Page 1

Ej_3: 10p. Postgrado en Dise帽o y Estrategias de Comunicaci贸n


Ej_01 Presentación personal

|

ELISAVA Diseño y Estrategias de Comunicación GRUPO MERCKX

|

Beatriz Molina Ruiz

|

PÁGINA: 3


Contexto Burgess El autor, aunque basa su novela en la Inglaterra futuro ficticio, año 1995 aunque visto desde la perspectiva del año 1965, y escribió el manuscrito en 1962; la historia se basa en unos hechos ocurridos en 1944.

En este año su mujer Llewela (Lynne) Iserwood, que estaba embaraza del autor, sufrió una agresión por parte de unos soldados norteamericanos en la segunda guerra mundial. A causa de este encuentro, Lynne tuvo un aborto provocado por la paliza asestada por los soldados. Burgess que en ese momento se encontraba en Gibraltad supo todo lo ocurrido a través de una carta enviada por una amiga de su mujer. Cuando, años más tarde, Burgess comienza a escribir la novela, la utiliza como una especie de terapia que le ayudará a superar este fatídico episiodio. El tiempo que transcurre entre los hechos y la redacción del libro le da a Burgess una perspectiva diferente. Su experiencia en ese tiempo como educador en Inglaterra, el viaje realizado a Leningrado donde tuvo la oportunidad de conocer a los stilyagi, grupos de jóvenes delincuentes, y el conocimiento de las nuevas técnicas psicologicas, como el conductismo al que claramente se opone radicalmente, y educativas descubiertas y puestas en práctica en esta época, da a toda la historia una estructura mucho más fuerte y sólida. Esta fue la primera obra que escribió tras recibir la noticia de su enfermedad. A parte de servirle como terapia, Burgess se volcó en la literatura de un modo casi obsesivo para poder dejar a su mujer, con claras secuelas de su agresión, un fondo económico con el que poder mantenerse cuando él no estuviese. El hecho de que el autor escribiese, unos años antes, una obra llamada Malayan Trilogy, puede hacer pensar que el diagnóstico de Burgess no fue otra cosa que una treta política para sacar al escritor del país.

* Cockney: en el sentido menos estricto de la palabra, es un habitante de los bajos fondos del East End londinense.


Ej_01 Presentación personal

|

Contexto Kubrick

ELISAVA Diseño y Estrategias de Comunicación GRUPO MERCKX

En el momento en el que Kubrick decide hacerse con el proyecto de A ClockWork Orange se encontraba inmerso en el rodaje de 2001:una odisea en el espacio y a la espera de poder rodar una de sus producciones soñadas Napoleón. El rodaje de esta película era uno de los grandes retos de Kubrick pero algunos cambios internos dentro de la Metro. Esta película que se preveia apoteósica por la gran cantidad de extras, cuarenta mil unidades de infantería y diez mil soldados para la confección de las grandes batallas, entre otras cosas; necesitaba un aliado dentro de la productora ya no tenía y rodar una película de tal envergadura no iba a ser facil, y más teniendo en cuenta el caracter perfeccionista y detallista del Director. Tras la decepción por no poder abordar el proyecto, Kubrick continuó rodando 2001: una odisea en el espacio, y nos regaló la que se convertiriá una obra maestra que si no hubiesen parado la producción de Napoleón, quizá nunca hubiesemos podido disfrutar. Durante el largo periodo en el que el director estaba rodando 2001: una odisea en el espacio, el cine americano

|

Beatriz Molina Ruiz

|

PÁGINA: 5

habia tomado una tendencia un tanto peculiar. Las películas servían de estudio de la violencia como motor de una parte de la sociedad estadounidesnse. Con peliculas como Bonnie & Clyde (1967) o Perros de Paja (1971) en un periodo muy corto de tiempo Estados Unidos lleno sus salas de cine con peliculas que se basaban en la violencia. Kubrick utiliza al intemporalidad que refleja la novela para situarla en un punto de vista diferente de estas otras películas. El hecho de situarla en un futuro cercano acentuando el mas puro estilo british acompaña a un relato que en ocasiones resulta surrealista y extremadamente duro que ocntrasta, por otro lado, con la decoración de todos los espacios y la estética generalizada de toda la pelicula. Para la adaptación del guión, Kubrick no contó con el autor del libro como había hecho en otras ocasiones como con Nabokov, Peter George o Clarke). La adaptación de la obra rebaja un poco la violencia transmitida en el libro sin embargo aumenta la carga sexual en la película, en contraposición a lo que Burgess escribió y rebaja, también la utilización del lenguaje Nadsat utilizado en la novela ya que sino hubiese sido prácticamente ininteligible.


A ClockWork Orange La historia presenta a un joven Nadsat, Alex (Malcom McDowell en la pelicula) y su grupo de Drugos que lo acompñan y tratan como un lider. Todo comienza en el bar Korova Milk consumen leche-plus, que consiste en leche con velocet, synthemesco o drencrom, que los deja preparados para recurrir a la ultraviolencia. Al salir se encuentran con un viejo vagabundo borracho a quien asestan una brutal paliza. Llegan a un teatro abandonado donde se encuentran con una banda rival liderada por Billyboy que intentan violar a una joven. Tras pelear con esta banda el grupo se dirige a la casa del matrimonio Alexander que se encuentra a las afueras de la ciudad. Esto se puede ver porque el trayecto en coche se convierte en otro juego macabro de la banda, haciendo que los coches se salgan de la carretera. Al llegar a la casa, consiguen entrar a base de engaños. Amordazan al dueño de la casa y le obligan a mirar como la violan. Para recuperar fuerzas vuelven al Karova donde Alex se queda fascinado con una cantante de opera que canta la Oda a la Alegría de Friedrich Schiller (con la famosa música de Ludwig van Beethoven). Dim se rie y Alex le golpea duramente para que respete a la cantante y sobre todo a su musica predilecto: Beethoven.

Ficha

La naranja mecánica TÍTULO ORIGINAL

A Clockwork Orange

AÑO

1971

DURACIÓN

Trailers/Vídeos 137 min.

DIRECTOR

Stanley Kubrick

DIRECCIÓN DE ARTE

Russell Hagg y Peter Sheilds

GUIÓN

Stanley Kubrick (Novela: Anthony Burgess)

MÚSICA

Wendy Carlos

FOTOGRAFÍA

John Alcott

REPARTO

Malcolm McDowell Patrick Magee Michael Bates Adrienne Corri Warren Clarke John Clive Aubrey Morris Carl Duering Paul Farrell Clive Francis Michael Gover Miriam Karlin James Marcus Geoffrey Quigley Sheila Raynor Madge Ryan Philip Stone David Prowse

PRODUCTORA

Warner Bros Pictures / Stanley Kubrick Production

Al día siguiente y tras recibir un aviso del asistente social que le advierte de que están al tanto de sus fechorías, Alex va a una tienda de musica donde convence a dos chicas jóvenes (presuntamente menores de edad) para llevarlas a su casa y escuchar musica donde tiene una orgía. Al volver a su casa le esperan sus Drugos quienes se revelan contra el y su liderazgo. Alex no se amedrenta ante esto y les da una paliza que lo vuelve a poner el orden en el status de la banda. Después de esto deciden tener otra sesión de asalto y violaciones entrando en casa agenas. Esta vez lo hacen en una casa de una señora que se conoce como Cat Lady a la que consiguen engañar para entrar. Una vez dentro intentan reducirla para violarla pero ante la resistencia que la mujer ofrece, Alex, enmascarado con una máscara burona, coje una escultura de un pene gigante que tiene la mujer en la habitación y la golpea con él en la cabeza hasta asesinarla. Antes de asaltar su casa Cat Lady había avisado a la policía por lo que intentan huir lo antes posible de ese lugar. Dim saca una botella y lo deja inconsciente provocando el arresto de Alex (supuestamente también menor de edad)


Ej_01 Presentación personal

|

ELISAVA Diseño y Estrategias de Comunicación GRUPO MERCKX

En la cárcel se une a la iglesia para tener un mejor trato, ganar en conducta y para tener acceso al equipo de música y escuchar música clásica. A los dos años de estar en la cárcel destaca por su buen comportamiento y, en una visita del ministro de interior, hace un comentario y se ofrece para recibir experimentalmente el tratamiento Ludovico (conductismo en estado puro). Alex es llevado a una sala donde le obligan a mantener los ojos abiertos para ver imagenes de ultraviolencia y acompañado de Beethoven mientra le suministran drogas intravenosa que le hacen sentir enfermo y le provoca el vómito. Debido al medicamento inyectado, asocia la sensación de malestar con las imagenes de ultraviolencia y el sonido de la música clásica. Esto hace que relacione ciertas cosas con sentirse mal obligandole a no volver a hacerlas, supuestamente. Tras someterse a este duro tratamiento, Alex es liberado de la carcel Pero la vuelta a la vida real no es tan fácil como pensaba. Sus padres han realquilado su habitación a un joven que parecen querer más que a su propio hijo. Esto le hace marcharse. Deambulando por las calles se encuentran con un vagabundo que al principio de la historía era apalizado por el grupo. Alex no lo reconoce pero el mendigo si que lo hace y se venga ayudado por otros mendigos que le dan una paliza pero la policía llega y dispersa a los mendigos. Al alzar la vista para darles

|

Beatriz Molina Ruiz

|

PÁGINA: 7

las gracias ve que son sus antiguos Drugos. Éstos lo llevan a un bosque donde nuevamente es fuertemente golpeado y metido de cabeza en un estanque para cerdos hasta casi ahogarlo. Mientras Alex busca un lugar donde le presten socorro encuentra una casa donde hay un cartel que dice “HOME” y al entrar se da cuenta que es el escritor al que había golpeado y cuya mujer habían violado. Alex lo reconoce enseguida y, aunque asustado, acepta su ayuda ya que se había dado cuenta de que el escritor no lo había reconocido. El escritor ofrece a Alex un baño para que entrase en calor. Alex comienza a cantar Singing in the rain, canción que el joven cantaba cuando apaleaba y violaba a su mujer, y el Señor Alexander recuerda claramente la escena. A la mañana siguiente, sin que el chico sepa nada le ponen sedante en la bebida y aparecen en su casa unos periodisatas para culpar al gobierno por los metodos utlizados. Se despierta encerrado en una bohardilla con el sonido de la música clasica que le hace enfermar. Incapaz de aguantarlo se tira por la ventana. Se despierta en el hospital donde recibe una visita del gobernador, el cual tras una amistosa charla, le convence de que dé buena imagen del gobierno al pueblo. Alex accede ya que, en un último momento de lucidez, parece haberse librado de todo rastro del tratamiento Ludovico.

“Sin lugar a dudas, me habia curado.”


Burgess Repercusión Kubrick Repercusión La publicación de la novela tuvo algunas complicaciones. Burgess era un escritor cuanto menos controvertido pero curiosamente no fue esta la razón del problema. A la hora de intentar publicar la historia en EE.UU. tuvo que aceptar que se publicase sin el último capítulo que restaba impacto al resto de la historia.

El estreno de la pelicula tuvo diferentes reacciones. Por un lado la opinión del autor que era muy importante a quien le gustó mucho a pesar de que no estuviese ese último capítulo que el autor escribió.

A la hora de llevarlo al cine al libro le salieron varios pretendientes. Por un lado, y aunque parezca increible, los Rolling Stones intentaron hacerse con los derechos pero Burgess se negó a que su obra se convirtiese en una opera rock como Quadrophenia que era la intención primera del grupo.

Por otro lado el autor, tras la publicación de la película y de esta declaración fue presionado por los medios de comunicación e incluso con llamadas anónimas de teléfono que le hicieron acabar posicionándose en contra de la pelicula.

A lo que, según se cree, no pudo resistirse el autor fue a venderle los derechos por 3.000 dolares. Warhol creó Vinyl en 1965 que mostró a un grupo reducido de amigos. La repercusión fue tan poca que ni siquiera el hecho de que Kubrick hiciese el exitoso film, sirvio para desvelar la existencia de la cinta de Warhol. Walter Percy un autor que se dice que ha seguido el testigo de Burgess con la publicación de The Thamatos Syndrome en 1987 .

“La naranja mecánica de Kubrick es un fruto de mi árbol”

La controversia a nivel político creado fue muy notable. Los liberales con su slogan “los liberales odian el film” acusaban al director de provocar con su pelicula, actos vandálicos parecidos a los que aparecian en la cinta. La película fue calificada X en su estreno original en los Estados Unidos. Más tarde, Kubrick cortó, voluntariamente, 30 segundos de la película para su re-estreno, entonces se calificó como R.


Ej_01 Presentación personal

|

ELISAVA Diseño y Estrategias de Comunicación GRUPO MERCKX

|

Beatriz Molina Ruiz

|

PÁGINA: 9

Burgess Kubrick Referentes Referentes Burgess como escritor utiliza como uno de sus grandes referentes a James Joyce. Gran seguidor y estudioso de Joyce sobre

el que escribió los ensayos “ReJoyce” y “Joysprick”, utilizó de este la idea de inventar nuevos idiomas o lenguajes basados en otros más antigüos. La razón de hacerlo de este modo y no utilizando la jerga actual, era otra manera de darle a la obra ese caliz de intemporalidad que Kubrick utiliza para plantearla en un futuro no muy lejano porque al dejar el lenguaje de la época la manera de hablar de la gente delataría el origen temporal de la misma.

Para entender los referentes de Kubrick hay que tener en cuenta que fue autodidacta y que nunca estudió, formalmente, cine. Comenzó su carrera como fotografo de la revista Look. Otros de sus referentes, como Voltaire se pueden ver en el pesimismo en el ser humano que se puede ver en toda su obra. Otro de sus referentes, y que aperce veladamente en la película, más concretamente en la primera cinta que obligan a ver a Alex, la primera persona a la que se ven golpeando salvajemente, Roman Polanski.


El legado Esta historia, tano la pelĂ­cula como el libro aunque en mayor medida la segunda, han inspirado a muchos artistas reconocidos como aficionados creando una estĂŠtica reconocida por todos y que ha sido parodiado, imitado y homenajeado por mucha gente.

Al convertirse en un referente ha generado que sea, incluso, usado su atuendo como disfraz para mucha gente.

A


Ej_01 Presentación personal

|

ELISAVA Diseño y Estrategias de Comunicación GRUPO MERCKX

|

Beatriz Molina Ruiz

|

PÁGINA: 11

A ClockWork Nadsat Orange La novela escrita por Burgess y narrada por su protagonista Alex, esta lleno de una jerga llamada Nadsat que inventó el propio autor y que mezcla palabras basadas A apología: disculpas B bábuchca: anciana besuño: loco biblio: biblioteca bitha: pelea Bogo: Dios bolche: grande bolnoyo: enfermo boloso: cabello brachno: bastardo brato: hermano bredar: lastimar britba: navaja brosar: arrojar bruco: vientre bugato: rico C cala: excremento cancrillo: cigarrillo cantora: oficina carmano: bolsillo cartófilo: patata clopar: golpear, llamar cluvo: pico colocolo: campanilla copar: entender coschca: gato coto: gato cascar: morir carola: amor cracar: golpear, destruir crarcar: aullar, gritar crastar: robar crichar: gritar crobo: sangre crunchy: masticar cuperar: comprar chai: té chaplino: sacerdote chascha: taza chaso: guardia chavalco: chico cheloveco: individuo chepuca: tonteria china: mujer chilumpear: atrasar chisna: vida chistar: lavar chovelo: bruto

chudesño: extraordinario chumchum: ruido chumlar: murmurar D débochca: muchacha dedón: viejo dengo: dinero dobo: bueno, bien domo: casa dorogo: estimado, valioso dratsar: pelear drencrom: droga drugo: amigo duco: asomo, pizca dva: dos camison: blusa E eme: mamá evaporar: morir F filosa: mujer fons: precioso forella: mujer fuegodoro: bebida G gasetta: diario glaso: ojo gloria: cabello glupo; estúpido goborar: hablar, conversar goli: unidad de moneda golosa: voz golová: cabeza gorlo: garganta grasño: sucio gronco: estrepitoso, fuerte grudos: pechos guba: labio gular: caminar gulivera: cabeza I imya: nombre interesobar: interesar itear: ir, caminar, ocurrir J joroschó: bueno, bien K klebo: pan Kroovy: sangre Krunchi Krunchi: comer L

en el idioma ruos, algunas voces del Cockney* y palabras inventadas por el propio autor.

lapa: pata litso: cara liudo: individuo lontico: pedazo, trozo lovetar: atrapar lubilubar: hacer el amor M ma: mamá málchico: muchacho malenco: pequeño, poco maluolo: mal, malo maslo: manteca mersco: sucio meselo: pensamiento, fantasía mesto: lugar militso: policía minuta: minuto molodo: joven moloco: leche mosco: cerebro munchar: masticar, comer metesaca: fornicar N nachinar: empezar nadmeño: arrogante nadsat: adolescente nago: desnudo naso: loco naito: noche niznos: calzones nocho: cuchillo noga: pie, pierna nopca: botón nuquear: oler O ocno: ventana ochicos: lentes odinoco: solo, solitario odin: uno osuchar: borrar, secar P papapa: papá pe: papá pianitso: borracho pischa: alimento pitear: beber placar: llorar platis: ropas plecho: hombro plenio: prisionero

plesco: salpicadura ploto: cuerpo poduchca: almohada polear: copular polesño: útil polillave: llave maestra ponimar: entender prestúpnico: delincuente privodar: llevar, conducir ptitsa: muchacha puglio: miedos puschca: arma de fuego Q quijotera: cabeza quilucho: llave quischcas: tripas R rabotar: trabajar radosto: alegría cuentorasdrás: enojo, rasrecear: trastornar rasudoque: cerebro rota: boca ruca: mano, brazo S sabogo: zapato sacarro: azúcar samechato: notable samantino: generoso sarco: sarcástico sasnutar: dormir scasar: decir scolivola: escuela scorro: rápido scotina: vaca scraicar: arañar scvatar: agarrar schaica: pandilla scharros: nalgas schesto: barrera schiya: cuello schlaga: garrote schlapa: sombrero schlemo: casco schuto: estúpido silaño: preocupación siny: cine sladquino: dulce slovo: palabra sluchar: ocurrir slusar: oír, escuchar

smecar: reír smotar: mirar snito: sueño snufar: morir sobirar: recoger sodo: bastardo soviet: consejo, orden spatar: dormir spachca: sueño spugo: aterrorizado staja: cárcel starrio: viejo, antiguo straco: horror subos: dientes sumca: mujer vieja svonoco: timbre svuco: sonido, ruido synthemesco: droga T talla: cintura tastuco: pañuelo tolchoco: golpe tolchoquear: golpear tri: tres tuflos: pantuflas U ubivar: matar ucadir: irse uco: oreja uchasño: terrible umno: listo unodós: cópula, copular usy: cadena V varitar: preparar veco: individuo, sujeto vellocet: droga veritar: rbitar vesche: cosa videar: ver vidrio: ojo vono:olor W warble: canción Y yajudo: judío yama: agujero yarboclos: testículos yasicca: lengua yecar: conducir


A Bibliografía ClockWork Orange AGUILERA, CHRISTIAN (1999) Stanley Kubrick. Una odisea creativa. Barcelona: Libros Dirigido BURGESS, ANTHONY (1991) La naranja mecánica. Barcelona: Minotauro PÉREZ RUFÍ, JOSÉ PATRICIO (2010) “Estereotipos y cine de género en Kubrick” http://www.ucm.es/info/especulo/numero46/kubrick.html (Consulta: 20/12/2012). RABADÁN FERNÁNDEZ, ELISEO (2004) “La violencia y el terror en la naranja mecánica de Kubrick” http://www.nodulo. org/ec/2004/n034p10.htm (Consulta: 20/12/2012) MURIEL, Fª JAVIER (2004) “La naranja mecánica; Stanley Kubrick” http://html.rincondelvago.com/la-naranja-mecanica_ stanley-kubrick_10.html (Consulta: 23/12/2012) GARCÍA, DEBORAH (2012) “40 años de La naranja mecánica” http://www.achtungmag.com/naranja-mecanica-stanley-kubrick-malcolm-mcdowell-revista-achtung-cine-pelicula/ (Consulta: 08/01/2013) “a clockwork orange · la naranja mecánica” http://kyezitri.es/ wordpress/cine/naranja_mecanica.pdf (Consulta: 08/01/2013) “Diccionario Nadsat” http://www.arcoirisnegro.8m.com/textos/nadsat.htm (Consulta: 08/01/2013) “La fotografía de las películas de Stanley Kubrick” http://www. zonadvd.com/modules.php?name=Sections&op=viewarticle& artid=394&page=6#lanaranja (Consulta: 15/01/2013) CHAPLIN (2008) “La Naranja Mecánica” http://laquimeradeoro. obolog.com/naranja-mecanica-19360 (Consulta: 15/01/2013) ZAMORA CUBILLO, ALVARO ALBERTO (2011) “A clockwork orange” http://lecturascinematograficas.blogspot.com. es/2011/06/clockwork-orange.html (Consulta: 15/01/2013)


Estudio de un Referente- A Clock Work Orange  

Estudio sobre A ClockWork Orange tanto la obra literaria como el flim. Ejercicio realizado para el Master de Dirección de Arte y Estrategias...

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you