Issuu on Google+

www.adandlife.com (347)

9

1 мая

2014

Ияр 5774

July 18, 2012

см. рекламу на стр.2

см. статью на стр. 10


2

№9 1 мая, 2014

www.adandlife.com

* 215-354-0844 21

…x•y‚|„•‡|‚wƒw…x•y‚|„•

Þðèäè÷åñêàÿ ôèðìà Shapiro Dorry Masterson, LLC

Ⱥɞɜɨɤɚɬɵɫɥɢɰɟɧɡɢɹɦɢɜɨɜɫɟɯɲɬɚɬɚɯ ɇɨɜɨɣȺɧɝɥɢɢɪɟɲɚɬɜɚɲɢɩɪɨɛɥɟɦɵ ‡%DQNUXSWF\ǯȎțȘȞȜȠȟȠȐȜ ‡5HDO(VWDWHǼȢȜȞȚșȓțȖȓȝȜȘȡȝȘȖȝȞȜȒȎȔȖȖ ȝȓȞȓȢȖțȎțȟȖȞȜȐȎțȖȭțȓȒȐȖȔȖȚȜȟȠȖ ‡'HEWRUV&UHGLWRUV·5LJKWVǵȎȧȖȠȎȝȞȎȐ ȒȓȏȖȠȜȞȜȐȘȞȓȒȖȠȜȞȜȐ ‡6HFXUHG7UDQVDFWLRQVǵȎȗȚȩȜȏȓȟȝȓȥȓțțȩȓȕȎșȜȑȜȚ ‡(YLFWLRQVǰȩȟȓșȓțȖȓȖȕȟȨȓȚțȜȗȘȐȎȞȠȖȞȩ ‡/DQGORUG7HQDQW,VVXHVǿȝȜȞȩȚȓȔȒȡ ȎȞȓțȒȜȒȎȠȓșȓȚȖȔȖșȪȤȜȚ ‡/HQGLQJǼȢȜȞȚșȓțȖȓȕȎȗȚȜȐȘȞȓȒȖȠȜȐȟȟȡȒ ‡/RDQ:RUNRXWDQG5HVWUXFWXULQJǾȓȟȠȞȡȘȠȡȞȖȕȎȤȖȭȟȟȡȒ ‡%XVLQHVV/DZǽȞȓȒȝȞȖțȖȚȎȠȓșȪȟȘȜȓȝȞȎȐȜ ‡&LYLO/LWLJDWLRQDZȞȎȔȒȎțȟȘȜȓȟȡȒȜȝȞȜȖȕȐȜȒȟȠȐȜ ‡&ROOHFWLRQ/DZǰȕȩȟȘȎțȖȓȒȜșȑȜȐ ǵȈȠȐȊȣșȖȒȖȗȘȖȜȍșșȐȖȕȈȓȤȕȣȍȈȌȊȖȒȈȚȣȘȈȉȖȚȈȦȚ ȒȈȒșȐȏȊȍșȚȕȣȔȐȒȖȔȗȈȕȐȧȔȐ ȚȈȒȐșȐȕȌȐȊȐȌțȈȓȤȕȣȔȐȒȓȐȍȕȚȈȔȐ

ɆɕȽɈȼɈɊɂɆɉɈɊɍɋɋɄɂ

ǹȌǯǮȍǿȀǾǶǴǸǮǰǿdzDZǼǵǮ

̵̡̡̨̛̪̬̥̖̬̭̜̏̌̌ͨŽƐŵĞƚŽůŽŐLJϭϬϭ^ĂůŽŶͩ ïî àäðåñó: 50 Ann Mary St. Pawtucket. ǵǰǼǻǶȀdzǽǼȀdzǹdzȂǼǻȁ

ͪʯʰʶͫΈDW<Ή͵˄ʻʰʶʤʸːʻˏʱʸʤʧʫˀːʪʸ˔ʫʦˀʫʱˁʶʽʱʪʫ˃ʦʽˀˏʰʺʽʸʽʪʫʮʰ ʏˍ˕ˋ˅ː˞ˌˋˊˇˑ˓ˑ˅˞ˌˑ˄˓˃ˊˉˋˊːˋǡ˗ˋ˕ːˈ˔ˋ˔˒ˑ˓˕ǡ ˓˃ˇˑ˔˕˟ˋˊ˖˚ˈːˋˢˈ˅˓ˈˌ˔ˍˑˌ˕˓˃ˇˋ˙ˋˋȂˠ˕ˑ˅˔ˈˎ˃ˆˈ˓˟ʖʗʙǨ

ʦ̨̛̼̖̬̪̱̹̖̍̔

ͻ șȬȏȜȗȐȖȒȟȝȜȞȠȎ

ȏȓȑȑȖȚțȎȟȠȖȘȎȘȞȎȐȚȎȑȎȘȜȚȝșȓȘȟȟȖșȜȐȩȣȡȝȞȎȔțȓțȖȗșȜȒȜȥțȩȗȝȎȞȡȟțȩȗȟȝȜȞȠ ȝșȎȐȎțȖȓȏȎȟȘȓȠȏȜșȏȓȗȟȏȜșȢȡȠȏȜșȐȜșȓȗȏȜșȠȓțțȖȟȏȓȑȠȡȞȖȕȚȥȓȞșȖȒȖțȑDZȎȑȎ

ͻȢȖȠțȓȟ

ǽȜȒȞȡȘȜȐȜȒȟȠȐȜȚȝȞȜȢȓȟȟȖȜțȎșȪțȩȣȖțȟȠȞȡȘȠȜȞȜȐ²ȟȝȜȞȠȟȚȓțȜȐ

ͻǵȎțȭȠȖȭȐȣȡȒȜȔȓȟȠȐȓțțȩȣȟȠȡȒȖȭȣ ǾȖȟȜȐȎțȖȓȚȡȕȩȘȎȠȓȎȠȞ

ˁ̨̥̭̖̖̪̬̌̍̏̌ ʿ̵̵̴̵̨̨̡̨̡̨̨̨̨̨̛̛̛̛̬̯̱̭̦̱̖̱̦̯̱̬̣̦̼̪̬̱̯̭̪̥̺̖̭̯̦̼̪̬̖̭̭̦̣̦̼̐̏̽̏̀̔̌̌̽̔̏̽̀̏̌̽̚̚ ̵̨̨̛̛̛̪̬̭̬̖̦̏̌̏̔^ƵƐŝĞ&ŝƐŚďĞŝŶ͕;<ŽƐŚĞƌďLJĞƐŝŐŶͿ͘

см. статью на стр. 7

ˀ̡̨̣̖̯̖̣̦̼̖̪̬̬̥̥̼̌̏̌̽̐̌̚ ͻȠȎțȤȓȐȎșȪțȩȓȐȓȥȓȞȎȦȜȡȠȎșȎțȠȜȐȖȒȞȡȑȖȓ

DzȅȔȉȖȌȑȒȆȟșȈȔȗȋȉȍȌȋǤȐȉȔȌȎȌȌǬȋȔȄȌȏȣ

ǬȋȗțȄȍȉȆȔȉȍȕȎȌȉȖȔȄȈȌȚȌȌȒȕȒȋȑȄȍȕȆȒȢȓȔȌȑȄȈȏȉȊȑȒȕȖȠȎȉȆȔȉȍȕȖȆȗ ǻȎȦșȎȑȓȞȪȞȎȟȝȜșȜȔȓțțȎȏȓȞȓȑȡȘȞȎȟȖȐȓȗȦȓȑȜȜȕȓȞȎȡȝȜȒțȜȔȖȭȑȜȞǽȜȘȜțȜ ǽȓțȟȖșȪȐȎțȖȭ  ȘȡȒȎșȓȑȘȜȒȜȏȞȎȠȪȟȭȖȕǻȪȬǷȜȞȘȎ

ʺ̨̛̛̼̪̬̦̥̖̥̖̯̖̜̯̌̔ϳ̨̔ϭϳ̣̖̯͘ʸ̨̖̬̬̯̖̯̭̌̐̽̌̍̌Ϯϵ̨̛̦̪̀́ϭϳ̱̭̯̌̏̐̌͘ʦ̴̨̨̨̨̨̛̥̙̦̦̦̭̪̥̺̌̌̏̌́̽̚͘ ʞ̆˼̈̆˹̅˸̗̀̅̌̆̈̄˸̗̎̀ǣŠ––’ǣȀȀ™™™Ǥ…ƒ’œ‡‡Ǥ‘”‰ͻ“—‡•–‹‘•̷…ƒ’œ‡‡Ǥ‘”‰ͻfacebook.com/campzeke http://www.campzeke.org/russian/ - ïî-ðóññêè ʡˈˎˈ˗ˑːǣ͖͕͖Ǧ͕͗͝Ǧ͛͗͜͝ʏˇ˓ˈ˔ǣ͘͝‡•–͗͜–Š–ǡ͙–Š Ž‘‘”ǡ‡™‘”ǡ͕͔͔͕͜ͻˎˈ˕ˑˏǣ͵ͳƒ””›ƒ–•‘ƒ›ǡƒ‡™‘‘†ǡͳͺͶ͵ͻ Вестник Род-Айленда


www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 1 мая , 2014

3


44

№9 1 мая, 2014

№9 1 мая, 2014

215-354-0844 * www.adandlife.com

www.adandlife.com

Недельные главы Торы

Книга Левит

Глава «Эмор»

Глава чрезвычайно насыщена информацией. Это и законы для священников, и законы праздников и многие другие. Мы же хотим сконцентрироваться в этой короткой статье в основном на том, что связывает этот недельный раздел с предыдущим («Кедошим»). В предыдущем разделе подробно разъясняются те, новые, законы по которым должен жить еврей в своей стране. Не пришелец - чужой среди чужих, а хозяин своей земли и жизни, среди своего народа. Это законы взаимоотношений между людьми. Среди них и знаменитый императив: Не мсти и не храни злобы на сынов народа твоего, а люби ближнего своего как самого себя (именно про эти слова сказал великий законоучитель рабби Акива, что в них заключен основной закон Торы). Это и закон о «Крае поля»: А когда будете жать жатву на земле вашей, не дожинай до края поля твоего...: бедному и пришельцу оставь это. Это и заповедь: Не злословь глухого и перед слепым не ставь препятствия; бойся же Бога твоего.

Мудрецы наши в своих комментариях обращают особое внимание именно на последний из приведенных выше законов. Действительно, в этой заповеди заключено то основное, что отличает мораль религиозную от морали «естественной» (секулярной). Понятно, что глухой не услышит, кто хулит его, а слепой не увидит, кто поставил препятствие на его пути. Но в этой заповеди говорится также о Том, от кого не утаится ничего из происходящего. И именно это является базисом как для этой конкретной заповеди, так и для всех моральных заповедей Торы. Не естественные законы общежития оказываются основой морали, а мораль Торы определяет новые, по настоящему человеческие, законы общежития. По-видимому, и основная линия конфликта между секулярной и религиозной частями современного еврейского народа проходит именно здесь. Конечно, религиозная мораль призвана ограничивать естественные позывы, которые сближают человека с животным, но она же способна перевести его жизнь в другую плоскость, где перед ним открываются другие просторы, другая свобода. Но если человек забывает, Кто является гарантом этих законов, то и сами законы теряют для него императивное значение. Особенно это может проявиться на своей земле, где еврей начинает ощущать себя полновластным хозяином своей жизни. Поэтому и вступление евреев (под предводительством Йегошуа) в пределы земли Израиля, после сорока лет пребывания в пустыне, приходится на Песах - празд-

ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА

* 215-354-0844

ник, связанный с освобождением от рабства, с напоминанием того, Чьей рукой была дана свобода, и Того, кто сейчас вводит евреев в землю обетованную. Работа на земле, самостоятельное добывание себе хлеба насущного (напомним, что до входа в землю Израиля, народ питался манном, падающим с неба), переводит народ Израиля на следующую ступень самостоятельного существования. Именно в этот момент, чрезвычайно важно не оторваться от истинного источника жизни, увлекшись «добыванием хлеба», не потерять себя, своего назначения. Поэтому и вступление народа Израиля в свою землю приходится не на будний день, а на праздник Песах. Поэтому же наши праздники называются шаббатонами. Также как у шаббата (субботы) у них двойная функция. Прекращение работ в дни шаббатов и праздников с одной стороны демонстрирует принципиально новый (для тогдашнего мира) тип человеческих отношений: когда хозяин не может уже заставить работника работать на него непрерывно, так как есть дни, в которые работа прерывается независимо от воли отдельных людей, но по воле их общего Господина; с другой стороны, евреи демонстрируют (прекращая работы по обеспечению своего существования) веру и доверие к Создателю.

(215) 354-0844

За Песахом следует семь недель «Омера», заканчивающиеся праздником Шавуот. В то время, когда существует Храм, отсчет дней Омера начинается и заканчивается принесением особых «хлебных приношений» (отсюда и название Омер, которое происходит от слова амир, означающего на иврите сноп). Исторически эти семь недель связывают с промежутком времени отделявшим выход народа Израиля из Египта от дня получения им Торы у горы Синай. В книге «Зогар» утверждается, что эта цифра - семь, не случайна. Семь дней сотворения мира, семь дней отделяют шаббат от шаббата. Вообще, наша традиция полагает, что эта цифра – семь - связана с периодом очищения (восстановления духовной чистоты). Семь «чистых» шаббатов (семь недель) были даны тогда в Синайской пустыне народу Израиля для духовного очищения перед дарованием Торы и семь же «чистых» шабатов (счет Омера) отсчитывают евреи в каждом последующем поколении между Песахом и Шавуот.

Рав Меир ШВАЙГЕР

ЗАЖИГАНИЕ СВЕЧЕЙ: 2 мая – 7:37 pm 9 мая – 7:44 pm Большая часть статей, публикуемых в «Еврейской жизни», написана специально для нашей газеты. К сведению авторов статей и писем: Редакция не вступает в переписку; рукописи и иллюстрации не рецензируются и не возвращаются. Редакция не несет ответственности за содержание реклам и не всегда разделяет мнение авторов.


ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844 (215) 354-0844

Ʌɚɝ ȻɚɈɦɟɪ ȼɨɫɟɦɧɚɞɰɚɬɨɝɨ ɱɢɫɥɚ ɦɟɫɹɰɚ ɢɹɪ, ɧɚ 33-ɣ ɞɟɧɶ ɫɱɟɬɚ Ɉɦɟɪɚ – Ʌɚɝ ȻɚɈɦɟɪ, ɩɪɚɜɟɞɧɢɤ, ɦɭɞɪɟɰ ɢ ɡɧɚɬɨɤ Ɍɨɪɵ, ɪɚɛɛɢ ɒɢɦɨɧ ɛɚɪ-Ƀɨɯɚɣ (ɫɨɤɪɚɳɟɧɧɨ Ɋɚɲɛɢ), ɢɡɜɟɫɬɧɵɣ ɤɚɤ ɚɜɬɨɪ ɨɫɧɨɜɨɩɨɥɚɝɚɸɳɟɣ ɤɧɢɝɢ Ʉɚɛɛɚɥɵ «Ɂɨɯɚɪ», ɩɨɤɢɧɭɥ ɷɬɨɬ ɦɢɪ. ɇɨ ɨɧ ɡɚɜɟɳɚɥ, ɱɬɨɛɵ ɷɬɚ ɞɚɬɚ ɨɬɦɟɱɚɥɚɫɶ ɟɜɪɟɹɦɢ ɬɚɤ, ɫɥɨɜɧɨ ɤ ɧɢɦ ɩɪɢɲɥɚ ɯɨɪɨɲɚɹ ɜɟɫɬɶ. Ɉɞɧɚ ɢɡ ɩɪɢɱɢɧ ɷɬɨɝɨ ɡɚɤɥɸɱɚɟɬɫɹ ɜ ɬɨɦ, ɱɬɨ ɜ ɞɟɧɶ ɤɨɧɱɢɧɵ ɩɪɚɜɟɞɧɢɤɚ ɜɫɟ ɞɨɛɪɵɟ ɞɟɥɚ, ɤɨɬɨɪɵɟ ɨɧ ɬɜɨɪɢɥ, ɢ ɜɫɹ Ɍɨɪɚ, ɤɨɬɨɪɭɸ ɨɧ ɭɱɢɥ, ɩɨɞɧɢɦɚɸɬɫɹ ɤ ȼɫɟɜɵɲɧɟɦɭ, ɩɨɥɭɱɚɹ ɫɜɨɣɫɬɜɨ ɩɨɫɬɨɹɧɫɬɜɚ ɢ ɧɟɭɧɢɱɬɨɠɢɦɨɫɬɢ. Ɍɨ ɟɫɬɶ ɞɭɲɚ ɩɨɞɧɹɥɚɫɶ ɧɚ ɬɚɤɨɣ ɭɪɨɜɟɧɶ, ɝɞɟ ɩɪɨɬɢɜɨɫɬɨɹɧɢɹ ɠɢɡɧɢ ɢ ɧɟ-ɠɢɡɧɢ ɛɨɥɶɲɟ ɧɟ ɫɭɳɟɫɬɜɭɟɬ, ɢ, ɡɧɚɱɢɬ, ɧɟɬ ɩɨɜɨɞɚ ɞɥɹ ɬɪɚɭɪɚ ɢ ɝɪɭɫɬɢ. ɇɚɨɛɨɪɨɬ, ɧɚɫɬɚɥ ɞɟɧɶ ɩɪɚɡɞɧɢɤɚ. ȼ Ʌɚɝ ȻɚɈɦɟɪ ɩɪɢɧɹɬɨ ɪɚɡɠɢɝɚɬɶ ɤɨɫɬɪɵ. ȼ ɧɚɫɬɨɹɳɟɟ ɜɪɟɦɹ ɷɬɨ ɫɚɦɵɣ ɪɚɫɩɪɨɫɬɪɚɧɟɧɧɵɣ ɨɛɵɱɚɣ ɩɪɚɡɞɧɢɤɚ. Ʉɨɫɬɪɵ ɪɚɡɠɢɝɚɸɬɫɹ ɩɨ ɜɫɟɦɭ ɂɡɪɚɢɥɸ ɢ ɡɚ ɟɝɨ ɩɪɟɞɟɥɚɦɢ. ɋɬɚɪ ɢ ɦɥɚɞ ɫɨɛɢɪɚɸɬɫɹ ɜɨɤɪɭɝ ɧɢɯ, ɬɚɧɰɭɸɬ ɢ ɩɨɸɬ. Ɇɚɥɶɱɢɤɢ ɝɨɬɨɜɹɬ ɥɭɤ ɢ ɫɬɪɟɥɵ, ɚ ɡɚɬɟɦ ɭɫɬɪɚɢɜɚɸɬ ɫɨɪɟɜɧɨɜɚɧɢɹ ɩɨ ɫɬɪɟɥɶɛɟ ɢɡ ɥɭɤɚ. ȼ ɤɚɛɛɚɥɢɫɬɢɱɟɫɤɨɣ ɬɪɚɞɢɰɢɢ ɥɭɤ ("ɤɟɲɟɬ") ɬɟɫɧɨ ɫɜɹɡɚɧ ɫ ɨɛɪɚɡɨɦ Ɋɚɲɛɢ. ȼ Ʌɚɝ ȻɚɈɦɟɪ ɞɟɫɹɬɤɢ ɬɵɫɹɱ ɟɜɪɟɟɜ ɫɨɛɢɪɚɸɬɫɹ ɭ ɦɨɝɢɥɵ Ɋɚɲɛɢ ɧɚ ɝɨɪɟ Ɇɟɪɨɧ, ɧɟɞɚɥɟɤɨ ɨɬ ɐɮɚɬɚ. ȼ 2014 ɝ. Ʌɚɝ ȻɚɈɦɟɪ ɨɬɦɟɱɚɟɬɫɹ 18 ɦɚɹ.

№9 , 2014 №91 мая 1 мая, 2014

55

OnePennCenter,1617JohnF.KennedyBlvd.,Philadelphia,PA19103, www.welcomingcenter.org ***

Did You Come to the US as a Refugee or Asylee? Do you own a business now, or want to open your own business in the future?

Our Small Business program can help! Weoffer: ͲAccesstoloans(foreligiblebusinesses) ͲAdviceonmarketingandpromotion ͲInformationonhowtoreachnewcustomers ͲFreeworkshops Contact us today! Call Herman Nyamunga or Natalie Cramer at 215557-2626.  If you don't speak English, tell us that you need a Russian or other language interpreter when you call. We will help.

ʫ̡̡̨̛̛̛̭̣̼̦̖̣̖̖̯̖̦̣̜̭̥̼̥̏̏̌̔̌̐́̚,̨̛̬̯̯̖̭̍̌̽,̨̪̙̣̱̜̭̯̌̌,̡˔̦̖ ˋ̨̨̖̬̦̜̏,̡̨̛̬̖̯̬̱̔ʽ̨̨̨̯̖̣̪̯̬̱̱̭̯̬̜̭̯̱̔̌̔̏.ʶ̨̡̦̯̯̦̼̜̯̖̣̌.215Ͳ557Ͳ2864.


66

№9 2014 №91 мая, 1 мая, 2014

www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА (215) 354-0844

Сердечно поздравляем членов наших обеих ветеранских организаций с 69-й годовщиной нашей Славной Победы в Великой Отечественной войне 1941-45гг.! Результатом героических усилий Красной Армии, всего советского народа и его союзников по антигитлеровской коалиции – армий США, Великобритании и Франции

– в 1945 году был низложен и свергнут германский фашизм и японский империализм. 2-я мировая война была победоносно завершена. Почти в каждой семье есть участники борьбы за достижение этой Победы, и мы с большим уважением относимся к ним – героическим участникам самой

ɉɪɟɡɢɞɟɧɬ Ⱥɫɫɨɰɢɚɰɢɢ ɢɧɜɚɥɢɞɨɜ ɢ ɜɟɬɟɪɚɧɨɜ 2-ɣ ɦɢɪɨɜɨɣ ɜɨɣɧɵ ɘ.Ɇɚɬɭɫɨɜ

9 ɦɚɹ 2014 ɝɨɞɚ

Дорогие друзья!

Поздравляем вас с замечательным и святым для всех нас праздником

ǑǚǒǙ ǜǛǎǒǑǨ!

Пусть никогда не изгладится из памяти потомков ратный подвиг воинов, одержавших историческую победу!

ужасной войны в истории человечества. Мы глубоко скорбим и никогда не забудем тех, кто отдал свои жизни на полях сражений 2-й мировой войны. Желаем, дорогие друзья, вам и всем вашим близким и родным людям хорошего здоровья и благополучия на благословенной американской земле!

ɉɪɟɡɢɞɟɧɬ ɋɨɸɡɚ ɜɟɬɟɪɚɧɨɜ ɜɨɣɧɵ ɢ ɬɪɭɞɚ Ⱥ.ɉɟɪɧɚɜɫɤɢɣ

ȼɟɱɧɚɹ ɩɚɦɹɬɶ ɩɚɜɲɢɦ! *** Ɉɫɨɛɨɟ ɩɨɡɞɪɚɜɥɟɧɢɟ ɜ ɷɬɨɬ ɞɟɧɶ ɧɚɲɢɦ ɫɥɚɜɧɵɦ ɜɨɢɧɚɦɜɟɬɟɪɚɧɚɦ.

ǬȖȘȖȋȐȍ ȊȍȚȍȘȈȕȣ!

Ǫȣ ȗȖȉȍȌȐȓȐ șȚȘȈȠȕȖȍ ȏȓȖ 20-ȋȖ ȊȍȒȈ – ȜȈȠȐȏȔ.

ǮȐȊȐȚȍ ȌȖȓȋȖ Ȑ șȟȈșȚȓȐȊȖ!

И пусть воцарится мир на всей Земле!

ǸȍȌȈȒȞȐȧ

ƪƝƵƝ ƬƭƝƤơƪƥƴƪƝƼ ƬƫƴƯƝ

Дорогие друзья! Приближается наш общий прекрасный праздник, который п р и н е с нам радость жизни. 69 лет тому назад в каждый дом заглянуло солнце счастливых минут. Конечно, не во всех домах были только слезы радости – во многих слезы радости сливались с болью за погибших мужей, сыновей, дочерей. Да, они отдали свои молодые жизни за наше сегодня, за нашу жизнь, за детей. Проходит время, летят годы, и многие, к сожалению, уже начинают забывать об этом страшном кошмаре. Приходится иногда слышать «Да ладно, это было давно». Дорогие друзья, этому нет срока времени, и каждый из нас должен рассказывать детям, чтобы они знали, что такое 9 мая, и рассказывали своим детям, что их отцы и деды победили фашизм. С дрожью в сердце слежу за новостями с Украины. Не могу успокоить-

ся, видя, что делают фашистские потомки; они уничтожают памятники ветеранам, неся флаги со свастикой, идут в бой против своего народа, убивают детей и стариков, требуют отменить праздник День Победы. Да, тяжело. Все больше уходит из жизни ветеранов. В каждой газете «Еврейская жизнь/Община» мы читаем некрологи. За последнее время из нашей организации Союз ветеранов войны и труда ушли из жизни прекрасные ребята, участники страшной Сталинградской битвы, такие как полковник-артиллерист Миша Рабинович, лейтенант Михаил Дорфман, Исаак Ройтман. Все меньше остается ветеранов, все больше их попадает под прицел коварного снайпера – смерти. Думаю, что дети и внуки ветеранов будут помнить их и гордиться за подаренную жизнь. Вот то, чем мне хотелось поделиться с вами, мои друзья, в преддверии Великого праздника. Живите и радуйтесь каждому дню, прожитому под нашим победным солнцем! С праздником всех вас, с Днем Победы! С уважением, ветеран Великой Отечественной войны Александра БОЧАРОВА.

В ДЕНЬ ПОБЕДЫ ВНУК ВСПОМИНАЕТ ДЕДУШКУ

Dear Editorial Staff, I would like to kindly ask you to publish information dedicated to my dear grandfather Michael Rabinovich. Thank you very much. Best, Eugene Frid *** Уважаемая редакция! 9 мая мы будем отмечать замечательный праздник – День Победы. Мой внук, Женя Фрид, просит вас в память о его дедушке, моем муже, ветеране войны Михаиле Рабиновиче опубликовать стихотворение Вл. Степанова «Приходят к дедушке друзья» Заранее благодарю. С уважением, Циля ЗАЧЕПИЦКАЯ.

ПРИХОДЯТ К ДЕДУШКЕ ДРУЗЬЯ Приходят к дедушке друзья, Приходят в День Победы. Люблю подолгу слушать я Их песни и беседы. Я не прошу их повторять Рассказов откровенных, Ведь повторять – Опять терять Товарищей военных, Которых ищут до сих пор Награды боевые, Один – сержант, другой – майор, А больше – рядовые. Я знаю: трудно каждый год Рассказывать сначала О том, как армия вперед С потерями шагала. О том, какая там пальба, Как в сердце метят пули...

– Судьба, – вздохнут они, – Судьба! А помнишь, как в июле?.. Приходят к дедушке друзья Отпраздновать Победу. Все меньше их, Но верю я – Они придут, приедут... Владимир СТЕПАНОВ


www.adandlife.com * 215-354-0844

Я

пишу эту статью как организатор и директор круглосуточного лагеря «ЗИК» (Camp Zeke), где еврейская детвора и молодежь от 7 до 17 лет будут наслаждаться активным и здоое ровым образом жизни, и где большое внимание будет уделяться физической подготовке и умению готовить кошерную, вкусную и одновременно полезную еду. Проводя каждое лето в еврейском лагере в течение 14 лет, сначала как вос-вопитанник, потом как воспитатель и руковооящее дитель группы, я рад, что могу в настоящее время организовать принципиально новый лагерь, теперь уже в качестве директора. Лагерь нас многому научил: парусный спорт, бейсбол, плаванье и не только. Невозможно забыть наши походы по горам, время, проведенное у костра, наши первые танцевальные вечера и незабываемое чувство, когда наша команда выигрывала лагерные олимпийские игры. Лагерь научил нас быть независимыми, живя долгое время вдали от дома, научил помогать и быть примером для младших, доверию и дружбе, умению создавать добрые отношения между людьми с разными характерами, и в конечном итоге это объединило нас и привило чувство братства. Для тех из нас кто посещал нерелигиозные школы, еврейский лагерь дал возможность, в большей или меньшей степени, присоединиться к жизни еврейской общины. Тот факт, что мы иногда посещали с родителями синагогу и даже готовились к бар/батмицвам, не может сравниться с нашим опытом в еврейском лагере. В течение года мы считали дни, когда снова сможем вернуться в лагерь. Только сейчас мы можем по достоинству оценить, как жизнь в еврейском лагере обогатила нас духовно и физически. В лагере мы встречались с воспитателями и воспитанниками из израильско-

№9 1 мая , 2014

7

«ЗИК» (Camp Zeke) – уникальный лагерь для еврейской детворы и молодежи

Исаак Мамайский см. рекламу на стр. 2

го лагеря. Мы подружились с нними, узнали многое о жизни и кул культуре Израиля. Мы и по сегодняшний день дружим с ними, пользуемся их гостеприимством, когда бываем в Израиле и принимаем их в Америке. Исследования показали, что дети, посещавшие еврейские лагеря, вырастали с привязанностью к еврейской общине, осознанием принадлежности к еврейству и с духовной связью с Израилем. Это побудило фонд еврейских лагерей, вместе с Jim Joseph фондом и «Ави Хай» фондом выделить миллионы долларов на организацию еврейских лагерей. Я благодарен фонду за то, что он включил наш лагерь «ЗИК» (Camp Zeke) в эту уникальную программу, и мы получили достаточное финансирование и помощь экспертов. В нашем лагере дети смогут выбрать любой вид спорта и фитнес. Мы работаем с командой инструкторов–специалистов, таких как выдающиеся еврейские спортсмены Тамир Гудман и Юрий Форман. Наше меню и программа занятий по кулинарии были разработаны факультетом кулинарии Нью-йоркского университета (the City University of New York) под руководством знаменитого шефповара Розанны Гоулд. Всю еду мы готовим из натуральных продуктов от местных фермеров. В течение лета воспитанники будут учиться у известных поваров, и среди них Сьюзи Фишбейн, автор книги «Только кошерные блюда».

И, конечно, наших ребят ждет музыка, театр, а по вечерам развлекательные программы, например, танцевальные вечера или шоу талантов, а также традиционные мероприятия.

Радость иудаизма для всех

Лагерь ЗИК равноправный, отражающий разные взгляды и не отдающий предпочтения никакому отдельному направлению в иудаизме. Евреи любого происхождения собираются здесь, чтобы вместе, в соответствии с нашей миссией, наслаждаться активным и здоровым образом жизни. Наша цель – чтобы каждый участник лагеря привнес лучшее из своего еврейского наследия в нашу уникальную, всех нас объединяющую общину.

Как мы соблюдаем еврейские традиции

Иудаизм и Израиль – основа всех наших программ. Так, например, Шабат – главное событие недели. В пятницу вечером весь лагерь одевается в бело-голубое и идет на торжественный ужин, после которого воспитанники пением приветствуют приход Cубботы, собравшись на берегу озера. Мы заканчиваем Субботу прекрасными песнями «хавдала» и израильскими танцами. Мы предлагаем детям занятия крав-магой – еврейским боевым искусством; еврейское учение и еврейские ценности привносятся в любые занятия, будь то рисование, йога и даже баскетбол. Многие из наших воспитанников и инструкторов израильтяне.

Когда мы приглашаем в лагерь повара – это еврейский повар, который рассказывает, как знание иудаизма помогает ему в создании кулинарных блюд. Таким образом, иудаизм объединяет все, что мы делаем. У нас нет отдельных «еврейских уроков», все, что мы делаем и так связано с еврейством!

Лагерь ЗИК расположен

У подножия гор Поконо (Pocono Mountains) в Лейквуде, Пенсильвания (Lakewood, Pennsylvania). Когда-то это было курортное место, ничего лучше которого невозможно себе представить. В нашем лагере: Частное озеро. Домики с кондиционерами. Новый спортзал и танцевальная студия. Театр. Студия трех видов искусств. Подогреваемый бассейн. Кухня, где учат готовить еду. Многокилометровые тропы для походов. Принимаем детей от 7 до 17 лет. Возможна финансовая помощь. Подробная информация на сайтах: http://www.campzeke.org/ http://www.campzeke.org/russian/ – по-русски, facebook.com/campzeke email: questions@campzeke.org Телефон: 212-913-9783 Адрес: Camp Zeke, 49 West 38th Street (Fifth Floor), New York, NY 10018. Летом: 31 Barry Watson Way, Lakewood, PA 18439


88

ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА

№91 мая, 1 мая, 2014 №9 2014

«ЭТЮДЫ ЭКОНОМИСТА» Ведущий Ве й рубрики р бр – Александр ВИШНЕВСКИЙ, Ph.D.; VP (вице-президент) of Risk Division, Citi Bank. Обзор американской прессы о состоянии экономики страны в марте показывает довольно позитивные тренды по многим показателям. Коротко остановимся на некоторых из них, начав с положения дел на рынке труда. В феврале-марте трудоустроилось 389,000 человек. Если принять во внимание плохие погодные условия, то этот показатель выглядит весьма неплохо. Наметились некоторые признаки возвращения людей на рынок труда. В марте уровень безработицы составил 6,7%, что является одним из самых низких с 2008 года. Однако в сложившихся экономических условиях этот показатель недостаточно объективен. Более объективным является показатель уровня безработицы, включающий безработных и занятых неполную рабочую неделю по так называемым «экономическим причинам». Этот показатель все еще высок и составляет 12,7%. Статистика показывает, что уровень безработицы для людей без школьного образования составляет 9,6%, для окончивших школу – 6,3%. Уровень безработицы для людей, учившихся, но не получивших высшее образование, составил 6,1%, в то время как для получивших дипломы – 3,4%. Вывод простой: бегом за дипломом о высшем образовании! Тревожным остается медленный рост реальной зарплаты. Новый глава Федеральной Резервной системы Janet Yellen в своем недавнем выступлении отметила этот негативный факт. Одна-

ПОЛИТИЧЕСКАЯ ВОЗНЯ АРАБСКИХ ТЕРРОРИСТОВ Израиль не будет вести переговоры с правительством Палестинской автономии, которое имеет поддержку «Хамаса», заявил премьер-министр еврейского государства Биньямин Нетаньяху в эфире американского телеканала CNN. На неделе в Газе две враждующие фракции палестинского правительства «Фатх» и «Хамас» - подписали соглашение о примирении. «Хамас» считается террористической группировкой в Израиле и США, которые пригрозили, что соглашение может прервать поток финансовой помощи в автономию. Глава правительства Израиля также сказал, что заявления палестинского лидера Махмуда Аббаса о Холокосте как о «самом ужасном преступлении, которое человечество знало в современной истории», не соответствуют процессу примирения. «Президент Аббас не может делать обе эти вещи сразу: говорить, что Холокост был ужасным преступлением, и при этом поддерживать тех, кто отрицает его», - указал Нетаньяху, имея в виду «Хамас». Впрочем, Аббас, который учился в Москве, написал там под руководством кураторов из КГБ кандидатскую работу, также отрицающую Холокост.

ТРАУРНЫЕ ЦЕРЕМОНИИ ДНЯ КАТАСТРОФЫ

27 нисана (27-28 апреля) в Израиле прошли мероприятия, приуроченные ко Дню Катастрофы и героизма евреев Европы и Северной Африки. 27 апреля траурные мероприятия открылись официальной церемонией на площади Варшавского гетто в мемориальном комплексе «Яд ва-Шем». 28 апреля в 10:00 по всей стране прозвучала двухминутная траурная сирена и сразу после этого началась церемония возложения венков

215-354-0844 * www.adandlife.com www.adandlife.com * 215-354-0844

(215) 354-0844

«CКОРО СКАЗКА СКАЗЫВАЕТСЯ, ДА НЕ СКОРО ДЕЛО ДЕЛАЕТСЯ» ко искусственное повышение уровня зарплаты, и в частности повышение минимальной зарплаты, лишь на первый взгляд выглядит очень заманчиво. В реальности, сегодняшняя экономика может довольно негативно отреагировать на этот шаг. Прежде всего потому, что доходы многих компаний не настолько устойчивы и высоки, как прогнозировалось ранее. В 4-м квартале 2013 года рост валового продукта страны составил всего 2,6%. Это очень ощутимое снижение после 4,1% в 3-м квартале. Правда, в значительной степени это падение объясняется погодными условиями. Не стоит слишком драматизировать ситуацию и рисовать американскую экономику исключительно мрачными красками. Сегодня многие показатели, в частности ISM (“Composite Index for the service and construction sectors”), указывают на улучшение общей ситуации. Скорее всего, мы будем еще довольно долго повторять избитую фразу «Экономика улучшается». И это не удивительно, так как после глубочайшей и очень длительной рецессии оздоровление национальной экономики требует времени. Как говорится, «скоро сказка сказывается, да не скоро дело делается». *** Nonfarm payrolls grew 192,000 during March following a 197,000 February increase. The unemployment rate held at 6.7%. The total jobless rate, including workers who were marginally attached plus part-time for economic reasons, ticked up to 12.7%. Average hourly earnings were roughly unchanged (2.1% y/y). By

educational attainment, those without a high school diploma realized a 9.6% jobless rate while for high school graduates and no college it was 6.3%. Those with some college but no degree had a 6.1% unemployment rate while for college graduates it was 3.4%. By age, individuals over age 25 had a 5.4% jobless rate while those under 25 saw 14.5% unemployment. Teens were 20.9% out of work. Real GDP in Q4’13 was 2.6%. The Department of Commerce indicated that growth remained down sharply

Международные новости Я ва-Шем». Ш К в «Яд В Кнессете состоялась традиционная церемония зачтения имен жертв Катастрофы «У каждого человека есть имя». Прошел также ежегодный «Марш жизни» в Польше.

АСАД НЕ ЖЕЛАЕТ РАССТАТЬСЯ С ВЛАСТЬЮ

Спикер парламента Сирии Мохаммад Лахам объявил о намерении президента страны Башара Асада переизбраться на пост президента на выборах, которые намечены на 3 июня. В случае победы, которая, как считают многие, вполне реальна, это будет уже третий срок Асада на посту главы государства. Оппоненты Асада на Западе и государствах арабского мира называют предстоящее голосование в Сирии, охваченной гражданской войной, пародией на демократию. По их мнению, невозможно проведение заслуживающих доверия выборов там, где каждый день гибнут десятки или сотни людей, где около шести миллионов внутренних переселенцев и два с половиной миллиона человек бежали, спасаясь от насилия, в другие страны.

ПОКУШЕНИЕ НА МЭРА ХАРЬКОВА

Операция мэру Харькова Геннадию Кернесу, на которого в понедельник было совершено покушение, продолжалась около двух часов. Врачи говорят, что ранение тяжелое, угроза жизни будет сохраняться несколько дней. Данные об обстоятельствах покушения поначалу разнились. Позднее директор Юрий Сидоренко сообщил, что Кернес был ранен во время прогулки на велосипеде на Белгородском шоссе.

54 й Геннадий Г й Кернес К 54-летний – одна из самых колоритных и противоречивых фигур украинской политики. После смены власти на Украине Кернес вначале занял пророссийскую позицию. Позднее он заявил о лояльности по отношению к новому прозападному правительству в Киеве.

РУКА МОСКВЫ Служба безопасности Украины (СБУ) заявляет, что пророссийские активисты в Славянске силой удерживают около 40 человек. Как заявила руководитель пресс-центра СБУ Марина Остапенко, «в плену» оказались представители ОБСЕ и украинские офицеры. Также, по словам Остапенко, СБУ установила имя офицера Главного разведуправления России, действовавшего на Украине под именем Игоря Стрелкова. По словам руководителя пресс-центра, настоящее имя Стрелкова – Игорь Гиркин. Он гражданин России, полковник. В последний раз Гиркин легально пересек украинскую границу 26 февраля. Именно в ночь с 26 на 27 февраля произошел захват здания парламента Крыма.

ГДЕ ДЕНЬГИ, ЗИН? Отстраненный Верховной Радой Президент Украины Виктор Янукович и ряд украинских экс-чиновников вывезли в Россию 32 млрд долларов. Об этом заявил и.о. Генерального прокурора Олег Махницкий. Он отметил, в ходе следствия наложен арест на личное имущество Януковича и его сына Александра, экс-главы Администрации Президента Андрея Клюева и их счета в банковских учреждениях Украины на общую сумму 1 млрд 300 млн грн.

from 4.1% in the third quarter. Corporate profits grew at a 9.2% annual rate (6.2% y/y) following a 7.7% Q3 rise. For all of last year, profits were up 4.6% following a 7.0% increase during 2012. It was, however, the weakest gain since a decline in Q1’13. For all of last year, earnings rose 5.1%, down from the 19.2% rise in 2012. Financial sector profits grew 8.3% y/y while profits earned overseas increased 5.9% y/y. Earnings in the domestic nonfinancial industry rose 5.5% y/y.

ПРИГОВОРЫ «БРАТЬЯММУСУЛЬМАНАМ» Суд в Египте приговорил к смертной казни лидера движения «Братьямусульмане» Мохаммеда Бади и 682 его сторонников, а также подтвердил смертные приговоры 37 из 529 ранее осужденных сторонников движения. По данным BBC, осужденные понесли наказание за участие в террористической деятельности. В частности, за нападение на полицейский участок в прошлом году, а также за убийства сотрудников правопорядка. Те 492 участника движения, которых суд отказался казнить, получили пожизненные сроки. Власти Египта объявили «Братьевмусульман» вне закона несколько месяцев назад. Это движение оказывало широкую поддержку отстраненному от власти президенту страны Мухаммеду Мурси и после того, как летом 2013 года в Египте произошел государственный переворот, попало в опалу. В отношении самого Мурси также расследуется несколько уголовных дел. На конец мая в Египте назначены выборы президента, победу в которых прочат бывшему министру обороны Абдель Фаттах ас-Сиси.

СУДЯТ ЭХУДА ОЛЬМЕРТА В течение нескольких часов в окружном суде Тель-Авива продолжались прения по вопросу о наказании для бывшего премьер-министра Эхуда Ольмерта по делу Hollyland. По первому, и главному пункту обвинения, прокуратура потребовала для Эхуда Ольмерта наказания в виде лишения свободы сроком от 5 до 7 лет. Кроме того, сторона обвинения настаивает на штрафе в размере 1,2 миллионов шекелей, что в два раза превышает сумму полученной Ольмертом взятки.


www.adandlife.com * 215-354-0844

ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА

215-354-0844 * www.adandlife.com

(215) 354-0844

№9 1 мая , 2014

9

№9 30 апреля, 2014

3

СТОМАТОЛОГИЯ 21-го ВЕКА 10107 VERREE ROAD, SUITE A, PHILADELPHIA, PA 19116

215- 698-2710

Борис Бабинер, DMD, Periodontist - Implant specialist Если вы потеряли зубы 60 лет назад, ваши возможности по замене зубов ограничены. Вот почему многие люди приходят к тому, что носят вставные челюсти и страдают от понижения качества уровня жизни. Сегодня замена потерянных зубов зубными имплантами стала столь безопасна и предсказуема, что становится основным выбором в большинстве случаев потери зубов52. Исследования показали, что у пациентов, установивших импланты на месте потерянных зубов, повышается уровень жизни. Давайте узнаем больше о процедуре установления имплантов и об основных идеях этой процедуры.

ЗАМЕЩЕНИЕ ПОТЕРЯННЫХ ЗУБОВ СТОМАТОЛОГИЧЕСКИМИ ИМПЛАНТАМИ

Итак, вы потеряли зуб или несколько зубов, и вы хотите получить

ЗАМЕНА ЗУБОВ С ПОМОЩЬЮ ЗУБНЫХ ИМПЛАНТОВ – БЕЗОПАСНО И ПРЕДСКАЗУЕМО самое хорошее из всех возможных вариантов решение проблемы. Теперь наступило время объяснить вам, как работает процедура имплантации. В целом, эта процедура складывается из 3-х этапов: размещение стоматологического импланта (визит к стоматологу по поводу хирургии импланта), установка опоры (части, которая поддерживает коронку) и установка стоматологических коронок. Давайте рассмотрим все эти этапы более детально, чтобы ясно понять, как процесс работает.

ПЕРВЫЙ ЭТАП: РАЗМЕЩЕНИЕ ИМПЛАНТА Размещение стоматологических имплантов в челюстях начинает процесс замещения зубов. Размещение простого стоматологического импланта проходит быстро и легко. Размещение более сложных имплантов требует больше времени.

Обычно процедура размещения импланта включает подготовку кости, окружающей зубы, и последующую установку зубного импланта. Во время этой процедуры пациенты испытывают легкий дискомфорт, но большинство людей бывают приятно удивлены тем, как быстро и легко проходит размещение имплантов. Обследование 500 пациентов, которым были установлены импланты, показало, что они испытывают умеренный уровень дискомфорта, уменьшающегося во времени53. Пациенты, которых волнует хирургическая подготовка к установке импланта, получат поддержку от закиси азота (веселящий газ) или от успокаивающих ротовую полость средств, которые помогут обрести расслабленное состояние.

ПЕРИОД ОЖИДАНИЯ После того, как имплант помещен на свое место, наступает период ожидания. Во время этого периода, который длится от 2 до 6 месяцев,

Максим Свержин-Бабинер, DMD, General Dentist имплант срастается с костью зуба. В некоторых случаях временный зуб может быть наложен на имплант сразу же, однако это делается лишь при идеальных предпосылках54. Кость медленно разрастается вокруг импланта, чтобы сделать его достаточно прочным для поддержки зуба. Импланты, которые помещают в верхние челюсти, обычно дольше срастаются с костью, чем импланты нижних челюстей. Это связано с плотностью костей (обычно нижние челюсти обладают более высокой плотностью). Временные зубные протезы и мосты обеспечивают людям наличие зубов для жевания и улыбок на период заживления имплантов. То есть люди имеют самое необходимое на краткий период срастания импланта с костью. Публикуемая статья является фрагментом из книги Максима Свержина-Бабинера «Teeth for Life»


10

№9 1 мая, 2014

www.adandlife.com

* 215-354-0844


www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 1 мая , 2014

11


12 12

№9 2014 №91 мая, 1 мая, 2014

День Независимости (Йом ха-Ацмаут) – главный государственный праздник Израиля, отмечаемый ежегодно в память о провозглашении Государства Израиль 14 мая 1948 г. (5 ияра 5708).

...Закончилась Вторая мировая война, мир праздновал победу над нацизмом. В этой войне уцелела лишь треть почти девятимиллионной еврейской общины Европы, но испытания еще не закончились. После войны англичане наложили еще большие ограничения на еврейскую репатриацию в Палестину. Ответом было создание «Еврейского движения сопротивления», ставившего своей целью борьбу с британскими властями за свободный въезд в страну. Несмотря на установленную англичанами морскую блокаду и патрулирование границ, с 1944 по 1948 год тайными, нередко опасными путями в Палестину было переправлено около 85000 человек. Положение в стране было крайне нестабильным, практически кризисным, и британское правительство было вынуждено передать решение палестинской проблемы в руки Организации Объединенных Наций. 29 ноября 1947 года Генеральная Ассамблея ООН большинством голосов приняла резолюцию о разделе Палестины на два государства. Евреи ликовали, арабы выразили протест и начали военные действия. Так территорию, определенную ООН для создания еврейского государства, пришлось защищать с оружием в руках еще до создания государства как такового. 14 мая 1948 года, в день, когда ис-

www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА

ෂශ්යෂළෘႈႈဘ

текал срок британского мандата, Давид Бен-Гурион на заседании в ТельАвивском Музее зачитал Декларацию независимости нового государства, получившего официальное название Мединат Исраэль – Государство Израиль. Через несколько часов после принятия Декларации независимости армии Египта, Иордании, Сирии, Ливана и Ирака вторглись на территорию молодого государства, и евреям снова пришлось с оружием в руках защищать независимость, наконец-то обретенную на земле своих предков. В этой войне, длившейся пятнадцать месяцев, погибло более 6000 человек. Они отдали жизнь за то, чтобы существование Государства Израиль стало реальностью. На следующий год Кнессет (парламент Израиля) принял закон о национальном празднике в 5-й день месяца ияра, получившем название Йом а-Ацмаут – День Независимости. Праздник начинается с заходом солнца на исходе 4 ияра. На горе Герцля в Иерусалиме (где находится могила Т. Герцля, а также могилы З. Жаботинского, президентов и глав правительств Израиля) зажигаются 12 факелов, символизирующих 12 колен Израилевых. Церемония завершается орудийным салютом (чис-

ло залпов соответствует числу лет независимости) и фейерверком. В день праздника на торжественном приеме в президентском дворце приносят поздравления президенту государства главы иностранных представительств. Президент устраивает особый прием для воинов Армии обороны Израиля, отличившихся при выполнении своего боевого долга, а также граждан, внесших особый вклад в различные сферы жизни страны. Министр образования и культуры на торжественной церемонии вручает Государственную премию Израиля. Проводятся также спортивные состязания, представления, торжественные шествия и танцевальные выступления, художественные выставки и фестиваль еврейской песни. Тысячи израильтян выезжают на природу, в национальные парки. В больших и малых городах и поселениях Израиля проходят общественные гуляния, люди выходят на улицы. Повсюду звучит музыка, на импровизированных сценах выступают танцевальные коллективы, хоры, музыкальные ансамбли. Уже традиционным завершением праздника стал красочный, праздничный фейерверк. Это единственный официальный нерабочий день в Израиле, когда работает городской транспорт, а на-

ИЗРАИЛЬ МОЖЕТ ГОРДИТЬСЯ! •

Тель-Авив занял второе место в мире после Кремниевой долины в Калифорнии. В рейтинге мировых центров высоких технологий, Тель-Авив занял второе место в мире после Кремниевой долины в Калифорнии. Здесь второе по абсолютному показателю количество Start-Up-компаний. Известно, в развитых странах мира - США, Великобритании, Австралии, даже в Японии, а в последнее время - и в Китае, очередь на приобретение израильских компаний сферы HighTech. Иностранные инвесторы охотно вкладывают средства в их приобретение эти капиталовложения оправдывают себя в условиях бурно развивающихся технологий в мире. Эту информацию огласила международная исследовательская группа StartupGenome совместно с телекоммуникационной компанией TelephonicDigital. Опрос был проведен среди 50 тысяч предпринимателей, работающих с информационной базой онлайн-системы StartupCompass. В о з р а с т среднестатистического предпринимателя сферы HighTech в Тель-Авиве - 36 лет. Ежедневно он работает, в среднем, более 9 часов. В первой десятке также ЛосАнджелес, Сиэтл, Нью-Йорк, Бостон, Лондон, Торонто, Ванкувер и Чикаго. И, если вас интересует, города каких ещё стран мира лидируют в сфере HighTech, то ответ прост - городов других стран в этом рейтинге нет. Израиль: продолжитель-

ность жизни увеличилась до 81 года. Cредняя продолжительность жизни в Израиле из года в год растет: в период 2005-2009 годов она составила 80.8 лет, хотя в предыдущий период времени была на 2 года меньше. Высокая продолжительность жизни в Израиле обеспечивается тремя факторами: здоровой пищей, здоровым образом жизни и доступным медицинским обслуживанием на основе современных технологий. В израильских больницах вы встретите пациентов из всех стран мира США, Германии, других стран Европы, России, стран СНГ, Китая, даже из Японии. Лечатся принцы и принцессы из арабских стран. Организация экономического сотрудничества и развития (OECD) опубликовала отчет о степени интеграции иммигрантов. Один из параметров - абсолютное значение образованности иммигрантов, а также разница в количестве образованных между иммигрантами и местным населением. В отчете Израилю отведено третье место по уровню образованности израильтян, родившихся в других странах. То есть - иммигрантов. Среди них 45.5% имеют высшее образо-

вание, хотя среди уроженцев Израиля этот показатель составляет 29.1%. Израилю повезло: в эту страну в качестве иммигрантов приезжают евреи, как правило, имеющие хорошее образование. На первом месте в отчете Канада - более 52% иммигрантов этой страны имеют образование. На втором - Великобритания - 47.3%. После Израиля, на 4-м месте, США - 34.3% иммигрантов. Уровень занятости иммигрантов в Израиле - 64.2%, что на 6.1% больше, чем среди коренного населения, но на 0.7% ниже, чем в среднем по OECD. Лучше всех этот показатель у иммигрантов Швейцарии - 75.1%, и Люксембурга - 70%. Уровень занятости среди репатриантокженщин в Израиле почти 60%, что на 2% выше, чем в среднем по OECD. По показателю уровня бедности среди иммигрантов Израиль занимает лишь 15-ю позицию. Ниже уровня бедности находятся 16.6% репатриантов - на 0.7% меньше, чем в среднем по OECD. Лучшие показатели в этом отношении у Венгрии, Словении и Ирландии, худшие - у США - 31.2%. К уровню бедности следует относиться осторожно: в Израиле бедняками считаются те, кто, к примеру, в России входит в нижнюю часть среднего класса. Вооружение: кому и что продает Израиль.

(215) 354-0844

селение, соблюдающее еврейские религиозные традиции, может ездить в автомобилях и зажигать огонь. Молитвы по случаю Дня независимости Израиля были впервые установлены Верховным раввинатом в 1949 г. День Независимости широко отмечается не только в Израиле, но и евреями во всем мире. В 2014 году День Независимости приходится на 6 мая. *** Дню Независимости предшествует (4 ияра) День поминовения павших солдат Израиля и жертв террора (Йом ха-Зикарон). Йом ха-Зикарон в переводе означает «день памяти). Накануне вечером раздается одноминутная сирена, во время которой большинство израильтян стоят молча (минута молчания), чтя этим память павших. Религиозные израильтяне в это время также читают молитвы. Официальная церемония проводится у Западной стены (Стены Плача) на Храмовой горе в Иерусалиме, на которой флаг Израиля опускается на половину высоты флагштока. Следующим утром, в 11 часов, звучит двухминутная сирена, во время которой всё в стране замирает. В этот день в стране проходят официальные и частные церемонии памяти на кладбищах, где похоронены павшие. В этот день закрыты театры, школы и правительственные радиои телевизионные каналы. Проведение Дня памяти накануне Дня независимости должно напоминать о том, какую цену пришлось заплатить за независимость еврейского государства. В 2011 году различными израильскими оборонными компаниями было подано 30 тысяч запросов на разрешение экспорта продукции военного назначения в 190 стран мира. 26% запросов было удовлетворено. Объем экспорта израильской оборонной промышленности в одном лишь 2010 году составил $9.6 млрд., которые, в основном, заработали четыре крупнейших оборонных концерна - «Авиационная промышленность», «Военная промышленность», «Rafael» и «Elbit». В 60 стран мира поставлять военную продукцию израильским компаниям не разрешили. Среди тех, кому специальный комитет правительства Израиля запретил поставки вооружения – Турция. «Elbit» - самый крупный частный оборонный концерн в Израиле. Сам, либо через свои дочерние компании в Европе и США, поставляет продукцию в развитые страны мира, в том числе - США. Продукция Elbit - беспилотные летательные аппараты, авионика, системы радиолокации, оптика, ракетная техника, космические разведывательные спутники. Компания ElbitSystems выиграла контракт на сумму $15.6 млн. на поставку оборудования для управления авиационными системами ВМС США и стала победителем в тендере министерства обороны Франции на поставки поисковых локаторов и спасательных маяков для ВВС и ВМС Франции, стоимость контракта - 5 млн. евро. В портфеле заказов на израильское вооружение все больший удельный вес занимают развитые страны мира, в том числе - США, Россия, Китай, страны Европы и Юго-Восточной Азии.

По материалам liveinternet.ru


www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 1 мая , 2014

13


14 14

№9№9 1 мая, 20142014 1 мая,

www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844 ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА (215) 354-0844

ɋɟɪɞɟɱɧɨ ɩɨɡɞɪɚɜɥɹɟɦ ɫ ɨɞɧɢɦ ɢɡ ɥɸɛɢɦɵɯ ɩɪɚɡɞɧɢɤɨɜ ɜɫɟɯ ɥɸɞɟɣ –

Днем матери!

ɇɟɬ ɧɚ ɡɟɦɥɟ ɱɟɥɨɜɟɤɚ ɛɥɢɠɟ ɢ ɞɨɪɨɠɟ, ɱɟɦ ɦɚɦɚ. ɋɤɨɥɶɤɨ ɛɵ ɥɟɬ ɬɟɛɟ ɧɢ ɢɫɩɨɥɧɢɥɨɫɶ, ɢɦɟɧɧɨ ɦɚɬɶ ɛɨɥɶɲɟ, ɱɟɦ ɤɬɨ-ɥɢɛɨ, ɪɚɞɭɟɬɫɹ ɬɜɨɢɦ ɭɫɩɟɯɚɦ, ɩɨɞɞɟɪɠɢɜɚɟɬ, ɟɫɥɢ ɫɥɭɱɚɟɬɫɹ ɧɟɭɞɚɱɚ, ɩɟɪɟɠɢɜɚɟɬ ɝɥɭɛɨɤɨ ɢ ɢɫɤɪɟɧɧɟ ɡɚ ɤɚɠɞɵɣ ɲɚɝ ɬɜɨɟɝɨ ɠɢɡɧɟɧɧɨɝɨ ɩɭɬɢ. ǴȓșȎȓȚ ȐȟȓȚ ȚȎȚȎȚ ȕȒȜȞȜȐȪȭ Ȗ ȏșȎȑȜȝȜșȡȥȖȭ! ǸȍȌȈȒȞȐȧ ȼ ɷɬɨɦ ɝɨɞɭ Ⱦɟɧɶ Ɇɚɬɟɪɢ ɨɬɦɟɱɚɟɬɫɹ ɜ ɋɒȺ ɜ ɜɨɫɤɪɟɫɟɧɶɟ, 11 ɦɚɹ.

Уважаемые читатели! Предлагаем вашему вниманию два рассказа из новой книги писателя ФИЛИППА ИСААКА БЕРМАНА «НЕБЕСНО-ДЕРЕВЯННАЯ ДОРОГА» (Издательство «Побережье», Филадельфия, 2014). Рассказ «Вишни» посвящен матери писателя, а рассказ «Белые кони» – памяти его покойной жены Аси.

ВИШНИ

Вы знаете, у нас в саду росли когда-то белые вишни. Так когда они цветут, то это значит, что душа наша рада жизни. У них такой белый цвет. Ты смотришь из окна и видишь белый цвет на зеленом листе, как счастье вместе с зеленым листом. А если лечь на траву и смотреть в небо, так чтобы белый цвет вишни, когда она цветет, чтобы этот белый цвет на зеленом листе, попадал бы в голубое небо, то это счастье. Ты смотришь – в небе растет-цветет белым цветом вишня. И для нее самой кругом счастье ее жизни. Она ничего не знает, какая бывает жизнь, что это такое наша жизнь. Она цветет своим белым счастьем и дает это всем нам, всему над собой небу и всему земному свету. Так когда цветут вишни, а ты молодая и ты любишь кого-то и ждешь его

каждый день, каждый божий день, который дан тебе, то это счастье и душа твоя летит куда-то вместе с вишневым белым цветом, куда-то ввысь, и все знают, что это небо. Так когда цветут вишни, то это наша душа радуется вместе с душой жизни, и она нам дает это знать своим счастьем. А потом, когда ее цвет опадает на землю и зеленая трава под деревом-вишней вся устлана нежным прошлым счастьем, то все равно видишь, то все равно нет жалости нашей, а есть продолжение нашего с ней счастья. Это моя мама, Полина Федоровна Берман, рассказывала мне о своей любви к отцу.

Ɇɚɦɚ

ʫ̛̭̣ ̯̼ ̸̨̭̯̌ ̦̯̌́̚ ̛̛̣ ̸̛̭̣̱̭̽ ̖̍̔̌, ʶ ̥̥̖̌ ̭̘̏ ̬̖̥̏́ ̯̦̖̯́, ̨̦ ̦̖ ̯̔̌̀ ̖̣̔̌. ʫ̭̯̽ ̨̨̡̦̘̐ ̦̖̙̼̌̔̔, ̨̦ ̯̖̍́ ̛̪̬̖̘̯̏̔ ˃̱̔̌, ̖̐̔ ̯̼ ̼̣̍ ̱̙̖ ̪̬̖̙̖̔, ̖̐̔ ̥̥̌̌ ̭̖̏̐̔̌ ̯̖̍́ ̙̘̯̔. ʿ̛̬̪̖̏:

ʤ ̥̥̌̌, ̌ ̥̥̌̌ ̦̖̱̭̯̦̦̌̌, ʤ ̥̥̌̌ ̦̖ ̛̭̪̯ ̸̨̛̪̯ ̭̏̀ ̸̨̦̽. ʤ ̥̥̌̌, ̌ ̥̥̌̌ ̙̘̯̔ ̨̱̪̬̥́, ʤ ̥̥̌̌ ̙̘̯̔ ̭̼̦̌ ̛̛̣ ̸̨̔̽. ʽ̛̭̯̌̏̏ ̖̣̔̌, ̨̯̼̌̍̚, ̛̣̭̯̌́ ̴̨̨̨̯̣̥̌̽̍, ʺ̥̌̌ ̭̘̏ ̙̘̯̔ ̸̨̖̐-̨̯, ̨̯̏-̨̯̏ ̨̛̦̯̌̏̚̚ ̴̨̯̖̣̖̦. ʶ̛̬̱̯̯̭́ ̡̛̹̬̌, ̛̖̬̯̯̭̏́, ̭̘̏ ̨̱̦̭́ ̭ ̨̨̭̜̍, ʤ ̥̥̌̌ ̭̘̏ ̙̘̯̔ ̛ ̦̖̖̯̭̌̔́, ̸̨̯ ̛̖̯̔ ̖̬̦̱̯̭̏́ ̨̨̥̜̔. ʿ̛̬̪̖̏: ʫ̛̭̣ ̯̼ ̸̨̭̯̌ ̦̯̌́̚ ̛̛̣ ̸̛̭̣̱̭̽ ̖̍̔̌, ʶ ̥̥̖̌ ̭̘̏ ̬̖̥̏́ ̯̦̖̯́, ̨̦ ̦̖ ̯̔̌̀ ̖̣̔̌. ʿ̨̨̬̭̯ ̛̪̬̹̘̣ ̸̨̭̣̱̜̦̌, ̨̦̍́̏ ̖̘, ̡̭̣̌̌̚: «ʯ̬̭̯̱̜̔̌̏̏, ̛̥̣̌́ ̥̥̌̌, ́ ̡̯̌ ̨̪ ̯̖̖̍ ̸̡̭̱̣̌». ʿ̛̬̪̖̏: ȿɜɝɟɧɢɣ Ɍɚɜɟɪ, Ɏɢɥɚɞɟɥɶɮɢɹ.

лотна. Вот это и есть счастье тогда. А если пол со щелями, идет оттуда предзимний холод, да сапоги набухли мокротой, а когда высохнут, то останутся неразогнутым железом стоять у печки, тогда выпьешь одним махом стакан. Пробьет жар насквозь. Я видел: человек взял вчерашнюю холодную картошку, посыпал ее сольцой, чтобы к месту после стакана была. Я видел: человек зашел в сельпо, выловил последний соленый огурец из бочки, толстый, чуть со слизью, и припас его назавтра для стакана. Этот человек был я. Теперь есть горбушка черного

БЕЛЫЕ КОНИ Американская жизнь совсем другая, чем русская. Нет русской просторной бездвижности, когда утром встанешь, посмотришь за окно, там дождь моросит, будто вечный, уже редкие листья деревьев, будто вырезанные из ржавой жести, приплюснуты к стволам дождем, к почерневшим ветвям, а те, что давно отлетели, толстым слоем устилают лесную давно неезженную дорогу. А если проедешь по ней, то облипнут колеса листьями по протектору покрышки и по бокам, а из-под колес будут лететь слипшимися вялыми пластами. А если пойдешь по ней, оскальзываясь под дождем, то налипнут на сапоги и принесешь в дом запах мокрого леса, раздавленной сапогом грибницы и русской осени. И глядя в окно, думаешь, что так теперь будет всегда, и что будто мир остановился, что никакой жизни больше не будет, кроме дождя, мокрого леса и налипших листьев. Мокрая осенняя вечность. Снимешь сапоги у порога. В портянках пройдешь по дощатому, чистому полу. Хорошо бы сейчас печку затопить, да пожарче, чтобы дрова еще не были бы сырыми, а сухая береза. Тогда есть у тебя, хотя и осеннее и грустное, но счастье. Да дощатый пол был бы чисто вымытый под ногой. Да портянки сухие из белого по-

хлеба, картошка с сольцой да огурец. Нехитрое наше счастье. Было время, мы так жили. И это считалось хорошо. Только бы видеть этот лес. Это было время, когда эта божья жизнь входила в нас. Это было время, когда мы любили. Это было время, когда я любил Асю. И это время продолжалось долго, всю жизнь. Поэтому это было так хорошо. Но мы этого тогда не знали. Вот когда пробьет жар насквозь от стакана, когда все это соединишь вместе и вспомнишь все. Заешь хлебом с солью. Захрустишь сочащимся соленым огурцом. Вот тогда это счастье. А кто ж поймет такое счастье? Никто не поймет. Пропадет лесная дорога с листьями, мокрый лес, осеннее наше счастье, все уйдет. Только пролетит над землею, над миром, Небесно-Деревянная дорога и исчезнет навсегда. А потом вдруг войдет моя любовь ко мне. Прижмется беломраморной своей кожей вся ко мне, как тридцать лет назад, чисто и светло. Вот тогда это будет мое счастье. Кто мы? Почему мы стали тем, кто мы сейчас? И от прошлого защемит сердце. Оттого, что это и есть счастье, а другого счастья у тебя нет и никогда не

будет. И горло станет саднить, будто перетянутое острой нитью внутри. Только пролетит, пронесется над землей, над небом, Небесно-Деревянная дорога и исчезнет навсегда. А по ней и наша жизнь, запряженная четверкой белых лошадей, пронесется. Туда, куда мы не знаем куда. И то ли был ты, или не был, никто никогда не узнает. Ася умерла от рака крови в раковом центре в Нью-Йорке. В последний день ее жизни появилась странная пьяная испанка. Говорили, что она воскрешает людей. Она пришла к молодому парню-испанцу. Я догнал ее у самого лифта и упросил прийти к Асе. Было уже около восьми вечера. Она была тонкая в цветастом легком платье. Она вернулась и вознесла вверх руки и начала молиться непонятно на каком языке. Потом я различил Барух Ата Адонай, на моем древнем родном языке. Тогда Ася широко открыла уже умершие глаза. Они хотели вместить и запомнить весь наш общий с ней мир жизни, где стоял я перед ее кроватью и просил у нее прощенья. Много дней казалось, что ничего давно уже не существовало. Это был последний взгляд мне, нашей с ней прошлой жизни и ее осенним любимым листьям. В нашем доме они стояли повсюду в вазах из белой и розовой глины. Я не видел никаких белых коней. Это было страшное прощание с земной любимой жизнью. Но мы не знаем того, чего мы не знаем. Я сидел в придорожном ресторане «Элби», в Пенсильвании и смотрел в окно. А передо мной вдали, у самого горизонта, на синем небе, были бело-фиолетовые горы Пенсильвании, а по дороге, по гладкому быстроходному шоссе, без светофоров и остановок, неслись куда-то тяжелые траки – грузовики. Неслась куда-то другая жизнь. Книгу ФИЛИППА ИСААКА БЕРМАНА «НЕБЕСНО-ДЕРЕВЯННАЯ ДОРОГА» (Издательство «Побережье», Филадельфия, 2014) можно приобрести в магазине «Книжник» (8342 Bustleton Ave, Philadelphia, PA 19152; тел. (215) 969-7082) Стоимость – 15 долл.


www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 1 мая , 2014

15


16

№9 1 мая, 2014

www.adandlife.com

* 215-354-0844


www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 1 мая , 2014

17


18

№9 1 мая, 2014

www.adandlife.com

* 215-354-0844


ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА (215) 354-0844

ÍÀ

Ð Î Ò À Ã È Â

215-354-0844 * www.adandlife.com www.adandlife.com * 215-354-0844

1 мая, 2014 №9№9 1 мая , 2014

19 19

Приглашение в мир культуры

ы Марин ой ск Вилен

10 мая 2014 года завершается прямая трансляция спектаклей сезона 2013-2014 из Театра Метрополитен комической оперой Россини “La Cenerentola”/“Золушка, или Торжество добродетели”. Весɺлая драма в двух актах итальянского композитора Джоаккино Россини.

Ʌɢɛɪɟɬɬɨ ɧɚɩɢɫɚɧɨ ɧɚ ɨɫɧɨɜɟ ɫɤɚɡɤɢ «Ɂɨɥɭɲɤɚ». ɗɬɚ ɨɩɟɪɚ ɛɵɥɚ ɫɨɡɞɚɧɚ Ɋɨɫɫɢɧɢ ɧɚ ɜɨɥɧɟ ɭɫɩɟɯɚ «ɋɟɜɢɥɶɫɤɨɝɨ ɰɢɪɸɥɶɧɢɤɚ» ɜ ɪɟɤɨɪɞɧɨ ɤɨɪɨɬɤɢɣ ɫɪɨɤ –- ɡɚ 24 ɞɧɹ. Ʉɨɦɩɨɡɢɬɨɪ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥ ɞɥɹ ɨɩɟɪɵ ɭɜɟɪɬɸɪɭ ɢɡ ɫɜɨɟɣ ɠɟ ɨɩɟɪɵ «Ƚɚɡɟɬɚ», ɤɨɬɨɪɚɹ ɤ ɬɨɦɭ ɜɪɟɦɟɧɢ ɛɵɥɚ ɭɠɟ ɩɨɩɭɥɹɪɧɚ ɢ ɢɫɩɨɥɧɹɥɚɫɶ ɤɚɤ ɫɚɦɨɫɬɨɹɬɟɥɶɧɨɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɟ. Ɋɨɫɫɢɧɢ ɬɚɤɠɟ ɢɫɩɨɥɶɡɨɜɚɥ ɜ ɨɩɟɪɟ ɧɟɤɨɬɨɪɵɟ ɦɨɦɟɧɬɵ ɢɡ «ɋɟɜɢɥɶɫɤɨɝɨ ɰɢɪɸɥɶɧɢɤɚ». ɉɟɬɶ «Ɂɨɥɭɲɤɭ» Ɋɨɫɫɢɧɢ ɧɚ ɫɰɟɧɟ Ɇɟɬ – ɜɟɫɶɦɚ ɧɟɩɪɨɫɬɚɹ ɡɚɞɚɱɚ. ȼ ɡɚɝɥɚɜɧɨɣ ɩɚɪɬɢɢ ɜɩɟɪɜɵɟ ɜɵɫɬɭɩɢɬ ɨɞɧɚ ɢɡ ɫɚɦɵɯ ɜɨɫɬɪɟɛɨɜɚɧɧɵɯ ɨɩɟɪɧɵɯ ɢɫɩɨɥɧɢɬɟɥɶɧɢɰ – ɚɦɟɪɢɤɚɧɤɚ Ⱦɠɨɣɫ ȾɢȾɨɧɚɬɨ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɞɜɚ ɝɨɞɚ ɧɚɡɚɞ ɩɨɥɭɱɢɥɚ ɩɪɟɦɢɸ “Ƚɪɷɦɦɢ” ɡɚ ɥɭɱɲɢɣ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɢɣ ɫɨɥɶɧɵɣ ɜɨɤɚɥ. ȿɟ ɩɚɪɬɧɟɪɨɦ ɫɬɚɧɟɬ ɦɚɫɬɟɪ ɛɟɥɶɤɚɧɬɨ ɏɭɚɧ Ⱦɢɟɝɨ Ɏɥɨɪɟɫ, ɤɨɬɨɪɨɦɭ ɨɬɜɟɞɟɧɚ ɩɚɪɬɢɹ ɳɟɝɨɥɹ-ɉɪɢɧɰɚ. ȼ “Ɂɨɥɭɲɤɟ” ɬɚɤɠɟ ɡɚɧɹɬɵ ɉɶɟɬɪɨ ɋɩɚɧɶɨɥɢ (ɪɨɥɶ ɫɥɭɝɢ Ⱦɚɧɞɢɧɢ ɫɬɚɧɟɬ ɟɝɨ ɞɟɛɸɬɨɦ ɜ Ɇɟɬ), Ⱥɥɟɫɫɚɧɞɪɨ Ʉɨɪɛɟɥɥɢ (ɨɬɱɢɦ Ɂɨɥɭɲɤɢ Ⱦɨɧ Ɇɚɧɶɢɮɢɤɨ) ɢ Ʌɭɤɚ ɉɢɡɚɪɨɧɢ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɢɫɩɨɥɧɢɬ ɩɚɪɬɢɸ ɧɚɫɬɚɜɧɢɤɚ ɩɪɢɧɰɚ, Ⱥɥɢɞɨɪɨ. Ɂɚ ɞɢɪɢɠɟɪɫɤɢɣ ɩɭɥɶɬ ɜɫɬɚɧɟɬ ɝɥɚɜɧɵɣ ɞɢɪɢɠɟɪ ɬɟɚɬɪɚ Ɏɚɛɢɨ Ʌɭɢɡɢ.

С 18 апреля в Ritz at the Bourse идет кинофильм Breathe In

Breathe In – ɪɨɦɚɧɬɢɱɧɚɹ ɞɪɚɦɚ, ɝɥɚɜɧɵɟ ɪɨɥɢ ɜ ɤɨɬɨɪɨɣ ɢɫɩɨɥɧɹɸɬ Guy Pearce ɢ Felicity Jones. ɋ ɧɚɫɬɭɩɥɟɧɢɟɦ ɨɫɟɧɢ ɭɱɢɬɟɥɶ ɦɭɡɵɤɢ Ʉɢɬ Ɋɟɣɧɨɥɞɫ ɜɫɩɨɦɢɧɚɟɬ ɞɧɢ, ɤɨɝɞɚ ɨɧ ɛɵɥ ɝɨɥɨɞɚɸɳɢɦ ɦɭɡɵɤɚɧɬɨɦ. ȼ ɬɨ ɜɪɟɦɹ ɤɚɤ ɟɝɨ ɠɟɧɚ Ɇɟɝɚɧ ɢ ɞɨɱɶ Ʌɨɪɟɧ ɫ ɧɟɬɟɪɩɟɧɢɟɦ ɠɞɭɬ ɨɤɨɧɱɚɧɢɹ ɩɨɫɥɟɞɧɟɝɨ ɭɱɟɛɧɨɝɨ ɝɨɞɚ Ʌɨɪɟɧ, Ʉɢɬ ɰɟɩɥɹɟɬɫɹ ɡɚ ɬɟ ɜɟɱɟɪɚ, ɤɨɝɞɚ ɟɝɨ ɩɪɨɫɹɬ ɡɚɦɟɧɢɬɶ ɜɢɨɥɨɧɱɟɥɢɫɬɚ ɜ ɩɪɟɫɬɢɠɧɨɦ ɨɪɤɟɫɬɪɟ ɧɚ Ɇɚɧɯɟɬɬɟɧɟ. Ɉɞɧɚɠɞɵ Megan ɪɟɲɚɟɬ ɩɪɢɧɹɬɶ ɜ ɫɟɦɶɸ ɢɧɨɫɬɪɚɧɧɭɸ ɫɬɭɞɟɧɬɤɭ ɩɨ ɨɛɦɟɧɭ. Sophie, ɫɬɚɪɲɟɤɥɚɫɫɧɢɰɚ ɢɡ Ⱥɧɝɥɢɢ, ɤɨɦɮɨɪɬɧɨ ɠɢɜɟɬ ɜ ɫɟɦɶɟ, ɧɨ ɜɫɤɨɪɟ ɟɟ ɩɪɟɛɵɜɚɧɢɟ ɜɧɨɫɹɬ ɜ ɫɟɦɶɸ ɫɦɹɬɟɧɢɟ. Ɉɧɚ ɜɨɨɞɭɲɟɜɥɹɟɬ ɢɦɩɭɥɶɫɢɜɧɨɫɬɶ ɯɚɪɚɤɬɟɪɚ Ʉɢɬɚ, ɱɬɨ ɛɭɤɜɚɥɶɧɨ ɩɪɢɜɨɞɢɬ ɢɯ, ɤɚɡɚɥɨɫɶ ɛɵ, ɛɟɡɭɩɪɟɱɧɭɸ ɫɟɦɶɸ ɜ ɨɩɚɫɧɨɟ ɫɨɫɬɨɹɧɢɟ. ɋɰɟɧɚɪɢɫɬ/ɪɟɠɢɫɫɟɪ – Drake Doremus, ɥɚɭɪɟɚɬ Grand Jury Prize ɧɚ Sundance Film Festival.

Ritz at the Bourse: 400 Ranstead St., Philadelphia; (215) 440-1181; www.landmarktheatres.com

***

Последний концерт сезона: All Tchaikovsky 11 мая, воскресенье, в 2:30 pm и 12 мая, понедельник, в 7:30 pm

Ɇɚɷɫɬɪɨ Brossé ɩɪɟɞɥɚɝɚɟɬ ɹɪɤɨɟ ɡɚɤɥɸɱɟɧɢɟ ɫɟɡɨɧɚ 2013-2014 ɞɜɭɦɹ ɢɡɜɟɫɬɧɵɦɢ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹɦɢ ɤɥɚɫɫɢɱɟɫɤɨɝɨ ɪɟɩɟɪɬɭɚɪɚ. Ʉɚɦɟɪɧɵɣ ɨɪɤɟɫɬɪ ɩɪɢɝɥɚɫɢɥ ɫɨɥɢɫɬɤɭ Saeka Matsuyama, ɥɚɭɪɟɚɬɚ ɩɪɟɦɢɢ ɤɨɧɤɭɪɫɚ The Queen Elisabeth, ɞɥɹ ɢɫɩɨɥɧɟɧɢɹ ɪɢɬɦɢɱɧɨɝɨ ɢ ɤɭɥɶɦɢɧɚɰɢɨɧɧɨɝɨ ɤɨɧɰɟɪɬɚ ɞɥɹ ɫɤɪɢɩɤɢ ɫ ɨɪɤɟɫɬɪɨɦ ɉ.ɂ. ɑɚɣɤɨɜɫɤɨɝɨ. Ɍɚɤɠɟ ɛɭɞɟɬ ɢɫɩɨɥɧɟɧɚ ɋɟɪɟɧɚɞɚ ɜ Ɋɟ Ɇɚɠɨɪ ɉ.ɂ.ɑɚɣɤɨɜɫɤɨɝɨ.

Жаклин Кеннеди на картинах Энди Уорхола: новая выставка в Нью-Йорке. 50 портретов первой леди США в галерее Blain|Di Donna

Ʉɨɧɰɟɪɬ ɫɨɫɬɨɢɬɫɹ ɜ Perelman Theater, Kimmel Center. 300 S Broad St., Philadelphia. Ȼɢɥɟɬɵ ɦɨɠɧɨ ɡɚɤɚɡɚɬɶ ɩɨ ɬɟɥ. 215893-1709 ɢɥɢ ɧɚ ɫɚɣɬɟ chamberorchestra.org Chamber Orchestra Brass Quintet выступает по адресу: The Porch at 30th Street Station (located at 30th and Market Streets) 14 мая, в среду, в 5:30-6:30 pm. В случае дождя – 20 мая. Ⱦɭɯɨɜɨɣ Ʉɜɢɧɬɟɬ ɮɢɥɚɞɟɥɶɮɢɣɫɤɨɝɨ Ʉɚɦɟɪɧɨɝɨ ɨɪɤɟɫɬɪɚ ɢɫɩɨɥɧɢɬ ɧɚɢɛɨɥɟɟ ɩɨɩɭɥɹɪɧɵɟ ɩɪɨɢɡɜɟɞɟɧɢɹ ɞɥɹ ɞɭɯɨɜɵɯ ɢɧɫɬɪɭɦɟɧɬɨɜ ɫɚɦɵɯ ɢɡɜɟɫɬɧɵɯ ɤɨɦɩɨɡɢɬɨɪɨɜ.

Со 2-го мая в Ritz Five пойдет кинофильм Fading Gigolo

ɋɰɟɧɚɪɢɫɬ/ɪɟɠɢɫɫɟɪ John Turturro ɩɨɪɭɱɢɥ ɜ ɷɬɨɦ ɮɢɥɶɦɟ ȼɭɞɢ Ⱥɥɥɟɧɭ ɥɭɱɲɭɸ ɷɤɪɚɧɧɭɸ ɪɨɥɶ ɡɚ ɦɧɨɝɢɟ ɝɨɞɵ ɟɝɨ ɬɜɨɪɱɟɫɬɜɚ – ɧɟɜɟɪɨɹɬɧɨɝɨ ɫɭɬɟɧɟɪɚ. ɋɚɦ Turturro ɢɫɩɨɥɧɹɟɬ ɝɥɚɜɧɭɸ ɯɚɪɚɤɬɟɪɧɭɸ ɪɨɥɶ ɜ ɷɬɨɣ ɜɟɫɟɥɨɣ, ɬɪɨɝɚɬɟɥɶɧɨɣ ɤɨɦɟɞɢɢ ɨ ɛɟɫɤɨɧɟɱɧɵɯ ɩɨɢɫɤɚɯ ɫɱɚɫɬɶɹ ɱɟɪɟɡ ɫɟɤɫ ɢ ɥɸɛɨɜɶ. Murray (Ⱥɥɥɟɧ), ɪɚɡɨɪɢɜɲɢɣɫɹ ɧɶɸ-ɣɨɪɤɫɤɢɣ ɩɪɨɞɚɜɟɰ ɤɧɢɝ, ɞɪɭɠɢɬ ɫ Fioranvante (Turturro), ɜɥɚɞɟɥɶɰɟɦ ɫɤɪɨɦɧɨɝɨ ɰɜɟɬɨɱɧɨɝɨ ɦɚɝɚɡɢɧɚ. Ʉɨɝɞɚ ɤɪɚɫɢɜɚɹ ɞɟɪɦɚɬɨɥɨɝ ɞ-ɪ ɉɚɪɤɟɪ (ɒɷɪɨɧ ɋɬɨɭɧ) ɭɩɨɦɢɧɚɟɬ Murray, ɱɬɨ ɨɧɚ ɢɳɟɬ ɦɭɠɱɢɧɭ ɞɥɹ ɬɪɨɣɧɵɯ ɨɬɧɨɲɟɧɢɣ ɫ ɧɟɸ ɢ ɟɟ ɬɚɤɨɣ ɠɟ ɜɟɥɢɤɨɥɟɩɧɨɣ ɩɨɞɪɭɝɨɣ ɋɟɥɢɦɨɣ (ɋɨɮɢɹ ȼɟɪɝɚɪɚ), Murray ɩɨɧɢɦɚɟɬ ɮɢɧɚɧɫɨɜɵɣ ɩɨɬɟɧɰɢɚɥ ɷɬɨɝɨ ɩɪɟɞɥɨɠɟɧɢɹ ɢ ɭɛɟɠɞɚɟɬ Fioravante ɭɱɚɫɬɜɨɜɚɬɶ ɜ ɷɬɨɦ ɞɟɥɟ. Fioravante ɫɧɚɱɚɥɚ ɤɨɥɟɛɥɟɬɫɹ, ɧɨ ɟɦɭ ɧɭɠɧɵ ɞɟɧɶɝɢ, ɢ ɨɧ ɩɪɢɯɨɞɢɬ ɤ

ɦɧɟɧɢɸ, ɱɬɨ ɟɫɬɶ ɟɳɟ ɯɭɞɲɢɟ ɫɩɨɫɨɛɵ ɡɚɪɚɛɚɬɵɜɚɬɶ ɧɚ ɠɢɡɧɶ, ɱɟɦ ɨɫɱɚɫɬɥɢɜɢɬɶ ɨɛɞɟɥɟɧɧɵɯ ɜɧɢɦɚɧɢɟɦ ɠɟɧɳɢɧ. Ɍɟɦ ɜɪɟɦɟɧɟɦ Murray ɧɚɬɨɥɤɧɭɥɫɹ ɧɚ ɧɟɨɛɵɱɧɨɝɨ ɜɬɨɪɨɝɨ ɤɥɢɟɧɬɚ ɞɥɹ Fioravante – Avigal (ȼɚɧɟɫɫɚ ɉɚɪɚɞɢɫ), ɨɞɢɧɨɤɚɹ ɜɞɨɜɚ ɭɜɚɠɚɟɦɨɝɨ ɪɚɜɜɢɧɚ. Ʉɚɠɞɨɟ ɞɜɢɠɟɧɢɟ Avigal ɧɚɛɥɸɞɚɟɬɫɹ ɩɨɞɨɡɪɢɬɟɥɶɧɵɦ ɢ ɪɟɜɧɢɜɵɦ Dovi (Liev Schreiber). ɉɨɤɚ Fioravante «ɞɟɥɚɟɬ ɤɪɭɝɢ» ɜ ɫɩɚɥɶɧɹɯ ɞɨɤɬɨɪɚ ɉɚɪɤɟɪɚ ɢ ɋɟɥɢɦɵ ɢ ɢɦɟɟɬ ɛɨɥɟɟ ɰɟɥɨɦɭɞɪɟɧɧɵɟ ɜɫɬɪɟɱɢ ɫ Avigal , Murray ɨɛɧɚɪɭɠɢɜɚɟɬ, ɱɬɨ ɛɵɬɶ ɫɭɬɟɧɟɪɨɦ ɜɨɜɫɟ ɧɟɩɪɨɫɬɨɟ ɞɟɥɨ.

ɇɶɸ-ɣɨɪɤɫɤɚɹ ɝɚɥɟɪɟɹ Blain|Di Donna ɨɬɤɪɵɥɚ ɧɨɜɭɸ ɜɵɫɬɚɜɤɭ ɗɧɞɢ ɍɨɪɯɨɥɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɫɨɫɬɨɢɬ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ ɢɡ ɩɨɪɬɪɟɬɨɜ 35-ɣ ɩɟɪɜɨɣ ɥɟɞɢ ɋɒȺ ɀɚɤɥɢɧ Ʉɟɧɧɟɞɢ. ȼɵɫɬɚɜɤɚ ɩɪɨɞɥɢɬɫɹ ɞɨ 17 ɦɚɹ. Ɂɚɝɚɞɨɱɧɨɟ ɭɛɢɣɫɬɜɨ 35-ɝɨ ɩɪɟɡɢɞɟɧɬɚ ɋɒȺ Ⱦɠɨɧɚ Ʉɟɧɧɟɞɢ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɛɵɥ ɡɚɫɬɪɟɥɟɧ 22 ɧɨɹɛɪɹ 1963 ɝɨɞɚ ɜ Ⱦɚɥɥɚɫɟ, ɩɨɥɜɟɤɚ ɧɚɡɚɞ ɩɨɬɪɹɫɥɨ ɜɟɫɶ ɦɢɪ. Ⱥɦɟɪɢɤɚɧɫɤɢɣ ɩɨɩ-ɚɪɬ-ɯɭɞɨɠɧɢɤ ɗɧɞɢ ɍɨɪɯɨɥ ɛɵɥ ɜ ɱɢɫɥɟ ɬɟɯ, ɤɬɨ ɜɨɫɩɪɢɧɹɥ ɷɬɨ ɫɨɛɵɬɢɟ ɛɥɢɡɤɨ ɤ ɫɟɪɞɰɭ. Ʉɚɤ ɢ ɜ ɫɥɭɱɚɟ ɫ Ɇɷɪɢɥɢɧ Ɇɨɧɪɨ (ɍɨɪɯɨɥ ɧɚɱɚɥ ɩɢɫɚɬɶ ɞɢɩɬɢɯ ɫ ɚɤɬɪɢɫɨɣ ɩɨɫɥɟ ɟɟ ɫɚɦɨɭɛɢɣɫɬɜɚ), ɜɫɤɨɪɟ ɩɨɫɥɟ ɬɪɚɝɟɞɢɢ ɨɧ ɪɟɲɢɥ ɩɨɫɜɹɬɢɬɶ ɧɟɫɤɨɥɶɤɨ ɪɚɛɨɬ ɩɟɪɜɨɣ ɥɟɞɢ ɋɒȺ, ɫɭɩɪɭɝɟ Ⱦɠɨɧɚ Ʉɟɧɧɟɞɢ – ɀɚɤɥɢɧ, ɲɢɪɨɤɨ ɢɡɜɟɫɬɧɨɣ ɤɚɤ Ⱦɠɟɤɢ. ɏɭɞɨɠɧɢɤ ɧɚɱɚɥ ɪɚɛɨɬɚɬɶ ɧɚɞ ɫɟɪɢɟɣ ɟɟ ɩɨɪɬɪɟɬɨɜ, ɜɵɩɨɥɧɟɧɧɵɯ ɜ ɬɟɯɧɢɤɟ ɲɟɥɤɨɝɪɚɮɢɢ, ɜ ɮɟɜɪɚɥɟ 1964 ɝɨɞɚ. ɋɩɭɫɬɹ 50 ɥɟɬ ɜ ɇɶɸ-Ƀɨɪɤɟ ɨɬɤɪɵɜɚɟɬɫɹ ɩɟɪɜɚɹ ɜɵɫɬɚɜɤɚ ɍɨɪɯɨɥɚ, ɤɨɬɨɪɚɹ ɩɨɫɜɹɳɟɧɚ ɢɫɤɥɸɱɢɬɟɥɶɧɨ Ⱦɠɟɤɢ Ʉɟɧɧɟɞɢ.

Blain|Di Donna: 981 Madison Ave, New York, NY 10075; ɬɟɥ. (212) 259-0444; www. blaindidonna.com

Ritz Five: 214 Walnut St, Philadelphia; (215) 4401184; www.landmarktheatres.com

*** В Ritz East идет кинофильм “The Railway man”/”Возмездие” ȼ ɤɢɧɨɮɢɥɶɦɟ «ȼɨɡɦɟɡɞɢɟ» ɝɥɚɜɧɵɟ ɪɨɥɢ ɢɫ-

ɩɨɥɧɹɸɬ ɡɚɦɟɱɚɬɟɥɶɧɵɟ ɢɡɜɟɫɬɧɵɟ ɚɤɬɟɪɵ ɇɢɤɨɥɶ Ʉɢɞɦɚɧ ɢ Ʉɨɥɢɧ Ɏɟɪɬ. Ɏɢɥɶɦ ɹɜɥɹɟɬɫɹ ɷɤɪɚɧɢɡɚɰɢɟɣ ɚɜɬɨɛɢɨɝɪɚɮɢɱɧɨɝɨ ɪɨɦɚɧɚ ɗɪɢɤɚ Ʌɨɦɚɤɫɚ ɢ ɪɚɫɫɤɚɡɵɜɚɟɬ ɨ ɬɨɦ, ɤɚɤ ɛɪɢɬɚɧɫɤɢɣ ɨɮɢɰɟɪ ɫɩɭɫɬɹ ɦɧɨɝɨ ɥɟɬ ɩɨɫɥɟ ɩɥɟɧɚ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ȼɬɨɪɨɣ ɦɢɪɨɜɨɣ ɜɨɣɧɵ ɧɟɨɠɢɞɚɧɧɨ ɜɫɬɪɟɱɚɟɬ ɫɜɨɟɝɨ ɝɥɚɜɧɨɝɨ ɦɭɱɢɬɟɥɹ. Ɋɨɤɨɜɨɟ ɫɬɨɥɤɧɨɜɟɧɢɟ ɩɪɨɢɫɯɨɞɢɬ ɧɚ ɦɨɫɬɭ ɱɟɪɟɡ ɪɟɤɭ Ʉɜɚɣ, ɤɨɬɨɪɵɣ ɛɪɢɬɚɧɟɰ ɫɬɪɨɢɥ ɜɨ ɜɪɟɦɹ ɩɥɟɧɚ. Ƚɟɪɨɢɧɹ ɮɢɥɶɦɚ ɇɢɤɨɥɶ Ʉɢɞɦɚɧ ɫɬɚɪɚɟɬɫɹ ɭɞɟɪɠɚɬɶ Ʉɨɥɢɧɚ Ɏɟɪɬɚ ɨɬ ɦɟɫɬɢ.

Ritz East: 125 S. 2nd St, Philadelphia; (215) 9254535; www.landmarktheatres.com ǻȊȈȎȈȍȔȣȍ ȟȐȚȈȚȍȓȐ! ǷȘȍȎȌȍ ȟȍȔ ȗȖșȍȚȐȚȤ ȒȐȕȖȚȍȈȚȘȣ Ritz, ȗȖȏȊȖȕȐȚȍ, ȗȖȎȈȓțȑșȚȈ, Ȋ ȒȐȕȖȚȍȈȚȘ Ȑ țȉȍȌȐȚȍșȤ, ȟȚȖ ȜȐȓȤȔ ȍȡȍ ȕȍ șȕȧȚ ș ȗȘȖȒȈȚȈ. ǺȍȓȍȜȖȕȣ ȒȐȕȖȚȍȈȚȘȖȊ Ritz Ritz East: 215-925-7900, Ritz 5: 215-440-1184, Ritz at The Bourse: 215-440-1181.


2020

№9 №9 1 мая, 2014 2014 1 мая,

www.adandlife.com * 215-354-0844 ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА 215-354-0844 * www.adandlife.com (215) 354-0844

ǷȘȈȏȌȕȖȊȈȕȐȍ ǷǭǹǨǽ Ȋ Klein JCC

В Филадельфию пришла долгожданная весна, а вместе с ней и любимый весенний еврейский праздник ПЕСАХ! Клуб КИВ и программа «Klein Satellite» при Klein JCC организовали и провели празднование Песах для 150 членов нашей общины.

Среди гостей на празднике были представлены: газета «Еврейская жизнь/Община» (общественный редактор – Инна Швец); Ассоциация инвалидов и ветеранов Второй мировой войны штата Пенсильвания (президент – Юрий Матусов); Секция «Пережившие Холокост» (председатель – Клара Винокур); Группа «Симха» Всеамериканской женской сионистской организации «Хадасса» (президент – Алла Ройтблат, вице-президент – Лина Сапельникова); Еврейский хор «Фаргенигн» (руководитель – Изя Халаидовский, староста – Лиля Теплицкая); Группа посетителей Дневного Санатория “Golden Age”; Посетители Программы «Klein Satellite» (руководители – Марина Житницкая и Эльмира Каплан), члены Комитета КИВ (президент – Елена Березина). Собравшихся поздравила с праздником VP of Member Relations & Russian Services at Klein JCC Виктория Файкина. Праздник проходил как показательный пасхальный седер, который блестяще провел Александр Шрайбман. Седер в Klein JCC состоялся за несколько дней до начала Песах, что дало возможность тем, кто не имеет опыта празднования, ознакомиться с ритуалами седера, Срочную телеграмму от брата Исидора Натан Штраус получил в один из теплых и солнечных дней конца марта, когда он с женой Линой путешествовал по Палестине. «Вам необходимо сейчас же оставить Палестину и немедленно отправляться в Лондон, – писал брат, – я забронировал для вас потрясающие места, но если вы опоздаете, вы упустите свой шанс!» Читая телеграмму, Натан, и подумать не мог, что своего старшего брата он уже никогда не увидит. … Одни из самых богатых и известных американских евреев, прославившиеся на рубеже XIX и XX веков не столько своим состоянием, сколько общественной деятельностью и благотворительностью, владельцы знаменитого нью-йоркского универмага Macy’s, братья Натан и Исидор Штраус почти во всех начинаниях были вместе. Вместе управляли торговой империей, вместе отдыхали и путешествовали. Но если старший, Исидор, был больше занят общественными делами и даже стал на короткое время конгрессменом, то младший, Натан, посвятил себя филантропии и развитию здравоохранения. Создав на собственные деньги около трех сотен станций пастеризации молока в десятках городов США, он добился десятикратного снижения смертности среди грудных детей. Именно благодаря своей деятельности, Натан был направлен президентом США в 1911 году представлять страну на Международном конгрессе по защите грудных детей, проходившем в Берлине, а на следующий год – на Конгресс по борьбе с детским туберкулезом в Риме. Братья отправились в Европу вместе, взяв с собой жен. Оказавшись в Риме, Натан, разделявший идеи сионизма, решил посетить и Палестину. Тем более, что их младший брат Оскар, сделавший

На фото (слева направо): Марина Житницкая, Виктория Файкина, Александр Шрайбман, Елена Березина.

_________________________

Ȼɨɥɶɲɨɟ ɫɩɚɫɢɛɨ ɜɫɟɦ, ɤɬɨ ɩɨɦɨɝ ɜ ɩɪɨɜɟɞɟɧɢɢ ɩɪɚɡɞɧɢɤɚ! Ɏɢɧɚɧɫɨɜɭɸ ɩɨɞɞɟɪɠɤɭ ɨɤɚɡɚɥɢ:

чтобы потом продемонстрировать их за семейным праздничным столом. А для тех, кто уже знаком с ритуалами седера, это была возможность освежить в памяти всю последовательность его проведения. Музыкальную программу подготовила и представила талантливый музыкант Рита Ломазова. За красиво традиционно накрытыми столами гости слушали А. Шрайбмана, читали «Агаду». Праздничный обед быстро, с приветливыми

улыбками, без суеты подали на столы волонтеры Программы «Klein Satellite» Лариса Бабиченко, Зина Коренберг, Валерия Подкаменева, Сима Заславская, Гита Гальман, Рита Шехтман, Эльвира Черная, Лиля Борода, Елена Цимберг. И хотя за столами было 150 человек, всем было очень комфортно. В этом безусловная заслуга руководителя группы «Klein Satellite» Марины Житницкой. Помощь в проведении праздника оказали VP of Program & Education at Klein JCC Barbara Shotz (Барбара Шац) и Program Director at Klein JCC Shelly Geltzer (Шелли Гельцер). Это был замечательный праздник: много гостей, веселые и нарядные люди, праздничное общение, вкусное угощение. Праздник завершился выступлением еврейского хора «Фаргениг»

ИМЕНИ НАТАНА

самую блистательную в семье политическую карьеру и ставший первым евреем в правительстве США, буквально за пару лет до того закончил свою службу в качестве посла в Османской империи и много рассказывал старшим братьям о самоотверженных еврейских первопроходцах Палестины. Цветущая весенняя Палестина заворожила американцев. Точно так же, как и потрясла своей нищетой и неустроенностью. В ужасе смотрели братья на своих единоверцев, страдавших от болезней, голода, бедности, жадных чиновников турецкого правительства и враждебных бедуинских шаек. Через неделю Исидор сломался. «Сколько еще верблюдов, лачуг и иешив ты хочешь мне показать? – с раздражением обратился он к брату, – нам пора домой!»– Мы должны задержаться еще, – запротестовал Натан, – посмотри, как много работы здесь предстоит еще сделать. Им нужна наша помощь. У нас ведь есть на это средства. Не можем же мы отвернуться от нашего народа! – Ну так дадим им еще денег, – начал раздражаться брат, – а я хочу убраться отсюда! Но Натан прекрасно понимал, что одними деньгами здесь не обойтись. Живущим в тяжелых условиях палестинским евреям нужны были не столько деньги, сколько деловые навыки, инициатива, идеи – словом, все то, что отличало братьев Штраусов, одних из самых преуспевающих бизнесменов Америки. Не договорившись, братья в конце концов решили разделиться. До возвращения домой, в Америку, Исидору нужно было вернуться в Европу, чтобы завершить дела. А Натан остался

в Палестине, обещав, что обязательно догонит брата в Лондоне. Вместе с Исидором, разумеется, отправилась домой и его жена Ида. Эта пара была трогательно неразлучна. Если же им и приходилось ненадолго расстаться, они обязательно каждый день писали друг другу письма. Лина, жена Натана, осталась с мужем в Палестине. Отправив брата домой, Натан с удвоенной энергией окунулся в жизнь ишува и разъезжая по стране. В конце марта пришла телеграмма от брата. Исидор писал, что забронировал билеты для всех на новом и фантастически красивом лайнере, отплывающем в начале апреля в Америку. Но Натан и Лина едва успели бы на него, даже если бы покинули Палестину сразу по получении письма. А они еще ненадолго задержались. Пока добрались до Рима, затем пересекли Европу… В Лондон они прибыли лишь 12 апреля. Но лайнер с Исидором и Идой Штраусами на борту за два дня до этого уже покинул Саутгемптон. Натан был безутешен. Как и предупреждал его брат, они «упустили свой шанс». Это был не просто пароход, пересекавший Атлантику. Новенький, только что спущенный на воду, это был на тот момент самый большой и известный в мире пассажирский лайнер, и, как обещала реклама, путешествие на нем должно было стать незабываемым приключением. Оно и стало. Через три дня после отплытия лайнера Натан вместе с миллионами жителей планеты узнал страшную весть: столкнувшись с айсбергом, краса и гордость британского флота «Титаник» пошел ко дну. Тело Исидора было позднее найдено одним из поисковых кораблей и доставлено

• “Generation to Generation,” a community wide program celebrating and supporting Holocaust Survivors living in the Philadelphia area. • RSVP Philadelphia, this program is supported in part by the Corporation for National and Community Service and Klein JCC. • Klein JCC operates in partnership with Jewish Federation of Greater Philadelphia and United Way of Greater Philadelphia and Southern New Jersey and is partially funded by Philadelphia Corporation for Aging. Klein JCC is a nationally accredited senior center. Мы благодарны нашим замечательным героическим предкам, спасшим наш народ! Мы благодарны отважному государству Израиль! Мы благодарны благословенной стране Америке, создавшей нам идеальные условия для жизни! И мы желаем нашим детям так же радостно и счастливо отмечать замечательный праздник Песах! Президент Клуба КИВ Елена Березина Фото – Марк Сегал в Галифакс, а затем в Нью-Йорк. Тело его жены Иды так и не нашли. Позднее стало известно, что пожилой паре пассажиров первого класса была предоставлена возможность спастись – для них было место в спасательной шлюпке. Однако бывший конгрессмен Исидор Штраус заявил, что отдает свое место женщине или ребенку, а сам предпочитает остаться с мужчинами. Его жена Ида отказалась спасаться без мужа: «Как мы жили всю жизнь вместе, – сказала она, – так и умрем». Спасшийся очевидец впоследствии написал: «Последнее, что я видел, когда мы отплывали, была женщина, в чьем нежном сердце оказалось больше мужества, чем у любого, кого я когда-либо встречал. Она стояла, держась за руку мужа, когда в��лна накрыла их». Надписью на могиле Штраусов в Бронксе стала цитата из Песни Песней: «И большие воды не потушат любовь, и не зальют ее». Убитый горем Натан, скорбя о брате, не мог отделаться от мысли, что задержка в Палестине спасла его от смерти. Он вернулся в Страну Израиля, посвятив оставшиеся два десятилетия своей жизни возрождению еврейского государства. Вместе с женой Линой они основали школу для девочек, медицинские пункты для помощи детям, естественно, взяв на себя все финансирование. Они вложили огромные суммы в борьбу с малярией, трахомой, легочными заболеваниями, в социальные программы для бедных. В итоге Натан Штраус пожертвовал на ишув две трети своего огромного состояния. Примерно за три года до смерти он узнал, что в песчаных дюнах к северу от Тель-Авива собираются заложить новый город. Штраус взял на себя финансирование проекта. В его честь город назвали Нетанией.

Александр НЕПОМНЯЩИЙ


www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 1 мая , 2014

21


22 22

№9 2014 №91 мая, 1 мая, 2014

215-354-0844 * www.adandlife.com www.adandlife.com * 215-354-0844ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА (215) 354-0844

ЛОРИ АЛЕКСАНДЕР:

«ǛǿǺDzǾǵǾȉ Ǿ ǽǭDZȀȅǵDzǹ Ƿ ȄȀdzDzǴDzǹȃȀ», ǵǸǵ 35 ǘǒǟ ǝǍǎǛǟǨ Ǐ ǢǕǍǞDz ǡǵǸǭDZDzǸȉȁǵǵ

30-го апреля 2014 г. ХИАС Филадельфии проведет ежегодное награждение премией “Золотая дверь» /Golden Door Awards выдающихся деятелей и организаций, которые своей работой наиболее эффективно помогли иммигрантам приобщиться к социальной и культурной жизни нашего региона. Среди пяти награждаемых в этом году – хорошо известная русскоязычным иммигрантам и глубоко уважаемая ими сотрудница ХИАСа Филадельфии ЛОРИ АЛЕКСАНДЕР.

*** Рабочий день ветерана ХИАСа Лори Александер начинается рутинно – с чтения электронной почты, прослушивания автоответчика, просмотра последних вестей, связанных с вечно обновляющимся потоком сообщений об иммиграционных законах США. Продолжение дня перемежается деловыми встречами и брифингами с сотрудниками офиса, запланированными встречами с клиентами и нескончаемой бумажной работой, которая трансформируется постепенно в электронную информацию в ее персональном компьютере. И в конце дня Лори в который уже раз повторяет себе, что никогда не видно конца работе в ХИАСе, по-прежнему небольшому агентству, расположенному в здании Jewish Community Services Building в центре Филадельфии, на пересечении улиц 21-ой и Arch. Таких дней в профессиональной карьере Лори Александер за 35 лет работы на одном и том же месте было несчетное количество. За эти годы так же много клиентов со всех

концов света и республик бывшего СССР перебывало в офисе у Лори. Но не все знают, что столь многолетняя служба в ХИАСе является не первой работой в жизни Лори. Хотя, по большому счету, именно ХИАС оказался отправной точкой отсчета в ее деятельности по работе с иммигрантами. «Мое страстное желание применить свои знания иностранных языков в профессиональной деятельности совершенно случайно привело

меня в тот далекий 1976 год, когда я была еще студенткой последнего курса Пенсильванского Университета (University of Pennsylvania) в маленькое агентство с ничего не говорящим названием ХИАС, – вспоминает Лори Александер. – Владение французским и испанским языками, а также 3-летнее изучение русского были моими профилирующими направлениями, в которых я искала для себя возможности трудоустройства. Заканчивая последний курс университета, я совмещала мои языковые занятия с волонтерской работой в ХИАСе, где я помогала тогдашнему директору быть переводчиком при его встречах с русскоязычными беженцами из бывшего Советского Союза. Кроме того, я вместе с ним встречала поезда на железнодорожном вокзале с прибывающими на постоянное местожительство в Филадельфию все тех же беженцев. В то время первые поселенцы прибывали из Нью-Йорка железнодорожным транспортом, и нашей задачей являлось обеспечить им встречу с членами их семей, уже проживающими в Филадельфии (если такие были). Недостаточное владение языками с двух сторон осложняло общение, но оно было достаточным, чтобы эффективно предотвратить недоразумения. Я хорошо помню, что тогда мои познания в русском языке были очень далеки от совершенства, – с грустью в голосе вспоминает Лори. – Я окончила университет в 1977 г. с престижной для меня наградой (Magna Cum Laude), которой удостаиваются лишь успешные выпускники высших учебных заведений США, и моей первой работой стала малоинтересная, не оставившая ничего в моей памяти работа клерком в NYANA (NewYork Association for New Americans) в Нью-Йорке. Там я проработала ровно один год, и когда мне сообщили из филадельфийского ХИАСа об открывающейся у них вакансии ведущей (case worker), я немедленно согласилась. С большим удовольствием я

вернулась в Филадельфию в 1978 г. и с тех пор никогда ее не покидала. Еще во время своей волонтерской деятельности я вкусила радость от работы и общения с людьми иностранного происхождения, беженцами и эмигрантами, совмещая мой первоначальный интерес использовать знания иностранных языков с внутренней потребностью проявления человеческого сочувствия и необходимостью быть полезной в стрессовые моменты их жизни. Для меня лично стечение всех жизненных и профессиональных обстоятельств сложилось в превосходную комбинацию, которой я была безмерно рада. Здесь мне хочется сделать небольшое отступление и объяснить читателям, чем конкретно отличалась в то время работа ХИАСа от той, которой наше агентство занимается в последние годы. В период исторического развития ХХ столетия, когда существовал СССР и возросло политическое преследование выдающихся людей, несогласных с режимом советского строя, проявление антисемитизма, несоблюдение прав человека и других правонарушений, в США прокатились волны солидарности с советскими правозащитниками и борцами за свободный выбор местопребывания и свободный выезд за рубеж. В 70-е годы начался необратимый процесс эмиграции, который с каждым годом становился интенсивней и достиг своей высшей точки в 1979 г. Иммиграционные службы США активно вовлеклись в этот политический процесс и создали четкую систему деятельности соответствующих организаций, позволяющую успешно проводить процедуру эмиграции советских евреев, присвоив им статус беженцев и осуществив их перелет из Европы на американскую землю. Три важные организации подключились к осуществлению намеченной цели и скооперировались в своих задачах помочь беженцам и отказникам благополучно совершить эмиграцию из СССР в США. ХИАСу (Hebrew Immigrant Aid Society) была поручена роль

resettlement process prem i g r a t i o n services, другими словами, беспроблемное переселение семей беженцев. В задачи нашего агентства входило: работа по осуществлению контактов с семьями уже проживающих в Филадельфии и заполнение необходимых документов, чтобы воссоединить семьи; осуществление получения «гаранта»; координирование своей работы с работой ньюйоркского ХИАСа и, естественно, заполнение для этих целей соответствующих документов, анкет, формуляров и др. важных бумаг и, наконец, последнее – получение и передача лично в руки эмигрантам тех важных советских документов, которые им не разрешено было вывозить из СССР самим и которые поэтому пересылались посредниками Голландского посольства в Москве при содействии служб Израиля. Через один год проживания в США этих же переселенцев из бывшего СССР ожидала повторная встреча с работниками ХИАСа для заполнения ими не менее важных документов с целью получения Green Cards. В дальнейшем, по прошествии еще нескольких лет, эмигранты приходили в ХИАС уже для прохождения процесса натурализации и получения гражданства. Непрерывным потоком новые жители Филадельфии обращались со своими нуждами, связанными с эмиграционными вопросами, вызовами родственников из разных стран, вопросами получения багажа и др. В обязанности второй организации – JFCS (Jewish Family & Children’s Services) – входили функции, связанные с жилищными и бытовыми вопросами, возникающими в семьях переселенцев. И, наконец, в компетенцию JEVS (Jewish Employment and Vocational Service) входили обязанности по зачислению в классы разных уровней английского языка, по трудоустройству беженцев по мере возможностей существующего тогда рынка труда и в помощи по переквалификации заинтересованных переселенцев, определяя их в профилирующие группы обучения рабочим специальностям. Сейчас я с некоторой ностальгией вспоминаю свой первый день работы в агентстве, ставшим потом мне родным. Занятые «по уши» работой сотрудники ХИАСа вручили мне для чтения тяжелый фолиант – «Свод законов эмиграционных служб США и история эмиграции страны», а уже через несколько дней директор ХИАСа поручил мне созвониться с неОкончание на с.23


ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 , 2014 №9 1 1мая мая, 2014

(215) 354-0844

23 23

CONGREGATION NER ZEDEK-EZRETH 7520 Bustleton Ave, Philadelphia, PA 19152

Ǫ ȊȖșȒȘȍșȍȕȤȍ, 4 ȔȈȧ, Ȋ 1 ȟȈș Ȍȕȧ

ǩǶdzȄȀǶDZ ǪǭǹǭǵǵǰDZ DzǶǵǾǭǸǺ Ȋ 2-ȝ ȖȚȌȍȓȍȕȐȧȝ

Ä ȿɜɪɟɣɫɤɢɟ

ɩɟɫɧɢ Ä ɉɟɫɧɢ ɧɚ ɪɭɫɫɤɨɦ ɢ ɞɪɭɝɢɯ ɹɡɵɤɚɯ ɦɢɪɚ Ä ɂɧɫɬɪɭɦɟɧɬɚɥɶɧɚɹ ɦɭɡɵɤɚ

ȼ ɤɨɧɰɟɪɬɟ ɩɪɢɧɢɦɚɸɬ ɭɱɚɫɬɢɟ: Ê Ɂɜɟɡɞɚ ɧɚɲɟɣ ɷɦɢɝɪɚɰɢɢ, ɩɟɜɢɰɚ ɢ ɚɤɬɪɢɫɚ, ɬɪɢɠɞɵ Ʌɚɭɪɟɚɬ ɤɨɧɤɭɪɫɨɜ ɟɜɪɟɣɫɤɨɣ ɩɟɫɧɢ ɂɊɂɇȺ ɎɈȽȿɅɖɋɈɇ Ê 28-ɥɟɬɧɹɹ ɩɟɜɢɰɚ, ɨɛɥɚɞɚɬɟɥɶɧɢɰɚ ɤɪɚɫɢɜɨɝɨ ɫɨɩɪɚɧɨ, Ʌɚɭɪɟɚɬ ɞɜɭɯ ɤɨɧɤɭɪɫɨɜ – «ɍɬɪɟɧɧɹɹ ɡɜɟɡɞɚ» ɢ «Ɂɨɥɨɬɚɹ ɏɚɧɭɤɢɹ» ɜ Ȼɟɪɥɢɧɟ ȽɊȿɌȺ ɊȺȻɂɇɈȼɂɑ Ê Ɂɜɟɡɞɚ ɟɜɪɟɣɫɤɨɣ ɫɰɟɧɵ, ɫɤɪɢɩɚɱ, ɤɚɧɬɨɪ ɢ ɩɪɟɤɪɚɫɧɵɣ ɩɟɜɟɰ ɋȿɆȿɇ ȽɊɂɇȻȿɊȽ Ê Ƚɢɬɚɪɢɫɬ-ɜɢɪɬɭɨɡ ȼɂɄɌɈɊ ɄɈɅȿɇɄɈ

Ʉɨɧɰɟɪɬ ɨɪɝɚɧɢɡɭɟɬɫɹ ɢ ɫɩɨɧɫɢɪɭɟɬɫɹ ɟɜɪɟɣɫɤɨɣ ɨɪɝɚɧɢɡɚɰɢɟɣ Bnai Chaim.

ɇɟ ɩɪɨɩɭɫɬɢɬɟ ɷɬɨɬ ɡɚɦɟɱɚɬɟɥɶɧɵɣ ɤɨɧɰɟɪɬ! ɋɢɦɜɨɥɢɱɟɫɤɚɹ ɩɥɚɬɚ ɜ 5 ɞɨɥɥ. – ɩɪɢ ɜɯɨɞɟ

ɉɊɂȽɅȺɒȺȿɆ ȼɋȿɏ!

Окончание. Начало на с.22 сколькими русскоговорящими клиентами, и я со страхом и неуверенностью в своем русском позвонила этим людям. В процессе разговора, к своему удивлению, я обнаружила, что мои страхи были напрасны – клиенты оказались очень любезными, приятными и все понимающими людьми. Они были счастливы, что какой-то американец (в моем случае, американка) на сносном русском могла объясниться с ними достаточно эффективно. Тогда же во мне проснулся небольшой энтузиазм, я написала шпаргалку, по которой почти без запинки могла произносить текст следующего содержания: «Здравствуйте. Меня зовут Лори Гольдман. Я звоню из ХИАСа...» Позже у меня появилась уверенность. Я поняла, что не следует бояться делать грамматические ошибки в беседе с клиентами. Главное, чтобы они поняли смысл фразы, и не очень важно, даже если я неправильно произнесла какое-то слово. Со временем я улучшила свое произношение и увеличила свой словарный запас. Сегодня я всем своим клиентам советую не бояться говорить поанглийски, даже если говоришь неграмотно, плохо и тебя с трудом понимают. Важно говорить, несмотря ни на что! С тех далеких 70-х и 80-х прошло много времени, и работа нашего агентства сильно изменилась. Поменялось время, нет больше Советского Союза, нет большой волны беженцев из СССР, политический климат изменился во всем мире, и сегодня на месте старых проблем появились новые. Это отнюдь не означает, что количество страждущих, преследу-

емых по политическим или религиозным мотивам, а также голодных и больных людей во всем мире совсем исчезло. Нет, совсем нет. Поток эмигрантов со всех концов Земли, включая страны постсоветского режима, продолжает существовать, но формы работы нашего агентства видоизменились, получили новые формы. Поэтому мне хотелось бы на этом пункте остановить ваше внимание, уважаемый читатель, потому что я давно поняла, что многие члены русскоязычной общины не совсем ясно представляют себе особенности нашей нынешней деятельности, – поясняет свою мысль Лори Александер. – Продолжая нашу работу по оказанию помощи в переселении беженцев из разных стран мира в США, мы не фокусируем свое внимание только на этой области иммиграционных проблем. Еще в начале моей карьеры небольшой объем моей работы охватывал и другую сферу иммиграционных работ – правовые и юридические услуги. ХИАС Пенсильвании, как сейчас называется наше переименованное агентство, является одной из немногих организаций Филадельфии, имеющей государственную аккредитацию на то, чтобы заниматься иммиграционной юриспруденцией, и хотя некоторые члены его персонала не являются адвокатами по образованию, они, тем не менее, имеют аккредитацию государства на работу в этом сервисе». Кстати, Лори Александер – одна из немногих, кто относится к таким работникам нынешнего ХИАСа. Она получила эту привилегию еще в 1979 г. и с того времени присутствовала на иммиграционных интервью и судебных слушаниях с не одной тысячью клиентов. Лори успешно окончила

аспирантуру, получив степень Master of Social Work в Temple University. Ее обязанности и опыт работы чрезвычайно выросли, и из обычной ведущей она постепенно превратилась в менеджера по оказанию иммиграционных услуг и ныне руководит работой небольшой группы аккредитованных сотрудников. Она также входит в состав Административной бригады Агентства, выполняя административную работу. Лори продолжает заниматься текущей работой, связанной с нуждами клиентов и как аккредитованное государством официальное лицо представляет интересы своих клиентов на различных интервью в USCIS (The United States Immigration and Citizenship Services). Лори Александер продолжает: «Несмотря на то, что число прибывающих беженцев уменьшилось, количество наших юридических услуг невероятно увеличилось. И это происходит потому, что ХИАС Пенсильвании в настоящий момент предлагает широкий спектр иммиграционных услуг, включая просьбы, касающиеся воссоединения семей посредством близкого родства или женитьбы, просьбы о политическом убежище или из-за преследований по религиозным убеждениям, оказание помощи жертвам домашнего насилия, депортируемым и многое другое. Все эти виды помощи осуществляются высококвалифицированным персоналом аккредитованных работников и адвокатов. Наше агентство, оказывающее разные виды помощи, продолжает выполнять высокую миссию, базирующуюся на основополагающей еврейской традиции, упомянутой в Торе: «Приветствуй странника», что другими словами означает «От-

несись с радушием к чужеземцу». В книге Левитов сказано: «Если странник поселился рядом на твоей земле, тебе не следует обижать его. Отнесись к нему, как к своему согражданину; тебе следует любить его, как самого себя в память о том времени, когда ты был сам чужеземцем на земле египетской». Здесь Лори Александер выдерживает паузу и продолжает: «В этих словах кроется истина и главный смысл нашей важной работы, которую мы выполняем, и это лично мне дает несказанное удовлетворение, ибо я чувствую свою полезность и позитивное влияние на человеческие судьбы. И еще я хочу добавить: нельзя забывать важный фактор, влияющий на позитивный посыл моей работы, – это преданный, тяжело работающий коллектив ХИАСа, который так заботливо относится к своим клиентам. В заключение мне хочется упомянуть следующее. ХИАС внес в мою жизнь не только удовлетворение от профессиональной деятельности, но и повлиял на мою личную жизнь. В своем офисе я много лет назад встретила моего будущего мужа Виктора, который пришел к нам, чтобы сделать вызов для воссоединения со своей матерью. Я сменила фамилию Гольдман на Александер. И вот недавно, а именно месяц назад, мы отпраздновали 30-летие нашей совместной жизни. У нас 27-летний сын Питер, который скоро оканчивает свое обучение и получает степень Ph.D. в микробиологии, в области исследований раковых заболеваний. Таким образом, много радостей в моей жизни отмечены влиянием ХИАСа, за что ему большое спасибо!»

Очерк подготовил Виктор АЛЕКСАНДЕР


24 24

215-354-0844 * www.adandlife.com www.adandlife.com * 215-354-0844ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА

№9 мая, 2014 №91 1 мая, 2014

(215) 354-0844

ǼȐȓȈȌȍȓȤȜȐȑșȒȐȑ ȚȍȈȚȘ "ǨǵDzǶǸ"

7938 Bustleton Ave. Philadelphia, Pa 19152 www.jdtheater.org

ɉɊɂȽɅȺɒȺȿɌ

Ȋ ȊȖșȒȘȍșȍȕȤȍ, 4 ȔȈȧ, Ȋ 4 ȟȈșȈ Ȍȕȧ ɧɚ DzǶǵǾǭǸǺǵǻȆ ǷǸǶǫǸǨǴǴǻ (ɬɨɥɶɤɨ ɞɥɹ ɜɡɪɨɫɥɵɯ) ɋɬɨɢɦɨɫɬɶ

ɛɢɥɟɬɨɜ

-

15 ɞɨɥɥɚɪɨɜ.

ǹȗȘȈȊȒȐ Ȑ ȏȈȒȈȏ ȉȐȓȍȚȖȊ ȗȖ ȚȍȓȍȜȖȕȈȔ:

215-300-5399 dzȈȘȐșȈ, 267-423-6257 Ȑ 215-909-9036 ǸțșȓȈȕȈ. *** ʰ̴̶̨̨̨̡̛̦̬̥̦̦̪̖̬̙̌̌́̔̔̌–̡̨̛̥̪̦̌́VitalConnections,Inc.

හයහ෈෇඾෕ිෂ෌ထ෌යහෂ෉ෂි඿෌ပ

9 МАЯ БУЛАТУ ОКУДЖАВЕ ИСПОЛНИЛОСЬ БЫ 90 ЛЕТ Булат Окуджава жил среди нас недавно: семнадцать лет для истории не срок. Многим из нас повезло его слушать и с ним говорить (сказать “мы знали его” имеют право лишь ближайшие родственники и узкий круг друзей). Его жизнь тесно сплетена с историей российского двадцатого века, несколько раз эта история проехалась по его биографии асфальтовым катком, а однозначно оценить великие и страшные события, пристрастным свидетелем и участником которых ему довелось быть, вряд ли смогут даже потомки. Все еще горячо — и вряд ли остынет, если так и будет повторяться. Наверное, другой персонаж и не вызвал бы такой полемики. Но Окуджава — случай особый: каждый чувствует его личной собственностью. Каждый был уверен, что Окуджава поет лично для него и о нем. Каждый — кроме тех, кто с первых звуков его песен и самого имени испытывал к нему необъяснимую, избыточную злобу, подобную той, какую ладан вызывает у чертей. В результате почти любой слушатель Окуджавы имеет свою версию его биографии и тайного смысла его сочинений, а к чужим попыткам истолковать и просто изложить его судьбу относится с пристрастием и ревностью. Это не просто нормально — для поэта это счастье, свидетельствующее о стойком читательском неравнодушии.

Дмитрий БЫКОВ

При жизни Булата я мало задумывался, почему в годы безвременья, удушливых для всех мыслящих людей, многие тянулись к Окуджаве. Его записи расходились сотнями тысяч, если не миллионами! Может быть, дело в том, что он ни разу не сфальшивил ни одной строчкой, писал, «не стараясь угодить». Когда вскоре после нашего знаком-

ства мы вместе писали сценарий «Жени, Женечки и «катюши», он рассказал мне случай, который я считаю примером удивительной честности и чистоты. Однажды его вызвал секретарь ЦК КПСС по идеологии Ильичев и потребовал опровергнуть напечатанную в «Нью-Йорк Таймс» статью, в которой якобы содержалась «клевета» на жизнь советских людей. Там говорилось, что в СССР нет свободы слова, и в качестве примера приводился Окуджава, которого не печатали и не давали выступать. Булат попытался сначала отшутиться: мол, советские люди все равно «Нью-Йорк Таймс» не читают, а потом сказал: «Но ведь меня и в самом деле не печатают, и цензура все время зажимает». «А вы вот напишите опровержение, и сразу получите послабление», - пообещал Ильичев. И тогда Булат ответил: «Вас я, может быть, больше не увижу, а мне с собой жить до конца моих дней... « Мне это напомнило поступок Пушкина, которого Николай I спросил: «Во время восстания декабристов ты тоже вышел бы на Сенатскую?» На что Пушкин честно ответил: «Да, я был бы со своими друзьями...» Интересно, что после того отказа Булат не стал «невыездным»: его концерты проходили во Франции, Италии, Германии. Дело в том, что их организаторами были западные компартии...

Владимир МОТЫЛЬ, кинорежиссер

ǷȖȏȌȘȈȊȓȧȍȔ

PA 19111

Ʉɥɭɛ "Ⱥɜɬɨɥɸɛɢɬɟɥɶ" ș 15-ȓȍȚȐȍȔ!

ɀɟɥɚɟɦ ɜɫɟɦ ɟɝɨ ɭɱɚɫɬɧɢɤɚɦ ɫɱɚɫɬɥɢɜɨɣ, ɛɟɡɨɩɚɫɧɨɣ ɠɢɡɧɟɧɧɨɣ ɞɨɪɨɝɢ! ɀɟɥɚɟɦ Ʉɥɭɛɭ ɞɚɥɶɧɟɣɲɢɯ ɭɫɩɟɯɨɜ ɜ ɟɝɨ ɜɚɠɧɨɣ ɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɢ!

_____________________________________ ɂɧɮɨɪɦɚɰɢɹ ɨ ɞɟɹɬɟɥɶɧɨɫɬɢ Ʉɥɭɛɚ ɩɨ ɬɟɥ. 215-671-8894 ɢ 215-909-9563. ɉɪɟɡɢɞɟɧɬ Ʉɥɭɛɚ – Ɇɢɯɚɢɥ Ʌɚɧɞɚ, ɋɟɤɪɟɬɚɪɶ Ʉɥɭɛɚ – Ƚɚɥɢɧɚ Ȼɨɛɤɨ.


ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА

www.adandlife.com * 215-354-0844 215-354-0844 * www.adandlife.com

(215) 354-0844

№9 1 мая , 2014 №9 1 мая, 2014

25

25

КРОССВОРД

ПО ВЕРТИКАЛИ: 2. Переход игроков из одной команды или спортивного клуба

Ответы

1. Выборное или назначаемое лицо для ведения дел небольшого коллектива. 5. Название некоторых монашеских орденов, религиозных организаций, обществ. 12. Герметичный костюм лётчика или космонавта. 13. Вид спорта. 14. Излюбленный предмет мыслей, разговоров. 15. Предмет одежды. 17. Небольшой населённый пункт. 18. Сборник избранных стихотворений разных авторов. 19. Система ставок оплаты труда. 21. Самая мелкая организационная ячейка в пехоте. 23. Женщина-монарх. 24. Небольшое художественное произведение, проникнутое юмором. 28. Диапозитив. 30. Основное понятие математики – величина, при помощи которой производится счёт. 32. Главная составная часть оболочки растительной клетки. 34. Небольшой вооружённый отряд для осмотра местности. 35. Совокупность учреждений, организаций, обслуживающих какую-либо область управления, хозяйства. 38. Вид химического соединения. 39. Парламент в США. 40. Состояние крайней безнадёжности. 41. Жидкость, в которой находятся во взвешенном состоянии мелкие капельки другой жидкости. 42. Неожиданное явление.

в другой. 3. Название породы лисиц с красноватой шерстью. 4. Предмет кухонного обихода. 6. Русская народная сказка. 7. Длинный ров, глубокая канава. 8. Вид богослужения. 9. Вид соревнований спортивных команд. 10. Южноамериканский грызун, похожий на белку. 11. Злободневная статья, написанная в сатирическом тоне. 16. Верхний полуэтаж дома. 17. Совокупность символов. 20. В православной церкви: священник. 22. Крепкий алкогольный напиток, зготовляемый из солода. 25. Метод профилактики проникновения микробов в рану при операциях. 26. Жадность. 27. Работник, ответственный за изготовление и состояние одежды, используемой при киносъёмках. 29. Специальность учёного. 31. Товарищ по битвам, по войнам. 32. Мясистое утолщение на подземной части растения. 33. Шкафчик, коробка с лекарствами для оказания первой помощи. 36. Короткие чулки, не доходящие до колен. 37. Жир, сахар и яйца, добавляемые в тесто. ПО ГОРИЗОНТАЛИ: 1. Староста. 5. Братство. 12. Скафандр. 13. Плавание. 14. Конёк. 15. Фуфайка. 17. Селение. 18. Антология. 19. Тариф. 21. Звено. 23. Королева. 24. Юмореска. 28. Слайд. 30. Число. 32. Клетчатка. 34. Патруль. 35. Аппарат. 38. Оксид. 39. Конгресс. 40. Отчаяние. 41. Эмульсия. 42. Парадокс. ПО ВЕРТИКАЛИ: 2. Трансфер. 3. Огнёвка. 4. Тёрка. 6. Репка. 7. Траншея. 8. Венчание. 9. Эстафета. 10. Шиншилла. 11. Фельетон. 16. Антресоль. 17. Символика. 20. Иерей. 22. Виски. 25. Асептика. 26. Алчность. 27. Костюмер. 29. Астроном. 31. Соратник. 32. Клубень. 33. Аптечка. 36. Носки. 37. Сдоба.

ПО ГОРИЗОНТАЛИ:


26

№9 1 мая, 2014

www.adandlife.com

* 215-354-0844


ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА www.adandlife.com 215-354-0844 215-354-0844* *www.adandlife.com www.adandlife.com

* 215-354-0844

(215) (215)354-0844 354-0844

№9 мая,, 2014 2014 11мая №4 №9 19 февраля, 2014

Памяти радиопрограммы «Пульс» 16-ɝɨ ɮɟɜɪɚɥɹ ɷɬɨɝɨ ɝɨɞɚ дающихся в живом русском слове. Эти передачи освещали жизнь нашей общины, Соединенных ɫɤɨɧɱɚɥɚɫɶ

Год тому назад ушел из жизни Арнольд Лишак, а спустя две недели и Григорий Тайц – два очень близких мне человека. Более двадцати лет прошло с

Штатов и все важные мировые события.

Эсфирь Жуковская,

ˋː˕ˈˎˎˋˆˈː˕ː˃ˢ ˉˈː˜ˋː˃, ˒˓ˑˉˋ˅˛˃ˢ ˋː˕ˈ˓ˈ˔ː˖ˡ ˋ ˒ˑˎːˑˍ˓ˑ˅ː˖ˡ ˉˋˊː˟ ˅ ˋː˕ˈˎˎˈˍ˕˖˃ˎ˟ːˑˌ ˔˓ˈˇˈ, ˓ˑˇˋ˅˛˃ˢ ˋ ˅ˑ˔˒ˋ˕˃˅˛˃ˢ ˇ˅˖˘ ˅ˈˎˋˍˑˎˈ˒ː˞˘ ˔˞ːˑ˅ˈˌ. ʜˈ˔ˏˑ˕˓ˢ ː˃ ˅˔ˈ ˕ˢˆˑ˕˞ ˉˋˊːˋ, ʬ˔˗ˋ˓˟ ˅˔ˈˆˇ˃ ˑ˔˕˃˅˃ˎ˃˔˟ ˚˖˕ˍˋˏ ˋ ˑ˕ˊ˞˅˚ˋ˅˞ˏ ˚ˈˎˑ˅ˈˍˑˏ.

ʿ̥̯̌́̽ ̨ ̦̖̜ ̭̖̏̐̔̌ ̱̖̯̍̔ ̭ ̛̦̥̌.

лая более интересными. Уход из жизни Арнольда и Григория оказался тяжелым ударом не только для их семей, но и для всей русскоязычной общины

которая ежедневно вела переда- ный Григорий прекрасно дополчи для жителей Филадельфии и няли друг друга. ɋɨɫɟɞɢ ɩɨ ɞɨɦɭ ближайших штатов. Несмотря на большую заняАрнольд и Григорий привлек- тость по организации радиопроSamuel Tabas Apartments ли для этого квалифицированных граммы, Арнольд находил время специалистов в области истории, для чтения лекций на междунаполитики, литературы, музыки и родные темы, а Григорий работал ɉɨɦɨɳɧɢɰɵ брокером в Real Estate. спорта. Спонсоры охотно поддержиИногда ɨɬ Ⱥɝɟɧɬɫɬɜ ɩɨ ɭɯɨɞɭ – передачи носили дисвали наши передачи, понимая их куссионный характер, но это Ɇɚɲɚ ɢ нужɆɡɢɹтолько улучшало их качество, деважность для иммигрантов,

ВСПОМИНАЯ ДРУЗЕЙ Написал стишок не вдруг… Я был искренний ваш друг И ценил ваш тонкий вкус. Все любили слушать «Пульс». Жаль, что нынче не звучат Слова, что в сердца стучат. ***

Моисей Бараш

И снова «Пульс» многострадальный Меня перо заставил взять, Дела прошедших лет печальных Умом так просто не понять. Всего каких-то две недели Событий, что нельзя забыть, Глубокой В годуболью прошедшем нам сумели Программу «Пульс» навек закрыть.

отозвалось в наших сердцах известие не найти причины, о кончине нашегоУжасней самого близкого Ужасней не сыскать финал… и Был пульс прекрасный у общины любимого друга И вдруг пропал…

Владимир Зильберберг

ЭСЕНЬКИ ЖУКОВСКОЙ. ***

В студии звукозаписи радиопрограммы “Пульс» (слева направо): Григорий Тайц, Арнольд Лишак, Александр Азрилевич.

ɂɫɤɪɟɧɧɟ ɫɨɛɨɥɟɡɧɭɟɦ тех пор, как они создали русскояБыстрый и энергичный Арɫɵɧɨɜɶɹɦ ɗɫɮɢɪɢ ɢɯ ɫɟɦɶɹɦ. зычную радиопрограмму «Пульс», нольд иɢспокойный, рассудитель-

27 27 29

Мелькают дни, как поезд скорый, Без «Пульса» прожит целый год, ɫɜɹɡɵɜɚɥɚ ɫ ɫɟɦɶɟɣ ɗɫɢ К нам не вернётся Тайц Григорий, (22 ɝɨɞɚ!) ɞɪɭɠɛɚ, Арнольдɬɟɩɥɚɹ Лишак к нам не придёт.

ɇɚɲɭ ɫɟɦɶɸ ɦɧɨɝɨɥɟɬɧɹɹ Филадельфии. Перестал биться «Пульс» ɤɨɬɨɪɨɣ ɰɚɪɢɥɢ ɛɟɡɝɪɚɧɢɱɧɚɹ ɩɪɟɞɚɧɧɨɫɬɶ Но в нашей памяти, как прежде, Мнеɜ очень не хватает моих Живут, звучат их друзей. ɢ ɜɡɚɢɦɨɩɨɦɨɳɶ. голоса, Я еще раз выражаю глубокое И, как живые, безмятежно соболезнование семьям Арноль- Глядят нам в души их глаза. Ⱦɨɛɪɚɹ,память ɞɭɲɟɜɧɚɹ, ɩɨ-ɧɚɫɬɨɹɳɟɦɭ ɢɧɬɟɥɥɢɝɟɧɬɧɚɹ да и Григория, о которых можем позабытьɩɚɦɹɬɢ. про старость, будет жить всегда в сердцах близɗɫɟɧɶɤɚ ɜɫɟɝɞɚ ɛɭɞɟɬМы ɠɢɬɶ ɜ ɧɚɲɟɣ Не думать, где нас ждёт беда, ких им людей.

Александр АЗРИЛЕВИЧ,

Но их глаза, дарившие нам радость,

ɂɫɤɪɟɧɧɟ ɫɨɛɨɥɟɡɧɭɟɦ ɢсможем ɜɧɭɱɤɚɦ многолетний участник Мыɞɟɬɹɦ позабыть не никогда. ɗɫɢ. создания передач радиопрограммы «Пульс»ɢ Ɏɚɢɧɚ Ʉɚɪɩ

Виктор Лион Ʌɚɧɚ ɫ ɫɟɦɶɟɣ.

ȿɜɝɟɧɢɹ Ƚɨɯɦɚɧ

21 ɮɟɜɪɚɥɹ 1930 – 14 ɮɟɜɪɚɥɹ 2014

ʿ̨̭̣̖ ̨̨̨̛̪̬̣̙̯̖̣̦̜̔̽ ̛ ̨̯̙̖̣̜́ ̨̛̣̖̦̍̚ ̸̡̨̭̦̣̭̌̌̽ ʫ̛̖̦̏̐́ ʧ̵̨̥̦̌. ʕˈːˢ, ʕˈːˈ˚ˍ˃ – ˍ˃ˍ ˊ˅˃ˎˋ ˈˈ ˇ˓˖ˊ˟ˢ ˋ ˔ˑ˔ˈˇˋ. ʢˏːˋ˙˃, ˕˓˖ˇˢˆ˃, ˇˑ˄˓ˑˉˈˎ˃˕ˈˎ˟ː˃ˢ, ˒˓ˋ˅ˈ˕ˎˋ˅˃ˢ – ˕˃ˍˑˌ ˏ˞ ˅˔ˈˆˇ˃ ˄˖ˇˈˏ ˒ˑˏːˋ˕˟ ˈˈ.

ȼɵɪɚɠɚɟɦ ɝɥɭɛɨɤɨɟ ɨɛɨɥɟɡɧɨɜɚɧɢɟ ɜɫɟɣ ɫɟɦɶɟ ɀɟɧɢ – ɫɵɧɭ, ɧɟɜɟɫɬɤɚɦ ɢ ɜɧɭɤɚɦ. ǹȖșȍȌȐ Ȑ ȌȘțȏȤȧ ȗȖ ȌȖȔț

Š˜¦Ž—Š‹Š£Š¡¥™Žš¤£ှၺၹၸၹ¤¢Š’—Ž¤နဿ ǹȖțȟȍȕȐȒȐ ȗȖ ȋȘțȗȗȍ ȐȏțȟȍȕȐȧ ȈȕȋȓȐȑșȒȖȋȖ ȧȏȣȒȈ


28 28

№9 2014 №91 мая, 1 мая, 2014

www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА (215) 354-0844

ПАМЯТИ НАУМА ЛИСИЦЫ 26 апреля исполнился год, как с нами нет Наума. В это и сейчас трудно поверить - энергичный, доброжелательный, неустанно сочиняющий новые песни, активно выступающий, он и сейчас рядом, как живой. Я слышу его голос: «Старик, - говорил он при встрече на бегу или по телефону, - я написал потрясающую песню, давай встретимся, попоем…» « Давай, - соглашался я». Но встречались мы редко, всегда что-то мешало…

Так бывает, что чувства в инее, И надежд угасают огни… Ночи очень холодные, длинные. И короткие серые дни.

ɉɨɬɪɹɫɟɧɵ ɛɟɡɜɪɟɦɟɧɧɨɣ, ɫɤɨɪɨɩɨɫɬɢɠɧɨɣ ɤɨɧɱɢɧɨɣ

А потом вдруг с улыбкой кроткою Жизнь подарит рассветов сирень… Будет ночь расставаний - короткою, Станет встреч - нескончаемый день.

ȿȼȽȿɇɂə ȽɅȺȽɈɅȿȼȺ.

Будет радость шуметь берёзами, Будут звёзды кричать в темноте… Будет счастье весенними грозами Вас пронизывать до костей.

Н.Лисица

ˁ̨̨̨̛̱̪̬̣̦̥̦̖̣̖̔̽̍̌̔̌̌̌̔̐,̨̨̨̨̨̦̪̣̯̬̦̖̔̏ ̸̸̸̨̨̨̡̨̛̛̭̯̬̱̦̖̭̯̭̯̥̥̖̯̖̣̦̼̥̖̣̖̥̔̏̾̌̌̽̏̚. ʻ̸̶̵̵̨̨̨̛̛̛̭̪̬̙̣̖̹̬̜̹̬̱̭̥̼̬̦̼̌̌̌̌̐̌̌́̾̔́̏̌̌̚ ̵̨̣̭̯̍̌́–̡̦̱̖̏̌,̛̣̯̖̬̯̱̬̖̌,̡̛̭̱̭̭̯̖̏,̡̥̱̼̖̚,̨̭̪̬̯̖. ʶʮ̸̨̨̡̛̛̛̖̦̖̖̦̪̬̥̖̦̥̼̭̼̦̖̽̏̌̏̌̚:«ʫ̸̨̡̛̭̣̖̣̖̏ ̛̯̣̦̯̣̌̌̏,̨̨̨̛̯̦̯̣̦̯̣̭̖̥̌̌̏̏̏».ʰ̨̛̪̬̯̥̾ʮ̨̖̦̖̼̣̍ ̸̨̨̡̨̛̱̙̼̭̥̖̬̖̔̏,̨̨̛̛̦̼̣̭̖̬̱̙̖̣̖̦̺̯̖̣̖̦̍̏̐̔̌̔̀̍̍.

Наум был прекрасным рассказчиком. Он отлично помнил подробности всех тех сложных походов (он ведь был кандидатом в мастера спорта по туризму), в которых участвовал или которыми руководил. Причем характерно, что то, что слушателям казалось тяжелым, на пределе сил испытанием, в рассказах Наума выглядело легким, даже забавным происшествием. Я много раз его просил записать эти захватывающие туристские истории, да у него все руки не доходили. Родные Наума, при активном участии его дочки Леры, создали вебсайт, где собрали его стихи, песни, фотографии туристских походов. Сайт постоянно расширяется за счет материалов из обширного архива Наума Лисицы. Вышеприведенное стихотворение – из этого архива. Адрес сайта: naumlisitsa.com

Ɋɟɞɚɤɰɢɹ ɝɚɡɟɬ «ȿɜɪɟɣɫɤɚɹ ɠɢɡɧɶ/Ɉɛɳɢɧɚ» ɢ «Ɋɟɤɥɚɦɚ ɢ ɀɢɡɧɶ»

И когда даже ночи зимние Станут тёплы, как майские дни, Помни, где-то есть чувства в инеe И угасших надежд огни.

Владимир КРАСТОШЕВСКИЙ

ɋɜɟɬɥɚɹ ɟɦɭ ɩɚɦɹɬɶ… Ɇɵ ɝɥɭɛɨɤɨ ɫɤɨɪɛɢɦ ɨ ɤɨɧɱɢɧɟ ɀɟɧɢ ɢ ɜɵɪɚɠɚɟɦ ɢɫɤɪɟɧɧɟɟ ɫɨɛɨɥɟɡɧɨɜɚɧɢɟ ɜɫɟɦ ɟɝɨ ɪɨɞɧɵɦ ɢ ɛɥɢɡɤɢɦ.


ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА (215) 354-0844

www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844

№9№91 мая , 2014 1 мая, 2014

29 29

КИМА РАЙЗБУРД ɇɚ 89-ɦ ɝɨɞɭ ɠɢɡɧɢ ɫɤɨɧɱɚɥɚɫɶ ɥɭɱɲɚɹ ɜ ɦɢɪɟ ɦɚɦɨɱɤɚ, ɛɚɛɭɲɤɚ, ɩɪɚɛɚɛɭɲɤɚ

Ʉɢɦɚ Ɋɚɣɡɛɭɪɞ.

ȀȞȡȒțȜ ȜȝȖȟȎȠȪ ȟșȜȐȎȚȖ ȐȟȬ ȒȡȦȓȐțȡȬ ȘȞȎȟȜȠȡ Ȗ ȏȜȑȎȠȩȗ ȐțȡȠȞȓțțȖȗ ȚȖȞ ȫȠȜȗ ȔȓțȧȖțȩ. ǽȞȖȞȜȔȒȓțțȩȗ ȒȜȘȠȜȞ, ȜțȎ ȚțȜȑȜ șȓȠ ȡȟȝȓȦțȜ ȞȎȏȜȠȎșȎ ȣȖȞȡȞȑȜȚ-ȡȞȜșȜȑȜȚ Ȑ ȏȜșȪțȖȤȓ ȑ. ǸȜȞȜȟȠȓțȪ, ȑȒȓ ȝȜșȪȕȜȐȎșȎȟȪ ȜȑȞȜȚțȩȚ ȡȐȎȔȓțȖȓȚ Ȗ șȬȏȜȐȪȬ Ȑȟȓȣ ȜȘȞȡȔȎȐȦȖȣ ȓȓ șȬȒȓȗ. ǸȖȚȡ ȜȠșȖȥȎșȖ ȠȎȘȖȓ ȕȎȚȓȥȎȠȓșȪțȩȓ ȥȓȞȠȩ ȘȎȘ ȒȜȏȞȜȠȎ, ȡȚȓțȖȓ ȟȜȝȓȞȓȔȖȐȎȠȪ, ȖȟȘșȬȥȖȠȓșȪțȎȭ ȝȜȞȭȒȜȥțȜȟȠȪ, ȟȘȞȜȚțȜȟȠȪ. ǼțȎ ȏȩșȎ ȝȞȓȒȎțțȎȭ ȚȎȠȪ, ȏȎȏȡȦȘȎ, ȝȞȎȏȎȏȡȦȘȎ, ȜȏȜȔȎȓȚȎ Ȗ șȬȏȖȚȎ ȐȟȓȚȖ ȟȐȜȖȚȖ ȏșȖȕȘȖȚȖ.

Ƚɨɪɟɱɶ ɭɬɪɚɬɵ ɧɟɜɨɫɩɨɥɧɢɦɚ, ɉɚɦɹɬɶ ɨ ɧɟɣ ɧɟɡɚɛɜɟɧɧɚ.

Ⱦɨɱɶ Ɇɢɥɚ ɫ ɦɭɠɟɦ Ɉɫɤɚɪɨɦ, ɜɧɭɱɤɚ ɉɨɥɢɧɚ, ɜɧɭɱɤɚ Ɇɚɪɢɧɚ ɫ ɫɟɦɶɟɣ, ɞɨɱɶ Ɋɢɬɚ ɫ ɫɵɧɨɜɶɹɦɢ ɋɚɲɟɣ ɢ Ⱥɥɟɲɟɣ ɫ ɫɟɦɶɹɦɢ, ɫɵɧ ɋɚɲɚ ɢ Ⱥɞɚ ɫ ɞɨɱɟɪɶɸ ȼɢɤɨɣ ɢ ɫɵɧɨɦ Ɋɚɞɢɤɨɦ ɫ ɫɟɦɶɹɦɢ, ɪɨɞɧɵɟ ɢ ɛɥɢɡɤɢɟ ɜ Ʉɚɥɢɮɨɪɧɢɢ, ɂɡɪɚɢɥɟ, Ɇɢɧɧɟɚɩɨɥɢɫɟ, Ɇɷɪɢɥɟɧɞɟ, ɍɤɪɚɢɧɟ.

ǹȒȖȕȟȈȓȈșȤ ȕȈȠȈ șȖșȍȌȒȈ Ȑ ȌȘțȋ

DzȐȔȈ ǸȈȑȏȉțȘȌ.

ȼ ɧɚɲɟɣ ɩɚɦɹɬɢ ɧɚɜɫɟɝɞɚ ɨɫɬɚɧɟɬɫɹ ɟɟ ɫɜɟɬɥɵɣ ɨɛɪɚɡ: ɢɧɬɟɥɥɢɝɟɧɬɧɨɫɬɶ, ɞɨɛɪɨɬɚ, ɞɪɭɠɟɥɸɛɢɟ, ɝɨɬɨɜɧɨɫɬɶ ɨɤɚɡɚɬɶ ɩɨɦɨɳɶ ɤɚɠɞɨɦɭ, ɤɬɨ ɜ ɧɟɣ ɧɭɠɞɚɥɫɹ. Ɇɵ ɨɱɟɧɶ ɭɜɚɠɚɥɢ ɢ ɥɸɛɢɥɢ Ʉɢɦɭ, ɧɚɦ ɛɭɞɟɬ ɧɟ ɯɜɚɬɚɬɶ ɨɛɳɟɧɢɹ ɫ ɧɟɣ, ɟɟ ɞɪɭɠɟɫɤɢɯ ɫɨɜɟɬɨɜ ɢ ɞɭɲɟɜɧɨɣ ɬɟɩɥɨɬɵ.

ɋɤɨɪɛɢɦ ɜɦɟɫɬɟ ɫ ɪɨɞɧɵɦɢ ɢ ɛɥɢɡɤɢɦɢ Ʉɢɦɵ ɨɛ ɷɬɨɣ ɧɟɜɨɫɩɨɥɧɢɦɨɣ ɭɬɪɚɬɟ.

Ⱦɪɭɡɶɹ ɢ ɫɨɫɟɞɢ ɩɨ Ⱦɨɦɭ ɋɚɥɢɝɦɚɧ: Ɇɢɥɹ, Ɏɢɦɚ, Ɇɭɫɹ, ɏɚɧɚ, Ɂɢɧɚ, Ɍɚɦɚɪɚ, Ɉɥɟɝ, Ɏɚɢɧɚ ɢ ɇɚɭɦ, ɗɫɮɢɪɶ, Ⱦɨɪɚ, Ɇɚɧɹ, Ɇɚɪɤ.


30 30

№9 №9 11мая, мая,2014 2014

www.adandlife.com 215-354-0844 * www.adandlife.com * 215-354-0844ЕВРЕЙСКАЯ ЖИЗНЬ/ОБЩИНА (215) 354-0844

Ⱥɞɦɢɧɢɫɬɪɚɰɢɹ ɢ ɩɨɫɟɬɢɬɟɥɢ Ⱦɧɟɜɧɨɝɨ ɋɚɧɚɬɨɪɢɹ "ɄɊɍȽ ȾɊɍɁȿɃ" ɝɥɭɛɨɤɨ ɫɤɨɪɛɹɬ ɜ ɫɜɹɡɢ ɫ ɤɨɧɱɢɧɨɣ

ɋɂɆɈɑɄɂ ȼȺɊɄɈȼɂɐɄɈɃ.

ʽ̨̦̼̣̬̼̥̌̍̌̔̍, ̡̨̭̬̥̦̼̥,̨̛̛̭̯̖̪̬̥̦̼̥̐, ̸̨̨̡̨̛̙̦̖̬̭̯̦̼̥̖̣̖̥̌̔̏̚, ̸̨̨̛̖̬̦̦̪̬̖̦̦̼̥̭̖̜̭̖̥̖̍̐̌̔̌̏̽̚. ˁ̸̨̡̡̛̛̥̣̣̥̱̼̱̌̀̍̌̚, ̨̡̣̣̪̬̖̬̭̦̼̥̍̌̔̌̌̌ ̸̨̨̱̭̯̥̥̬̏̏̀̌. ˃̡̨̨̨̛̜̦̭̯̦̖̯̭̦̹̖̜̪̥̯̌̌̌́̏̌̌́. 

ɂɫɤɪɟɧɧɟ ɫɨɛɨɥɟɡɧɭɟɦ ɟɟ ɪɨɞɧɵɦ ɢ ɛɥɢɡɤɢɦ ɜ ɩɨɫɬɢɝɲɟɦ ɢɯ ɝɨɪɟ.

Администрация и посетители Дневного Санатория «КРУГ ДРУЗЕЙ»

ɫ ɝɥɭɛɨɤɢɦ ɩɪɢɫɤɨɪɛɢɟɦ ɜɨɫɩɪɢɧɹɥɢ ɢɡɜɟɫɬɢɟ ɨ ɤɨɧɱɢɧɟ

ɗɆɂɅə ȾɍɄɅȿɊȺ.

ˑ̛̥̣̽ ̨̣̣̍̌̔̌ ̸̛̥̖̯̖̣̦̼̥̌̌̽̚ ̸̛̖̬̯̥̌ ̵̡̬̯̖̬̌̌̌: ̨̡̨̛̭̪̜̭̯̖̥̏, ̨̨̨̬̯̜̔̍, ̸̨̛̖̬̦̦̜̍̐̌̚ ̨̣̀̍̏̽̀ ̡ ̨̭̖̜̏ ̭̖̥̖̽, ̌ ̡̡̌ ̛̛̭̯̦̦̼̜ ̨̛̖̭̭̯̔ – ̛̛̙̦̖̣̖̥̀̍̚ ̛ ̸̨̱̭̯̥̏̏ ̨̥̬̀̌. ʽ̸̖̦̽ ̛̦̯̖̬̖̭̦̌ ̴̨̨̛̪̬̖̭̭̦̣̦̌̽̌́ ̭̱̔̽̍̌ ˑ̛̥̣́. ˄ ̨̪̯̾̌ ʥ̨̣̥̦̯̌̽̌ ̖̭̯̽ ̡̛̯̖̌ ̸̨̡̛̭̯̬: «ʦ̭̘ ̥̦̖ ̛̬̖̯̭̐́̚ ʺ̨̬̖ ̔̌ ʻ̨̖̍ ̨̡̨̣̱̖̐̍…» ʻ̨̖̬̦̌̏, ̨̥̬̖ ̛ ̨̦̖̍ ̭̖̏̐̔̌ ̛̛̬̖̣̭̐̽̚ ˑ̛̥̣̀, ̨̨̪̯̥̱ ̸̨̯ ̨̦ ̼̣̍ ̏ ̨̭̖̜̏ ̛̛̙̦̚ ̛ ̨̡̨̥̬̥́, ̛ ̸̡̨̛̣̖̯̥.

ɇɚɦ ɨɱɟɧɶ ɛɭɞɟɬ ɧɟ ɯɜɚɬɚɬɶ ɨɛɳɟɧɢɹ ɫ ɗɦɢɥɟɦ. ȼɵɪɚɠɚɟɦ ɢɫɤɪɟɧɧɟɟ ɫɨɱɭɜɫɬɜɢɟ ɟɝɨ ɠɟɧɟ Ʌɸɞɟ, ɫɵɧɭ ɫ ɫɟɦɶɟɣ, ɜɫɟɦ ɪɨɞɧɵɦ ɢ ɛɥɢɡɤɢɦ.


www.adandlife.com * 215-354-0844

№9 1 мая , 2014

31



Jl#9 14