Issuu on Google+

LENDAVSKE NOVICE Glasilo Občine Lendava • 13. letnik, 1. številka • 18. VIII. 2010

LENDVAI HÍRADÓ Lendva Község közleménye •13. évfolyam, 1. szám• 2010. VIII. 18.

Foto • Fotó: Igor Kolenko

Utrip poletja •Nyári élmények Julija in avgusta tridnevno brezplačno kopanje za učence in dijake Občine Lendava. Lendva Község tanulói és diákjai júliusban és augusztusban három napig ingyen fürdőzhettek.

Občina Lendava• Lendva Község

Lendava • Lendva

Šport • Sport

Volitve, lokalna samouprava in zanimiva jesen Stran 2

Razsvetljava Mestnega stadiona Lendava Stran 16

Kolesarski maraton: 7. Panonski maraton treh dežel Stran 20

Választások, önkormányzat, izgalmas ősz 2. oldal

A lendvai városi stadion kivilágítása 17. oldal

Három országot érintő 7. Pannon Maraton 21. oldal


Lendava Občina Lendava

Lendva Község

Volitve, lokalna samouprava in zanimiva jesen V letošnjem letu zaključujejo svoj štiriletni mandat občinski svetniki, vodstva krajevnih skupnosti in župan. Lokalne volitve so razpisane za 10. oktober, ko se bodo volilci odločali komu bodo zaupali mandat za naslednja štiri leta. Zanimanje za članstvo v občinskem svetu je razmeroma veliko. Manj je zanimanja za delo v krajevnih skupnostih, kjer je delo s krajani bolj neposredno, funkcija pa praviloma brez finančnega nadomestila. Za opravljanje le-te je potrebno veliko entuziazma. Lokalne volitve so vsaj začasno po­ tisnile v ozadje vprašanje primernosti organizacije lokalne samouprave v Slo­ veniji. Manj se govori o ustanavljanju re­ gij in ukinjanju majhnih občin. Ne samo zaradi volitev, nasploh so časi težki in neprimerni, da bi se ukvarjali več z obli­ ko, kot z vsebino. Časi recesije zahtevajo še večje angažiranje na pripravi novih projektov, ohranjanju investicijske de­ javnosti, iskanju novih virov financira­ nja, ohranjanju kakovosti gospodarskih javnih služb in odpiranju novih delovnih mest. Recesijo bodo uspešno premagali tisti, ki bodo imeli dovolj znanja, hotenja in enotnosti, da se soočijo s temi izzivi.

Vprašanje primernosti sedanje or­ ga­niziranosti lokalne samouprave v Slo­ veniji naj počaka na primernejše čase. Država naj spodbudi lokalne skupnosti, da jim pomaga na poti iz krize. To bo najlažje naredila tako, da bo ohranjala dobre pogoje za naše delovanje. Poletje in jesen tega leta ne bosta mi­ nevali samo v znaku volitev. Čakajo nas prijetni dogodki, kot je Bogračfest, Len­ davska trgatev in druga praz­­novanja, ki so v našem kraju že tradicionalna. Med prvimi, tovrstnimi dogodki, bo praznik Sv. Štefana, ki bo tudi letos potekal v znamenju sožitja in medsebojnega razumevanja vseh tukaj živečih ljudi.

Prijatelji športa se bodo veselili razsve­ tljavi na nogometnem stadionu in prvih nogometnih tekem, ki bodo odigrane v večernih terminih pod reflektorji. Kma­ lu se bo pričelo tudi novo šolsko leto, na katerega se pripravljamo z obnovo šol­ skih objektov in njihovih okolišev. Do pričetka šole pa je le še nekaj časa, zato vam želim, da preostale dne­ ve šolskih počitnic izkoristite za nabira­ nje novih moči, ki jih boste potrebovali v jesenskem času. mag. Anton Balažek, župan

Választások, önkormányzat, izgalmas ősz Idén véget ér a községi tanácstagok, a helyi közösségek vezetésének és a polgármester négyéves mandátuma. A helyhatósági választásokat október 10-re hirdették meg, amikor a választópolgárok arról döntenek, hogy kinek adják megbízásukat a következő négy évre. A községi tanácsi tagság iránt aránylag nagy az érdeklődés. Kevesebb érdeklődés tapasztalható a helyi közösségekben való tevékenykedés iránt, hisz a polgárokkal való munka itt közvetlenebb, tevékenységükért pedig rendszerint nem kapnak tiszteletdíjat. Ehhez a munkához hatalmas önfeláldozás szükséges. A helyhatósági választások legalább egy kis időre háttérbe szorították az ön­ kormányzatok szervezeti felépítésének alkalmasságával kapcsolatos kérdése­ ket Szlovéniában. Kevesebb szó esik a régiók alapításáról és a kisebb községek megszüntetéséről. Nem csak a válasz­ tások miatt, hanem általában nehéz időket élünk, melyek nem alkalmasak arra, hogy a formával, és ne a tartalom­ mal foglalkozzunk. A recesszió nagyobb odafigyelést és alaposabb munkát igé­ nyel az új projektek előkészítése, a be­ ruházási tevékenységek megőrzése, az új finanszírozási források felkutatása, a

gazdasági közszolgálatok minőségének megőrzése, valamint az új munkahe­ lyek létrehozása során. A recesszióból azok kerülnek ki győztesként, akiknek elegendő tudása, akarata van és az ös�­ szefogás segítségével szembesülni tud­ nak a kihívásokkal. Szlovéniában az önkormányzatok szervezeti felépítésének alkalmasságá­ val kapcsolatos kérdések jobb időkre várnak. Az államnak ösztönöznie kell az önkormányzatokat, segíteni a válságból kivezető úton. Ezt legkönnyebben úgy valósíthatja meg, ha a tevékenységünk­ höz szükséges feltételeket megőrzi.

LENDAVSKE NOVICE

2

Az idei nyár és az ősz nem csak a választások jegyében zajlik. Kellemes események előtt állunk, mint a bog­ rácsfőző verseny, a Lendvai Szüret és egyéb ünnepek, amelyek térségünkben már hagyományosnak mondhatók. Az első ilyen esemény Szent István ünne­ pe lesz, amely idén is az itt élő emberek békés együttélése és kölcsönös megér­ tése jegyében zajlik. A sportbarátok örülhetnek a stadion kivilágításának, és az első, az esti órákban zajló labda­ rúgó-mérkőzésnek reflektorok fénye alatt. Hamarosan megkezdődik az új tanév, amelyre az iskolai létesítmények felújításával és környékük rendezésé­ vel készülünk. Az iskolaév megkezdéséig azonban van még egy kis idő, ezért azt kívánom, hogy az iskolai szünidő hátramaradt napjait használják fel új erő gyűjtésére, hisz ősszel szükségünk lesz rá. mag. Balažek Anton, polgármester

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Občina Lendava

Lendva Község

Lokalne volitve 2010 Meseca oktobra 2010 bomo ponovno stopili na volišča, kjer bomo volili: 1. župana občine 2. člane občinskega sveta 3. člane svetov krajevnih skupnosti

livcev, je potrebno število za določitev kandidature najmanj 100 podpisov volivcev, ki imajo stalno prebivališče v občini.

VOLITVE ČLANOV OBČINSKEGA SVETA Občinski svet Občine Lendava šteje po novem skupaj 19 članov, od tega sta dva člana predstavnika madžarske narodnosti in en član predstavnik romske skupnosti.

Sočasno z lokalnimi volitvami bodo potekale tudi volitve v občinski svet madžarske narodne skupnosti.

Glede na navedeno sestavo občinskega sveta, se volitve izva­ jajo na dva načina, in sicer:

Volitve v občinske svete in volitve županov je razpisal pred­ sednik Državnega zbora RS ter bodo potekale v nedeljo, 10. oktobra 2010.

1. 16 članov sveta se bo volilo po proporcionalnem sistemu, kar pomeni, da bomo volili – liste kandidatov. Liste kan­ didatov bodo lahko sestavile politične stranke in skupine volivcev s podpisovanjem (neodvisne liste). Novost pri določanju neodvisne liste je, da bo listo kandidatov lahko določila s podpisovanjem skupina 50 volivcev , ki imajo v volilni enoti (v našem primeru – občini kot eni volilni enoti) stalno prebivališče. Člane sveta bodo lahko volili in bodo lahko voljeni za člane sveta: - vsi državljani RS, ki bodo na dan glasovanja dopolnili 18 let starosti, - državljani druge države članice EU in tudi tujci, pri čemer pa morajo imeti stalno prebivališče v občini. 2. Dva člana sveta - predstavnika madžarske narodne sku­ pnosti in enega člana – predstavnika romske skupnosti se bo volilo po večinskem sistemu, kar pomeni, da se gla­ suje o posameznih kandidatih (enako kot pri volitvah župana občine). a/ Kandidate za člane občinskega sveta – predstavnike mad­ žarske narodne skupnosti bodo lahko določali samo vo­ livci – pripadniki narodne skupnosti v občini s podpisi najmanj 15 volivcev. Člane sveta – predstavnike madžarske narodne skupnosti bodo lahko volili oz. za člane sveta bodo lahko voljeni volivci, ki bodo vpisani v volilni imenik pripadnikov ma­ džarske narodne skupnosti. b/ Kandidate za člana občinskega sveta – predstavnika rom­ ske skupnosti pa bodo lahko določali volivci – pripadniki romske skupnosti v občini s podpisi najmanj 15 volivcev ali organ društvene organizacije Romov v občini. Člana sveta – predstavnika romske skupnosti bodo lahko vo­ lili oz. bodo lahko voljeni za člane sveta volivci, vpisani v volilni imenik pripadnikov romske skupnosti.

Predsednik Državnega zbora RS je v razpisu določil tudi dan, s katerim se bodo začela volilna opravila t.j. ponede­ ljek, 9. avgust 2010. Volitve v svete krajevnih skupnosti je razpisal župan občine, volitve v svet madžarske narodne skupnosti pa predsednik sveta madžarske narodne skupnosti. Razpisi volitev so objavljeni v Uradnem listu RS, občani pa bodo o razpisih seznanjeni tudi preko lokalnih sredstev jav­ nega obveščanja ter spletnih strani občine.

VOLITVE ŽUPANA OBČINE Redne volitve župana občine se opravijo hkrati z rednimi volitvami v občinske svete. Župana občine bomo volili po večinskem sistemu, kar pomeni, da se glasuje o posameznih kandidatih. Župana občine bodo lahko volili: - državljani RS, ki bodo na dan glasovanja dopolnili 18 let starosti, - državljani druge države članice EU in tudi tujci, ki imajo stalno prebivališče v Občini Lendava. Za župana bo lahko kandidiral vsak državljan RS, ki bo na dan glasovanja dopolnil 18 let starosti ter ima stalno prebi­ vališče na območju Občine Lendava. Kandidata za župana bodo lahko določile politične stranke v občini in volivci v volilni enoti (občini). Politične stranke bodo določale kandidate po svojih pravilih, volivci pa s pod­ pisovanjem. Kadar določa kandidata za župana skupina vo­

LENDAVSKE NOVICE

3

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Občina Lendava

Zakonodajna novost pri volitvah je tudi, da bodo morale politične stranke in volivci, ki določijo v volilni enoti več kot enega kandidata za člana občinskega sveta in za člana sveta krajevnih skupnosti, zagotoviti enakomerno zastopa­ nost spolov pri vlaganju kandidatnih list in kandidatur. To pomeni , da pripada vsakemu od obeh spolov najmanj 30% kandidatur oz. mest na kandidatni listi, pri čemer pa se mo­ rajo kandidatke oz. kandidati na prvi polovici kandidatne liste razporediti izmenično tako, da je najmanj vsak tretji kandidat drugega spola.

Lendva Község

tudi tujci in državljani iz druge države članice EU, ki imajo stalno prebivališče v krajevni skupnosti.

VOLILNI ORGANI Lokalne volitve bodo vodile in izvajale volilne komisije, in si­ cer Občinska volilna komisija Lendava (volitve članov občin­ skega sveta, župana občine in članov sveta krajevnih skupno­ sti), Posebna občinska volilna komisija Lendava – za volitve predstavnikov madžarske narodnosti (za volitve dveh članov občinskega sveta – predstavnikov narodnosti) in Posebna ob­ činska volilna komisija Lendava – za volitve predstavnikov romske skupnosti (za volitve enega člana občinskega sveta – predstavnika romske skupnosti), določene naloge pri izved­ bi lokalnih volitev pa bo opravljala tudi Republiška volilna komisija (izvajala bo nadzor nad zakonitostjo dela občinskih volilnih organov, dajala strokovna navodila občinskim volil­ nim komisijam, predpisala obrazce za volitve, določila enot­ ne standarde za volilni material itd).

VOLITVE ČLANOV SVETA KRAJEVNIH SKUPNOSTI Člani sveta v posamezni krajevni skupnosti se bodo volili po večinskem sistemu, kar pomeni, da se bodo volili posamezni kandidati. Kandidate za člane sveta bodo lahko predlagale politične stranke in skupine najmanj deset volivcev s podpisovanjem, in sicer toliko kandidatov, kolikor se jih voli v volilni enoti krajevne skupnosti.

Volitve v občinski svet madžarske na­rodne skupnosti bo iz­ vajala volilna ko­misija te skupnosti.

Pravico voliti člane sveta krajevne skupnosti bodo imeli vo­ livci, ki imajo pravico voliti člana občinskega sveta in župana ter imajo stalno prebivališče v krajevni skupnosti, pravico biti voljen za člana sveta krajevne skupnosti pa bodo imeli volivci, ki bodo na dan glasovanja dopolnili 18 let starosti ter

Z razpisom volitev se bodo pričela tudi volilna opravila, ki se bodo opravljala v okviru zakonsko določenih rokov. O volilnih rokih bodo volilne komisije obveščale občane, po­ litične stranke in druge institucije preko sredstev javnega obveščan­ja in neposredno z obvestili na domu.

Helyhatósági választások 2010 polgármestere, a magyar nemzeti közösség községi taná­ csába való választásokat pedig a magyar nemzeti közösség tanácsának elnöke írta ki.

2010 októberében ismét az urnák elé járulunk, és megvá­ lasztjuk: 1. a község polgármesterét 2. a községi tanács tagjait 3. a helyi közösségek tanácsának tagjait

A választások kiírása az SZK Hivatalos Lapjában jelent meg, a polgárokat pedig a helyi tömegtájékoztatási eszközök és a községi honlap nyújtotta lehetőséget felhasználva tájékoz­ tatják.

A helyhatósági választásokkal együtt tartjuk a községi ma­ gyar nemzeti közösség tanácsába való választásokat is.

A KÖZSÉGI POLGÁRMESTER-VÁLASZTÁS

A községi tanácsba való választásokat és a polgármester-vá­ lasztásokat az SZK Országgyűlésének elnöke 2010. október 10-ére, vasárnapra tűzte ki.

A község rendes polgármester-választását a községi tanácsba való rendes választásokkal egyszerre tartjuk meg. A község polgármesterét többségi eljárás alapján választjuk meg, ez pedig azt jelenti, hogy minden egyes jelöltről szavazunk.

Az SZK Országgyűlésének elnöke a választások kiírásában megjelölte azt a napot is, amikor megkezdődhetnek a válasz­ tási teendők, ez pedig 2010. augusztus 9-e, hétfő. A helyi közösségek tanácsába való választásokat a község

LENDAVSKE NOVICE

A község polgármesterére szavazhatnak:

4

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Občina Lendava

Lendva Község

- az SZK állampolgárai, akik a választás napján betöltik a 18. életévüket, - az EU egyéb országainak állampolgárai, valamint azok a külföldiek, akik állandó lakóhellyel rendelkeznek Lendva Község területén.

képviselőjét – csak a magyar nemzeti közösség választó­ polgárai, minimum 15 választópolgár aláírásával, állít­ hatnak. Tanácstagokat – a magyar nemzeti közösség képviselőit – azok a választópolgárok választhatnak, ill. azokra a vá­ lasztópolgárokra szavazhatnak, akik a magyar nemzeti közösség tagjainak választólistáján szerepelnek. b/ Községi tanácstag-jelöltet – a roma közösség képviselőjét – a község roma közösségének tagjai minimum 15 válasz­ tópolgár aláírásával, illetve a községben a roma társadal­ mi szervezet szerve állíthat. A tanácstagot – a roma közösség képviselőjét – azok a vá­ lasztópolgárok választhatják, illetve azokra a választó­ polgárokra szavazhatnak, akik a roma közösség tagjainak választói listáján szerepelnek.

Polgármesternek jelöltetheti magát minden szlovéniai ál­ lampolgár, aki a szavazás napján betölti a 18. életévét és ál­ landó lakóhelye van Lendva Község területén. Polgármester-jelöltet indíthatnak a községben működő po­ litikai pártok és a választási egység (község) választópolgá­ rai is. A politikai pártok saját szabályaik szerint, a válasz­ tópolgárok pedig aláírásgyűjtéssel állítanak jelölteket. Ha a választópolgárok csoportja állít polgármester-jelöltet, úgy a jelöltállításhoz minimum 100 választópolgár aláírása szük­ séges, akinek állandó lakóhelye van a községben.

Választási újdonság a törvényhozásban az is, hogy a politikai pártoknak és a választópolgároknak, akik a választó­ egységben több mint egy községi tanács­ tagjelöltet és helyi köz��sségi tanácstag-je­ löltet állítanak, biztosítaniuk kell a nemek arányos képviseletének érvényesítését a je­ löltlisták és a jelöltségek állítása során.

A KÖZSÉGI TANÁCS TAGJAINAK VÁLASZTÁSA Lendva Község Községi Tanácsának a jö­ vőben 19 tagja lesz, ebből két tag a magyar nemzeti közösség képviselője, egy tag pedig a roma közösség képviselője lesz. A községi tanács összetételét illetően a választások kétféle módon zajlanak, mégpedig: 1. 16 tanácstagot a proporcionális rendszer szerint válasz­ tunk meg, ez azt jelenti, hogy a jelöltek listájára szava­ zunk. A jelöltlistát a politikai pártok, valamint a válasz­ tópolgárok csoportja aláírásgyűjtéssel (független listák) állíthatja. A független listaállításnál újdonságnak számít, hogy jelöltlistát aláírásgyűjtéssel 50 választópolgár cso­ portja állíthat, akiknek a választóegységben (esetünkben a községben mint választási egységben) állandó lakóhe­ lye van.

Ez azt jelenti, hogy a jelöltség, illetve a jelöltlistán lévő he­ lyek tekintetében a nemek mindegyikét minimum 30 száza­ lék illeti meg, és a jelöltek a jelöltlista első felében váltakozó sorrendben helyezkednek el úgy, hogy minimum minden harmadik jelölt más nemű.

A HELYI KÖZÖSSÉGEK TANÁCSTAGJAINAK VÁLASZTÁSA A helyi közösségek tanácstagjait többségi eljárás alapján vá­ lasztjuk meg, ez azt jelenti, hogy minden egyes jelöltről sza­ vazunk. Tanácstagjelöltet a politikai pártok és a választópol­ gárok tízfős csoportja aláírásgyűjtéssel javasolhat, mégpedig annyi jelöltet, ahányat a helyi közösség választóegységében választanak meg.

Tanácstagot választhat és tanácstagnak választható: - az SZK minden állampolgára, aki a választás napján betölti a 18. életévét, - az EU egyéb országainak állampolgárai, valamint azok a külföldiek, akiknek állandó lakóhelye van Lendva Község területén. 2. Két tanácstagot – a magyar nemzeti közösség képvise­ lőjét – és egy tagot – a roma közösség képviselőjét – a többségi eljárás alapján választunk meg, ez pedig azt je­ lenti, hogy minden egyes jelöltről szavazunk (úgy, mint a községi polgármester-választás esetén). a/ Községi tanácstagjelöltet – a magyar nemzeti közösség

LENDAVSKE NOVICE

Helyi közösségi tanácstagok választására azok a választópol­ gárok jogosultak, akiknek jogában áll községi tanácstagokat és polgármestert választani, valamint állandó lakhellyel ren­ delkeznek a helyi közösségben. Arra, hogy a helyi közösség tanácstagjává válasszák, az a választópolgár jogosult, aki a választás napján betölti a 18. életévét, valamint az EU tagor­ szágainak állampolgárai és más külföldiek, akiknek állandó lakóhelye van a helyi közösségben.

5

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Občina Lendava

VÁLASZTÁSI SZERVEK

Lendva Község

el (ellenőrzi a községi választási szervek munkájának tör­ vényszerűségét, szakmai útmutatókat ad a községi választá­ si bizottságoknak, előírja a választási formanyomtatványo­ kat, megállapítja a választási anyagokra vonatkozó egységes sztenderdeket stb.).

A helyhatósági választásokat a választási bizottságok irányít­ ják és bonyolítják le, mégpedig Lendva Község Választási Bizottsága (a községi tanácstagok, a község polgármester­ ének, valamint a helyi közösségek tanácstagjainak választá­ sa). Lendva Község külön választási bizottsága – a magyar nemzeti közösség képviselőinek választására (a községi ta­ nács két tagjának – a nemzetiség képviselőinek választásá­ ra) és Lendva Község külön választási bizottsága – a roma közösség képviselőjének választására (a községi tanács egy tagjának – a roma közösség képviselőjének választására) ese­ tében a helyhatósági választások lefolytatásával kapcsolatos bizonyos feladatokat a Köztársasági Választási Bizottság lát

A magyar nemzeti közösség községi tanácsába való válasz­ tásokat a magyar közösség választási bizottsága bonyolítja le. A választások kiírásával megkezdődnek a választási teen­ dők, amelyeket a törvényi határidőn belül el kell végezni. A választási határidőkről a lakosságot, a politikai pártokat és egyéb intézményeket a választási bizottságok tájékoztatják a tömegtájékoztatási eszközök segítségével és a közvetlenül címre küldött tájékoztatók útján.

STROKOVNA POMOČ PRI PRIPRAVI PODJETNIŠKIH PROJEKTOV Na prvih razpisih za črpanje nepovratnih sredstev iz naslova Zakona o Pomurju je bila bera lendavskih podjetij razmeroma skromna. Stečaj Mure je na našem območju pustil občutne posledice, zaradi tega smo se odločili, da podjetjem ponudimo strokovno pomoč pri pripravi projektov in prijav na razpise. Zainteresirana podjetja in posamezniki se lahko obrnejo na Obrtno zbornico Lendava, ki je v sodelovanju s projektno pisarno EKO-PARKA d.o.o. in narodnostnega podjetja EUROMUR d.o.o. pripravljena pomagati. Upamo, da bo pomoč dobrodošla, podjetja pa bodo uspešnejša.

SZAKMAI SEGÍTSÉGNYÚJTÁS A VÁLLALATI PROJEKTEK ELŐKÉSZÍTÉSÉBEN A Muravidékről szóló törvény címén lehívott vissza nem térítendő támogatásokra vonatkozó első pályázati felhívás nyomán kitűnik, hogy a lendvai vállalatok aránylag szerény eredményt értek el. A Mura vállalat csődje súlyos következményeket hagyott térségünkben, ezért döntöttünk úgy, hogy a vállalatoknak szakmai segítséget nyújtunk a projektek és a pályázatok előkészítésében. Az érdekelt vállalatok és az egyének forduljanak a Lendvai Kézműves Kamarához, amely az ÖKO-PARK Kft. projektirodájával és az EUROMUR Kft. nemzetiségi vállalattal együttműködve kész segítséget nyújtani. Reméljük, hogy a segítség hasznos lesz és a vállalatok sikeresebben szerepelnek majd a jövőben a pályázatokon.

EUROMUR d.o.o. EUROMUR Kft. Obrtna zbornica Lendava Lendvai Kézműves Kamara

LENDAVSKE NOVICE

Mlinska ulica 3 - Malom utca 3 Lendava - Lendva 9220

6

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Eko-park Lendava

Öko-park Lendva

Naloge in aktualni projekti Eko-parka Vzdrževanje kanalizacijskega sistema V spomladanskem in poletnem ča­ su izvajamo čiščenje kanalizacijskega sistema. V Lendavi je izgrajen mešan sistem kanalizacijskega sistema, kar po­ meni, da po istih cevovodih odvajamo fekalno in meteorno vodo na čistilno napravo v Čentibo. V letošnjem letu smo se osredotočili na čiščenje sistema v Kidričevi in Mohorjevi ulici. Čiščenje poteka na vseh kanalih, v omenjenih ulicah, in povezovalnih kanalih med Kidričevo, Mohorjevo in kanalih do prečrpališča, ki je nameščeno v Mohor­ jevi ulici za zdravstvenim domom. Prav tako izvajamo čiščenje kanalov za od­ vajanje meteornih in fekalnih voda iz stanovanjskih blokov v Kidričevi ulici. Istočasno se izvaja ugotavljanje stan­ja kanalizacijskega sistema in sne­ manje cevovodov s kamero, v navede­ nem delu mesta. Ugotovljeno stanje na kanalizacijskem sitemu, bo osnova za projektiranje parkirišč, obnovo pločni­ kov in razsvetljave v Kidričevi in Mo­ horjevi ulici.

Upravljanje in vzdrževanje vodovodnega sistema V nekaterih delih, predvsem pa v gri­ čevnatem delu naše občine, občasno pri­ haja do prenizkega tlaka v vodovodnem sistemu. Težave s prenizkim tlakom so posledica priključevanja novozgrajenih

vinskih kleti in stanovanjskih objektov na vodovodni sitem, ki ni bil projekti­ ran za tako veliko porabo vode. Zaradi navedenih težav, smo začeli z izgradnjo prečrpališč za zagotavljanje zadostnega tlaka na vodovodnem sistemu. Eno od prečrpališč je zgrajeno na stičišču Ulice pod hribom, Panonske­ ga naselja in Lendavskih goric. Po iz­ gradnji prečrpališča bo zagotovljen zadosten tlak v vodovodnem sistemu, v delu Lendavskih goric, v delu Panon­ skega naselja in Ulici po hribom. Upravljanje in nadzor nad prečr­ pališčem bo možno izvajati na podlagi nadzornega sistema, ki bo nameščen na sedežu Eko-parka d.o.o.

Eko-park d.o.o. je trenutno angažiran tudi na dveh projektih a) Projekt Oskrba s pitno vodo Pomurja- Sistem A Projekt Oskrba s pitno vodo Pomur­ ja – sistem A je del celovitega reševanja vodooskrbe Pomurja. Osnovni cilj pro­ jekta je izgradnja skupnega celovitega vodooskrbnega sistema in dolgoročna zagotovitev stabilne oskrbe prebival­ stva z neoporečno pitno vodo, kar bo realizirano z vzpostavitvijo enotnega sistema za oskrbo prebivalstva s pitno vodo na območju sedmih (7) občin: Črenšovci, Dobrovnik, Kobilje, Lenda­ va, Odranci, Turnišče in Velika Polana. Projekt sledi potrebam po boljši in varnejši oskrbi s pitno vodo in pove­ čanju števila oseb oskrbovanih iz jav­ nih vodovodnih sistemov, zmanjšanju prebivalcev, ki so občasno izpostavlje­ ni kemijskemu ali mikrobiološkemu onesnaženju pitne vode, prilagoditvi novim zakonodajnim določilom, opti­ mizaciji stroškov ter koriščenju možno­ sti sofinanciranja investicijskih vlaganj

LENDAVSKE NOVICE

7

Obvestilo Eko-park d.o.o. obvešča cenjene stranke in poslovne partnerje, da so s 16. 08. 2010 preselili sedež podjetja na novo lokacijo, in sicer na Trg Ljudske pravice 10 (bivša policijska postaja). s strani Kohezijskega sklada Evropske unije in Proračuna Republike Slove­ nije. Večji del sredstev predvidevamo pridobiti od Evropske unije, znaten de­ lež pa tudi od države. Kot glavni vodni vir enotnega sis­ tema vodooskrbe se predvideva vodno zajetje v Gaberju, kjer bomo izgradili dodatni vodnjak. Kot rezervni vodni vir je predvideno Turnišče, ki ga bodo potrdili ali ovrgli rezultati izvedenih hidrogeoloških raziskav in ekonomski izračun projekta. Obstoječa majhna občinska ali vaška vodna zajetja bodo opuščena in jih v sistem ne bomo vključili. Od vodnega zajetja bodo spe­ ljani transportni vodi, ki morajo tvo­ riti zaokroženo zanko. Ti bodo prešli v primarne vode, ki se nadaljujejo v sekundarne vode, na katere so priklo­ pljeni končni uporabniki. V omrežju bomo, v skladu s projektom, izgradili potrebne vodohrane, črpališča in me­ rilne jaške, s čimer bo zagotovljena konstantna oskrba vseh naselij obrav­ navanega območja z neoporečno pitno vodo. Sistem mora imeti zagotovljeno stalno spremljanje (merjenje) količine in kakovosti vode dobavljene posamez­ nim občinam iz posameznih vodnih vi­ rov oz. transportnih vodov v primarno omrežje. Za vse objekte in naprave, ki so predmet sofinanciranja s strani Kohe­ zijskega sklada, se bo določal skupen upravljavec, ki bo istočasno izvajalec obvezne gospodarske javne službe

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Eko-park Lendava

Öko-park Lendva

oskrbe s pitno vodo. Kot upravljavec je s krovno regijsko pogodbo in med­ občinsko pogodbo določen Eko-park d.o.o. Lendava. b) Projekt Varovanje in upravljanje naravnih vodnih virov skozi revitalizacijo, prostorski razvoj in osveščanje javnosti (Voda je biser okolja) Voda je najpomembnejši strateški vir in nujno potrebna za življenje. Je iz­ redne moči (poplave) obenem pa tudi ranljivosti (onesnaženost), zato je nuj­ no potrebno zaščititi vodno okolje, ki je hkrati pomemben dejavnik pri ohran­ janju naravnih vrednosti (oskrba s pit­ no vodo, biodiverziteta) in pri razvoju regionalnih gospodarstev (turizem, ener­getika, farmacija, kmetijstvo). Voda je biser okolja je projekt traj­ nostnega razvoja v vrednosti 910.611,97 EUR, katerega osrednja tema je revita­ lizacija vodotokov ter izgradnja modela za prognozo visokih voda na reki Muri. Zajema vodotoke, ki so neprimerno urejeni, kanalizirani, ekološko osiroma­ šeni, urbanistično in estetsko neustrez­ ni ter od ljudi odmaknjeni. Projekt predvideva pripravo obsež­ ne projektne dokumentacije za revita­ lizacijo vodotokov Ledava s pritoki, Ko­ biljski potok in potok Črnec v Lendavi ter reke Drava pri Mali vasi v Sloveniji, na Madžarskem pa Kobiljski in Ivanj­

ševski potok. Projektno dokumentaci­ jo želimo pripraviti do te mere, da bo uporabna za takojšnjo izvedbo načrto­ vanih ukrepov. Zavedamo se tudi potrebe po izo­ braževanju in osveščanju javnosti o po­ menu varovanja voda in obvodnih ha­ bitatov, o čemer bomo zato pripravili tematske delavnice in konference. Ena večjih je zagotovo mednarodna delav­ nica in vaja s prikazom metod varova­ nja pred visokimi vodami in predstavi­ tvijo načinov odpravljanja škode zaradi onesnaženja površinskih voda. Na temeljih sodobne informacijske tehnologije (IT) bo izgrajen Model za

prognozo visokih voda na reki Muri. Tako bo celotni tok reke Mure (v Av­ striji, Sloveniji, na Madžarskem in Hr­ vaškem) pokrit z »on-line« sistemom spremljanja in opozarjanja o nevarno­ sti visokih voda v »real-time«, od izvira do izliva v Dravo. Izdelane pa bodo tudi digitalne karte poplavne ogroženosti. Prognostični model omogoča hi­ trejše in bolj natančne izračune ter napovedi poplavne ogroženosti, kar je ključno za boljšo zaščito pred popla­ vami. Model bo nadgrajen še s priroč­ nikom in konkretnimi terenskimi si­ mulacijskimi vajami ter konferencami za ciljne skupine.

Az Öko-park feladatai és aktuális projektjei A csatornahálózat karbantartása A tavaszi és az őszi időszakban vé­ gezzük a csatornahálózat karbantartá­ sát. Lendván úgynevezett vegyes csa­ tornahálózati rendszer épült, ami azt

jelenti, hogy a fekális szennyvizet és a csapadékvizet ugyanazokon a csőveze­ tékeken vezetjük a csentei szennyvíz­ tisztítóba. Az idei évben a Kidrič és a Mohor utcák hálózatának tisztítására összpontosítottunk. A tisztítás az emlí­ tett utcák valamennyi csatornájában, a

LENDAVSKE NOVICE

8

Kidrič és a Mohor utcák között vezető összekötő csatornákban, valamint az egészségház mögött a Mohor utcában elhelyezett szennyvízátemelő - műbe vezető csatornákban zajlik. Úgyszintén csatornatisztítást végzünk az esővizet és a Kidrič utcában álló lakótömbökből

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Eko-park Lendava

származó fekális vizet levezető csator­ nák esetében is. Egyúttal folyamatban van a csator­ nahálózat állapotának ellenőrzése és a csőrendszerek kamerával történő vizsgá­ lata az említett városrészben. A csator­ nahálózat állapotáról kapott eredmény alapján látunk majd hozzá a parkolóhe­ lyek tervezéséhez, a járdák felújításá­ hoz, valamint a Kidrič és a Mohor utcák világításának felújításához.

A vízvezeték-hálózat üzemeltetése és karbantartása Egyes térségekben, mindenekelőtt községünk dombos területén időről időre túl alacsony nyomás tapasz­ talható a vízvezeték-hálózatban. Az alacsony nyomással kapcsolatos gon­ dok az újonnan épült borospincék és lakóházak vízvezeték-hálózatra való kapcsolásának a következményei, me­ lyet nem ilyen nagymértékű vízfel­ használásra terveztek. E nehézségek kiküszöbölése érdekében kezdtük meg a szennyvízátemelő építését, mellyel biztosíthatjuk a megfelelő nyomást a vízvezeték-hálózatban. Az egyik szennyvízátemelő-mű a Hegyalja utca, a Pannon-lakótelep és a Lendvahegy találkozásánál épül meg. A megépült szennyvízátemelő-mű által biztosítani tudjuk a megfelelő nyomást a vízvezeték-hálózatban a Lendvahegy, a Pannon-lakótelep és a Hegyalja utca bizonyos részében. A szennyvízátemelő-mű üzemelte­ tését és felügyeletét egy ellenőrző rend­

Értesítés Az ÖKO-PARK Kft. Lendva értesíti a tisztelt ügyfeleket, hogy 2010. augusztus 16-tól a cég székhelyének új címe: Ljudska pravica tér 6. (az egykori rendőrség épületében, a posta mellett).

Öko-park Lendva

szer segítségével látjuk el, amely az Ökopark Kft. székhelyén kerül telepítésre.

Az Öko-park Kft. jelenleg még két projektben vesz részt a) Muravidék ivóvízellátása című projekt – A-rendszer A Muravidék ivóvízellátása című projekt – A-rendszer a Muravidék át­ fogó vízellátási kérdésének megoldását hivatott biztosítani. A projekt alapve­ tő célja egy közös átfogó ivóvízellátási rendszer megépítése és a lakosság egészséges ivóvízellátásának hosszú távú stabil biztosítása, melyet az ivó­ vízellátás egységes rendszerének ki­ alakításával kívánunk megvalósítani a hét (7) község – Črenšovci, Dobronak, Kobilje, Lendva, Odranci, Turnišče és Velika Polana – lakosság részére. A projekt a jobb és biztonságosabb ivóvízellátás iránti szükségletet tartja szem előtt, és azt, hogy növekedjen azoknak a lakosoknak a száma, akik az ivóvíz-közhálózatból kapják a vizet, és hogy minél kisebb legyen azoknak a száma, akik időnként ki vannak téve az ivóvíz vegyi és mikrobiológiai szennye­ zettségének. A projekt továbbá szem előtt tartja az új törvényi rendelkezé­ sek betartását, a költségek optimalizá­ lását, a beruházások társfinanszírozási lehetőségét az Európai Unió Kohéziós Alapjából és a Szlovén Köztársaság költségvetéséből. A források zömét az Európai Unióból kívánjuk beszerezni, egy jelentős részt pedig a szlovén kor­ mánytól várunk. Az egységes ivóvízellátás fő forrásá­ nak a gyertyánosi vízbázist tervezzük, ahol egy további kutat építünk. Pótló­ lagos vízforrásnak Turnišče települést tervezzük, de ezt majd a hidrogeológi­ ai kutatások és a projekt gazdaságos­ ságára vonatkozó számítások erősítik meg vagy vetik el. A meglévő kisebb községi, illetve falusi vízbázisok hasz­ nálatát megszüntetjük és nem kapcsol­

LENDAVSKE NOVICE

9

juk a rendszerbe. A vízbázisból a vizet a vízszállító vezetékek vezetik majd, amelyek zárt hurkot képeznek. Ezek átmennek az elsődleges vizekbe, aztán folytatódnak a másodlagos vizekben, amelyekre a végfelhasználókat csatla­ koztatták. A projekttel összhangban a hálózatban megépítjük, illetve telepít­ jük a szükséges víztárolókat, szivattyú­ kat és mérőaknákat, és ezzel biztosítva lesz térségünk valamennyi településé­ nek folyamatos, jó minőségű ivóvízzel való ellátása. A rendszer biztosítja a községeknek az egyes vízbázisokból, illetve szállító vezetékekből való el­ sődleges hálózatba szállított ivóvíz­ mennyiséget és a minőség folyamatos figyelemmel kísérését (mérését). Minden olyan létesítmény és be­ rendezés esetében, amelynek társfi­ nanszírozása a Kohéziós Alapból tör­ ténik, közös üzemeltetőt kell kijelölni, aki egyúttal az ivóvízellátás kötelező gazdasági közszolgálat kivitelezője is. A Regionális keretszerződéssel és a községközi szerződéssel üzemeltető­ ként a lendvai Öko-park Kft. vállalatot bízták meg. b) A természetes vízbázisok védelme és kezelése a revitalizáció, a területfejlesztés és a lakosság tudatosításán át (A víz a térség gyöngyszeme) című projekt A víz a legfontosabb stratégiai for­ rás és az élet szempontjából elenged­ hetetlenül szükséges. Rendkívüli ere­je van (áradások), ugyanakkor sérülé­ keny (szennyezettség), ezért sürgős feladat megvédeni a vízgyűjtő terüle­ teket, környezetüket, amely egyúttal a természeti értékek megóvásának (ivóvízellátás, biológiai sokféleség) és a regionális gazdasági fejlesztésnek (turizmus, energetika, gyógyszerészet, mezőgazdaság) is fontos tényezője. A víz a térség gyöngyszeme 910.611,97 EUR értékű fenntartható projekt, amelynek központi témá­ja

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Občina Lendava

a vízfolyások revitalizálása és a ma­ gasvizek előrejelzését szolgáló modell telepítése a Mura-folyón. Ez kiterjed a nem megfelelően rendezett és csator­ názott, ökológiai szempontból elszegé­ nyedett, urbanisztikailag és esztétika­ ilag nem megfelelő és az emberektől távol eső vízfolyásokra is. A projekt keretében terjedelmes dokumentációt kell majd kidolgozni a Ledava-patak és mellékágai, a Kebelepatak, Lendván a Feketeér, valamint Szlovéniában a Mala vas melletti Drá­ va, Magyarországon a Kebele-patak és a Jósfai-patak revitalizációjára vonat­ kozóan. A projektdokumentációt olyan alapossággal kívánjuk elkészíteni, hogy alkalmas legyen a tervezett intézkedé­

Lendva Község

sek azonnali megvalósítására. Tudatában vagyunk annak, hogy a lakosságot képezni és tudatosítani kell a vizek és a víz mellett fekvő élőhelyek védelmével kapcsolatban, ezért ezzel kapcsolatban tematikus workshopokat és konferenciákat szervezünk. A na­ gyobbak közé minden bizonnyal a nem­ zetközi workshop, valamint az árvizek­ kel szembeni védekezési módszerek bemutatásával kapcsolatos gyakorlatok tartoznak, ahol ismertetjük a talajvíz­ szennyezés következtében keletkezett károk felszámolásának módszereit is. A korszerű információs technoló­ gia (IT) alapján kerül megépítésre a árvizek előrejelzését szolgáló modell a Mura-folyón. Így a Mura egész hosszát

(Ausztriában, Szlovéniában, Magyar­ országon, Horvátországban) lefedi az „on-line”-rendszer, amely figyelemmel kíséri a vízhozamot és idejében figyel­ meztet az árvizek, áradások veszélyé­ re a folyó forrásától a torkolatáig. Ki­ dolgozásra kerültek az áradásveszélyt jelző digitális térképek is. Az előrejel­ zési modell lehetővé teszi a gyorsabb és pontosabb számításokat, valamint az áradásveszély előrejelzését, amely a megfelelőbb áradásvédelem szem­ pontjából kulcsfontossággal bír. A mo­ dellt egy kézikönyv elkészítésével és konkrét terepszimulációs gyakorlatok­ kal, valamint a célcsoportoknak szánt konferenciákkal kívánjuk továbbfej­ leszteni.

Zatiranje ambrozije Obveščamo vas, da je 19. maja 2010 pričel veljati zakon o spremembah in dopolnitvah zakona o zdravstvenem varstvu rastlin (ZZVR-1C; Uradni list RS, št. 36/2010, v nadaljevanju: zakon), ki je opredelil pelinolistno ambrozijo (Ambrosia artemisiifolia) in druge neofitne vrste iz rodu Ambrosia kot škodljive rastline, pri katerih se izvajajo fitosanitarni ukrepi. Predvsem pelinolistna ambrozija se pojavlja v Evropi in Sloveniji v večjih populacijah ter predstavlja zaradi povzročanja inhalacijskih alergij eno najpomembnejših vrst, ki jih je potrebno zatirati. V Sloveniji je mogoče najti pelinolistno ambrozijo točkovno skoraj po celi državi, vendar v primerjavi s sosednjimi državami še ne govorimo o njeni veliki zastopanosti. Ker je ambrozija nezahtevna glede rastnih razmer, je predvsem plevel zapuščenih in neobdelanih površin oziroma površin, kjer je zaradi gradnje ali drugih vzrokov prišlo do večjih premikov zemlje. Večja zastopanost je ugotovljena na nekaterih območjih predvsem v severovzhod­ nem delu Slovenije, verjetno pa tudi ob meji s Hrvaško. Največ je najdemo ob cestah, železniških progah, ob bregovih rek in potokov, na zapuščenih obdelovalnih ali stavbnih zemljiščih ter v primerih slabe komunalne urejenosti javnih in drugih površin. Preprečevanje njenih škodljivih vplivov je mogoče le z dosled­ nim odstranjevanjem ambrozije in preprečevanjem njenega

LENDAVSKE NOVICE

Ambrozija (Ambrosia artemisiifolia). Foto: Igor Kolenko. cvetenja oziroma tvorbe semen, s katerimi se širi dalje. Zato zakon nalaga imetnikom zemljišč, da morajo izvajati ukrepe za zatiranje in o vseh novih ali nepričakovanih pojavih ambrozije nemudoma obvestiti pristojne fitosanitarne organe o problematičnih zemljiščih, kjer rastejo ambrozije. Zakon torej nalaga imetnikom zemljišč, da zatrejo ambrozijo, najbolje pa je le-to storiti pravočasno – še pred pričetkom cvetenja in semenitve. Prepoznavanje rastlin v maju in juniju je težje in v začetku zahteva strokovno pomoč. V poznem poletju pa se rastline lažje in hitreje opazijo, ker so večje in bolj prepoznavne. Zakon določa, da morajo imetniki izvajati ukrepe za preprečevanje širjenja oziroma zatiranje škodljivih organizmov. Vse pristojne službe in posameznike pozivamo k tvornemu sodelovanju pri zatiranju te zdravju škodljive rastline.

10

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Občina Lendava

Lendva Község

Parlagfűírtás Értesítjük a lakosságot, hogy 2010. május 19-én lépett hatályba az egészségügyi növényvédelemről szóló törvény módosítására és kiegészítésére vonatkozó törvény (ZZVR-1C; az SZK Hivatalos Lapja, 36/2010. szám, a továbbiakban: törvény), amely az ürömlevelű parlagfüvet (Ambrosia artemisiifolia) és a parlagfű egyéb fajtáit ártalmas növénynek nyilvánította, és ezek esetén növény-egészségügyi intézkedések alkalmazására kerül sor. Parlagfű (Ambrosia artemisiifolia). Fotó: Kolenko Igor. Elsősorban az ürömlevelű parlagfű jelent meg Európában és Szlovéniában nagy populációban, és az inhalációs allergiák okozása miatt az egyik legyakoribb növényfajtát képviseli, melyet ki kell irtani. Az ürömlevelű parlagfű Szlovénia csaknem egész területén megtalálható, de a szomszédos országokban uralkodó állapotokhoz képest megjelenését még nem mondhatjuk tömegesnek. Mivel a parlagfű növekedési körülményei szempontjából nem igényes növénynek mondható, főként az elhagyatott, megműveletlen területeken találkozunk vele, illetve ott, ahol az építkezések vagy egyéb munkák miatt nagyobb méretű földmozgatásokra került sor. A növény nagyobb mennyiségben Szlovénia északkeleti részén van jelen és valószínűleg a szlovén–horvát határ mentén is. Leggyakrabban a közutak és a vasutak, a folyó- és patakpartok mentén, az elhanyagolt építési és mezőgazdasági telkeken, a közterületeken és ahol nem megfelelő a közművesítés, valamint egyéb területeken találkozhatunk vele. Ártalmas hatásának megakadályozását csak a növény követ-

kezetes irtásával, virágzása és a szaporodásához szükséges magképzés megakadályozásával érhetjük el. Így a törvény a földtulajdonosokat arra kötelezi, hogy intézkedjenek a parlagfű irtása tekintetében, és az új vagy váratlanul felbukkanó növények esetében haladéktalanul értesítsék az illetékes növényvédő hatóságot. A törvény tehát a földterületek tulajdonosait a parlagfű irtására kötelezi, mégpedig idejében – a virágzási és a magképzési időszak előtt. Májusban és júniusban nehezebb a növény felismerése és kezdetben szakmai segítséget igényel. A késő nyári időszakban a növény könnyebben és gyorsabban felismerhető, hisz nagyobb és jellegzetesebb. A törvény előírja, hogy a tulajdonosoknak intézkedni kell a káros növények terjedése ellen, illetve irtása érdekében. Az illetékes hatóságokat és egyéneket arra kérjük, hogy alkotó módon vegyenek részt az emberi egészségre ártalmas káros növény irtásában.

Filip Dobranić és Maja Cimerman győzelme az európai egyetemisták disputaversenyén Néhány napja Amszterdamban befejeződött az európai egyetemista disputaverseny, ame­ lyen Filip Dobranić és Maja Cimerman az ESL-döntőben (az angol mint második nyelv) győ­ zelmet szerzett. A két versenyző ezzel megszerezte az ESL 2010 Európa-bajnoki címet is. A versenyen 200 csapat vett részt számos európai ország egyetemeiről. Angol nyelven, brit parlamenti stílusban folyt az érvelés, a vita. Maja és Filip mellett még Ana Kerr és Črt Podlogar, valamint Vanja Vrečič és Barbara Žitek, illetve bíróként Urška Derganc vett részt a versenyen. Szlovéniában a Ljubljanai Egyetem keretében a társadalomtudományi, a közgaz­ dasági, a közigazgatási és a jogi karon működnek az egyetemista disputaklubok. Filip Dobranić és Maja Cimerman ugyan tavaly vereséget szenvedett a Törökországban megszervezett bajnokság ne­ gyeddöntőjében, viszont az ESL egyéni versenyében megszerezték a 2., illetve a 3. helyet. Mindketten már középiskolás­ ként is a legjobb szlovén disputaversenyzők közé tartoztak és a középiskolások disputa-világbajnokságán is részt vettek.

LENDAVSKE NOVICE

11

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Foto panorama

Fotópanoráma

Sprejem najbolj uspešnih učencev v devetih letih šolanja. Az általános iskola legsikeresebb végzős tanulói részére szervezett fogadás.

»Uporaba prevoznih sredstev brez alkohola in drog« prireditev v izvedbi Sveta za preventivo in vzgojo v cestnem prometu Občine Lendava. „Biztonságos – drog- és alkoholmentes – gépjárműhasználat” címmel baleset-megelőzési bemutatót tartottak a községi közúti közlekedésről.

Spominska ura v spomin na žrtve II. svetovne vojne in žrtve rasnega, nacionalnega ter ideološkega fanatizma iz obdobja po II. svetovni vojni. A II. világháborúban, valamint az azt követő években a totalitárius rendszerek által Lendván és környékén elkövetett kegyetlenségek faji-nemzeti, illetve ideológiai jellegű áldozatai emlékére tartott történelmi emlékóra.

Svečanost v počastitev 25. junija – Dneva državnosti. Ünnepség az Államiság Napja alkalmából.

LENDAVSKE NOVICE

12

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Foto panorama

Fotópanoráma

Podpis protokola o sodelovanju Organa skupne občinske uprave Občin Lendava, Dobrovnik in Kobilje ter Policijske postaje Lendava. Lendva, Dobronak és Kobilje Községek Közös Községi Igazgatási Szerve és a lendvai rendőrség együttműködési protokollt írt alá.

Julija in avgusta tridnevno brezplačno kopanje za učence in dijake Občine Lendava Lendva Község tanulói és diákjai júliusban és augusztusban három napig ingyen fürdőzhettek

Podelitev spričeval poklicne in splošne mature. Az érettségi bizonyítványok ünnepélyes kiosztása.

Ribiški dnevi 2010 – »Hotiške ribe«. Hotizai Halászati Napok 2010 – ízletes hotizai halak.

LENDAVSKE NOVICE

13

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Občina Lendava

Lendva Község

Krajevna skupnost Hotiza Število prebivalcev: 777 Površina: 516,6 ha Predsednik Sveta KS: Franc Špilak Hotiza je obmejno gručasto naselje na pomurski ravnici in leži ob magis­ tralni cesti Lendava-Murska Sobota, na nadmorski višini 165 m. K naselju sodi tudi zaselek Ložič, ob cesti proti Veliki Polani, Grede, ob magistralni cesti proti Črenšovcem in Mirišče, ki leži na južni strani hotiškega jezera. Vas Hotiza je bila prvič omenjena leta 1389 pod imenom Hotayza in je bila v lasti dolnjelendavskih Banfijev, vse do leta 1644, nato pa pod Nadasdiji ter od leta 1690 pod oblastjo Esterhazyjev. Prebivalci Hotize so bili Libertini. Poz­ neje se je vas imenovala Hodica, v času Avstroogrske pa Miurarev. V preteklosti so se vaščani ukvarja­ li s poljedelstvom, ribištvom, mlinars­ tvom, mlini so bili na reki Muri, vsaka druga hiša pa je imela tudi vinograd. Danes se večina krajanov vozi na delo v Lendavo, z živinorejo pa se ukvarjajo le še štiri družine. V vasi aktivno deluje več društev: Gasilsko društvo, Kultur­ no društvo, Društvo vinogradnikov in sadjarjev, Turistično društvo pa tudi Nogometni klub. Vas ima cerkev in je samostojna župnija, župnik pa je Viljem Kovač. V vasi imamo podružnični vrtec, otroci pa šolo obiskujejo v Veliki Polani.

Vas je lepo urejena in je ob ocenjevanju pred dvema leto­ ma, ko se je le-to izvajalo pr­ vič, bila razglašena za najbolj urejeno vas v občini Lendava. Urejenost vasi veliko pomeni domačinom Hotize, saj vzorno skrbijo za lepo urejena pročel­ ja hiš, urejena dvorišča, pred­ vsem pa imajo veliko cvetja in Hotiški brod • A hotizai rév okrasnih rastlin. V vasi je za­ puščenih le nekaj hiš in tudi te bi kupili lačič, ko je šel na pomoč cesarski vojski mladi vaščani, saj radi ostajajo v Hotizi na Dunaj, vendar so takrat to prepre­ in si prav tukaj gradijo lastne hiše. Vas čili madžarski vojaki, ki so Brod poto­ ima urejeno lokalno infrastrukturo. pili. Ker pa so bili Hotižanci naklonjeni Tako je že leta 2000 začela delovati čis­ Banu Jelačiču, so zaradi tega veliko tr­ tilna naprava, prva v občini Lendava, s peli. Brod je bil dolgo edini prehod čez katero sami upravljajo, imajo tudi las­ reko Muro daleč naokrog. tno vodovodno zajetje, optični sistem Hotiza je znana po bogati zgodovini, kabelske televizija, z možnostjo priklju­ ima pa tudi kar nekaj znamenitosti, kot čitve na internet in kabelsko telefonijo. je Hotiško jezero, s svojim edinstvenim Vaščani so skozi zgodovino bili vse­ ekosistemom, predstavlja pa tudi živ­ lej zelo povezani z reko Muro, žal pa ljenjski prostor ogroženim rastlinskim trenutno tolikšne povezanosti ni več, in živalskim vrstam. V bližini jezera vzrok pa so neurejene obmejne razmere je Orlovšček, gozd, ki ima značilnosti in odnos slovenske politike . Podobno je pragozda. V bližini zaselka Mirišče se tudi z Brodom na Muri, ki so ga morali nahaja tromeja nekdanjih grofij (bel­ iz reke Mure odstraniti in ga namestiti v tinske, madžarske in hrvaške). Ob ma­ laguno v bližini vasi, ob Turistični kme­ loobmejnem prehodu na Hrvaško stoji tiji Pri mlinu. Prav po Brodu na Muri je Halasov križ, v bližnji prihodnosti pa bila vas znana daleč naokrog, sam Brod bodo postavljene tudi postaje križevega pa je bil na reki že več kot dvesto let. pota. V sami vasi Hotiza je restavrirana Čez njega je hotel leta 1848 tudi Ban Je­ stara preša z lepo urejenim parkom.

Zmaga Filipa Dobranića na Evropskem študentskem debatnem prvenstvu Pred dnevi se je v Amsterdamu zaključilo Evropsko študentsko debatno prvenstvo, na katerem sta Filip Dobranić  in Maja Cimerman zmagala v ESL (Angleščina kot drugi jezik) finalu in osvojila naslov ESL evropska prvaka 2010.  Na prvenstvu  je sodelovalo 200 ekip iz številnih univerz evropskih držav. Debatirali so v Bri­ tanskem parlamentarnem stilu, v angleščini. Poleg Maje in Filipa sta na prvenstvu sodelovali tudi debatni ekipi Anna Kerr in Črt Podlogar ter Vanja Vrečič in Barbara Žitek ter kot sodnica Urška Der­ ganc. Študentski debatni klubi v Sloveniji sicer delujejo na Fakulteti za družbene vede, Ekonomski fakulteti, Fakulteti za upravo in Pravni fakulteti, vsi na Univerzi v Ljubljani. Filip Dobranić in Maja Cimerman, ki sta sicer na lanskem Svetovnem študentskem debatnem prvenstvu v Turčiji iz­ gubila v ESL četrtfinalu, sta v kategoriji ESL individualnih govorcev zasedla 2. in 3. mesto. Že v srednji šoli sta bila med najboljšimi slovenskimi debaterji in sodelovala tudi na svetovnih srednješolskih debatnih prvenstvih.

LENDAVSKE NOVICE

14

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Občina Lendava

Lendva Község

Hotizai Helyi Közösség Lakosság száma: 777 Terület: 516,6 ha A helyi közösség elnöke: Franc Špilak Hotiza határmenti település a Mu­ravidék sík területén, a Lendva– Muraszombat főút mentén terül el, a tengerszintfeletti magassága 165 méter. A településhez tartozik Ložič szeres te­ lepülés a Velika Polana felé vezető út mentén, Gredeszer a Črenšovci felé ve­ zető főút mentén és Mirišče a hotizai tó déli oldalán. Az írásos dokumentumok Hotiza települést 1389-ben említik először Hotayza néven. 1644-ig az alsólendvai Bánffy család tulajdonában volt, ezt követően a Nádasdy családhoz került, majd 1690-től az Esterházy család tu­ lajdona lett. Hotiza lakosai libertinek voltak. A falu később Hodica, majd az Osztrák–Magyar Monarchia idején Murarév néven volt közismert.

A hotizai határátkelő •Hotiški mejni prehod A falubeliek a múltban mezőgaz­ dasággal, halászattal, molnárkodással foglalkoztak. Vízimalmokat építettek a Murára és minden második gazdának szőlőhegye volt. Ma a lakosság zöme Lendvára jár dolgozni, állattenyész­ téssel csak négy család foglalkozik. A faluban több egyesület tevékenykedik: a tűzoltó-egyesület, a kultúregylet, a szőlő- és gyümölcstermelők egyesü­ lete, a turisztikai egyesület és a lab­ darúgóklub. A falunak temploma és önálló plébániája is van, a plébános Viljem Kovač. A faluban tagóvoda mű­ ködik, a nagyobb gyerekek pedig Velika

Polanára járnak iskolába. A falu szép és rendezett, két evvel ezelőtt a községben elsőként kapta meg Lendva Község legrendezettebb faluja címét. Hotiza lakosainak a falu rendezettsége sokat jelent, hisz példa­ szerűen gondoskodnak a házak hom­ lokzatairól, a rendezett udvarokról és mindenekelőtt arról, hogy a házak kö­ rül sok legyen a virág és a dísznövény. A faluban csak néhány ház áll üresen, ezeket is örömmel megvásárolnák a fi­

Mirišče település • Zaselek Mirišče, del Hotize.

lította az embereket. A komppal akart 1848-ban átkelni Jelačič bán is, amikor Bécsbe sietett segíteni a császárnak, de ezt a magyar katonák megakadá­ lyozták és a kompot elsüllyesztették. A hotizaiak kedvelték Jelačič bánt, ezért sokat szenvedtek. A komp volt hosszú éveken át az egyetlen átkelési lehető­ ség a Murán e térségben. Hotiza gazdag történelméről is köz­ ismert és több nevezetességgel is büsz­ kélkedhet, mint példűul a Hotizai-tó egyedülálló növény- és állatvilágával, ahol menedéket találnak a ritka és ve­ szélyeztetett növény- és állatfajták. A tó közelében terül el az őserdőre em­ lékeztető Orlovšček-erdő. Mirišče sze­ res település mellett található az egy­ kori grófságok közötti hármashatár (a belatinci, a magyar és a horvát). A Hor­ vátországba vezető kishatárátkelő mel­ lett áll a Halász-kereszt, a közeljövőben pedig fel kívánjuk állítani a keresztúti állomásokat. A faluban felújítottuk az öreg prést, mely egy szép, rendezett parkban áll. Hotiza lakossága már évek óta azt szeretné, hogy újítsák fel a falun keresz­ tül vezető főutat, hisz az aszfaltburko­ lata igen rossz állapotban van, továbbá hogy elvezessék a vizet egyes utcákból, mivel minden nagyobb esőzés idején elönti a kerteket, de az emberek min­ denekelőtt azt szeretnék, hogy az ál­ lamhatár ismét a Mura-folyó közepére kerüljön vissza, ahogy a múltban volt, egészen 1993-ig.

atalok, vagy saját házat építenek, hisz szívesen maradnak Hotizán. A falunak rendezett a helyi infrastruktúrája van. Már 2000-ben elkezdett üzemelni a szennyvíztisztító az első ilyen jellegű infrastruktúraként a községben. A lé­ tesítményt a falubeliek maguk üzemel­ tetik, továbbá saját vízbázissal, optikai kábeltévé-rendszerrel rendelkeznek és lehetőségük van az internet- és a kábel­ telefon-csatlakozásra is. Az itt élő emberek a történelem folyamán mindig szoros kapcsolatban éltek a Mura-folyóval, ám most már sajnos nem olyan szoros a kapcsolat, aminek a rendezetlen határkérdés és a szlovén politika nem megfe­ lelő hozzáállása az oka. Hason­ ló a helyzet a Murán közlekedő komppal is, melyet el kellett tá­ volítanunk. Áthelyeztük a falu közelében levő lagúnába, a falusi vendégház közvetlen közelébe. A falu épp a Mura-folyón közle­ kedő kompról volt közismert, a Hotizai tó • Hotiško jezero komp több mint kétszáz éve szál­

LENDAVSKE NOVICE

15

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Mesto Lendava

Lendva város

Razsvetljava Mestnega stadiona Lendava Občina Lendava je pristopila k iz­ gradnji razsvetljave mestnega stadio­ na Lendava z namenom pospeševanja razvoja športa in rekreacije v občini. Lokalni nogometni klub NK Nafta Lendava, tekmuje v najvišjem držav­ nem rangu (1. SNL) iz tega izhaja, da je investicija nujna zaradi izpolnitve infrastrukturno-varnostnih kriterijev Pravilnika Nogometne zveze Slovenije in s tem pridobitev licence za nastopa­ nje v 1. SNL. Poleg tega, bomo z investicijo zago­ tovili funkcionalnost objekta, kot tudi primerne pogoje za gostitev in prireja­ nje nogometnih tekem tudi v večernih urah in nočnem času. Prepričani smo, da bo pridobljen objekt pripomogel k razvoju športne kulture in povečanju števila športno aktivnih prebivalcev, kar bo imelo pozitiven učinek na celot­ no regijo. Objekt bo zajemal 4 stebre višine 40 m, na vrhu le-teh pa bodo razporejene svetilke v površini 16 m2. Osvetljenost stadiona je predvidena v 3 nivojih, in si­

Podpis izvajalske pogodbe »Izgradnja razsvetljave na nogometnem stadionu v Lendavi«. A „városi stadion kivilágítása” c. projekt kivitelezési tervének aláírása. cer za treninge, tekme ter TV prenose. Celotna predračunska vrednost in­ vesticije znaša 357.625,75 €. Investicijo bo sofinancirala NZS v 28 % deležu ter Fundacija za šport v 12 % deležu. Ob­ čina bo za investicijo črpala sredstva za sofinanciranje investicij po 23. členu ZFO-1, v višini 200.000,00 €, kar pred­

ZAGOTOVITEV PROMETNE VARNOSTI NA RELACIJI Dobrovnik – rondo Dolga vas (II. faza) Investicija predstavlja nadaljevanje I. faze, izvedene v letu 2008/2009, in zajema izgradnjo: • hodnika za kolesarje v širini 2,50 m in dolžini 1800 m v smeri Mostje – Dolga vas ter • hodnika za pešce v širini 1,60 m in dolžini 1300 m skozi naselje Kamovci. Z investicijo bomo izboljšali prometno varnost motornega in peš prometa, omogočili večjo pretočnost prometa ter izboljšali infrastrukturno urejenost naselij. Vrednost investicije znaša 651.080,84 € in jo sofinancira DARS v 70 % deležu ter DRSC v 9% deležu. Delež Občine Lendava znaša 137.338,74 €, kar predstavlja 21 % celotne investicije.

stavlja 56 % delež investicije. Lastni delež Občine Lendave bo tako znašal le 4 %. Predvideni zaključek del je konec avgusta 2010, objekt pa bo predan v uporabo po pridobitvi vseh potrebnih upravnih dovoljenj, t.j. predvidoma v sredini septembra 2010.

LENDAVSKE NOVICE LENDVAI HÍRADÓ Glasilo Občine Lendava Odgovorni urednik: Beata Lazar, Uredniški odbor: Mira Unger, Jutka M. Király, Klavdija Prša, Peter Orban in Aleksandra Kozak. Lektorja: Mira Unger (slovenski jezik), Nándor Böröcz (madžarski jezik). Oblikovanje: Peter Orban in Ladislav Meselič. Izdaja: Občina Lendava – Lendva Község, Glavna ulica 20, 9220 Lendava, tel: (02) 57 72 500, fax: (02) 57 72 509, e-mail: urad. zupana@lendava.si. Tisk: Tiskarna S-tisk d.o.o., Beltinci. Izhaja v nakladi 4200 izvodov. Vsako gospodinjstvo v občini prejme izvod brezplačno. Glasilo je prosto dostopno tudi na spletni strani Občine Lendava. Lendva község közleménye Felelős szerkesztő: Lazar Beata, Szerkesztőbizottság: Unger Mira, Király M. Jutka, Prša Klavdija, Orban Peter és Kozak Aleksandra. Lektorok: Unger Mira (szlovén nyelv), Böröcz Nándor (magyar nyelv). Grafikai tervezés: Orban Peter és Meselič Ladislav. Kiadja Lendva Község – Občina Lendava, Fő utca 20, 9220 Lendva, tel: (02) 57 72 500, fax: (02) 57 72 509, e-mail: urad.zupana@lendava.si. Készül az S-tisk d.o.o., Beltinci nyomdában, 4200 példányban. A község minden háztartása díjmentesen kapja.

Predvideni zaključek del je sredina oktobra 2010.

LENDAVSKE NOVICE

www.lendava.si

16

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Mesto Lendava

Lendva város

A lendvai városi stadion kivilágítása Lendva Község megkezdte a városi stadion kivilágítási tervének megvaló­ sítását azzal a céllal, hogy még gyor­ sabban fejlődjön a sport- és rekreációs tevékenység a község területén. A helyi Nafta Labdarúgó Klub a legmagasabb országos szinten versenyez (1. SLL), ezért is szükséges a beruházás, hiszen eleget kell tenni a Szlovén Labdarúgószövetség szabályzata által meghatá­ rozott infrastrukturális-biztonsági fel­ tételeknek. Nem utolsó sorban ezáltal kapható meg az engedély a 1. Szlovén Labdarúgó Ligában való szereplésre. A beruházás révén az objektum funkcionálisan teljessé válik és bizto­ sítottak lesznek a feltételek az esti és az éjszakai órákban zajló mérkőzések megszervezésére is. Meg vagyunk győ­ ződve arról, hogy az objektum hozzá­ járul a sportkultúra fejlődéséhez és a sporttal foglalkozó aktív lakosság szá­ mának növekedéséhez, ami pozitív ki­ hatással lesz az egész régióra. A világítási rendszer 4 darab 40 méter magas oszlopból áll, ezek tete­ jén pedig 16 négyzetméternyi felüle­ ten lesznek elhelyezve a lámpák. A sta­

A „városi stadion kivilágítása” c. projekt kivitelezési tervének aláírása. Podpis izvajalske pogodbe »Izgradnja razsvetljave na nogometnem stadionu v Lendavi«. dion 3 szintű kivilágítása lehetséges, éspedig az edzések , a mérkőzések és a tévéközvetítések esetére. A beruházás összértéke 357.625,75 euró, amelyet 28 százalékban a Szlo­ vén Labdarúgó-szövetség, 12 százalék­ ban a Sportalap finanszíroz. Lendva Község a Községek finanszírozásáról szóló törvény 23. szakasza értelmében a beruházások társfinanszírozására

szánt eszközöket fekteti be 200.000,00 euró értékben, ami a beruházásban 56 százalék részesedést jelent. Lendva Község része tehát 4 százalék. A munkálatok befejezésének ter­ vezett határideje 2010 augusztus vége. Az objektumot az összes szükséges engedély megszerzése után adják át rendeltetésének, előreláthatólag 2010 szeptemberének közepén.

A KÖZLEKEDÉSI BIZTONSÁG BIZTOSÍTÁSA AZ R2-442/1319 SZAKASZON Dobronak – hosszúfalui körforgalom (II. szakasz) A beruházás a 2008/2009-ben megvalósított I. szakasz folytatása és a következőket foglalja magába: • kerékpáros folyosó 2,50 m szélességben, hossza 1800 méter Hídvég és Hosszúfalu irányába, valamint • gyalogos folyosó 1,60 m szélességben, hossza 1300 méter Kámaháza településen át A beruházással jobb közlekedési biztonságot biztosítunk a közlekedésben résztvevők számára, folyamatosabbá tesszük a közlekedést és javítunk a települések infrastrukturális rendezettségén. A beruházás értéke 651.080,84 euró, 70 százalékban a DARS finanszírozza, a DRSC pedig 9 százalék arányban. Lendva Község 137.338,74 euróval járul hozzá, ami a teljes beruházás 21 százalékát képezi. A munkálatok előreláthatólag 2010 október közepén fejeződnek be.

LENDAVSKE NOVICE

17

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Kultura

Kultúra

O 15. mednarodni mladinski likovni koloniji LindArt, Lendava 2010 Galerija-Muzej Lendava je v vročih poletnih dneh, med 07. in 17. julijem 2010, na lendavskem gradu organi­ zirala tradicionalno 15. mednarodno mladinsko likovno kolonijo LindArt, Lendava 2010 z motom “so-deluj IV. / co-operate IV.”. Likovna kolonija je bila namenjena mladim, obetavnim likov­ nim ustvarjalcem, umetnikom, študen­ tom likovnih akademij. Objavili smo jo na mednarodnem razpisu na spletni strani zavoda, v medijih, na spletnem portalu kulturnih agencij in na likovnih akademijah po svetu. Na objavo so se zainteresirani umetniki tudi prijavili. Na podlagi prijav in portfolijev (bilo jih je okoli 80 iz celega sve­ ta) je komisija povabila 10 ustvarjalcev, in sicer: Juana Arata iz Argentine, Maurice Caplice iz Irske, Wael Darwish iz Egipta, Maria Dimanshtein iz ZDA, Subhachog Jumsai Na Ayudhya s Tajske, Kristíno Mésárošovo iz Slovaške, Doroto Pietraszkiewicz s Poljske, Miriam Sturdee iz Velike Britanije in Nikola Velicki iz Srbije. Lora Markova iz Bolgarije je zaradi objektivnih razlogov odpovedala svoj prihod v Lendavo. Komisija je pri izbiri kandidatov upoštevala tako kako­ vost kot nacionalno in predispozicijsko raznoterost ter s tem znotraj izbrane skupine zagotovila želeno multi-kultur­ nost ter interdisciplinarnost. Letošnji LindArt je bil že četrti zapored, odkar izbrani kandidati ustvarjajo v dvoji­ cah. Umetniške tandeme smo določili z žrebom. Prav deseterica ustvarjalcev se zdi ravno pravšnje število za ugodno klimo, ki omogoča poglobljeno delo, saj lahko v takšnih razmerah pride do iz­ raza vsak posameznik, prav tako pa se

lahko razvije bolj pristen in poglobljen odnos med posameznikoma v paru. Tovrstno timsko delo na eno platno, na eni strani avtorje izziva, da se od­ maknejo od svoje ustaljene umetniške prakse, tako materialno kot stilsko, da pokažejo pristno pripravljenost posta­ viti sebe in svojo umetniško prakso pod vprašaj, da resnično raziščejo področje umetniške in kulturne nedoločnosti/ spremenljivosti, na drugi strani pa tak­ šno delo poudari težnjo kolonije k od­

prtosti do drugih-drugačnih, tako kul­ tur kot tudi človeka-posameznika in je spodbuda za medkulturni dialog ter iz­ ražanje idej, ki so temelj oziroma rdeča nit LindArt kolonije. Bistvena lastnost inovativnosti je bila odmik od šablon­ skega in reproduktivnega delovanja ter prehod na kreativno razmišljanje, kar je naša kolonija letos ponujala. Stro­ kovni vodji in koordinatorja kolonije sva bila akademska slikarja Dubravko Baumgartner in Katja Pál. Gostujoče umetnike smo v okviru kolonije seznanili z zgodovino in kultur­ no dediščino Lendave in njene okolice. Ogledali smo si znemenitosti Lendave, med njimi lendavski grad, kapelico Sv. Trojice, sinagogo, kulturni dom in mestno hišo, kjer nas je sprejel župan Občine Lendava, mag. Anton Balažek.

LENDAVSKE NOVICE

18

Največje doživetje pa je bil izlet na slo­ vensko obalo. V času trajanja kolonije smo organizirali predavanja, druženja s tukajšnjimi umetniki, tiskovne konfe­ rence. Preko medijev smo informirali javnost o poteku kolonije. Kolonijo smo zaključili z otvoritvijo razstave nastalih del, ki so na ogled šir­ ši javnosti od 16. julija do 16. avgusta 2010. Razstavo je odprla gospa Irma Brodnjak, umetnostna zgodovinarka. V projekt razstave smo aktivno vključili tudi gledalce oz. obisko­ valce razstave tako, da smo jim ponudili mož­ nost glasovanja za delo, ki jim je bilo najbolj všeč. Tako je publika največ glasov namenila delu Waela Darwisha iz Egipta in Kristíne Mésárošove iz Slovaške, ki sta si s tem zagotovila samostojno razstavo naslednje leto. Darwish in Mésárošová sta bila zelo ubran par, kar je očitno prepoznalo tudi občinstvo. Razstavna postavitev del, nastalih na 15. likovni koloniji LindArt, v galeriji lendavskega gradu, predstavlja kakovostno obogati­ tev kulturne ponudbe mesta, medna­ rodni predznak kolonije pa je promo­ cija Lendave, Prekmurja in Slovenije nasploh. Projekt je dosegel svoj namen s tem, da je združil mlade ustvarjalce iz različ­ nih krajev in držav, z različnih fakultet in akademij. Tako so se zgodila nova pri­ jateljstva, novi stiki, izmenjava mnenj in izkušenj, rešitev različnih likovnih problemov ter skupno ustvarjanje. So­ delovali so umetniki, ki so dovzetni za inovacije in spremembe. Kreativnost je bila na koloniji na prvem mestu. Sestavil: Dubravko Baumgartner, kustos GML

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Kultura

Kultúra

A 15. Nemzetközi Ifjúsági Művésztelep, LindArt – Lendva 2010 A lendvai Galéria–Múzeum a forró nyári napokban 2010. július 7. és 17. között a lendvai várban megszervezte a hagyományos, immár 15. nemzetkö­ zi ifjúsági művésztelepet, a LindArt – Lendva 2010-et, az „együtt-működj IV./ co-operate IV.” címszó alatt. A művész­ telep a fiatal, tehetséges festőket, mű­ vészeket, a képzőművészeti akadémia hallgatóit várta. A nemzetközi pályáza­ tot az intézet honlapján, a médiában, a művészeti ügynökségek és a képzőmű­ vészeti akadémiákon jelentettük meg világszerte. Az érdeklődő művészek jelentkeztek is a pályázatra. A jelent­ kezések és a portfóliók (80-an voltak az egész világból) alapján a bizottság 10 alkotót hívott meg, névsoruk a következő: Juana Arata Argentíná­ ból, Maurice Caplice Írországból, Wael Darwish Egyiptomból, Maria Dimanshtein az USA-ból, Subhachog Jumsai Na Ayudhya Thaiföldről, Kristína Mésárošová Szlovákiából, Dorota Pietraszkiewicz Lengyelor­ szágból, Miriam Sturdee Nagy-Bri­ tanniából és Nikola Velicki Szerbiá­ ból. Lora Markova Bulgáriából objektív okok miatt lemondta jövetelét. A bi­ zottság a jelöltek kiválasztásánál figye­ lembe vette mind a minőséget, mind a nemzetiségi és alkalmassági sokszínű­ séget, és ezzel a csoporton belül biz­ tosította a kívánt multikulturalitást és interdiszciplinaritást. Az idei LindArt már a negyedik volt, amelyen a kivá­ lasztott jelöltek párban alkotnak. A művészi tandemeket sorsolással hatá­ roztuk meg. A tíz alkotóból összetevődő csoport biztosítja a megfelelő légkört, amely aztán lehetőséget nyújt az el­ mélyült munkához. Ilyen körülmények közt kifejezésre juthat minden egyéni vonás, képesség, egyben a párban le­ vők közt is közvetlenebb és mélyebb

kapcsolat fejlődhet ki. Az effajta, egy vásznon történő páros munka az egyik oldalon a szerzők számára kihívást je­ lent, ugyanis el kell távolodniuk a meg­ szokott művészi gyakorlattól anyag és stílus szempontjából, hogy hajlandó­ ságot mutassanak saját maguk és mű­ vészi gyakorlatuk megkérdőjelezésére és valóban felkutassák a művészi és kulturális változások területét. A másik oldalon az ilyen munka hangsúlyozza a művésztelep törekvését a mások iránti nyitottságra, legyen az a kultúra vagy akár az egyén iránti. Egyben serkentés a kultúrák közti dialógusra, valamint az eszmék kifejezésére, amely a LindArt alapja, illetve vezérfonala. Az innová­

ció lényeges tulajdonsága a sablonos és reproduktív tevékenységtől való elmozdulás és az átmenet a kreatív gondolkodásba. Ezt nyújtotta idei mű­ vésztelepünk. A művésztelepnek két szakmai vezetője és koordinátora volt, Dubravko Baumgartner és Katja Pál. A vendégeskedő művészeknek a művésztelep keretében megmutattuk Lendva és környékének történelmi és kulturális örökségét. Megtekintettük Lendva nevezetességeit, egyebek közt a lendvai várat, a szentháromsági kápol­ nát, a zsinagógát, a kultúrotthont és a Városházát, ahol mag. Anton Balažek, Lendva Község polgármestere fogadott bennünket. A legnagyobb élményt a szlovén tengerpartra tett kirándulás

LENDAVSKE NOVICE

19

nyújtotta. A művésztelep ideje alatt előadásokat, a helybeli művészekkel találkozókat, sajtótájékoztatókat szer­ veztünk. A média segítségével tájékoz­ tattuk a nyilvánosságot a művésztelep eseményeiről. A művésztelepet az alkotásokból készült kiállítás megnyitásával zártuk. A kiállítást – amelyet Irma Brodnjak művészettörténész nyitott meg – 2010. július 16. és augusztus 16. között tekint­ hette meg a közönség. A projektbe aktí­ van bekapcsoltuk a közönséget, illetve a kiállítás látogatóit. Szavazással dönt­ hették el, hogy melyik alkotás nyerte el legjobban a tetszésüket. A közön­ ség a legtöbb szavazattal az egyiptomi Wael Darwish és a szlovák Kristína Mésárošová alkotását jutalmazta, ők ketten ezzel elnyerték az önál­ ló tárlat megszervezésének jogát, amelyre jövőre kerül sor. Darwish és Mésárošová nagyon harmonikus párt alkotott, amit úgy tűnik, a kö­ zönség is felismert. A 15. művészte­ lep alkotásaiból felállított kiállítás a lendvai vár galériájában a város kul­ turális kínálatának gazdagítását jelenti, a nemzetközi hozadéka pedig Lendva, a Muravidék és egyben Szlovénia nép­ szerűsítése. A projekt elérte a célját azzal, hogy egyesítette a különböző országokból, különböző egyetemekről érkező fiatal alkotókat. Új barátságok kötődtek, új kapcsolatok jöttek létre, sor került a vé­ lemény- és tapasztalatcserére, a külön­ böző alkotói problémák megoldására, a közös alkotásra. Olyan művészek mű­ ködtek együtt, akik fogékonyak az inno­ vációkra és a változásokra. A művészte­ lepen a kreativitás az első helyen volt.

LENDVAI HÍRADÓ

Összeállította: Dubravko Baumgartner, múzeumi custos


Lendava Šport

Sport

7. Panonski maraton treh dežel V nedeljo, 18.07.2010, je v Lenda­ vi potekala mednarodna kolesarska prireditev 7. Panonski maraton treh dežel. Panonski maraton treh dežel je športno-turistična prireditev, ki gradi mostove med nami in našimi sosedi Madžari in Hrvati. Prireditev se je le­ tos odvijala že sedmič in je zajeta v ak­ ciji »Slovenija kolesari 2010«. Kljub nočni nevihti in oblačnemu jutru, se je na štartnem prizorišču (pri Dvojezični osnovni šoli I Lenda­ va) zbralo kar 346 kolesarjev. Kolesarji so prihajali večinoma iz Slovenije (iz različnih slovenskih klubov: Tondach, TimMlin, Radenska in precej indivi­ dualnih kolesarjev), Madžarske (kar nekaj klubov: Bakony Bike, Mocorgok), Hrvaške (BK MuraAvantura, BK Leti­ na) in nekaj tudi iz Avstrije. Prijavljeni kolesarji so lahko izbira­ li med velikim (112 km), srednjim (50 km) in gorsko-kolesarskim maratonom (28 km) ter turistično vodeno turo za otroke in starše (15 km). Temu pa je bila prilagojena tudi časovna razpore­ ditev štarta, in sicer se je veliki mara­ ton pričel ob 9. uri, srednji ob 9.10 uri,

Štart kolesarskega maratona • A kerékpármaraton kezdete gorsko-kolesarski ob 9.20 uri ter dru­ žinski ob 9.30 uri. Najstarejši udeleženec maratona je bil zvesti obiskovalec maratonov, gospod Siegfried Schubert, star 81 let, in je kolesaril na veliki trasi. Najštevilč­ nejša ekipa pa je bila ekipa Tondacha s kar 35 kolesarji. Po maratonu so kolesarji preje­ li spominsko medaljo, nato pa so se okrepčali z malico v Termah Lendava,

kjer so se lahko tudi kopali in prepu­ stili masaži s kremo Spa Lyndva Gel. Na lokaciji Term Lendava (ŠRC Lenda­ va) je potekal tudi kulturni program, v katerem so sodelovale mažoretke s Hrvaš­ke, madžarska folklorna skupina, svoje izdelke pa je predstavilo društvo Pomelaj iz Velike Polane. Predstavljena so bila tudi tuning kolesa ekipe O.N.C. iz Lendave. Sledilo je nagradno žrebanje. Glav­ na nagrada je bilo treking kolo priznane znamke SCOTT, ki ga je sponzoriralo podjetje Freerider in uvoznik Proloco Trade. Nagradno kolo je prejel gospod Jurij Kozar iz Ljubljane, ki nam je na prizorišču prikazal tudi nekaj trikov s kole­ som. Sicer pa je bil gospod Jurij tudi izredno hiter kot kolesar (2. mesto) na gorsko-kolesarski trasi maratona. Zahvaljujemo se prav vsem, ki ste kakorkoli pripomogli pri orga­ nizaciji 7. Panonskega maratona treh dežel, hkrati pa Vas vabimo na 8. Panonski maraton treh dežel, ki bo prihodnje leto! Na svidenje. Kolesarski Klub Lendava

LENDAVSKE NOVICE

20

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Šport

Sport

Három országot érintő 7. Pannon Maraton 2010. július 18-án immár hetedik al­ kalommal került megrendezésre a há­ rom országot érintő Pannon Maraton. A kerékpáros versenyt három or­ szág: Horvátország, Magyarország és Szlovénia kerékpározói rendezik, a rajthely mindig másik országban van, így az idén Lendván volt. A sport- és idegenforgalmi rendezvényt a három nemzetet összekötő szilárd hídként jellemezhetjük. Része a „Slovenija ko­ lesari 2010 – Szlovénia kerékpározik 2010” akciónak is. Az éjszakai vihar és a borús reg­ gel ellenére a startvonalnál (Lendvai 1. Számú KÁI) 346 kerékpáros gyűlt össze. Többnyire Szlovéniából (külön­ böző szlovéniai klubokból: Tondach, TimMlin, Radenska, valamint számos egyéni kerékpáros), illetve Magyar­ országról (néhány klub: Bakony Bike, Mocorgók), Horvátországból (BK Mu­ ra­Avantura, BK Letina), valamint Ausz­triából érkeztek a kerékpározók. A rajthoz álló kerékpárosok a hos�­ szú távú (112 km), a középtávú (50 km) és a hegyikerékpár-maraton (28 km),

valamint a vezetett túra közt választhattak. Ez utóbbit a gyerekek és a szüleik részére szer­ veztük, hossza 15 km volt. A túrák hosszához igazították a startidőt is. A leghosszabb távon 9 órakor, a középtávon 9.10-kor , a hegyi túrán 9.20-kor, a családin pe­ dig 9.30-kor kezdhettek tekerni az indulók. A maraton legidősebb résztvevője a 81 éves Siegfried Schubert volt, aki hűséges indulója az ilyen jellegű ren­ dezvényeknek. Ezúttal is a leghosszabb táv mellett döntött. A legnépesebb csa­ pat pedig a Tondach csapata volt 35 kerékpározóval. A maratont befejezve a kerékpá­ rozók emlékérmet kaptak, majd a lendvai Terme uzsonnáját fogyaszt­ hatták el. Ezen felül a Terme meden­ céiben megfürödhettek és átengedhet­ ték magukat a Spa Lyndva géllel való masszázsnak. A lendvai Terme sport-

és rekreációs központjában kultúrmű­ sor is várt rájuk, amelynek keretében a horvátországi mazsorettek és a magyar tánccsoport tagjai szórakoztatták őket. Termékeit bemutatta a Velika Polana-i Pomelaj Egyesület, valamint sor ke­ rült a lendvai O.N.C. csapat tuningkerékpárjainak bemutatására is. A nyereménysorsolás sem maradt el. A fődíj az elismert SCOTT védje­ gyű trekking-kerékpár volt, amelyet a Freerider vállalat, illetve a Proloco Trade importcég biztosított. A kerék­ párt a ljubljanai Jurij Kozar kapta meg, aki a helyszínen néhány kerékpár-mu­ tatvánnyal is szolgált. Egyébként Jurij kerékpárosként is nagyon jól helytállt, a maraton hegyi útvonalán a második helyezést érte el. Köszönetet mondunk mindazok­ nak, akik bármilyen módon hozzá­ segítettek a 7. Pannon Maraton meg­ szervezéséhez és egyúttal mindenkit meghívunk a három ország 8. Pannon Maratonjára, amelyre jövőre kerül sor! A viszontlátásra! Kerékpáros Klub Lendva http://www.kolesarski-klub-lendava.si/

Három országot érintő 7. Pannon Maraton • 7. Panonski maraton treh dežel

LENDAVSKE NOVICE

21

LENDVAI HÍRADÓ


Lendava Obvestilo

Értesítés

direktorat za trg dela in zaposlovanje

Infotočke Infopontok za brezposelne osebe in delodajalce

a munkanélküliek és a munkáltatók részére

Sklad dela Prekmurje in Regionalni sklad dela za Pomurje vabita na infotočko, ki bo v

A Muravidéki Munkaalap és a Muravidékért Regionális Munkaalap várja önt az Infoponton

sredo, 25.8.2010 od 16. do 19. ure v sejni dvorani (2. nadstropje) na Trgu ljudske pravice 5 v Lendavi.

2010. augusztus 25-én, szerdán 16 és 19 óra között az ülésteremben

Infotočke so namenjene vsem, ki imate kakršnakoli vprašanja o:

Az infopontokat azoknak szántuk, akiknek kérdése van:

(2. emelet), Ljudska pravica tér 5., Lendva

99 a munkanélküli személy jogairól és kötelezettségeiről, 99 az álláskeresésről (kérvény- és életrajzírás, hogyan forduljon a munkáltatóhoz, önfoglalkoztatás), 99 programok a munkanélküli személyek részére (képzés és továbbképzés, támogatások, közmunkák…).

99 pravicah in obveznostih brezposelne osebe, 99 iskanju zaposlitve (pisanje prošenj in življenjepisa, kako pristopiti do delodajalca, samozaposlovanje), 99 programih za brezposelne osebe (izobraževanja in usposabljanja, subvencije, javna dela…). Prav tako so vabljeni delodajalci, ki:

Úgyszintén várjuk a munkáltatókat is, akik: 99 vállalataikban szabad munkahellyel rendelkeznek, 99 olyan állami programok iránt érdeklődnek, melyek a foglalkoztatás esetén megfelelőek a számukra (támogatások, a dolgozók továbbképzése), 99 hajlandók bemutatkozni a potenciális munkavállaló-jelölteknek.

99 imajo prosta delovna mesta v svojih podjetjih, 99 jih zanimajo kakšni državni programi, ki so pri zaposlovanju primerni zanje (subvencije, usposabljanja delavcev), 99 so se pripravljeni predstaviti potencialnim kandidatom za zaposlitev.

Dodatne informacije: Nataša Zakojč, 031 202 621, sklad.pomurje@gmail.com

LENDAVSKE NOVICE

Bővebb információ: Nataša Zakojč, 031 202 621, sklad.pomurje@gmail.com

22

LENDVAI HÍRADÓ


Lendva

Vabilo

Meghívó

‘10 Lendava • Lendva

28. avgust 2010, ob 14. uri na Glavni ulici Popoldan tekmovanje v kuhanju bograča

Bogata kulinarična ponudba in zabava

Délután bográcsfőző verseny

Zabavno glasbeni večer Szórakoztató zenés est

Szórakozás és gazdag gasztronómiai kínálat

Od 15. ure Chill Out Vogal

Lokacija: MC Vogal (Gederjeva hiša)

a w. ww

16-19. óráig Gyerekprogram a Bánffy udvarán

rk Št

Od 16-19. ure Otroški program na dvorišču Centra Bánffy

m Ansa bel

ns am b

Organizator: Szervező:

elstrk.si

Generalni pokrovitelj • Főtámogató:

Avtocenter Litrop Roman Litrop s.p.

LENDAVSKE NOVICE

23

LENDVAI HÍRADÓ

Foto: fotofoto.si (Galič & Divjak). Design: P. Orban

2010. augusztus 28-án, 14 órakor a Fő utcán


četrtek, 19. avgust

MADŽARSKA KULTURA Z VSEH KONCEV SVETA POZDRAV 700 PLESALCEV POMURSKEMU OBČINSTVU

petek, 20. avgust

SLAVNOSTNI PROGRAM OB DNEVU SV. ��TEFANA in OBČINSKI PRAZNIK SOŽITJA ob 17. uri slavnostna prireditev s polaganjem vencev ob spomeniku sv. Štefana na trgu pri cerkvi sv. Katarine v Lendavi ob 18. uri praznična sveta maša, ki jo služi dr. András Veres županijski škof iz Szombathelya

Predstavitve umetniških skupin iz Brazilije, Hrvaške, Venezuele, BiH, Ukrajine, Srbije, Romunije, Poljske, Makedonije in Slovaške

ob 20. uri odprtje razstave na lendavskem gradu: Françoise Gilot, Prostor in časovnost – popotovanje v neznano

20.00 Osrednja prireditev v gledališko-koncertni dvorani v Lendavi

Organizatorji: Zavod za kulturo madžarske narodnosti Lendava Občina Lendava Égtájak Iroda Budapest Pomurska madžarska samupravna narodna skupnost Veleposlaništvo Republike Madžarske Turizem Lendava d.o.o. Galerija – Muzej Lendava

2010. augusztus 19. (csütörtök)

2010. augusztus 20. (péntek)

16.00–18.00 GLASBENI TRGI V LENDAVI

(Center Bánffy, ŠRC, Trg Györgya Zale, Gledališko-koncertna dvorana, cerkveni trg, trg Elizabeta, Drvarnica) V primeru slabega vremena bodo nastopi na naslednjih lokacijah: Center Bánffy, hotel Lipa, Gledališkokoncertna dvorana, Sinagoga, Drvarnica

MAGYAR KULTÚRA AZ EGÉSZ VILÁGBÓL

700 TÁNCOS KÖSZÖNTI A MURAVIDÉKI KÖZÖNSÉGET

SZENT ISTVÁN-NAPI ÜNNEPI MŰSOR és A KÖZSÉGI BÉKÉS EGYÜTTÉLÉS ÜNNEPE 17.00 órakor koszorúzással párosuló ünnepi megemlékezés a lendvai Szent Katalin-templom melletti téren, a Szent István-szobornál 18.00 órakor ünnepi szentmise, amelyet dr. Veres András szombathelyi megyés püspök mutat be

16.00–18.00 ZENGŐ TEREK LENDVÁN

20.00 órakor Françoise Gilot: Tér és időbeliség – vándorlás az ismeretlenbe című kiállítás megnyitó a lendvai várban

(Bánffy Központ, lendvai nyári fürdő, Zala György tér, Színház- és Hangversenyterem, Templom tér, Erzsébet tér, Drvarnica) Rossz idő esetén az előadások a következő helyszíneken lesznek: Bánffy Központ, Lipa szálloda, Színház- és Hangversenyterem, Zsinagóga, Drvarnica

Szervezők: Magyar Nemzetiségi Művelődési Intézet, Lendva Lendva Község Égtájak Iroda, Budapest Muravidéki Magyar Önkormányzati Nemzeti Közösség A Magyar Köztársaság Nagykövetsége Turizmus Kft., Lendva Galéria–Múzeum, Lendva

– művészeti együttesek bemutatkozása Brazíliából, Horvátországból, Venezuelából, Bosznia–Hercegovinából, Ukrajnából, Szerbiából, Romániából, Lengyelországból, Macedóniából, Szlovákiából

20.00 Gálaműsor a lendvai Színházés Hangversenyteremben


Lendavske novice