Page 1

ТУТ ЇДЯТЬ ЛЬВІВ’ЯНИ

Доктрина галицької кухні Ми, науковці, кухарі, ресторатори, літератори, журналісти Галичини, беручи до уваги особливості нашого регіону: - унікальну історію, яка відобразилася на всіх явищах місцевої культури;

- багатонаціональність, яка сприяла створенню самобутньої культури, зокрема гастрономічної, на основі взаємопроникнення й інтерпретацій українських, польських, єврейських, словацьких, австрійських, вірменських та інших впливів; - територію в межах трьох держав, що автоматично перетворює галицьку кухню на міжнародне явище; - природні умови, сприятливі для вирощування та обробки різних груп продуктів та отриманню екологічно чистої сировини; - стратегічне спрямування місцевої економіки на сферу послуг та туризм, що спонукає до відновлення традиційної гастрономії та створення нової, приймаємо за основу такі критерії галицької кухні: - територію походження страв, продуктів та ідей, яка охоплює терени Львівської, Тернопільської, Івано-Франківської, частини Чернівецької областей України, Підкарпатського та Малопольського воєводств Польщі, Пряшівського краю Словаччини;


- традиції, які будувалися з 11 століття аж до Другої світової війни; - визнання внеску в галицьку кухню всіх народів, які мешкали та мешкають у регіоні, можливість появи за одним столом страв із різним етнічним відтінком; - використання якісних екологічних продуктів, які традиційно вирощують в Галичині або здавна імпортують на наші терени, та беремо на себе зобов’язання: - Відновлювати традиційні рецептури галицьких страв та продуктів; - Поєднуючи їх із найновішими тенденціями та найвищими стандартами світової кулінарії, створювати нові галицькі страви, які включатимуть зокрема й вуличну, дієтичну, вегетаріанську їжу, а також високу кухню; - Через ці страви та продукти передавати унікальність культури та історії Галичини; - Дбати про екологічність, якість та чистоту сировини, з якої виробляються галицькі продукти та готуються наші страви; - Забезпечити тісніший контакт між виробниками продуктів та закладами харчування, відновити практику приготування місцевих страв з якісних місцевих продуктів; - Відновити та розвинути контакти між фахівцями у сфері галицької кухні у різних країнах, напрацювати програми транскордонної співпраці; - Сприяти поширенню інформації про унікальні характеристики галицьких страв, продуктів та культури Галичини загалом: як серед місцевих споживачів, так і назовні. Доктрину проголошено 14 березня 2013 року під час Першого міжнародного форуму галицької кухні у Львові.

У нас є дитяче меню, запитуйте у кельнера.

У нас є Power Bank, запитуйте у кельнера.


ІМЕНА Тонько і Щепко – найвідоміші львівські батяри 20-30 років XX століття. Вели власну гумористичну передачу на радіо, знімалися в кіно. Першими виконали знамениту пісню «Тільки у Львові» Лейб Бачельос (Бачевський) – засновник Фабрики Бачевських Пані Телічкова – знаменита львівська кулінарка початку XX століття, власниця 9-ти ресторанів у Львові, на її страви приїжджали багатії з Кракова й Варшави Боїми – найвідоміша родина львівських угорців. Після переїзду до Львова у XVI столітті Дьйордь Боїм торгував тут вином, а його нащадки були відомими адвокатами, лікарями і навіть депутатами міської ради. Збудували знамениту Каплицю Боїмів на площі Катедральній Доктор Аполінарій Тарнавський – уродженець Яворова, засновник санаторію у Косові на Франківщині, де з 1876 року лікував багатіїв та аристократів вегетаріанською кухнею. Автор книги «Косівська вегетаріанська кухня». Йосиф Перл – у першій половині XIX століття один із провідників єврейської громади Галичини, філософ і письменник. Його книга «Той, що відкриває таємниці» вважається першою сатирою, написаною на івриті.

ГРАФІЧНІ ПОЗНАЧЕННЯ / PICTOGRAMS / POZNACZENIA GRAFICZNE

Гостре / Spicy / Ostre

Вегетаріанське / Vegetarian / Wegetariańskie

З самогоном / With hooch / Z samogonem

Єврейська страва (не кошерні) / Jewish dish (Ashkenazi) / Posiłek żydowski (nie koszerne)

Страва на 2-3 осіб / For 2-3 persons / Posiłek na 2-3 osoby

Гастрономічні інтервенції (страви, запозичені з інших кухонь) / Gastronomical borrowings / Interwencje gastronomiczne


КАНАПКИ ПІД ЧАРКУ «БАЧЕВСЬКОГО»

CANAPES FOR SHOT OF «BACZEWSKI» KANAPKI POD CZARKĘ ‘BACZEWSKIEGO” НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

(ПОДАЮТЬСЯ НА ШМАТКУ ЖИТНЬОГО ХЛІБА) / (SERVED ON A SLICE OF RYE BREAD) / (PODAWANE SIĘ NA KAWAŁKU CHLEBA)

ПОЛЯДВИЦЯ ПЕЧЕНА З ЧАСНИКОМ

65

22

ОСЕЛЕДЕЦЬ

65

18

САЛО З ЧАСНИКОМ

60

18

ФОРШМАК ПОЛЬСЬКИЙ

55

18

ПАШТЕТ З К АЧКИ

60

24

BAKED HAM WITH GARLIC / POLĘDWICA PIECZONA Z CZOSNKIEM HERRING / ŚLEDŹ LARD / SŁONINA

POLISH VORSCHMAK / FORSZMAK POLSKI DUCK PATE / PASZTET Z KACZKI


ХОЛОДНІ ПЕРЕКУСКИ

COLD APPETIZERS / ZIMNE PRZEKĄSKI НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

230/60

142

50/40

38

75/190

68

50/100

52

за/for/za 100

45

90/90

92

ГОСТІ З ПЕРЕДМІСТЯ ASSORTED MEAT / ASSORTI MIĘSNE

М’ясна тареля: печена полядвиця, копчена ковбаса, шпондер, сало, паштет, рулет, хрін, солений огірок

ГЕНЕРАЛ-ГУБЕРНАТОР SMOKED LARD / BOCZEK WĘDZONY

Сало копчене та солене з часником та житнім хлібом

МОСК АЛИК

HERRING WITH POTATOES / ŚLEDŻ Z ZIEMNIAKAMI

Оселедець на теплій картоплі з буряком під маринованою цибулею з житнім хлібом

ПЕРЕКУС ВІД РЕБ ЛЕЙБА VOPSCHMACK SNACK / PRZEKASKA - FORSZMAK

Форшмак (польський або бурячковий на вибір) із зеленим маслом та мацою

ГЕФІЛТЕ-ФІШ ПО-ЛЬВІВСЬКИ STUFFED CARP / KARP FASZEROWANY

Фарширований короп за традиційним рецептом львівських євреїв. Подається цілим, з кісточками Вага страви - від 700 грам

РУСЬК А ТРІЙЦЯ

THREE KINDS OF PATE / TRZY RODZAJE PASZTETY

Тріо м'ясних паштетів


САЛАТИ

SALADS / SAŁATKI НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

250

72

280

69

200

96

250

112

240

72

250

138

250

54

200

120

ЛЬВІВСЬК А МІЗЕРІЯ

LVIV MISERIA / LWOWSKA MIZERIA

Свіжий огірок, сметана, домашній сир, пікантна салатна мачанка за переписом пані Стефанії Криницької

САЛАТК А З ПОМІДОРОМ TOMATO SALAD / SAŁATKA POMIDOROWA

Заправлена сметанковою мачанкою

НАЙЯСНІШИЙ ЦІСАР

WARM SALAD WITH CHICKEN / CIEPŁA SALATKA Z KURCZAKIEM

Листя зеленого салату з печеною куркою, помідором та жовтим сиром під майонезним соусом. Подається теплим

САЛАТК А ПАНІ ТЕЛІЧКОВОЇ SPICY VEAL SALAD / PIKANTNA SAŁATKA Z WOŁOWINY

Підкопчений салат з пікантною телятиною, картоплею та маринованим огірком під гірчичною заправкою.

САЛАТ СТАРОЛЬВІВСЬКИЙ PRUNES / SAŁATKA Z BORAKÓW I SUSZONYCH ŚLIWEK

з буряка з чорносливом

САЛАТ НОВОЛЬВІВСЬКИЙ NEW LVIV SALAD / SAŁATKA NOWOLWOWSKA

з качкою, грушею та смаженим сиром

САЛАТ З К АПУСТИ

CABBAGE SALAD / SURÓWKA Z KAPUSTY

з квашеної капусти

САЛАТ ОВОЧЕВИЙ ТЕПЛИЙ

WARM VEGETABLE SALAD / CIEPŁA SAŁATKA JARZYNOWA

з кисло-солодкою заправкою та кедровими горішками


ЗУПИ

SOUPS / ZUPY НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

300

60

350

65

300

96

300/50

82

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

150/100

112

150/100

215

150/100

215

БОРЩОК З ВУШК АМИ BORSHCHOK WITH “EARS” / BARSZCZ Z USZKAMI

Традиційний галицький борщик на піст або з похмілля. Рідка бурякова юшка (без картоплі, капусти, квасолі), в яку додають вушка з тіста з грибною начинкою

РОСІЛ ПО-КЛЕПАРІВСЬКИ CHICKEN BROTH / ROSÓŁ PO KLEPAROWSKU

Бульйон з курки та перепелиним яйцем

ЗУПА ПО-БЕРДИЧІВСЬКИ

SOUP WITH BEEF AND PEPPERS / ZUPA Z WALOWINĄ I PAPRYKĄ

Пікантний суп з телятиною, овочами, гострим перцем, медом та корицею

ЮШК А ГРИБОВА MUSHROOM POTTAGE / JUSZKA GRZYBOWA

Юшка з білих грибів з овочами та домашньою локшиною

СТРАВИ З РИБИ

FISH / POTRAWY Z RYBY

НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

НАДІВАНИЙ КОРОП

STUFFED CARP / NADZIEWANY KARP

Шмат фаршированого коропа

ПСТРУГ ВУДЖЕНИЙ

SMOKED TROUT / PSTRĄG WĘDZONY

Філе форелі гарячого копчення. Подається з овочами, запеченими з травами

ПСТРУГ ЗАПЕЧЕНИЙ

BAKED TROUT / PSTRĄG PIECZONY

Форель, запечена з духмяними травами. Подається з овочами у вершках

ДЕНІС

DENIS / DENIS

дорадо запечена з свіжими травами. (Вагу риби уточнюйте у кельнера)

ЗА / FOR / ZA

100

78

СОЛЕЯ ЄВРОПЕЙСЬК А COMMON SOLE (DOVER SOLE) / SOŁEJA EUROPEJSKA

лемонсоль смажена з ароматними спеціями (Вагу риби уточнюйте у кельнера)

ЗА / FOR / ZA

100

130


ДРІБ

POULTRY / DRÓB НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

75/140

170

150/200

98

200/50

105

150/50

98

100/150

104

100/150

132

БЮСТ К АЧКИ

DUCK FILLET / PIERSI KACZKI

Качине філе з запеченим яблуком та журавлиновим соусом

КУРЧА ЛЯДА

CHICKEN ROLL / ROLEK Z KURCZAKA

Курка з грибами з запеченою картоплею та з гострим соусом

КУРЧАК ПО-ЛЬВІВСЬКИ

BAKED CHICKEN / PIECZONY KURCZAK

Філе курки, запечене з лечо та бринзою.

ШИЙК А ПО-ЄВРЕЙСЬКИ JEWISH STYLE NECK / SZYJKA PO ŻYDOWSKU

Дві фаршировані курячими серденьками шийки: з литим тістом і з гречкою

ІНДИК ЗІ ШПИНАТНИМИ ПАЛЮШК АМИ

TURKEY WITH SPINACH PALIUSHKY / INDYK Z PALUSZKAMI ZE SZPINAKA

Тушкований із приправами завиванець з індика, палюшки зі шпинатом та грибним соусом

СІЧЕНИК З КРОЛИК А

RABBIT CUTLET / SICZENYK Z KRÓLIKA

Рублений січеник тушкований у вершковому соусі з лисичками.


М’ЯСНІ СТРАВИ

MEAT / POTRAWY Z MIĘSA ГРАМ / GR

ГРН / UAH

100/200

110

100/100/ 50

172

80/200

118

250/120

270

200 /250

172

PIEROGI WITH MEAT / PIEROGI Z MIĘSEM

250

ДО ПИРОГІВ: - смажена цибуля - сметана - соус з білих грибів - шкварки з фермерської свинини породи мангалиці

85

40 50 75 50

10 10 20 29

150/120

112

150/200

118

НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

ТАЄМНИЦЯ ЙОСИФА ПЕРЛА BEEF ROLLS / ROLEK Z WOŁOWINY

Крученик яловичий з чорносливом на перловій каші з маслом та козячим сиром під м’ясним соусом

ТЕЛЯТИНА З ФУАГРА VEAL WITH FOIE GRAS / CIELĘCINA Z FOIE GRAS

Телятина з гусячою печінкою на вершковому картопляному пюре

ЗАВИВАНЦІ З КОПИТК АМИ CUTLETS WITH KOPYTKA / SICZENYKI Z KOPYTKAMI

Завиванці з яловичини в грибному соусі з копитками (палюшки по-гуцульськи з гострою бринзою)

ШМАТ ЯЛОВИЧИНИ

GRILLED BEEF / WOŁOWINA Z GRILLA

смажений на грилі з овочами

ДУШЕНИНА З СВИННОГО КАРКУ ПО-ХЛОПСЬКИ PORK WITH BAKED POTATOES /DUSZENINA Z ŚWINNEGO KARKU

з печеною бульбою

ПИРОГИ (ВАРЕНИКИ) З М’ЯСОМ

КОВБАСА ДОМАШНЯ З ПТИЦІ

HOMEMADE CHICKEN SAUSAGE, GRILLED / KIEŁBASKA DOMOWA Z DROBIU

смажена на пательні. Подається з салаткою з помідорів і цибулі та гострим соусом

ПІДКОПЧЕНА ДОМАШНЯ ВЕПРОВА КОВБАСК А

SMOKED HOMEMADE PORK SAUSAGE WITH BANOSH / WĘDZONA DOMOWA KIEŁBASKA WIEPRZOWA Z BANOSZEM

подається з голубцем із перловою кашею, политим соусом з білих грибів


БЕЗ М’ЯСА

WITHOUT MEAT / BEZ MIĘSA НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

БАНОШ З ГРИБАМИ BANOSH WITH MUSHROOMS / BANOSZ Z GRZYBAMI

ГРАМ / GR

ГРН / UAH

350

75

120

80

250

70

40 50 75

10 10 20

Традиційний банош з грибами та бринзою

ОВОЧІ З ГРИЛЮ GRILLED VEGETABLES / YARYNY GRYLOWANE

Кабачок, перець та помідор

ПИРОГИ ГАЛИЦЬКІ GALICIAN PIEROGI / PIEROGI GALICYJSKIE

Пироги на вибір - з картоплею - з капустою і грибами

ДО ПИРОГІВ To pierogi / Do pierogow: - Смажена цибуля - Сметана - Соус з білих грибів


НА ДОДАТОК

GARNISHES / GARNIRY I DODATKI ГРАМ / GR

ГРН / UAH

200

48

270

56

200

43

ХЛІБНИЙ КОШИК

150

22

МАЦ А

35

18

ГРІНКИ З ЖИТНЬОГО ХЛІБА

150

28

НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

КАРТОПЛЯ, СМАЖЕНА В ГУСЯЧОМУ ЖИРІ POTATO, BAKED IN GOOSE FAT / ZIEMNIAKI TOMIONE W SMALCU GĘSIM

ГРЕЧК А З БІЛИМИ ГРИБАМИ

MUSHROOMS WITH BUCKWHEAT PORRIDGE / BIAŁE GRZYBY Z GRYCZKĄ

К АРТОПЛЯНЕ ПЮРЕ З ВЕРШК АМИ

POTATO PUREE WITH CREAM / PUREE ZIEMNIACZANE ZE ŚMIETANKĄ BREAD BASKET / KOSZYK CHLEBA MATZO / MACA TOAST OF RYE BREAD / TOSTY Z CHLEBA ŻYTNIEGO


ЛЄҐУМІНИ

DESSERTS / LEGUMINY (DESERY) ГРАМ / GR

ГРН / UAH

120/30

68

100

68

ЧОРНОСЛИВ З ГОРІХ АМИ ТА ВЕРШК АМИ

150

78

МОРОЗИВО З ГОРІХ АМИ ТА К АРАМЕЛЬНИМ СОУСОМ

180

62

180

68

ТІСТЕЧКО КРЕМУВК А

150/25

65

ПИРОГИ З СИРОМ (10 ШТ.)

220/50

65

НАЗВА СТРАВИ / NAME OF THE DISH / NAZWA POTRAWY

СИРНИК ЛЬВІВСЬКИЙ

LVIV CHEESCAKE / SERNIK LWOWSKI

з полуничним соусом

ПТИСІ

CUSTARD CAKES / CIASTKO Z KREMEM

заварні тістечка, политі шоколадом

PRUNES WITH WALNUT AND CREAM / SUSZONE ŚLIWKI Z ORZECHAMI I ŚMIETANKĄ

ICE-CREAM WITH WALNUT AND CARAMEL SAUCE / LODY Z ORZECHAMI I SOSEM KARMELOWYM

НЕДИТЯЧЕ МОРОЗИВО З ВИШНЯКОМ ICE-CREAM FOR ADULTS WITH CHERRY BRANDY / NIE DZIECIĘCE LODY Z WIŚNIAKIEM KREMUVKA CAKE / CIASTKA KREMÓWKI CAKES WITH CREAM CHEESE / PLACKI Z SEREM


КАВА ПО-ЛЬВІВСЬКИ

COFFEE AFTER THE LVIV MANNER / KAWA PO LWOWSKU ФІРМОВА КАВА РЕСТОРАЦІЇ БАЧЕВСЬКИХ НА СХІДНИЙ ЗРАЗОК, ЯК БУЛО ЗАВЕДЕНО У ЛЬВОВІ ЩЕ З 17 СТОЛІТТЯ МЛ / ML

ГРН / UAH

60/35

35

60/40/35

40

60/40/35

40

ПОРЦІЯ

ГРН / UAH

ЕСПРЕСО

1

30

АМЕРИК АНО

1

30

К АПУЧІНО

1

38

ЛАТЕ

1

38

К АВА ПО-ІРЛАНДСЬКИ

1

50

ЧАЙ NEWBY ЛИСТОВИЙ У ЧАЙНИКУ (В АСОРТИМЕНТІ)

2

45

ЧАЙ ALTHAUS ПАКЕТОВАНИЙ У ЧАЙНИКУ (В АСОРТИМЕНТІ)

2

40

НАЗВА / NAME / NAZWA

ТРАДИЦІЙНА

TRADITIONAL / TRADYCYJNA

Чорна кава, смакує точно як та найперша кава, яку привезли до Львова турецькі купці. Подається з шоколадною цукеркою, наповненою вишняком

ЗВАБЛИВА

ATTRACTIVE / ATRAKCYJNA

Чорна кава, яку пропонуємо запивати сумішшю вершків, ніжної молочної та солодкої абрикосової наливок

ГРАЙЛИВА

LIVELY / FIGLARNA

Чорна кава, яку пропонуємо запивати сумішшю вершків, ніжної молочної та кисло-солодкої кизилової наливок

ГАРЯЧІ НАПОЇ

HOT DRINKS / GORĄCE NAPOJE НАЗВА / NAME / NAZWA

ESPRESSO / ESPRESSO AMERICANO / AMERICANO CAPPUCCINO / CAPPUCINO LATTE / LATTE IRISH COFFEE / KAWA PO IRLANDZKU

NEWBY TEA BY LEAFS ( 7 KINDS) / HERBATA NEWBY LIŚCIASTA (W ASORTYMENIE)

ALTHAUS TEA IN BAGS (7 KINDS) / HERBATA ALTHAUS PAKIETOWANY W CZAJNIKU (W ASORTYMENIE)


ХОЛОДНІ НАПОЇ

SOFT DRINKS /ZIMNE NAPOJE НАЗВА / NAME / NAZWA

УЗВАР З СУХОФРУКТІВ

UZVAR WITH APPLES, PEAR AND PRUNES / KOMPOT Z SUSZONYCH JABŁEK, GRUSZ I ŚLIW

COCA-COLA / SPRITE / FANTA / COCA-COLA ZERO SCHWEPPES BONAQUA МІНЕРАЛЬНА ВОДА “МОРШИНСЬКА” (СКЛО) НЕГАЗОВАНА

MORSHYNSKA WATER, SPARKLING (GLASS) / WODA MINERALNA „MORSZYŃSKA” (SZKŁO) NIEGAZOWANA

МІНЕРАЛЬНА ВОДА “МОРШИНСЬКА” (СКЛО) СЛАБОГАЗОВАНА MORSHYNSKA WATER, STILL (GLASS) / WODA MINERALNA „MORSZYŃSKA” (SZKŁO) SŁABOGAZOWANA

МІНЕРАЛЬНА ВОДА “БОРЖОМІ” (СКЛО)

Л /L

ГРН / UAH

0,25 0,5

12 24

0,25

24 24 24 25 35

0,5 0,3 0,3 0,5

0,3 0,5

25 35

0,5

45

СІК “САНДОРА” В АСОРТИМЕНТІ

0,25

15

BADOIT

0,33

90

EVIAN

0,33

90

АПЕЛЬСИНОВИЙ

0.25

55

АПЕЛЬСИНОВО-ГРЕЙПФРУ ТОВИЙ

0.25

55

ГРЕЙПФРУ ТОВИЙ

0.25

ЯБЛУЧНИЙ

0.25

55 30

BORZHOMI (GLASS) / WODA MINERALNA „BORJOMI” (SZKŁO)

JUICES “SANDORA” / SOK „SANDORA” W ASORTYMENСIE BADOIT / BADOIT EVIAN / EVIAN

ФРЕШІ

FRESH JUICES / FRESH

ORANGE / POMARAŃCZOWY

ORANGE-GRAPEFRUIT / POMARAŃCZOWY GRAPEFRUIT / GREJPFRUTOWY apple / JABŁKOWY

БЕЗАЛКОГОЛЬНЕ ПИВО NON-ALCOHOLIC / BEZALKOHOLOWE

БАЛТИК А №0

0.5

WARSTEINER PREMIUM VERUM

0.33

WARSTEINER PREMIUM FRESH

0.33

BALTIKA №0 / BALTIKA №0

30 40 40


ПИВО КУМПЕЛЬ

KUMPEL BEER / PIWO KUMPEL

ЖИВЕ, НЕПАСТЕРИЗОВАНЕ, НЕФІЛЬТРОВАНЕ, ВИГОТОВЛЯЄТЬСЯ У ЛЬВОВІ НА МАЛІЙ ПИВОВАРНІ ВИНЯТКОВО З НАТУРАЛЬНИХ ІНГРЕДІЄНТІВ NON-PASTERIZED AND NON-FILTERED, PRODUCED IN LVIV AT THE SMALL LOCAL BREWERY USING NATURAL IN GREDIENTS ONLY / ŻYWE, NIEPASTERYZOWANE, NIEFILTROWANE, PRODUKUJE SI WE LWOWIE W MALYM BROWARZE WYJĄTKOWO Z NATURALNYCH SKŁADNIKÓW

НАЗВА / NAME / NAZWA

Л/L

ГАЛИЦЬКЕ СВІТЛЕ

0,1 0,3 0,5 1

10 29 33 48

ЕЛЬ ЗОЛОТИСТИЙ

0,1 0,4 1

10 37 58

ЕЛЬ БРОНЗОВИЙ

0,1 0,4 1

10 37 58

КУМПЕЛЬ КРАФТ

KUMPEL CRAFT/ KUMPEL CRAFT

КУМПЕЛЬ КРАФТ - ЦЕ ТРАДИЦІЙНО ДОБРЕ ПИВО ВІД ПИВОВАРНІ КУМПЕЛЬ, ЩО ВАРИТЬСЯ В ОБМЕЖЕНІЙ КІЛЬКОСТІ ЗА АВТОРСЬКИМИ РЕЦЕПТУРАМИ ГОЛОВНОГО ПИВОВАРА - ТАРАСА ФАЛИКА. KUMPEL CRAFT IS A TRADITIONALLY DELICIOUS SORT OF BEER FROM THE KUMPEL BREWERY. IT IS BREWED IN LIMITED QUANTITIES BY THE COPYRIGHT RECIPE OF KUMPEL'S CHIEF BREWER, TARAS FALYK. KUMPEL KRAFT – TRADYCYJNIE DOBRE PIWO Z BROWARNI «KUMPEL», WARZONE W OGRANICZONYCH ILOŚCIACH, ZA OSOBISTYM PRZEPISEM GŁÓWNEGO PIWOWARA – TARASA FALYKA.

ЗАПИТУЙТЕ ПРО КУМПЕЛЬ КРАФТ У КЕЛЬНЕРІВ

ГРН / UAH


КАРТА НАЛИВОК

ВЛАСНОГО ВИРОБНИЦТВА

Усі наливки та настоянки виготовлені у Ресторації Бачевських за давніми галицькими рецептами, записаними Ольгою Вербенець, Анджеєм Федоруком, Ольгою Франко, а також знайденими у рецептурних зошитах львівських господинь. У більшості напоїв використані фрукти і ягоди, вирощені у домашніх господарствах Львова та області.


НАЛИВКИ І НАСТОЯНКИ

(ВИГОТОВЛЕНІ НАШИМ НАЛИВКОВИМ МАЙСТРОМ ПІДВІРНИМ ЮРІЄМ)

HOMEMADE LIQUEURS & BITTERS / NALEWKI I ZIOŁOWE NAPOJE ALKOHOLOWE МЛ / ML

ГРН / UAH

960

390

МЛ / ML

ГРН / UAH

НАЛИВК А КИЗИЛОВА

50

18

ВИШНЯК

50

18

НАЛИВК А МАЛИНОВА

50

18

НАЛИВК А ОБЛІПИХОВА

50

18

НАЛИВК А ОЖИНОВА

50

18

НАЛИВК А ПОРІЧКОВА

50

18

НАЛИВК А ПОЛУНИЧНА

50

18

НАЛИВК А СМОРОДИНОВА

50

18

НАЛИВК А СЛИВОВА

50

18

НАЛИВК А ВИНОГРАДНА

50

18

НАЛИВК А З АРОНІЇ

50

18

НАЛИВК А З БРУНЬОК СОСНИ

50

18

НАЛИВК А З ЦВІТУ БУЗИНИ

50

18

ГОРІХОВИЙ БАЛЬЗАМ

50

18

НАЛИВК А ШЕРИДАНІВК А

100

36

НАЛИВК А АБРИКОСОВА

50

18

НАЛИВК А АЙВОВА

50

18

НАЛИВК А ГРУШЕВА

50

18

НАЗВА / NAME / NAZWA

НАЛИВКОВИЙ СЕТ

ЦІСАРСЬКА КОЛЕКЦІЯ SET OF LIQUEURS/ CISAR COLLECTION SET NALEWKOWY/ KOLEKCJA CESARZA НАЗВА / NAME / NAZWA

DOGWOOD LIQUEUR / NALEWKA DERENIOWA VYSHNYAK (CHERRY BRANDY) / WIŚNIAK RASPBERRY LIQUEUR / NALEWKA MALINOWA SEABERRY LIQUER/ NALEWKA Z OWOCÓW ROKITNIKA BLACKBERRY LIQUEUR / NALEWKA JEŻYNOWA RED CURRANT LIQUEUR / NALEWKA Z PORZECZKI CZERWONEJ STRAWBERRY LIQUEUR / NALEWKA PORZECZKOWA BLACKCURRANT LIQUEUR / NALEWKA Z PORZECZKI PLUM LIQUEUR / NALEWKA ŚLIWOWA GRAPE LIQUEUR / NALEWKA WINOGRONOWA ARONIA BERRY LIQUEUR / NALEWKA Z ARONII LIQUOR FROM PINE BUDS / NALEWKA Z PĘDÓW SOSNY ELDERFLOWER LIQUEUR / NALEWKA Z KWIATÓW BZU WALNUT BALM / ORZECHOWY BALSAM SHERYDANIVKA LIQUEUR / NALEWKA "SHERYDANIVKA" APRICOT LIQUEUR / NALEWKA MORELOWA QUINCE LIQUEUR / NALEWKA PIGWOWA PEAR LIQUEUR / NALEWKA GRUSZKOWA


НАЛИВКИ І НАСТОЯНКИ

HOMEMADE LIQUEURS & BITTERS / NALEWKI I ZIOŁOWE NAPOJE ALKOHOLOWE МЛ / ML

ГРН / UAH

НАЛИВК А ДИНЕВА

50

18

НАЛИВК А К АЛИНОВА

50

18

НАЛИВК А НА ГОРОБИНІ

50

18

НАЛИВК А ЛИМОННА

50

18

НАЛИВК А МАНДАРИНОВА

50

18

НАЛИВК А М’ЯТНА

50

18

НАЛИВК А ПЕРСИКОВА

50

18

НАЛИВК А З РУМБАМБАРУ

50

18

НАЛИВК А ШИПШИНОВА

50

18

НАЛИВК А З РАЙОК

50

18

50

18

НАСТОЯНК А ПЕРЦЕВА

50

18

НАСТОЯНК А НА К АЛГАНІ

50

18

50

18

НАСТОЯНК А НА ЯЛІВЦІ

50

18

НАСТОЯНК А БАДЬЯНОВА

50

18

НАСТОЯНК А ПОЛИНОВА

50

18

НАСТОЯНК А ТМИНОВА

50

18

МЕДОВУХ А

50

18

НАЗВА / NAME / NAZWA

MELON LIQUEUR / NALEWKA MELONOWA VIBURNUM LIQUEUR / NALEWKA KALINOWA ROWAN BITTER / NALEWKA Z JARZĘBINY LEMON LIQUEUR / NALEWKA CYTRYNOWA MANDARIN LIQUEUR / NALEWKA MANDARYNOWA MINT LIQUEUR / NALEWKA MIĘTOWA PEACH LIQUEUR / NALEWKA BRZOSKWINIOWA RHUBARB LIQUEUR / NALEWKA RUMBAMBAROWA BRIER LIQUEUR / NALEWKA GŁOGÓWA APPLE LIQUEUR / NALEWKA Z RAJSKICH JABŁEK

НАЛИВК А ГАРБУЗОВО-МОРКВ’ЯНА CARROT-PUMPKIN LIQUEUR/ NALEWKA DYNIOWO – MARCHEWKOWY PEPPER LIQUEUR / NALEWKA PIEPRZOWA KALGAN BITTER / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY KALGAN

НАСТОЯНК А НА ХРОНІ

HORSERADISH BITTER / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA CHRANIE JUNIPER BITTER / ZIOŁOWY NAPÓJ ALKOHOLOWY NA JAŁOWCU ANISE LIQUEUR / NALEWKA ANYŻOWA TARRAGON BITTER / NALEWKA PIOLUNOWA CUMIN LIQUEUR / NALEWKA KMINOWA MEDOVUHA (HONEY LIQUEUR) / MIODOWUCHA


ГОРІЛКА

VODKA / WÓDKA НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

ФІРМОВА ГОРІЛКА / SPECIAL VODKA / WÓDKA FIRMOWA

«БАЧЕВСЬКИЙ»

50

33

50

35

«БАЧЕВСЬКИЙ» ВИШНЕВА

50

35

«БАЧЕВСЬКИЙ» АБРИКОСОВА

50

35

«БАЧЕВСЬКИЙ» ГОРІХОВА

50

40

50

35

«BACZEWSKI» / «BACZEWSKI»

«БАЧЕВСЬКИЙ» ПОМАРАНЧОВА «BACZEWSKI» ORANGE / «BACZEWSKI» POMARAŃCZOWA

«BACZEWSKI» CHERRY / «BACZEWSKI» WIŻNIOWA «BACZEWSKI» APRICOT / «BACZEWSKI» MORELOWA «BACZEWSKI» HAZELNUT / «BACZEWSKI» ORZECHOWA

«БАЧЕВСЬКИЙ» ОЖИНОВА

«BACZEWSKI» BLACKBERRY / «BACZEWSKI» JEŻYNOWA

УКРАЇНСЬКА ГОРІЛКА / UKRAINIAN VODKA / WÓDKA UKRAIŃSKA

ПЕРША ГІЛЬДІЯ PRESTIGE

50

35

ПЕРША ГІЛЬДІЯ ПОВАЖНА

50

15

50

32

КОЗАЦЬК А РАДА ПЕРЦЕВА

50

15

КОЗАЦЬК А РАДА КЛАСИЧНА

50

15

KUMPEL’OVA MONOPOL’OVA / KUMPEL’OVA MONOPOL’OVA

50

15

RADA CLASSIC

50

30

FIRST GUILD PRESTIGE / FIRST GUILD PRESTIGE FIRST GUILD VENERABLE / FIRST GUILD VENERABLE

КОЗАЦЬК А РАДА ПРЕМІУМ 0,7 KOZATSKA RADA PREMIUM / KOZATSKA RADA PREMIUM

KOZATSKA RADA PEPPER / KOZATSKA RADA PEPPER KOZATSKA RADA CLASSIC / KOZATSKA RADA CLASSIC

КУМПЕЛЬОВА МОНОПОЛЬОВА

ІМПОРТНА ГОРІЛКА / IMPORTED VODKA / WÓDKA IMPORTOWA

FINLANDIA VODK A

50

FINLANDIA GRAPEFRUIT FINLANDIA CRANBERRY FINLANDIA REDBERRY FINLANDIA BLACKCURRANT SMIRNOFF RED №21 CIROC

50 50 50 50 50 50

40 40 40 40 40 35 70


ВІСКІ

WHISKY / WHISKEY НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

ШОТЛАНДСЬКИЙ ВІСКІ / SCOTCH / SZKOCKIE WHISKEY

JOHNNIE WALKER RED LABEL

50

JOHNNIE WALKER RED RYE FINISH

50

60 75

50

105

50

145

BELL’S ORIGINAL

50

BELL’S SPICED

50

MACARTHUR’S

50

HANK Y BANNISTER BLAND

50

HANK Y BANNISTER 12 YO

50

BALLANTINES 12 YO

50

СHIVAS REGAL 12 YO

50

35 50 28 45 110 60 110

JOHNNIE WALKER BLACK LABEL 12 YO JOHNNIE WALKER GOLD LABEL RESERVE

ШОТЛАНДСЬКИЙ ОДНОСОЛОДОВИЙ ВІСКІ SCOTTISH MALT WHISKY / SZKOCKIE JEDNOSŁODOWE WHISKEY

AN CNOC 12 YO

50

OLD PULTNEY 12 YO

50

GLEN GRANT MA JOR’S

50

GLEN GRANT 10 YO

50

MACALLAN 12 YO

50

THE SINGLETON OF DUFFTOWN 12 YO

50

CARDHU 12 YO

50

TALISKER 10 YO

50

CAOL ILA 12 YO

50

DALWHINNIE 15 YO

50

120 185 55 80 180 120 140 170 195 210

50

140

50

185

GLENMORANGIE THE ORIGINAL 10 YO GLENMORANGIE QUINTA RUBAN 12 YO


ВІСКІ

WHISKY / WHISKEY НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

GLENMORANGIE NECTAR D’OR 12 YO

50

ARDBEG 10 YO

50

BRUICHLADDICH ISLAY BARLEY

50

260 170 270

50

220

50

540

50

75

BUSHMILLS ORIGINAL

50

BUSHMILLS SINGLE MALT 10 YO

50

JAMESON

50

WEST CORK 10 Y.O SINGLE MALT

50

WEST CORK BLENDED IRISH WHISKEY

50

65 95 70 110 75

BRUICHLADDICH CLASSIC LADDIE SCOTISH BARLEY BRUICHLADDICH OCTOMORE 7.1 SCOTISH BARLEY КАНАДСЬКИЙ ВІСКІ / CANADIAN WHISKY / KANADYJSKA WHISKY

CROWN ROYAL DE LUXE ІРЛАНДСЬКИЙ ВІСКІ / IRISH / IRLANDZKIE WHISKEY

АМЕРИКАНСЬКИЙ ВІСКІ / BOURBON / AMERYKAŃSKIE WHISKEY

JACK DANIEL’S OLD NO.7

50

JACK DANIEL’S GENTLEMAN JACK

50

JACK DANIEL’S SINGLE BARREL

50

JACK DANIEL`S TENNESSEE HONEY

50

WOODFORD RESERVE

50

MOST WANTED

50

JIM BEAM

50

WILD TURKEY 81

50

BULLEIT BOURBON

50

BULLEIT RYE 95

50

OLD ROAD 3 Y.O.

50

70 85 130 65 110 40 65 65 85 90 65


КОНЬЯК

COGNAC / KONIAK

HENNESSY VERY SPECIAL

50

HENNESSY VSOP PRIVILEGE

50

HENNESSY XO

50

CHÁTEAU DE MONTIFAUD VS

50

CHÁTEAU DE MONTIFAUD VSOP

50

CHÁTEAU DE MONTIFAUD XO

50

COURVOISIER VSOP

50

MARTELL VS

50

REMY MARTIN VS SUPERIEUR

50

REMY MARTIN VSOP

50

95 170 480 130 190 370 215 95 105 160

БРЕНДІ

BRANDY / BRANDY МЛ / ML

ГРН / UAH

КОБЛЕВО RESERVE VSOP

50

30

АРАРАТ 5 РОКІВ

50

50

“ТИСА”

50

60

“К АРПАТИ”

50

AGMARTI 3*

50

AGMARTI 5*

50

AGMARTI 8*

50

CHATEAU DE LOUIS VS

50

CHATEAU DE LOUIS VSOP

50

CHATEAU DE LOUIS XO

50

META X A 5*

50

META X A HONEY

50

META X A 12*

50

SAINT RÉMY VSOP

50

60 40 40 50 55 45 60 45 50 130 55

НАЗВА / NAME / NAZWA

KOBLEVO VSOP / KOBLEVO VSOP

ARARAT 5 YEARS / ARARAT 5 LAT TYSA / TYSA CARPATY / CARPATY


РОМ

RUM / RUM НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

ГРН / UAH

CANA CARIBIA WHITE

50

CANA CARIBIA BLACK

50

CANA CARIBIA GOLD

50

APPLETON ESTATE V X

50

APPLETON ESTATE 12 YO

50

34 34 34 42 65

CAPTAIN MORGAN ORIGINAL SPICED GOLD

50

50

CAPTAIN MORGAN WHITE RUM

50

CAPTAIN MORGAN BLACK SPICED

50

MOUNT GAY RUM BLACK BARREL

50

ZACAPA 23 YO

50

45 52 85 180

ДЖИН

GIN / DŻIN

WILMORE

50

BANKES LONDON DRY GIN

50

FINSBURY PLATINUM 47%

50

GORDON’S

50

TANQUERAY № TEN

50

35 45 45 50 95

ТЕКІЛА

TEQUILA / TEQUILA

EL JIMADOR BLANCO 100% AGAVE

50

EL JIMADOR REPOSADO 100% AGAVE

50

SIERRA SILVER

50

SIERRA GOLD

50

JOSE CUERVO ESPECIAL SILVER

50

JOSE CUERVO ESPECIAL REPOSADO

50

60 60 45 50 60 46

JOSE CUERVO TRADICIONAL 100% AGAVA

50

90


ЛІКЕРИ

LIQEUER / LIKIERY НАЗВА / NAME / NAZWA

МЛ / ML

BAILEYS THE ORIGINAL

50

COINTREAU

50

GRAND MARNIER CORDON ROUGE

50

CHARIS

50

APEROL

50

VANA TALLINN

50

SAMBUCA MOLINARI EXTRA

50

AMERICAN HONEY

50

ГРН / UAH

60 40 75 35 32 48 55 75

НАСТОЯНКИ BITTERS / NALEWKI

JAGERMEISTER

50

CAMPARI

50

ALTER GERZOG

50

BECHEROVK A

50

RIGA BLACK BALSAM

50

RIGA BLACK CURRANT

50

50 35 32 38 45 45

ВЕРМУТИ

VERMOUTH / WERMUTY

CINZANO BIANCO

50

CINZANO ROSSO

50

MARTINI BIANCO

50

MARTINI ROSSO

50

КОКТЕЛЬНУ КАРТУ ЗАПИТУЙТЕ У КЕЛЬНЕРІВ

29 29 31 31


ЗАТВЕРДЖУЮ: ДИРЕКТОР ТЗОВ “РЕСТОРАН БАЧЕВСЬКИХ”

ФОП ЧЕРНИШЕНКО О.В.

ФОП ЯРОВИЙ А.М.

ФОП КОЧАН О.В.


Меню "Ресторації Бачевських"  

Львів, вул. Шевська,8 Тел. 098 224 44 44 www.kumpelgroup.com

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you