Page 1

1


2


[다문화지원사업_한국문화교실]

[다문화지원사업_한국문화교실] 3


[다문화지원사업_한국문화교실] 4


2012.06 노동신문 “다문화사회융화위해, 한베신부적극적으로동참하다…”

[다문화지원사업_한국문화교실] 5


6


2013.01.24. 노동신문 “한국 남편들도 베트남 문화를 이해해야…”

7


Lớp học nhiều ý nghĩa Thứ Sáu 06:45 28/12/2012 (HNM) - Không biết tiếng, không hiểu phong tục tập quán và không biết nấu ăn… là những rào cản khiến nhiều cô dâu Việt lấy chồng Hàn Quốc khó hòa nhập với cuộc sống gia đình nhà chồng. Từ nhu cầu thực tế, nhiều năm nay, Trung tâm Giao lưu văn hóa Việt - Hàn tại Hà Nội đã tổ chức được 20 khóa trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc cho các cô dâu Việt Nam trước khi sang Hàn Quốc.

Đại sứ Hàn Quốc trao chứng chỉ trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc cho các cô dâu Việt Nam Mới kết hôn với Park Min Cheol, Nguyễn Thị Hà Phương (Thủy Nguyên, Hải Phòng) rất quan tâm đến lớp học vì sắp xuất cảnh theo chồng về Hàn Quốc. Hà Phương nói: "Chúng em gặp và yêu thương nhau, nhưng bất đồng về ngôn ngữ làm cho em vô cùng băn khoăn, lo lắng. Càng tìm hiểu, em càng thấy trách nhiệm của mình trong hôn nhân và càng quyết tâm học tập để có kiến thức về đất nước, con người và nền văn hóa nơi sẽ là quê hương mới. Hai tuần học thật ngắn ngủi nhưng đã giúp em có thêm nhiều kiến thức cơ bản để bước vào cuộc sống mới". Yêu và lấy chồng Hàn Quốc qua một mai mối trong vòng chưa đầy hai tháng nên Vi Thị Ú t (Quảng Ninh) chưa tự tin trước khi sang Hàn Quốc. "Đến với khóa học này, em được các thầy, cô dạy nhiều điều bổ ích, từ cách nấu ăn đến học tiếng, lịch sử, văn hóa… Đây là những hành trang cần thiết để em tự tin hơn bước vào cuộc sống hôn nhân - Ú t tâm sự. May mắn hơn các cô dâu khác trong khóa học Nguyễn Thu Thủy (Hà Nội) có người chồng Hàn Quốc đã làm việc ở Việt Nam 9 năm, nên nói tiếng Việt rất tốt nên Thủy sang Hàn Quốc sống cùng 8


gia đình nhà chồng một năm rồi trở về Việt Nam mở nhà hàng. "Khi con trai được 8 tháng, em sang Hàn Quốc sống. Tuy nhiên, cả khu em ở chỉ có hai mẹ con nói tiếng Việt.Em cảm thấy buồn và bị cô lập.Tất cả mọi giao dịch phải nhờ đến chồng.Giá như biết và tham dự lớp học này trước khi đi thì em đã ở Hàn Quốc lâu hơn" - Thủy cho biết. Đến nay, Trung tâm Giao lưu văn hóa Việt - Hàn tại Hà Nội đã tổ chức được 20 khóa học trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc cho phụ nữ Việt Nam di cư theo diện kết hôn. Khóa học miễn phí trong khoảng hai tuần nhằm giúp các cô dâu Việt hiểu những nét cơ bản về văn hóa, phong tục tập quán, ẩm thực, ngôn ngữ… giúp họ giảm thiểu khó khăn trong sinh hoạt ban đầu ở Hàn Quốc. Sau khi các cô dâu đến Hàn Quốc, khóa học vẫn tiếp tục thực hiện chương trình tư vấn, thông dịch giữa cô dâu với chồng và gia đình chồng nhằm hạn chế những bất đồng, giúp các gia đình đa văn hóa có cuộc sống hòa thuận, hạnh phúc hơn. Phát biểu tại lễ tổng kết khóa trải nghiệm 20 mới đây, TS Sim Sang Joon, Giám đốc Trung tâm Giao lưu văn hóa Việt - Hàn cho biết: "Từ mấy năm trước, khi thực hiện chương trình giáo dục tiền hôn nhân cho các cô dâu Việt, điều chúng tôi thấy đáng tiếc nhất là những định kiến về dân tộc của người Hàn Quốc. Tôi muốn thông qua các khóa học này, những định kiến cổ hủ sẽ dần bị xóa bỏ". Đại sứ Hàn Quốc tại Việt Nam Ha Chan Ho cho biết, chỉ trong năm 2011, số phụ nữ Việt Nam kết hôn với người Hàn Quốc là 7.600 người. Hiện có khoảng 50.000 phụ nữ Việt Nam kết hôn với người Hàn Quốc và 100 trẻ em sinh ra tại nước này có 2 em thuộc gia đình đa văn hóa Việt - Hàn. "Ngay cả những cặp vợ chồng rất yêu thương nhau cũng có thể gặp bất đồng. Cuộc sống mới tại Hàn Quốc sẽ gặp nhiều khó khăn do khác biệt ngôn ngữ và văn hóa, phong tục tập quán... Nhưng tôi tin rằng, trong quan hệ vợ chồng, chúng ta không nên hành xử quá vội vàng mà phải chịu khó học hỏi ngôn ngữ và văn hóa của nhau, tôn trọng và yêu thương nhau. Có như vậy thì dù có khó khăn thế nào chị em cũng sẽ vượt qua được" - Đại sứ chia sẻ.

[다문화지원사업_한국문화교실]

9


중요한 의미를 가지는 교실 2012/12/28 금요일 06:45 (Hanoimoi 신문)-언어와풍습및요리등을몰라서베트남신부들은한국생활에적응하는건 어렵다. 그 실현 때문에 몇 년 전부터 하노이에서 한-베 문화교류센터는 베트남 결혼이주 여성을위한한국문화교실을개설했고지금까지 20 기수되었다.

주 베트남 한국대사님께서 교육생들에게 수료증을 수여하신다 박민철이란 한국 남자와 결혼한 하이풍에서 온 응웬티하프엉은 이 한국문화교실에 관심이 많이 있다. 하프엉 씨는 “우리는 서로 만나서 사랑하는데 언어 차이때문에 고민 많고 걱정되었다. 자기 결혼에 책임져야 하기 때문에 한국나라와 사람 및 문화에 대해 열심히 공부하기로 결심했고 한국문화교실에서 공부하게 되었다. 2 주일이 짧은 시간이었지만 여기서 유익한 지식을 얻었다.” 라고한다. 2 개월도 안된 시간동안 중매기업을 통해 남편을 사랑하고 결혼해서 비티웃 (광닌) 한국에 갈 걸 생각할 때마다 자신감이 없다. “이교실에 참가해서 선생님들께서 한국어, 한국문화, 풍습 및 요리 등을 가르쳐 주었다. 그 지식은 베트남 신부에게 한국 생활에 필요한 행장이다. 같은반 신부들과 비교하면 응웬투튀라는 신부는 운이 더 좋은 신부이다. 그녀의 남편은 베트남에서 9 년 동안 일을 해서 베트남어를 잘했다. 튀씨는 한국에 가서 1 년만 살다가 베트남에 돌아와서 식당을 열었다. “제 아들이 8 개월 되었을때는 저는 한국에 갔다. 하지만 살고 있었던 동네에 저의 아들만 베트남어를 할 줄 알았다. 그 때에는 엄청 슬프고 외로웠다. 한국문화교실을 알고 참가하면 제가 한국에 오래 살 수 있을 것 같다” 라고 한다. 지금까지 한베문화교류센터는 하노이에서 베트남 결혼이주 여성을 위한 한국문화교실을 개설했고 지금까지 20 기수 되었다. 이 교실이 2 주일동안 진행되고 무료이며 교육생들에게 문화, 풍습, 언어와 요리 등에 관한 일반 지식을 가르쳐주고 한국 생화에 어려움을 알려주었다. 교육생들은 한국에 갔을때 갈등이나 오해를 피하게 도와주며 다문화 가정이 행복하게살수있도록한국문화교실이교육생들에게상담해주거나시댁식구들과대화를할 때 통역도 해주었다. 제 20 기 한국문화교실 수료식에서 한베문화교류 센터 대표이신 심상준박사님은 “몇년 전부터

10


베트남신부에게교육진행할때아쉬운것은베트남민족에관한한국사람의편견이다.제가 이 교육을 통해 편견을 없앨을 수 있게 될 것이다.” 라고 한다. 주베트남한국대사관에서오신하찬호대사님은 2011 년에한국남자와결혼한베트남여성이 7.600 명이고 이제는 약 5 만 베트남 여성이 한국 남자와 결혼하고 한국에서 태어난 100 명의 아이 중에 2 명이 한베가정 아이다라고 한다. “진심으로 서로 사랑한 부부도 갈등이 생길 수 있다. 한국에 새로운 생활에 언어, 문화 및 풍습 차이 등 때문에 어려움이 많을 것 같다. 하지만부부관계사이에는서로존중할뿐만아니라상대방의언어및문화를알아봐야한다. 그렇게하면베트남신부들은어려움을다극복할수있다.”라고한다.

[다문화지원사업_한국문화교실]

11


Hành trang làm dâu xứ Hàn Cập nhật: 14:06 15/06/2015 Từ năm 2010 đến nay, Trung tâm Giao lưu văn hóa Việt Hàn (KCCC) đã tổ chức được 40 khóa học trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc. Gần 1.000 học viên Việt Nam đã được trang bị những kiến thức cơ bản nhất để làm vợ, làm dâu, làm mẹ theo tập quán và văn hóa Hàn Quốc.

Đại sứ Hàn Quốc tại Việt Nam Jun Dae Joo trao chứng chỉ cho các học viên Trải nghiệm để thích nghi Ngày 12/6/2015, tại Hà Nội, Trung tâm giao lưu văn hóa Việt - Hàn và Tập đoàn Samsung đã phối hợp tổ chức Lễ tổng kết 5 năm thực hiện “Khóa học trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc”. Tất cả học viên được nhận chứng chỉ khóa 38, 39, 40 đều tỏ ra tự tin và lạc quan về cuộc sống tương lai “làm dâu xứ Hàn” sau khi được học về văn hóa ứng xử, học hát quốc ca Hàn Quốc, cách làm Kim chi, những nghi lễ và cách mặc trang phục truyền thống Hàn Quốc... tại KCCC.

12


Bà Kim Young Shin, Phó Giám đốc KCCC, Giám đốc dự án Gia đình đa văn hóa cùng học viên Chị Nguyễn Thị Minh, ngoài 20 tuổi, tâm sự: “Trước khi đến với khóa học, mình có những băn khoăn, trăn trở làm sao để thích nghi với cuộc sống ở Hàn Quốc, chuẩn bị hành trang gì cho cuộc sống mới? Tại lớp học đa văn hóa này, các giảng viên đã dạy mình nhiều điều và giúp giải tỏa những lo lắng, dạy cho học viên biết yêu thương chính mình và người khác, hài hòa với cuộc sống mới ở Hàn Quốc”. Chị Nguyễn Thúy Hằng (45 tuổi) kết hôn với người chồng Hàn Quốc được 6 tháng. Sau 4 tháng học tiếng Hàn, chị tìm đến lớp học trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc tại KCCC với mong muốn rút ngắn khoảng cách về sự khác biệt văn hóa Việt - Hàn trước khi được xét visa sang đoàn tụ cùng chồng. Chị Hằng được cung cấp thông tin về lịch sử quan hệ giữa hai nước Việt-Hàn, các chính sách xã hội, đời sống kinh tế, luật pháp Hàn Quốc, các trung tâm hỗ trợ người nước ngoài tại Hàn Quốc. Chị còn được hướng dẫn từ cách chăm sóc sức khỏe sinh sản đến cách giáo dục con cái, thậm chí cả từng chi tiết nhỏ trong sinh hoạt cuộc sống như cách ăn mặc khi ở với bố mẹ chồng... Chìa khóa mở cánh cửa hạnh phúc Theo Đại sứ Hàn Quốc tại Việt Nam Jun Dae Joo, quan hệ hai nước Việt-Hàn đang phát triển mạnh mẽ trên tất cả các lĩnh vực.Đặc biệt, xu hướng kết hôn quốc tế Việt-Hàn đang có chiều hướng phát triển, tạo nên “mối quan hệ thông gia thân thiết” giữa hai nước.Hiện có hơn 60.000 cô dâu Việt sinh sống tại Hàn Quốc. Tuy nhiên, hầu hết các cô dâu Việt đều kết hôn qua sự giới thiệu của người thân, bạn bè hoặc môi giới hôn nhân. Do đó, vợ chồng chưa có nhiều thời gian tìm hiểu nhau, còn đối mặt với nhiều rào cản về ngôn ngữ, văn hóa, phong tục tập quán...

Đại diện Đại sứ quán Hàn quốc, công ty Sam Sung và giáo viên KCCC cùng các học viên Theo bà Kim Young Shin, Phó Giám đốc KCCC, Giám đốc dự án Gia đình đa văn hóa, với sự hỗ trợ của Đại sứ quán Hàn Quốc và Công ty điện tử Samsung, chương trình giáo dục tiền hôn nhân mang tên “Lớp học trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc” của KCCC được thực hiện trong 5 năm, từ tháng 13


9/2010 đến tháng 6/2016. Với số tiền tài trợ 612.000 USD, chương trình được chia làm 40 khóa học, đào tạo được gần 1.000 học viên. Mỗi năm KCCC mở 8 khóa học, mỗi khóa học có 25-30 học viên.Các học viên được miễn phí hoàn toàn về ăn ở, học tập.Mỗi khóa học kéo dài trong 2 tuần. Đối tượng nhập học là các cô dâu Việt Nam đã hoàn thành thủ tục kết hôn tại Sở Tư pháp các tỉnh và đang chờ được cấp visa sang đoàn tụ với chồng. Thêm vào đó, dự án còn có chương trình khảo sát thực tiễn 1 năm/lần bằng việc cử các đoàn đại diện của KCCC sang Hàn Quốc 2-4 tuần/đợt để tìm hiểu cuộc sống của các gia đình Việt-Hàn, qua đó điều chỉnh nội dung học tập cho phù hợp với thực tiễn. KCCC cũng có ý kiến đóng góp về chính sách liên quan tới phụ nữ kết hôn di cư và gia đình đa văn hóa của chính phủ Hàn Quốc.

Tiết mục múa nón của các học viên KCCC Bà Kim Young Shin cho biết: “Gần 80% cô dâu Việt tham gia các lớp học trải nghiệm đã xây dựng được cuộc sống ổn định, gia đình hạnh phúc. Số gia đình ly hôn chỉ từ 2% đến 4%”. NGỰ BÌNH/Báo PNVN Không chỉ có cô dâu Việt mới phải học tập, đàn ông Hàn Quốc muốn lấy vợ Việt cũng phải học tiếng, văn hòa và tìm hiểu con người Việt Nam. Mỗi chàng rể hàn, mỗi cô dâu Việt cần hiểu rõ trách nhiệm khi trở thành “một nhà ngoại giao nhân dân”, là cầu nối để mối tình hữu nghị Việt – Hàn ngày càng khăng khít hơn. Bà Kim Young Shin, Phó Giám đốc KCCC 5 năm với 1.000 cô dâu Việt Nam được đào tạo bài bản trước khi sang lập gia đình ở Hàn Quốc là một thành tích lớn của KCCC dưới sự tài trợ của công ty Samsung. Việc trang bị kiến thức cho các cô dâu Việt Nam trong những ngày đầu bỡ ngỡ ở Hàn Quốc là đã khẳng định một triêt lý: Hạnh phúc phải do tự mình cố gắng học tập, xây dựng mới có được chứ không phải là sự trông chờ, ban ơn của người khác. Kiến thức là chìa khóa mở cánh cửa hạnh phúc và thành công ở bất cứ nơi nào trên thế giới. GS.TS Lê Thị Quý, Viện trưởng viện Nghiên cứu giới và Phát triển

14


15


[문화교류사업_한베말하기대회]

2014.02.18. 다낭신문 제 7 회 베트남 전국 한-베말하기 대회 본선

16


[문화교류사업_한베말하기대회]

제 5 회 젂국 한-베 말하기 대회 VTC 방송국 인터뷰

[센터 심상준 대표 기고문]

17


[문화교류사업_한베말하기대회] 2014.02.24. 공론신문 한-베 말하기 대회의 아름다움에 매혹되다

18


[문화교류사업_한베말하기대회] 2011.12.10. 노동자신문 두 나라를 이어주는 언어와 문화

19


[문화교류사업_한베말하기대회] 2010.12.19._바오머이 베트남 전지역 – 한베 말하기 대회

20


[문화교류사업_한베말하기대회] 2009.01.18. 교육과 시대 대학생을 위한 새로운 축제 한 마당

21


[문화교류사업_한베 말하기 대회] 2008.05.16._Tin247 대학생을 위한 한베 말하기 대회

22


[문화교류사업_한베 말하기 대회] 2007.07.07. 비엣바오 한베말하기대회 수상자

23


[문화교류사업_한베 말하기 대회] 2009.12.21._하노이머이 문화의대사

24


[문화교류사업_한베말하기대회] Báo Thanh Niên Thủ đô 한국어부문대상을 수상한 Bui Thi My Linh

25


( 문화교류사업_황금징을 울려라) 2009.12.06. 한-베 언어 교육 하노이시 한국어과를 위한 „황금징을 울려라.‟

26


( 문화교류사업_황금징을 울려라) 2012.10.15.바오머이 한국어로 황금징 울리는 외국어전공 대학생

27


28


Han Kum 2016 (문화교류사업_한꿈장학금)

Quỹ học bổng HanKum trao học bổng cho học sinh nghèo Việt Nam Thứ tư, ngày 1 tháng 6 năm 2016 | 12:25 TĐO – Đúng ngày Quốc tế thiếu nhi 1/6, tại Hà Nội, Trung tâm Giao lưu Văn hóa Việt – Hàn (KCCC) cùng các nhà tài trợ trao 100 suất học bổng HanKum cho học sinh nghèo vượt khó ở Hà Nội và Phú Thọ. Quỹ học bổng Hankum là một món quà mà KCCC và các nhà tài trợ dành tặng cho trẻ em Việt Nam, nhằm giúp các em ươm mầm ước mơ của mình. Năm nay là lần thứ 4 KCCC tổ chức lễ trao học bổng HanKum.Mỗi suất học bổng trị giá 1 triệu đồng và phần quà từ các nhà tàitrợ. Theo Tiến sĩ Sim Sang Joon, Giám đốc KCCC, vì những lý do như khoảng cách địa lý, khác biệt văn hóa mà có rất nhiều người chưa từng bước chân ra khỏi nơi mình chôn nhau cắt rốn để đến thăm Thủ đô Hà Nội. “Chúng tôi tổ chức lễ trao học bổng này với mục đích giúp các em từ những vùng quê nghèo được ra thăm thủ đô Hà Nội, được tận mắt chứng kiến sự phát triển vững mạnh của đất nước. Và từ những trải nghiệm này, các em có thể tự mình nuôi dưỡng những ước mơ to lớn và cao cả hơn”, Tiến sĩ Sim Sang Joon nói.

Tiến sĩ Sim Sang Joon_ giám đốc Trung tâm giao lưu văn hóa Việt Hàn lên phát biểu

29


Ô ng Jo Won Il – Nguyên Đại sứ Hàn Quốc tại Việt Nam lên trao tặng học bổng cho các em học sinh huyện Ba Vì

Ô ng Hwang Seon Sung – Đại diện Đại sứ quán Hàn Quốc kiêm cố vấn Trung tâm Giao lưu văn hóa Việt Hàn lên trao học bổng cho các em học sinh huyện Phú Thọ

30


Ô ng Phạm Tiến Vân - Phó chủ tịch hội Hữu nghị Việt Hàn thành phố Hà Nội lên trao học bổng cho các em học sinh khu vực Mỹ Đình

Ông Nguyễn Văn Đào – PGĐ Công ty Everpia lên trao học bổng cho các em học sinh huyện Quốc Oai

31


Chia sẻ về ý nghĩa tên gọi của quỹ học bổng, Tiến sĩ Sim Sang Joon cho biết “HanKum” mang ý nghĩa là một ước mơ, ước mơ không giới hạn của cả Việt Nam và Hàn Quốc. Các doanh nghiệp Hàn Quốc luôn quan tâm đến mầm xanh tương lai của Việt Nam. Dù nhỏ bé nhưng quỹ học bổng HanKum hy vọng có thể giúp các em học sinh nghèo nuôi dưỡng ước mơ của mình. Em Đinh Ngọc Cẩm Linh, học sinh lớp 4C, trường Tiểu học Đại Thành, Quốc Oai, Hà Nội là một trong số 100 em học sinh được nhận học bổng HanKum lần thứ 4. Linh bày tỏ: “Chúng con ngồi đây đều là những học sinh nghèo có hoàn cảnh đặc biệt khó khăn nhưng còn may mắn may mắn hơn rất nhiều bạn học sinh khác cùng trang lứa vì vẫn được cắp sách đến trường. Càng may mắn hơn khi chúng con được nhận học bổng HanKum ngày hôm nay. Học bổng này sẽ giúp chúng con có thêm tiền mua sách vở và đồ dùng học tập trong năm học mới. Và đây cũng là món quà tinh thần để động viên chúng con tự tin hơn, cố gắng vươn lên trong học tập”. An Vinh

32


(문화교류사업_한꿈장학금) 2016/06/01

33


(문화교류사업_한꿈장학금) 2016/06/01

34


Han Kum 2015 (문화교류사업_한꿈장학금) 2015/12/19

35


(문화교류사업_한꿈장학금) 2015/12/19

36


Han Kum 2014 (문화교류사업_한꿈장학금) 2014.12.20. 하노이머이. 100 명 이상의 저소득층 학생들이 한국으로부터 한꿈장학금을 받다

37


38


[지역사회개발사업_단기봉사단] 2012.07.28. 노동신문 베트남에서 벽화를 그리는 친선대사, 한국봉사단(온라인)

39


[지역사회개발사업_단기봉사단] 2012.07.28._노동신문 베트남에서 벽화를 그리는 친선대사, 한국봉사단

40


[지역사회개발사업_단기봉사단] 2014.08.15. 베트남타임즈_ 하이즈엉성에 새로운도서관의 기쁨

41


[지역사회개발사업_단기봉사단] 2014.09.26._베트남타임즈 신한생명, 타이응웬성에 꿈의학교 (dream school) 건립

42


[지역사회개발사업_단기봉사단] 2015.08.21. 노동신문 LS 와코피온에서 빈롱성 신축사업 후원

43


[센터심상준대표기고문] 2013.06.04._타잉응웬성 인터넷신문 한베문화교류센터 , 타잉응웬성 지역사회개발 공로상 수상

44


45


[센터심상준대표기고문] 한국 김치 마을에 살고 있는 베트남 신부 이야기 –심상준박사

CHUYỆN CÔ DÂU VIỆT Ở XỨ KIM CHI (DĐDN)- Người Việt Nam có câu “Xuất giá tòng phu” ấy là chỉ viêc khi người con gái đi lấy chồng là hoàn toàn thuộc về nhà chồng, sướng hay khổ là do người chồng quyết định. Nhưng với các cô dâu Việt sang xứ kim chi làm dâu, họ không chỉ “tòng phu” mà còn khẳng định bản thân, có nhiều đóng góp cho xã hội Hàn Quốc.

Một “Lớp học trải nghiệm Văn hóa Hàn Quốc” của Trung tâm giao lưu văn hóa Việt – Hàn (tác giả đứng thứ sáu từ phải sang) Là người nghiên cứu lịch sử Việt Nam, am hiểu cả hai nền văn hóa, có cơ hội được tham gia đào tạo, trang bị các kiến thức cả về ngôn ngữ và văn hóa làm hành trang cho hàng ngàn cô dâu Việt, tôi thấy phụ nữ Việt Nam có rất nhiều đức tính đáng quý, đó là sự thủy chung, đảm đang và một nghị lực sống vô cùng mãnh liệt dù trong bất kỳ hoàn cảnh nào… Lấy chồng xa xứ biết đâu mà về Nguyễn Thị Hương là một trong số họ mà tôi từng chứng kiến.Tôi vẫn còn nhớ, đó là một cô gái xinh đẹp người Hà Nội, thông minh nhưng lại rất đỗi giản dị.Sau khi tốt nghiệp hai chuyên ngành là tiếng Hàn Quốc và Tin học – Quản trị kinh doanh, Hương đã gặp được “ý trung nhân” người Hàn. 46


Năm 2012, cô đã quyết định theo chàng về “dinh” sau 3 năm tìm hiểu. Trước khi định cư tại Hàn Quốc, cô gái sinh năm 1989 này đã đăng ký tham gia “Lớp học trải nghiệm Văn hóa Hàn Quốc” của Trung tâm giao lưu văn hóa Việt – Hàn để làm hành trang theo chồng làm dâu ở một xứ sở mà trước đó cô chỉ biết qua phim, ảnh. Dù ban đầu, cũng giống như bao nàng dâu Việt khác, khi đã “tòng phu” cô cũng gặp không ít khó khăn, nhưng với bản lĩnh của người con gái Việt, cô nhanh chóng hòa nhập với cuộc sống mới. Không chịu “an phận”, cô tiếp tục hoàn thành khóa học Thạc sỹ Văn hóa du lịch tại một trường đại học lớn ở Seoul. Ở Hàn Quốc, Hương còn tham gia một vai cô dâu người Việt trong bộ phim truyền hình nổi tiếng dài 125 tập (Hometown Over the Hill season2) của Đài KBS và góp mặt trong nhiều chương trình truyền hình thời sự, giải trí, talkshow trên các Đài truyền hình như: MBC, EBS, YTN, OBS… Hiện nay, cô đang sống hạnh phúc bên chồng con và tích cực tham gia các chương trình truyền hình, giảng dạy tiếng Hàn cho người Việt và tiếng Việt cho người Hàn, phiên dịch tại các hội thảo thương mại, viết giáo trình học tiếng Hàn… Điều tôi trân trọng ở người phụ nữ Việt Nam này là dù đã là người nổi tiếng nhưng ở Hương vẫn luôn toát lên vẻ đẹp thuần Việt.Có lẽ, câu hát buồn “lấy chồng xa xứ biết đâu mà về” dường như đã không hiện diện trong tâm hồn cô dâu Việt này. Dù ở nơi đất khách, cô chẳng những hòa đồng với văn hóa, phong tục truyền thống Hàn Quốc mà cô còn luôn gìn giữ văn hóa, phong tục tập quán Việt, nhất là mỗi khi “Tết đến, xuân về” những món ăn thuần Việt lại được Hương trổ tài để đãi gia đình chồng và bạn bè. Đã đến lúc xã hội Hàn phải biết về văn hoá Việt Nam – đất nước đã sinh ra và nuôi dưỡng những người mẹ của thế hệ mầm non Hàn Quốc. “Hành trang” kết nối văn hóa Việt – Hàn <한국문화교실 14 기졸업, Nguyễn Thị Hương, 응웬티흐엉, KBS1 „산넘어남촌에는‟출연> Nguyễn Thị Hương chính là đại diện cho hình ảnh đẹp của hàng ngàn cô dâu Việt ở Hàn Quốc và là một trong những “người tiên phong” xóa bỏ định kiến như câu ca dao “Con gái mà lấy chồng gần/Có bát canh cần nó cũng mang cho” cũng như định kiến về kết hôn quốc tế. Nhiều người đã thắc mắc, hỏi tôi rằng điều gì làm nên một nàng dâu Hương như ngày hôm nay? Thành công của cô gái nhỏ bé tài năng ấy ngoài sự nỗ lực cố gắng không ngừng của bản thân

47


còn có một yếu tố quan trọng khác đó chính là sự ủng hộ và giúp đỡ của của các tổ chức kết nối giao lưu văn hóa ở cả Việt Nam và Hàn Quốc. Đó chính là tiền đề, là nơi nâng đỡ những bước chân đầu tiên trong cuộc hành trình đi tìm hạnh phúc của các cô dâu Việt ở xứ sở Kim chi. Đã có nhiều người khi được chứng kiến các cô dâu tại “Lớp học trải nghiệm Văn hóa Hàn Quốc” đã nói rằng họ liên tưởng đến hình ảnh các nữ thanh niên xung phong chiến trường năm xưa, rất quả cảm nhưng cũng vô cùng duyên dáng và khéo léo. Nói vậy quả không sai bởi nếu có khác thì chỉ ở chỗ đây là các “chiến sĩ” cô dâu, những người sẽ phải “chiến đấu” một mình trên chiến trận rào cản ngôn ngữ, văn hóa, xã hội và gia đình – nơi mà trước khi dời Việt Nam, có lẽ chưa bao giờ họ tự tin rằng mình sẽ chiến thắng.Và chúng tôi luôn ví von rằng những lớp học trải nghiệm văn hóa Hàn Quốc chính là “thao trường”, nơi đào tạo cho các chiến sĩ – cô dâu. Từ những bài học nhân văn sâu sắc cho đến những điều nhỏ nhặt bình dị như: sức khỏe sinh sản, cách tôn trọng sinh mệnh của con người, nét đẹp trong văn hóa Việt Nam và Hàn Quốc, hay như những kỹ năng làm vợ, làm mẹ, cách nấu các món ăn xứ Kim chi, các bài hát điệu nhảy truyền thống, thậm chí là cách thắt cà vạt… Tất cả những điều này tưởng như bình dị nhưng thực sự là hành trang rất quan trọng của các nàng dâu khi bước chân lên đường đi tìm hạnh phúc. Cùng hướng tới tương lai Các cuộc hôn nhân đa sắc tộc gần đây đang phát triển nhanh tại Hàn Quốc, và Việt Nam là một trong những nước có tỉ lệ phụ nữ kết hôn với đàn ông Hàn Quốc cao nhất. Hiện nay có khoảng 60 nghìn cặp vợ chồng Việt – Hàn, nếu tính cả hơn 50 nghìn người là con em được sinh ra trong các gia đình này thì tổng số thành viên gia đình đa văn hóa Việt – Hàn đã lên tới hơn 170 nghìn người. Dù rằng, không phải cô dâu Việt nào cũng được may mắn và hạnh phúc như câu chuyện của Hương. Đã có những cô dâu Việt có cuộc sống hôn nhân không êm đềm bởi những xung đột về văn hóa, ngôn ngữ, nếp nghĩ, thậm chí là sự chênh lệch tuổi tác quá lớn giữa chồng và vợ. Vì vậy mà những va chạm trong các gia đình có hôn nhân đa sắc tộc rất dễ xảy ra nếu họ không trang bị đủ kiến thức cũng như kỹ năng sống trước khi theo chồng định cư tại Hàn Quốc.Tuy nhiên, vượt lên tất cả cần nhìn nhận và thấy rằng các cô dâu Việt đang nỗ lực vượt qua những khác biệt về văn hoá, ngôn ngữ, phong tục tập quán để khẳng định bản thân và xây dựng hạnh phúc. Ở nơi đất khách, nhiều cô dâu Việt đã xích lại gần nhau, động viên, hỗ trợ nhau trong đời sống hòa nhập… Thế hệ tương lai của Hàn Quốc sẽ có rất nhiều người mang dòng máu Việt.Cho đến nay, mới chỉ các cô dâu Việt được khuyến khích phải học văn hoá Hàn, ngôn ngữ Hàn.Thiết nghĩ, đã đến lúc xã hội Hàn phải biết về văn hoá Việt Nam – đất nước đã sinh ra và nuôi dưỡng những người mẹ của thế hệ mầm non Hàn Quốc. TS. Sim Sang Joon– Giám đốc Trung tâm Giao lưu Văn hoá Việt Hàn 48


[센터 심상준 대표 기고문]

2009.07.19. 하노이신문 문묘.국자감의 거북이를 찾는 베트남 사람들

49


[센터심상준대표기고문]

2010.01.03. 노동신문 하노이신문-용과베트남

50


[센터 심상준 대표 기고문]

2010. 01. 08 노동신문 한국과 베트남의 설의 미모저모

51


[센터 심상준 대표 기고문]

2010. 10. 08. 노동신문 천도조(遷都詔)와 베트남 민족의 자긍의식

52


[센터 심상준 대표 기고문]

2011.02.11. 노동신문_ 왜 중국은 토끼해, 베트남은 고양이해인가?

53


[센터심상준대표기고문]

2011.02.11.노동신문_ 한국은 베트남을 알아야 한다

54


[센터심상준대표기고문]

2013.01.25._노동신문_ 맘똠에 중독되다(베트남의새우젓)

55


[센터 심상준 대표 기고문]

2013.04.24._노동신문 아오자이, 베트남국가 예복 될 것인가?

56


[센터심상준대표기고문]

2013.04.24._노동신문 아오자이, 베트남국가 예복 될 것인가? [한베문화교류센터심상준대표기고문]

57


[센터심상준대표기고문] 2014.01.01. 경제신문 베트남 설날과 한국의 설날의 유사점과 차이점

58


[센터심상준대표기고문] 2014.06.27._경제신문 교육의 새로운 추세를 열다

59


[센터심상준대표기고문] 2014.01.09._다낭시친선협회 한베문화교류센터 심상준 대표접견

60


[한베문화교류센터_심상준 대표 기고문]

2007.05.18. 대단결신문 국회의원선거를 통해 본 베트남 문화의 특징

61


[한베문화교류센터_심상준 대표 기고문]

2008.04.29. 노동신문 베트남 남자 곧, 한국여자와 결혼하게 될 것

62


*사단법인 한베문화교류센터 한국사무소 Korea-Vietnam Culture Communication Center Add: (152-841) 서울특별시 구로구 구로중앙로 60, 403 호( 구로동, 대림오페라타워) Tel: 02- 561-8284/ 02- 414-1540 Fax: 0505-226-2233 Web. www.koviculture.net * 사단법인 한베문화교류센터베트남사무소 Korea-Vietnam Culture Communication Center Add: Lo 40, TT1, khu do thi My Dinh Me Tri, Tu Liem, Ha Noi Tel. 84-4-3787-8644/8640, 070-7538-1542(인터넷폰) Fax. +84-4-6281-1378 Web. www.koviculture.net

64

Tài liệu báo cáo ngôn luận Việt - Hàn  
Tài liệu báo cáo ngôn luận Việt - Hàn  
Advertisement