂŠmico, y se mantiene abierto recurriendo a las redes sociales como Facebook, Skype y Messenger, ademĂĄs de utilizar los correos electrĂłnicos

[ 36 ]

La BrĂşjula

La Tadeo en el mundo Julieth TĂŠllez es egresada del Programa de EconomĂ­a del aĂąo ďœ˛ďœ°ďœ°ďœˇ y ha estado en contacto con la Universidad por los medios electrĂłnicos, beneficiĂĄndose por ejemplo con la tramitaciĂłn de certificados acadĂŠmicos. EstĂĄ en Londres desde hace dos aĂąos y medio y escogiĂł esta ciudad porque las mejores instituciones de negocios de Europa estĂĄn en Inglaterra. AdemĂĄs de estudiar inglĂŠs y especializarse en negocios, tambiĂŠn ha viajado a otras zonas del Viejo Continente y a Egipto. Durante su etapa como estudiante tadeĂ­sta, ella obtuvo el Premio Jorge Tadeo Lozano. En la actualidad, estĂĄ cursando una maestrĂ­a en la Universidad de Coventry y se siente feliz de mantener el contacto permanente con la Tadeo. Durante la Semana Santa anterior, tuvo la oportunidad de venir al paĂ­s y, de paso, hablar con Lď?Ą Bď?˛ď&#x;şď?Şď?ľď?Źď?Ą. DespuĂŠs de que termine sus estudios en Londres, espera quedarse un poco mĂĄs de tiempo allĂ­, y luego regresar al paĂ­s. De su vida en Inglaterra, me cuenta que en la actualidad comparte apartamento con dos personas, aunque casi no se ven por cuestiones de tiempo. Le ha impresionado el alto nivel de matemĂĄticas y


otras áreas que manejan los profesionales en negocios ingleses, por lo que se esmera fuertemente para estar al mismo nivel. Además, dentro de las anécdotas vividas, Julieth recuerda una experiencia algo incómoda que vivió, cuando en una clase de economía internacional preguntaron a manera de ejemplo: ¿si Colombia exportara un número determinado de kilos de cocaína, usted a donde piensa que va a parar ese dinero? Fue un poco incómodo, porque sí existe cierta estigmatización por el tema de las drogas en Colombia. Sin embargo, esa visión le ha permitido fortalecer sus lazos con nuestro país y defender todo lo bueno que tiene, sin olvidar que ciertas cosas deben cambiar en el futuro cercano. Según las últimas estadísticas recopiladas por la Oficina de Egresados de la Universidad, como Julieth, existen otros . egresados tadeístas fuera de Colombia. La mayor parte de ellos, cerca de % del total conocido, se encuentran en Norteamérica, principalmente en los Estados Unidos, en donde estudian o trabajan  tadeístas. Asimismo,  se encuentran en territorio europeo, específicamente en España, y  están, junto a Julieth, en Inglaterra. También existe referencia de  egresados de la Tadeo que viven en otros países de Suramérica, así como  que se encuentran en Oceanía ( en Australia y  más en Nueva Zelanda). Finalmente, la Oficina de Egresados ha podido establecer que  tadeístas están en países del Caribe ( de ellos en República Dominicana y  más en Puerto Rico), mientras  se ubican en Asia y uno más en África, específicamente en Gabón. Por supuesto, la intención de la Oficina de Egresados es continuar ampliando esta base de datos, para tener un panorama global actualizado de manera permanente, acerca de los destinos y lugares que acogen a los tadeístas fuera de Colombia. Gloria Janeth Vargas invita a todos los egresados, así como a quienes dentro de poco tiempo pasaremos a serlo, para que nos unamos a la red tadeísta de egresados, escribiendo al correo electrónico oficina.egresados@utadeo.edu.co y, de esta forma, mantengamos el lazo permanente con nuestra Alma Máter. No hay que olvidar que seremos tadeístas por el resto de la vida.


Nuestra calidad profesional a prueba Nueva cita con los ECAES

1PSEquipo de redacciĂłn de Lď?Ą Bď?˛ď&#x;şď?Şď?ľď?Źď?Ą – labrujula@utadeo.edu.co *MVTUSBDJĂ˜OSergio Ayala sergiojam@msn.com


Cerca de . estudiantes tadeístas, que han cursado y aprobado el % de los créditos de su respectivo programa de pregrado, van a presentar el  de junio de , los Exámenes de Estado de Calidad de la Educación Superior (ECAES). Esta prueba, que no es un invento colombiano, sino que cuenta con una tradición y un prestigio académico y profesional importante en diferentes países del mundo, permitirá que los alumnos de nuestra Universidad, no sólo pongan a prueba el nivel de la educación que están recibiendo, sino que a la vez, hagan las veces de representantes de la Tadeo, para saber qué calidad académica está impartiendo nuestra Alma Máter. En el ámbito internacional existe gran preocupación por la calidad de la educación superior. Mientras que en países como Estados Unidos, existen universidades cuya categoría se puede establecer con claridad como instituciones de calidad A, B ó C, de acuerdo con la educación que brindan, hay otros países como Alemania, donde la universidad es pública, y los estándares de calidad son homogéneos. En Colombia, de acuerdo con el Director del Departamento de Humanidades, Doctor Álvaro Corral, las diferencias son regionales, institucionales y locales. El país ofrece una gran heterogeneidad de criterios y valores con respecto a la calidad. Es por ello que las pruebas ECAES están diseñadas para servir de indicador social y público sobre la calidad de los profesionales que terminan sus estudios en Colombia. En algunos países como en México, donde estos exámenes cuentan con mayor tradición, las personas deben renovar su tarjeta profesional cada determinado tiempo y, para hacerlo, deben presentar un examen específico que permite evaluar sus conocimientos y saber si mantienen la calidad adecuada, pues el nivel de preparación profesional y su vigencia es básico para el desarrollo de una sociedad.

Jugándonosla por la calidad Es importante que cada estudiante tenga claro que el Examen está organizado de dos maneras: una es la prueba de carácter específico, que debe ser presentada por quienes cursan programas como Biología Marina, Administración de Empresas, Comunicación Social, Arquitectura, Derecho, Economía y las diferentes Ingenierías. Y la otra, la prueba genérica, destinada a los estudiantes de programas que no cuentan con prueba específica. Año tras año, de acuerdo con el análisis de cada comunidad académica y con base en los resultados obtenidos, se determina qué áreas del conocimiento deben o no tener prueba específica. Álvaro Corral cree que, en el futuro cercano, “el puntaje obtenido en el ECAES determinará asuntos tan importantes como

el nivel de preparación y capacidad profesional que cada tadeísta puede exponer ante empresas, centros de investigación y otras universidades”. Así, quien desee realizar un postgrado e incluso postularse para una beca, notará que el rendimiento desempeñado en el Examen va a ser clave para que tenga opciones reales. Por eso, la Universidad considera fundamental apoyar a sus estudiantes en todo el proceso que conduce a la realización de la prueba.

Simulacro los días  y  de mayo Como iniciativa que expresa el papel fundamental que el ECAES y su buen desarrollo por parte de los estudiantes tiene para la Tadeo, los días  y  de mayo la Universidad realizará un Simulacro presencial de la prueba genérica, en el que podrán participar, de forma voluntaria, todos los tadeístas, sobre todo quienes van a presentar el Examen de Calidad el día  de junio. En la prueba genérica del Examen de Estado, el Instituto Colombiano para la Evaluación de la Educación (ICFES) evalúa seis competencias. Las tres primeras son Comunicación escrita, que no se incluirá en el Simulacro tadeísta y que mide las competencias interpretativa, argumentativa y propositiva del estudiante en esa área; Solución de problemas, para evaluar la comprensión y capacidad de solución que la persona es capaz de aplicar en determinadas situaciones; y Pensamiento crítico, donde se analiza la competencia del futuro profesional para entender un texto, analizarlo y resolver un obstáculo allí planteado. Y posteriormente están las competencias de Entendimiento interpersonal, que evalúa la aptitud del estudiante para trabajar en equipo y encontrar soluciones frente a realidades laborales y personales; Comprensión lectora, donde se analiza la capacidad de interpretación, argumento y proposición frente a un texto; e Inglés, que examina las condiciones que tiene el tadeísta para utilizar el idioma en conversaciones y lecturas, de manera sencilla. La prueba de ECAES está diseñada para ser presentada el tiempo para terminar las pruebas es de  horas y  minutos. En el caso del Simulacro, el ejercicio que se ha preparado abarcará  horas y  minutos de duración. “Si bien lo fundamental en el ECAES es la evaluación académica, también se tienen en cuenta factores como la resistencia física y la capacidad para manejar la presión por parte de quien lo presenta”, afirma el Director del Departamento de Humanidades de la Tadeo, área que se encarga de coordinar la realización del Simulacro. Además de realizar el Simulacro presencial, del  de mayo al  de junio la Universidad dará a conocer, de manera virtual, en el sitio del Departamento de Humanidades http://www.utadeo.edu.co/programas/humanidades/ las respuestas de la prueba piloto. Así, quienes hayan realizado el Simulacro podrán reflexionar acerca de los aciertos y desaciertos que tuvieron, pensando en cómo abordar la prueba de ECAES que se desarrollará el  de junio. Quienes deseen conocer más ejemplos de cómo se realiza el Examen, así como la composición y estructura de las preguntas, pueden ingresar al sitio web del ICFES www. icfes.gov.co y, en la parte superior del menú, hacer clic en la opción “ECAES” y seleccionar, en el visor desplegable, la sección “Ejemplos de preguntas”.

La Brújula

[ 39 ]


El tren del desierto (Inspirado en la canciĂłn Kashmir, de Led Zeppelin) 1PSAndrĂŠs Torres- blackdogUPXFST!IPUNBJMDPN *MVTUSBDJĂ˜ODanuil Navarro FSWJOEBOVJMO!IPUNBJMDPN

El sol estaba en su apogeo y los camellos hacĂ­an ruido, mientras los hombres que los controlaban intentaban calmarlos ante los cientos de extranjeros que venĂ­an de lejanas tierras, donde no daba el sol con tal intensidad. Con paso acelerado, estos caminantes que no reflejaban el miedo en sus ojos, pues siempre se escudaban en miradas frĂ­as, caminaron a la estaciĂłn, mientras el tren terminaba de acomodarse. La caldera de la locomotora fue abierta y el humo negro empezĂł a salir para tratar de tapar al brillante astro que provocaba un intenso calor. Los pasajeros subieron con sus elegantes trajes para decir adiĂłs a una tierra a la que ellos detestaban y a la que creĂ­an que habĂ­a sido una pĂŠsima excursiĂłn. La arena habĂ­a molestado sus bellos pies, y el viento erosionaba su tersa piel. Las diferentes familias que habitaron los primeros vagones se miraron unas a otras una hipocresĂ­a que provenĂ­a de sus rostros inescrutables. Pronto se subieron los obreros y maquinistas. Sus pieles oscuras no ensombrecĂ­an las blancas sonrisas que empezaban a salir de sus bocas cuando miraban a los pasajeros perfumados de adentro. El maquinista lĂ­der, un hombre alto y corpulento, pidiĂł a todos los presentes que encomendaran el viaje a los dioses en los que creyeran, y despuĂŠs pidiĂł que se le echara mĂĄs carbĂłn y fuego a la caldera. La locomotora hizo su ruido ensordecedor para liberar presiĂłn interna y pronto aquella larga caravana de vagones empezĂł lentamente a llevar un ritmo marcado y constante. El sol entonces brillĂł con mĂĄs fuerza, y los residentes de los vagones bajaron las ventanas despuĂŠs de cansarse de estar abanicĂĄndose. El lĂ­der maquinista tomĂł una pala y empezĂł a echar carbĂłn a la hoguera para aumentar la velocidad. El tren del desierto empezĂł a dejar la estaciĂłn de acero caliente y comenzĂł a atravesar la tumultuosa arena que se anteponĂ­a a ĂŠl. La serpiente de acero empezĂł a adentrarse en las montaĂąas de arena que corrĂ­an con el viento y la fresca brisa empezĂł a hacerse escasa. Los pasajeros empezaron a denotar sus caras de desesperaciĂłn por el inclemente calor que no hacĂ­a mĂĄs que aumentar. Los fajos de billetes que tenĂ­an los hombres les incomodaban en sus suaves sacos, los cuales estaban perfumados y labrados con las telas mĂĄs caras. A las mujeres se les empezaba a correr el maquillaje, por lo que entre todas empezaron a maquillarse nuevamente, con polvos traĂ­dos de oriente que le daban a su piel una suave y fingida apariencia de belleza.

[ 40 ]

La BrĂşjula

El tren del desierto incrementĂł la velocidad y los niĂąos de los vagones empezaron a codearse. La alcurnia, la aristocracia, la hipocresĂ­a se hacĂ­a mĂĄs pesada que los pesados equipajes que llevaban los adinerados arriba de sus cabezas. El maquinista reĂ­a mientras escuchaba cĂłmo los aristĂłcratas se atacaban unos a otros. El paso del tren era avivado por caravanas de camellos y sus respectivos lĂ­deres, los cuales mandaban saludes y arrojaban cimitarras a la arena, despidiendo a los insoportables pasajeros que no entendĂ­an lo que estaba pasando. El calor incansable no parecĂ­a ceder y pronto ya no habĂ­a mĂĄs montaĂąas de arena. Los pasajeros se preocuparon al ver por las ventanas que, efectivamente, estaban lejos de cualquier rastro de civilizaciĂłn. Su ego se alimentĂł, porque concluyeron que era lo poco que quedaba de civilizaciĂłn para sentirse bien. Albergaron la loca idea de que estaban viajando quizĂĄ al Ăşltimo borde de la tierra. El horizonte parecĂ­a una irregular lĂ­nea que difĂ­cilmente podĂ­a separar el cielo de la calurosa tierra. El agua se habĂ­a evaporado y optaron por calmar su sed con ron y vino. De repente empezĂł una fiesta dentro de los vagones, en los cuales sonrisas, desahogos, groserĂ­as y atrevimientos salieron a relucir. El maquinista tambiĂŠn sacĂł la vieja botella de ron que tenĂ­a en su regazo y, sonriendo, empezĂł a avivar el fuego de la hoguera con mĂĄs carbĂłn y restos de ropa de pasajeros anteriores. Los chillidos de calor que generaban las latas del techo de los vagones acondicionaban a los embriagados pasajeros, quienes no sabĂ­an cĂłmo dejar de celebrar espontĂĄneamente. Los mĂĄs viejos jugaron pĂłker y tomaron brandy. Un perro negro que acompaĂąaba al maquinista tratĂł de caminar por el primer vagĂłn de aristĂłcratas, pero el olor a cigarrillo y trago lo ahuyentĂł. Al llegar a donde estaba su amo, ĂŠste le acariciĂł la cabeza, repitiendo: “Ya casi llegamosâ€?.


La BrĂşjula

[ 41 ]


El tren del desierto siguió su curso con la velocidad precisa para que el imponente sol lograra llevar su calor por las láminas de acero que recubrían los vagones. En conjunto chillaban éstas, tratando de expandirse por el azote del calor. Los pasajeros se empezaron a desesperar, culpándose, ebrios, unos a otros, por la alta temperatura que colmaba el tren. De repente, lo que tenía que pasar, por fin pasó: una señora de las altas cortes, que iba con su marido, un burgués y político deshonesto, miró por la ventana y en el reflejo del cristal notó que se le había corrido el maquillaje. Entonces buscó con la mano su bolso y sacó un espejo. Acto seguido, vio su artificial rostro y denotó cómo su piel se estaba derritiendo poco a poco. Y no era la única, pues ya en los otros vagones se empezaban a escuchar los gritos de espanto de los demás aristócratas, quienes empezaban a derretirse, exponiendo un particular olor a silicona y plástico. El maquinista siguió bebiendo ron y el perro negro empezó a ladrar. Ni una sola brisa refrescante apareció ese día. El tren del desierto permanecía intacto exteriormente, mientras que, en su interior, los gritos precedían a la manera en que las pieles continuaban derritiéndose. Como figuras de arcilla, expuestas al sol, los brazos se les fueron desprendiendo. Y parecía que no llevaban sangre en los cuerpos, pues la habían cambiado por dinero y silicona. Los impecables rostros maquillados de las mujeres, a medida que el calor producía una reacción inmodificable, iban derritiéndose como si fueran de plástico. Uno a uno, los pasajeros derretidos iban desasiéndose entre sus costosas ropas, las cuales no se derritieron. La locomotora hizo sonar la campana incesantemente para anunciar que la estación del destino se aproximaba. El maquinista empezó a detener el tren, al cual le costaba un poco de trabajo frenarse. Paulatinamente, la velocidad disminuyó. El tren del desierto pasó un enorme arco cimentado entre la arena, adentrándose en la gran estación de acero que llevaba por nombre “Fundidora de plásticos S.A. Donde terminan las vanidades del mundo”. El maquinista sonrió a carcajadas y el perro negro mordió la palanca de freno. El tren había llegado a su destino y, con chispas en los rieles, frenaba cada vez más rápido. Luego el maquinista bajó y, sosteniendo su bastón, fue a la oficina para descansar. El perro negro, jadeando de sed, fue a refrescarse en el pozo de agua que estaba al lado de la sala de espera, viendo cómo, en dirección contraria, aparecían los maleteros, quienes empezaban a abrir las puertas de los vagones, dejando que el plástico derretido cayera y empapara el suelo junto con el insoportable vapor producido por el calor. Cuando la temperatura se calmó, tomaron las maletas, el dinero, las finas ropas, los zapatos, las joyas y las botellas de ron, y se las llevaron para venderlas en el mercado local. El tren del desierto estaba otra vez limpio y se necesitaron pocas horas para ponerlo en camino a la estación de donde había salido, a recoger más pasajeros. El maquinista volvió, apoyado sobre su bastón y, con él, el perro negro. Ambos subieron a la locomotora nuevamente, a hacer mover aquella máquina que atravesaba, cada jornada, el valle de las arenas.

[ 42 ]

La Brújula


muestra

audiovisual 2 da

10

CO M NV ay OC o A 7 T OR a Ju IA A ni B o IER 8, 20 TA

DE

SOPLO VIDA Video-Clip

Documental

Cortometraje

“Un soplo de vida....Sólo uno y seguiré ideando universos luminosos sobre superficies de cristal”

“Un soplo de vida...Sólo uno y seguiré ideando universos luminosos sobre superficies de cristal”

muestrasoplodevida.blogspot.com/ INFO

Organiza:


Tadeo Seccional del Caribe La mejor opción académica en la zona norte de Colombia

Desde 1976, brindando educación superior de la más alta calidad

Informes Sede Principal Campus Internacional del Caribe (Anillo Vial Kilómetro 13) Teléfono: 57(5) 655 4000 - 57(5) 6735211 Correo electrónico: rectoria.cartagena@utadeo.edu.co


AnĂĄlisis

formal de un cuadro

5SBCBKPEFMFTUVEJBOUFJohn Henry SaĂŠnz,QBSBMBDĂˆUFESB EF)JTUPSJBEFM"SUF*7 DPOMBQSPGFTPSB"ESJBOB5PCĂ˜O *MVTUSBDJĂ˜ODanuil Navarro oervindanuiln@hotmail.com

IntroducciĂłn La obra de J. B. Camille Corot, titulada El pequeĂąo valle expresa elementos enfocados hacia el paisaje. Logra representar la temĂĄtica del realismo como una prĂĄctica por parte del autor, con una composiciĂłn inspirada en los estudios y anĂĄlisis de la naturaleza y el medio que lo circunda. Es un cuadro que maneja una sensaciĂłn de neblina en la escena paisajĂ­stica, los personajes permanecen en el valle entre unas superficies pedregosas en medio de la vegetaciĂłn. El cielo en el fondo se presenta con una importante luminosidad que va en contraste con la oscuridad saliente de la sombra de los ĂĄrboles. Representa tambiĂŠn un efecto real de la luz al momento de estar al aire libre. En el paisaje existe la luminosidad como una percepciĂłn ya definida hacia los tres personajes del cuadro. Es la escena rural de un dĂ­a cotidiano de la ĂŠpoca (siglo XIX) caracterizado por las personas de la zona, muy posiblemente campesinos. En la obra se logra manifestar el reflejo de una importancia paisajĂ­stica (tradiciĂłn de paisajistas romĂĄnticos ingleses) enfocada en la pintura realista en Francia, que surgiĂł de los estudios al aire libre de Corot, con una buena importancia en la luz. Por ello, la mayor parte de la obra ha sido creada al aire libre o en plein air.

La temĂĄtica del cuadro se aleja de asuntos mĂ­sticos, temas de niveles religiosos y pasajes o recuentos histĂłricos. Corot tampoco busca en el cuadro alguna crĂ­tica de la sociedad, sino captar la naturaleza y plasmarla.

CaracterĂ­sticas Jean Baptiste Camille Corot fue integrante, al lado de otros artistas como Rousseau, Millet y Daubigny de la Escuela de Barbizon, donde tenĂ­an un referente: la realidad. Fueron parte del Realismo pictĂłrico francĂŠs. Las escenas naturales han sido el tema mĂĄs importante de aquella pintura siguiendo las ideas de John Constable y J.M.W. Turner, acerca de la naturaleza. Presentaron estudios directos en paisajes naturales, estudios que ayudaron a influenciar al impresionismo. La escuela de Barbizon alcanza a mantener algo de romĂĄntico con base en Gericault y Delacroix, ya que sus estudios al natural estaban


A

enfocados especialmente al paisaje. En la obra El pequeĂąo valle y en gran parte de las creaciones que se hicieron durante la vigencia de la Escuela de Barbizon, se puede sentir un dramatismo que ha sido producto del artista, como efecto de sentimientos generados en la experiencia de percibir la naturaleza. Corot conservĂł el legado romĂĄntico y clĂĄsico en el paisaje. En su obra, se nota la frescura que pudo obtener del ambiente al aire libre. Su composiciĂłn tardĂ­a se crea con base en construcciones de manchas, mĂĄs no a partir del dibujo. Siempre fue fiel a las sensaciones Ăłpticas obtenidas en varios tipos de ambientes meteorolĂłgicos, como anĂĄlisis de la luz frente la naturaleza. Corot fue el precursor que expresĂł esa sensaciĂłn en sus cuadros y que los impresionistas iban a continuar. Alguna vez dijo Monet que la obra de Jean Baptiste Camille Corot debe estar presente en los inicios del Impresionismo. La influencia que dio J.B. Camille Corot a los comienzos del Impresionismo fue primordial, pues contribuyĂł en posteriores avances de Renoir, el mismo Monet, Pissarro y Morisot, pero Corot nunca observĂł con agrado a los impresionistas, ya que ellos jĂłvenes aĂşn, tenĂ­an ideologĂ­as rebeldes, por su actitud de rechazo hacia el arte tradicional. Sus cuadros fueron pintados tal cual como ĂŠl los veĂ­a. Mostraba volĂşmenes en variaciones segĂşn como la luz estuviera sobre ellos. Siempre gustĂł de las horas de la madrugada y los atardeceres para pintar, ya que la luz estaba como desvanecida para salir al terreno de trabajo y no es una luz brillante. Se puede decir que Corot es un precursor evidente de los impresionistas porque fue constante en su interĂŠs de obtener un espacio mĂĄs sencillo, plano, y en terrenos mĂĄs luminosos. Dispuso de sus formas para obtener un toque compositivo clĂĄsico, trabajando con la ilusiĂłn del trampantojo como efectos Ăłpticos creados con color en sus obras. AdemĂĄs, fue de los pioneros en generar construcciĂłn de la naturaleza en la pintura en plein air.

IdentificaciĂłn de caracterĂ­sticas y elementos de la obra El cuadro es un buen ejemplo del trabajo del artista por reconocer y aplicar los diferentes ambientes en su obra. Este fenĂłmeno me ha generado gran admiraciĂłn ya que se sienten fielmente las caracterĂ­sticas de cada componente de la obra: t-BJMVNJOBDJĂ˜OMPTEFUBMMFTFOMBTTPNCSBTDPMPSFBEBT FMNBOFKPEFMPTDPMPres frĂ­os con los colores cĂĄlidos. t &O TVT TFOTBDJPOFT Ă˜QUJDBT TF PCTFSWB MB DMBSJEBE FO MB QBSUF J[RVJFSEB EFM cuadro. En contraposiciĂłn con las sombras que son generadas por los ĂĄrboles, sus sombras son coloreadas a base de manchas y tonos yuxtapuestos. t-BTmHVSBTCBTFTPOMBTUSFTQFSTPOBTZFMUSPODPEFĂˆSCPMEFMBQBSUFJ[RVJFSda. Existe una sensaciĂłn de que los tres personajes (las dos mujeres y el niĂąo) tratasen de salir del cuadro. Son como fragmentos volumĂŠtricos, elementos que parecen casi reales y no es sino pintura. t4FQVFEFBENJSBSMBDBQBDJEBEEFFOHBĂ—P EFJMVTJĂ˜O EFĂ?TUBTmHVSBTFOMB obra. Es un ilusionismo que, comĂşnmente, se conoce como el “trampantojoâ€?. Es un componente que trata de ampliar la realidad para que las personas que lo observen no sospechen que es un juego Ăłptico.

t&TVODVBESPGSĂ“P-BDPNQPTJDJĂ˜ODSFBEBFOFMMJFO[PFTNĂˆT horizontal que vertical. Presenta un ritmo gracias a las manchas blancas creadas en toda la composiciĂłn y un determinado movimiento en el ĂĄrbol de la parte derecha, especialmente en las hojas. t"OBMJ[BOEPMPTQMBOPTTFQVFEFEFEVDJSRVFTPODPOTUSVJdos por una perspectiva matemĂĄtica. El espacio estĂĄ trabajado preestablecidamente y las diagonales que van proyectadas tienen un punto comĂşn de intersecciĂłn. t&MTFHVJNJFOUPEFDBEBQMBOPWBBUSBWĂ?TEFMBTmHVSBT UFniendo como referente la suposiciĂłn de distancias, observado cada disminuciĂłn de tamaĂąo de las rocas, ĂĄrboles, en conjunto con el anĂĄlisis del horizonte.

InterpretaciĂłn Realmente me ha fascinado este ejemplo plasmado en el cuadro de El pequeĂąo Valle. Mi experiencia tras haber visto el cuadro por primera vez fue de sensaciĂłn tridimensional en las


figuras, como si la obra generara formas táctiles, con una sensación de querer tocar el cuadro para saber qué es lo que estoy viendo realmente. Había sido como una intención de sentir el espacio con ayuda de los dedos. Es una “fenomenización” visual que trata de imitar una realidad que hace creer a la persona que lo admira que hay algo real allí. Esto no pasa con otras obras, como es el caso del impresionista Monet (El Geldersekade de Ámsterdam en invierno) en donde se puede observar que la pincelada es mayor y no surgen tales efectos. A diferencia de los colores del cuadro de Corot, los colores del cuadro de Monet utilizados son unos colores tierra, con una composición enfocada en las barcas que se encuentran en medio del invierno. La característica de los colores expresa la parte lúgubre, casi abandonada en un ambiente de baja luz, sin desaparecer por completo, a diferencia de los de Corot, que muestran terreno y fondos más iluminados. Monet, y sus efectos de luz sobre las barcas, genera un sentimiento de agonía, de cambios atmosféricos y lumínicos, aquellas vibraciones de luz nos dan a entender en el cuadro de Monet sensaciones vitales, que a pesar de su calma, llena de armonías por sus colores, muestra una escena de fuerza, de variabilidad, de suplicio.

Bibliografía Argan, Giulio Carlo. El Arte Moderno. Ediciones Akal, Madrid, . Callen, Anthea. Técnicas de los impresionistas. Tursen Hermann Blume Ediciones. Madrid, . Cunningham, Antonia. Impresionistas. Parragon, Barcelona, . Gilardoni, Virgilio. Monografía J.B. Camille Corot. Editorial CODEX S.A. Buenos Aires.


Museo del Mar La Brújula te invita a “sumergirte” en una experiencia incomparable

t t t

Novedosos dioramas de ecosistemas de mar. Interactividad y exposiciones multimedia. Animatronics para conocer parte de la fauna marina.

Acceso para adultos: $ 5.000 pesos. Estudiantes con carné: $4.000 pesos. Grupos escolares (con cita previa): $3.000 pesos. Menores de 3 años y mayores de 65 años: Acceso gratuito.

Mayores informes: Universidad Jorge Tadeo Lozano Teléfono 2427030, ext. 3140 y 3142.


La Brújula Nº27