Page 1


original information eredeti információ

altered information módosított információ


Earthquake facts/tények 4 news/hírek 6-7 photos/fényképek 10

3

Földrengés

facts/tények 24 interview/interjú 25 news/hírek 26-27 photos/fényképek 30

Fukusima

19

Fukushima Japán

35

Japán Japan

25 facts/tények 34 news/hírek 36-37 photos/fényképek 39

Tsunami

Cunami facts/tények 44 interview/interjú 45 news/hírek 46-47 photos/fényképek 50

67

One month later Egy hónappal később facts/tények 65 news/hírek 66-67 photos/fényképek 70


Az emberek kétségbeesetten keresték rokonaikat. Fumiaki Yamato (70) az otthonában, egy hegyi faluban volt Sendai-on kívül, amikor a földrengés lecsapott. People were frantically searching for their relatives. Fumiaki Yamato, 70, was in his second home in a mountain village outside of Sendai when the earthquake struck.


Earthquake Földrengés


Facts About tsunami A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . Sometimes they can be very large. Catastrophic ones occur a few times a century, Other times they are so small they virtually undetectable. When a tsunami strikes a shallow ocean bottom it loses some energy to friction. In the open sea there is nothing to slow it down.

About For a long time tsunamis were erroneously called tidal waves. A tidal wave according to Oxford English Dictionary is a “high water wave caused by the movement of the tide.” It is different from a storm surge a flood of water that occur when water pushed inland by a storm such as a typhoon coincides with a high tide. The word tsunami is derived from the Japanese tsu (“harbor”) and nami (“waves”). Most tsunamis are comprised of a series of crests and troughs called a “wave train” and have a leading wave followed by crests that push it from behind. Damages is not caused so much by huge wall of water crashing down like a large beach wave but rather by a surge of water than pushes far inland.

Receding waves

Catastrophic ones occur a few times a century, Other times they are so small they virtually undetectable.

Waves a meter high can severely damage houses. A two-meter-high tsunami can destroy wooden buildings. Often the damage caused by receding waves be- Waves ing sucked to the sea is more severe than that caused by advancing waves. Receding waves can also drag Tsunamis are caused when there is a movement people far out to sea. of land on the ocean floor and this displaces water causing one area of water to be higher than an other. The water at the surface starts to shift downhill and that is what triggers the tsunami. Tsunamis tend to maintain their force as they travel through the deep Tsunami seas at speeds of a jetliner. While normal waves are The height of a wave can differ significantly depend- movements of water along the surface of the sea tsuing on the contour of the land areas that are strick- namis are forces that move through the sea sort of en. A narrow creek can funnel such waves, causing like a series of dominoes knocking over the domithem to rise to a height of 10 meters. If the earth- noes in front of it. When a tsunami strikes a shallow quake that generates the waves is nearby the waves ocean bottom it loses some energy to friction. In the come in rapid succession. If the earthquake is farther open sea there is nothing to slow it down. away the waves can arrive over a period of several hours. A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an About receding waves earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . Sometimes they can be very large. About tsunami Catastrophic ones occur a few times a century, Other times they are so small they virtually undetectable. A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . Sometimes they can be very large.

6


Tények A cunamiról A Skye news jelentése szerint négyméters hullámok csaptak fel Onahama városában is, mely autókat, házakat mosott el. A környék reptereit lezárták, a tokiói tűzoltóság jelentése szerint többen megsérültek, amikor egy diplomaosztó ünnepségen az épület teteje lerepült. A rengés pánikot okozott a fővárosi lakók körében, akik kimenekültek a percekig rázkódó épületekből. Tokióban több helyen is tűz ütött ki, és leállt a metróközlekedés. A földmozgás miatt a csendesóceáni partvidéken fekvő Fukushima és Miyagi prefektúrákban lévő nukleáris reaktorok is automatikusan leálltak.

A hullámról Juhász Árpád geológus a Klubrádióban elmondta: a Csendes-óceánon elég jó cunami előrejelző rendszer van, de mivel a földrengés előre nem jelezhető, csak azt követően tud beindulni a riadó lánc, így nagyon kevés idejük van arra, hogy felkészüljenek a szökőárra. A lakosság azonban elég jól fel van készítve, hogy egy cunami esetén, hol találják a legmagasabb pontokat, a menekülési útvonalakat. Minden lakókörzetben térképek vannak kihelyezve a tájékozódáshoz. Mivel a japánok nagyon precízek, alaposan felkészülnek és fegyelmezettek.

7

Juhász Árpád geológus a Klubrádióban elmondta: a Még mindig földrengés Csendes-óceánon elég jó cunami előrejelző rendszer Az orosz hatóságok Szahalin-szigetéről kimevan, de mivel. nekítettek 11 ezer embert a part menti területekről. A földrengés nem okozott károkat az orosz szigeten, de helyi szakértők szerint a cunami számos települést Visszíhúzódó hullámok érinthet ott. Dmitrij Medvegyev orosz elnök felajánlotta, hogy segítséget nyújtanak Japánnak a terAz orosz hatóságok Szahalin-szigetéről kime- mészeti. nekítettek 11 ezer embert a part menti területekről. A földrengés nem okozott károkat az orosz szigeten, de helyi szakértők szerint a cunami számos települ- Újabb cím ést érinthet ott. Dmitrij Medvegyev orosz elnök felajánlotta, hogy segítséget nyújtanak Japánnak a Volt több utórengés, köztük egy 7,4-es erősségű. A természeti. cumaniriadót kiterjesztették a Csendes-óceán teljes partvidékére. A földrengésnek és a szökőárnak bizonyosan már 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az NHK állami televízió. Ez is itt egy cam lesz Közben újabb utórengés történt a térségben, 5,8-es Nagyon erős, 8,8-as erősségű földrengés rázta erősségű. E rengést néhány másodperccel korábban meg pénteken Japán északkeleti partvidékét, a előre jelezték a szeizmográfiai műszerek. fővárosban, Tokióban kilengtek az épületek, több tűz keletkezett. A hatóságok tíz méter magas hullámra vonatkozó cunamiriadót rendeltek el, de már legalább 4 méter magas víztömeg áramlik a szárazföld Szürke infók belseje felé - jelentették különböző médiumok. A hatóságok sok áldozatra számítanak. A földrengésnek és a szökőárnak bizonyosan már 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén Volt több utórengés, köztük egy 7,4-es erősségű. A elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az cumaniriadót kiterjesztették a Csendes-óceán teljes NHK állami televízió. partvidékére. A földrengésnek és a szökőárnak bizo- Közben újabb utórengés történt a térségben, 5,8-es nyosan már 19 haláltelevízió. erősségű. E rengést néhány másodperccel korábban előre jelezték a szeizmográfiai műszerek.


Hydrogen explosions Fukushima nuclear plant


Hidrogénrobbanás a fukusimai atomerőműben


Fukushima nuclear plant exloded


Felrobbant a fukusimai atomerőmŹ


Photograph from Kyodo/Reuters

12


Rescue

Mentés

1 http://www.reuters.com 2 http://www.usmagazine.com

13

TOKYO — Rescuers struggled to reach survivors on Saturday morning as Japan reeled after an earthquake and a tsunami struck in deadly tandem. The 8.9-magnitude earthquake set off a devastating tsunami that sent walls of water washing over coastal cities in the north. Concerns mounted over possible radiation leaks from two nuclear plants near the earthquake zone. 1 The death toll from the tsunami and earthquake, the strongest ever recorded in Japan, was in the hun dreds, but Japanese news media quoted government officials as saying that it would almost certainly rise to more than 1,000. About 200 to 300 bodies were found along the waterline in Sendai, a port city in northeastern Japan and the closest major city 2 Thousands of homes were destroyed, many roads were impassable, to the epicenter. trains and buses were not running, and power and cellphones remained down. On Saturday morning, the JR rail company said 1 While the loss of life that there were three trains missing in parts of two northern prefectures. and property may yet be considerable, many lives were certainly saved by Japan’s extensive disaster preparedness and strict construction codes. Japan’s economy was spared a more devastating blow because the earthquake hit far from its industrial heartland. Japanese officials on Saturday issued broad evacuation orders for people living in the vicinity of two separate nuclear power plants that had experienced breakdowns in their cooling systems as a result of the earthquake, and they warned that 1 On Friday, at 2:46 p.m. Tokyo time, the quake small amounts of radiation could leak from both plants. struck. First came the roar and rumble of the temblor, shaking skyscrapers, toppling furniture and buckling highways. Then waves as high as 30 feet rushed onto shore, whisking away cars and carrying blazing buildings toward factories, fields and 1 By Saturday morning, Japan was filled with scenes of desperation, as stranded survivors highways. called for help and rescuers searched for people buried in the rubble. 2 Nagyon erős, 8,8-as erősségű földrengés rázta meg pénteken Japán északkeleti partvidékét, a fővárosban, Tokióban kilengtek az épületek, több tűz keletkezett. Legalább 4 méter magas víztömeg áramlik a szárazföld belseje felé, eddig 19 halottról tudnak. A riadót azóta kiterjesztették a 1 A földrengésnek és az általa előidézett szökőárnak bizonyosan már Csendes-óceán teljes partvidékére. 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az NHK állami televízió. 1 A japán meteorológiai intézet szerint az első pénteki rengés volt a Japánban valaha mért legnagyobb. A japán intézet az amerikaitól eltérően 8,8-as erősségűnek mérte az elsőt. A fukuszimai atomerőműben rendkívüli helyzetet és riadót rendeltek el azután, hogy a az egyik reaktor hűtőrendszere leállt a rengés hatására. 1 A tévék képernyőin látszik, amint Tokióban a cunami elárasztja a rakpartokat, vidéken pedig hömpölyög végig a földeken, és elsodor mindent, ami az útjába kerül. A hatóságok sok áldozatra számítanak. Volt több utórengés, köztük egy 7,42 A hadsereg nyolc katonai gépet riasztott, hogy a levegőből mérjék es erősségű. fel a károkat. A térségben leálltak az atomerőművek, az olajfinomítók, a vasúti közlekedés, nem működnek a telefonhálózatok. 2 Az NHK állami tévé sűrű füst gomolygását mutatta egy tokiói épületből. Az amerikai földtani intézet (USGS) előbb 7, 9-es erősségű földrengésről számolt be, ezt később módosította. A földmozgás 125 kilométerre a parttól, tíz kilométeres mélységben történt helyi idő szerint délután 2 óra 46 perckor (közép-európai idő szerint 6 óra 46).


American military airfields in Japan began accepting civilian flights diverted from airports that suffered damage, American of1 A spokesman for the American Seventh Fleet in Japan said Naval Air Field Atsugi ficials said early Friday. had received several commercial passenger planes that could not land at Narita airport outside Tokyo. Officials said Yokota Air Base also received civilian flights. Three American warships in Southeast Asia will be ordered out to sea to reposition themselves in case they need to provide assistance, a fleet spokesman said. 2 The tsunami assaulted Hawaii with seven-foot waves, although it caused little damage. Powerful surges that hit the West Coast of the United States caused boats to sink in Santa Cruz Harbor. The Coast Guard reported that one person was swept to sea near McKinleyville, Calif., while trying to take pictures of the waves, and a search had begun. 1 In Japan, the Tokyo subways emptied, and airports were closed. Many residents set off on epic journeys home, walking for miles across a vast metropolitan area. As late as Saturday morning, 18 hours after the earthquake, thousands of people in dark suits were still trudging home from the central business district. In a video posted on YouTube, rumbles shook a supermarket as shopkeepers rushed to steady toppling wares and a classical music soundtrack played. 1 On Twitter, a person who used the name sinonosama said that students at an agricultural high school in Miyagi Prefecture were fine, but had to take refuge on the third floor after the tsunami flooded the first two floors. 1 Az újabb rengés csaknem egy hónappal azután történt, hogy március 11-én a távol-keleti szigetország történetének legerősebb, 9-es fokozatú földmozgását regisztrálták, amely pusztító erejű tengeri szökőárt váltott ki. A CNN amerikai hírtelevízió szerint a mostani volt a legerősebb utórengés a 2 Az NHK japán televízió rendőrségi forrásokra hivatkozva közölte, március 11-i természeti csapás óta. 1 Mijagiból, illetve a hogy a földmozgás következtében hét ember megsérült, közülük ketten súlyosan. szomszédos Aomori, Ivata és Akita kormányzóságokból áramkimaradásokat jelentettek. A Mijagi kormányzóságbeli Szendai városában a Jiji japán hírügynökség szerint öt helyen tűz ütött ki, tizenhárom helyen pedig gázszivárgást észleltek (vélhetően a gázvezet. A földmozgást a kormányzóságtól 400 kilométerre délre fekvő Tokióban is érezni lehetett: itt több tucat másodpercen 1 A térségben leálltak az atomerőművek, az olajfinomítók, a vasúti át mozogtak az épületek. közlekedés, nem működnek a telefonhálózatok. A hatóságok a cunami mértékét korábban még hatméteresre tartották, ezt most tízméteresre becsülték. A keletkezett szökőár az oroszországi Szahalin szigetének partjait, valamint az Északi-Marianaszigeteket is fenyegeti. Az NHK állami tévé szerint a katasztrófának „sok sérültje van”. A tokiói parlamentben kilengtek a csillárok, nagy riadalom keletkezett. Az országban leállították a sebesvonatok közlekedését. A rengés után félórával Tokióban még 2 A tokiói tőzsdén estek a részvényárak a földrengés mindig kilengtek a nagyobb épületek. bejelentését követően. A központi bank közölte, hogy megtesz mindent a pénzügyi stabilitás érdekében. A hatóságok attól tartanak, hogy a szökőár további károkat okoz majd. Az elmúlt napokban számos nagyobb rengés, szerdán 7,3-as erősségű rázta meg Japánnak ugyanezt a térségét. Hetvennyolc évvel ezelőtt, 1933-ban egy 8,1-es erősségű rengést követően a térségben háromezer ember halt meg.

1 http://www.reuters.com 2 http://www.nytimes.com

14


1 http://www.mno.hu 2 MTI

15

On the rooftop of Chuo Hospital in the city of Iwanuma, doctors and nurses were waving white flags and pink umbrellas, according to TV Asahi. On the floor of the roof, they wrote “Help” in English, and “Food” in Japanese. The reporter, observing the scene 1 The from a helicopter, said, “If anyone in the City Hall office is watching, please help them.” station also showed scenes of people stranded on a bridge, cut off by water on both sides near the mouth of the Abukuma River in Miyagi Prefecture. 1 People were frantically searching for their relatives. Fumiaki Yamato, 70, was in his second home in a mountain village outside of Sendai when the earthquake struck. He spoke from his car as he was driving toward Sendai trying to find the rest of his family. While it usually takes about an hour to drive to the city, parts of the road were impassable. “I’m getting worried,” he said as he pulled over to take a reporter’s call. “I don’t know how many hours it’s going to 2 Japanese, accustomed to frequent earthquakes, were stunned by this one’s magnitude and take.” the more than 100 aftershocks, many equivalent to major quakes. 2 “I never experienced such a strong earthquake in my life,” said Toshiaki Takahashi, 49, an official at Sendai City Hall. “I thought it would stop, but it just kept shaking and shaking, and getting stronger.” Train service was shut down across central and northern Japan, including Tokyo, and air travel was severely disrupted. 1 On Friday, television images showed waves of more than 12 feet roaring inland in Japan. The floodwaters, thick with floating debris shoved inland, pushed aside heavy trucks as if they were toys. The spectacle was all the more remarkable for being carried live on television, even as the waves engulfed flat farmland that offered no resistance. The tsunami could be seen scooping up every vessel in the ocean off Sendai, and churning everything inland. Now director of the National Oceanic and Atmospheric Administration’s Center for Tsunami Research, said that coastal areas closest to the center of the earthquake probably had about 15 to 30 minutes before the first wave of the tsunami struck. “In Japan, the public is among the best educated in the world about earthquakes and tsunamis,” he said. “But it’s still not enough 1 A rengés pánikot okozott a fővárosi lakók körében, akik kimenekültek a percekig rázkódó time.” épületekből. Tokióban több helyen is tűz ütött ki, és leállt a metróközlekedés. A földmozgás miatt a csendes-óceáni partvidéken fekvő Fukushima és Miyagi prefektúrákban lévő nukleáris reaktorok is automatikusan leálltak, és lezárták a Tokió melletti Narita nemzetközi repülőteret is. A japán miniszterelnök bejelentette, hogy nem kell radiokatív sugárzástól tartani. 1 A katasztrófának a hivatalos jelentések szerint már harminckét halottja van.A hírügynökség szerint a tokiói védelmi minisztérium vadászgépeket küldött a keleti partvidékre a földrengés és a cunami okozta károk felmérésére. A beszámoló szerint Miyagi prefektúrában megsérült több vasútvonal, a szomszédos Iwate prefektúrában pedig lakóépületek omlottak össze a rengés miatt. A térségben több helyen áramszünet van a leszakadt vezetékek miatt, Miyagi legnagyobb városában, Sendaiban 2 Az előrejelzések szerint fél tíz pedig tűz ütött ki, mivel több helyen is megsérültek a gázvezetékek. körül érik el a hullámok Taivan partjait. A napokban egyébként több, erősebb (7.3 körüli )földrengés is megrázta Japánt. 2 Juhász Árpád geológus a Klubrádióban elmondta: a Csendes-óceánon elég jó cunami előrejelző rendszer van, de mivel a földrengés előre nem jelezhető, csak azt követően tud beindulni a riadó lánc, így nagyon kevés idejük van arra, hogy felkészüljenek a szökőárra. A lakosság azonban elég jól fel van készítve, hogy egy cunami esetén, hol találják.


The death toll from the tsunami and earthquake, the strongest ever recorded in Japan, was in the hundreds, but Japanese news media quoted government officials as saying that it would almost certainly rise to more than 1,000. About 200 to 300 bodies were found along the waterline in Sendai, a port city in northeastern Japan and the closest major city to the epicenter. 1 Thousands of homes were destroyed, many roads were impassable, trains and buses were not running, and power and cellphones remained down. On Saturday morning, the JR rail company said that there were three trains missing in parts of two northern prefectures. 2 While the loss of life and property may yet be considerable, many lives were certainly saved by Japan’s extensive disaster preparedness and strict construction codes. Japan’s economy was spared a more devastating blow because the earthquake hit far from its industrial industrial heartland. 1 Japanese officials on Saturday issued broad evacuation orders for people living in the vicinity of two separate nuclear power plants that had experienced breakdowns in their cooling systems as a result of the earthquake, and they warned that small amounts of radiation could leak from both plants. On Friday, at 2:46 p.m. Tokyo time, the quake struck. First came the roar and rumble of the temblor, shaking skyscrapers. Then waves as high as 30 feet rushed onto shore, whisking away 3 Rescuers found 870 cars and carrying blazing buildings toward factories, fields and highways. people in one elementary school on Saturday morning and were trying to reach 1,200 people in the junior high school, closer to the water. There was no electricity and no water for people in shelters. According to a newspaper, the Mainichi Shimbun, about 600 people were on the roof of a public grade school, in Sendai City. By Saturday morning, Japan’s Self-Defense Forces 1 On the rooftop of Chuo Hospital in the city of and firefighters had evacuated about 150 of them. Iwanuma, doctors and nurses were waving white flags and pink umbrellas, according to TV Asahi. On the floor of the roof, they wrote “Help” in English, and “Food” in Japanese. The reporter, observing the scene from a helicopter, said, “If anyone in the City Hall office is watching, please help them.” 1 Volt több utórengés, köztük egy 7,4-es erősségű. A cumaniriadót kiterjesztették a Csendes-óceán teljes partvidékére. A földrengésnek és a szökőárnak bizonyosan már 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az NHK állami televízió. Közben újabb utórengés történt a térségben, 5,8-es erősségű. E rengést néhány másodperccel korábban előre jelezték a szeizmográfiai műszerek. 2 Kan Naoto miniszterelnök bejelentette: jelentős károkat okozott Japán északkeleti részén a 1 Az orosz hatóságok Szahalin-szigetéről pénteki nagy erejű földrengés és az azt követő cunami. kimenekítettek 11 ezer embert a part menti területekről. A földrengés nem okozott károkat az orosz szigeten, de helyi szakértők szerint a cunami számos települést érinthet ott. Dmitrij Medvegyev orosz elnök felajánlotta, hogy segítséget nyújtanak Japánnak a természeti katasztrófa okozta károk helyreállításában. Hawaiin is evakuálást rendeltek el a part menti övezetekből. Megszólaltak a szökőárra figyelmeztető szirénák. John Cummings, a rendkívüli helyzetek szolgálatának vezetője a terület fővárosában, Honoluluban elmondta, hogy négy órájuk van a part menti területek kiürítésére. A hatóságok buszokon menekítik a lakosokat és turistákat. 3 japán meteorológiai intézet szerint az első pénteki rengés volt a Japánban valaha mért legnagyobb. A japán intézet az amerikaitól eltérően 8,8-as erősségűnek mérte.

1 http://www.mno.hu 2 http://gazdasagiradio.hu 3 http://zipp.hu

16


1 http://www.mno.hu 2 MTI

Photograph from Kyodo/Reuters

On Friday, at 2:46 p.m. Tokyo time, the quake struck. First came the roar and rumble of the temblor, shaking skyscrapers, toppling furniture and buckling highways. Then waves as high as 30 feet rushed onto shore, whisking away cars and carrying 2 By Saturday morning, Japan was filled with blazing buildings toward factories, fields and highways. scenes of desperation, as stranded survivors called for help and rescuers searched for people buried in the rubble. Kazushige Itabashi, an official in Natori City, one of the areas hit hardest by the tsunami, said several districts in an area near Sendai’s airport were annihilated. 2 Az NHK állami tévé sűrű füst gomolygását mutatta egy tokiói épületből. Az amerikai földtani intézet (USGS) előbb 7, 9-es erősségű földrengésről számolt be, ezt később módosította. A földmozgás 125 kilométerre a parttól, tíz kilométeres mélységben történt helyi idő szerint délután 2 óra 46 perckor (közép-európai idő szerint 6 óra 46). A szökőár óránként 800 kilométeres sebességgel haladt a part felé, a tévéfelvételek tanúsága szerint a partot elért első hullámok autókat, hajókat és raktárépületeket sodortak el. A beáramló víz hatalmas területeket öntött el, rengeteg hordalékot sodorva magával. 2 A tokiói parlamentben kilengtek a csillárok, nagy riadalom keletkezett. Ugyancsak tévéfelvételeken lehetett látni, hogy az irodákban a könyvek és iratok leestek a polcokról.


People stand near the beach to watch possible tsunami waves in Newport Beach, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake struck Japan sparking tsunami warnings as far away as the United States’ west coast. Az emberek állnak a strand közelében nézni esetleges szökőár hullámai Newport Beach, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban szikrázó cunami figyelmeztetést olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.

18


20


A tsunami warning is flashed along Highway 17 in the mountains leading to the coastal town of Santa Cruz, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake in Japan sparked a tsunami that moved across the Pacific triggering warnings as far away as the U.S. west coast. A szökőár-figyelmeztetést villant főút mentén 17, a hegyekben vezető tengerparti város a Santa Cruz, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban váltott egy cunami költözött át a Csendeskiváltó figyelmeztetések olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.


Photograph from Kyodo/Reuters


People stand near the beach to watch possible tsunami waves in Newport Beach, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake struck Japan sparking tsunami warnings as far away as the United States’ west coast. Az emberek állnak a strand közelében nézni esetleges szökőár hullámai Newport Beach, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban szikrázó cunami figyelmeztetést olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.


24


A tsunami warning is flashed along Highway 17 in the mountains leading to the coastal town of Santa Cruz, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake in Japan sparked a tsunami that moved across the Pacific triggering warnings as far away as the U.S. west coast. A szökőár-figyelmeztetést villant főút mentén 17, a hegyekben vezető tengerparti város a Santa Cruz, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban váltott egy cunami költözött át a Csendes-kiváltó figyelmeztetések olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.

25


A tsunami warning is flashed along Highway 17 in the mountains leading to the coastal town of Santa Cruz, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake in Japan sparked a tsunami that moved across the Pacific triggering warnings as far away as the U.S. west coast. A szökőár-figyelmeztetést villant főút mentén 17, a hegyekben vezető tengerparti város a Santa Cruz, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban váltott egy cunami költözött át a Csendes-kiváltó figyelmeztetések olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.


27


Az emberek kétségbeesetten keresték rokonaikat. Fumiaki Yamato (70) az otthonában, egy hegyi faluban volt Sendai-on kívül, amikor a földrengés lecsapott.

People were frantically searching for their relatives. Fumiaki Yamato, 70, was in his second home in a mountain village outside of Sendai when the earthquake struck.


Tsunami Cunami


Facts About tsunami A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . Sometimes they can be very large. Catastrophic ones occur a few times a century, Other times they are so small they virtually undetectable. When a tsunami strikes a shallow ocean bottom it loses some energy to friction. In the open sea there is nothing to slow it down.

About For a long time tsunamis were erroneously called tidal waves. A tidal wave according to Oxford English Dictionary is a “high water wave caused by the movement of the tide.” It is different from a storm surge a flood of water that occur when water pushed inland by a storm such as a typhoon coincides with a high tide. The word tsunami is derived from the Japanese tsu (“harbor”) and nami (“waves”). Most tsunamis are comprised of a series of crests and troughs called a “wave train” and have a leading wave followed by crests that push it from behind. Damages is not caused so much by huge wall of water crashing down like a large beach wave but rather by a surge of water than pushes far inland.

Receding waves

Catastrophic ones occur a few times a century, Other times they are so small they virtually undetectable.

Waves a meter high can severely damage houses. A two-meter-high tsunami can destroy wooden buildings. Often the damage caused by receding waves be- Waves ing sucked to the sea is more severe than that caused by advancing waves. Receding waves can also drag Tsunamis are caused when there is a movement people far out to sea. of land on the ocean floor and this displaces water causing one area of water to be higher than an other. The water at the surface starts to shift downhill and that is what triggers the tsunami. Tsunamis tend to maintain their force as they travel through the deep Tsunami seas at speeds of a jetliner. While normal waves are The height of a wave can differ significantly depend- movements of water along the surface of the sea tsuing on the contour of the land areas that are strick- namis are forces that move through the sea sort of en. A narrow creek can funnel such waves, causing like a series of dominoes knocking over the domithem to rise to a height of 10 meters. If the earth- noes in front of it. When a tsunami strikes a shallow quake that generates the waves is nearby the waves ocean bottom it loses some energy to friction. In the come in rapid succession. If the earthquake is farther open sea there is nothing to slow it down. away the waves can arrive over a period of several hours. A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an About receding waves earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . Sometimes they can be very large. About tsunami Catastrophic ones occur a few times a century, Other times they are so small they virtually undetectable. A tsunami is a series of waves produced by an event in the ocean such as an underwater landslide or an earthquake that cases large amounts of seawater to be displaced . Sometimes they can be very large.

30


Tények A cunamiról A Skye news jelentése szerint négyméters hullámok csaptak fel Onahama városában is, mely autókat, házakat mosott el. A környék reptereit lezárták, a tokiói tűzoltóság jelentése szerint többen megsérültek, amikor egy diplomaosztó ünnepségen az épület teteje lerepült. A rengés pánikot okozott a fővárosi lakók körében, akik kimenekültek a percekig rázkódó épületekből. Tokióban több helyen is tűz ütött ki, és leállt a metróközlekedés. A földmozgás miatt a csendesóceáni partvidéken fekvő Fukushima és Miyagi prefektúrákban lévő nukleáris reaktorok is automatikusan leálltak.

A hullámról Juhász Árpád geológus a Klubrádióban elmondta: a Csendes-óceánon elég jó cunami előrejelző rendszer van, de mivel a földrengés előre nem jelezhető, csak azt követően tud beindulni a riadó lánc, így nagyon kevés idejük van arra, hogy felkészüljenek a szökőárra. A lakosság azonban elég jól fel van készítve, hogy egy cunami esetén, hol találják a legmagasabb pontokat, a menekülési útvonalakat. Minden lakókörzetben térképek vannak kihelyezve a tájékozódáshoz. Mivel a japánok nagyon precízek, alaposan felkészülnek és fegyelmezettek.

31

Juhász Árpád geológus a Klubrádióban elmondta: a Még mindig földrengés Csendes-óceánon elég jó cunami előrejelző rendszer Az orosz hatóságok Szahalin-szigetéről kimevan, de mivel. nekítettek 11 ezer embert a part menti területekről. A földrengés nem okozott károkat az orosz szigeten, de helyi szakértők szerint a cunami számos települést Visszíhúzódó hullámok érinthet ott. Dmitrij Medvegyev orosz elnök felajánlotta, hogy segítséget nyújtanak Japánnak a terAz orosz hatóságok Szahalin-szigetéről kime- mészeti. nekítettek 11 ezer embert a part menti területekről. A földrengés nem okozott károkat az orosz szigeten, de helyi szakértők szerint a cunami számos települ- Újabb cím ést érinthet ott. Dmitrij Medvegyev orosz elnök felajánlotta, hogy segítséget nyújtanak Japánnak a Volt több utórengés, köztük egy 7,4-es erősségű. A természeti. cumaniriadót kiterjesztették a Csendes-óceán teljes partvidékére. A földrengésnek és a szökőárnak bizonyosan már 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az NHK állami televízió. Ez is itt egy cam lesz Közben újabb utórengés történt a térségben, 5,8-es Nagyon erős, 8,8-as erősségű földrengés rázta erősségű. E rengést néhány másodperccel korábban meg pénteken Japán északkeleti partvidékét, a előre jelezték a szeizmográfiai műszerek. fővárosban, Tokióban kilengtek az épületek, több tűz keletkezett. A hatóságok tíz méter magas hullámra vonatkozó cunamiriadót rendeltek el, de már legalább 4 méter magas víztömeg áramlik a szárazföld Szürke infók belseje felé - jelentették különböző médiumok. A hatóságok sok áldozatra számítanak. A földrengésnek és a szökőárnak bizonyosan már 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén Volt több utórengés, köztük egy 7,4-es erősségű. A elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az cumaniriadót kiterjesztették a Csendes-óceán teljes NHK állami televízió. partvidékére. A földrengésnek és a szökőárnak bizo- Közben újabb utórengés történt a térségben, 5,8-es nyosan már 19 haláltelevízió. erősségű. E rengést néhány másodperccel korábban előre jelezték a szeizmográfiai műszerek.


The earthquake took away 19 life so far


Eddig 19 halottr贸l tudnak


The official death toll so far is more than 1,000 people


A hivatalos halรกlos รกldozatok szรกma eddig tรถbb mint 1000 ember


Tsunami - Interview With a Survivor By Lee Ridley, speaking to Richard Everingham Jan 26, 2005, 00:39

On the 26th December 2004, at around 9am, the coastlines of Sumatra, Thailand, The Nicobar and Andaman Islands, The Maldives and Sri Lanka were all hit by a massive Tsunami that had originated just off the coast of Indonesia. In Sri Lanka, beachside properties were pulverised and over 30,000 people lost their lives. A further 5,500 are still unaccounted for. In an interview with Polo’s Bastards, Richard Everingham describes the moment the Tsunami hit the hotel he and his partner were staying at, and the following hours of fear and uncertainty as they made their way onto higher ground. Q. Richard, when did you arrive in Sri Lanka and what was the purpose of

your visit? My partner, Gabrielle and I had planned our trip to Sri Lanka shortly after returning from a trip to north India the previous January 2004. We usually plan to go away over this period, because we can take holiday out of both years’ allowance and take up to 3 weeks. The trip was planned as a combined holiday and cultural visit, combining a few days on the beach with a tour of the island’s archaeological and Buddhist sites.

Q. Where were you staying? The first 3 days from the 24th December, when we arrived, until the 27th December on Unawatuna beach 10Kms south of Galle on the south coast of Sri Lanka. Q. Can you describe the resort? Size of hotel, proximity to the beach, number of guests etc… Unawatuna is known as one of the 12 best beaches in the world. This was certainly borne out. The beach is on a long (approximately 2Kms) bay with a reef about 1Km out to sea. The beach itself is fairly narrow and is ringed by guest houses, small restaurants, a small number of hotels and dive centres. Palm trees provide natural shade. Unawatuna is a beautiful place. We usually stay in guest houses on these trips, but on this occasion we wanted a bit more comfort. We were also only staying 3 days so needed to unwind and rest after the journey to Sri Lanka. We stayed at the Unawatuna

Beach Resort (UBR). The UBR is right on the beach with the restaurant overlooking the beach itself. It has around 50 rooms and was around three quarters full. Q. Were there other hotels close by? There was a very new hotel 100metres south of the UBR. This was completely demolished by the wave. There were also some beach bungalows and a small restaurant, all of which were destroyed. Q. What kind of age groups were there? All ages, including many families with young and teenage children. Q. Tell me about the the surrounding terrain. Was it hills, forest, jungle etc…? The Galle Road (going all the way north to Colombo and further south round to Yalla (national reserve) ran approximately 200 metres back from the beach. Behind this there was a fairly sheer hill; mainly jungle, with some local houses built half way up.

36


Cunami - Interjú egy túlélővel írta: Lee Ridley, Richard Everinghammal beszélgetve 2005 jan. 26. 00:39

2004 december 26-ánv körülbelül 09:00 órakor, a tengerpartok Szumátra, Thaiföld, a Nikobár-és Andamánszigetek, a Maldív-szigetek és Srí Lanka mind elütötte egy hatalmas cunami, hogy már eredetileg csak partjainál Indonéziában. A Srí Lanka-i, tengerparti ingatlant porrá, és több mint 30.000 ember vesztette életét. További 5500 még nem mutatták be. Egy interjúban Polo Bastards, Richard Everingham leírja a pillanatban a szökőár sújtotta a szálloda ő és partnere is tartózkodó, és a következő órában a félelem és a bizonytalanság, mint tették az utat ra magasabban fekvő. Kérdés: Richard, mikor érkezik a Srí Lanka-i, és mi volt a látogatás célja?

37

A társam, Gabrielle és akartam utunkat Srí Lanka röviddel azután visszatértünk a kirándulásból, hogy Észak-India a korábbi 2004. Mi általában tervet, hogy menjen el ebben az időszakban, mert lehet venni üdülési ki mindkét év után nyújtott támogatás, és akár 3 hétig. Az utazás tervezett, mint a kombinált üdülési és kulturális látogatás, ötvözve néhány nappal a strandon, a túra a sziget régészeti és buddhista oldalakat.

Kérdés: Hol laksz? Az első 3 napon belül a december 24, amikor megérkeztünk, míg a december 27-én Unawatuna strandon 10Kms délre Galle déli partján a Srí Lanka. Kérdés: Le tudnád írni a központban? Mérete szálloda, közel a strandhoz, a vendégek számát, stb? Unawatuna az ismert, az egyik a 12 legjobb strandjai a világon. Ez minden bizonnyal megerősíti. A strand egy hosszú (kb. 2Kms) öbölben egy zátony kb 1 km-re a tenger. A strand maga nagyon keskeny, és a karikás a panziók, a kis éttermek, kevés a szállodák és a merülés központok. Pálmafák nyújtanak természetes árnyékot. Unawatuna egy gyönyörű hely. Mi általában maradni vendégház a ezeknek az utazásoknak,csit több kényelmet. Mi is csak 3 napig tartózkodik, így szükség van a lazításra és pihenés után az út Srí Lanka. Mi maradt a Unawatuna Beach Resort (UBR). A UBR igaza van a strandon, az étterem, kilátással

a tengerpartra is. Ez körülbelül 50 szobával és körülbelül háromnegyed teljes. Kérdés: Voltak-e más szállást a közelben? Volt egy nagyon új szálloda 100metres délre UBR. Ez teljesen lerombolták a hullám. Volt még néhány tengerparti bungaló és egy kis étterem található, amelyek mindegyike elpusztult. Kérdés: Milyen korcsoportok vannak? Minden korosztály számára, köztük sok családok kiskorú és a tizenéves gyerekeket. Kérdés: Meséljen az a környező terepet. Vajon dombok, erdő, dzsungel stb?? A Galle Road (megy egészen északra a Colombo és délebbre fordulóban a Yalla (nemzeti tartalékba) futott körülbelül 200 méterre a strandtól vissza. E mögött volt egy viszonylag meredek dombon, főleg dzsungel, a néhány helyi épült házak félúton felfelé .


Q. Where were you when you first noticed something wasn’t right? It was approximately 09:15am in the morning and we were in our room on the second floor. We heard a loud noise, like a storm, and much shouting and screaming. On looking out the window we saw a torrent of water forcing between single story houses next door, and across an old tennis court.

people on roofs, some locals looking after young, white children (we assumed their parents were missing). At the end of the corridor most of the other tourists were sheltering. The hotel staff had realised something was wrong and had managed to get most of the tourists (having breakfast at the time) up to the second floor before the full force of the water hit.

Q. What was your first reaction? Our instant reaction was to pull shorts and T-shirts on and abandon the room. We left the room and looked over a veranda at the back of the hotel. We saw deep water filling the space up to the hill behind the Galle Road. People were taking shelter on house roofs. We ran along the corridor leading to the stairs down to ground level.

Q. Were you struck by the water? We were lucky, as were most of the UBR residents and staff. Only residents, who were still in their ground floor rooms and some first floor rooms got hit by the water. The second floor was high enough to keep us clear of the water.

Q. At what point did you begin to realise the seriousness? We knew the situation was serious when we saw the water and heard screaming. This became clearer as I saw

Q. Were there bodies or people drowning around you? People trapped in cars or buried in the debris? Once the initial water had receded, we all left the hotel. The hotel staff wanted us all to grab what we could and make for the jungle. Most did

but about 15 of us decided that it was safer and more comfortable (avoiding snakes, ants etc.) to shelter in a newer hotel block, on higher ground, on the second floor. As we made our way to this, we were aware only of two or three deaths; an old lady who had been trapped under an upturned car, and two others who had looked after a local shop. Apart from this there were many injuries, including broken arms and legs. The injured were brought to the hotel block, where we patched them up. Hotel staff brought water and anything else they could salvage, although the hotel restaurant, kitchen, reception, all ground floor and some 1st floor rooms and the swimming pool were demolished. After a while the injured were ferried up to the Galle Road, where local available transport (scarce) took them to hospital in Galle. Q. How would you describe your emotions as the full event unfolded before you? Emotional, we were fairly traumatised

at this time, although aware that we had to stay calm for the sake of the locals and children. I had returned to the beach and seen that the sea had been sucked out beyond the reef – over 1Km away. There was an empty sea basin with the reef wall in the distance. I realised the water had to come back and this introduced some panic. The 15 or so of us sheltering in the hotel block really looked out for each other until approximately 2 hours after the first wave, the second one hit. This was very frightening, as we didn’t know how high it would come. In the end we felt the reef gave shelter to Unawatuna and as a result, the second wave was not as big and the bay probably suffered less than it might have done. Q. How far inland did the water go? The water went all the way to the hill behind the Galle Road. Q. How complete was the destruction? Pretty much complete: All except concrete hotels were demolished. Trees

38


Kérdés: Hol voltál, amikor először észrevettem valami nem volt? T ugye? Ez volt kb 9:15 reggel, és mi volt a szobánkban, a második emeleten. Hallottuk, a hangos zaj, mint a vihar, és sok kiabálás és sikoltozik. Szóló kinézett az ablakon láttuk a torrent vizet kényszeríti között egyetlen történetet házak a szomszédban, és az egész egy régi teniszpálya.

láttam az emberek a tetőn, néhány helyiek vigyáz a fiatal, fehér gyerekek (feltettük a szülők hiányoztak). A folyosó végén a legtöbb más turisták is menedéket nyújtanak. A szálloda személyzete észrevette, hogy valami nincs rendben, és sikerült, hogy a legtöbb turista (reggelizés idején) egészen a második emeleten, mielőtt teljes erővel a víz találatot.

Kérdés: Mi volt az első reakciója? A reagálása az volt, hogy húzza rövidnadrágot és pólókat, és elhagyni a szobát. Mi kiment a szobából, és végignézett a verandán, hátul a szálloda. Láttuk mélyvízi kitölti fel a dombra mögött Galle Road. Az emberek menedéket véve a ház tető. Mi futott végig a folyosón, ami a lépcsőn le a talajszintre.

Kérdés: Voltál sújtotta a víz? Szerencsénk volt, csakúgy mint a legtöbb UBR lakók és a személyzet. Csak lakosok, akik még a földszinti szobák és néhány első emeleti szobák elütötte a víz. A második emeleten volt elég magas ahhoz, hogy minket tiszta a víz.

K. Mely ponton kezdted felismerni a súlyát? Tudtuk, hogy a helyzet komoly volt, amikor meglátta a vizet, és hallotta a sikoltozást. Ez lett egyértelműbb,

39

Kérdés: Voltak-e szervek vagy személyek fuldokló körül? Rekedt autóban vagy eltemetett a törmelék? Miután a kezdeti víz visszahúzódott volna, mindannyian elhagyták a szállodában. A szálloda személyzete akart minket, hogy megragad, amit tudtunk,

és a dzsungelben. A legtöbb tett, de mintegy 15 közülünk úgy döntött, hogy biztonságosabb és kényelmesebb (elkerülése kígyók, hangyák, stb), hogy menedéket egy újabb szálloda blokk, a magasabban fekvő, a második emeleten. Ahogy tettük meg az utat, hogy ezt, mi volt tudatában csak két vagy három haláleset, egy öreg hölgy, aki már alá szorult egy autó felhajtott, és két másik, aki gondját egy helyi boltban. Ezen kívül sokan voltak sérülések, beleértve a törött karokat és a lábakat. A sérült vitték a szálloda blokk, ahol foltozott őket. A hotel személyzete hozott vizet és semmi mást tudtak megmenteni, de a szálloda éttermében, konyha, recepció, minden földszint és néhány 1. emelet szobákkal és a medence lebontották. Egy idő után a sérült volt gumicsónakkal fel a Galle Road, ahol a helyi rendelkezésre álló szállítási (szűkös) vitte őket kórházba Galle. Kérdés: Hogyan írnád le az érzelmek, mint a teljes esemény bontakozott ki, mielőtt?

Érzelmi, voltunk elég traumát ebben az időben, bár tudatában voltak annak, hogy mi volt, hogy nyugodjon meg a kedvéért a helyiek és a gyerekek. Én már visszatértek a partra, és látta, hogy a tenger volt szar túlnyúlik a zátony? több mint 1 km-re. Volt egy üres tengeri medencében a zátony fala a távolban. Rájöttem, a víz kellett, hogy jöjjön vissza, és ez a bevezetett néhány pánik. A 15, vagy ha a mi menedéket a szálloda blokk tényleg úgy nézett ki egymást, csak mintegy 2 órával az első hullám, a második találatot. Ez nagyon ijesztő, mint mi Nem?? Tudom milyen magas, hogy eljön. A végén úgy éreztük, a zátony adott menedéket Unawatuna, és ennek eredményeként, a második hullám nem volt olyan nagy, és az öböl valószínűleg kevesebbet szenvednek, mint tette volna. Kérdés: Milyen messze belvízi volt a víz megy? A víz ment egészen a domb mögött Galle Road.


People stand near the beach to watch possible tsunami waves in Newport Beach, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake struck Japan sparking tsunami warnings as far away as the United States’ west coast. Az emberek állnak a strand közelében nézni esetleges szökőár hullámai Newport Beach, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban szikrázó cunami figyelmeztetést olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.


After

Utána

1 http://www.reuters.com 2 http://www.usmagazine.com

41

American military airfields in Japan began accepting civilian flights diverted from airports that suffered damage, American of1 A spokesman for the American Seventh Fleet in Japan said Naval Air Field Atsugi ficials said early Friday. had received several commercial passenger planes that could not land at Narita airport outside Tokyo. Officials said Yokota Air Base also received civilian flights. Three American warships in Southeast Asia will be ordered out to sea to reposition themselves in case they need to provide assistance, a fleet spokesman said. 2 The tsunami assaulted Hawaii with seven-foot waves, although it caused little damage. Powerful surges that hit the West Coast of the United States caused boats to sink in Santa Cruz Harbor. The Coast Guard reported that one person was swept to sea near McKinleyville, Calif., while trying to take pictures of the waves, and a search had begun. 1 In Japan, the Tokyo subways emptied, and airports were closed. Many residents set off on epic journeys home, walking for miles across a vast metropolitan area. As late as Saturday morning, 18 hours after the earthquake, thousands of people in dark suits were still trudging home from the central business district. In a video posted on YouTube, rumbles shook a supermarket as shopkeepers rushed to steady toppling wares and a classical music soundtrack played. 1 On Twitter, a person who used the name sinonosama said that students at an agricultural high school in Miyagi Prefecture were fine, but had to take refuge on the third floor after the tsunami flooded the first two floors. 1 Az újabb rengés csaknem egy hónappal azután történt, hogy március 11-én a távol-keleti szigetország történetének legerősebb, 9-es fokozatú földmozgását regisztrálták, amely pusztító erejű tengeri szökőárt váltott ki. A CNN amerikai hírtelevízió szerint a mostani volt a legerősebb utórengés a 2 Az NHK japán televízió rendőrségi forrásokra hivatkozva közölte, március 11-i természeti csapás óta. 1 Mijagiból, illetve a hogy a földmozgás következtében hét ember megsérült, közülük ketten súlyosan. szomszédos Aomori, Ivata és Akita kormányzóságokból áramkimaradásokat jelentettek. A Mijagi kormányzóságbeli Szendai városában a Jiji japán hírügynökség szerint öt helyen tűz ütött ki, tizenhárom helyen pedig gázszivárgást észleltek (vélhetően a gázvezet. A földmozgást a kormányzóságtól 400 kilométerre délre fekvő Tokióban is érezni lehetett: itt több tucat másodpercen 1 A térségben leálltak az atomerőművek, az olajfinomítók, a vasúti át mozogtak az épületek. közlekedés, nem működnek a telefonhálózatok. A hatóságok a cunami mértékét korábban még hatméteresre tartották, ezt most tízméteresre becsülték. A keletkezett szökőár az oroszországi Szahalin szigetének partjait, valamint az Északi-Marianaszigeteket is fenyegeti. Az NHK állami tévé szerint a katasztrófának „sok sérültje van”. A tokiói parlamentben kilengtek a csillárok, nagy riadalom keletkezett. Az országban leállították a sebesvonatok közlekedését. A rengés után félórával Tokióban még 2 A tokiói tőzsdén estek a részvényárak a földrengés mindig kilengtek a nagyobb épületek. bejelentését követően. A központi bank közölte, hogy megtesz mindent a pénzügyi stabilitás érdekében. A hatóságok attól tartanak, hogy a szökőár további károkat okoz majd. Az elmúlt napokban számos nagyobb rengés, szerdán 7,3-as erősségű rázta meg Japánnak ugyanezt a térségét. Hetvennyolc évvel ezelőtt, 1933-ban egy 8,1-es erősségű rengést követően a térségben háromezer ember halt meg.


TOKYO — Rescuers struggled to reach survivors on Saturday morning as Japan reeled after an earthquake and a tsunami struck in deadly tandem. The 8.9-magnitude earthquake set off a devastating tsunami that sent walls of water washing over coastal cities in the north. Concerns mounted over possible radiation leaks from two nuclear plants near the earthquake zone. 1 The death toll from the tsunami and earthquake, the strongest ever recorded in Japan, was in the hundreds, but Japanese news media quoted government officials as saying that it would almost certainly rise to more than 1,000. About 200 to 300 bodies were found along the waterline in Sendai, a port city in northeastern Japan and the closest major city 2 Thousands of homes were destroyed, many roads were impassable, to the epicenter. trains and buses were not running, and power and cellphones remained down. On Saturday morning, the JR rail company said 1 While the loss of life that there were three trains missing in parts of two northern prefectures. and property may yet be considerable, many lives were certainly saved by Japan’s extensive disaster preparedness and strict construction codes. Japan’s economy was spared a more devastating blow because the earthquake hit far from its industrial heartland. Japanese officials on Saturday issued broad evacuation orders for people living in the vicinity of two separate nuclear power plants that had experienced breakdowns in their cooling systems as a result of the earthquake, and they warned that 3 On Friday, at 2:46 p.m. Tokyo time, the quake small amounts of radiation could leak from both plants. struck. First came the roar and rumble of the temblor, shaking skyscrapers, toppling furniture and buckling highways. Then waves as high as 30 feet rushed onto shore, whisking away cars and carrying blazing buildings toward factories, fields and highways. 1 By Saturday morning, Japan was filled with scenes of desperation, as stranded survivors called for help and rescuers searched for people buried in the rubble. 2 Nagyon erős, 8,8-as erősségű földrengés rázta meg pénteken Japán északkeleti partvidékét, a fővárosban, Tokióban kilengtek az épületek, több tűz keletkezett. Legalább 4 méter magas víztömeg áramlik a szárazföld belseje felé, eddig 19 halottról tudnak. A riadót azóta kiterjesztették a Csendes-óceán teljes partvidékére. 1 A földrengésnek és az általa előidézett szökőárnak bizonyosan már 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az NHK állami televízió. 1 A japán meteorológiai intézet szerint az első pénteki rengés volt a Japánban valaha mért legnagyobb. A japán intézet az amerikaitól eltérően 8,8-as erősségűnek mérte az elsőt. A fukuszimai atomerőműben rendkívüli helyzetet és riadót rendeltek el azután, hogy a az egyik reaktor hűtőrendszere leállt a rengés hatására. 3 A tévék képernyőin látszik, amint Tokióban a cunami elárasztja a rakpartokat, vidéken pedig hömpölyög végig a földeken, és elsodor mindent, ami az útjába kerül. A hatóságok sok áldozatra számítanak. Volt több utórengés, köztük egy 7,42 A hadsereg nyolc katonai gépet riasztott, hogy a levegőből mérjék es erősségű. fel a károkat. A térségben leálltak az atomerőművek, az olajfinomítók, a vasúti közlekedés, nem működnek a telefonhálózatok. 2 Az NHK állami tévé sűrű füst gomolygását mutatta egy tokiói épületből. Az amerikai földtani intézet (USGS) előbb 7, 9-es erősségű földrengésről számolt be, ezt később módosította. A földmozgás 125 kilométerre a parttól, tíz kilométeres mélységben történt helyi idő szerint délután 2 óra 46 perckor (közép-európai idő szerint 6 óra 46).

1 http://www.reuters.com 2 http://www.usmagazine.com 3 http://www.nytimes.com


1 http://www.mno.hu 2 MTI 3 http://zipp.hu

The death toll from the tsunami and earthquake, the strongest ever recorded in Japan, was in the hundreds, but Japanese news media quoted government officials as saying that it would almost certainly rise to more than 1,000. About 200 to 300 bodies were found along the waterline in Sendai, a port city in northeastern Japan and the closest major city to the epicenter. 1 Thousands of homes were destroyed, many roads were impassable, trains and buses were not running, and power and cellphones remained down. On Saturday morning, the JR rail company said that there were three trains missing in parts of two northern prefectures. 2 While the loss of life and property may yet be considerable, many lives were certainly saved by Japan’s extensive disaster preparedness and strict construction codes. Japan’s economy was spared a more devastating blow because the earthquake hit far from its industrial industrial heartland. 1 Japanese officials on Saturday issued broad evacuation orders for people living in the vicinity of two separate nuclear power plants that had experienced breakdowns in their cooling systems as a result of the earthquake, and they warned that small amounts of radiation could leak from both plants. On Friday, at 2:46 p.m. Tokyo time, the quake struck. First came the roar and rumble of the temblor, shaking skyscrapers. Then waves as high as 30 feet rushed onto shore, whisking away 3 Rescuers found 870 cars and carrying blazing buildings toward factories, fields and highways. people in one elementary school on Saturday morning and were trying to reach 1,200 people in the junior high school, closer to the water. There was no electricity and no water for people in shelters. According to a newspaper, the Mainichi Shimbun, about 600 people were on the roof of a public grade school, in Sendai City. By Saturday morning, Japan’s Self-Defense Forces 1 On the rooftop of Chuo Hospital in the city of and firefighters had evacuated about 150 of them. Iwanuma, doctors and nurses were waving white flags and pink umbrellas, according to TV Asahi. On the floor of the roof, they wrote “Help” in English, and “Food” in Japanese. The reporter, observing the scene from a helicopter, said, “If anyone in the City Hall office is watching, please help them.” 1 Volt több utórengés, köztük egy 7,4-es erősségű. A cumaniriadót kiterjesztették a Csendes-óceán teljes partvidékére. A földrengésnek és a szökőárnak bizonyosan már 19 halálos áldozata van az ország északkeleti részén elterülő Tohoku és Kantó régiókban - jelentette az NHK állami televízió. Közben újabb utórengés történt a térségben, 5,8-es erősségű. E rengést néhány másodperccel korábban előre jelezték a szeizmográfiai műszerek. 2 Kan Naoto miniszterelnök bejelentette: jelentős károkat okozott Japán északkeleti részén a 1 Az orosz hatóságok Szahalin-szigetéről pénteki nagy erejű földrengés és az azt követő cunami. kimenekítettek 11 ezer embert a part menti területekről. A földrengés nem okozott károkat az orosz szigeten, de helyi szakértők szerint a cunami számos települést érinthet ott. Dmitrij Medvegyev orosz elnök felajánlotta, hogy segítséget nyújtanak Japánnak a természeti katasztrófa okozta károk helyreállításában. Hawaiin is evakuálást rendeltek el a part menti övezetekből. Megszólaltak a szökőárra figyelmeztető szirénák. John Cummings, a rendkívüli helyzetek szolgálatának vezetője a terület fővárosában, Honoluluban elmondta, hogy négy órájuk van a part menti területek kiürítésére. A hatóságok buszokon menekítik a lakosokat és turistákat. 3 japán meteorológiai intézet szerint az első pénteki rengés volt a Japánban valaha mért legnagyobb. A japán intézet az amerikaitól eltérően 8,8-as erősségűnek mérte.


People stand near the beach to watch possible tsunami waves in Newport Beach, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake struck Japan sparking tsunami warnings as far away as the United States’ west coast. Az emberek állnak a strand közelében nézni esetleges szökőár hullámai Newport Beach, Kalifornia, pénteamennyire az Egyesült Államok nyugati partján.

44


People with a variety of intentions made their way to the Moss Landing, Calif., jetty to view the expected tsunami, but North Monterey County fire department personnel forced everybody to leave and closed the beaches on Friday, March 11, 2011, after the tsunami warning resulting from the 8.9 earthquake in Japan. Az emberek a különböző szándékok tette az utat a Moss Landing, Kalifornia, móló megtekintéséhez a várható szökőár, de Észak-Monterey County tűzoltókat kényszerített mindenkit, hogy elhagyja, és lezárta a strando péntek, március 11, 2011, a szökőár után figyelmeztető származó 8,9 földrengés Japánban.

46


47


48


People with a variety of intentions made their way to the Moss Landing, Calif., jetty to view the expected tsunami, but North Monterey County fire department personnel forced everybody to leave and closed the beaches on Friday, March 11, 2011, after the tsunami warning resulting from the 8.9 earthquake in Japan. Az emberek a különböző szándékok tette az utat a Moss Landing, Kalifornia, móló megtekintéséhez a várható szökőár, de Észak-Monterey County tűzoltókat kényszerített mindenkit, hogy elhagyja, és lezárta a strando péntek, március 11, 2011, a szökőár után figyelmeztető származó

49


A tsunami warning is flashed along Highway 17 in the mountains leading to the coastal town of Santa Cruz, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake in Japan sparked a tsunami that moved across the Pacific triggering warnings as far away as the U.S. west coast. A szökőár-figyelmeztetést villant főút mentén 17, a hegyekben vezető tengerparti város a Santa Cruz, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban váltott egy cunami költözött át a Csendes-kiváltó figyelmeztetések olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.


People stand near the beach to watch possible tsunami waves in Newport Beach, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake struck Japan sparking tsunami warnings as far away as the United States’ west coast. Az emberek állnak a strand közelében nézni esetleges szökőár hullámai Newport Beach, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban szikrázó cunami figyelmeztetést olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.


Photograph from Kyodo/Reuters


54


A tsunami warning is flashed along Highway 17 in the mountains leading to the coastal town of Santa Cruz, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake in Japan sparked a tsunami that moved across the Pacific triggering warnings as far away as the U.S. west coast. A szökőár-figyelmeztetést villant főút mentén 17, a hegyekben vezető tengerparti város a Santa Cruz, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban váltott egy cunami költözött át a Csendes-kiváltó figyelmeztetések olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.

55


56


A tsunami warning is flashed along Highway 17 in the mountains leading to the coastal town of Santa Cruz, Calif., Friday, March 11, 2011. An 8.9-magnitude earthquake in Japan sparked a tsunami that moved across the Pacific triggering warnings as far away as the U.S. west coast. A szökőár-figyelmeztetést villant főút mentén 17, a hegyekben vezető tengerparti város a Santa Cruz, Kalifornia, péntek, március 11., 2011. 8,9-es erősségű földrengés Japánban váltott egy cunami költözött át a Csendes-kiváltó figyelmeztetések olyan messzire, amennyire az Egyesült Államok nyugati partján.

57


58


References Forrรกsok http://www.nytimes.com http://www.mno.hu http://www.stop.hu http://www.reuters.com http://www.mno.hu http://www.stop.hu http://www.nytimes.com http://www.nytimes.com http://www.stop.hu http://www.reuters.com http://www.mno.hu http://www.mno.hu http://www.stop.hu http://www.nytimes.com


What can we know about japan/Mit tudhatunk japánról  

book in two languages about japan and the tsunami