Issuu on Google+

1 [один]

1 [uno]

Люди

Personas

Я

yo

Я и ты

yo y tú

Мы оба / Мы обе

nosotros / nosotras dos

Он

él

Он и она

él y ella

Они оба

ellos / ellas dos

Мужчина

el hombre

Женщина

la mujer

Ребёнок

el niño

Семья

una familia

Моя семья

mi familia

Моя семья здесь.

Mi familia está aquí.

Я здесь.

Yo estoy aquí.

Ты здесь.

Tú estás aquí.

Он здесь и она здесь.

Él está aquí y ella está aquí.

Мы здесь.

Nosotros /-as estamos aquí.

Вы здесь.

Vosotros /-as estáis aquí.

Они все здесь.

Todos /-as ellos /-as están aquí.


2 [два]

2 [dos]

Семья

La Familia

Дедушка

el abuelo

Бабушка

la abuela

Он и она

él y ella

Отец

el padre

Мать

la madre

Он и она

él y ella

Сын

el hijo

Дочь

la hija

Он и она

él y ella

Брат

el hermano

Сестра

la hermana

Он и она

él y ella

Дядя

el tío

Тётя

la tía

Он и она

él y ella

Мы - семья.

Nosotros somos una familia.

Наша семья не маленькая.

La familia no es pequeña.

Наша семья большая.

La familia es grande.


3 [tres]

3 [три]

Conociendo otras personas

Знакомиться

Привет!

¡Hola!

Добрый день!

¡Buenos días!

Как дела?

¿Qué tal?

Вы из Европы?

¿Viene (usted) de Europa?

Вы из Америки?

¿Viene (usted) de América?

Вы из Азии?

¿Viene (usted) de Asia?

В какой гостинице Вы остановились?

¿En qué / cuál (am.) hotel se encuentra hospedado / -da (usted)?

Как долго Вы уже здесь находитесь?

¿Por cuánto tiempo ha estado (usted) aquí?

Как долго Вы здесь будете?

¿Por cuánto tiempo permanecerá (usted) aquí?

Вам здесь нравится?

¿Le gusta aquí?

Вы здесь в отпуске?

¿Está usted aquí de vacaciones?

Приходите ко мне в гости!

¡Visíteme cuando quiera!

Вот мой адрес.

Aquí está mi dirección.

Мы увидимся завтра?

¿Nos vemos mañana?

Сожалею, но у меня уже есть планы.

Lo siento, pero ya tengo otros planes.

Пока!

¡Adiós! / ¡Chao!

До свидания!

¡Adiós! / ¡Hasta la vista!

До скорого!

¡Hasta pronto!


4 [четыре]

4 [cuatro]

В школе

En la escuela

Где мы?

¿Dónde estamos?

Мы в школе.

Nosotros / nosotras estamos en la escuela.

У нас уроки.

Nosotros / nosotras tenemos clase.

Это ученики.

Ésos son los alumnos.

Это учительница.

Ésa es la maestra.

Это класс.

Ésa es la clase.

Чем мы занимаемся?

¿Qué hacemos?

Мы учимся.

Nosotros / nosotras estudiamos.

Мы учим язык.

Nosotros / nosotras estudiamos un idioma.

Я учу английский.

Yo estudio inglés.

Ты учишь испанский.

Tú estudias español.

Он учит немецкий.

Él estudia alemán.

Мы учим французский.

Nosotros / nosotras estudiamos francés.

Вы учите итальянский.

Vosotros / vosotras estudiáis italiano.

Они учат русский.

Ellos / ellas estudian ruso.

Учить языки интересно.

Estudiar idiomas es interesante.

Мы хотим понимать людей.

Nosotros / nosotras queremos comprender a la gente.

Мы хотим говорить с людьми.

Nosotros / nosotras queremos hablar con la gente.


5 [cinco]

5 [пять]

Países e Idiomas

Страны и языки

Джон из Лондона.

Juan es de Londres.

Лондон находится в Великобритании.

Londres está en Gran Bretaña.

Он говорит по-английски.

Él habla inglés.

Мария из Мадрида.

María es de Madrid.

Мадрид находится в Испании.

Madrid está en España.

Она говорит по-испански.

Ella habla español.

Пётр и Марта из Берлина.

Pedro y Marta son de Berlín.

Берлин находится в Германии.

Berlín está en Alemania.

Вы оба говорите по-немецки?

¿Habláis vosotros / vosotras (dos) alemán?

Лондон это столица.

Londres es una capital.

Мадрид и Берлин тоже столицы.

Madrid y Berlín también son capitales.

Столицы большие и шумные.

Las capitales son grandes y ruidosas.

Франция находится в Европе.

Francia está en Europa.

Египет находится в Африке.

Egipto está en África.

Япония находится в Азии.

Japón está en Asia.

Канада находится в Северной Америке.

Canadá está en América del Norte.

Панама находится в Центральной Америке.

Panamá está en Centroamérica.

Бразилия находится в Южной Америке.

Brasil está en América del Sur.


6 [шесть]

6 [seis]

Читать и писать

Leer y escribir

Я читаю.

Yo leo.

Я читаю букву.

Yo leo una letra.

Я читаю слово.

Yo leo una palabra.

Я читаю предложение.

Yo leo una frase.

Я читаю письмо.

Yo leo una carta.

Я читаю книгу.

Yo leo un libro.

Я читаю.

Yo leo.

Ты читаешь.

Tú lees.

Он читает.

Él lee.

Я пишу.

Yo escribo.

Я пишу букву.

Yo escribo una letra.

Я пишу слово.

Yo escribo una palabra.

Я пишу предложение.

Yo escribo una frase.

Я пишу письмо.

Yo escribo una carta.

Я пишу книгу.

Yo escribo un libro.

Я пишу.

Yo escribo.

Ты пишешь.

Tú escribes.

Он пишет.

Él escribe.


7 [семь]

7 [siete]

Цифры

Los Números

Я считаю:

Yo cuento:

один, два, три

uno, dos, tres

Я считаю до трёх.

Yo cuento hasta tres.

Я считаю дальше:

(Yo) sigo contando:

четыре, пять, шесть,

cuatro, cinco, seis

семь, восемь, девять

siete, ocho, nueve

Я считаю.

Yo cuento.

Ты считаешь.

Tú cuentas.

Он считает.

Él cuenta.

Один. Первый.

Uno. El primero.

Два. Второй.

Dos. El segundo.

Три. Третий.

Tres. El tercero.

Четыре. Четвёртый.

Cuatro. El cuarto.

Пять. Пятый.

Cinco. El quinto.

Шесть. Шестой.

Seis. El sexto.

Семь. Седьмой.

Siete. El séptimo.

Восемь. Восьмой.

Ocho. El octavo.

Девять. Девятый.

Nueve. El noveno.


8 [восемь]

8 [ocho]

Время дня

Las horas

Извините, пожалуйста!

¡Disculpe!

Который час?

¿Qué hora es, por favor?

Большое спасибо.

Muchas gracias.

Сейчас один час.

Es la una.

Сейчас два часа.

Son las dos.

Сейчас три часа.

Son las tres.

Сейчас четыре часа.

Son las cuatro.

Сейчас пять часов.

Son las cinco.

Сейчас шесть часов.

Son las seis.

Сейчас семь часов.

Son las siete.

Сейчас восемь часов.

Son las ocho.

Сейчас девять часов.

Son las nueve.

Сейчас десять часов.

Son las diez.

Сейчас одиннадцать часов.

Son las once.

Сейчас двенадцать часов.

Son las doce.

В одной минуте шестьдесят секунд.

Un minuto tiene sesenta segundos.

В одном часе шестьдесят минут.

Una hora tiene sesenta minutos.

В одном дне двадцать четыре часа.

Un día tiene veinticuatro horas.


9 [nueve]

9 [девять]

Los días de la semana

Дни недели

понедельник

el lunes

вторник

el martes

среда

el miércoles

четверг

el jueves

пятница

el viernes

суббота

el sábado

воскресенье

el domingo

неделя

la semana

С понедельника по воскресенье

desde el lunes hasta el domingo

Первый день это понедельник.

El primer día es el lunes.

Второй день это вторник.

El segundo día es el martes.

Третий день это среда.

El tercer día es el miércoles.

Четвёртый день это четверг.

El cuarto día es el jueves.

Пятый день это пятница.

El quinto día es el viernes.

Шестой день это суббота.

El sexto día es el sábado.

Седьмой день это воскресенье.

El séptimo día es el domingo.

Неделя состоит из семи дней.

La semana tiene siete días.

Мы работаем только пять дней.

Nosotros / nosotras sólo trabajamos cinco días.


10 [десять]

10 [diez]

Вчера – сегодня – завтра

Ayer – hoy – mañana

Вчера была суббота.

Ayer fue sábado.

Вчера я был / была в кино.

Ayer estuve en el cine.

Фильм был интересный.

La película fue interesante.

Сегодня воскресенье.

Hoy es domingo.

Сегодня я не работаю.

Hoy no trabajo.

Я останусь дома.

Me quedo en casa.

Завтра понедельник.

Mañana es lunes.

Завтра я снова работаю.

Mañana vuelvo a trabajar.

Я работаю в офисе.

Trabajo en una oficina.

Кто это?

¿Quién es éste?

Это Пётр.

Éste es Pedro.

Пётр студент.

Pedro es estudiante.

Кто это?

¿Quién es ésta?

Это Марта.

Ésta es Marta.

Марта секретарь.

Marta es secretaria.

Пётр и Марта друзья.

Pedro y Marta son novios.

Пётр друг Марты.

Pedro es el novio de Marta.

Марта подруга Петра.

Marta es la novia de Pedro.


11 [одиннадцать]

11 [once]

Месяцы

Los Meses

январь

enero

февраль

febrero

март

marzo

апрель

abril

май

mayo

июнь

junio

Это шесть месяцев.

Eso son seis meses.

январь, февраль, март,

Enero, febrero, marzo,

апрель, май и июнь.

abril, mayo, junio.

июль

julio

август

agosto

сентябрь

septiembre

октябрь

octubre

ноябрь

noviembre

декабрь

diciembre

Это тоже шесть месяцев.

Eso también son seis meses.

июль, август, сентябрь,

Julio, agosto, septiembre,

октябрь, ноябрь и декабрь.

octubre, noviembre y diciembre.


12 [двенадцать]

12 [doce]

Напитки

Bebidas

Я пью чай.

Yo bebo té.

Я пью кофе.

Yo bebo café.

Я пью минеральную воду.

Yo bebo agua mineral.

Ты пьёшь чай с лимоном?

¿Bebes té con limón?

Ты пьёшь кофе с сахаром?

¿Bebes café con azúcar?

Ты пьёшь воду со льдом?

¿Bebes agua con hielo?

Здесь вечеринка.

Aquí hay una fiesta.

Люди пьют шампанское.

La gente bebe champán.

Люди пьют вино и пиво.

La gente bebe vino y cerveza.

Ты пьёшь алкоголь?

¿Bebes alcohol?

Ты пьёшь виски?

¿Bebes whisky?

Ты пьёшь колу с ромом?

¿Bebes Coca-Cola con ron?

Я не люблю шампанское.

No me gusta el champán.

Я не люблю вино. Я не люблю пиво.

No me gusta el vino. No me gusta la cerveza.

Младенец любит молоко.

Al bebé le gusta la leche. / El bebé gusta de la leche (am.).

Ребёнок любит какао и яблочный сок.

Al niño / A la niña le gusta el cacao y el zumo de manzana.

Женщина любит апельсиновый и грейпфрутовый сок.

A la mujer le gusta el zumo de naranja y el zumo de pomelo.


13 [тринадцать]

13 [trece]

Виды деятельности

Actividades

Чем занимается Марта?

¿Qué hace Marta?

Она работает в офисе.

Ella trabaja en una oficina.

Она работает на компьютере.

Ella trabaja con el ordenador.

Где Марта?

¿Dónde está Marta?

В кино.

En el cine.

Она смотрит фильм.

Ella está viendo una película.

Чем занимается Пётр?

¿Qué hace Pedro?

Он учится в университете.

Él estudia en la universidad.

Он изучает языки.

Él estudia idiomas.

Где Пётр?

¿Dónde está Pedro?

В кафе.

En la cafetería.

Он пьёт кофе.

Él está tomando café.

Куда они любят ходить?

¿A dónde les gusta ir?

На концерт.

A un concierto.

Они любят слушать музыку.

A ellos les gusta escuchar música.

Куда они не любят ходить?

¿A dónde no les gusta ir?

На дискотеку.

A la discoteca.

Они не любят танцевать.

A ellos no les gusta bailar.


14 [четырнадцать]

14 [catorce]

Цвета

Los colores

Снег - белый.

La nieve es blanca.

Солнце - жёлтое.

El sol es amarillo.

Апельсин - оранжевый.

La naranja es naranja.

Вишня - красная.

La cereza es roja.

Небо - синее.

El cielo es azul.

Трава - зеленая.

La hierba es verde.

Земля - коричневая.

La tierra es marrón.

Облако - серое.

La nube es gris.

Шины - чёрные.

Los neumáticos son negros.

Какого цвета снег? Белого.

¿De qué color es la nieve? Blanca.

Какого цвета солнце? Жёлтого.

¿De qué color es el sol? Amarillo.

Какого цвета апельсин? Оранжевого.

¿De qué color es la naranja? Naranja.

Какого цвета вишня? Красного.

¿De qué color es la cereza? Roja.

Какого цвета небо? Синего.

¿De qué color es el cielo? Azul.

Какого цвета трава? Зелёного.

¿De qué color es la hierba? Verde.

Какого цвета земля? Коричневого.

¿De qué color es la tierra? Marrón.

Какого цвета облако? Серого.

¿De qué color es la nube? Gris.

Какого цвета шины? Чёрного.

¿De qué color son los neumáticos? Negro.


15 [quince]

15 [пятнадцать]

Frutas y alimentos

Фрукты и продукты

У меня есть клубника.

Yo tengo una fresa.

У меня есть киви и дыня.

Yo tengo un kiwi y un melón.

У меня есть апельсин и грейпфрут.

Yo tengo una naranja y un pomelo / una toronja (am.).

У меня есть яблоко и манго.

Yo tengo una manzana y un mango.

У меня есть банан и ананас.

Yo tengo un plátano y una piña / una banana y un ananás (am.).

Я делаю фруктовый салат.

Yo estoy haciendo una ensalada de frutas.

Я ем тост.

Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.).

Я ем тост с маслом.

Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla.

Я ем тост с маслом и джемом.

Yo estoy comiendo una tostada / un pan tostado (am.) con mantequilla y mermelada.

Я ем бутерброд. Я ем бутерброд с маргарином. Я ем бутерброд с маргарином и помидором.

Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.). Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina. Yo estoy comiendo un sandwich / emparedado (am.) con margarina y tomate.

Нам нужен хлеб и рис.

Nosotros / nosotras necesitamos pan y arroz.

Нам нужна рыба и мясо.

Nosotros / nosotras necesitamos pescado y bistecs.

Нам нужна пицца и с��агетти.

Nosotros / nosotras necesitamos pizza y espagueti.

Что ещё нам нужно?

¿Qué más necesitamos?

Нам нужна морковь и помидоры для супа.

Nosotros / nosotras necesitamos zanahorias y tomates para la sopa.

Где тут супермаркет?

¿Dónde hay un supermercado?


16 [шестнадцать]

16 [dieciséis]

Времена года и погода

Las Estaciones y el Clima

Это времена года:

Éstas son las estaciones del año:

Весна, лето,

La primavera, el verano,

осень и зима.

el otoño y el invierno.

Летом жарко.

El verano es caluroso.

Летом светит солнце.

En verano hace sol.

Летом мы любим ходить гулять.

En el verano nos gusta ir a pasear.

Зимой холодно.

El invierno es frío.

Зимой идёт снег или дождь.

En el invierno nieva o llueve.

Зимой мы любим быть дома.

En el invierno nos gusta quedarnos en casa.

Холодно.

Hace frío.

Идёт дождь.

Está lloviendo.

Ветрено.

Hace viento / Está ventoso (am.).

Тепло.

Hace calor.

Солнечно.

Hace sol.

Ясно.

El tiempo está agradable.

Какая сегодня погода?

¿Qué tiempo hace hoy?

Сегодня холодно.

Hoy hace frío.

Сегодня тепло.

Hoy hace calor.


17 [семнадцать]

17 [diecisiete]

В доме

En la casa

Это наш дом.

Aquí es nuestra casa.

Крыша наверху.

Arriba está el tejado.

Внизу подвал.

Abajo está el sótano.

За домом сад.

Detrás de la casa hay un jardín.

Перед домом нет улицы.

No hay ninguna calle frente a la casa.

Рядом с домом деревья.

Hay árboles al lado de la casa.

Это моя квартира.

Aquí está mi apartamento.

Здесь кухня и ванная комната.

Aquí están la cocina y el baño.

Там гостиная и спальня.

Ahí están la sala de estar y el dormitorio.

Входная дверь заперта.

La puerta de la casa está cerrada.

Но окна открыты.

Pero las ventanas están abiertas.

Сегодня жарко.

Hace calor hoy.

Мы идём в гостиную.

Nosotros / nosotras vamos a la sala de estar.

Там стоят диван и кресло.

Hay un sofá y un sillón allí.

Садитесь!

¡Por favor, siéntense / siéntese!

Там стоит мой компьютер.

Mi ordenador / computadora (am.) está allá.

Там стоит моя стерео установка.

Mi equipo de sonido está allí.

Телевизор совершенно новый.

El televisor es completamente nuevo.


18 [dieciocho]

18 [восемнадцать]

Limpieza Doméstica

Уборка дома

Сегодня суббота.

Hoy es sábado.

Сегодня у нас есть время.

Hoy tenemos tiempo.

Сегодня мы убираем квартиру.

Hoy limpiamos el apartamento.

Я убираю в ванной комнате.

Yo limpio el baño.

Мой муж моет машину.

Mi esposo lava el coche / carro (am.).

Дети чистят велосипеды.

Los niños limpian las bicicletas.

Бабушка поливает цветы.

La abuela riega las flores.

Дети убирают детскую комнату.

Los niños ordenan el cuarto de los niños.

Мой муж убирает на своем письменном столе.

Mi esposo ordena su escritorio.

Я загружаю бельё в стиральную машину.

Yo pongo la ropa en la lavadora.

Я вешаю бельё.

Yo tiendo la ropa.

Я глажу бельё.

Yo plancho la ropa.

Окна грязные.

Las ventanas están sucias.

Пол грязный.

El suelo / piso (am.) está sucio.

Посуда грязная.

La vajilla está sucia.

Кто моет окна?

¿Quién limpia las ventanas?

Кто пылесосит?

¿Quién pasa la aspiradora?

Кто моет посуду?

¿Quién lava la vajilla?


19 [девятнадцать]

19 [diecinueve]

На кухне

En la cocina

У тебя новая кухня?

¿Tienes una cocina nueva?

Что ты хочешь сегодня готовить?

¿Qué quieres cocinar hoy?

Ты готовишь на электричестве или на газе? ¿Cocinas en una cocina eléctrica o de gas? Мне порезать лук?

¿Quieres que pique las cebollas?

Мне почистить картошку?

¿Quieres que pele las patatas?

Мне помыть салат?

¿Quieres que lave la lechuga?

Где стаканы?

¿Dónde están los vasos?

Где посуда?

¿Dónde está la vajilla?

Где приборы?

¿Dónde están los cubiertos?

У тебя есть консервный нож?

¿Tienes un abridor de latas?

У тебя есть ключ для октрывания бутылок ? ¿Tienes un abrebotellas? У тебя есть штопор?

¿Tienes un sacacorchos?

Ты варишь суп в этой кастрюле?

¿Estas cocinando la sopa en esta olla?

Ты жаришь рыбу на этой сковородке?

¿Estás friendo el pescado en esta sartén?

Ты поджариваешь овощи на этом гриле?

¿Estás asando los vegetales en esta parrilla?

Я накрываю на стол.

Yo estoy poniendo la mesa.

Вот ножи, вилки и ложки.

Aquí están los cuchillos, los tenedores, y las cucharas.

Вот стаканы, тарелки и салфетки.

Aquí están los vasos, los platos, y las servilletas.


20 [veinte]

20 [двадцать] Лёгкая беседа 1

Располагайтесь!

Pequeñas Conversaciones 1

¡Póngase cómodo!

Чувствуйте себя как дома.

¡Siéntase como en casa!

Что Вы будeте пить?

¿Qué le gustaría tomar?

Вы любите музыку?

¿Le gusta la música?

Я люблю классическую музыку.

Me gusta la música clásica.

Вот тут мои компакт диски.

Aquí están mis CDs.

Вы играете на каком-нибудь инструменте?

¿Toca (usted) algún instrumento musical?

Вот моя гитара.

Aquí está mi guitarra.

Вы любите петь?

¿Le gusta cantar?

У Вас есть дети?

¿Tiene (usted) niños?

У Вас есть собака?

¿Tiene (usted) un perro?

У Вас есть кошка?

¿Tiene (usted) un gato?

Вот мои книги.

Aquí están mis libros.

Сейчас я читаю эту книгу.

En este momento estoy leyendo este libro.

Что Вы любите читать?

¿Qué le gusta leer?

Вы любите ходить на концерт?

¿Le gusta ir a conciertos?

Вы любите ходить в театр?

¿Le gusta ir al teatro?

Вы любите ходить в оперу?

¿Le gusta ir a la ópera?


21 [veintiuno]

21 [двадцать один]

Pequeñas Conversaciones 2

Лёгкая беседа 2

Вы откуда?

¿De dónde es (usted)?

Из Базеля.

De Basilea.

Базель находится в Швейцарии.

Basilea está en Suiza.

Разрешите мне представить Вам господина Мюллера. ¿Me permite presentarle al señor Molinero? Он иностранец.

Él es extranjero.

Он говорит на нескольких языках.

Él habla varios idiomas.

Вы здесь впервые?

¿Es la primera vez que está (usted) aquí?

Нет, я уже был / была здесь в прошлом году.

No, ya estuve aquí el año pasado.

Но только одну неделю.

Pero sólo por una semana.

Как Вам у нас нравится?

¿Le gusta nuestro país / nuestra ciudad?

Очень хорошо. Люди очень приятные.

Sí, mucho. La gente es amable.

И ландшафт мне тоже нравится.

Y el paisaje también me gusta.

Кто Вы по профессии?

¿A qué se dedica (usted)?

Я переводчик. / Я переводчица.

Yo soy traductor.

Я перевожу книги.

Yo traduzco libros.

Вы здесь один / одна?

¿Ha venido (usted) solo / sola?

Нет, моя жена / мой муж тоже здесь.

No, mi esposa / mi marido ha venido conmigo.

А вот там двое моих детей.

Y allí están mis dos hijos.


22 [veintidós]

22 [двадцать два]

Pequeñas Conversaciones 3

Лёгкая беседа 3

Вы курите?

¿Fuma (usted)?

Раньше да.

Antes sí.

Но теперь я больше не курю.

Pero ahora ya no fumo.

Вы не возражаете, если я закурю?

¿Le molesta que fume?

Абсолютно нет.

No, en absoluto.

Мне это не помешает.

No me molesta.

Вы что-нибудь пьёте?

¿Quiere (usted) beber algo?

Коньяк?

¿Un coñac?

Нет, лучше пиво.

No, prefiero una cerveza.

Вы много путешествуете?

¿Viaja (usted) mucho?

Да, в большинстве случаев это деловые поездки.

Sí, por negocios la mayoría de las veces.

Но сейчас мы здесь в отпуске.

Pero ahora estamos aquí de vacaciones.

Какая жара!

¡Qué calor!

Да, сегодня действительно жарко.

Sí, hoy hace realmente mucho calor.

Пойдём на балкон.

Salgamos al balcón.

Завтра здесь будет вечеринка.

Aquí habrá una fiesta mañana.

Вы тоже придёте?

¿Vienen ustedes también?

Да, нас тоже пригласили.

Sí, nosotros / nosotras también estamos invitados / invitadas.


23 [veintitrés]

23 [двадцать три]

Aprendiendo lenguas extranjeras

Изучать иностранные языки

Где Вы выучили испанский?

¿En dónde aprendió (usted) español?

Вы знаете тоже португальский?

¿Puede (usted) también hablar portugués?

Да, и немного итальянский.

Sí, y también puedo hablar un poco de italiano.

По-моему, Вы говорите очень хорошо.

Pienso que (usted) habla muy bien.

Эти языки достаточно похожи.

Los idiomas son bastante parecidos.

Я их хорошо понимаю.

Yo puedo entenderlos bien.

Но говорить и писать сложно.

Pero es difícil hablarlos y escribirlos.

Я еще делаю много ошибок.

Aún cometo muchos errores.

Поправляйте меня, пожалуйста каждый раз .

Por favor, corríjame siempre.

Ваше произношение достаточно хорошее.

Su pronunciación es muy buena.

У Вас небольшой акцент.

(Usted) tiene un poco de acento.

Можно услышать откуда Вы родом.

Uno puede deducir de dónde viene (usted).

Какой язык Ваш родной?

¿Cuál es su lengua materna?

Вы ходите на языковые курсы?

¿Está (usted) tomando un curso de idiomas?

Каким учебником Вы пользуетесь?

¿Qué materiales de aprendizaje utiliza (usted)?

В данный момент я не знаю, как он называется.

En este momento no sé cómo se llama.

Я не могу вспомнить название.

El título no me viene a la cabeza.

Я это забыл.

(Yo) lo he olvidado.


24 [veinticuatro]

24 [двадцать четыре]

Compromiso / Cita

Встреча

Ты опоздал на автобус?

¿Has perdido el autobús? / ¿Te dejó el autobús (am.)?

Я тебя полчаса ждал / ждала.

Te esperé por media hora.

У тебя нет с собой мобильника?

¿No tienes móvil / celular (am.)?

В следующий раз будь пунктуальным/ ой.

¡Sé puntual la próxima vez!

В следующий раз возьми такси!

¡Toma un taxi la próxima vez!

В следующий раз возьми с собой зонт!

¡La próxima vez lleva un paraguas contigo!

Завтра я свободен / свободна.

Mañana tengo el día libre.

Давай завтра встретимся?

¿Quieres que nos encontremos mañana?

Сожалею, но завтра я не могу.

Lo siento, pero no podré mañana.

У тебя есть планы на эти выходные?

¿Ya tienes algún plan para este fin de semana?

Или ты уже с кем-то договорился/ась?

¿O ya te comprometiste para algo?

(Yo) sugiero que nos encontremos durante el fin de Я предлагаю встретиться на выходных. semana. Может организуем пикник?

¿Quieres que hagamos un picnic?

Может поедем на пляж?

¿Quieres que vayamos a la playa?

Может поедем в горы?

¿Quieres que vayamos a la montaña?

Я встречу тебя у офиса.

Te recojo en tu oficina.

Я встречу тебя у дома.

Te recojo en tu casa.

Я встречу тебя на автобусной остановке.

Te recojo en la parada de autobús.


25 [двадцать пять]

25 [veinticinco]

В городе

En la ciudad

Мне нужно на вокзал.

Me gustaría ir a la estación.

Мне нужно в аэропорт.

Me gustaría ir al aeropuerto.

Мне нужно в центр города.

Me gustaría ir al centro de la ciudad.

Как мне попасть на вокзал?

¿Cómo se va a la estación?

Как мне попасть в аэропорт?

¿Cómo se va al aeropuerto?

Как мне попасть в центр города?

¿Cómo se va al centro de la ciudad?

Мне нужно такси.

Yo necesito un taxi.

Мне нужна карта города.

Yo necesito un plano de la ciudad.

Мне нужна гостиница.

Yo necesito un hotel.

Я хотел бы / хотела бы взять машину на прокат.

Me gustaría alquilar un coche.

Вот моя кредитная карточка.

Aquí tiene mi tarjeta de crédito.

Вот мои водительские права.

Aquí tiene mi permiso de conducir.

Что можно увидеть в городе?

¿Qué hay para ver en la ciudad?

Идите в старый город.

Vaya al casco antiguo de la ciudad.

Совершите обзорную экскурсию по городу.

Dé una vuelta por la ciudad.

Сходите в порт.

Vaya al puerto.

Съездите на экскурсию по порту.

Hágale una visita al puerto.

Какие достопримечательности есть кроме того?

¿Qué otros lugares de interés hay además de éstos?


26 [двадцать шесть]

26 [veintiséis]

На природе

En la naturaleza

Ты видишь вот ту башню?

¿Ves aquella torre allá?

Ты видишь вот ту гору?

¿Ves aquella montaña allá?

Ты видишь вот ту деревню?

¿Ves aquel pueblo allá?

Ты видишь вот ту речку?

¿Ves aquel río allá?

Ты видишь вот тот мост?

¿Ves aquel puente allá?

Ты видишь вот то озеро?

¿Ves aquel lago allá?

Эта птица мне нравится.

Ese pájaro me gusta.

Это дерево мне нравится.

Ese árbol me gusta.

Этот камень мне нравится.

Esta piedra me gusta.

Этот парк мне нравится.

Ese parque me gusta.

Этот сад мне нравится.

Ese jardín me gusta.

Этот цветок мне нравится.

Esta flor me gusta.

По-моему, это красиво.

(Eso) me parece bonito.

По-моему, это интересно.

(Eso) me parece interesante.

По-моему, это чудесно.

(Eso) me parece precioso.

По-моему, это уродливо.

(Eso) me parece feo.

По-моему, это скучно.

(Eso) me parece aburrido.

По-моему, это кошмарно.

(Eso) me parece terrible.


27 [двадцать семь]

27 [veintisiete]

В гостинице – Прибытие

En el hotel – Llegada

У Вас есть свободный номер?

¿Tiene (usted) una habitación libre?

Я забронировал / забронировала номер.

He reservado una habitación.

Моя фамилия Мюллер.

Mi nombre es Molinero.

Мне нужен одноместный номер.

Necesito una habitación individual.

Мне нужен двухместный номер.

Necesito una habitación doble.

Сколько стоит одна ночь в этом номере?

¿Cuánto vale la habitación por noche?

Я хотел бы / хотела бы номер с ванной.

Quisiera una habitación con baño.

Я хотел бы / хотела бы номер с душем.

Quisiera una habitación con ducha.

Можно мне посмотреть номер?

¿Puedo ver la habitación?

Здесь есть гараж?

¿Hay garaje aquí?

Здесь есть сейф?

¿Hay caja fuerte aquí?

Здесь есть факс?

¿Hay fax aquí?

Хорошо, я беру этот номер.

De acuerdo, cogeré la habitación.

Вот ключи.

Aquí tiene las llaves.

Вот мой багаж.

Éste es mi equipaje.

В каком часу подают завтрак?

¿A qué hora es el desayuno?

В каком часу подают обед?

¿A qué hora es el almuerzo / la comida?

В каком часу подают ужин?

¿A qué hora es la cena?


28 [двадцать восемь]

28 [veintiocho]

В гостинице – Жалобы

En el hotel – Quejas

Душ не работает.

La ducha no funciona.

Нет тёплой воды.

No hay agua caliente.

Могли бы Вы это отремонтировать?

¿Podría (usted) arreglarlo / hacer que lo arreglen?

В номере нет телефона.

No hay teléfono en la habitación.

В номере нет телевизора.

No hay televisión en la habitación.

В номере нет балкона.

La habitación no tiene balcón.

В номере очень шумно.

La habitación es demasiado ruidosa.

Номер очень маленький.

La habitación es demasiado pequeña.

Номер слишком тёмный.

La habitación es demasiado oscura.

Отопление не работает.

La calefacción no funciona.

Кондиционер не работает.

El aire acondicionado no funciona.

Телевизор сломан.

El televisor no funciona.

Это мне не нравится.

(Eso) no me gusta.

Это слишком дорого для меня.

(Eso) es demasiado caro.

У Вас есть что-нибудь подешевле?

¿Tiene (usted) algo más barato?

Здесь есть рядом молодёжная туристическая база?

¿Hay algún albergue juvenil por aquí?

Здесь есть рядом пансион?

¿Hay alguna pensión cerca de aquí?

Здесь есть рядом ресторан?

¿Hay algún restaurante por aquí?


29 [veintinueve]

29 [двадцать девять]

En el restaurante 1

В ресторане 1

Этот столик свободен?

¿Está libre esta mesa?

Я хотел бы / хотела бы посмотреть меню, пожалуйста.

Querría la carta, por favor.

Что Вы можете посоветовать?

¿Qué me recomienda (usted)?

Я хотел бы / хотела бы пива.

Me gustaría una cerveza.

Я хотел бы / хотела бы минеральной воды.

Me gustaría un agua mineral.

Я хотел бы / хотела бы апельсинового сока.

Me gustaría un zumo de naranja.

Я хотел бы / хотела бы кофе.

Me gustaría un café.

Я хотел бы / хотела бы кофе с молоком.

Me gustaría un café con leche.

С сахаром, пожалуйста.

Con azúcar, por favor.

Я хотел бы / хотела бы чашку чая.

Querría un té.

Я хотел бы / хотела бы чашку чая с лимоном. Я хотел бы / хотела бы чашку чая с молоком.

Querría un té con limón. Querría un té con leche.

У Вас есть сигареты?

¿Tiene (usted) cigarrillos?

У Вас есть пепельница?

¿Tiene (usted) un cenicero?

Можно прикурить?

¿Tiene (usted) un encendedor?

У меня нет вилки.

Me falta un tenedor.

У меня нет ножа.

Me falta un cuchillo.

У меня нет ложки.

Me falta una cuchara.


30 [treinta]

30 [тридцать]

En el restaurante 2

В ресторане 2

Один яблочный сок, пожалуйста.

Un zumo de manzana, por favor.

Один лимонад, пожалуйста.

Una limonada, por favor.

Один томатный сок, пожалуйста.

Un zumo de tomate, por favor.

Я хотел бы / хотела бы бокал красного вина.

Me gustaría una copa de vino tinto.

Я хотел бы / хотела бы бокал белого вина.

Me gustaría una copa de vino blanco.

Я хотел бы / хотела бы бутылку шампанского.

Me gustaría una botella de champán.

Ты любишь рыбу?

¿Te gusta el pescado?

Ты любишь говядину?

¿Te gusta la carne de ternera?

Ты любишь свинину?

¿Te gusta la carne de cerdo?

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь без мяса.

Querría algo sin carne.

Я хотел бы / хотела бы овощную тарелку.

Querría un plato de verduras.

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь на скорую руку. Querría algo que no tarde mucho. Вы хотели бы это с рисом?

¿Lo querría (usted) con arroz?

Вы хотели бы это с вермишелью?

¿Lo querría (usted) con pasta / fideos?

Вы хотели бы это с картофелем?

¿Lo querría (usted) con patatas?

Мне это не нравится.

(Eso) no me gusta.

Еда холодная.

La comida está fría.

Я этого не заказывал / не заказывала.

Eso no lo he pedido.


31 [treinta y uno]

31 [тридцать один]

En el restaurante 3

В ресторане 3

Я хотел бы / хотела бы закуску.

Querría un entrante.

Я хотел бы / хотела бы салат.

Querría una ensalada.

Я хотел бы / хотела бы суп.

Querría una sopa.

Я хотел бы / хотела бы десерт.

Querría algo de postre.

Я хотел бы / хотела бы мороженое со сливками. Querría un helado con nata. Я хотел бы / хотела бы фрукты или сыр.

Querría fruta o queso.

Мы хотели бы позавтракать.

Nosotros / nosotras querríamos desayunar.

Мы хотели бы пообедать.

Nosotros / nosotras querríamos comer / almorzar.

Мы хотели бы поужинать.

Nosotros / nosotras querríamos cenar.

Что бы Вы хотели на завтрак?

¿Qué desea / querría (usted) desayunar?

Булочки с джемом и мёдом?

¿Panecillos con mermelada y miel?

Тост с колбасой и сыром?

¿Tostadas con salchicha y queso?

Варёное яйцо?

¿Un huevo cocido / hervido?

Яичницу-глазунью?

¿Un huevo frito?

Омлет?

¿Una tortilla francesa?

И ещё один йогурт, пожалуйста.

Tráigame otro yogur, por favor.

И ещё соль и перец, пожалуйста.

Tráigame más sal y pimienta, por favor.

Ещё один стакан воды, пожалуйста.

Tráigame otro vaso de agua, por favor.


32 [тридцать два] В ресторане 4

Одну порцию картофеля фри с кетчупом.

32 [treinta y dos] En el restaurante 4

Una ración de patatas fritas con ketchup.

И две порции с майонезом.

Y dos con mayonesa.

И три порции жареных сосисок с горчицей.

Y tres raciones de salchichas con mostaza.

Какие овощи у Вас есть?

¿Qué verduras tiene (usted)?

У Вас есть фасоль?

¿Tiene (usted) habichuelas / frijoles (am.)?

У Вас есть цветная капуста?

¿Tiene (usted) coliflor?

Я люблю кукурузу.

Me gusta el maíz.

Я люблю огурцы.

Me gusta el pepino.

Я люблю помидоры.

Me gusta el tomate.

Вы тоже любите зелёный лук?

¿Le gusta también comer puerro?

Вы тоже любите квашеную капусту?

¿Le gusta también comer la col fermentada?

Вы тоже любите чечевицу?

¿Le gusta también comer lentejas?

Ты тоже любишь морковь?

¿Te gusta también comer zanahoria?

Ты тоже любишь брокколи?

¿Te gusta también comer brócoli?

Ты тоже любишь сладкий перец?

¿Te gusta también comer pimientos?

Я не люблю лук.

No me gusta la cebolla.

Я не люблю оливки.

No me gustan las aceitunas.

Я не люблю грибы.

No me gustan las setas.


33 [тридцать три] На вокзале

Когда отправляется следующий поезд до Берлина?

33 [treinta y tres] En la estación de tren

¿Cuándo sale el próximo tren para Berlín?

Когда отправляется следующий поезд до Парижа?

¿Cuándo sale el próximo tren para París?

Когда отправляется следующий поезд до Лондона?

¿Cuándo sale el próximo tren para Londres?

Во сколько отправляется поезд до Варшавы?

¿A qué hora sale el tren que va a Varsovia?

Во сколько отправляется поезд до Стокгольма? Во сколько отправляется поезд до Будапешта?

¿A qué hora sale el tren que va a Estocolmo? ¿A qué hora sale el tren que va a Budapest?

Я хотел бы / хотела бы один билет до Мадрида.

Querría un billete a Madrid.

Я хотел бы / хотела бы один билет до Праги. Я хотел бы / хотела бы один билет до Берна.

Querría un billete a Praga. Querría un billete a Berna.

Когда прибывает поезд в Вену? Когда прибывает поезд в Москву?

¿A qué hora llega el tren a Viena? ¿A qué hora llega el tren a Moscú?

Когда поезд прибывает в Амстердам?

¿A qué hora llega el tren a Ámsterdam?

Мне надо будет пересаживаться?

¿Debo cambiar de tren?

С какого пути отправляется поезд?

¿De qué vía sale el tren?

В этом поезде есть спальные вагоны?

¿Tiene coche-cama el tren?

Я хотел бы / хотела бы билет только в одну сторону, до Брюсселя.

Querría un billete sólo de ida a Bruselas.

Я хотел бы / хотела бы обратный билет из Копенгагена. Сколько стоит место в спальном вагоне?

Querría un billete de ida y vuelta a Copenhague. ¿Cuánto vale una plaza en el cochecama?


34 [treinta y cuatro]

34 [тридцать четыре] В поезде

En el tren

Это поезд до Берлина?

¿Es éste el tren que va a Berlín?

Когда этот поезд отправляется?

¿Cuándo sale el tren?

Когда этот поезд прибывает в Берлин? ¿Cuándo llega el tren a Berlín? Извините, разрешите пройти?

¿Disculpe, me deja pasar?

По-моему, это моё место.

Creo que éste es mi asiento.

По-моему, вы сидите на моём месте.

Creo que (usted) está sentado en mi asiento.

Где спальный вагон?

¿Dónde está el coche-cama?

Спальный вагон в конце поезда.

El coche-cama está al final del tren.

А где вагон-ресторан? – В голове поезда.

¿Y dónde está el vagón-restaurante? – Al principio.

Можно я буду спать на нижней полке?

¿Puedo dormir abajo?

Можно я буду спать на средней полке? ¿Puedo dormir en medio? Можно я буду спать на верхней полке? ¿Puedo dormir arriba? Когда мы будем на границе?

¿Cuándo llegamos a la frontera?

Как долго поезд идёт до Берлина?

¿Cuánto dura el viaje a Berlín?

Поезд опаздывает?

¿Lleva el tren retraso?

У Вас есть что-нибудь почитать?

¿Tiene (usted) algo para leer?

Здесь можно что-нибудь поесть и попить?

¿Se puede comprar algo para comer y beber aquí?

Разбудите меня, пожалуйста, в семь часов.

¿Podría (usted) despertarme a las 7:00 de la mañana, por favor?


35 [treinta y cinco]

35 [тридцать пять] В аэропорту

Я хотел бы / хотела бы забронировать рейс до Афин. Это прямой рейс? Некурящее место у окна, пожалуйста.

En el aeropuerto

Querría hacer una reserva de avión para Atenas. ¿Es un vuelo directo? En la ventana y para no fumadores, por favor.

Я хотел бы / хотела бы подтвердить мою бронь. Querría confirmar mi reserva. Я хотел бы / хотела бы аннулировать мою бронь. Я хотел бы / хотела бы изменить мою бронь.

Querría anular mi reserva. Querría cambiar mi reserva.

Когда вылетает следующий самолёт в Рим?

¿Cuándo sale el próximo vuelo para Roma?

Там ещё есть два свободных места?

¿Quedan dos plazas libres?

Нет, у нас есть только одно свободное место.

No, sólo queda una plaza libre.

Когда мы приземляемся?

¿Cuándo aterrizamos?

Когда мы прибудем?

¿Cuándo llegamos?

Когда отправляется автобус в центр города?

¿Cuándo sale el autobús que va al centro de la ciudad?

Это Ваш чемодан?

¿Es ésta su maleta?

Это Ваша сумка?

¿Es ésta su bolsa?

Это Ваш багаж?

¿Es éste su equipaje?

Сколько багажа я могу взять с собой?

¿Cuánto equipaje puedo llevar?

Двадцать килограмм.

Veinte kilos.

Что? Только двадцать килограмм?

¿Cómo? ¿Sólo veinte kilos?


36 [тридцать шесть]

36 [treinta y seis]

Общественный транспорт

Transporte Público

Где автобусная остановка?

¿Dónde está la parada del autobús?

Какой автобус идёт в центр?

¿Qué autobús va al centro?

Какая линия мне нужна?

¿Qué línea tengo que coger?

Мне надо пересаживаться?

¿Debo hacer trasbordo / cambiar de autobús?

Где мне надо пересаживаться?

¿Dónde debo hacer trasbordo / cambiar?

Сколько стоит один билет?

¿Cuánto vale un billete?

Сколько остановок до центра?

¿Cuántas paradas hay hasta el centro?

Вам нужно выходить здесь.

Tiene (usted) que bajar aquí.

Вы должны выходить сзади.

Tiene (usted) que bajar por detrás.

Следующий поезд метро придёт через 5 минут.

El próximo metro pasa dentro de 5 minutos.

Следующий трамвай придёт через 10 минут.

El próximo tranvía pasa dentro de 10 minutos.

Следующий автобус придёт через 15 минут.

El próximo autobús pasa dentro de 15 minutos.

Когда уходит последний поезд метро?

¿A qué hora pasa el último metro?

Когда уходит последний трамвай?

¿A qué hora pasa el último tranvía?

Когда уходит последний автобус?

¿A qué hora pasa el último autobús?

У Вас есть билет?

¿Tiene (usted) billete?

Билет? – Нет, у меня его нет.

¿Billete? – No, no tengo billete.

Тогда Вам придётся платить штраф.

Pues tendrá (usted) que pagar una multa.


37 [treinta y siete]

37 [тридцать семь] В дороге

Он едет на мотоцикле.

En el camino

Él va en moto.

Он едет на велосипеде.

Él va en bicicleta.

Он идёт пешком.

Él va a pie / andando.

Он плывёт на пароходе.

Él va en barco.

Он плывёт на лодке.

Él va en barca.

Он плывёт.

Él va nadando.

Здесь опасно?

¿Es peligrosa esta zona?

Одному путешествовать опасно?

¿Es peligroso hacer autostop solo?

Ночью опасно ходить гулять?

¿Es peligroso ir a pasear de noche?

Мы заблудились.

Nos hemos perdido.

Мы пошли не туда.

Vamos por el camino equivocado.

Надо разворачиваться.

Tenemos que dar la vuelta.

Где здесь можно припарковаться?

¿Dónde se puede aparcar por aquí?

Здесь есть автостоянка?

¿Hay un aparcamiento por aquí? ¿Por cuánto tiempo podemos tener el coche aparcado aquí?

Как долго здесь можно стоять?

Вы катаетесь на лыжах?

¿Esquía (usted)?

Вы пользуетесь подъёмником, чтобы подняться ¿Sube (usted) con el telesilla? наверх? Здесь можно взять лыжи на прокат?

¿Se pueden alquilar esquís aquí?


38 [treinta y ocho]

38 [тридцать восемь] В такси

En el taxi

Вызовете, пожалуйста, такси.

Pida (usted) un taxi, por favor.

Сколько будет стоить до вокзала?

¿Cuánto vale ir hasta la estación?

Сколько будет стоить до аэропорта?

¿Cuánto vale ir hasta el aeropuerto?

Прямо, пожалуйста.

Vaya recto, por favor.

Здесь на право, пожалуйста.

Aquí a la derecha, por favor.

Вот на том углу, пожалуйста, налево.

Allí, en la esquina, a la izquierda, por favor.

Я тороплюсь.

Tengo prisa.

У меня достаточно времени.

Tengo tiempo.

Пожалуйста, ведите по-медленнее.

Vaya (usted) más despacio, por favor.

Остановитесь, пожалуйста, здесь.

Pare (usted) aquí, por favor.

Пожалуйста, подождите чуть-чуть.

Espere (usted) un momento, por favor.

Я скоро вернусь.

Vuelvo enseguida.

Выпишите мне, пожалуйста, счёт.

Hágame (usted) un recibo, por favor.

У меня нет мелочи.

No tengo dinero suelto.

Правильно, сдачу оставьте себе.

Está bien así, quédese con el cambio.

Отвезите меня по этому адресу.

Lléveme a esta dirección.

Отвезите меня к моей гостинице.

Lléveme a mi hotel.

Отвезите меня на пляж.

Lléveme a la playa.


39 [treinta y nueve]

39 [тридцать девять] Поломка машины

Averías en el coche

Где тут ближайшая заправка?

¿Dónde está la próxima gasolinera?

У меня пробито колесо.

Tengo una rueda pinchada.

Вы можете поменять колесо?

¿Puede (usted) cambiar la rueda?

Мне нужны несколько литров дизельного топлива.

Necesito un par de litros de gasóleo.

Я меня кончился бензин.

Me he quedado sin gasolina.

У Вас есть запасная канистра?

¿Tiene (usted) un bidón de reserva?

Откуда я могу позвонить?

¿Desde dónde puedo llamar (por teléfono)?

Мне нужен эвакуатор.

Necesito una grúa.

Я ищу автомастерскую.

Busco un taller mecánico.

Случилась авария.

Ha habido un accidente.

Где тут ближайший телефон?

¿Dónde está el teléfono más cercano?

У Вас есть с собой мобильник?

¿Tiene (usted) un (teléfono) móvil?

Нам нужна помощь.

Necesitamos ayuda.

Вызовите врача!

¡Llame (usted) a un médico!

Вызовите полицию!

¡Llame (usted) a la policía!

Ваши документы, пожалуйста.

Su documentación, por favor.

Ваши права, пожалуйста.

Su permiso de conducir, por favor.

Ваш техпаспорт, пожалуйста.

Su permiso de circulación, por favor.


40 [cuarenta]

40 [сорок]

Preguntando por el camino

Спрашивать дорогу

Извините, пожалуйста!

¡Disculpe!

Вы можете мне помочь?

¿Me puede ayudar?

Где здесь хороший ресторан?

¿Dónde hay un buen restaurante por aquí?

Идите налево, за угол.

Gire (usted) a la izquierda en la esquina.

Потом пройдите немного прямо.

Siga entonces derecho un trecho.

Потом пройдите сто метров направо.

Después vaya a la derecha por cien metros.

Вы также можете сесть на автобус.

(Usted) también puede tomar el autobús.

Вы также можете сесть на трамвай.

(Usted) también puede tomar el tranvía.

Вы также можете просто ехать за мной следом .

(Usted) también puede simplemente conducir / manejar (am.) detrás de mí.

Как мне попасть на футбольный стадион?

¿Cómo hago para llegar al estadio de fútbol?

Перейдите через мост!

¡Cruce el puente!

Езжайте через туннель!

¡Pase el túnel!

Езжайте до третьего светофора.

Conduzca / Maneje (am.) hasta que llegue al tercer semáforo.

После этого поверните направо при первой возможности.

Después tuerza en la primera calle a la derecha.

Потом езжайте прямо через следующий перекрёсток.

Después conduzca / maneje (am.) recto pasando el próximo cruce.

Извините, как мне попасть в аэропорт.

¿Disculpe, cómo hago para llegar al aeropuerto?

Лучше сядьте на метро.

Mejor tome (usted) el metro.

Езжайте до конечной станции.

Simplemente vaya hasta la última estación.


41 [сорок один] Ориентация

41 [cuarenta y uno] Orientación

Где тут туристическое бюро?

¿Dónde está la Oficina de Turismo?

У Вас не найдётся для меня карты города?

¿Tiene (usted) un plano de la ciudad para mí?

Здесь можно забронировать номер в гостинице?

¿Puedo hacer una reserva de hotel aquí?

Где старый город?

¿Dónde está el casco antiguo?

Где собор?

¿Dónde está la catedral?

Где музей?

¿Dónde está el museo?

Где можно купить почтовые марки?

¿Dónde se pueden comprar sellos?

Где можно купить цветы?

¿Dónde se pueden comprar flores?

Где можно купить проездные билеты?

¿Dónde se pueden comprar billetes?

Где порт?

¿Dónde está el puerto?

Где рынок? Где замок?

¿Dónde está el mercado? ¿Dónde está el castillo?

Когда начинается экскурсия?

¿Cuándo empieza la visita guiada?

Когда заканчивается экскурсия?

¿Cuándo acaba la visita guiada?

Какова продолжительность экскурсии?

¿Cuánto tiempo dura la visita guiada?

Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки. Quisiera un guía que hable alemán. Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего поитальянски.

Quisiera un guía que hable italiano.

Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего пофранцузски.

Quisiera un guía que hable francés.


42 [cuarenta y dos]

42 [сорок два] Экскурсия по городу

Una visita por la ciudad

Рынок работает по воскресеньям?

¿Está abierto el mercado los domingos?

Ярмарка работает по понедельникам?

¿Está abierta la feria los lunes?

Выставка работает по вторникам?

¿Está abierta la exposición los martes?

Зоопарк работает в среду?

¿Está abierto el zoológico los miércoles?

Музей по четвергам открыт?

¿Está abierto el museo los jueves?

Галерея открыта по пятницам?

¿Está abierta la galería los viernes?

Фотографировать можно?

¿Se pueden tomar fotos?

Вход платный?

¿Hay que pagar entrada?

Сколько стоит вход?

¿Cuánto vale la entrada?

Для групп есть скидка?

¿Hay descuento para grupos?

Для детей есть скидка?

¿Hay descuento para niños?

Для студентов есть скидка?

¿Hay descuento para estudiantes?

Что это за здание?

¿Qué tipo de edificio es éste?

Сколько этому зданию лет?

¿De hace cuánto es este edificio?

Кто построил это здание?

¿Quién construyó este edificio?

Я интересуюсь архитектурой.

Me interesa la arquitectura.

Я интересуюсь искусством.

Me interesa el arte.

Я интересуюсь живописью.

Me interesa la pintura.


43 [cuarenta y tres]

43 [сорок три] В зоопарке

Зоопарк вот там.

En el zoológico

Ahí está el zoológico.

Вот там жирафы.

Ahí están las jirafas.

Где медведи?

¿Dónde están los osos?

Где слоны?

¿Dónde están los elefantes?

Где змеи?

¿Dónde están las serpientes?

Где львы?

¿Dónde están los leones?

У меня есть фотоаппарат.

(Yo) tengo una cámara fotográfica.

У меня есть видеокамера.

(Yo) tengo también una videocámara.

Где батарейка?

¿Dónde están las pilas / baterías?

Где пингвины?

¿Dónde están los pingüinos?

Где кенгуру?

¿Dónde están los canguros?

Где носороги?

¿Dónde están los rinocerontes?

Где здесь туалет?

¿Dónde está el lavabo?

Там кафе.

Ahí hay una cafetería.

Там ресторан.

Ahí hay un restaurante.

Где верблюды?

¿Dónde están los camellos?

Где гориллы и зебры?

¿Dónde están los gorilas y las cebras?

Где тигры и крокодилы?

¿Dónde están los tigres y cocodrilos?


44 [сорок четыре] Вечернее времяпровождение

44 [cuarenta y cuatro] Salir por la noche

Здесь есть дискотека?

¿Hay alguna discoteca por aquí?

Здесь есть ночной клуб?

¿Hay algún club nocturno por aquí?

Здесь есть бар?

¿Hay algún bar por aquí?

Что идёт сегодня вечером в театре?

¿Qué hay esta noche en el teatro?

Что идёт сегодня вечером в кино? Что сегодня вечером показывают по телевизору?

¿Qué ponen esta noche en el cine? ¿Qué echan esta noche por televisión?

Билеты в театр ещё есть? Билеты в кино ещё есть?

¿Aún hay entradas para el teatro? ¿Aún hay entradas para el cine?

Билеты на футбол ещё есть?

¿Aún hay entradas para el partido de fútbol?

Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем сзади.

Querría sentarme atrás del todo.

Я хотел бы / хотела бы сидеть где-нибудь посередине.

Querría sentarme por el centro.

Я хотел бы / хотела бы сидеть совсем впереди.

Querría sentarme delante del todo.

Не могли бы Вы мне что-нибудь посоветовать?

¿Qué me puede recomendar (usted)?

Когда начинается представление? Вы можете достать мне билет?

¿Cuándo empieza la sesión? ¿Puede conseguirme (usted) una entrada?

Здесь недалеко есть площадка для гольфа? Здесь недалеко есть теннисный корт?

¿Hay algún campo de golf por aquí? ¿Hay algún campo de tenis por aquí?

Здесь недалеко есть крытый бассейн?

¿Hay alguna piscina cubierta por aquí?


45 [cuarenta y cinco]

45 [сорок пять] В кино

Мы хотим в кино.

En el cine

(Nosotros / nosotras) queremos ir al cine.

Сегодня идёт хороший фильм.

Ponen una buena película hoy.

Этот фильм совершенно новый.

La película es completamente nueva.

Где касса?

¿Dónde está la caja?

Свободные места ещё есть?

¿Aún hay asientos disponibles?

Сколько стоят входные билеты?

¿Cuánto cuestan las entradas?

Когда начинается сеанс?

¿Cuándo comienza la sesión?

Как долго идёт этот фильм?

¿Cuánto dura la película?

Можно забронировать билеты?

¿Se pueden reservar entradas / boletos (am.)?

Я хотел бы / хотела бы сидеть сзади.

Querría sentarme detrás.

Я хотел бы / хотела бы сидеть впереди.

Querría sentarme delante.

Я хотел бы / хотела бы сидеть посередине.

Querría sentarme en el medio.

Фильм был захватывающий.

La película fue emocionante.

Фильм был нескучный.

La película no fue aburrida.

Но книга по фильму была лучше.

Pero el libro en el que se basa la película era mejor.

Музыка была хорошая?

¿Cómo fue la música?

Как насчёт актёров?

¿Cómo fueron los actores?

Там были английские субтитры?

¿Había subtítulos en inglés?


46 [cuarenta y seis]

46 [сорок шесть] На дискотеке

En la discoteca

Это место свободно?

¿Está libre esta silla?

Разрешите сесть рядом с Вами?

¿Puedo sentarme en su mesa?

С удовольствием.

Por supuesto.

Как Вам нравится музыка?

¿Qué le parece la música?

Несколько громковата.

Un poco demasiado alta.

Но группа играет довольно хорошо.

Pero el grupo toca muy bien.

Вы здесь часто бываете?

¿Viene (usted) mucho por aquí?

Нет, это первый раз.

No, ésta es la primera vez.

Я здесь ещё никогда не был / не была.

Yo nunca había estado aquí antes.

Вы танцуете?

¿Baila?

Может быть позже.

Tal vez más tarde.

Я не очень хорошо танцую.

No bailo muy bien.

Это очень просто.

Es muy fácil.

Я Вам покажу.

Yo le enseño.

Нет, лучше в другой раз.

No, mejor en otra ocasión.

Вы кого-то ждёте?

¿Espera (usted) a alguien?

Да, моего друга.

Sí, a mi novio.

А вот и он!

¡Ya está aquí!


47 [cuarenta y siete]

47 [сорок семь] Подготовка к поездке

Preparando un viaje

Ты должен упакова��ь наш чемодан!

¡(Tú) tienes que hacer nuestra maleta!

Ничего не забудь!

¡No puedes olvidarte de nada!

Тебе нужен большой чемодан!

¡(Tú) necesitas una maleta grande!

Не забудь заграничный паспорт.

¡No olvides tu pasaporte!

Не забудь билет на самолёт.

¡No olvides tu billete / pasaje (am.)!

Не забудь дорожные чеки.

¡No olvides tus cheques de viaje!

Возьми с собой крем от солнца.

Lleva crema solar (contigo).

Возьми с собой солнечные очки.

Lleva las gafas de sol (contigo).

Возьми с собой шляпу от солнца.

Lleva el sombrero (contigo).

Не возьмешь ли ты c собой карту?

¿Quieres llevar un mapa de carreteras?

Не возьмешь ли ты с собой путеводитель?

¿Quieres llevar una guía de viaje?

Не возьмешь ли ты с собой зонт?

¿Quieres llevar un paraguas?

Не забудь брюки, рубашки, носки.

Que no se te olviden los pantalones, las camisas, los calcetines.

Не забудь галстуки, ремни, блейзеры.

Que no se te olviden las corbatas, los cinturones, las americanas.

Не забудь пижамы, ночные рубашки и футболки.

Que no se te olviden los pijamas, los camisones y las camisetas.

Тебе нужны ботинки, сандалии и сапоги.

(Tú) necesitas zapatos, sandalias y botas.

Тебе нужны носовые платки, мыло и маникюрные ножницы.

(Tú) necesitas pañuelos, jabón y unas tijeras de manicura.

Тебе нужна расчёска, зубная щётка и зубная паста.

(Tú) necesitas un peine, un cepillo de dientes y pasta de dientes.


48 [cuarenta y ocho]

48 [сорок восемь] В отпуске

Actividades vacacionales

Пляж чистый?

¿Está limpia la playa?

Там можно купаться?

¿Se puede uno bañar (allí)?

Там не опасно купаться?

¿No es peligroso bañarse (allí)?

Можно здесь взять на прокат зонт от солнца?

¿Se pueden alquilar sombrillas aquí?

Можно здесь взять на прокат шезлонг?

¿Se pueden alquilar tumbonas aquí?

Можно здесь взять на прокат лодку?

¿Se pueden alquilar barcas aquí?

Я хотел бы / хотела бы заняться сёрфингом.

Me gustaría hacer surf.

Я хотел бы / хотела бы понырять.

Me gustaría bucear.

Я хотел бы / хотела бы покататься на водных лыжах. Me gustaría hacer esquí acuático. Можно взять на прокат доску для сёрфинга?

¿Se pueden alquilar tablas de surf?

Можно взять на прокат снаряжение для дайвинга?

¿Se pueden alquilar equipos de buceo?

Можно взять на прокат водные лыжи?

¿Se pueden alquilar esquís acuáticos?

Я только начинающий / начинающая.

Soy principiante.

Я не совсем новичок.

Tengo un nivel intermedio.

Я с этим хорошо знаком / знакома.

Tengo un buen nivel.

Где лыжный подъёмник?

¿Dónde está el telesilla?

А лыжи-то у тебя с собой есть?

¿Tienes los esquís aquí?

А лыжные ботинки-то у тебя с собой есть?

¿Tienes las botas de esquí aquí?


49 [cuarenta y nueve]

49 [сорок девять] Спорт

Deporte

Ты занимаешься спортом?

¿Haces deporte?

Да, мне нужно двигаться.

Si, necesito estar en movimiento.

Я хожу в спортивную секцию.

(Yo) voy a un club deportivo.

Мы играем в футбол.

(Nosotros / nosotras) jugamos al fútbol.

Иногда мы плаваем.

A veces (nosotros / nosotras) nadamos.

Или мы катаемся на велосипеде.

O montamos en bicicleta.

В нашем городе есть футбольный стадион.

Hay un estadio de fútbol en nuestra ciudad.

Есть так же бассейн с сауной.

También hay una piscina con sauna.

И площадка для гольфа тоже есть.

Y hay un campo de golf.

Что показывают по телевизору?

¿Qué hay en la televisión?

Как раз идёт футбольный матч.

En este momento hay un partido de fútbol.

Немцы играют с англичанами.

El equipo alemán está jugando contra el inglés.

Кто выигрывает?

¿Quién está ganando?

Понятия не имею.

No tengo ni idea.

Пока ничья.

En este momento están empatados.

Судья из Бельгии.

El árbitro es de Bélgica.

Сейчас будет одиннадцатиметровый штрафной.

Ahora hay un penalti.

Гол! Один – ноль!

¡Gol! ¡Uno a cero!


50 [пятьдесят]

50 [cincuenta]

В бассейне

En la piscina

Сегодня жарко.

Hace calor hoy.

Пойдём в бассейн?

¿Vamos a la piscina?

У тебя есть настроение пойти поплавать?

¿Tienes ganas de ir a nadar?

У тебя есть полотенце?

¿Tienes una toalla?

У тебя есть плавки?

¿Tienes un bañador?

У тебя есть купальник?

¿Tienes un traje de baño?

Ты умеешь плавать?

¿(Tú) sabes nadar?

Ты умеешь нырять?

¿(Tú) sabes bucear?

Ты умеешь прыгать в воду?

¿(Tú) sabes lanzarte al agua?

Где душ?

¿Dónde está la ducha?

Где раздевалка?

¿Dónde está el vestuario?

Где очки для плавания?

¿Dónde están las gafas / los lentes (am.) de natación?

Здесь глубоко?

¿Es el agua profunda?

Вода чистая?

¿Está limpia el agua?

Вода тёплая?

¿Está caliente el agua?

Мне холодно.

Me estoy congelando.

Вода слишком холодная.

El agua está demasiado fría.

Я сейчас выхожу из воды.

Salgo del agua ahora.


51 [cincuenta y uno]

51 [пятьдесят один] Делать покупки

Я хочу в библиотеку.

Haciendo diligencias

Quiero ir a la biblioteca.

Я хочу в книжный магазин.

Quiero ir a la librería.

Я хочу в киоск.

Quiero ir al quiosco.

Я хочу взять книгу в библиотеке.

Quiero llevarme un libro prestado.

Я хочу купить книгу.

Quiero comprar un libro.

Я хочу купить газету.

Quiero comprar un periódico.

Я хочу в библиотеку, чтобы взять книжку.

Quiero ir a la biblioteca para tomar prestado un libro.

Я хочу в книжный магазин, чтобы купить книгу.

Quiero ir a la librería para comprar un libro.

Я хочу в киоск, чтобы купить газету.

Quiero ir al quiosco para comprar un periódico.

Я хочу в оптику.

Quiero ir a la óptica.

Я хочу в супермаркет.

Quiero ir al supermercado.

Я хочу в булочную.

Quiero ir a la panadería.

Я хочу купить очки.

Quiero comprarme unas gafas.

Я хочу купить фрукты и овощи.

Quiero comprar frutas y verduras.

Я хочу купить булочки и хлеб.

Quiero comprar pan y panecillos.

Я хочу в оптику, чтобы купить очки.

Quiero ir a la óptica para comprarme unas gafas.

Я хочу в супермаркет, чтобы купить фрукты и овощи.

Quiero ir al supermercado para comprar frutas y verduras.

Я хочу в булочную, чтобы купить булочки и хлеб.

Quiero ir a la panadería para comprar pan y panecillos.


52 [cincuenta y dos]

52 [пятьдесят два] В магазине

En los grandes almacenes

Мне надо сделать покупки.

¿Vamos a los grandes almacenes / la tienda por departamento (am.)? (Yo) tengo que hacer unas compras.

Я хочу много чего купить.

(Yo) quiero comprar muchas cosas.

Где офисные принадлежности?

¿Dónde están los materiales de oficina?

Мы пойдём в магазин?

Мне нужны конверты и бумага для писем. Мне нужны шариковые ручки и фломастеры. Где мебель?

(Yo) necesito sobres y papel para carta. (Yo) necesito bolígrafos y marcadores.

¿Dónde están los muebles?

Мне нужен шкаф и комод. (Yo) necesito un armario y una cómoda. Мне нужен письменный стол и полка. (Yo) necesito un escritorio y una estantería. Где игрушки? Мне нужна кукла и плюшевый мишка.

¿Dónde están los juguetes? (Yo) necesito una muñeca y un oso de peluche.

Мне нужен футбольный мяч и шахматы.

(Yo) necesito un balón de fútbol y un juego de ajedrez.

Где инструменты?

¿Dónde están las herramientas?

Мне нужен молоток и плоскогубцы. Мне нужна дрель и отвёртка.

(Yo) necesito un martillo y unas tenazas. (Yo) necesito un taladro y un destornillador.

Где украшения?

¿En dónde está el departamento de joyas?

Мне нужна цепочка и браслет.

(Yo) necesito una cadena y una pulsera.

Мне нужно кольцо и серёжки.

(Yo) necesito un anillo y unos pendientes / aretes (am.).


53 [пятьдесят три]

53 [cincuenta y tres]

Магазины

Tiendas

Мы ищем спортивный магазин.

Estamos buscando una tienda de deportes.

Мы ищем мясной магазин.

Estamos buscando una carnicería.

Мы ищем аптеку.

Estamos buscando una farmacia.

Дело в том, что мы хотели бы купить футбольный мяч.

Es que querríamos comprar un balón de fútbol.

Дело в том, что мы хотели бы купить салями. Дело в том, что мы хотели бы купить лекарства.

Es que querríamos comprar salami. Es que querríamos comprar medicamentos.

Мы ищем спортивный магазин, чтобы купить Estamos buscando una tienda de deportes para футбольный мяч. comprar un balón de fútbol. Мы ищем мясной магазин, чтобы купить салями.

Estamos buscando una carnicería para comprar salami.

Мы ищем аптеку, чтобы купить лекарства.

Estamos buscando una farmacia para comprar medicamentos.

Я ищу ювелира.

Estoy buscando una joyería.

Я ищу фотомагазин.

Estoy buscando una tienda de fotografía.

Я ищу кондитерскую.

Estoy buscando una pastelería.

Дело в том, что я собираюсь купить кольцо. Es que quiero comprar un anillo. Дело в том, что я собираюсь купить фотоплёнку.

Es que quiero comprar un carrete de fotos.

Дело в том, что я собираюсь купить торт.

Es que quiero comprar una tarta.

Я ищу ювелира, чтобы купить кольцо.

Estoy buscando una joyería para comprar un anillo.

Я ищу фотомагазин, чтобы купить фотоплёнку.

Estoy buscando una tienda de fotografía para comprar un carrete de fotos.

Я ищу кондитерскую, чтобы купить торт.

Estoy buscando una pastelería para comprar una tarta.


54 [cincuenta y cuatro]

54 [пятьдесят четыре] Покупки

Ir de compras

Я хотел бы / хотела бы купить подарок.

Querría comprar un regalo.

Но ничего очень дорогого.

Pero nada demasiado caro.

Может быть сумочку?

¿Un bolso, tal vez?

Какой цвет Вы хотели бы?

¿De qué color lo quiere?

Чёрный, коричневый или белый?

¿Negro, marrón o blanco?

Большую или маленькую?

¿Grande o pequeño?

Можно посмотреть эту?

¿Puedo ver éstos?

Она кожаная?

¿Es de piel?

Или она из искуственых материалов?

¿O de plástico?

Конечно кожаная.

De piel, naturalmente.

Это особенно хорошее качество.

Es de muy buena calidad.

И сумка действительно очень дешёвая.

Y el bolso está realmente muy bien de precio.

Она мне нравится.

Me gusta.

Я её возьму.

Me lo quedo.

Смогу я её, если нужно, поменять?

¿Lo puedo cambiar, dado el caso?

Само собой разумеется.

Naturalmente.

Мы упакуем её как подарок.

Se lo envolvemos como regalo.

Касса вон там.

La caja está ahí.


55 [cincuenta y cinco]

55 [пятьдесят пять] Работать

Trabajar

Кто Вы по профессии?

¿Cuál es su profesión?

Мой муж по профессии врач.

Mi esposo ejerce como doctor.

Я работаю медсестрой на пол-ставки.

(Yo) trabajo media jornada como enfermera.

Скоро мы получим пенсию.

Pronto recibiremos nuestra pensión.

Но налоги высокие.

Pero los impuestos son altos.

И медицинская страховка дорогая.

Y el seguro médico es caro.

Кем ты хочешь стать?

¿Qué te gustaría ser?

Я хотел бы / хотела бы стать инженером.

Me gustaría ser ingeniero.

Я хочу учиться в университете.

(Yo) quiero estudiar en la universidad.

Я практикант / практикантка.

(Yo) soy un / una pasante.

Я мало зарабатываю.

(Yo) no gano mucho dinero.

Я на практике за границей.

(Yo) estoy haciendo una pasantía / unas prácticas en el extranjero.

Это мой начальник.

Ése es mi jefe.

У меня хорошие коллеги.

(Yo) tengo buenos compañeros de trabajo.

В обед мы всегда ходим в столовую.

Siempre vamos a la cantina al mediodía.

Я ищу работу.

Estoy buscando trabajo.

Я уже целый год без работы.

Llevo un año ya sin trabajo.

В этой стране слишком много безработных.

Hay demasiados desempleados en este país.


56 [cincuenta y seis]

56 [пятьдесят шесть] Чувства

Sentimientos

Хотеть

tener ganas

Мы хотим.

(Nosotros / nosotras) tenemos ganas.

Мы не хотим.

No tenemos ganas.

Бояться

tener miedo

Я боюсь.

(Yo) tengo miedo.

Я не боюсь.

No tengo miedo.

Иметь время

tener tiempo

У него есть время.

(Él) tiene tiempo.

У него нет времени.

No tiene tiempo.

Скучать

aburrirse

Ей скучно.

(Ella) se aburre.

Ей не скучно.

No se aburre.

Быть голодным(ой)

tener hambre

Вы голодные?

¿(Vosotros / vosotras) tenéis hambre?

Вы не голодные?

¿No tenéis hambre?

Хотеть пить

tener sed

Они хотят пить.

(Ellos / ellas) tienen sed.

Они не хотят пить.

No tienen sed.


57 [cincuenta y siete]

57 [пятьдесят семь] У врача

En la consulta del doctor

Я иду на приём к врачу.

(Yo) tengo una cita con el doctor.

У меня назначен приём на десять часов.

(Yo) tengo la cita a las diez (de la mañana).

Как Ваша фамилия?

¿Cómo es su nombre?

Пожалуйста, подождите в приёмной.

Por favor tome asiento en la sala de espera.

Врач сейчас придёт.

Ya viene el doctor.

Где Вы застрахованы?

¿A qué compañía de seguros pertenece (usted)?

Чем я могу Вам помочь?

¿En qué lo / la puedo ayudar?

У Вас что-нибудь болит?

¿Tiene algún dolor?

Где у Вас болит?

¿En dónde le duele?

У меня постоянные боли в спине.

Siempre tengo dolor de espalda.

У меня частые головные боли.

Tengo dolor de cabeza a menudo.

У меня иногда болит живот.

A veces tengo dolor de estómago.

Разденьтесь, пожалуйста, до пояса!

¡Por favor desabroche la parte superior!

Прилягте, пожалуйста, на кушетку!

¡Por favor acuéstese en la camilla!

Давление в порядке.

La presión arterial está en orden.

Я Вам сделаю укол.

Le voy a prescribir una inyección.

Я Вам дам таблетки.

Le prescribiré unas pastillas / tabletas (am.).

Я Вам выпишу рецепт для аптеки.

Le doy una receta médica para la farmacia.


58 [cincuenta y ocho]

58 [пятьдесят восемь] Части тела

Я рисую мужчину.

Las Partes del Cuerpo Humano

Estoy dibujando un hombre.

Сначала голову.

Primero la cabeza.

Мужчина носит шляпу.

El hombre tiene puesto un sombrero.

Волос не видно.

No se puede ver su cabello.

Ушей тоже не видно.

No se pueden ver sus orejas tampoco.

Спину тоже не видно.

No se puede ver su espalda tampoco.

Я рисую глаза и рот.

Estoy dibujando los ojos y la boca.

Мужчина танцует и смеётся.

El hombre está bailando y riendo.

У мужчины длинный нос.

El hombre tiene una nariz larga.

В руках он несёт тросточку.

Él lleva un bastón en sus manos.

Вокруг шеи он носит ещё и шарф.

(Él) también lleva una bufanda alrededor de su cuello.

Сейчас зима и холодно.

Es invierno y hace frío.

Руки сильные.

Los brazos son fuertes.

Ноги тоже сильные.

Las piernas también son fuertes.

Мужчина сделан из снега.

El hombre está hecho de nieve.

На нём нет ни брюк ни пальто.

(Él) no lleva ni pantalones ni abrigo / saco (am.).

Но мужчине не холодно.

Pero el hombre no se congela.

Это снеговик.

(Él) es un muñeco de nieve.


59 [cincuenta y nueve]

59 [пятьдесят девять] На почте

En la oficina de correos

Где ближайшее отделение почты?

¿Dónde está la oficina de correos más cercana?

До ближайшего почтамта далеко?

¿Está muy lejos la oficina de correos más cercana?

Где ближайший почтовый ящик?

¿Dónde esta el buzón más cercano?

Мне нужно несколько почтовых марок.

Necesito un par de sellos.

Для открытки и для письма.

Para una postal y para una carta.

Сколько стоит почтовый сбор в Америку?

Sí, ¿cuánto cuesta el franqueo para América?

Сколько весит посылка?

¿Cuánto pesa el paquete?

Можно послать это авиапочтой?

¿Puedo mandarlo por correo aéreo?

Когда это дойдёт?

¿Cuánto tarda en llegar?

Откуда я могу позвонить?

¿Dónde puedo hacer una llamada?

Где ближайшая телефонная будка?

¿Dónde está la cabina de teléfono más próxima?

У Вас есть телефонные карточки?

¿Tiene (usted) tarjetas de teléfono?

У Вас есть телефонная книга?

¿Tiene (usted) una guía de teléfonos?

Вы знаете код Австрии?

¿Sabe (usted) cuál es el código para llamar a Austria?

Секунду, я посмотрю.

Un momento, voy a mirar.

Линия все время занята.

La línea está siempre ocupada.

Какой номер Вы набрали?

¿Qué número ha marcado?

Сначала Вы должны набрать ноль!

¡Primero hay que marcar un cero!


60 [шестьдесят]

60 [sesenta]

В банке

En el banco

Я хотел бы / хотела бы открыть счёт.

Querría abrir una cuenta.

Вот мой паспорт.

Aquí tiene mi pasaporte.

Вот мой адрес.

Y ésta es mi dirección.

Я хотел бы / хотела бы положить деньги на мой счёт.

Querría ingresar dinero en mi cuenta.

Я хотел бы / хотела бы снять деньги с моего счёта. Я хотел бы / хотела бы забрать выписки со счёта.

Querría sacar dinero de mi cuenta. Querría un extracto de mi cuenta.

Я хочу получить деньги по дорожному чеку.

Querría hacer efectivo un cheque de viaje.

Сколько составит комиссия? Где мне расписаться?

¿De cuánto es la comisión? ¿Dónde tengo que firmar?

Я ожидаю денежный перевод из Германии.

Estoy esperando una transferencia proveniente de Alemania.

Вот номер моего счета.

Éste es mi número de cuenta.

Деньги пришли?

¿Ha llegado el dinero?

Я хотел бы / хотела бы поменять эти деньги.

Quisiera cambiar este dinero.

Мне нужны доллары США. Дайте мне, пожалуйста, мелкие банкноты.

Necesito dólares. Déme billetes pequeños, por favor.

Здесь есть банкомат?

¿Hay algún cajero automático por aquí?

Сколько денег можно снять?

¿Cuánto dinero se puede sacar?

Какими кредитными карточками можно пользоваться?

¿Qué tarjetas de crédito se pueden utilizar?


61 [sesenta y uno]

61 [шестьдесят один] Порядковые номера

Первый месяц - январь.

Números ordinales

El primer mes es enero.

Второй месяц - февраль.

El segundo mes es febrero.

Третий месяц - март.

El tercer mes es marzo.

Четвёртый месяц - апрель.

El cuarto mes es abril.

Пятый месяц - май.

El quinto mes es mayo.

Шестой месяц - июнь.

El sexto mes es junio.

Шесть месяцев – это полгода.

Seis meses son medio año.

Январь, февраль, март,

Enero, febrero, marzo,

апрель, май и июнь.

abril, mayo y junio.

Седьмой месяц - июль.

El séptimo mes es julio.

Восьмой месяц - август.

El octavo mes es agosto.

Девятый месяц - сентябрь.

El noveno mes es septiembre.

Десятый месяц - октябрь.

El décimo mes es octubre.

Одиннадцатый месяц - ноябрь.

El undécimo mes es noviembre.

Двенадцатый месяц - декабрь.

El duodécimo mes es diciembre.

Двенадцать месяцев – это год.

Doce meses son un año.

Июль, август, сентябрь,

Julio, agosto, septiembre,

октябрь, ноябрь и декабрь.

octubre, noviembre y diciembre.


62 [sesenta y dos]

62 [шестьдесят два] Задавать вопросы 1

Haciendo preguntas 1

Учить

aprender

Ученики много учат?

¿Aprenden mucho los alumnos?

Нет, они учат мало.

No, aprenden poco.

Спрашивать

preguntar

Вы часто спрашиваете учителя?

¿Hace (usted) preguntas a menudo al profesor?

Нет, я его спрашиваю не часто.

No, no le pregunto a menudo.

Отвечать

responder

Ответьте, пожалуйста.

Responda (usted), por favor.

Я отвечаю.

Respondo.

Работать

trabajar

Он как раз работает?

¿Está trabajando él ahora?

Да, он как раз работает.

Sí, ahora está trabajando.

Идти

venir

Вы идёте?

¿Vienen (ustedes)?

Да, мы сейчас прийдем.

Sí, ya estamos llegando.

Жить

vivir

Вы живёте в Берлине?

¿Vive (usted) en Berlín?

Да, я живу в Берлине.

Sí, vivo en Berlín.


63 [sesenta y tres]

63 [шестьдесят три] Задавать вопросы 2

У меня есть увлечение.

Haciendo preguntas 2

(Yo) tengo un pasatiempo / hobby.

Я играю в теннис.

(Yo) juego al tenis.

Где теннисный корт?

¿Dónde hay una cancha de tenis?

У тебя есть увлечение?

¿Tienes un pasatiempo / hobby?

Я играю в футбол.

(Yo) juego al fútbol.

Где футбольная площадка?

¿Dónde hay un campo de fútbol?

У меня болит рука.

Me duele el brazo.

Моя нога и рука тоже болят.

El pie y la mano me duelen también.

Где врач?

¿Dónde hay un doctor?

У меня есть машина.

(Yo) tengo un coche / carro (am.).

У меня есть и мотоцикл.

(Yo) también tengo una motocicleta.

Где парковочная стоянка?

¿Dónde está el aparcamiento?

У меня есть свитер.

(Yo) tengo un suéter.

У меня также есть куртка и джинсы.

(Yo) también tengo una chaqueta y unos pantalones vaqueros / blue jean (am.).

Где стиральная машина?

¿Dónde está la lavadora?

У меня есть тарелка.

(Yo) tengo un plato.

У меня есть нож, вилка и ложка.

(Yo) tengo un cuchillo, un tenedor, y una cuchara.

Где соль и перец?

¿Dónde están la sal y la pimienta?


64 [шестьдесят четыре]

64 [sesenta y cuatro]

Отрицание 1

Negación 1

Я не понимаю это слово.

No entiendo la palabra.

Я не понимаю это предложение.

No entiendo la frase.

Я не понимаю, что это значит.

(Yo) no entiendo el significado.

Учитель

el profesor

Вы понимаете учителя?

¿Entiende (usted) al profesor?

Да, я его хорошо понимаю.

Sí, lo entiendo bien.

Учительница

la profesora

Вы понимаете учительницу?

¿Entiende (usted) a la profesora?

Да, я её хорошо понимаю.

Sí, la entiendo bien.

Люди

la gente

Вы понимаете людей?

¿Entiende (usted) a la gente?

Нет, я их не очень хорошо понимаю.

No, no la entiendo muy bien.

Подруга

la novia

У Вас есть подруга?

¿Tiene (usted) novia?

Да, у меня есть подруга.

Sí, tengo novia.

Дочь

la hija

У Вас есть дочь?

¿Tiene (usted) una hija?

Нет, у меня нет дочери.

No, no tengo.


65 [sesenta y cinco]

65 [шестьдесят пять] Отрицание 2

Negación 2

Это кольцо дорогое?

¿Es caro el anillo?

Нет, оно стоит всего сто евро.

No, sólo cuesta cien euros.

Но у меня есть только пятьдесят.

Pero yo sólo tengo cincuenta.

Ты уже готов / готова?

¿Has terminado ya?

Нет, пока нет.

No, aún no.

Но я буду скоро готов / готова.

Pero termino enseguida.

Ещё супа?

¿Quieres más sopa?

Нет, я больше не хочу.

No, no quiero más.

Но ещё одно мороженое.

Pero un helado sí.

Ты здесь уже давно живёшь?

¿Hace mucho tiempo que vives aquí?

Нет, только один месяц.

No, sólo un mes.

Но я уже знаю многих людей.

Pero ya conozco a mucha gente.

Ты завтра едешь домой?

¿Te vas a casa mañana?

Нет, только на выходные.

No, me voy el fin de semana.

Но я вернусь уже в воскресенье.

Pero el domingo ya vuelvo.

Твоя дочь уже взрослая?

¿Tu hija ya es mayor de edad?

Нет, ей только семнадцать.

No, sólo tiene diecisiete años.

Но у неё уже есть друг.

Pero ya tiene novio.


66 [sesenta y seis]

66 [шестьдесят шесть] Относительные местоимения

Pronombres posesivos 1

Я – мой

yo – mi

Я не могу найти свой ключ.

Yo no encuentro mi llave.

Я не могу найти свой билет.

Yo no encuentro mi billete.

Ты – твой

tú – tu

Ты нашёл свой ключ?

¿Has encontrado tu llave?

Ты нашёл свой билет?

¿Has encontrado tu billete?

Он – его

él – su

Ты знаешь, где его ключ?

¿Sabes dónde está su llave?

Ты знаешь, где его билет?

¿Sabes dónde está su billete?

Она – её

ella – su

Её деньги пропали.

Su dinero ha desaparecido.

И её кредитной карточки тоже нет.

Y su tarjeta de crédito también.

Мы – наш

nosotros /-as – nuestro(s) /-a(s)

Наш дедушка болен.

Nuestro abuelo está enfermo.

Наша бабушка здорова.

Nuestra abuela está bien.

Вы – ваши

vosotros /-as – vuestro(s) /-a(s)

Дети, где ваш папа?

Niños, ¿dónde está vuestro papá?

Дети, где ваша мама?

Niños, ¿dónde está vuestra mamá?


67 [sesenta y siete]

67 [шестьдесят семь] Относительные местоимения 2

Очки

Pronombres posesivos 2

las gafas

Он забыл свои очки.

(Él) ha olvidado sus gafas.

Где же его очки?

¿Dónde están sus gafas?

Часы

el reloj

Его часы сломались.

Su reloj está estropeado.

Часы висят на стене.

El reloj está colgado en la pared.

Паспорт

el pasaporte

Он потерял свой паспорт.

Ha perdido su pasaporte.

Где же его паспорт?

¿Dónde está su pasaporte?

Они – их

ellos /-as – su

Дети не могут найти своих родителей.

Los niños no encuentran a sus padres.

Да вот же идут их родители!

¡Pero ahí vienen sus padres!

Вы – Ваш (Ваша, Ваши)

usted – su

Как прошла Ваша поездка, господин Мюллер?

¿Cómo fue su viaje, señor Molinero?

Где Ваша жена, господин Мюллер?

¿Dónde está su mujer, señor Molinero?

Вы – Ваша (Ваш, Ваши)

usted – su

Как прошла Ваша поездка, госпожа Шмидт?

¿Cómo ha sido su viaje, señora Herrero?

Где Ваш муж, госпожа Шмидт?

¿Dónde está su marido, señora Herrero?


68 [шестьдесят восемь]

68 [sesenta y ocho]

Большой / -ая – маленький / -ая

grande – pequeño

Большой / -ая и маленький / -ая

grande y pequeño

Слон большой.

El elefante es grande.

Мышь маленькая.

El ratón es pequeño.

Тёмный / -ая и светлый / -ая

oscuro y claro

Ночь тёмная.

La noche es oscura.

День светлый.

El día es claro.

Старый / -ая и молодой / -ая

viejo y joven

Наш дедушка очень старый.

Nuestro abuelo es muy viejo / mayor.

70 лет назад он ещё был молодым.

Hace 70 años aún era joven.

Красивый / -ая и уродливый / -ая

bonito y feo

Бабочка красивая.

La mariposa es bonita.

Паук уродливый.

La araña es fea.

Толстый / -ая и худой / -ая

gordo y delgado

Женщина, весящая 100 килограммов, толстая.

Una mujer de 100 Kg. es gorda.

Мужчина, весящий 50 килограммов, худой.

Un hombre de 50 Kg. es delgado.

Дорогой / -ая и дёшевый / -ая

caro y barato

Машина дорогая.

El coche es caro.

Газета дешёвая.

El periódico es barato.


69 [sesenta y nueve]

69 [шестьдесят девять]

necesitar – querer

нуждаться – хотеть

Мне нужна кровать.

(Yo) necesito una cama.

Я хочу спать.

(Yo) quiero dormir.

Здесь есть кровать?

¿Hay una cama aquí?

Мне нужна лампа.

(Yo) necesito una lámpara.

Я хочу читать.

(Yo) quiero leer.

Здесь есть лампа?

¿Hay una lámpara aquí?

Мне нужен телефон.

(Yo) necesito un teléfono.

Я хочу позвонить.

(Yo) quiero hacer una llamada telefónica.

Здесь есть телефон?

¿Hay un teléfono aquí?

Мне нужна камера.

(Yo) necesito una cámara.

Я хочу фотографировать.

(Yo) quiero fotografiar / tomar fotografías.

Здесь есть камера?

¿Hay una cámara aquí?

Мне нужен компьютер.

(Yo) necesito un ordenador / una computadora (am.).

Я хочу отправить элеткронное сообщение (Эмайл).

(Yo) quiero mandar un correo electrónico.

Здесь есть компьютер?

¿Hay un ordenador / una computadora (am.) aquí?

Мне нужна шариковая ручка.

(Yo) necesito un bolígrafo.

Я хочу кое-что написать.

(Yo) quiero escribir algo.

Здесь есть лист бумаги и шариковая ручка?

¿Hay una hoja de papel y un bolígrafo aquí?


70 [семьдесят]

70 [setenta]

Изъявлять желание

querer algo

Хотели бы Вы закурить?

¿Querría (usted) fumar?

Хотели бы Вы танцевать?

¿Querría (usted) bailar?

Хотели бы Вы пойти гулять?

¿Querría (usted) pasear?

Я хотел бы / хотела бы закурить.

(Yo) querría fumar.

Не хотел бы / хотела бы ты сигарету?

¿Querrías un cigarrillo?

Он хотел бы прикурить.

(Él) querría un encendedor.

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь попить.

(Yo) querría beber algo.

Я хотел бы / хотела бы что-нибудь поесть.

Querría comer algo.

Я хотел бы / хотела бы немного отдохнуть.

Querría descansar un poco.

Я хотел бы / хотела бы Вас кое-что спросить.

Querría preguntarle algo.

Я хотел бы / хотела бы Вас о чем-то попросить.

Querría pedirle algo.

Я хотел бы / хотела бы Вас куда-нибудь пригласить. Querría invitarle / -la a algo. Что бы Вы хотели?

¿Qué querría / desea?

Вы хотели бы кофе?

¿Querría (usted) un café?

Или Вы хотели бы чай?

¿O prefiere un té?

Мы хотели бы поехать домой.

Querríamos irnos a casa.

Хотели бы вы такси?

¿Querríais un taxi?

Они хотели бы позвонить.

(Ellos / ellas) querrían llamar por teléfono.


71 [setenta y uno]

71 [семьдесят один] Что-то хотеть

querer algo

Что вы хотите?

¿Qué queréis?

Вы хотите играть в футбол?

¿Queréis jugar al fútbol?

Вы хотите пойти в гости к друзьям?

¿Queréis visitar a unos amigos?

Хотеть

querer

Я не хочу прийти поздно.

(Yo) no quiero venir tarde.

Я не хочу туда идти.

No quiero ir.

Я хочу уйти домой.

Quiero irme a casa.

Я хочу остаться дома.

Quiero quedarme en casa.

Я хочу остаться одним (одной).

Quiero estar solo /-a.

Ты хочешь здесь остаться?

¿Quieres quedarte aquí?

Ты хочешь здесь есть?

¿Quieres comer aquí?

Ты хочешь здесь спать?

¿Quieres dormir aquí?

Вы хотите уехать завтра?

¿Quiere irse (usted) mañana?

Вы хотите остаться до завтра?

¿Quiere quedarse (usted) hasta mañana?

Вы хотите оплатить счёт только завтра?

¿Quiere pagar (usted) la cuenta mañana?

Вы хотите на дискотеку?

¿Queréis ir a la discoteca?

Вы хотите в кино?

¿Queréis ir al cine?

Вы хотите в кафе?

¿Queréis ir a un café?


72 [setenta y dos]

72 [семьдесят два] быть должным (что-то сделать)

deber hacer algo

Быть должным (что-то сделать)

deber

Я должен / должна послать письмо.

(Yo) debo enviar la carta.

Я должен / должна оплатить гостиницу.

Debo pagar el hotel.

Ты должен рано встать.

Debes levantarte pronto.

Ты должен много работать.

Debes trabajar mucho.

Ты должен быть пунктуальным.

Debes ser puntual.

Он должен заправиться.

(Él) debe repostar.

Он должен отремонтировать машину.

Debe reparar el coche.

Он должен помыть машину.

Debe lavar el coche.

Она должна сделать покупки.

(Ella) debe ir de compras.

Она должна убрать квартиру.

Debe limpiar el piso.

Она должна постирать.

Debe lavar la ropa.

Мы должны сейчас идти в школу.

(Nosotros /-as) debemos ir a la escuela enseguida.

Мы должны сейчас идти на работу.

Debemos ir al trabajo enseguida.

Мы должны сейчас идти к врачу.

Debemos ir al médico enseguida.

Вы должны ждать автобус.

(Vosotros /-as) debéis esperar por el autobús.

Вы должны ждать поезд.

Debéis esperar por el tren.

Вы должны ждать такси.

Debéis esperar por el taxi.


73 [семьдесят три]

73 [setenta y tres]

Можно (разрешается) (чтото делать)

poder hacer algo

Тебе уже можно водить машину?

¿Ya puedes conducir?

Тебе уже можно пить алкоголь?

¿Ya puedes beber alcohol?

Тебе уже можно одному за границу?

¿Ya puedes viajar solo /-a al extranjero?

Можно (разрешется) (что-то делать)

poder

Нам можно здесь курить?

¿Podemos fumar aquí?

Здесь можно курить?

¿Se puede fumar aquí?

Можно заплатить кредитной карточкой?

¿Se puede pagar con tarjeta de crédito?

Можно заплатить чеком?

¿Se puede pagar con cheque?

Можно заплатить только наличными?

¿Sólo se puede pagar en efectivo?

Можно быстренько позвонить?

¿Puedo tal vez hacer una llamada?

Можно быстренько кое-что спросить?

¿Puedo tal vez preguntar algo?

Можно мне что-то сказать?

¿Puedo tal vez decir algo?

Ему нельзя спать в парке.

Él no puede dormir en el parque.

Ему нельзя спать в машине.

Él no puede dormir en el coche.

Ему нельзя спать на вокзале.

Él no puede dormir en la estación.

Нам можно присесть?

¿Podemos sentarnos?

Можно нам посмотреть меню?

¿Podemos ver la carta?

Можно нам заплатить раздельно?

¿Podemos pagar por separado?


74 [setenta y cuatro]

74 [семьдесят четыре] О чем-нибудь просить

pedir algo

Вы можете мне подстричь волосы?

¿Puede (usted) cortarme el pelo?

Не очень коротко, пожалуйста.

No demasiado corto, por favor.

Немного покороче, пожалуйста.

Un poco más corto, por favor.

Вы можете обработать фотографии?

¿Puede (usted) revelar las fotos?

Фотографии на компакт диске.

Las fotos están en el CD / disco compacto.

Фотографии в фотоаппарате.

Las fotos están en la cámara.

Вы можете починить часы?

¿Puede (usted) reparar el reloj?

Стекло разбито.

La lente está rota.

Батарейка села.

La pila está descargada.

Вы можете погладить рубашку?

¿Puede (usted) planchar la camisa?

Вы можете почистить брюки?

¿Puede (usted) limpiar los pantalones?

Вы можете починить ботинки?

¿Puede (usted) reparar los zapatos?

У вас не найдется прикурить?

¿Puede (usted) darme fuego?

У Вас есть спички или зажигалка?

¿Tiene (usted) cerillas o un encendedor?

У Вас есть пепельница?

¿Tiene (usted) un cenicero?

Вы курите сигары?

¿Fuma (usted) puros?

Вы курите сигареты?

¿Fuma (usted) cigarrillos?

Вы курите трубку?

¿Fuma (usted) en pipa?


75 [setenta y cinco]

75 [семьдесят пять] Что-то обосновывать 1

dar explicaciones 1

Почему Вы не придёте?

¿Por qué no viene (usted)?

Погода очень плохая.

Hace muy mal tiempo.

Я не приду, потому что погода такая плохая.

No voy porque hace muy mal tiempo.

Почему он не придёт?

¿Por qué no viene (él)?

Он не приглашён. Он не придёт, потому что он не приглашён.

Él no está invitado. Él no viene porque no está invitado.

Почему ты не придёшь? У меня нет времени.

¿Por qué no vienes (tú)? No tengo tiempo.

Я не приду, потому что у меня нет времени.

No voy porque no tengo tiempo.

Почему ты не останешься?

¿Por qué no te quedas (tú)?

Я ещё должен / должна работать.

Aún tengo que trabajar.

Я не остаюсь, потому что я ещё должен / должна работать.

No me quedo porque aún tengo que trabajar.

Почему Вы уже уходите?

¿Por qué se va (usted) ya?

Я устал / устала.

Estoy cansado /-a.

Я ухожу, потому что я устал / устала.

Me voy porque estoy cansado /-a.

Почему вы уже уезжаете?

¿Por qué se va (usted) ya?

Уже поздно.

Ya es tarde.

Я уезжаю, потому что уже поздно.

Me voy porque ya es tarde.


76 [семьдесят шесть]

76 [setenta y seis]

Что-то обосновывать 2

dar explicaciones 2

Почему ты не пришёл / не пришла?

¿Por qué no viniste?

Я был болен / была больна.

Estaba enfermo /-a.

Я не пришёл, потому что я был болен / была больна.

No fui porque estaba enfermo /-a.

Почему она не пришла?

¿Por qué no vino (ella)?

Она была уставшей.

Estaba cansada.

Она не пришла, потому что она была уставшей. No vino porque estaba cansada. Почему он не пришёл?

¿Por qué no ha venido (él)?

У него не было желания.

No tenía ganas.

Он не пришёл, потому что у него не было желания.

No ha venido porque no tenía ganas.

Почему вы не приехали?

¿Por qué no habéis venido (vosotros /-as)?

Наша машина сломана.

Nuestro coche está estropeado.

Мы не приехали, потому что наша машина сломана.

No hemos venido porque nuestro coche está estropeado.

Почему люди не пришли?

¿Por qué no ha venido la gente?

Они опоздали на поезд.

(Ellos) han perdido el tren.

Они не пришли, потому что они опоздали на поезд.

No han venido porque han perdido el tren.

Почему ты не пришёл / не пришла?

¿Por qué no has venido?

Мне было нельзя.

No pude.

Я не пришёл / не пришла, потому что мне было No he ido porque no pude. нельзя.


77 [setenta y siete]

77 [семьдесят семь] Что-то обосновывать 3

dar explicaciones 3

Почему Вы не едите торт?

¿Por qué no se come (usted) el pastel?

Я должен / должна сбросить вес.

Tengo que adelgazar.

Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.

No me como el pastel porque debo adelgazar.

Почему Вы не пьёте пиво?

¿Por qué no se toma (usted) la cerveza?

Я ещё должен / должна ехать.

Aún debo conducir.

Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.

No me la tomo porque aún tengo que conducir.

Почему ты не пьёшь кофе?

¿Por qué no te tomas el café (tú)?

Он холодный.

Está frío.

Я его не пью, потому что он холодный.

No me lo tomo porque está frío.

Почему ты не пьёшь чай?

¿Por qué no te tomas el té?

У меня нет сахара.

No tengo azúcar.

Я его не пью, потому что у меня нет сахара.

No me lo tomo porque no tengo azúcar.

Почему Вы не едите суп?

¿Por qué no se toma (usted) la sopa?

Я его не заказывал / не заказывала. Я его не ем, потому что я его не заказывал / не заказывала.

No la he pedido. No me la como porque no la he pedido.

Почему Вы не едите мясо?

¿Por qué no se come (usted) la carne?

Я вегетарианец / вегетарианка.

Soy vegetariano /-a.

Я его не ем, потому что я вегетарианец / вегетарианка.

No me la como porque soy vegetariano /-a.


78 [setenta y ocho]

78 [семьдесят восемь] Прилагательные 1

Пожилая женщина

Adjetivos 1

una mujer vieja / mayor

Толстая женщина

una mujer gorda

Любопытная женщина

una mujer curiosa

Новая машина

un coche nuevo

Быстрая машина

un coche rápido

Удобная машина

un coche cómodo

Синее платье

un vestido azul

Красное платье

un vestido rojo

Зелёное платье

un vestido verde

Чёрная сумка

un bolso negro

Коричневая сумка

un bolso marrón

Белая сумка

un bolso blanco

Приятные люди

gente simpática

Вежливые люди

gente amable

Интересные люди

gente interesante

Хорошие дети

niños buenos

Дерзкие дети

niños descarados

Послушные дети

niños obedientes


79 [setenta y nueve]

79 [семьдесят девять] Прилагательные 2

Adjetivos 2

На мне синее платье.

Llevo puesto un vestido azul.

На мне красное платье.

Llevo puesto un vestido rojo.

На мне зелёное платье.

Llevo puesto un vestido verde.

Я покупаю чёрную сумку.

(Me) compro un bolso negro.

Я покупаю коричневую сумку.

(Me) compro un bolso marrón.

Я покупаю белую сумку.

(Me) compro un bolso blanco.

Мне нужна новая машина.

Necesito un coche nuevo.

Мне нужна быстрая машина.

Necesito un coche rápido.

Мне нужна удобная машина.

Necesito un coche cómodo.

Там наверху живёт пожилая женщина.

Allí arriba vive una mujer vieja / mayor.

Там наверху живёт толстая женщина.

Allí arriba vive una mujer gorda.

Там внизу живёт любопытная женщина.

Allí abajo vive una mujer curiosa.

Нашими гостями были приятные люди.

Nuestros invitados eran gente simpática.

Нашими гостями были вежливые люди.

Nuestros invitados eran gente amable.

Нашими гостями были интересные люди.

Nuestros invitados eran gente interesante.

У меня хорошие дети.

Mis hijos son buenos.

Но у соседей дерзкие дети.

Pero los hijos de los vecinos son descarados.

Ваши дети послушные?

¿Sus niños son obedientes?


80 [восемьдесят]

80 [ochenta]

Прилагательные 3

Adjetivos 3

У неё есть собака.

Ella tiene un perro.

Собака большая.

El perro es grande.

У неё есть большая собака.

Ella tiene un perro grande.

У неё есть дом.

Ella tiene una casa.

Дом маленький.

La casa es pequeña.

У неё маленький дом.

Ella tiene una casa pequeña.

Он живёт в гостинице.

Él se está alojando en un hotel.

Гостиница дешёвая.

El hotel es barato.

Он живёт в дешёвой гостинице.

Él se está alojando en un hotel barato.

У него есть машина.

Él tiene un coche.

Машина дорогая.

El coche es caro.

У него дорогая машина.

Él tiene un coche caro.

Он читает роман.

Él lee una novela.

Роман скучный.

La novela es aburrida.

Он читает скучный роман.

Él lee una novela aburrida.

Она смотрит фильм.

Ella está viendo una película.

Фильм захватывающий.

La película es interesante.

Она смотрит захватывающий фильм.

Ella está viendo una película interesante.


81 [ochenta y uno]

81 [восемьдесят один] Прошедшая форма 1

Pretérito 1

Писать

escribir

Он писал письмо.

Él escribió una carta.

А она писала открытку.

Y ella escribió una postal.

Читать

leer

Он читал цветной журнал.

Él leyó una revista.

А она читала книгу.

Y ella leyó un libro.

Брать

coger / tomar, agarrar (am.)

Он взял сигарету.

Él cogió un cigarrillo.

Она взяла кусок шоколада.

Ella cogió un trozo de chocolate.

Он был неверен, а она была верна.

Él era infiel, pero ella era fiel.

Он был ленивым, а она была прилежной.

Él era un holgazán, pero ella era trabajadora.

Он был бедным, а она была богатой.

Él era pobre, pero ella era rica.

У него не было денег, а только долги.

Él no tenía dinero, sino deudas.

Он не был удачлив, а был неудачлив.

Él no tenía buena suerte, sino mala suerte.

Он не был успешен, а был неуспешен.

Él no tenía éxitos, sino fracasos.

Он не был доволен, а был недоволен.

Él no estaba satisfecho, sino insatisfecho.

Он не был счастлив, а был несчастен.

Él no era feliz, sino infeliz.

Он не был симпатичным, а был несимпатичным.

Él no era simpático, sino antipático.


82 [восемьдесят два]

82 [ochenta y dos]

Прошедшая форма 2

Pretérito 2

Тебе пришлось вызвать скорую?

¿Tuviste que pedir una ambulancia?

Тебе пришлось вызвать врача?

¿Tuviste que llamar al médico?

Тебе пришлось вызвать полицию?

¿Tuviste que llamar a la policía?

У Вас есть номер телефона? Он у меня только что был.

¿Tiene (usted) el número de teléfono? Hace un momento aún lo tenía.

У Вас есть карта города? Она у меня только что была.

¿Tiene (usted) la dirección? Hace un momento aún la tenía. ¿Tiene (usted) el plano (de la ciudad)? Hace un momento aún lo tenía.

Он пришёл вовремя? Он не смог придти вовремя.

¿(Él) llegó a tiempo? No pudo llegar a tiempo.

Он нашёл дорогу? Он не смог найти дорогу.

¿Encontró el camino? No pudo encontrar el camino.

Он тебя понял? Он не смог меня понять.

¿Te entendió? No me pudo entender.

Почему ты не мог / не могла придти вовремя?

¿Por qué no pudiste llegar a tiempo?

У Вас есть адрес? Он у меня только что был.

Почему ты не мог / не могла найти дорогу?

¿Por qué no pudiste encontrar el camino?

Почему ты не мог / не могла его понять?

¿Por qué no pudiste entenderlo?

Я не мог / не могла придти вовремя, потому что автобусы не ходили.

No pude llegar a tiempo porque no pasaba ningún autobús.

Я не мог / не могла найти дорогу, потому что у меня не было карты города.

No pude encontrar el camino porque no tenía un plano.

Я не мог / не могла его понять, потому что музыка No pude entenderlo porque la música estaba была очень громкой. demasiado alta. Мне пришлось взять такси.

Tuve que coger un taxi.

Мне пришлось купить карту города.

Tuve que comprar un plano (de la ciudad).

Мне пришлось выключить радио.

Tuve que apagar la radio.


83 [восемьдесят три]

83 [ochenta y tres]

Прошедшая форма 3

Pretérito 3

Говорить по телефону

hablar por teléfono

Я говорил / говорила по телефону.

He hablado por teléfono.

Я все время говорил / говорила по телефону.

He hablado por teléfono todo el rato.

Спрашивать

preguntar

Я спросил / спросила.

(Yo) he preguntado.

Я всегда спрашивал / спрашивала.

Siempre he preguntado.

Рассказывать

contar

Я рассказал / рассказала.

He contado.

Я рассказал / рассказала всю историю.

He contado toda la historia.

Учить

estudiar

Я учил / учила.

He estudiado.

Я весь вечер учил / учила.

He estudiado toda la tarde.

Работать

trabajar

Я работал / работала.

He trabajado.

Я весь день работал / работала.

He trabajado todo el día.

Есть

comer

Я поел / поела.

He comido.

Я съел / съела всю порцию.

Me he comido toda la comida.


84 [восемьдесят четыре]

84 [ochenta y cuatro]

Прошедшая форма 4

Читать

Pretérito 4

leer

Я прочитал /прочитала.

He leído.

Я прочитал / прочитала весь роман.

He leído toda la novela.

Понимать

entender / comprender

Я понял / поняла.

(Lo) he entendido.

Я понял / поняла весь текст.

He entendido todo el texto.

Отвечать

contestar / responder

Я ответил / ответила.

He contestado.

Я ответил / ответила на все вопросы.

He contestado a todas las preguntas.

Я это знаю – я это знал / знала.

Lo sé. – Lo supe / sabía.

Я это пишу – я это написал / написала.

Lo escribo. – Lo he escrito.

Я это слышу – я это услышал / услышала.

Lo oigo. – Lo he oído.

Я это принесу – я это принёс / принесла.

Lo cojo / tomo, agarro (am.). – Lo he cogido / tomado, agarrado (am.).

Я это несу – я это принёс / принесла. Lo traigo. – Lo he traído. Я это покупаю – я это купил / купила. Lo compro. – Lo he comprado. Я это ожидаю – я этого ожидал / ожидала. Я это объясняю – я это объяснил / объяснила. Я это знаю – я это знал / знала.

Lo espero. – Lo he esperado. Lo explico. – Lo he explicado. Lo conozco – Lo he conocido.


85 [восемьдесят пять] Спрашивать – прошедшая форма 1

Сколько Вы выпили?

85 [ochenta y cinco] Preguntas – Pretérito 1

¿Cuánto ha bebido (usted)?

Сколько Вы проработали?

¿Cuánto ha trabajado (usted)?

Сколько Вы написали?

¿Cuánto ha escrito (usted)?

Как Вам спалось?

¿Cómo ha dormido (usted)?

Как Вы сдали экзамен?

¿Con qué nota ha aprobado (usted) el examen?

Как Вы нашли дорогу?

¿Cómo ha encontrado (usted) el camino?

С кем Вы разговаривали?

¿Con quién ha hablado (usted)?

С кем Вы договорились?

¿Con quién se ha citado?

С кем Вы праздновали день рождения?

¿Con quién ha celebrado su cumpleaños (usted)?

Где Вы были?

¿Dónde ha estado (usted)?

Где Вы жили?

¿Dónde ha vivido (usted)?

Где Вы работали?

¿Dónde ha trabajado (usted)?

Что Вы посоветовали?

¿Qué ha recomendado (usted)?

Что Высъели?

¿Qué ha comido (usted)?

Что Вы узнали?

¿De qué se ha enterado (usted)?

Как быстро Вы ехали?

¿A qué velocidad ha conducido (usted)?

Как долго Вы летели?

¿Cuántas horas ha volado (usted)?

Как высоко Вы прыгнули?

¿Hasta qué altura ha saltado (usted)?


86 [восемьдесят шесть]

86 [ochenta y seis]

Спрашивать – прошедшая форма 2

Preguntas – Pretérito 2

Какой галстук ты носил?

¿Qué corbata te pusiste?

Какую машину ты купил?

¿Qué coche te has comprado?

На какую газету ты подписался?

¿A qué periódico te has suscrito?

Кого Вы видели?

¿A quién ha visto (usted)?

С кем Вы встретились?

¿A quién se ha encontrado (usted)?

Кого Вы узнали?

¿A quién ha reconocido (usted)?

Когда Вы встали?

¿A qué hora se ha levantado (usted)?

Когда Вы начали?

¿A qué hora ha empezado (usted)?

Когда Вы закончили?

¿A qué hora ha terminado?

Почему Вы проснулись?

¿Por qué se ha despertado (usted)?

Почему Вы стали учителем?

¿Por qué se hizo (usted) maestro?

Почему Вы взяли такси?

¿Por qué ha cogido / tomado (am.) (usted) un taxi?

Откуда Вы пришли?

¿De dónde ha venido (usted)?

Куда Вы пошли?

¿A dónde ha ido (usted)?

Где Вы были?

¿Dónde ha estado (usted)?

Кому ты помог?

¿A quién has ayudado?

Кому ты написал?

¿A quién le has escrito?

Кому ты ответил?

¿A quién le has respondido / contestado?


87 [ochenta y siete]

87 [восемьдесят семь] Прошедшая форма модальных глаголов 1

Pretérito de los verbos modales 1

Мы должны были убрать квартиру.

(Nosotros / nosotras) Tuvimos que regar las plantas. Tuvimos que ordenar el piso.

Мы должны были помыть посуду.

Tuvimos que lavar los platos.

Вы должны были оплатить счёт?

¿(Vosotros / vosotras) tuvisteis que pagar la cuenta?

Вам пришлось заплатить за вход? Вам пришлось заплатить штраф?

¿Tuvisteis que pagar entrada? ¿Tuvisteis que pagar una multa?

Кому пришлось попрощаться?

¿Quién tuvo que despedirse?

Кому пришлось рано уйти домой?

¿Quién tuvo que irse pronto a casa?

Кому пришлось сесть на поезд?

¿Quién tuvo que coger / tomar (am.) el tren?

Мы должны были полить цветы.

Мы не хотели ничего пить.

(Nosotros / nosotras) no queríamos quedarnos mucho rato. No queríamos tomar nada.

Мы не хотели беспокоить.

No queríamos molestar.

Я хотел бы / хотела бы позвонить.

(Yo) sólo quería hacer una llamada.

Я хотел / хотела бы заказать такси.

Quería pedir un taxi.

Я хотел / хотела бы поехать домой.

Es que quería irme a casa.

Я думал / думала, ты хотел позвонить своей жене.

Pensaba que querías llamar a tu esposa.

Мы не хотели долго оставаться.

Я думал / думала, ты хотел позвонить в справочное бюро. Я думал / думала, ты хотел заказать пиццу.

Pensaba que querías llamar a Información. Pensaba que querías pedir una pizza.


88 [восемьдесят восемь]

88 [ochenta y ocho]

Прошедшая форма модальных глаголов 2

Pretérito 2

Мой сын не хотел играть с куклой.

Mi hijo no quería jugar con la muñeca.

Моя дочь не хотела играть в футбол.

Mi hija no quería jugar al fútbol.

Моя жена не хотела играть со мной в шахматы. Mi esposa no quería jugar conmigo al ajedrez. Мои дети не хотели идти гулять.

Mis hijos no querían dar un paseo.

Они не хотели убирать комнату.

No querían ordenar la habitación.

Они не хотели ложиться спать.

No querían irse a cama.

Ему нельзя было есть мороженое.

Él no podía / debía comer helados.

Ему нельзя было есть шоколад.

No podía / debía comer chocolate.

Ему нельзя было есть конфеты.

No podía / debía comer caramelos.

Мне можно было что-нибудь себе пожелать.

Pude pedir un deseo.

Мне можно было купить платье.

Pude comprar un vestido.

Мне можно было взять шоколадную конфету.

Pude coger un bombón.

Тебе можно было курить в самолёте?

¿Pudiste fumar en el avión?

Тебе можно было пить пиво в больнице? Тебе можно было взять собаку с собой в гостиницу?

¿Pudiste beber cerveza en el hospital? ¿Pudiste llevar al perro contigo al hotel?

На каникулах детям можно было долго оставаться на улице.

Durante las vacaciones los niños podían estar afuera hasta tarde.

Им можно было долго играть во дворе.

Ellos / ellas podían jugar durante mucho rato en el patio.

Им можно было долго не ложиться спать.

Ellos / ellas podían acostarse tarde.


89 [восемьдесят девять]

89 [ochenta y nueve]

Повелительная форма 1

Modo imperativo 1

Ты так долго спишь – не спи так долго!

Eres muy perezoso. – ¡No seas tan perezoso! Duermes mucho. – ¡No duermas tanto!

Ты приходишь так поздно – не приходи так поздно!

Llegas muy tarde. – ¡No llegues tan tarde!

Ты так громко смеёшься – не смейся так громко!

Te ríes muy alto. – ¡No te rías tan alto!

Ты так тихо говоришь – не говори так тихо!

Hablas muy bajo. – ¡No hables tan bajo!

Ты слишком много пьёшь – не пей так много!

Bebes demasiado. – ¡No bebas tanto!

Ты слишком много куришь – не кури так много!

Fumas demasiado. – ¡No fumes tanto!

Ты слишком много работаешь – не работай так много!

Trabajas demasiado. – ¡No trabajes tanto!

Ты так быстро ездишь – не езди так быстро!

Vas muy deprisa. – ¡No vayas tan deprisa!

Встаньте, господин Мюллер!

¡Levántese, señor Molinero!

Ты такой ленивый – не будь таким ленивым!

Сядьте, господин Мюллер!

¡Siéntese, señor Molinero!

Сидите, господин Мюллер!

¡Quédese sentado, señor Molinero!

Имейте терпение!

¡Tenga paciencia!

Не торопитесь!

¡Tómese su tiempo!

Подождите немного!

¡Espere un momento!

Будьте осторожны!

¡Tenga cuidado!

Будьте пунктуальны!

¡Sea puntual!

Не будьте дураком!

¡No sea tonto!


90 [девяносто]

90 [noventa]

Повелительная форма 2

Modo imperativo 2

Побрейся!

¡Aféitate!

Помойся!

¡Lávate!

Причешись!

¡Péinate!

Позвони! Позвоните!

¡Llama (por teléfono)! ¡Llame (usted) (por teléfono)!

Начинай! Начинайте!

¡Empieza! ¡Empiece (usted)!

Перестань! Перестаньте!

¡Basta!

Оставь это! Оставьте это!

¡Deja eso! ¡Deje (usted) eso!

Скажи это! Скажите это!

¡Dilo! ¡Dígalo (usted)!

Купи это! Купите это!

¡Cómpralo! ¡Cómprelo (usted)!

Никогда не ври!

¡No seas nunca falso!

Никогда не дерзи!

¡No seas nunca insolente!

Никогда не будь невежливым!

¡No seas nunca descortés!

Всегда будь честным!

¡Sé siempre sincero!

Всегда будь любезным!

¡Sé siempre amable!

Всегда будь вежливым!

¡Sé siempre atento!

Счастливого пути!

¡Buen viaje!

Следите за собой! (Будьте осторожны!)

¡Cuídese (usted)!

Приходите скоро снова в гости!

¡Vuelva (usted) a visitarnos pronto!


91 [noventa y uno]

91 [девяносто один] Подчиненные предложения с что 1

Oraciones subordinadas con que 1

Может быть, завтра погода будет лучше.

Tal vez hará mejor tiempo mañana.

Откуда Вы это знаете?

¿Cómo lo sabe (usted)?

Я надеюсь, что будет лучше.

Espero que haga mejor tiempo.

Он точно придёт.

Seguro que viene.

Это точно?

¿Seguro?

Я знаю, что он придёт.

Sé que vendrá.

Он точно позвонит.

Seguro que llama.

Действительно?

¿De verdad?

Я думаю, что он позвонит.

Creo que llamará.

Вино точно старое.

El vino es seguramente viejo.

Вы это точно знаете?

¿Lo sabe (usted) con seguridad?

Я думаю, что оно старое.

Creo / Supongo que es viejo.

Наш шеф хорошо выглядит.

Nuestro jefe tiene buen aspecto.

Вы находите?

¿Usted cree?

Мне кажется, что он даже очень хорошо выглядит.

Diría incluso que tiene muy buen aspecto.

У шефа точно есть подруга.

Seguro que nuestro jefe tiene novia.

Вы действительно так думаете?

¿Lo cree (usted) de verdad?

Вполне возможно, что у него есть подруга.

Es muy posible que tenga novia.


92 [noventa y dos)

92 [девяносто два] Подчиненные предложения с что 2

Oraciones subordinadas con que 2

Меня раздражает, что ты храпишь.

Me molesta que ronques.

Меня раздражает, что ты пьёшь так много пива.

Me molesta que bebas tanto.

Меня раздражает, что ты так поздно приходишь.

Me molesta que vengas tan tarde.

Я думаю, что ему нужен врач.

(Yo) creo que (él) debería ir al médico.

Я думаю, что он болен.

Creo que está enfermo.

Я думаю, что он сейчас спит.

Creo que ahora está durmiendo.

Мы надеемся, что он женится на нашей дочери.

(Nosotros) esperamos que (él) se case con nuestra hija.

Мы надеемся, что у него много денег.

Esperamos que tenga mucho dinero.

Мы надеемся, что он миллионер.

Esperamos que sea millonario.

Я слышал / слышала, что с твоей женой произошел несчастный случай.

Me han dicho que tu esposa ha tenido un accidente.

Я слышал / слышала, что она лежит в больнице.

Me han dicho que está en el hospital.

Я слышал / слышала, что твоя машина совсем разбита.

Me han dicho que tu coche está completamente destrozado.

Я рад / рада, что Вы пришли.

Me alegro de que hayan venido (ustedes).

Я рад / рада, что Вы заинтересованы.

Me alegro de que tengan (ustedes) interés.

Я рад / рада, что Вы хотите купить дом.

Me alegro de que quieran (ustedes) comprar la casa.

Боюсь, что последний автобус уже ушёл.

Me temo que el último autobús ya ha pasado.

Боюсь, что нам придётся взять такси. Боюсь, что у меня нет с собой денег.

Me temo que tendremos que coger / tomar (am.) un taxi. Me temo que no llevo dinero.


93 [noventa y tres]

93 [девяносто три]

Oraciones subordinadas con si

Подчиненные предложения с ли

Я не знаю, любит ли он меня.

No sé si me quiere.

Я не знаю, вернётся ли он.

No sé si volverá.

Я не знаю, позвонит ли он мне.

No sé si me llamará.

Любит ли он меня?

¿Me querrá?

Вернётся ли он?

¿Volverá?

Позвонит ли он мне?

¿Me llamará?

Я себя спрашиваю, думает ли он обо мне.

Me pregunto si piensa en mí.

Я себя спрашиваю, есть ли у него другая.

Me pregunto si tiene a otra.

Я себя спрашиваю, лжёт ли он мне.

Me pregunto si miente.

Думает ли он обо мне?

¿Pensará en mí?

Есть ли у него другая?

¿Tendrá a otra?

Говорит ли он правду?

¿Estará diciendo la verdad?

Я сомневаюсь, нравлюсь ли я ему действительно.

Dudo que le guste realmente.

Я сомневаюсь, напишет ли он мне.

Dudo que me escriba.

Я сомневаюсь, жениться ли он на мне.

Dudo que se case conmigo.

Нравлюсь ли я ему действительно?

¿Le gustaré realmente?

Напишет ли он мне?

¿Me escribirá?

Женится ли он на мне?

¿Se casará conmigo?


94 [noventa y cuatro]

94 [девяносто четыре] Союзы 1

Conjunciones 1

Подожди, пока дождь пройдёт.

Espera a que pare de llover.

Подожди, пока я приготовлюсь.

Espera a que (yo) termine.

Подожди, пока он вернётся.

Espera a que (él) vuelva.

Я жду, пока мои волосы высохнут.

(Yo) espero a que se me seque el pelo.

Я жду, пока фильм закончится.

Espero a que termine la película.

Я жду, пока светофор станет зелёным.

Espero a que el semáforo esté verde.

Когда ты едешь в отпуск?

¿Cuándo te vas de vacaciones?

Ещё до летних каникул?

¿Antes del verano?

Да, перед началом летних каникул.

Sí, antes de que empiecen las vacaciones de verano.

Почини крышу, пока зима не началась.

Repara el tejado antes de que llegue el invierno.

Помой руки перед тем, как садиться за стол.

Lávate las manos antes de sentarte a la mesa.

Закрой окно перед уходом.

Cierra la ventana antes de salir.

Когда ты вернёшься домой?

¿Cuándo vendrás a casa?

После занятий?

¿Después de la clase?

Да, когда занятия закончатся.

Sí, cuando se haya acabado la clase.

После несчастного случая он больше не мог работать.

Después de tener el accidente, ya no pudo volver a trabajar.

После того, как он потерял работу, он поехал в Después de haber perdido el trabajo, se fue a Америку. América. После того, как он переехал в Америку, он разбогател.

Después de haberse ido a América, se hizo rico.


95 [noventa y cinco]

95 [девяносто пять] Союзы 2

Conjunciones 2

Сколько она уже не работает?

¿Desde cuándo no trabaja ella?

С тех пор, как она вышла замуж?

¿Desde que se casó?

Да, она больше не работает с тех пор, как она вышла замуж.

Sí, no trabaja desde que se casó.

С тех пор, как она вышла замуж, она больше не работает.

Desde que se casó, no trabaja.

Они счастливы, с тех пор как они познакомились.

Desde que se conocen, son felices.

Они редко ходят в гости, с тех пор, как у них появились дети.

Desde que tienen niños, salen poco.

Когда она говорит по телефону?

¿Cuándo habla (ella) por teléfono?

Когда едет?

¿Mientras conduce?

Да, когда она ведёт машину.

Sí, mientras conduce.

Она говорит по телефону, когда ведёт машину.

Habla por teléfono mientras conduce.

Она смотрит телевизор, когда гладит.

Ve la televisión mientras plancha.

Она слушает музыку, когда занимается своими делами. Escucha música mientras hace las tareas. Я ничего ни вижу, если у меня нет очков.

(Yo) no veo nada, cuando no llevo gafas.

Я ничего не понимаю, если музыка такая громкая.

No entiendo nada, cuando la música está tan alta.

Я не воспринимаю запаха, когда у меня насморк.

No huelo nada, cuando estoy resfriado /-a.

Мы берём такси, когда идёт дождь.

Si llueve, cogeremos / tomaremos (am.) un taxi.

Если мы выиграем в лотерею, мы объедим весь мир.

Si nos toca la lotería, daremos la vuelta al mundo.

Если он скоро не придёт, мы начнём есть.

Si (él) no llega pronto, empezaremos a comer.


96 [девяносто шесть] Союзы 3

96 [noventa y seis] Conjunciones 3

Я встаю, как только звонит будильник.

(Yo) me levanto en cuanto suena el despertador.

Я чувствую усталость, как только я должен / должна что-то учить.

Me siento cansado /-a en cuanto tengo que estudiar.

Я перестану работать, как только мне исполнятся 60.

Dejaré de trabajar en cuanto tenga 60 años.

Когда Вы позвоните?

¿Cuándo llamará (usted)?

Как только у меня будет немного времени.

En cuanto tenga un momento.

Он позвонит, как только у него будет немного времени.

Llamará en cuanto tenga tiempo.

Как долго Вы будете работать? Я буду работать сколько смогу.

¿Hasta cuándo va a trabajar (usted)? Trabajaré mientras pueda.

Я буду работать пока я здоров / здорова.

Trabajaré mientras esté bien de salud.

Он лежит в постели вместо того, чтобы работать.

(Él) está en la cama, en vez de trabajar.

Она читает газету вместо того, чтобы готовить.

(Ella) lee el periódico, en lugar de cocinar.

Он сидит в пивнушке вместо того, чтобы идти домой.

(Él) está en el bar, en lugar de irse a casa.

Насколько я знаю, он здесь живёт.

Por lo que yo sé, (él) vive aquí.

Насколько я знаю, его жена больна.

Por lo que yo sé, su esposa está enferma.

Насколько я знаю, он безработный.

Por lo que yo sé, (él) no tiene trabajo.

Я проспал / проспала, а то я был бы / была бы вовремя.

(Yo) me quedé dormido, sino habría llegado a tiempo.

Я пропустил / пропустила автобус, а то я был бы / была бы вовремя.

(Yo) perdí el autobús, sino habría llegado a tiempo.

Я не нашёл / не нашла дорогу, а то я был бы / была бы No encontré el camino, sino habría llegado вовремя. a tiempo.


97 [noventa y siete]

97 [девяносто семь] Союзы 4

Conjunciones 4

Он заснул, несмотря на то, что телевизор работал. Он ещё остался, несмотря на то, что было уже поздно.

Él se quedó dormido / se durmió, aunque el televisor estaba encendido. Él se quedó un rato más, aunque ya era tarde.

Он не пришёл, несмотря на то, что мы договорились.

Él no vino, aunque habíamos quedado.

Телевизор работал. Несмотря на это, он заснул.

El televisor estaba encendido. Sin embargo, se quedó dormido / se durmió.

Было уже поздно. Несмотря на это, он ещё остался.

Ya era tarde. Sin embargo, se quedó un rato más.

Мы договорились. Несмотря на это, он не пришёл.

Habíamos quedado. Sin embargo, no vino.

Он водит машину, несмотря на то, что у него нет прав.

Aunque (él) no tiene permiso de conducir, conduce.

Он едет быстро, несмотря на то, что дорога скользкая.

Aunque la calle está resbaladiza, conduce muy deprisa.

Он едет на велосипеде, несмотря на то, что он пьян.

Aunque está borracho, va en bicicleta.

У него нет прав. Несмотря на это он водит машину.

No tiene permiso de conducir. Sin embargo, conduce.

Дорога скользкая. Несмотря на это он едет так быстро.

La calle está resbaladiza. Sin embargo, conduce muy deprisa.

Он пьян. Несмотря на это он едет на велосипеде.

Él está borracho. Sin embargo, va en bicicleta.

Она не может найти работу, несмотря на то, что Ella no encuentra trabajo, aunque ha estudiado. у неё высшее образование. Она не идёт к врачу, несмотря на то, что у неё что-то болит.

Ella no va al médico, aunque tiene dolores.

Она покупает машину, несмотря на то, что у неё Ella se compra un coche, aunque no tiene dinero. нет денег. У неё высшее образование. Несмотря на это, она не может найти работу. У неё что-то болит. Несмотря на это, она не идёт к врачу.

Ella ha estudiado una carrera universitaria. Sin embargo, no encuentra trabajo. Ella tiene dolores. Sin embargo, no va al médico.

У неё нет денег. Несмотря на это, она покупает Ella no tiene dinero. Sin embargo, se compra un машину. coche.

© Copyright 2007 - 2011 Goethe-Verlag Munich and licensors. All rights reserved.


98 [noventa y ocho]

98 [девяносто восемь] Двойные союзы

Dobles conjunciones

Несмотря на то, что поездка была приятной, она была El viaje fue, de hecho, bonito, pero demasiado agotador. слишком утомительной. Несмотря на то, что поезд не опоздал, он был переполнен.

El tren pasó puntualmente, de hecho, pero iba demasiado lleno.

Несмотря на то, что гостиница была уютной, она была слишком дорогой.

El hotel era, de hecho, confortable, pero demasiado caro.

Он поедет или на автобусеили на поезде. Он придёт или сегодня вечером или завтра утром. Он остановится или у нас или в гостинице.

Él coge / toma (am.) el autobús o el tren. Él viene o bien hoy por la noche o bien mañana por la mañana. Él se hospeda o en nuestra casa o en un hotel.

Она говорит и по-испански и по-английски.

Ella habla tanto español como inglés.

Она жила и в Мадриде и в Лондоне.

Ella ha vivido tanto en Madrid como en Londres.

Она знает и Испанию и Англию.

Ella conoce tanto España como Inglaterra.

Он не только дурак, но ещё и ленивец.

Él no sólo es tonto, sino también holgazán.

Она не только красива, но ещё и умна.

Ella no sólo es guapa, sino también inteligente.

Она говорит не только по-немецки, но и пофранцузски.

Ella no sólo habla alemán, sino también francés.

Я не играю ни на пианино, ни на гитаре.

Yo no sé tocar ni el piano ni la guitarra.

Я не умею танцевать ни вальс, ни самбу.

Yo no sé bailar ni el vals ni la samba.

Я не люблю ни оперу, ни балет.

A mi no me gusta ni la ópera ni el ballet.

Чем быстрее ты работаешь, тем раньше ты закончишь.

Cuanto más rápido trabajes, más pronto terminarás.

Чем раньше ты придёшь, тем раньше ты сможешь уйти.

Cuanto antes vengas, antes te podrás ir.

Чем старше, тем покладистей становишься.

Cuanto mayor se hace uno, más comodón se vuelve.

www.rosebrides.com


99 [девяносто девять] Генитив (родительный падеж)

Кошка моей подруги

99 [noventa y nueve] Genitivo

la gata de mi amiga / novia

Собака моего друга

el perro de mi amigo / novio

Игрушки моих детей

los juguetes de mis hijos

Это пальто моего коллеги.

Éste es el abrigo de mi compañero.

Это машина моей коллеги.

Éste es el coche de mi compañera.

Это работа моих коллег.

Éste es el trabajo de mis compañeros.

Пуговица оторвалась от рубашки.

El botón de la camisa se ha caído.

Ключ от гаража пропал.

La llave del garaje ha desaparecido.

Компьютер шефа сломался.

El ordenador del jefe está estropeado.

Кто родители девочки?

¿Quiénes son los padres de la niña?

Как мне пройти к дому её родителей?

¿Cómo se va a la casa de sus padres?

Дом находится в конце улицы.

La casa está al final de la calle.

Как называется столица Швейцарии?

¿Cómo se llama la capital de Suiza?

Как называется эта книга?

¿Cuál es el título del libro?

Как зовут соседских детей?

¿Cómo se llaman los hijos de los vecinos?

Когда у детей каникулы?

¿Cuándo son las vacaciones escolares de los niños?

Когда у врача приём?

¿Cuándo son las horas de consulta del doctor?

Какие часы работы музея?

¿Cuál es el horario de apertura del museo?


100 [сто]

100 [cien]

Наречия

Adverbios

уже однажды – ещё никогда

alguna vez – nunca

Вы уже когда-нибудь бывали в Берлине?

¿Ha estado (usted) alguna vez en Berlín?

Нет, ещё никогда.

No, nunca.

Кто-то – никто

alguien – nadie

Вы здесь кого-нибудь знаете?

¿Conoce (usted) a alguien aquí?

Нет, я здесь никого не знаю.

No, aquí no conozco a nadie.

Ещё – больше нет

aún – ya no

Вы ещё долго здесь будете?

¿Se quedará (usted) aún mucho tiempo aquí?

Нет, я здесь буду не долго.

No, ya no me quedaré más tiempo.

Ещё что-нибудь – ничего больше

algo más – nada más

Вы хотели бы ещё что-нибудь попить?

¿Quiere (usted) tomar algo más?

Нет, я больше ничего не хочу.

No, no quiero nada más.

Уже что-то – ещё ничего

ya ... algo – todavía / aún ... nada

Вы уже что-нибудь ели?

¿Ya ha comido (usted) algo?

Нет, я ещё ничего не ел / не ела.

No, todavía / aún no he comido nada.

Ещё кто-то – никто больше

alguien más – nadie más

Ещё кто-нибудь хочет кофе?

¿Quiere alguien más un café?

Нет, больше никто.

No, nadie más.


Оглавление Люди

1

В аэропорту

35

нуждаться – хотеть

69

Семья

2

Общественный транспорт

36

Изъявлять желание

70

Знакомиться

3

В дороге

37

Что-то хотеть

71

В школе

4

В такси

38

быть должным (что-то сделать)

72

Страны и языки Читать и писать

5 6

Поломка машины Спрашивать дорогу

39 40

Можно (разрешается) (что-то делать) О чем-нибудь просить

73 74

Цифры

7

Ориентация

41

Что-то обосновывать 1

75

Время дня

8

Экскурсия по городу

42

Что-то обосновывать 2

76

Дни недели

9

В зоопарке

43

Что-то обосновывать 3

77

Вчера – сегодня – завтра

10

Вечернее времяпровождение

44

Прилагательные 1

78

Месяцы

11

В кино

45

Прилагательные 2

79

Напитки

12

На дискотеке

46

Прилагательные 3

80

Виды деятельности Цвета

13 14

Подготовка к поездке В отпуске

47 48

Прошедшая форма 1 Прошедшая форма 2

81 82

Фрукты и продукты

15

Спорт

49

Прошедшая форма 3

83

Времена года и погода

16

В бассейне

50

Прошедшая форма 4

84

В доме

17

Делать покупки

51

Спрашивать – прошедшая форма 1

85

Уборка дома

18

В магазине

52

Спрашивать – прошедшая форма 2

86

На кухне

19

Магазины

53

Прошедшая форма модальных глаголов 1

87

Лёгкая беседа 1

20

Покупки

54

Прошедшая форма модальных глаголов 2

88

Лёгкая беседа 2 Лёгкая беседа 3

21 22

Работать Чувства

55 56

Повелительная форма 1 Повелительная форма 2

89 90

Изучать иностранные языки

23

У врача

57

Подчиненные предложения с что 1

91

Встреча

24

Части тела

58

Подчиненные предложения с что 2

92

В городе

25

На почте

59

Подчиненные предложения с ли

93

На природе

26

В банке

60

Союзы 1

94

В гостинице – Прибытие

27

Порядковые номера

61

Союзы 2

95

В гостинице – Жалобы

28

Задавать вопросы 1

62

Союзы 3

96

В ресторане 1 В ресторане 2

29 30

Задавать вопросы 2 Отрицание 1

63 64

Союзы 4 Двойные союзы

97 98

В ресторане 3

31

Отрицание 2

65

Генитив (родительный падеж)

В ресторане 4

32

Относительные местоимения

66

Наречия

На вокзале

33

Относительные местоимения 2

67

В поезде

34

Большой / -ая – маленький / -ая

68

99 100


Русско-Испанский