Profile Profiles Morgan Fisher
Die Idee ist der Film The idea is the film
Der in Los Angeles lebende Künstler Morgan Fisher setzt sich Whether working with film, painting, or photography, Los in seinen Werken eng mit dem jeweiligen Medium ausein- Angeles-based artist Morgan Fisher produces works that ander, sei es Film, Malerei oder Fotografie. Er selbst sagte closely explore their medium. He has said that his films tend einmal, seine Filme würden häufig eine Eigenschaft oder ein to examine a quality or property of film in a radical way. ‘They Merkmal von Film auf radikale Weise untersuchen. „Sie alle each examine an axiom of cinema and say, “What if?”’[1] Since untersuchen ein Grundprinzip des Films und sagen, ‚Was the 1960s, he has produced an extremely coherent body of wäre wenn?‘“[1] Seit den 1960er-Jahren hat Fisher ein höchst work that challenges often unexamined assumptions about geschlossenes Werk geschaffen, in denen er häufig unge- the different media that he works with. For the last couple prüfte Annahmen über die verschiedenen Medien, mit denen of decades, he has been primarily active as a visual artist er arbeitet, hinterfragt. In den letzten Jahrzehnten war er working in a gallery context. Fisher’s paintings challenge the hauptsächlich als bildender Künstler im Galeriekontext tätig. expectations of painting – for instance, the rectangular form, Fishers Gemälde unterlaufen die Erwartungen an Malerei – or the presumption that a painting can be hung anywhere sei es die rechteckige Form des Bildes oder die Annahme, – and generally retain a strong relationship to the architecdass sich ein Gemälde überall aufhängen lässt – und stehen ture of their exhibition space. Perhaps best known for 16 mm im Allgemeinen in einem engen Bezug zur Architektur des films which bring together industrial film practices and visual Ausstellungsraums. Fisher, dessen bekannteste Werke ver- arts strategies, Fisher is a conceptual filmmaker who never fit mutlich die 16-mm-Filme sind, in denen er die Methoden der neatly into any established categories. ‘Yes, but …’ he playFilmindustrie mit denen der bildenden Kunst verbindet, ist fully summarised his relationship to and inclusion in the difein konzeptueller Filmemacher, der nie in eine der gängigen ferent modes of practice (avant-garde cinema, Hollywood, Kategorien passte. „Ja, aber …“, fasste er kürzlich in einem conceptual art, minimalism) in a recent lecture at the Walker Vortrag im Walker Art Center spielerisch sein Verhältnis zu Art Center. den und seine Einbindung in die verschiedenen Praxisformen Fisher looks for strategies that enable him to avoid hav(Avantgardekino, Hollywood, Konzeptkunst, Minimalismus) ing to take compositional decisions, and prefers to speak of zusammen. ‘construction’. Quoting influences from Marcel Duchamp to Fisher sucht nach Strategien, die es ihm ermöglichen, Sol Lewitt, Fisher likes to think about his films in relationship keine kompositorischen Entscheidungen treffen zu müs- to the modular and as a case of the ‘ready-made’. Not the sen, und zieht es vor, von „Konstruktion“ zu sprechen. Unter ready-made as we know it but as how Duchamp expanded on Berufung auf Einflüsse von Marcel Duchamp bis Sol LeWitt the notion by claiming that painting is in itself a ready-made, betrachtet er seine Filme gerne als etwas Modulares und als since it is a combination of things that pre-exist. Similarly, einen Fall von „Readymade“. Kein Readymade, wie wir es ken- Fisher uses pre-existing units such as the industrial standards nen, sondern in der Erweiterung des Begriffs durch Duchamp, (100 ft, 400 ft) for commercial rolls of raw film material. Fisher der behauptete, dass die Malerei an sich bereits ein Ready- seeks to let the work make itself. In Sol LeWitt’s words: ‘the made sei, weil es sich dabei um eine Kombination aus bereits idea becomes the machine that makes the art.’[2] Fisher is interested in the mechanical – the machine of cinvorhandenen Dingen handle. In ähnlicher Weise verwendet Fisher bereits existierende Einheiten wie die Industriestan- ema – but also in the possibility of the idea itself as material. dards (30,5 m, 122 m) für handelsübliche Rohfilmrollen. Fis- The most extreme example of this notion is Screening Room her versucht, das Werk sich selbst machen zu lassen. Um es (1968). It’s a film that exists in as many as 13 different ‘states’, mit Sol LeWitt zu sagen: „Die Idee wird zu einer Maschine, but could exist in infinitely more, continuing to be the same die Kunst macht.“[2] work, if further occasions arose for it to be (re)made. As Fisher Fishers Interesse gilt dem Mechanischen – der Maschine explains, ‘“Screening Room” is a tracking shot into the room in des Films –, aber auch der Möglichkeit der Idee selbst als which the viewer is seated watching the film. The film is siteMaterial. Das extremste Beispiel dieses Konzepts ist Scree- specific, but it can also exist in as many instances as there ning Room (1968). Dieser Film existiert in nicht weniger als 13 are places to see a film.’[3] The first Screening Room was verschiedenen „Zuständen“, könnte jedoch, sollte es weitere produced in 1968 for a festival at St. Lawrence University in Gelegenheiten geben, ihn (neu) zu drehen, noch unendlich upstate New York; the Oberhausen one was made in 2007 for viele weitere haben und es würde sich dennoch weiter um Kinomuseum, curated by Ian White. das gleiche Werk handeln. „‚Screening Room‘“, erklärt FisThe filmmaker has claimed that his 2003 film ( ) – which
266