Issuu on Google+

ТУТ ЇДЯТЬ ЛЬВІВ’ЯНИ

Доктрина галицької кухні Ми, науковці, кухарі, ресторатори, літератори, журналісти Галичини, беручи до уваги особливості нашого регіону: - унікальну історію, яка відобразилася на всіх явищах місцевої культури;

- багатонаціональність, яка сприяла створенню самобутньої культури, зокрема гастрономічної, на основі взаємопроникнення й інтерпретацій українських, польських, єврейських, словацьких, австрійських, вірменських та інших впливів; - територію в межах трьох держав, що автоматично перетворює галицьку кухню на міжнародне явище; - природні умови, сприятливі для вирощування та обробки різних груп продуктів та отриманню екологічно чистої сировини; - стратегічне спрямування місцевої економіки на сферу послуг та туризм, що спонукає до відновлення традиційної гастрономії та створення нової, приймаємо за основу такі критерії галицької кухні: - територію походження страв, продуктів та ідей, яка охоплює терени Львівської, Тернопільської, Івано-Франківської, частини Чернівецької областей України, Підкарпатського та Малопольського воєводств Польщі, Пряшівського краю Словаччини;


- традиції, які будувалися з 11 століття аж до Другої світової війни; - визнання внеску в галицьку кухню всіх народів, які мешкали та мешкають у регіоні, можливість появи за одним столом страв із різним етнічним відтінком; - використання якісних екологічних продуктів, які традиційно вирощують в Галичині або здавна імпортують на наші терени, та беремо на себе зобов’язання: - Відновлювати традиційні рецептури галицьких страв та продуктів; - Поєднуючи їх із найновішими тенденціями та найвищими стандартами світової кулінарії, створювати нові галицькі страви, які включатимуть зокрема й вуличну, дієтичну, вегетаріанську їжу, а також високу кухню; - Через ці страви та продукти передавати унікальність культури та історії Галичини; - Дбати про екологічність, якість та чистоту сировини, з якої виробляються галицькі продукти та готуються наші страви; - Забезпечити тісніший контакт між виробниками продуктів та закладами харчування, відновити практику приготування місцевих страв з якісних місцевих продуктів; - Відновити та розвинути контакти між фахівцями у сфері галицької кухні у різних країнах, напрацювати програми транскордонної співпраці; - Сприяти поширенню інформації про унікальні характеристики галицьких страв, продуктів та культури Галичини загалом: як серед місцевих споживачів, так і назовні. Доктрину проголошено 14 березня 2013 року під час Першого міжнародного форуму галицької кухні у Львові.

У нас є дитяче меню, запитуйте у кельнера.

У нас є Power Bank, запитуйте у кельнера.


ІМЕНА Тонько і Щепко – найвідоміші львівські батяри 20-30 років XX століття. Вели власну гумористичну передачу на радіо, знімалися в кіно. Першими виконали знамениту пісню «Тільки у Львові» Лейб Бачельос (Бачевський) – засновник Фабрики Бачевських Пані Телічкова – знаменита львівська кулінарка початку XX століття, власниця 9-ти ресторанів у Львові, на її страви приїжджали багатії з Кракова й Варшави Боїми – найвідоміша родина львівських угорців. Після переїзду до Львова у XVI столітті Дьйордь Боїм торгував тут вином, а його нащадки були відомими адвокатами, лікарями і навіть депутатами міської ради. Збудували знамениту Каплицю Боїмів на площі Катедральній Доктор Аполінарій Тарнавський – уродженець Яворова, засновник санаторію у Косові на Франківщині, де з 1876 року лікував багатіїв та аристократів вегетаріанською кухнею. Автор книги «Косівська вегетаріанська кухня». Йосиф Перл – у першій половині XIX століття один із провідників єврейської громади Галичини, філософ і письменник. Його книга «Той, що відкриває таємниці» вважається першою сатирою, написаною на івриті.

ГРАФІЧНІ ПОЗНАЧЕННЯ / PICTOGRAMS / POZNACZENIA GRAFICZNE

Гостре / Spicy / Ostre

Вегетаріанське / Vegetarian / Wegetariańskie

З самогоном / With hooch / Z samogonem

Єврейська страва (не кошерні) / Jewish dish (Ashkenazi) / Posiłek żydowski (nie koszerne)

Страва на 2-3 осіб / For 2-3 persons / Posiłek na 2-3 osoby

Гастрономічні інтервенції (страви, запозичені з інших кухонь) / Gastronomical borrowings / Interwencje gastronomiczne


КАНАПКИ ПІД ЧАРКУ «БАЧЕВСЬКОГО» CANAPES FOR SHOT OF «BACZEWSKI» KANAPKI POD CZARKĘ ‘BACZEWSKIEGO” НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

(ПОДАЮТЬСЯ НА ШМАТКУ ЖИТНЬОГО ХЛІБА) / (SERVED ON A SLICE OF RYE BREAD) / (PODAWANE SIĘ NA KAWAŁKU CHLEBA)

ПОЛЯДВИЦЯ ПЕЧЕНА З ЧАСНИКОМ

65

18

ОСЕЛЕДЕЦЬ

65

15

САЛО З ЧАСНИКОМ

60

15

ФОРШМАК ПОЛЬСЬКИЙ

55

15

ПАШТЕТ З К АЧКИ

60

20

400

88

360

52

BAKED HAM WITH GARLIC / POLĘDWICA PIECZONA Z CZOSNKIEM HERRING / ŚLEDŹ LARD / SŁONINA

POLISH VORSCHMAK / FORSZMAK POLSKI DUCK PATE / PASZTET Z KACZKI

(ПЕРЕКУСИ) / (SNACKS) / (PRZEKĄSKI)

ОВОЧІ СВІЖІ

FRESH VEGETABLES / WARZYWA ŚWIEŻE

СОЛЕНОСТІ

MIX OF PICKLED FOOD PRODUCTS / MIESZANINA SOLONA


ХОЛОДНІ ПЕРЕКУСКИ

COLD APPETIZERS / ZIMNE PRZEKĄSKI НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

230/60

128

60/30/30

127

50/40

35

75/190

65

50/100

48

за/for/za 100

42

90/90

84

ГОСТІ З ПЕРЕДМІСТЯ ASSORTED MEAT / ASSORTI MIĘSNE

М’ясна тареля: печена полядвиця, копчена ковбаса, шпондер, сало, паштет, рулет, хрін, солений огірок

КОВБАСКИ ВІД КУМА МИХ АЙЛА

SAUSAGES FROM CRONY MYKHAILO / KIELBASY OD PANA MICHALA

Нарізка пальцем пханих сиров'ялених ковбас: з білими грибами, класична з перцем та гостра

ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОР SMOKED LARD / BOCZEK WĘDZONY

Сало копчене та солене з часником та житнім хлібом

МОСК АЛИК

HERRING WITH POTATOES / ŚLEDŻ Z ZIEMNIAKAMI

Оселедець на теплій картоплі з буряком під маринованою цибулею з житнім хлібом

ПЕРЕКУС ВІД РЕБ ЛЕЙБА VOPSCHMACK SNACK / PRZEKASKA - FORSZMAK

Форшмак (польський або бурячковий на вибір) із зеленим маслом та мацою

ГЕФІЛТЕ-ФІШ ПО-ЛЬВІВСЬКИ STUFFED CARP / KARP FASZEROWANY

Фарширований короп за традиційним рецептом львівських євреїв. Подається цілим, з кісточками Вага страви - від 700 грам

РУСЬК А ТРІЙЦЯ

THREE KINDS OF PATE / TRZY RODZAJE PASZTETY

Тріо м'ясних паштетів


ГАРЯЧІ ПЕРЕКУСКИ

HOT APPETIZERS / GORĄCE PRZEKĄSKI НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ТЕРТІ ПЛЯЦКИ

POTATO FLAPJACKS / PLACKI ZIEMNIACZANE

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

240

49

75/50 75 50

20 20 10

150/120

98

150/200

116

Деруни смажені ДО ПЛЯЦКІВ: -домашній сир зі сметаною -соус з карпатськими грибами -сметана

КОВБАСА ДОМАШНЯ З ПТИЦІ

HOMEMADE CHICKEN SAUSAGE, GRILLED / KIEŁBASKA DOMOWA Z DROBIU

смажена на пательні. Подається з салаткою з помідорів і цибулі та гострим соусом

ПІДКОПЧЕНА ДОМАШНЯ ВЕПРОВА КОВБАСК А

SMOKED HOMEMADE PORK SAUSAGE WITH BANOSH / WĘDZONA DOMOWA KIEŁBASKA WIEPRZOWA Z BANOSZEM

подається з голубцем із перловою кашею, политим соусом з білих грибів


САЛАТИ

SALADS / SAŁATKI НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

250

65

280

62

200

86

250

102

240

65

250

114

240

40

200

95

ЛЬВІВСЬК А МІЗЕРІЯ

LVIV MISERIA / LWOWSKA MIZERIA

Свіжий огірок, сметана, домашній сир, пікантна салатна мачанка за переписом пані Стефанії Криницької

МІЗЕРІЯ З ПОМІДОРОМ TOMATO MISERIA / MIZERIA POMIDOROWA

заправлена сметанковою мачанкою

НАЙЯСНІШИЙ ЦІСАР

WARM SALAD WITH CHICKEN / CIEPŁA SALATKA Z KURCZAKIEM

Листя зеленого салату з печеною куркою, помідором та жовтим сиром під майонезним соусом. Подається теплим

САЛАТК А ПАНІ ТЕЛІЧКОВОЇ SPICY VEAL SALAD / PIKANTNA SAŁATKA Z WOŁOWINY

Підкопчений салат з пікантною телятиною, картоплею та маринованим огірком під гірчичною заправкою.

САЛАТ СТАРОЛЬВІВСЬКИЙ PRUNES / SAŁATKA Z BORAKÓW I SUSZONYCH ŚLIWEK

з буряка з чорносливом

САЛАТ НОВОЛЬВІВСЬКИЙ NEW LVIV SALAD / SAŁATKA NOWOLWOWSKA

з качкою, грушею та смаженим сиром

САЛАТ КВАСНЄВСЬКИЙ

PICKED CABBAGE SALAD / SAŁATKA Z KISZONĄ KAPUSTĄ

з квашеної капусти

САЛАТ ОВОЧЕВИЙ ТЕПЛИЙ

WARM VEGETABLE SALAD / CIEPŁA SAŁATKA JARZYNOWA

з кисло-солодкою заправкою та кедровими горішками


ЗУПИ

SOUPS / ZUPY НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

350/200

80

300

56

300/60

62

150/30

48

300

87

300/50

78

ЖУРЕК ЗА ПЕРЕПИСОМ ПАНІ СТЕФИ SOUP WITH SMOKED SAUSAGE BACON AND VEGETABLES/ ŻUREK GALICYJSKI

Зупа з копченостями та яриною на житньому квасі. Традиційна польська страва на галицький манер

БОРЩОК З ВУШК АМИ BORSHCHOK WITH “EARS” / BARSZCZ Z USZKAMI

Традиційний галицький борщик на піст або з похмілля. Рідка бурякова юшка (без картоплі, капусти, квасолі), в яку додають вушка з тіста з грибною начинкою

РОСІЛ ПО-КЛЕПАРІВСЬКИ CHICKEN BROTH / ROSÓŁ PO KLEPAROWSKU

Бульйон з курки з креплех (варенички з вареним м’ясом) та перепелиним яйцем

ЦІЛЮЩА ЗУПК А ДОКТОРА ТАРНАВСЬКОГО

VEGETABLE SOUP-CAPPUCCINO / ZUPA JARZYNOWACAPPUCCINO

Делікатний овочевий суп-капучіно з молочною пінкою

ЗУПА ПО-БЕРДИЧІВСЬКИ

SOUP WITH BEEF AND PEPPERS / ZUPA Z WALOWINĄ I PAPRYKĄ

Пікантний суп з телятиною, овочами, гострим перцем, медом та корицею

ЮШК А ГРИБОВА MUSHROOM POTTAGE / JUSZKA GRZYBOWA

Юшка з білих грибів з овочами та домашньою локшиною


СТРАВИ З РИБИ FISH / POTRAWY Z RYBY

НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

НАДІВАНИЙ КОРОП

STUFFED CARP / NADZIEWANY KARP

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

150/100

102

150/100

204

150/100

204

Шмат фаршированого коропа

ПСТРУГ ВУДЖЕНИЙ

SMOKED TROUT / PSTRĄG WĘDZONY

Філе форелі гарячого копчення. Подається з овочами, запеченими з травами

ПСТРУГ ЗАПЕЧЕНИЙ

BAKED TROUT / PSTRĄG PIECZONY

Форель, запечена з духмяними травами. Подається з овочами у вершках

ДЕНІС

DENIS / DENIS

дорадо запечена з свіжими травами. (Вагу риби уточнюйте у кельнера)

ЗА / FOR / ZA

100

68

СОЛЕЯ ЄВРОПЕЙСЬК А COMMON SOLE (DOVER SOLE) / SOŁEJA EUROPEJSKA

лемонсоль смажена з ароматними спеціями (Вагу риби уточнюйте у кельнера)

ЗА / FOR / ZA

100

108


ДРІБ

POULTRY / DRÓB НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

75/140

155

150/200

85

200/50

90

150/50

92

100/150

92

100/150

115

БЮСТ К АЧКИ

DUCK FILLET / PIERSI KACZKI

Качине філе з запеченим яблуком та журавлиновим соусом

КУРЧА ЛЯДА

CHICKEN ROLL / ROLEK Z KURCZAKA

Курка з грибами з запеченою картоплею та з гострим соусом

КУРЧАК ПО-ЛЬВІВСЬКИ

BAKED CHICKEN / PIECZONY KURCZAK

Філе курки, запечене з лечо та бринзою.

ШИЙК А ПО-ЄВРЕЙСЬКИ JEWISH STYLE NECK / SZYJKA PO ŻYDOWSKU

Дві фаршировані курячими серденьками шийки: з литим тістом і з гречкою

ІНДИК ЗІ ШПИНАТНИМИ ПАЛЮШК АМИ

TURKEY WITH SPINACH PALIUSHKY / INDYK Z PALUSZKAMI ZE SZPINAKA

Тушкований із приправами завиванець з індика, палюшки зі шпинатом та грибним соусом

СІЧЕНИК З КРОЛИК А

RABBIT CUTLET / SICZENYK Z KRÓLIKA

Тушкований у вершковому соусі з лисичками.


М’ЯСНІ СТРАВИ

MEAT / POTRAWY Z MIĘSA НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

100/200

96

100/100/ 50

155

80/200

107

100/200

138

250/120

250

100/120 /50

118

200 /250

160

ТАЄМНИЦЯ ЙОСИФА ПЕРЛА BEEF ROLLS / ROLEK Z WOŁOWINY

Крученик яловичий з чорносливом на перловій каші з маслом та козячим сиром під м’ясним соусом

ТЕЛЯТИНА З ФУАГРА VEAL WITH FOIE GRAS / CIELĘCINA Z FOIE GRAS

Телятина з гусячою печінкою на вершковому картопляному пюре

ЗАВИВАНЦІ З КОПИТК АМИ CUTLETS WITH KOPYTKA / SICZENYKI Z KOPYTKAMI

Завиванці з яловичини в грибному соусі з копитками (палюшки по-гуцульськи з гострою бринзою)

К АРМАНАДЛИК ПАЛАЦОВИЙ KARMANADLYK / KARMANADLIK PAŁACOWY

Яловичина смажена з картоплею та білими грибами

ШМАТ ЯЛОВИЧИНИ

GRILLED BEEF / WOŁOWINA Z GRILLA

смажений на грилі з овочами

СВИНИНА З МОСКОЛЕМ ПО-ГУРАЛЬСЬКИ PORK WITH MOSKOL / WIEPRZOWINA Z MOSKOLEM PO GÓRALSKU

Смажена свинина з вершковим соусом та москолем (паляниця з картопляного тіста з бринзою) та шматочком часникового масла

ДУШЕНИНА З СВИННОГО КАРКУ ПО-ХЛОПСЬКИ PORK WITH BAKED POTATOES /DUSZENINA Z ŚWINNEGO KARKU

з печеною бульбою та аджикою від пані Зені

ПИРОГИ (ВАРЕНИКИ) З М’ЯСОМ

65

PIEROGI WITH MEAT / PIEROGI Z MIĘSEM

ДО ПИРОГІВ: - смажена цибуля - сметана - соус з білих грибів - шкварки з фермерської свинини породи мангалиці

40 50 75 50

10 10 20 29


БЕЗ М’ЯСА

WITHOUT MEAT / BEZ MIĘSA НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

БАНОШ З ГРИБАМИ BANOSH WITH MUSHROOMS / BANOSZ Z GRZYBAMI

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

350

66

240

65

150

40

150

40

120

65

200

50

40 50 75

10 10 20

Традиційний банош з грибами та бринзою

ЛАЗАНКИ ПО-ЛЬВІВСЬКИ LVIV LASANKY / ŁAZANKA PO LWOWSKU

Квадратні макарони власного виробництва з капустою та білими грибами

ЦИМЕС З ГАРБУЗОМ

TZIMMES WITH PUMPKIN/ CYMES Z DYNIĄ

Цимес гострий з гарбузом, імбиром та прянощами

ЦИМЕС ПІК АНТНИЙ

PIQUANT TZIMMES/ CYMES PIKANTNY

Цимес з морквою, медом і чорносливом

ОВОЧІ З ГРИЛЮ GRILLED VEGETABLES / YARYNY GRYLOWANE

Кабачок, перець та помідор

ПИРОГИ ГАЛИЦЬКІ GALICIAN PIEROGI / PIEROGI GALICYJSKIE

Пироги на вибір - з картоплею (10 шт.) - з капустою і грибами (10 шт.)

ДО ПИРОГІВ To pierogi / Do pierogow: - Смажена цибуля - Сметана додатково - Соус з білих грибів


НА ДОДАТОК

GARNISHES / GARNIRY I DODATKI ГРАМ / GR

ГРН / UAH

400

95

200

42

270

52

200

39

ХЛІБНИЙ КОШИК

150

15

МАЦ А

35

12

ГРІНКИ З ЖИТНЬОГО ХЛІБА

150

20

НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

БАНОШ ЗІ ШКВАРК АМИ BANOSH WITH BACON / BANOSZ Z SKWARKAMI

Банош з фермерською свининою, білими грибами та бринзою

КАРТОПЛЯ, СМАЖЕНА В ГУСЯЧОМУ ЖИРІ POTATO, BAKED IN GOOSE FAT / ZIEMNIAKI TOMIONE W SMALCU GĘSIM

Подається з вершками із хроном

ГРЕЧК А З БІЛИМИ ГРИБАМИ

MUSHROOMS WITH BUCKWHEAT PORRIDGE / BIAŁE GRZYBY Z GRYCZKĄ

К АРТОПЛЯНЕ ПЮРЕ З ВЕРШК АМИ

POTATO PUREE WITH CREAM / PUREE ZIEMNIACZANE ZE ŚMIETANKĄ BREAD BASKET / KOSZYK CHLEBA MATZO / MACA TOAST OF RYE BREAD / TOSTY Z CHLEBA ŻYTNIEGO


ЛЄҐУМІНИ

DESSERTS / LEGUMINY (DESERY) ГРАМ / GR

ГРН / UAH

120/30

58

100

62

100/50

65

150

70

210

62

180

54

180

60

ТІСТЕЧКО КРЕМУВК А

150/25

52

ПИРОГИ З ВИШНЕЮ (10 ШТ.)

220/50

55

ПИРОГИ З СИРОМ (10 ШТ.)

220/50

55

НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

СИРНИК ЛЬВІВСЬКИЙ

LVIV CHEESCAKE / SERNIK LWOWSKI

з полуничним соусом

ПТИСІ

CUSTARD CAKES / CIASTKO Z KREMEM

заварні тістечка, политі шоколадом

ТОРТ ЗА ХЕР ЗІ ЗБИТИМИ ВЕРШК АМИ

SACHER WITH WHIPPED CREAM / TORT SACHERA Z BITĄ ŚMIETANĄ

ЧОРНОСЛИВ З ГОРІХ АМИ ТА ВЕРШК АМИ

PRUNES WITH WALNUT AND CREAM / SUSZONE ŚLIWKI Z ORZECHAMI I ŚMIETANKĄ

ЦВІБАК «ПАН + ПАНІ»

BISCUIT WITH APPLE SAUCE / CWIBAK Z SOSEM JABŁKOWYM

Бісквітне тістечко з алкогольним желе, яблучним соусом, вишневим соусом та морозивом

МОРОЗИВО З ГОРІХ АМИ ТА К АРАМЕЛЬНИМ СОУСОМ

ICE-CREAM WITH WALNUT AND CARAMEL SAUCE / LODY Z ORZECHAMI I SOSEM KARMELOWYM

НЕДИТЯЧЕ МОРОЗИВО З ВИШНЯКОМ ICE-CREAM FOR ADULTS WITH CHERRY BRANDY / NIE DZIECIĘCE LODY Z WIŚNIAKIEM KREMUVKA CAKE / CIASTKA KREMÓWKI CAKE WITH CHERRIES / PLACEK Z WIŚNIAMI CAKES WITH CREAM CHEESE / PLACKI Z SEREM


УЗВАРИ І КОМПОТИ

DRIED FRUIT DRINKS / KOMPOTY НАЗВА / NAME / NAZWA

Л/L

ГРН / UAH

УЗВАР З СУХОФРУКТІВ ТА МЕДОМ

0.25

УЗВАР ШИПШИНОВИЙ

0.25

UZVAR WITH ELEGANTINE / KOMPOT Z DZIKIEJ RÓŻY

0.5

КИСІЛЬ ЖУРАВЛИНОВИЙ

10 20 10 20

0.25

15

0.25

UZVAR WITH APPLES, PEAR AND PRUNES / KOMPOT Z SUSZONYCH JABŁEK, GRUSZ I ŚLIW Z MIODEM

CRANBERRY KYSIL / KISIEL ŻURAWINOWY

0.5

ДОМАШНІ ЛИМОНАДИ ТА МОРСИ HOMEMADE LEMONADES / DOMOWE LEMONIADY

GINGER / LEMONIADA IMBIROWA

0.75

ОБЛІПИХОВО-БРУСНИЧНИЙ

12 36 12 36 12 36

1.0

50

ІМБИРНО-ПОМАРАНЧЕВИЙ

1.0

50

НА АРОНІЇ

1.0

50

БРУСНИЙЧНИЙ

1.0

50

1.0

50

МОРС З БРУСНИЦІ

1.0

50

МОРС З ОБЛІПИХИ

1.0

50

АПЕЛЬСИНОВИЙ

0.25

49

АПЕЛЬСИНОВО-ГРЕЙПФРУ ТОВИЙ

0.25

49

ГРЕЙПФРУ ТОВИЙ

0.25

ЯБЛУЧНИЙ

0.25

49 25

ЛИМОНАД КЛАСИЧНИЙ CLASSIC / LEMONIADA KLASYCZNA

0.75

ЛИМОНАД ПОМАРАНЧЕВИЙ

0.25

ORANGE / LEMONIADA POMARAŃCZOWA

0.75

ЛИМОНАД ІМБИРНИЙ

0.25

BUCKTHORN-COWBERRY / ROKITNIKOWO - BRUSZNICOWY GINGER-ORANGE / IMBIROWO-POMARAŃCZOWY WITH ARONIA / Z ARONIJĄ COWBERRY BERRY JUICE / MORS BRUSZNICOWY

ОВОЧЕВО-ЦВІКЛОВИЙ З ХРОНОМ

BEET-VEGETABLE WITH HORSERADISH / OWOCOWOCWILKOWY Z CHRZANEM COWBERRY BERRY JUICE / MORS BRUSZNICOWY BUCKTHORN BERRY JUICE / MORS ROKITNIKOWY

ФРЕШІ

FRESH JUICES / FRESH ORANGE / POMARAŃCZOWY

ORANGE-GRAPEFRUIT / POMARAŃCZOWY GRAPEFRUIT / GREJPFRUTOWY apple / JABŁKOWY


КАВА ПО-ЛЬВІВСЬКИ

COFFEE AFTER THE LVIV MANNER / KAWA PO LWOWSKU ФІРМОВА КАВА РЕСТОРАЦІЇ БАЧЕВСЬКИХ НА СХІДНИЙ ЗРАЗОК, ЯК БУЛО ЗАВЕДЕНО У ЛЬВОВІ ЩЕ З 17 СТОЛІТТЯ МЛ / ML

ГРН / UAH

60/35

32

60/40/35

38

60/40/35

38

ПОРЦІЯ

ГРН / UAH

ЕСПРЕСО

1

28

АМЕРИК АНО

1

28

К АПУЧІНО

1

35

ЛАТЕ

1

35

К АВА ПО-ІРЛАНДСЬКИ

1

47

ЧАЙ NEWBY ЛИСТОВИЙ У ЧАЙНИКУ (В АСОРТИМЕНТІ)

2

42

ЧАЙ ALTHAUS ПАКЕТОВАНИЙ У ЧАЙНИКУ (В АСОРТИМЕНТІ)

2

38

НАЗВА / NAME / NAZWA

ТРАДИЦІЙНА

TRADITIONAL / TRADYCYJNA

Чорна кава, смакує точно як та найперша кава, яку привезли до Львова турецькі купці. Подається з шоколадною цукеркою, наповненою вишняком

ЗВАБЛИВА

ATTRACTIVE / ATRAKCYJNA

Чорна кава, яку пропонуємо запивати сумішшю вершків, ніжної молочної та солодкої абрикосової наливок

ГРАЙЛИВА

LIVELY / FIGLARNA

Чорна кава, яку пропонуємо запивати сумішшю вершків, ніжної молочної та кисло-солодкої кизилової наливок

ГАРЯЧІ НАПОЇ

HOT DRINKS / GORĄCE NAPOJE НАЗВА / NAME / NAZWA

ESPRESSO / ESPRESSO AMERICANO / AMERICANO CAPPUCCINO / CAPPUCINO LATTE / LATTE IRISH COFFEE / KAWA PO IRLANDZKU

NEWBY TEA BY LEAFS ( 7 KINDS) / HERBATA NEWBY LIŚCIASTA (W ASORTYMENIE)

ALTHAUS TEA IN BAGS (7 KINDS) / HERBATA ALTHAUS PAKIETOWANY W CZAJNIKU (W ASORTYMENIE)


ХОЛОДНІ НАПОЇ

SOFT DRINKS /ZIMNE NAPOJE Л /L

НАЗВА / NAME / NAZWA

COCA COLA / SPRITE / FANTA SCHWEPPES BONAQUA МІНЕРАЛЬНА ВОДА “МОРШИНСЬКА” (СКЛО) НЕГАЗОВАНА

MORSHYNSKA WATER, SPARKLING (GLASS) / WODA MINERALNA „MORSZYŃSKA” (SZKŁO) NIEGAZOWANA

МІНЕРАЛЬНА ВОДА “МОРШИНСЬКА” (СКЛО) СЛАБОГАЗОВАНА MORSHYNSKA WATER, STILL (GLASS) / WODA MINERALNA „MORSZYŃSKA” (SZKŁO) SŁABOGAZOWANA

МІНЕРАЛЬНА ВОДА “БОРЖОМІ” (СКЛО)

0,25 0,5 0,3 0,3 0,5

0,3 0,5

ГРН / UAH

20 20 20 20 30 20 30

0,5

38

СІК “САНДОРА” В АСОРТИМЕНТІ

0,25

12

BADOIT

0,33

90

EVIAN

0,33

90

BORZHOMI (GLASS) / WODA MINERALNA „BORJOMI” (SZKŁO)

JUICES “SANDORA” / SOK „SANDORA” W ASORTYMENСIE BADOIT / BADOIT EVIAN / EVIAN

БЕЗАЛКОГОЛЬНЕ ПИВО ТА КОКТЕЙЛІ NON-ALCOHOLIC / BEZALKOHOLOWE

БАЛТИК А №0

0.5

WARSTEINER PREMIUM VERUM

0.33

WARSTEINER PREMIUM FRESH

0.33

BALTIKA №0 / BALTIKA №0

В ЗИМОВИЙ ПЕРІОД ГОТУЄМО ДЛЯ ВАС ГАРЯЧІ НАПОЇ:

ГРОГ, ГЛІНТВЕЙН ТА ВИШНЯК IN WINTER WE PREPARE HOT DRINKS FOR YOU: GROG, MULLED WINE AND VYSHNIAK SPECJALNIE DLA WAS GOTUJEMY W CZAŚIE ŻIMY GORĄCE NAPOJE: GROG, GRZANE WINO I VІSHNІAK

25 37 37


ПИВО КУМПЕЛЬ

KUMPEL BEER / PIWO KUMPEL

ЖИВЕ, НЕПАСТЕРИЗОВАНЕ, НЕФІЛЬТРОВАНЕ, ВИГОТОВЛЯЄТЬСЯ У ЛЬВОВІ НА МАЛІЙ ПИВОВАРНІ ВИНЯТКОВО З НАТУРАЛЬНИХ ІНГРЕДІЄНТІВ NON-PASTERIZED AND NON-FILTERED, PRODUCED IN LVIV AT THE SMALL LOCAL BREWERY USING NATURAL IN GREDIENTS ONLY / ŻYWE, NIEPASTERYZOWANE, NIEFILTROWANE, PRODUKUJE SI WE LWOWIE W MALYM BROWARZE WYJĄTKOWO Z NATURALNYCH SKŁADNIKÓW

НАЗВА / NAME / NAZWA

Л/L

ГАЛИЦЬКЕ СВІТЛЕ

0,1 0,3 0,5 1

10 29 33 48

ЕЛЬ ЗОЛОТИСТИЙ

0,1 0,4 1

10 37 58

ЕЛЬ БРОНЗОВИЙ

0,1 0,4 1

10 37 58

КУМПЕЛЬ КРАФТ

KUMPEL CRAFT/ KUMPEL CRAFT

КУМПЕЛЬ КРАФТ - ЦЕ ТРАДИЦІЙНО ДОБРЕ ПИВО ВІД ПИВОВАРНІ КУМПЕЛЬ, ЩО ВАРИТЬСЯ В ОБМЕЖЕНІЙ КІЛЬКОСТІ ЗА АВТОРСЬКИМИ РЕЦЕПТУРАМИ ГОЛОВНОГО ПИВОВАРА - ТАРАСА ФАЛИКА. KUMPEL CRAFT IS A TRADITIONALLY DELICIOUS SORT OF BEER FROM THE KUMPEL BREWERY. IT IS BREWED IN LIMITED QUANTITIES BY THE COPYRIGHT RECIPE OF KUMPEL'S CHIEF BREWER, TARAS FALYK. KUMPEL KRAFT – TRADYCYJNIE DOBRE PIWO Z BROWARNI «KUMPEL», WARZONE W OGRANICZONYCH ILOŚCIACH, ZA OSOBISTYM PRZEPISEM GŁÓWNEGO PIWOWARA – TARASA FALYKA.

ЗАПИТУЙТЕ ПРО КУМПЕЛЬ КРАФТ У КЕЛЬНЕРІВ

ГРН / UAH


КАРТА НАЛИВОК

ВЛАСНОГО ВИРОБНИЦТВА

Усі наливки та настоянки виготовлені у Ресторації Бачевських за давніми галицькими рецептами, записаними Ольгою Вербенець, Анджеєм Федоруком, Ольгою Франко, а також знайденими у рецептурних зошитах львівських господинь. У більшості напоїв використані фрукти і ягоди, вирощені у домашніх господарствах Львова та області.


НАЛИВКИ І НАСТОЯНКИ

(ВИГОТОВЛЕНІ НАШИМ НАЛИВКОВИМ МАЙСТРОМ ПІДВІРНИМ ЮРІЄМ)

HOMEMADE LIQUEURS & BITTERS / NALEWKI I ZIOŁOWE NAPOJE ALKOHOLOWE МЛ / ML

ГРН / UAH

960

370

МЛ / ML

ГРН / UAH

НАЛИВК А КИЗИЛОВА

50

17

ВИШНЯК

50

17

НАЛИВК А МАЛИНОВА

50

17

НАЛИВК А ОБЛІПИХОВА

50

17

НАЛИВК А ОЖИНОВА

50

17

НАЛИВК А ПОРІЧКОВА

50

17

НАЛИВК А ПОЛУНИЧНА

50

17

НАЛИВК А СМОРОДИНОВА

50

17

НАЛИВК А СЛИВОВА

50

17

НАЛИВК А ВИНОГРАДНА

50

17

НАЛИВК А З АРОНІЇ

50

17

НАЛИВК А З БРУНЬОК СОСНИ

50

17

НАЛИВК А З ЦВІТУ БУЗИНИ

50

17

ГОРІХОВИЙ БАЛЬЗАМ

50

17

НАЛИВК А ШЕРИДАНІВК А

100

34

НАЛИВК А АБРИКОСОВА

50

17

НАЛИВК А АЙВОВА

50

17

НАЛИВК А ГРУШЕВА

50

17

НАЗВА / NAME / NAZWA

НАЛИВКОВИЙ СЕТ

ЦІСАРСЬКА КОЛЕКЦІЯ SET OF LIQUEURS/ CISAR COLLECTION SET NALEWKOWY/ KOLEKCJA CESARZA НАЗВА / NAME / NAZWA

DOGWOOD LIQUEUR / NALEWKA DERENIOWA VYSHNYAK (CHERRY BRANDY) / WIŚNIAK RASPBERRY LIQUEUR / NALEWKA MALINOWA SEABERRY LIQUER/ NALEWKA Z OWOCÓW ROKITNIKA BLACKBERRY LIQUEUR / NALEWKA JEŻYNOWA RED CURRANT LIQUEUR / NALEWKA Z PORZECZKI CZERWONEJ STRAWBERRY LIQUEUR / NALEWKA PORZECZKOWA BLACKCURRANT LIQUEUR / NALEWKA Z PORZECZKI PLUM LIQUEUR / NALEWKA ŚLIWOWA GRAPE LIQUEUR / NALEWKA WINOGRONOWA ARONIA BERRY LIQUEUR / NALEWKA Z ARONII LIQUOR FROM PINE BUDS / NALEWKA Z PĘDÓW SOSNY ELDERFLOWER LIQUEUR / NALEWKA Z KWIATÓW BZU WALNUT BALM / ORZECHOWY BALSAM SHERYDANIVKA LIQUEUR / NALEWKA "SHERYDANIVKA" APRICOT LIQUEUR / NALEWKA MORELOWA QUINCE LIQUEUR / NALEWKA PIGWOWA PEAR LIQUEUR / NALEWKA GRUSZKOWA


НАЛИВКИ І НАСТОЯНКИ

HOMEMADE LIQUEURS & BITTERS / NALEWKI I ZIOŁOWE NAPOJE ALKOHOLOWE МЛ / ML

ГРН / UAH

НАЛИВК А ДИНЕВА

50

17

НАЛИВК А К АЛИНОВА

50

17

НАЛИВК А НА ГОРОБИНІ

50

17

НАЛИВК А ЛИМОННА

50

17

НАЛИВК А МАНДАРИНОВА

50

17

НАЛИВК А М’ЯТНА

50

17

НАЛИВК А ПЕРСИКОВА

50

17

НАЛИВК А З РУМБАМБАРУ

50

17

НАЛИВК А ШИПШИНОВА

50

17

НАЛИВК А З РАЙОК

50

17

50

17

НАСТОЯНК А ПЕРЦЕВА

50

17

НАСТОЯНК А НА К АЛГАНІ

50

17

50

17

НАСТОЯНК А НА ЯЛІВЦІ

50

17

НАСТОЯНК А БАДЬЯНОВА

50

17

НАСТОЯНК А ПОЛИНОВА

50

17

НАСТОЯНК А ТМИНОВА

50

17

МЕДОВУХ А

50

17

НАЗВА / NAME / NAZWA

MELON LIQUEUR / NALEWKA MELONOWA VIBURNUM LIQUEUR / NALEWKA KALINOWA ROWAN BITTER / NALEWKA Z JARZĘBINY LEMON LIQUEUR / NALEWKA CYTRYNOWA MANDARIN LIQUEUR / NALEWKA MANDARYNOWA MINT LIQUEUR / NALEWKA MIĘTOWA PEACH LIQUEUR / NALEWKA BRZOSKWINIOWA RHUBARB LIQUEUR / NALEWKA RUMBAMBAROWA BRIER LIQUEUR / NALEWKA GŁOGÓWA APPLE LIQUEUR / NALEWKA Z RAJSKICH JABŁEK

НАЛИВК А ГАРБУЗОВО-МОРКВ’ЯНА CARROT-PUMPKIN LIQUEUR/ NALEWKA DYNIOWO – MARCHEWKOWY PEPPER LIQUEUR / NALEWKA PIEPRZOWA KALGAN BITTER / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY KALGAN

НАСТОЯНК А НА ХРОНІ

HORSERADISH BITTER / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA CHRANIE JUNIPER BITTER / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA JAŁOWCU ANISE LIQUEUR / NALEWKA ANYŻOWA TARRAGON BITTER / NALEWKA PIOLUNOWA CUMIN LIQUEUR / NALEWKA KMINOWA MEDOVUHA (HONEY LIQUEUR) / MIODOWUCHA


ФІРМОВІ КОКТЕЙЛІ COCKTAIL / KOKTAJL НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

130

110

110

90

120

90

130

110

250

110

100

90

150

90

ЛЕЙБ ТА Х АНА

LEIB AND CHANNA / LEIBE I HANNA Автор назви - Наталя Трусова

Горілка Baczewski настояна на груші, фреш лайму, сироп з хрону, медовий сироп, грушевий сироп, кунжут, вишня.

ЛЕОПОЛЬД

LEOPOLD / LEOPOLD Наливка абрикосова,наливка смородинова, джин Gordon's, фреш лайму, цукровий сироп

К АЙЗЕРВАЛЬД

KAISERVALD / KAISERWALD Горілка Baczewski, настоянка на соснових бруньках, сироп з бузини, яблучний сік, фреш лайму, огірок свіжий ,розмарин

ГРЕЧНА МАРГАРИТА

POLITE MARGARITA / GRZECZNA MARGARITA Tequila Jose Cuervo Especial Silver, настоянка Гречана, медовий сироп, фреш лайму, гречана пудра

КРИВАВА МАРИСЯ

BLOODY MARY / KRWAWA MARYSIA Овочева горілка, овочевий сік, настоянка на хроні, медовий сироп, табаско копчений, табаско зелений, ворчестер, лимонний фреш, гімалайська сіль, селера, коптиться на стружці дуба та яблуні

СТАРЕНЬКИЙ ТРАМВАЙ

THE OLD TRAM / STARY TRAMWAJ Горілка Baczewski апельсин, горілка Baczewski ожина, настоянка зеленого горіху, настоянка полину, наливка полуниці, апельсиновий бітер

ПАН КУЛЬЧИЦЬКИЙ

MR. KULCHYTSKY/PAN KULCZYCKI Горілка Baczewski, наливка кавова, горілка Baczewski горіхова, пломбірна піна, мускатний горіх, м’ята

БІЛЬШИЙ АСОРТИМЕНТ КОКТЕЙЛІВ ВІД НАШОГО БАРМЕНА ІВАНА ЗЕЛИКА ВИ ЗМОЖЕТЕ ПОКУШТУВАТИ В НАЛИВКОВИХ ЗАЛАХ ЩОДНЯ з 14.00-02.00


ГОРІЛКА

VODKA / WÓDKA МЛ / ML

ГРН / UAH

ПЕРША ГІЛЬДІЯ PRESTIGE

50

35

ПЕРША ГІЛЬДІЯ ПОВАЖНА

50

15

50

32

КОЗАЦЬК А РАДА ПЕРЦЕВА

50

15

КОЗАЦЬК А РАДА КЛАСИЧНА

50

15

KUMPEL’OVA MONOPOL’OVA / KUMPEL’OVA MONOPOL’OVA

50

15

FINLANDIA VODK A FINLANDIA CRANBERRY FUSION FINLANDIA REDBERRY FUSION FINLANDIA BLACKCURRANT «БАЧЕВСЬКИЙ»

50

50

40 40 40 40 33

50

35

«БАЧЕВСЬКИЙ» ВИШНЕВА

50

35

«БАЧЕВСЬКИЙ» АБРИКОСОВА

50

35

«БАЧЕВСЬКИЙ» ГОРІХОВА

50

40

«BACZEWSKI» BLACKBERRY / «BACZEWSKI» JEŻYNOWA

50

35

RADA CLASSIC SMIRNOFF RED №21 CIROC

50

30 35 70

НАЗВА / NAME / NAZWA

FIRST GUILD PRESTIGE / FIRST GUILD PRESTIGE FIRST GUILD VENERABLE / FIRST GUILD VENERABLE

КОЗАЦЬК А РАДА ПРЕМІУМ 0,7 KOZATSKA RADA PREMIUM / KOZATSKA RADA PREMIUM

KOZATSKA RADA PEPPER / KOZATSKA RADA PEPPER KOZATSKA RADA CLASSIC / KOZATSKA RADA CLASSIC

КУМПЕЛЬОВА МОНОПОЛЬОВА

«BACZEWSKI» / «BACZEWSKI»

«БАЧЕВСЬКИЙ» ПОМАРАНЧОВА «BACZEWSKI» ORANGE / «BACZEWSKI» POMARAŃCZOWA

«BACZEWSKI» CHERRY / «BACZEWSKI» WIŻNIOWA «BACZEWSKI» APRICOT / «BACZEWSKI» MORELOWA «BACZEWSKI» HAZELNUT / «BACZEWSKI» ORZECHOWA

«БАЧЕВСЬКИЙ» ОЖИНОВА

50 50 50

50 50


ВІСКІ

WHISKY / WHISKEY НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

ШОТЛАНДСЬКИЙ ВІСКІ / SCOTCH / SZKOCKIE WHISKEY

JOHNNIE WALKER RED LABEL

50

JOHNNIE WALKER RED RYE FINISH

50

60 75

50

105

50

145

BELL’S ORIGINAL

50

BELL’S SPICED

50

MACARTHUR’S

50

HANK Y BANNISTER BLAND

50

HANK Y BANNISTER 12 YO

50

BALLANTINES 12 YO

50

СHIVAS REGAL 12 YO

50

35 50 28 45 110 60 110

JOHNNIE WALKER BLACK LABEL 12 YO JOHNNIE WALKER GOLD LABEL RESERVE

ШОТЛАНДСЬКИЙ ОДНОСОЛОДОВИЙ ВІСКІ SCOTTISH MALT WHISKY / SZKOCKIE JEDNOSŁODOWE WHISKEY

AN CNOC 12 YO

50

OLD PULTNEY 12 YO

50

GLEN GRANT MA JOR’S

50

GLEN GRANT 10 YO

50

MACALLAN 12 YO

50

THE SINGLETON OF DUFFTOWN 12 YO

50

CARDHU 12 YO

50

TALISKER 10 YO

50

CAOL ILA 12 YO

50

DALWHINNIE 15 YO

50

120 185 55 80 180 120 140 170 195 210

50

140

50

185

GLENMORANGIE THE ORIGINAL 10 YO GLENMORANGIE QUINTA RUBAN 12 YO


ВІСКІ

WHISKY / WHISKEY НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

GLENMORANGIE NECTAR D’OR 12 YO

50

ARDBEG 10 YO

50

BRUICHLADDICH ISLAY BARLEY

50

260 170 270

50

220

50

540

50

75

BUSHMILLS ORIGINAL

50

BUSHMILLS SINGLE MALT 10 YO

50

JAMESON

50

WEST CORK 10 Y.O SINGLE MALT

50

WEST CORK BLENDED IRISH WHISKEY

50

65 95 70 110 75

BRUICHLADDICH CLASSIC LADDIE SCOTISH BARLEY BRUICHLADDICH OCTOMORE 7.1 SCOTISH BARLEY КАНАДСЬКИЙ ВІСКІ / CANADIAN WHISKY / KANADYJSKA WHISKY

CROWN ROYAL DE LUXE ІРЛАНДСЬКИЙ ВІСКІ / IRISH / IRLANDZKIE WHISKEY

АМЕРИКАНСЬКИЙ ВІСКІ / BOURBON / AMERYKAŃSKIE WHISKEY

OLD ROAD 3 Y.O.

50

JACK DANIEL’S OLD NO.7

50

JACK DANIEL’S GENTLEMAN JACK

50

JACK DANIEL’S SINGLE BARREL

50

JACK DANIEL’S HANY

50

MOST WANTED

50

JIM BEAM

50

WILD TURKEY 81

50

BULLEIT BOURBON

50

BULLEIT RYE 95

50

65 70 85 130 65 40 65 65 85 90


КОНЬЯК

COGNAC / KONIAK

HENNESSY VERY SPECIAL

50

HENNESSY VSOP PRIVILEGE

50

HENNESSY XO

50

CHÁTEAU DE MONTIFAUD VS

50

CHÁTEAU DE MONTIFAUD VSOP

50

CHÁTEAU DE MONTIFAUD XO

50

COURVOISIER VSOP

50

MARTELL VS

50

REMY MARTIN VS SUPERIEUR

50

REMY MARTIN VSOP

50

95 170 480 130 190 370 215 95 105 160

БРЕНДІ

BRANDY / BRANDY МЛ / ML

ГРН / UAH

КОБЛЕВО RESERVE VSOP

50

30

АРАРАТ 5 РОКІВ

50

50

“ТИСА”

50

60

“К АРПАТИ”

50

AGMARTI 3*

50

AGMARTI 5*

50

AGMARTI 8*

50

CHATEAU DE LOUIS VS

50

CHATEAU DE LOUIS VSOP

50

CHATEAU DE LOUIS XO

50

META X A 5*

50

META X A HONEY

50

META X A 12*

50

SAINT RÉMY VSOP

50

60 40 40 50 55 45 60 45 50 130 55

НАЗВА / NAME / NAZWA

KOBLEVO VSOP / KOBLEVO VSOP

ARARAT 5 YEARS / ARARAT 5 LAT TYSA / TYSA CARPATY / CARPATY


РОМ

RUM / RUM НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

CANA CARIBIA WHITE

50

CANA CARIBIA BLACK

50

CANA CARIBIA GOLD

50

APPLETON ESTATE V X

50

APPLETON ESTATE 12 YO

50

34 34 34 42 65

CAPTAIN MORGAN ORIGINAL SPICED GOLD

50

50

CAPTAIN MORGAN WHITE RUM

50

CAPTAIN MORGAN BLACK SPICED

50

MOUNT GAY RUM BLACK BARREL

50

ZACAPA 23 YO

50

45 52 85 180

ДЖИН GIN / DŻIN

WILMORE

50

BANKES LONDON DRY GIN

50

FINSBURY PLATINUM 47%

50

GORDON’S

50

TANQUERAY № TEN

50

35 45 45 50 95

ТЕКІЛА

TEQUILA / TEQUILA

EL JIMADOR BLANCO 100% AGAVE

50

EL JIMADOR REPOSADO 100% AGAVE

50

SIERRA SILVER

50

SIERRA GOLD

50

JOSE CUERVO ESPECIAL SILVER

50

JOSE CUERVO ESPECIAL REPOSADO

50

60 60 45 50 60 46

JOSE CUERVO TRADICIONAL 100% AGAVA

50

90


ЛІКЕРИ

LIQEUER / LIKIERY НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

BAILEYS THE ORIGINAL

50

COINTREAU

50

GRAND MARNIER CORDON ROUGE

50

CHARIS

50

APEROL

50

VANA TALLINN

50

SAMBUCA MOLINARI EXTRA

50

AMERICAN HONEY

50

ГРН / UAH

60 40 75 35 32 48 55 75

НАСТОЯНКИ BITTERS / NALEWKI

JAGERMEISTER

50

CAMPARI

50

ALTER GERZOG

50

BECHEROVK A

50

RIGA BLACK BALSAM

50

RIGA BLACK CURRANT

50

50 35 32 38 45 45

ВЕРМУТИ

VERMOUTH / WERMUTY

CINZANO BIANCO

50

CINZANO ROSSO

50

MARTINI BIANCO

50

MARTINI ROSSO

50

29 29 31 31


ЗАТВЕРДЖУЮ: ДИРЕКТОР ТЗОВ “РЕСТОРАН БАЧЕВСЬКИХ”

ФОП ЧЕРНИШЕНКО О.В.

ФОП ЯРОВИЙ А.М.

ФОП КОЧАН О.В.



Меню "Ресторації Бачевських"