Page 1


Dario Abram Prostori koje izbjegavam


nakladnik Udruga parNas | Dubrovačka 4, Rijeka za nakladnika Matija Budimir urednica Doris Pandžić ovitak i prijelom Krešimir Vogrinc crteži Dario Abram tisak ITG | Dalmatinska 12, Zagreb naklada 100 kom. financijska potpora Jadranska vrata d.d.


Dario Abram

Prostori koje izbjegavam

Rijeka | veljaÄ?a 2015.


ISBN 978-953-95250-6-2 CIP zapis dostupan u računalnom katalogu Sveučilišne knjižnice Rijeka pod brojem 130606055. © Udruga parNas | Dario Abram


Predgovor Pjesnički prvijenac Daria Abrama u isto je vrijeme intimističke prirode, ali i distanciran od čitatelja. Lirski subjekt ove zbirke sebe želi prikazati potpuno prosječnim čovjekom koji se lako uklapa u ljudsko društvo: Želim ormar prepun kariranih košulja. Tek pomnim čitanjem shvaćamo njegovu perspektivu društva – okrutnog zoološkog vrta čijem se upravitelju obraća riječima: Pogrešne zvijeri držite u kavezima. Iako nam, kao čitateljima, lirski subjekt naoko odaje svoje emocije, one i dalje imaju prizvuk racionalne hladnoće. Kako i sam naslov zbirke kaže, riječ je o „prostorima izbjegavanja“; njih subjekt ne proživljava, nego opisuje, kao da opisuje nešto što nije doista njegova priča, nego opažaj priča koje ga okružuju, a kojih on nije dio; ovi su stihovi subjektova ultimativna ne-priča. Začudno, intimizam zbirke ne proizlazi iz teksta, već iz pratećih ilustracija. Jednostavnim linijskim formiranjem autor stvara figurativne oblike i gotovo ih pretvara u slovni znak. U jednom od crteža „podcrtava“ subjektivni emocionalni moment obojavši motiv srca u crvenu boju. Raskorakom između vizualnog i tekstualnog iskaza odaje dojam dviju krajnosti: želje za ljudima i želje za potpunom samoćom. Iako se zbirka sastoji od 25 pjesama, ona ostaje „otvorena“ i nudi čitatelju 26. pjesmu, koja se sastoji samo od praznih crta – koncepciju dovršavanja, nastavljanja ili pjesme-komentara. To je mjesto na kojem čitatelj postaje autor i oblikuje vlastiti prostor koji izbjegava. Doris Pandžić


II Noću se pretvaram u tekućinu. Upijam se u krevet. Punim se sjećanjima. Ispod vrata tečem sve do stuba. Ispirem tuđe tragove cipela na podu. A onda zalazim u bočicu tinte. Želim da nešto novo napišeš mnome. (Polako uranjaj pero. Strast nerijetko boli.) Na papiru te oblažem mirisom mora. I molim te, udiši me često. Kada zaspiš, nosim te sa sobom u krevet. Prepuštam te koracima na stubištu. Znaj, sve sam svoje ulio u tebe. Ali ti još uvijek pružaš ruke drugima. (Tijela su toplija u tuđem naručju.) Šteta što tako brzo hlapim.


XXIV Trebalo bi ukinuti snove. Svaki se dan budim s istom mišlju. (Toliko je tebe u njima.) Ne znam koliko ljudi san može podnijeti. To su gradovi tuđih lica. Ulice su prepune ruka koje vire iz odvodā. Čak se ukrštavaju pod kutom nepoznatih soba! No prozori su odani samo tvom pogledu. Sve je svijetlo. Nebo je akvarel-plavo. (Mislio sam da je tuga sive boje.) Telefonske su govornice odavno prestale zvoniti. Naći ćemo se kao na kolodvoru. Zrak je preslan za udisanje. Nije lako sanjati te iz noći u noć; Potrebna je hrabrost za to. (Čekam nekoga tko nikada neće doći.) Ponovno je nedjelja. I ponovno sam te sanjao. Usnuo sam tvoj glas na telefonu: „Javit ću ti se, hoću.” Ali i prozori su već zamagljeni: Kasniš na posljednji vlak.


Dario Abram rođen je 25. srpnja 1990. godine u Rijeci. Profesor je hrvatskoga i engleskoga jezika. Piše poeziju i prozu, a bavi se i crtanjem portreta. Većinu vremena provodi u knjižnici. Skuplja prijevode Maloga princa i označivače stranica. Obožava borovnice. U torbi uvijek nosi barem jednu crvenu kemijsku olovku.


Prostori koje izbjegavam  

Poetry / zbirka pjesama || Author / autor: Dario Abram || Illustrations / ilustracije: Dario Abram || Cover & layout / ovitak i prijelom: Kr...

Prostori koje izbjegavam  

Poetry / zbirka pjesama || Author / autor: Dario Abram || Illustrations / ilustracije: Dario Abram || Cover & layout / ovitak i prijelom: Kr...

Advertisement