Page 1

INFORMACION TECNICA / Technical Information

CODIGOS DE COLORES PARA CABLES ELECTRICOS EN EMBARCACIONES Color

Aparato

Uso

Amarillo ó Negro Azul claro Azul oscuro Marrón

Masa Presión aceite Cabina & Instrumentos Inducido del Generador Luz carga Alternador

Retornos, Negativo principal Transmisor presión a Reloj Fusibles ó interruptores a Luces Inducido generador a Regulador Terminal del generador ó Alternador Terminal auxiliar a Regulador Fusible ó Interruptor a Bombas Cables Conductores (si están aislados) Fusible ó Interrutor a Luces Transmisor tacómetro a Reloj Amperímetro a Alternador ó Salida Generador y Accesorios, Fusibles ó interruptores Panel Distribución a Interruptor Accesorios Transmisor a Reloj Combustible Interruptor de encendido a Bobina e Instrumentos eléctricos Panel Distribución a Instrumentos eléctricos Positivo Principal (particularmente sin fusible) Generador a Terminal campo Regulador Fusible ó Interruptor a Extractor Interruptor de arranque a Solenoide

Naranja

Bombas Conexiones Luces Navegación Tacómetro Alimentación Accesorios

Rosa Púrpura

Alimentación Común Indicador Combustible Encendido

Rojo Amarillo Marrón con Amarillo Amarillo con Rojo

Alimentación Instrumentos Alimentación Principal Alimentación Generador Extractores de Aire Circuito de Arranque

Verde Gris

MARINE COLOR CODE Color

Item

Use

Red Black or Yellow Green or Green w/Yellow stripe Light Blue Dark Blue Brown

DC Positive Conductor DC Negative Conductor DC Grounding Conductor Cabina & Instrumentos Oil Pressure Cabin & Instrument Lights Generator Armature Alternator Charge Light

Positive Mains Return, Negative Mains Bonding Systems Bonding Wires if insulated) Oil Pressure Sender to Gauge Fuse or Switch to Lights Generator Armature to Regulator Generator Terminal / Alternator Auxiliary Terminal to Light to Regulator Fuse of Switch to Pumps Fuse or switch to Lights Tachometer sender to gauge Anmeter to Alternator or Generator Output and Accessory Fuses or Switches Distribution Panel to Accessory Switch Fuel Gauge Sender to Gauge Ignition Switch to Coil & Electrical Instruments Distribution Panel to Electric Instruments Fuse or Switch to Blower Starting Switch to Solenoid Water temperature sender to gauge

Pumps Navigation Lights Tachometer Accessory Feed

Grey Orange

Pink Purple Brown w/Yellow Stripe Yellow w/Red Stripe Tan

Common Feed Fuel Gauge Ignition Instrument Feed Bilge Blowers Starting Circuit Water temperature

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

1


INFORMACION TECNICA / Technical Information

American Boat & Yacht Council Standards for Boats

(Extract)

The conductors shall be at least 16 AWG. Exceptions: 18 AWG conductors may be used if included with other conductors in a sheath and must have a minimum rating of 600V. All the conductors and coaxials must resist at least 300V. When AC and DC conductors are run together, the AC conductors shall be sheathed, bundle, or otherwise kept separate from DC conductors. In engine spaces, the insulation shall be oil resistant and shall be at least 167ºF (75ºC) dry. Conductors used for panelboard or switchboard main feeders, bilge blowers, electronic equipment, navigation lightsand other circuits where voltage drop must be kept to a minimum, shall be sized for a voltage drop not to exceed 3%. Conductors used for lighting, other than navigation lights, and other circuits where voltage drop is not critical, shall be sized for a voltage drop not to exceed a 10%. Wiring shall be installed in a manner that will avoid magnetic loops in the area of the compass and magnetically sensitive devices. Direct current wires that may create magnetic fields in this area shall run in twisted pairs. Terminal connectors shall be the ring or captive spade types. Twist on connectors, i.e. wire nuts, shall not be used. Ring and captive spade type terminal connectors shall be the same nominal size as the stud. Conductors that may be exposed to physical damage shall be protected by self draining; loom, conduit, tape or equivalent protection. Conductors shall be supported throughout their length of shall be secured at least every 18 inches (455mm) by means of non metallic clamps or metal clamps lined with an insulating material resistant to the effects of oil, gasoline and water.

Sección cable conductor (AWG) para una caida de voltaje 3% a 12V. Conductor sizes (AWG) for a voltage drop of 3% at 12V.

Long. 3 m. 4,5 m. 6 m. 7,5 m. 9 m. 12 m. 15 m. 18 m. 21 m. 24 m. 27 m. 30 m. 33 m. 36 m. 39 m. 42 m. 45 m. 48 m. 52 m.

5 18 16 14 14 12 12 10 10 10 8 8 8 8 6 6 6 6 6 6

Corriente (amps) / Current (amps) 10 15 20 25 30 40 50 60 14 12 12 10 10 8 8 6 12 10 10 8 8 6 6 4 12 10 8 8 6 6 4 4 10 8 8 6 6 4 4 2 10 8 6 6 4 4 2 2 8 6 6 4 4 2 2 1 8 6 4 4 2 2 1 1/0 6 6 4 2 2 1 1/0 2/0 6 4 2 2 2 1/0 2/0 2/0 6 4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 4 4 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0 4 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2 2 1/0 2/0 2/0 3/0 4/0 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 2 1 2/0 3/0 3/0 4/0

AWG 18 16 14 12 10 8 6 4 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0

= = = = = = = = = = = = = = =

mm2 0,8 1 2 3 5 8 13 19 32 40 50 62 81 103

Sección cable conductor (AWG) para una caida de voltaje 10% a 12V. Conductor sizes (AWG) for a voltage drop of 10% at 12V. Corriente (amps) / Current (amps)

70 6 4 4 2 2 1/0 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0 4/0

80 6 4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0

90 4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 3/0 4/0

100 4 2 2 1 1/0 2/0 3/0 4/0 4/0

La caida de voltaje del 3% se preveé para «aplicaciones críticas» que afecten la seguridad de la embarcación ó sus pasajeros; bombas de achique, luces de navegación, instrumentos electrónicos, etc Use 3% voltage drop for any critical application affecting the safety of the vessel or passengers: bilge pumps, navigations lights, electronics, etc.

2

EQUIVALENCIAS AWG / mm2

Long. 3 m. 4,5 m. 6 m. 7,5 m. 9 m. 12 m. 15 m. 18 m. 21 m. 24 m. 27 m. 30 m. 33 m. 36 m. 39 m. 42 m. 45 m. 48 m. 52 m.

5 18 18 18 18 18 16 16 16 14 14 14 12 12 12 12 12 10 10 10

10 18 18 16 16 16 14 12 12 12 10 10 10 10 8 8 8 8 8 8

15 18 16 16 14 14 12 10 10 10 8 8 8 8 8 6 6 6 6 6

20 16 16 14 12 12 10 10 8 8 8 8 6 6 6 6 6 4 4 4

25 16 14 12 12 10 10 8 8 8 6 6 6 6 4 4 4 4 4 4

30 14 14 12 10 10 8 8 8 6 6 6 4 4 4 4 4 2 2 2

40 14 12 10 10 8 8 6 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2 2

50 12 12 10 8 8 6 6 4 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1

60 10 10 8 8 8 6 4 4 4 2 2 2 2 2 1 1 1 1/0 1/0

70 8 8 8 8 6 6 4 4 2 2 2 2 1 1 1 1/0 1/0 1/0 2/0

80 8 8 8 6 6 4 4 2 2 2 2 1 1 1/0 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0

90 6 6 6 6 6 4 4 2 2 2 1 1 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0

100 6 6 6 6 4 4 2 2 2 1 1 1/0 1/0 2/0 2/0 2/0 2/0 3/0 3/0

La caida de voltaje del 10% se preveé para «aplicaciones no críticas» tales como molinetes, luces interiores, etc. Use on voltage drop for any non-critical aplications: windlass, cabin lights, etc.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


EXPOSITORES / Displays

NORMATIVAS PARA EMBARCACIONES por el AMERICAN BOAT YACHT COUNCIL * Los conductores serán, como mínimo, de 16 AWG (aunque los de 18 AWG pueden utilizarse como cables internos de los paneles) y deben

resistir, como mínimo 600 voltios. * Todos los conductores y fundas coaxiales deben de resistir al menos 300 voltios. * Cuando hay que montar cables AC y DC juntos. Los AC tienen que ir enfundados, ó si no, deben permanecer separados de los DC. * En las zonas del motor, deben soportar como mínimo 75ºC en seco. * La funda que cubre el cable deberá ser resistente al aceite. (Los cables que sean resistentes al aceite pero que no lo ponga, no serán aceptados como tales). * Los conductores utilizados para equipamiento electrónico, luces de navegación y otros circuitos donde el voltaje debe ser mantenido a un mínimo, deberán ser calibrados para una pérdida de voltaje no superior al 3%. * Los conductores utilizados para el alumbrado (no para luces de navegación) y otros circuitos donde la pérdida del voltaje no sea crítica, pueden ser calibrados para una pérdida que no exceda el 10%. * El cableado deberá ser instalado de forma que evite el magnetismo del circuito cerrado en la zona del compás y con dispositivos sensibles al magnetismo. Los cables normales en esta zona deberán ir enrollados por parejas. * Las conexiones deberán ser diseñadas e instaladas para hacer las uniones mecánicas y eléctricas sin dañar los conductores. * No se deberán usar conectores de rosca. * Si los conductores tienen que pasar por la zona de la bomba ó por otras zonas donde el agua se puede acumular, los cables y conexiones deberán ser herméticos. * Todas las conexiones deben estar en lugares protegidos del clima o en cavidades resistentes al agua o herméticos. Si las conexiones están expuestas a la inmersión serán hermeticas. * Los conductores serán sujetados a lo largo de toda su longitud ó, alternativamente, serán asegurados cada 18 pulgadas. HILO METÁLICO Y CABLE * Recomendado para vibraciones y doblajes.* * Amplia gama de colores recomendados por el ABYC * Cumple todas las normas requeridas por UL, ABYC Y USCG * Estimación de 600 voltios para todas las aplicaciones AC y DC * Conductores con cerraje de estaño resistentes a la corrosión * Longitudes standard desde ‘mini pools’ (paquetitos) hasta bobinas de 1000 pies * Cobertura de vinilo de primera calidad, resistente al calor, llamas, agua, combustibles, rayos UV y ácidos. * Línea completa de hilo metálico y cable desde 18 AWG a 4/0 AWG, * Desde el normal al multi-conductor y cables especiales. DUPLEX Y TRIPLEX * Superan las normas más exigentes de UL1426 * Color codificado según normas ABYC para aplicaciones DC y AC * La funda exterior se quita fácilmente pero aún así es resistente a la abrasión al máximo. Ref. AMDR1088

Expositor FOCUS Dimensiones: 1,20 x 1,80 mts. Contiene un completo surtido de material eléctrico de alta calidad: 28 bobinas y 24 mini-bobinas de Cable eléctrico, 226 blisters de Conectores y Terminales, 117 blister con terminales H.D., 45 blisters de Tubo retráctil. 123 blister de conectores y terminales con tubo retráctil. 24 blisters con abrazaderas variadas. 84 blisters con bombillas. 160 blisters con fusibles variados y 6 herramientas varias

. Sizes: 4’ x 6’. Contains a wide range of the most popular Marine Grade products. 28 reels and 24 mini-spools electric wire, 226 blisters with connectors and terminals, 117 blister with H.D. tinned lugs, 160 blisters with fuses, 123 blisters with adhesive & heat shrink connectors,45 blister adhesive lined heat shrink rubing, 24 blister nylon clamps & ties, 84 blisters with mini lamps and 6 blister with tools.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

3


EXPOSITORES / Displays

EXPOSITOR GIRATORIO SPINNER RACK Expositor giratorio de 3 caras con un completo surtido de material electrico de alta calidad ANCOR. Three sided display rack with the most popular references of products ANCOR. Contiene / Contains: 20 bobinas de cables variados / Mini spool electric wire. 4 blisters cable bateria / Blisters battery cables. 148 blisters conectores nylon / Nylon connectors. 84 blisters terminales latón / Tinned lugs. 30 blisters tubos termo-retractil / Heat shrink tubing. 65 blisters term. termo-retractiles / Heat shrink terminals. 53 bolsas abrazaderas de nylon / Nylon cable ties. 24 blisters abrazaderas de mamparo / Clamps. 65 blisters bombillas varias / Bulbs. 82 blisters fusibles varios / Fuses. 10 blisters Int. magnetotérmicos / Circuit breakers 4 bolsas herramientas / Tools

Ref. AMDR0030

EXPOSITOR CONECTORES

EXPOSITOR CABLES

CONNECTOR & TERMINAL DISPLAY

WIRE RACK

Expositor de mostrador con conectores y terminales más populares, de alta calidad ANCOR. Display with the most popular connectors, disconnets and ring terminals from 22 to 10 AWG.

Expositor de pared con un surtido de cables eléctricos ANCOR. Bobinas de 30 m. Colores variados. Display rack with the most popular Tinned Boat Cable in 100’ wire spools.

Contiene: 30 blisters uniones de cables. 120 blisters terminales ojal. 30 blisters terminales abiertos. 65 blisters terminales faston. 2 bolsas herramientas. Contains: 30 Butt connectors blisters 120 Ring terminals blisters 30 Spade Flange blisters 65 Disconnects blisters 2 Cut/Strip/Crimp Tools bags

Contiene / Contains: 3 bobinas 18 AWG 0.8 mm. 4 bobinas 16 AWG 1 mm. 4 bobinas 14 AWG 2 mm. 3 bobinas 12 AWG 3 mm. 3 bobinas 10 AWG 5 mm. 1 bobina duplex 18/2 AWG 1 bobina duplex 16/2 AWG 1 bobina duplex 14/2 AWG 1 bobina duplex 12/2 AWG

Ref. AMDR0034

4

Altura/Height 90 cms

Ancho/Width 65 cms

Ref. AMDR1243

Altura/Height 50 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Ancho/Width 38 cms


EXPOSITORES / Displays

EXPOSITOR BOMBILLAS

EXPOSITOR FUSIBLES

MINIATURE LAMP DISPLAY

FUSE DISPLAY Expositor de mostrador con 242 blisters de los fusibles y portafusibles más populares, de alta calidad ANCOR. Display with the most popular fuses AGC, ATC, MDL.

Expositor de mostrador con 150 blisters de las bombillas más populares, con base niquelada resistente a la corrosión, de alta calidad ANCOR. Display with the 150 blisters of most popular nickel plated, corrosion miniature lamps.

Ref. AMDR1550

Altura/Height 50 cms

Contiene: 140 blisters fusibles AGC. 40 blisters fusiblesATO/ATC. 30 blisters fusibles MDL. 12 blisters fusibles surtidos. 20 portafusibles/Fuse holders AGS, ATO, ATC, MDL.

Ancho/Width 38 cms

Ref. AMDR1560

Altura/Height 50 cms

Ancho/Width 38 cms

EXPOSITOR TERMO-RETRACTILES

EXPOSITOR TERMO-RETRACTILES

HEAT SHRINK DISPLAY

BOX HEAT SHRINK TUBE

Expositor de mostrador con conectores y terminales termoretráctiles más populares, de alta calidad ANCOR. Display with the most popular adhesive heat shrink connectors, ring terminals and tubes.

Expositor de cartón con 32 tubos termo-retráctiles con adhesivo, para sellado de conexiones, de alta calidad ANCOR. Longitud del tubo 120 cms. Colores variados. Diámetros desde 3 a19 mm. Display with 32 pcs adhesive lined heat shrink tubes of 48’’ length. Assorted colors. Diameters from 1/8’’ to 3/4’’ Insulates and protects connections from mechanical abuse.

Contiene: 35 blisters uniones de cables. 100 blisters terminales ojal. 59 blisters tubos termo-retráctiles. 2 blisers herramientas. Contains: 35 blisters Butt connectors. 100 blisters Ring terminals. 59 blisters Heat Shrink tubes. 2 blisters Cut/Strip/Crimp Tools.

Ref. AMDR1230

Altura/Height 50 cms

Ancho/Width 38 cms

Ref. AMDR1228

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

5


CABLES ELECTRICOS/ Wire & Cables

CABLE INSTALACION ELECTRICA

CABLE INSTALACION ELECTRICA

PRIMARY CABLE

PRIMARY CABLE Cable de cobre estañado Tinned copper primary wire Sección 12 AWG = 3 mm2

Cable de cobre estañado Tinned copper primary wire Sección 18 AWG = 0,8 mm2 Ref. AM180003 AM180803 AM100010 AM100310 AM100810 AM100910 AM101010 AM100150 AM100350

Color Negro/Black Rojo/Red Negro/Black Verde/Green Rojo/Red Blanco/White Amarillo/Yellow Azul/Blue Verde/Green

Longitud/Length 10 mts. 10 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts 30 mts. 152 mts. 152 mts.

CABLE INSTALACION ELECTRICA PRIMARY CABLE

Cable de cobre estañado Tinned copper primary wire Sección 16 AWG = 1 mm2 Ref. AM182003 AM182803 AM182303 AM182903 AM102010 AM102810 AM102310 AM102910

Color Negro/Black Rojo/Red Verde/Green Blanco/White Negro/Black Rojo/Red Verde/Green Blanco/White

Longitud/Length 7,6 mts. 7,6 mts. 7,6 mts. 7,6 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts.

CABLE INSTALACION ELECTRICA PRIMARY CABLE

6

Color Negro/Black Verde/Green Rojo/Red Negro/Black Azul/Blue Verde/Green Blanco/White Rojo/Red Púrpura/Purple Amarillo/Yellow

Color Negro/Black Rojo/Red Negro/Black Verde/Green Rojo/Red Blanco/White

Longitud/Length 3,6 mts. 3,6 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts.

CABLE INSTALACION ELECTRICA PRIMARY CABLE Cable de cobre estañado Tinned copper primary wire Sección 10 AWG = 5 mm2 Ref. AM188003 AM188803 AM108010 AM108810 AM108310 AM108825

Color Negro/Black Rojo/Red Negro/Black Rojo/Red Verde/Green Rojo/Red

Longitud/Length 2,5 mts. 2,5 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 75 mts.

CABLE COAXIAL COAXIAL CABLE

Cable coaxial tipo RG 8X. Para antenas de VHF. Especial marino. Distancia máxima hasta 50 pies (15 m.) Premium tinned copper conductor and outer braid for corrosion resistence. Cable size RG 8X. Runs up to 50 feet (15m). Ref. AM151525

Cable de cobre estañado Tinned copper primary wire Sección 14 AWG = 2 mm2 Ref. AM184003 AM184303 AM184803 AM104010 AM104110 AM104310 AM104910 AM104810 AM104710 AM105010

Ref. AM186003 AM186803 AM106010 AM106310 AM106810 AM106910

Longitud 76 mts.

CABLE BOMBA ACHIQUE BILGE PUMP CABLE Longitud/Length 5,5 mts. 5,5 mts. 5,5 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts.

Tres conductores de cobre estañado, forrado. Funda gris resistente al aceite y conductores rojo, negro y marrón. Especial para bombas de achique. Three red, black and brown tinned copper primary conductors in a grey common jacket oil resistant. Ref. AM156602 AM156610 AM156625

Sección 16/3 AWG = 3 x 1 mm2 16/3 AWG = 3 x 1 mm2 16/3 AWG = 3 x 1 mm2

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Longitud/Length 7,5 mts. 30 mts. 76 mts.


CABLES ELECTRICOS/ Wire & Cables

CABLE PLANO ALTAVOCES

CABLE DE BATERIA

SPEAKERS FLAT CABLE

BATTERY CABLE

Dos conductores de cobre estañado, forrado, para instalación de altavoces. Funda blanca y conductores negro y rojo. Two red and black tinned copper conductors in a white common jacket.

Cable de cobre estañado Tinned copper battery cable. Sección 8 AWG = 8 mm2

Ref. AM122010

Ref. AM111010 AM111510

Sección 20/2 AWG = 2 x 0,5 mm2

Longitud/Length 30 mts.

CABLE PLANO PARALELO Dos conductores de cobre estañado, forrado. Especial marino. Funda blanca y conductores rojo y negro. Two red and black tinned copper primary conductors in a white common jacket.

Sección 18/2 AWG = 2 18/2 AWG = 2 16/2 AWG = 2 16/2 AWG = 2 14/2 AWG = 2 14/2 AWG = 2 12/2 AWG = 2 12/2 AWG = 2 10/2 AWG = 2

x x x x x x x x x

0,8 0,8 1,0 1,0 2,0 2,0 3,0 3,0 5,0

mm mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 mm2 2

Longitud/Length 30 mts. 76 mts. 30 mts. 76 mts. 30 mts. 76 mts. 30 mts. 76 mts. 30 mts.

TRIPLEX CABLE Tres conductores de cobre estañado, forrado. Funda blanca y conductores rojo, negro y verde. Three red, black and green tinned copper primary conductors in a white common jacket. Sección 14/3 AWG = 3 x 2 mm2 12/3 AWG = 3 x 3 mm2 10/3 AWG = 3 x 5 mm2

BATTERY CABLE Cable de cobre estañado Tinned copper battery cable. Sección 4 AWG = 21 mm2 Ref. AM113002 AM113502 AM113005 AM113505

Color Negro/Black Rojo/Red Negro/Black Rojo/Red

Longitud/Length 7,5 mts. 7,5 mts. 15 mts. 15 mts.

CABLE DE BATERIA BATTERY CABLE Cable de cobre estañado Tinned copper battery cable. Sección 2 AWG = 34 mm2

CABLE PLANO PARALELO

Ref. AM131510 AM131310 AM131110

Longitud/Length 30 mts. 30 mts.

CABLE DE BATERIA

STANDARD DUPLEX CABLE

Ref. AM121910 AM121925 AM121710 AM121725 AM121510 AM121525 AM121310 AM121325 AM121110

Color Negro/Black Rojo/Red

Ref. AM114002 AM114502 AM114005 AM114505 Longitud/Length 30 mts. 30 mts. 30 mts.

Color Negro/Black Rojo/Red Negro/Black Rojo/Red

Longitud/Length 7,5 mts. 7,5 mts. 15 mts. 15 mts.

CABLES DE BATERIA BATTERY CABLE

CABLE AIRE ACONDICIONADO ROUND AIR CONDITIONING CABLE Cuatro conductores de cobre estañado, forrado. Funda blanca y conductores rojo, negro, verde y blanco. Four red, black, green and white tinned copper primary conductors in a white common jacket.

Cables de bateria con terminales estañados y sellados. Premium battery cable assembly with tinned copper lugs. Sección 2 AWG = 34 mm2

Ref. AM154710 AM154725

Ref. AM189144 AM189145

Sección 12/4 AWG = 4 x 3 mm2 12/4 AWG = 4 x 3 mm2

Longitud/Length 30 mts. 76 mts.

Color Negro/Black Rojo/Red

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Longitud/Length 80 cms. 80 cms.

∅ ojo 7,9 mm. 9,5 mm.

7


TERMINALES-CONECTORES / Connectors

TERMINAL CABLE CON OJAL

TERMINAL CABLE BATERIA

RING TERMINALS

HEAVY DUTY LUGS

Terminal a presión, con baño de estaño y aislamiento de nylon. No se rompen al prensar. Tinned copper terminals with nylon insulation. Double crimp.

Terminal a presión, con baño de estaño. Especial para cables de bateria. Heavy duty lugs of 100% tinned copper

Ref. AM230202 AM230203 AM230212 AM230213 AM230215 AM230216 AM230222 AM230223 AM230224 AM230225 AM230226 AM230233 AM230235 AM230236

Sección/Range 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2 8 mm2 8 mm2 8 mm2

Ojal/Screw size 4,0 mm 4,8 mm 4,0 mm 4,8 mm 7,9 mm 9,5 mm 4,0 mm 4,8 mm 6,4 mm 7,9 mm 9,5 mm 4,8 mm 7,9 mm 9,5 mm

Envase/Pack 6 x blister 6 x blister 6 x blister 6 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 4 x blister 4 x blister 4 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister

Ojal/Screw size 4 mm 4,8 mm 4,8 mm

Envase/Pack 6 x blister 6 x blister 5 x blister

TERMINAL CABLE FLANGED SPADES Terminal a presión, de ojal abierto. Con aislamiento de nylon. No se rompen al prensar. Tinned copper terminals with nylon insulation. Double crimp. Ref. AM230312 AM230313 AM230323

Sección/Range 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2

Ref. AM252233 AM252234 AM252235 AM244235 AM252231 AM252236 AM244236 AM252243 AM252244 AM252245 AM252246 AM252253 AM252254 AM252255 AM242255 AM252256 AM242256 AM252251 AM252265 AM242265 AM252266 AM242266 AM252261 AM252285 AM252286 AM252281 AM252295 AM252296

Sección/Range 8 mm2 8 mm2 8 mm2 8 mm2 8 mm2 8 mm2 8 mm2 13 mm2 13 mm2 13 mm2 13 mm2 21 mm2 21 mm2 21 mm2 21 mm2 21 mm2 21 mm2 21 mm2 34 mm2 34mm2 34 mm2 34 mm2 34 mm2 53 mm2 53 mm2 53 mm2 68 mm2 68 mm2

Ojal/Screw size 4,8 mm 6,4 mm 7,9 mm 7,9 mm 7,9+9,5 mm 9,5 mm 9,5 mm 4,8 mm 6,4 mm 7,9 mm 9,5 mm 4,8 mm 6,4 mm 7,9 mm 7,9 mm 9,5 mm 9,5 mm 7,9+9,5 mm 7,9 mm 7,9 mm 9,5 mm 9,5 mm 7,9+9,5 mm 7,9 mm 9,5 mm 7,9+9,5 mm 7,9 mm 9,5 mm

UNION CABLES

ESPIRAL GUIA CABLES

BUTT CONNECTORS

SPIRAL WRAP

Conecxion de cables, a presión, con aislamiento de nylon. No se rompen al prensar. Tinned copper butt connectors with nylon insulation.

Espiral para guiar y proteger los cables eléctricos. Permite aceder a los cables en cualquier punto. Allow lead outs at any point for easy installation.

Ref. AM230100 AM230110 AM230120 AM230130

8

Sección/Range 0,3 a 0,8 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2 8 mm2

Envase/Pack 7 x blister 7 x blister 5 x blister 2 x blister

Ref. AM452255 AM452385 AM452505 AM452755 AM452905

∅ 1/4’’ = 3/8’’ = 1/2’’ = 3/4’’ = 1’’ =

RECAMBIOS MARINOS

6,4 mm 9,5 mm 12,7 mm 19 mm 25,4 mm

S.L.

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 2 x blister 100 x blister 1+1 x blister 2 x blister 100 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 25 x blister 2 x blister 25 x blister 1+1 x blister 2 x blister 25 x blister 2 x blister 25 x blister 1+1 x blister 2 x blister 2 x blister 1+1 x blister 2 x blister 2 x blister

Longitud/Length 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts. 30 mts.


TERMINALES-CONECTORES / Connectors

TERMINAL FASTON

UNION CABLES

DISCONNECTS

SPLICE CONNECTORS Conexión de cables, a presión, con aislamiento de nylon. Press splice connectors with nylon insulation

Terminal Faston a presión, con aislamiento de nylon. No se rompen al prensar. Tinned copper terminals with nylon insulation. Double crimp. Ref. AM230818 AM230819 AM230828 AM230829

Sección/Range 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2

Ref. AM230615

Tipo/Type Hembra/Female Macho/Male Hembra/Female Macho/Male

Envase/Pack 5 x blister 5 x blister 4 x blister 4 x blister

TERMINAL FASTON CON PROTECTOR FULLY INSULATED DISCONNECTS

Envase/Pack 4 x blister

CONECTOR SNAP PLUG

Conexión rápida, con aislamiento de nylon. Tinned copper terminals with nylon insulation.

Ref. AM230718 AM230719

Terminal Faston a presión, con aislamiento de nylon y funda protectora. Tinned copper terminals with nylon insulation. Double crimp.

Sección/Range 0,8 a 2,0 mm2

Sección/Range Tipo/Type 1 a 2 mm2 Hembra/Female 1 a 2 mm2 Macho/Male

Envase/Pack 4 x blister 4 x blister

EXPOSITOR CONECTORES CONNECTOR & TERMINAL DISPLAY Ref. AM231418 AM231419 AM231428 AM231429

Sección/Range 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2

Tipo/Type Hembra/Female Macho/Male Hembra/Female Macho/Male

Envase/Pack 4 x blister 4 x blister 3 x blister 3 x blister

CONECTOR CONNECTOR Conexión doble tipo Faston, con aislamiento de nylon. Tinned copper terminals with nylon insulation. Ref. AM230612

Sección/Range 1 a 2 mm2

Envase/Pack 3 x blister

Contiene: 30 blisters uniones de cables. 120 blisters terminales ojal. 30 blisters terminales abiertos. 65 blisters terminales faston. 2 bolsas herramientas. Contains: 30 Butt connectors blisters 120 Ring terminals blisters 30 Spade Flange blisters 65 Disconnects blisters 2 Cut/Strip/Crimp Tools bags

Envase/Pack 3 x blister

Ref. AMDR1243

CONECTOR CONNECTOR Conexión doble macho-hembra, tipo Faston. Double male-female adaptor. Ref. AM230613

Sección/Range 6,4 mm

Expositor de mostrador con conectores y terminales más populares, de alta calidad ANCOR. Display with the most popular connectors, disconnets and ring terminals from 22 to 10 AWG.

Altura/Height 50 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Ancho/Width 38 cms

9


TERMINALES-CONECTORES / Connectors

TERMINAL CABLE TERMO-RETRACTIL

UNION CABLES TERMO-RETRACTIL

HEAT SHRINK RING TERMINALS

HEAT SHRINK BUTT CONNECTORS

Terminal a presión, con baño de estaño y con funda termo-retráctil para mejor aislamiento. No se rompen al prensar. Tinned copper terminals with nylon adhesive heat shrink insulation. Double crimp. Won’t brake when press

Ref. AM310203 AM310225 AM310303 AM310325 AM310425 AM311203 AM311225 AM311303 AM311325 AM311425 AM311503 AM311603 AM312203 AM312303 AM312403 AM312503 AM312603

Sección/Range 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2

Ojal/Screw size 4,0 mm 4,0 mm 4,8 mm 4,8 mm 6,4 mm 4,0 mm 4,0 mm 4,8 mm 4,8 mm 6,4 mm 7,9 mm 9,5 mm 4,0 mm 4,8 mm 6,4 mm 7,9 mm 9,5 mm

Envase/Pack 3 x blister 25 x blister 3 x blister 25 x blister 25 x blister 3 x blister 25 x blister 3 x blister 25 x blister 25 x blister 3 x blister 3 x blister 3 x blister 3 x blister 3 x blister 3 x blister 3 x blister

Conexión de cables, a presión, con aislamiento de nylon y funda termo-retráctil. No se rompen al prensar. Tinned copper butt connectors with nylon adhesive heat shrink insulation. Double crimp. Won’t brake when press Ref. AM309003 AM309025 AM309103 AM309125 AM309203

Sección/Range 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2

Envase/Pack 3 x blister 25 x blister 3 x blister 25 x blister 3 x blister

TERMINAL FASTON TERMO-RETRACTIL HEAT SHRINK SNAP PLUGS Terminal Faston a presión, con aislamiento de nylon y funda protectora termo-retáctil. No se rompen al prensar. Tinned copper snap plugs terminals with nylon adhesive heat shrink insulation. Double crimp. Won’t brake when press

EXPOSITOR TERMO-RETRACTILES HEAT SHRINK DISPLAY Ref. AM316825 AM316925 AM317825 AM317925

Expositor de mostrador con conectores y terminales termoretráctiles más populares, de alta calidad ANCOR. Display with the most popular adhesive heat shrink connectors, ring terminals and tubes.

10

Envase/Pack 25 x blister 25 x blister 25 x blister 25 x blister

HEAT SHRINK SPADE TERMINALS

Conexión de cables, a presión, con aislamiento de nylon y funda termo-retráctil. No se rompen al prensar. Tinned copper terminals with nylon adhesive heat shrink insulation. Double crimp. Won’t brake when press

Contains: 35 blisters Butt connectors. 100 blisters Ring terminals. 59 blisters Heat Shrink tubes. 2 blisters Cut/Strip/Crimp Tools.

Altura/Height 50 cms

Tipo/Type Hembra/Female Macho/Male Hembra/Female Macho/Male

TERMINAL CABLE TERMO-RETRACTIL

Contiene: 35 blisters uniones de cables. 100 blisters terminales ojal. 59 blisters tubos termo-retráctiles. 2 blisers herramientas.

Ref. AMDR1230

Sección/Range 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 3 a 5 mm2 3 a 5 mm2

Ancho/Width 38 cms

Ref. AM313203 AM313225 AM314203 AM314225 AM315203

Sección/Range 0,3 a 0,8 mm2 0,3 a 0,8 mm2 1 a 2 mm2 1 a 2 mm2 3 a 5 mm2

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Ojal/Screw size 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm 4 mm

Envase/Pack 3 x blister 25 x blister 3 x blister 25 x blister 3 x blister


TERMINALES-CONECTORES / Connectors-Clamps

TUBO TERMO-RETRACTIL

ABRAZADERAS DE NYLON

HEAT SHRINK TUBE

SNAPPER CLAMPS

Tubo retráctil con adhesivo, para el aislamiento en los montajes de terminales y conexiones eléctricas. Adhesive lined heat shrink tube. Insulates and protects connections from mechanical abuse, wire pulout and abrasion.

Abrazaderas de mordaza. Fabricadas en nylon blanco. Manufactured in white nylon.

Ref. AM301103 AM301148 AM302103 AM302148 AM303103 AM303148 AM304103 AM304148 AM304448 AM304648 AM304748 AM304848 AM304948 AM305103 AM305148 AM306103 AM306148 AM306648 AM326202 AM301503 AM304503 AM306503 AM328148 AM328648

Diámetro 3,2 a 0,8 mm. 3,2 a 0,8 mm. 4,8 a 1,6 mm. 4,8 a 1,6 mm. 6,4 a 2 mm. 6,4 a 2 mm. 9,5 a 3,2 mm. 9,5 a 3,2 mm. 9,5 a 3,2 mm. 9,5 a 3,2 mm. 9,5 a 3,2 mm. 9,5 a 3,2 mm. 9,5 a 3,2 mm. 12,7 a 4 mm. 12,7 a 4 mm. 19 a 6,4 mm. 19 a 6,4 mm. 19 a 6,4 mm. 19 a 6,4 mm. Varias 9,5 a 3,2 mm. 19 a 6,4 mm. 38 a 13 mm. 38 a 13 mm.

Long 7,6 cm 122 cm 7,6 cm 122 cm 7,6 cm 122 cm 7,6 cm 122 cm 122 cm 122 cm 122 cm 122 cm 122 cm 7,6 cm 122 cm 7,6 cm 122 cm 122 cm 7,6 cm 7,6 cm 7,6 cm 7,6 cm 122 cm 122 cm

GOLDENSHIP

Color Envase/Pack Negro/Black 3 x blister Negro/Black 1 x blister Negro/Black 3 x blister Negro/Black 1 x blister Negro/Black 3 x blister Negro/Black 1 x blister Negro/Black 3 x blister Negro/Black 1 x blister Azul/Blue 1 x blister Rojo/Red 1 x blister Verde/Green 1 x blister Blanco/White 1 x blister Amarillo/Yellow 1 x blister Negro/Black 3 x blister Negro/Black 1 x blister Negro/Black 3 x blister Negro/Black 1 x blister Rojo/Red 1 x blister Negro y rojo 1+1x blister Negro/Black 8 x blister Varios/Assort. 5 x blister Varios/Assort. 4 x blister Negro/Black 1 x blister Rojo/Red 1 x blister

EXPOSITOR TERMO-RETRACTILES BOX HEAT SHRINK TUBE

∅ / Clamp range 6,25 a 7,37 mm. 7,62 a 8,89 mm. 9,14 a 10,31 mm. 10.41 a 11,89 mm. 12.07 a 13,61mm. 13,67 a 15,44 mm. 15,16 a 16,89 mm. 17,02 a 19,81 mm. 18,54 a 21,08 mm. 22,10 a 24,77 mm. 24,21 a 27,76 mm.

Envase/Pack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack

ABRAZADERAS DE MAMPARO CABLE CLAMPS Abrazadera para cables eléctricos. Fabricadas en nylon inalterable a los disolventes químicos, ácidos, ambiente salado y rayos UV. Manufactured in nylon white. Resist flame, solvents, alkalies and grease. Ref. AM401182 AM401251 AM401252 AM401311 AM401312 AM401371 AM401372

∅ 4,8 mm. 6,4 mm. 6,4 mm. 7,9 mm. 7,9 mm. 9,5 mm. 9,5 mm.

Envase/Pack 25 x blister 6 x blister 25 x blister 6 x blister 25 x blister 6 x blister 25 x blister

ABRAZADERAS DE MAMPARO CABLE CUSHION CLAMPS

Expositor de cartón con 32 tubos termo-retráctiles con adhesivo, para sellado de conexiones, de alta calidad ANCOR. Longitud del tubo 120 cms. Colores variados. Diametros desde 3 a19 mm. Display with 32 pcs adhesive lined heat shrink tubes of 48’’ length. Assorted colors. Diameters from 1/8’’ to 3/4’’ Insulates and protects connections from mechanical abuse. Ref. AMDR1228

Ref. GS38028 GS38029 GS38030 GS38031 GS38032 GS38033 GS38034 GS38035 GS38036 GS38037 GS38038

Abrazadera para cables eléctricos. Fabricadas en acero inoxidable con forro de goma. Resistente a los disolventes químicos, ácidos y ambiente salado. Manufactured in stainless steel with rubber cushion EPDM. Resist flame, solvents, alkalies and grease. Ref. AM403312 AM403502 AM403752 AM403892 AM404152 AM404202 AM404302

∅ 7,9 mm. 12,7 mm. 19 mm. 25,4 mm. 38 mm. 51 mm. 76 mm.

RECAMBIOS MARINOS

Ancho/Width 9,5 mm 12,7 mm. 12,7 mm. 12,7 mm. 12,7 mm. 12,7 mm. 12,7 mm.

S.L.

Envase/Pack 10 x caja/box 10 x caja/box 10 x caja/box 10 x caja/box 10 x caja/box 10 x caja/box 10 x caja/box

11


ABRAZADERAS / Cable Ties & Mounts

ABRAZADERAS DE NYLON

ABRAZADERAS DE NYLON

NYLON CABLE TIES

NYLON CABLE TIES

Abrazaderas dentadas, de nylon, para recoger cables electricos e instalaciones varias. Inalterable a los disolventes químicos, acidos, ambiente salado y rayos UV. Nylon cable ties. Heavy duty mechanism. Resist flame, solvents, alkalies and grease.

Abrazaderas dentadas, de nylon, para recoger cables electricos e instalaciones varias. Colores variados. Inalterable a los disolventes químicos, acidos, ambiente salado y rayos UV. Nylon cable ties. Heavy duty mechanism. Manufactured in nylon white. Assorted colours.

Ref. AM351132 AM351135 AM351152 AM351155 AM351172 AM351175

Color Blanco / White color Long/Length Ancho/Width 15 cms 3,6 mm. 15 cms 3,6 mm. 20 cms 4,3 mm. 20 cms 4,3 mm. 28 cms 4,3 mm. 28 cms 4,3 mm.

Ref. AM351232 AM351235 AM351252 AM351255 AM351272 AM351275

Color Negro / Black color Long/Length Ancho/Width 15 cms 3,6 mm. 15 cms 3,6 mm. 20 cms 4,3 mm. 20 cms 4,3 mm. 28 cms 4,3 mm. 28 cms 4,3 mm.

Envase/Pack 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag

Envase/Pack 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag

ABRAZADERAS DE NYLON

Ref. AM350024 AM350025

Long/Length 20 cms 10 a 20 cms

Colores/Colors Envase/Pack Surtidos/Assort. 24 x bolsa/bag Blanco + negro 25 x bolsa/bag

ABRAZADERAS DE VELCRO™ VELCRO™ CABLE TIES Abrazadera de Velcro™ para sujetar cables, cabos, etc. Rápida y segura, perfecta para uso marino. Conveniente en accesos frecuentes ó cambio de aplicaciones. Reusable Velcro™ srip for fastening cable and wire. Quick, secure grip, perfect for marine use. Convenient for frequent access of changes in application.

NYLON MOUNTING CABLE TIES Abrazaderas dentadas, de nylon, con soporte para atornillar. Inalterable a los disolventes químicos, acidos, ambiente salado y rayos UV. Nylon cable ties with mounting hole. Heavy duty mechanism. Resist flame, solvents, alkalies and grease.

Ref. AM351140 AM351141 AM351148 AM351149

Color Blanco / White color Long/Length Ancho/Width 15 cms 3,6 mm. 15 cms 3,6 mm. 20 cms 4,3 mm. 20 cms 4,3 mm.

Envase/Pack 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag

Ref. AM351239 AM351240 AM351248 AM351249

Color Negro / Black color Long/Length Ancho/Width 15 cms 3,6 mm. 15 cms 3,6 mm. 20 cms 4,3 mm. 20 cms 4,3 mm.

Envase/Pack 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag 25 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag

12

Ref. AM353800 AM353801 AM353805 AM353807

Long/Length 8’’ = 10,2 cms 8’’ = 10,2 cms 8’’ = 10,2 cms 8’’ = 10,2 cms

Color Rojo / Red Negro / Black Amarillo / Yellow Azul / Blue

Envase/Pack 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister

Ref. AM353113 AM353111 AM353115 AM353117

Long/Length 11’’ = 15,2 cms 11’’ = 15,2 cms 11’’ = 15,2 cms 11’’ = 15,2 cms

Color Rojo / Red Negro / Black Amarillo / Yellow Azul / Blue

Envase/Pack 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister

Ref. AM353243 AM353240 AM353247 AM353245

Long/Length 15’’ = 20,3 cms 15’’ = 20,3 cms 15’’ = 20,3 cms 15’’ = 20,3 cms

Color Rojo / Red Negro / Black Amarillo / Yellow Azul / Blue

Envase/Pack 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ABRAZADERAS / Cable Ties & Mounts

ABRAZADERAS DE NYLON

ABRAZADERAS DE NYLON

NYLON CABLE TIES

NYLON CABLE TIES

Abrazaderas dentadas, de nylon, para recoger cables electricos e instalaciones varias. Inalterable a los disolventes químicos, acidos, ambiente salado y rayos UV. Nylon cable ties. Heavy duty mechanism. Resist flame, solvents, alkalies and grease.

Abrazaderas dentadas, de nylon, para recoger cables electricos e instalaciones varias. Inalterable a los disolventes químicos, ácidos, ambiente salado y rayos UV. Nylon cable ties. Heavy duty mechanism. Resist flame, solvents, alkalies and grease.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref.

Color Blanco / White Long/Length Ancho/Width

Envase/Pack Ref. GS38200 GS38201 GS38202 GS38203 GS38204

Color Rojo / Red Long/Length Ancho/Width 10 cms 2,5 mm. 14 cms 3,6 mm. 20 cms 3,6 mm. 25 cms 4,8 mm. 39 cms 4,8 mm.

Envase/Pack 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa

Ref. GS38205 GS38206 GS38207 GS38208 GS38209

Color Verde / Green Long/Length Ancho/Width 10 cms 2,5 mm. 14 cms 3,6 mm. 20 cms 3,6 mm. 25 cms 4,8 mm. 39 cms 4,8 mm.

Envase/Pack 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa

CABLE TIE MOUNTS

Ref. GS38210 GS38211 GS38212 GS38213 GS38214

Color Amarillo / Yellow Long/Length Ancho/Width 10 cms 2,5 mm. 14 cms 3,6 mm. 20 cms 3,6 mm. 25 cms 4,8 mm. 39 cms 4,8 mm.

Envase/Pack 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa

Soporte atornillable para fijación de abrazaderas de nylon. Fabricadas en nylon inalterable a los disolventes químicos, ácidos, ambiente salado y rayos UV. Para tornillo de 4 mm. Soporta hasta 34 kgs. Nylon cable tie mounts. for screw pf 4 mm. Resist flame, solvents, alkalies and grease. Up to 34 kgs.

Ref. GS38215 GS38216 GS38217 GS38218 GS38219

Color Azul / Blue Long/Length Ancho/Width 10 cms 2,5 mm. 14 cms 3,6 mm. 20 cms 3,6 mm. 25 cms 4,8 mm. 39 cms 4,8 mm.

Envase/Pack 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa

Ref. GS38220 GS38221 GS38222 GS38223 GS38224

Color Marron / Brown Long/Length Ancho/Width 10 cms 2,5 mm. 14 cms 3,6 mm. 20 cms 3,6 mm. 25 cms 4,8 mm. 39 cms 4,8 mm.

Envase/Pack 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa 100 x bolsa

GS38048 GS38039 GS38040 GS38041 GS38042

Ref. GS38043 GS38044 GS38045 GS38046 GS38047

10 14 20 25 39

cms cms cms cms cms

2,5 mm. 3,6 mm. 3,6 mm. 4,8 mm. 4,8 mm.

Color Negro / Black Long/Length Ancho/Width 10 14 20 25 39

cms cms cms cms cms

2,5 mm. 3,6 mm. 3,6 mm. 4,8 mm. 4,8 mm.

100 100 100 100 100

x x x x x

bolsa bolsa bolsa bolsa bolsa

Envase/Pack 100 100 100 100 100

x x x x x

bolsa bolsa bolsa bolsa bolsa

SOPORTE ABRAZADERAS

Ref. AM374501 AM374502

Color Blanco/White Blanco/White

Envase/Pack 3 x blister 25 x blister

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

13


HERRAMIENTAS / Tools PISTOLA CORTACABLES

ALICATES

AUTOMATIC WIRE STRIPPER

CUT/ STRIP / CRIMP TOOL

Pistola automática para cortar y pelar cables eléctricos. Desde 0,2 a 3 mm2. Uso profesional. Strips without damage, slim jaw for easy access, steel side cutter. Wire stops adjusts lenght of strip from 3/8” to 1/2”. Professional use

Alicates especiales para trabajar con terminales eléctricos. Precision ground cutters and stripping station, wide crimp range of insulated and non-insulated terminals.

Ref. AM702030

Ref. AM701007

ALICATES

PELACABLES

CUT/ STRIP / CRIMP TOOL

BATTERY CABLE STRIPPER

Alicates especiales para trabajar con terminales eléctricos. Uso profesional. Cuts and strip 8-22 AWG solid and 10-24 AWG stranded wire. Stainless steel blade.Professional use.

Cortador de fundas de cables eléctricos desde 8 a 103 mm2. Puede cortar circular ó longitudinalmente. Swivel blade for circular and longitudinal cuts. Strips 8 AWG to 4/0 AWG.

Ref. AM701009

Ref. AM702065

ALICATES CARRACA

PELACABLES

DOUBLE CRIMP RATCHET TOOL

COAXIAL CABLE STRIPPER Cortador para las fundas del cable coaxial. Fabricado en poliamida reforzada. Dos diámetros diferentes en ambos lados para cortar las fundas de la malla y el conductor. Sharp blades strip outer and inner insulation of coaxial. Will not damage conductor or braided shield. Ref. AM702050

Paca cables/For cables RG58, RG59, RG8X, RG62

CALENTADOR A GAS

Alicates especiales tipo carraca, para cables de 0,3 a 5 mm de diámetro. Uso profesional. Rachet mechanism crimps stranding and insulation grip portion all in one motion for superior strain relief. Professional use Ref. AM701030

PRENSA HEAVY DUTY LUG / TERMINAL CRIMPER

MICRO THERM HEAT GUN Calentador piezo-eléctrico a gas para terminales termo-retráctiles. Produce temperaturas de hasta 650ºC sin llama. Uso profesional. Piezo electronic ignition system, providing flameless heat, safe to use around chemicals or by wire bundles when using deflector. Ref. AM702027

Prensa manual para terminales de bateria. Uso profesional. For battery terminals. Professional use Ref. AM702040

PINZA PRENSA HEAVY DUTY LUG CRIMPER

CALENTADOR A GAS MINI POCKET BUTANE TORCH Calentador a gas para terminales termo-rertáctiles. For heat shrink connectors.

Pinza prensa para terminales eléctricos. For electric terminals

Ref. AM702024

Ref. AM701010

14

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


TERMINALES BATERIA / Battery Terminals

AROS ANTI-CORROSION

KIT TERMINALES BATERIA

ANTI-CORROSION RINGS

BATTERY TERMINALS

Tratados quimicamente para prevenir la corrosiรณn causada por fugas de รกcido. Chemically treated to prevent terminal corrosion caused by acid leaks.

GOLDENSHIP

Par de terminales de bateria (+ -). Pair battery terminals (+ -). Ref. AM260325 GS11234 GS11246

Material Aleaciรณn de plomo/Lead Aleaciรณn de plomo/Lead Bronce/Bronze

Envase/Pack 1 par/Pair 1 par/Pair 1 par/Pair

PAR PROTECTORES TERMINALES Ref. AM260405

Color Verde-Rojo/Green-Red

Envase/Pack 1 par/Pair

LIMPIADOR BORNES BATERIA

BATTERY TERMINAL BOOTS

Cubierta protectora con base, para terminales de baterias. Giratorio. Terminal boots. Rotating cap.

BATTERY TERMINAL CLEANER

Soporte de plรกstico con cepillo interior de acero inox, para limpiar terminales de baterias. S.S.brush inside with easy grip plastic handle.

Ref. AM260392

Para cables/ For cables 19 a 32 mm2

Envase/Pack 1 par/Pair

PAR PROTECTORES TERMINALES BATTERY TERMINAL BOOTS Cubierta protectora para terminales de baterias. Angulo recto. Rojo. Terminal boots. Right angle. Red.

GOLDENSHIP

Ref. GS11245

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. AM260381

TERMINALES DE BATERIA

Para cables/For cables 8 a 32 mm2

Envase/Pack 1 x blister

BATTERY TERMINAL GOLDENSHIP

BATTERY TERMINAL BOOTS

Cajas con 4 conexiones independientes para salidas de bateria. Battery terminals with 4 connectors. Serve as busbar.

Ref. GS11247

1 positivo + 1 negativo.

PAR PROTECTORES TERMINALES Par de cubierta protectoras, para terminales de baterias. Pair of protector boots.

Envase/Pack 1 par x skinpack

Ref. BS4016 BS4017

Para cables/For cables 19 a 40 mm2 50 a 62 mm2

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 par x blister 1 par x blister

15


ENCHUFES ESTANCOS / Deck Connectors

ENCHUFE ESTANCO

PASACABLES

WATERPROOF DECK CONNECTORS

CABLE OUTLET

GOLDENSHIP

Fabricado en latón cromado. Junta de goma. Manufactured in chromed brass with rubber seal.

Enchufes estancos para montaje en cubierta, mamparos, etc. Fabricado en latón cromado, con tapa de plástico. Waterproof deck connectors. Manufactured in chromed brass and plastic cap, with rubber seal.

Ref. GS11017 GS11018 GS11016

∅ cable Para cables de 6 mm. Para cables de 8 mm. Para cables de 12 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

PASACABLES GOLDENSHIP

CABLE OUTLET

Ref. GS11020 GS11021 GS11022

3 Amp. - 2 polos/pins 3 Amp. - 3 polos/pins 3 Amp. - 4 polos/pins

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

GS11023 GS11024 GS11025

5 Amp. - 2 polos/pins 5 Amp. - 3 polos/pins 5 Amp. - 4 polos/pins

1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricado en nylon con protección contra los rayos ultravioletas y junta de goma. Puede instalarse sin desmontar los conectores. Made in acetal with rubber seal. Waterproof co-axial installation without removing connectors avoiding poor connections

ENCHUFE ESTANCO WATERPROOF DECK CONNECTORS Enchufes estancos para montaje en cubierta, mamparos, etc. Fabricado en nylon reforzado. Waterproof deck connectors. Manufactured in reinforced nylon.

Ref. GS11030 GS11031 GS11032

GOLDENSHIP

Para cables de GPS BS1001

3 Amp. - 2 polos/pins 3 Amp. - 3 polos/pins 3 Amp. - 4 polos/pins

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister

Fabricado en nylon. Para salida de cables de antena ó electrónica. Acepta cables simples ó dobles. Espesor máximo: 50mm. Diametro agujero: 19mm. Watertight . For antenna and electronic cables. Accepts single or double cables. Máx thru-hull: 2’’ Hole: 3/4’’

Enchufe aereo estanco. Sumergible. Capacidad hasta 85A (14 AWG) Fabricado en nylon reforzado. Waterproof connectors. Submergible. Rated up to 85A (14 AWG) Manufactured in reinforced nylon.

16

∅ Ext/Outer 43 mm. 50 mm. 63 mm.

CABLE OUTLET 90º

WATERPROOF CONNECTOR

2 polos/pins

∅ Int/Inner 17 mm. 21 mm. 25 mm.

Para cables de radar BS1003

PASACABLES 90º

ENCHUFE ESTANCO

Ref. AM249003

Ref. BS1001 BS1002 BS1003

Para cables de VHF BS1002

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. THTH-CC2 THTH-CC1

Color Blanco / White Negro / Black

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


FUSIBLES / Fuses

FUSIBLES ATM

PORTAFUSIBLES

MARINE FUSES ATM

FUSE HOLDER

Fusibles tipo ATM. Marine fuses type ATM. Dimensiones: 11 x 11 mm

Para montaje aéreo. Fusibles tipo ATM. In-Line fuse holder ATM.

Ref. AM603905 AM603910 AM603915 AM603920 AM603930

Resistencia 5 Amp. 10 Amp. 15 Amp. 20 Amp. 30 Amp.

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister

FUSIBLES ATC MARINE FUSES ATC

Resistencia 5 Amp. 10 Amp. 15 Amp. 20 Amp. 30 Amp.

Max.Amp. 30 A. 15 A.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Max.Amp. 30 A.

Envase/Pack 1 x blister

Max.Amp. 30 A.

Envase/Pack 1 x blister

Max.Amp. 15 A. 30 A.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Para montaje aéreo. Fusibles tipo ATC. In-Line fuse holder ATC. Para cable

12 AWG (3 mm2)

PORTAFUSIBLES FUSE HOLDER Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister

Para montaje aéreo. Fusibles tipo ATO/ATC. In-Line fuse holder type ATO/ATC. Para cable

12 AWG (3 mm2)

PORTAFUSIBLES

FUSIBLES ATC

FUSE HOLDER

MARINE FUSES ATC

Para montaje aéreo. Fusibles tipo ATO/ATC. In-Line fuse holder type ATO/ATC.

Fusibles tipo ATC. Se suministran en skinpack de 5 unidades del mismo amperaje. Marine fuses type ATC. In skinpack of 5 unit with the same amps. Dimensiones: 19 x 19 mm.

Ref. AM607022 AM607023

GOLDENSHIP

Resistencia 3 Amp. 5 Amp. 10 Amp. 15 Amp. 20 Amp. 30 Amp.

12 AWG (3 mm2) 16 AWG (1 mm2)

FUSE HOLDER

Ref. AM607019

Ref. GS11501 GS11502 GS11503 GS11504 GS11505 GS11506

Para cable

PORTAFUSIBLES

Ref. AM607017

Fusibles tipo ATO/ATC. Marine fuses type ATO-ATC. Dimensiones: 19 x 19 mm Ref. AM604005 AM604010 AM604015 AM604020 AM604030

Ref. AM607020 AM607021

Color Envase/Pack Rosa/Pink 5 x skinpack Naranja/Orange 5 x skinpack Rojo/Red 5 x skinpack Azul/Blue 5 x skinpack Amarillo/Yellow 5 x skinpack Verde/Green 5 x skinpack

Para cable

14 AWG (2 mm2) 10 AWG (5 mm2)

PORTAFUSIBLES ESTANCO FUSE HOLDER Portafusibles tipo ATC, aéreo totalmente estanco, para instalaciones en sentinas y ambientes húmedos. Máximo 30 amps. Waterproof In-Line fuse holder ATC. Ideal for harsh conditions. Max. 30 Amps. Ref. GS11403

GOLDENSHIP

Para cable

12 AWG (3 mm )

RECAMBIOS MARINOS

2

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

17


FUSIBLES / Fuses

FUSIBLES AGC

PORTAFUSIBLES ESTANCO

MARINE FUSES AGC

FUSE HOLDER

Fusibles de cristal. Tipo AGC. Marine fuses type AGC. Dimensiones: 6,4 x 32 mm.

Para montaje en panel y cubiertas expuestos a los rociones de agua salada, lluvia, baldeos ó inmersión momentanea. Para tipos AGC-MDL. Espesor máximo 6 mm. Water resistant fuse holder for panels and deck applications. For fuse types AGC-MDL

Ref. AM601010 AM601015 AM601020 AM601025 AM601030 AM601040 AM601050 AM601075 AM601080 AM601100 AM601150 AM601200 AM601250 AM601300

Amps 1 1,5 2 2,5 3 4 5 7,5 8 10 15 20 25 30

Envase/Pack 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister 5 x blister

FUSIBLES MDL

Ref. BS5021

Max Amp 20 Amps

PORTAFUSIBLES FUSE HOLDER Para montaje en panel. Espesor máximo 6 mm. For panels up to 6 mm.

MARINE FUSES MDL

GOLDENSHIP

Fusibles de cristal. Tipo MDL. Marine fuses type MDL. Dimensiones: 6,4 x 32 mm. Ref. AM602030 AM602075 AM602100

Ref. GS11401

Amps 3 7,5 10

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 2 x blister

PORTAFUSIBLES

GOLDENSHIP

FUSE HOLDER Portafusibles aéreo universal. Para fusibles hasta 30 amp. 6,4x22, 25 ó 32 mm. In-Line fuse holder for AGC & MDL. Maximum: 30 Amps. Ref. AM607012 GS11404

Para cable

Portafusibles aéreo totalmente estanco. para instalaciones en sentinas y ambientes húmedos. Máximo 30 amps. tipo AGC y MDL. (6,4x32mm) Waterproof In-Line fuse holder for types AGC & MDL. Maximum: 30 Amps.

18

GOLDENSHIP

12-18 AWG (3-0,8 mm2) 12-18 AWG (3-0,8 mm2)

FUSE HOLDER Para montaje en panel. Espesor máximo 8 mm. For fuse types AGC-MDL

Max Amp 15 Amps 15 Amps

Envase/Pack 1 x blister 1 x skinpack

Envase/Pack 1 x blister 1 x skinpack

PORTAFUSIBLES FUSE HOLDER Para montaje en línea. Máximo 15 amps. In-Line fuse holder. For types AGC & MDL. Maximum: 15 Amps.

WATERPROOF FUSE HOLDER

Para cable

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

12-18 AWG (3-0,8 mm2) 12-18 AWG (3-0,8 mm2)

Max Amp 15 Amps

PORTAFUSIBLES

Ref. AM607010 GS11400

PORTAFUSIBLES ESTANCO

Ref. AM607013 GS11402

Envase/Pack 1 x blister

Ref. AM607016 GS11405

GOLDENSHIP

Para cable

12 AWG (3 mm2) 12 AWG (3 mm2)

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x skinpack


PORTAFUSIBLES / Fuse Blocks

PORTAFUSIBLES

FUSIBLES MAXI

GLASS FUSE BLOCK

MAXI FUSES Contactos estañados para resistir a la corrosión. Tin plated connector blades for corrosión resistance. 29,34 mm. 21,84 mm. 34,54 mm.

8,25 mm.

Ref. BS5138 BS5139 BS5140 BS5141 BS5142 BS5143

Resistencia 30 Amp. 40 Amp. 50 Amp. 60 Amp. 70 Amp. 80 Amp.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

PORTAFUSIBLES MAXI

Ref. BS5015

MAXI FUSE BLOCK Panel porta-fusibles para fusible MAXI. Fabricados en policarbonato lexan color rojo. Economical fuse block for MAXI type made in Red Lexan polycarbonate. Dimensiones: 51 x 74 mm.

Ref. BS5006

Resistencia 30 - 80 Amps

Paneles porta-fusibles para fusible AGC/ MDL. Fabricados en policarbonato de gran resistencia con tapa protectora transparente de lexan con espacio para fusibles de reserva. 6 circuitos Barra para negativo común. Máx. amperios por circuito: 30 A Máx. amperios por bloque: 100 A Voltaje máximo: 32V DC Base of Lexan polycarbonate and tinplated copper buses and phosphor bronze fuse clips. 6 circuits with negative busbar. Max. amps per circuit: 30 A Max. amps per block: 100 A Maximum voltage: 32V DC

Max.Volts 32 V DC.

Circuitos 6 circuitos

Dimensiones

89 x 127 x 32 mm.

Envase/Pack 1 x blister

Dimensiones 153 x 51 mm. 153 x 81 mm.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

PORTAFUSIBLES ATO/ATC FUSE BLOCK

Envase/Pack 1 x blister

PORTAFUSIBLES ATO/ATC FUSE BLOCKS Paneles porta-fusibles para los tipos ATOATC. Fabricados en plástico de gran resistencia. Barra para negativo común. Heavy duty black plastic molded base with brass ground bar.

Paneles porta-fusibles para fusible ATO/ATC 19x19x5 mm. Fabricados en policarbonato de gran resistencia. Espacio para fusibles de reserva. Barra para negativo común. Máx. amperios por circuito: 30 A Máx. amperios por bloque: 100 A Voltaje máximo: 32V DC Base of Lexan polycarbonate, tinplated copper buses and phosphor bronze fuse clips. Max. amps per circuit: 30 A Max. amps per block: 100 A Maximum voltage: 32V DC

GOLDENSHIP

Ref. GS11410 GS11411 GS11412

Descripción Para 6 fusibles/For 6 fuses Para 10 fusibles/For 10 fuses Para 14 fusibles/For 14 fuses

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. BS5025 BS5026

Circuitos 6 circuitos 12 circuitos

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

19


FUSIBLES / Fuses

FUSIBLES ANL

FUSIBLES SEA

ANL FUSES

SEA FUSES

Fusibles tipo ANL Contactos estañados para resistir a la corrosión. Tin-plated connector blades for corrorion resistance. Dimensiones: 81x22 mm.

Fusibles para uso marino. Fuses for marine circuit protection. Dimensiones: 69x19 mm.

Ref. BS5164 BS5165 BS5122 BS5123 BS5124 BS5125 BS5126 BS5127 BS5128 BS5129 BS5130 BS5131 BS5132 BS5133 BS5134 BS5135 BS5136 BS5137 BS5161 BS5162 BS5163

Amps 35 Amp. 40 Amp. 50 Amp. 60 Amp. 80 Amp. 100 Amp. 130 Amp. 150 Amp. 175 Amp. 200 Amp. 225 Amp. 250 Amp. 275 Amp. 300 Amp. 325 Amp. 350 Amp. 400 Amp. 500 Amp. 600 Amp. 675 Amp. 750 Amp.

Proteccion IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP IP -

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

PORTAFUSIBLE ANL ANL FUSE BLOCK Soporte portafusibles fabricado en nylon y fibra de vidrio, de gran resistencia y protectores de terminales. Para sistemas hasta 32V. Terminales de M8. ANL fuse block supplied with terminal boots insulate all conductive parts satisfying ABYC/USCG requirements. For systems up to 32V DC. 5/16’’ stud.

Ref. BS5101 BS5102 BS5103 BS5104 BS5105 BS5106 BS5107 BS5108

Amps 100 Amp. 125 Amp. 150 Amp. 175 Amp. 200 Amp. 225 Amp. 250 Amp. 300 Amp.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

PORTAFUSIBLE SEA SEA FUSE BLOCK Soporte portafusibles para sistemas hasta 32V. Terminales de M8. Fuse block for systems up to 32V DC. 5/16’’ stud. Ref. BS5001

Max Amps 300 A

Dimensiones 103x38 mm

Envase/Pack 1 x blister

FUSIBLES BATERIAS BATTERY FUSES Fusibles para terminales de bateria, etc.. Fuses for battery circuits, etc. Dimensiones: 28x23x16 mm. Ref. BS5175 BS5177 BS5178 BS5181 BS5183 BS5185 BS5187 BS5189 BS5190

Amps 30 Amp. 50 Amp. 60 Amp. 80 Amp. 100 Amp. 150 Amp. 200 Amp. 250 Amp. 300 Amp.

Proteccion IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66 IP66

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

PORTAFUSIBLE FUSE BLOCK Admite terminales M10 For terminal stud 1/4’’

Ref. BS5005 BS5503

20

SIN FUSIBLES WITHOUT FUSES

BS5503

BS5005 Max Amps 300 A 750 A

Dimensiones 114x38 mm 178x51 mm

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Ref. BS5191 BS2151

Terminales 1 2

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Max Amps 300 A 300 A

Dimensiones 60x20 mm 89x20 mm


PLACAS CONEXIONES / Connectors

PLACA CONEXION

TERMINAL PASA-MAMPAROS

POWER POST

TERMINAL FEED THROUGH

Conector para cables de alto amperaje. Base de nylon reforzado y fibra de vidrio. Connects high amperage cables securely. Made in glass-reinforced nylon. Voltaje máximo: 48 V

Terminal pasa-mamparos, cubiertas, etc. Cuerpo de termoplástico reforzado. Tornillo de aleación de cobre estañado. Terminal for passing high current through decks, bulkhead, etc. Base in reinforzed thermoplastic. Stud in tin-plated copper alloy. Voltaje máximo: 48 V

BS2201-BS2204

Ref. BS2001 BS2002 BS2003

Esparrago/stud: 1/4” x 1-1/16” Esparrago/stud: 5/16” x 7/8” Esparrago/stud: 3/8” x 7/8”

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister BS2205-BS2208

PLACA CONEXION Ref. BS2201 BS2202 BS2203 BS2204 BS2205 BS2206 BS2207 BS2208

POWER POST Conector para cables de alto amperaje con 8 tornillos de 8/32 para conexiones de cables pequeños. Hasta 150 A. Base de nylon reforzado y fibra de vidrio. Allows small wire connecions at high amps cable connections. Made in glassreinforced nylon and tin-platted copper. Esparrago/stud: 3/8” x 7/8” Voltaje máximo: 48 V Base: 84 x 45 mm.

Amps 250 Amp. 250 Amp. 250 Amp. 250 Amp. 400 Amp. 400 Amp. 400 Amp. 400 Amp.

Tornillo/Stud 5/16’’-18 5/16’’-18 3/8’’-16 3/8’’-16 3/8’’-16 3/8’’-16 1/2’’-13 1/2’’-13

Color Envase/Pack negro/black 1 x blister rojo/red 1 x blister negro/blac 1 x blister rojo/red 1 x blister negro/black 1 x blister rojo/red 1 x blister negro/black 1 x blister rojo/red 1 x blister

PLACA CONEXION POWER POST

Conector para cables de alto amperaje. Base de nylon reforzado y fibra de vidrio. Connects high amperage cables securely. Made in glass-reinforced nylon. Voltaje máximo: 48 V

Ref. BS2103

Envase/Pack 1 x blister

Ref. BS2016 BS2017

Esparrago/stud: 5/16” x 7/8” Esparrago/stud: 3/8” x 7/8”

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

21


PLACAS CONEXIONES / Common BusBars

REGLETA DE CONEXION

REGLETA DE CONEXION

TERMINAL BLOCK

TERMINAL BLOCK

Regletas de conexión para cables eléctricos. Tornillos de ∅ 8 Capacidad 30 A. AC/DC.

Regletas de conexión para cables eléctricos. Tornillos de ∅ 10 Capacidad 65 A. AC/DC. Closed back design completely insulates power from the mounting surface. Base in nylon and bus in nickelplated brass. Maximum 65 A. AC/DC.

Closed back design completely insulates power from the mounting surface. Base in nylon and bus in nickel-plated brass. Screw size ∅ 8 Maximum 30 A. AC/DC.

Ref. BS2504 BS2506 BS2508 BS2510 BS2512

Circuitos Circuits 4 6 8 10 12

Dimensiones «A» «B» 71,4 mm 87,8 mm 99,8 mm 110,2 mm 128,3 mm 138,7 mm 156,7 mm 167,1 mm 185,2 mm 195,6 mm

Envase Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

PUENTE

Dimensiones «A» «B» 87,4 mm 98,5 mm 122,4 mm 133,6 mm 157,5 mm 168,7 mm 192,5 mm 203,7 mm

Envase Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

BLOCK JUMPERS

Puente de latón estañado para las regletas de la serie BS2500. Nickel-plated brass. Jumpers allow creation of common circuits on independent connectors.

22

BS2604 BS2606 BS2608 BS2610

Circuitos Circuits 4 6 8 10

PUENTE

BLOCK JUMPERS

Ref. BS9217

Ref.

Puente de latón estañado para las regletas de la serie BS2600. Nickel-plated brass. Jumpers allow creation of common circuits on independent connectors.

Envase/Pack 5 x blister

Ref. BS9216

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 5 x blister

S.L.


PLACAS CONEXIONES / Common BusBars

PLACA CONEXIONES DOBLE

PLACA CONEXIONES DOBLE

COMMON BUSBAR

COMMON BUSBAR

Conector doble para cables electricos. Base de ABS. Contactos cobre niquelado. Base in ABS and bus in nickel-plated brass. Amperaje contínuo: 100 Amp. Volt max: 48 V. DC 300 V. AC

Conector doble para cables electricos. Base de ABS. Contactos cobre niquelado. Base in ABS and bus in nickel-plated brass. Amperaje contínuo: 150 Amp. DC Volt max: 48 V. DC / 300 V. AC

«A» Ref. BS2701 BS2702

Circuitos Circuits 5 10

«B» Dimensiones «A» «B» 57,2 mm 76,5 mm 109,2 mm 128,5 mm

Envase Pack 1 x blister 1 x blister

TAPA PROTECTORA COVERS

Ref. BS2722 BS2723

Tapa protectora de plástico para placas de conexion. Covers in ABS.

Esparrago/Stud 1/4’’ x 5 de 10/32 5/16’’ x 5 de 10/32

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

TAPA PROTECTORA COVERS Tapa protectora de plástico para placas de conexion. Covers in ABS.

Ref. BS2709 BS2710

Para / For BS2701 BS2702

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister Ref. BS2711

CAJA CONEXIONES

Para / For BS2105 / BS2106

Envase/Pack 1 x blister

WATERPROOF CONNECTION BOX

TAPA PROTECTORA

Fabricada en baquelita reforzada negra. Impermeable. Made in black bakelite. Waterproof

COVERS Tapa protectora de plástico para placas de conexion. Covers in ABS.

GOLDENSHIP

Ref. GS11005 GS11006

Conexiones 4 8

Dimensiones 127x76x45 mm 140x102x54 mm

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Ref. BS2707

Para / For BS2302

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister

23


PLACAS CONEXIONES / Common BusBars

PLACA CONEXIONES

PLACA CONEXIONES

COMMON BUSBAR

COMMON BUSBAR

Conector para cables eléctricos. Base ABS y barra de cobre estañado. Base of ABS and bus in nickel-plated brass. Esparrago/Stud: 2 x 10-32 Amps contínuo: 100 A. DC Voltaje máximo: 48 V. DC 300 V. AC

Conector para cables eléctricos. Base nylon reforzado y barra de cobre estañado. Base of glass-reinforced nylon and bus in nickel-plated brass. Esparrago/Stud: 2 x 1/4” Amps contínuo: 150 A. DC Voltaje máximo: 48 V. DC 300 V. AC

Ref. BS2304

Tornillos/screws 5 x 8-32

Dimensiones 107 x 23 mm.

Envase/Pack 1 x blister

PLACA CONEXIONES COMMON BUSBAR

BS2301

Conector para cables eléctricos. Base ABS y barra de cobre estañado. Base of ABS and bus in nickel-plated brass. Amps contínuo: 100 A. DC/AC Voltaje máximo: 48 V. DC 300 V. AC

Ref. BS2301 BS2302

Tornillos/screws 10 x 8-32 20 x 8-32

Dimensiones Envase/Pack 149,2 x 31,8 mm 1 x blister 231,8 x 31,8 mm. 1 x blister

PLACA CONEXIONES COMMON BUSBAR

Ref. BS2305

Tornillos/screws 4 x 10-32

Dimensiones 107 x 23 mm.

Envase/Pack 1 x blister

TAPA PROTECTORA COVERS

Conector para cables eléctricos. Base ABS y barra de cobre estañado. Base of ABS and bus in nickel-plated brass. Amps contínuo: 100 A. DC/AC Voltaje máximo: 48 V. DC 300 V. AC

Tapa protectora de plástico para placas de conexion. Covers in ABS. Ref. BS2713

Para / For BS2304 / BS2305

Envase/Pack 1 x blister Ref. BS2303

PLACA CONEXIONES COMMON BUSBAR

24

Tornillos/screws 6 x 8-32

Dimensiones Envase/Pack 149,2 x 31,8 mm. 1 x blister

TAPA PROTECTORA COVERS

Conector para masa. Barra de cobre estañado. Grounding BusBar. Nickel-plated brass.

Ref. BS2306

Tornillos/screws 4 x 1/4’’

Tapa protectora de plástico para placas de conexion. Covers in ABS. Dimensiones 95,3 x 12,7 mm.

Envase/Pack 1 x blister

Ref. BS2715 BS2716

Para / For BS2301 / BS2303 BS2302

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister


PLACAS CONEXIONES / Common BusBars

PLACA CONEXION

PLACA CONEXION

COMMON BUSBAR

BUS BARS

Conector para cables eléctricos. Base de policarbonato Lexan reforzado. Barra de cobre estañado. Base of glass-reinforces Lexan polycarbonate and bus in nickel-plated brass. Amps contínuo: 600 A. DC Voltaje máximo: 48 V. DC 300 V. AC Dimensiones base: 177 x 51 mm.

Conector para cables eléctricos. Base de ABS. Barra de cobre estañado. 48V DC. 2 tornillos 1/4´´ con tuercas exagonales y arandelas de presión. Tin-plated copper and ABS base. 48V DC, two 1/4´´SS. studs with hex nuts and spring washer included.

Ref. BS2104

4 x 3/8”

Esparrago/stud:

Envase/Pack 1 x blister

PLACA CONEXION COMMON BUSBAR Conector para cables eléctricos. Base de policarbonato Lexan reforzado. Barra de cobre estañado. Base of glass-reinforces Lexan polycarbonate and bus in nickel-plated brass. Amps contínuo: 250 A. DC Voltaje máximo: 48 V. DC 300 V. AC Dimensiones base: 201 x 38 mm. Ref. BS2105

Esparrago/stud: 2 x 5/16” Tornillos / screws: 12 x # 10

Envase/Pack 1 x blister

PLACA CONEXIONES

GOLDENSHIP

Ref. GS11300 GS11301 GS11302

Mod. 5T 10 T 20 T

BUS BARS Conector para cables eléctricos. Base de ABS. Barra de cobre estañado. 48V DC. Tornillos 3/16´´ con tuercas exagonales y arandelas de presión. Tin-plated copper and ABS base. 48V DC, 3/16´´SS. studs with hex nuts and spring washer included. GOLDENSHIP

Ref. GS11303 GS11304 GS11305

Base ABS y barra de cobre estañado. Base of ABS and bus in nickel-plated brass. Amps contínuo: 600A. DC / 545A. AC Voltaje máximo: 48 V. DC / 300 V. AC Tornillos/screws 8 x 3/8 16

Amp. Dimensiones 100A 106 x 22 mm. 150A 152 x 31 mm. 150A 231 x 31 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

BUS BARS

Dimensiones 289 x 51 mm.

Envase/Pack 1 x blister

GOLDENSHIP

Conector para cables eléctricos. Base de policarbonato. Barra de cobre estañado. 48V DC. 2 tornillos 5/16´´ con tuercas exagonales y arandelas de presión. Tin-plated copper and polycarbonate base. 48V DC, two 1/4´´SS. studs with hex nuts and spring washer included.

COMMON BUSBAR

Base ABS y barra de cobre estañado. Base of ABS and bus in nickel-plated brass. Amps contínuo: 250A. DC / AC Voltaje máximo: 48 V. DC / 300 V. AC Tornillos/screws 4 x 5/16’’

Mod. 4T 4T 6T

PLACA CONEXION

PLACA CONEXIONES

Ref. BS2106

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

PLACA CONEXION

COMMON BUSBAR

Ref. BS2107

Amp. Dimensiones 100A 106 x 22 mm. 150A 152 x 31 mm. 150A 231 x 31 mm.

Dimensiones 201 x 38 mm.

Envase/Pack 1 x blister

Ref. GS11306 GS11307

Mod. 12 T 4T

Amp. Dimensiones 250A 201 x 38 mm. 250A 201 x 38 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

25


CAJAS BATERIAS / Battery Boxes

BANDEJAS DE BATERIAS

ACCESORIOS DE SUJECCION

BATTERY TRAYS

BATTERY HOLD DOWNS

Bandeja soporte para fijar las baterías y evitar el derrame de líquidos. Fabricadas en polipropileno moldeado. Se suministra con cincha de fijación con conectores rápidos. Black moulded purest polypropylene.. Complete with hold down strap with quick connect buckle.

Ref. NOHM001 CINCHA SUJECCION CAJA BATERIA BATTERY BOX STRAP

Ref. NOHT111 NOHT251

Grupo S-24 S-27-31

Dimensiones/Dimensions 26x17,9x2,3 cms / 10,25x7,05x0,9’’ 34x18,4x2,3 cms / 13,37x7,25x0,9’’

Ref. NOHTBB40 CINCHA SUJECCION BANDEJA BATERIA BATTERY TRAY STRAP

BANDEJAS DE BATERIAS BATTERY TRAYS

Ref. NOHB201 PAR PERNOS SUJECCION BANDEJA 25cm. PAIR HOLD DOWN BOLTS 10’’

Bandeja soporte para fijar las baterías. Fabricadas en plancha de acero revestido de vinilo resistente a la corrosión. Fabricated out of 16 gauge steel and covered with a vinyl coating to resist rust, corrosion and battery movement

Ref. NOHD406 PUENTE SUPERIOR CROSSBAR W/SLIDE GROOVE Ref. NOHT110 NOHT250

Grupo S-24 S-27-31

Dimensiones/Dimensions 27,9x18,3x1,1 cms / 11x7,19x0,42’’ 33,4x18,3x1,1 cms / 13,13x7,19x0,42’’ Ref. NOHD588 PUENTE SUPERIOR AJUSTABLE ADJUSTABLE CROSSBAR

BANDEJA DE 2 BATERIAS DOUBLE BATTERY TRAY Bandeja soporte para fijar 2 baterías de la Serie 27 y evitar el derrame de líquidos. Fabricadas en polietileno moldeado de alta densidad. Se suministra con cincha de fijación con conectores rápidos. Black moulded high density polyethylene for 2 batteries S-27. Complete with hold down strap with quick connect buckle. Ref. THDBH-27-P

26

Dimensiones 36 x 33 x 3 cms.

CINCHA CAJA BATERIA BATTERY HOLD DOWN STRAP

GOLDENSHIP

Cincha para sujección de cajas de bateria. Herrajes de acero inox 316. Ancho: 25 mm. Longitud: 96 cms. S.S.316 buckle and strap eyes. For battery box and portable tanks. Width: 25 mm. Length: 96 cms.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS11235

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x skinpack

S.L.


CAJAS BATERIAS / Battery Boxes

CAJAS DE BATERIAS

CAJAS DE BATERIAS

BATTERY BOXES

BATTERY BOXES

Fabricadas en polipropileno inyectado. Completa con cincha y puentes de sujección. Dimensiones interiores: 28x20x24,7 cms. Injection molded polypropylene plastic. Complete with hold strap and mounting hardware. Inside dimensions: 11’’ x 7,87’’ x 9,75’’

Fabricadas en polietileno de baja densidad. Resistente al impacto en temperaturas de hasta -40ºC. Sistema de fijacion mediante 4 tornillos en las esquinas dc la base. Rotationally molded from a low density polyethylene plastic. Impact resistant to -40º Features a four-corner fastening system.

Serie Comercial

Serie 24

Ref. NOHM300BK

Color Negro / Black

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

CAJAS DE BATERIAS BATTERY BOXES Fabricadas en polipropileno inyectado. Completa con cincha y puentes de sujección. Dimensiones interiores: 34x19,6x27,3cms. Injection molded polypropylene plastic. Complete with hold strap and mounting hardware. Inside dimensions: 13,37’’ x 7,75’’ x 10,75’’

Serie 27 Ref. NOHM327BK

Color Negro / Black

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Dimensiones/Dimensions 52x24x29,2 cms / 20,5x9,5x11x5’’ 54,6x29,2x28 cms / 21,5x11,5x11’’

BATTERY BOXES

BATTERY BOXES

GOLDENSHIP

Fabricadas en MOPLEN blanco y azul. Estanca con ventilación de gases de acuerdo con las normas ISO 10233. Diseñada para permitir un acceso fácil a los cables, etc. Completa con cincha y puentes de sujección. Made in MOPLEN white/blue. Watertight with air vent. In accordance with ISO 10233. Up to 100 Amps. Clamping kit included.

Serie 24-31 Fabricadas en polipropileno inyectado. Completa con cincha y puentes de sujección. Dimensiones interiores: 36,8x20x24,7 cms. Injection molded polypropylene plastic. Complete with hold strap and mounting hardware. Inside dimensions: 14,5’’ x 7,87’’ x 9,75’’ Color Negro / Black

Grupo 4D 8D

CAJAS DE BATERIAS

CAJAS DE BATERIAS

Ref. NOHM318BK

Ref. NOHM408 NOHM484

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS11249

Dimensiones 435 x 258 x 260

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase 1 x caja/box

27


INTERRUPTORES BATERIAS / Battery Switches

DESCONECTADORES DE BATERIA “M” MAIN BATTERY SWITCHES «Mini-Series» Interruptor de bateria de pequeñas dimensiones ( 72 x 72 mm.).Puede montarse empotrado ó en superficie. Cuerpo de lexan/policarbonato reforzado de alta resistencia y contactos de cobre. Terminales de 3/8” -16. Battery main switch made of lexan/polycarbonate and non corrosive marine grade metals. Case design allows panel or surface mounting. Tin-platted copper stud terminals 3/8’’ - 16.

Capacidad / Rating: Contínua/continuous Intermitente/intermittent Máxima/maximun (0.25 seg.x10) Max.Voltaje/Max.voltage rating:

BS6005 BS6006 300 A. 500 A. 1500 A. 48 V

Ref. BS6007

Caracteristicas/features Selector/Selector

Envase/Pack 1 x blister

Aplicaciones / Applications: 1 = Conecta la bateria 1 ó la bateria 2 ó ambas baterias para todos las funciones. 1 = Switches battery bank 1 or battery bank 2 or battery bank 1 and 2 to all loads using one switch.

BS6007 BS6011-BS6010 300 A. 450 A. 1200 A. 32 V.

Serie “m”

Ref. Caracteristicas/features Envase/Pack BS6011 Doble circuito Plus/Dual Circuit Plus 1 x blister Aplicaciones / Applications: 1 = Conecta dos bancos de baterias simultaneamente con un simple movimiento ON/OFF mientras mantiene aislados los bancos, minimizando el riesgo de descarga de la bateria de arranque. 2 = La función de COMBINE BATTERIES ofrece la posibilidad de combinar dos bancos de baterias en caso de bateria baja. 1 = Switches two battery banks simultaneously with one simple ON/OFF switch while maintaining battery bank isolation, minimizing the risk of a dead Start battery. 2 = The COMBINE BATTERIES function offers the ability to combine two battery banks in the event of a low battery.

Ref. BS6005 BS6006

28

Caracteristicas/features Llave extraible/Removable Key Pomo fijo/Fixed Knob

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Ref. Caracteristicas/features Envase/Pack BS6010 Doble circuito/Dual Circuit 1 x blister Aplicaciones / Applications: 1 = Conecta ambas lineas, positivo y negativo simultaneamente con un simple movimiento ON/OFFde acuerdo con los requerimientos Europeos y de barcos de metal para interruptores de 2 polos. 2 = Conecta circuitos de diferentes volvajes 12V y 24V simultaneamente con un simple movimiento ON/OFF. 1 = Switches both positive and negative lines simultaneously with one simple ON/OFF switch meeting European and metal boat requirements for a double pole switch. 2 = Switches circuits of different voltages, such as 12V and 24V simultaneously with one simple ON/OFF switch.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INTERRUPTORES BATERIAS / Battery Switches

DESCONECTADOR DE BATERIAS BATTERY SELECTOR SWITCH Interruptor de bateria. Cuerpo de policarbonato reforzado, contactos y terminales de cobre estañado. Aro indicador de función. Permite el montaje en superficie ó empotrado. Para utilizar en sistemas de hasta 48 V. Con desconexion de alternador AFD (BS9004-BS9002-BS5510-BS5511). Battery selector switch made of reinforced polycarbonated housing. Tin-platted copper stud terminals. Case design allows panel or surface mounting. Voltage rating: 48V DC maximum. With alternator field disconnect AFD (BS9004-BS9002-BS5510-BS5511). BS9004-BS9002 Capacidad / Rating: BS9003 BS5510-BS5511 Contínua/continuous 350 A. 350 A. Intermitente/intermittent 600 A. 525 A. Máxima/maximun (0.25 seg.x10) 1750 A. 1500 A. Max.Voltaje/Max.voltage rating: 48 V 36 V.

Ref. BS9002E

Caracteristicas/features Selector/Selector c/AFD

Envase/Pack 1 x blister

Aplicaciones / Applications: 1 = Conecta la bateria 1 ó la bateria 2 ó ambas baterias para todos las funciones. 1 = Switches battery bank 1 or battery bank 2 or battery bank 1 and 2 to all loads using one switch.

Ref. Caracteristicas/features Envase/Pack BS5511E Doble circuito Plus/Dual Circuit Plus 1 x blister Aplicaciones / Applications: 1 = Conecta dos bancos de baterias simultaneamente con un simple movimiento ON/OFF mientras mantiene aislados los bancos, minimizando el riesgo de descarga de la bateria de arranque. 2 = La función de COMBINE BATTERIES ofrece la posibilidad de combinar dos bancos de baterias en caso de bateria baja. 1 = Switches two battery banks simultaneously with one simple ON/OFF switch while maintaining battery bank isolation, minimizing the risk of a dead Start battery. 2 = The COMBINE BATTERIES function offers the ability to combine two battery banks in the event of a low battery.

Ref. BS9003E BS9004E

Caracteristicas/features 1 circuito ON / OFF 1 circuito ON / OFF c/AFD.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

KIT ETIQUETAS DESCONECTADORES ICON CIRCUIT LABEL KIT Kit 18 etiquetas Set 18 labels

Ref. BS7902

Ref. Caracteristicas/features Envase/Pack BS5510E Doble circuito/Dual Circuit 1 x blister Aplicaciones / Applications: 1 = Conecta ambas lineas, positivo y negativo simultaneamente con un simple movimiento ON/OFFde acuerdo con los requerimientos Europeos y de barcos de metal para interruptores de 2 polos. 2 = Conecta circuitos de diferentes volvajes 12V y 24V simultaneamente con un simple movimiento ON/OFF. 1 = Switches both positive and negative lines simultaneously with one simple ON/OFF switch meeting European and metal boat requirements for a double pole switch. 2 = Switches circuits of different voltages, such as 12V and 24V simultaneously with one simple ON/OFF switch.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

29


INTERRUPTORES BATERIAS / Battery Switches

DESCONECTADORES DE BATERIA (H.D.) MAIN BATTERY SWITCHES (Heavy Duty)

DESCONECTADORES DE BATERIA (H.D.) MAIN BATTERY SWITCHES (Heavy Duty)

Interruptor selector de baterias. Para 2 ó más grupos de baterías. Cuerpo de policarbonato reforzado, contactos y terminales de cobre estañado. Aro indicador de función y pomo luminoso. Permite el montaje en soperficie ó empotrado. Con protector retorno alternador. Para utilizar en sistemas de hasta 48 V. Battery selector switch made of reinforced polycarbonated housing. Tin-platted copper stud terminals. Case design allows panel or surface mounting. With ADF (Alternator Field Disconnect). Voltage rating: 48V DC maximum. Capacidad: Contínua/continuous 500 A. Rating Intermitente/intermittent 700 A. Máxima/maximun 1750 A. (0.25 seg. x 10)

Interruptor de bateria. Cuerpo de policarbonato reforzado, contactos y terminales de cobre estañado. Aro indicador de función y pomo luminoso. Permite el montaje en superficie ó empotrado. Con protector retorno alternador. Para utilizar en sistemas de hasta 48 V. Battery selector switch made of reinforced polycarbonated housing. Tin-platted copper stud terminals. Case design allows panel or surface mounting. With ADF (Alternator Field Disconnect). Voltage rating: 48V DC maximum. Capacidad: Contínua/continuous 600 A. Rating Intermitente/intermittent 900 A. Máxima/maximun 2000 A. (0.25 seg. x 10)

Ref. BS3003

Dimensiones/dimensions 98 x 98 mm

Envase/Pack 1 x blister

Aplicaciones / Applications: 1 = Conecta la bateria 1 ó la bateria 2 ó ambas baterias para todos las funciones. 1 = Switches battery bank 1 or battery bank 2 or battery bank 1 and 2 to all loads using one switch.

PLACA DE CONEXION

Ref. BS3001

Dimensiones/dimensions 98 x 98 mm

Envase/Pack 1 x blister

DESCONECTADOR DE BATERIAS BATTERY SELECTOR SWITCH Interruptor principal de baterias. Cuerpo de plástico de alta resistencia, contactos de cobre y terminales de latón. Main battery switch made of polycarbonated housing, copper contacts and brass terminals. Capacidad: Contínua/continuous: 250 A. Rating Intermitente/intermittent: 360 A.

PARALLELING LINK BUS Placa para conectar en paralelo varios desconectadores BS9005 ó BS9006. Used to attach multiple BS9005 or BS9006 battery swithches togheter.

GOLDENSHIP

Ref. BS9122

30

Dimensiones/dimensions 62.23 X 19.05 mm

Envase/Pack 1 x blister

Ref. GS11214

Dimensiones/dimensions 120 x 120 x 48 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


INTERRUPTORES BATERIAS / Battery Switches

DESCONECTADOR DE BATERIA

INTERRUPTOR DE BATERIA

BATTERY SELECTOR SWITCH

REMOTE BATTERY SWITCH

Interruptor selector de baterias. Para 2 ó más grupos de baterías. Cuerpo de plástico de alta resistencia, contactos de cobre y terminales de latón. Para utilizar en sistemas de hasta 32 V. Battery selector switch made of polycarbonated housing, copper contacts and brass terminals. For systems up to 32 V Capacidad: Contínua/continuous 250 A. Rating Intermitente/intermittent 360 A. GOLDENSHIP

Para uso como interruptor de bateria a distancia para motores, bancos de baterias de emergencia, etc, reduciendo el recorrido de grandes cables. Control opcional manual. For use as a remote battery switch for inboard gasoline or diesel engines, reducing long cable runs. Optional manual swittch. Capacidad: Contínua/continuous: 300 A. Rating: Intermitente/intermittent: 500 A.

Ref. GS11215

Dimensiones/dimensions ∅ 133 mm. x Alt.67 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

DESCONECTADOR DE BATERIA BATTERY SWITCH Interruptor principal de baterias. Cuerpo de plástico de alta resistencia, contactos de cobre y terminales de latón. Para utilizar en sistemas de hasta 32 V. Main battery switch made of polycarbonated housing, copper contacts and brass terminals. For systems up to 32 V Capacidad: Contínua/continuous: 250 A. Rating Intermitente/intermittent: 360 A. Ref. GS11216

Ref. BS7700 BS7702

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

RELE AUTOMATICO DE CARGA AUTOMATIC CHARGING RELAY GOLDENSHIP

Dimensiones/dimensions ∅ 133 mm. x Alt.67 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

DESCONECTADOR DE BATERIAS BATTERY SELECTOR SWITCH

GOLDENSHIP

Interruptor selector de baterias. Para 2 ó más grupos de baterías. Cuerpo de policarbonato reforzado de alta resistencia, contactos de cobre y terminales de latón. Incluye protector alternador. Para utilizar en sistemas de hasta 32 V. Battery selector switch made of polycarbonated housing, copper contacts and brass terminals. With alternator field disconnect. For systems up to 32 V Capacidad: Contínua/continuous 380 A. Rating Intermitente/intermittent 850 A. (5 min.) Ref. GS11217

Voltaje de la bobina 12 V 24 V

Dimensiones/dimensions 133 x 133 x 85 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Combina grandes bancos de baterias para corrientes de altas cargas y conexiones de emergencia. Contactos de aleación de plata. Automatically combines large batteries banks for high current charging and isolates under discharge. Capacidad: Contínua/continuous: 300 A. Rating: Intermitente/intermittent: 500 A.

Ref. BS7620 BS7621

Voltaje de la bobina 12 V 24 V

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

31


INTERRUPTORES BATERIAS / Battery Switches

DESCONECTADOR DE BATERIA BATTERY SWITCH

DESCONECTADOR DE BATERIA GOLDENSHIP

Interruptor de circuito general. Cuerpo de latón y plástico anti-corrosión. Contactos de cobre. Maneta extraible con cadena y tapa protectora. Para utilizar en sistemas de hasta 24 V. Single pole battery switch manufactured in brass and high impact plastic. Copper contacts. Removable handle. For systems up to 24 V.

Interruptor de circuito principal. Cuerpo de plástico y maneta extraíble. Single pole battery switch manufactured in black plastic finish with brass electrical contacts. Capacidad: Contínua/continuous 100 A. Rating Intermitente/intermittent 500 A. GOLDENSHIP

Capacidad: Contínua/continuous 250 A. Rating: Intermitente/intermittent 2500 A. (5 seg.) Ref. GS11205

BATTERY SWITCH

Dimensiones Distancia entre agujeros: 100 mm Distance between holes: 100 mm

Ref. GS11200 GS11209 Envase/Pack 1 x skinpack

DESCONECTADOR DE BATERIA

Capacidad/Rating 100 A = int. 500 A 75 A = int. 300 A

Envase 1 x skinpack 1 x skinpack

DESCONECTADOR DE BATERIA BATTERY SWITCH

BATTERY SWITCH Interruptor de circuito general. Contactos de cobre. Maneta extraible con cadena y tapa protectora. Para utilizar en sistemas de hasta 24 V. Single pole battery switch. Copper contacts. Removable handle. For systems up to 24 V. Diámetro exterior 58mm. Capacidad: Contínua/continuous 150 A. Rating Intermitente/intermittent 1000 A. (5 seg.) Ref. GS11206 GS11207

Cuerpo/Made of Latón/Brass Acero Inox/Stainless steel

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Interruptor de circuito principal. Cuerpo de policarbonato marino y contactos de metal no corrosivo. Single pole battery switch made of polycarbonate and non-corrosive marine grade metals. Dimensiones base: 67 x 67 mm. Capacidad: Contínua/continuous 250 A. Rating Intermitente/intermittent 350 A. Ref. GS11210 GS11211

GOLDENSHIP

Pomo fijo/Fixed handle Llave extraible/Removable handle

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

DESCONECTADOR DE BATERIA

DESCONECTADOR DE BATERIA

BATTERY SWITCH

BATTERY SWITCH

Interruptor de circuito general. Totalmente estanco. GOLDENSHIP Cuerpo de plástico anti-corrosión. Contactos de cobre. Maneta de plástico extraible con tapa protectora. Single pole battery switch. Copper contacts. Removable handle. Capacidad: Contínua/continuous 75 A. Rating Intermitente/intermittent 300 A. (5 seg.)

Interruptor selector para 2 ó más grupos de baterias. Cuerpo de policarbonato marino y contactos de metal no corrosivo. Battery selector switch made of polycarbonate and non-corrosive marine grade metals. Capacidad: Contínua/continuous 250 A. Rating Intermitente/intermittent 350 A.

Ref. GS11208

32

Dimensiones/dimensions ∅ ext. 58 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS11212

Dimensiones ∅ ext. 133 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack


INTERRUPTORES BATERIAS / Battery Switches

RELE AUTOMATICO DE CARGA

SOLENOIDE ELECTRONICO

AUTOMATIC CHARGING RELAY

ELECTRONIC SOLENOID SWITCH

Combina automáticamente las baterias durante la carga y las aisla cuando están en descarga y arranque del motor. Desconexión ajustable en alto y bajo voltaje. Para utilizar en sistemas de 12V. Automatically combines batteries during charging and isolates batteries when discharge. Adjustable disconnect high and low voltage.

Solenoide electrónico con contactos herméticamente sellados. Para uso como desconectador de bateria a distancia. Puede ser activado mediante interruptor montado en el panel de instrumentos. Para utilizar en sistemas de 9 a 36 V. Function as a remote battery switch activated by an ON/OFF switch mounted anywhere.

Capacidad: Contínua/continuous: 60 A. Rating Intermitente/intermittent: 120 A.

Capacidad: Contínua/continuous: 250 A. Rating Intermitente/intermittent: 275 A.

Ref. BS9012 Ref. BS7600

Dimensiones/dimensions 178 x 51 mm

Envase/Pack 1 x blister

Dimensiones/dimensions 81 x 67 x 73 mm

Envase/Pack 1 x blister

INTERRUPTOR PROTECTOR PUSH BUTTON CIRCUIT BREAKER

RELE AUTOMATICO DE CARGA

Proporciona protección sal circuito para cargas de 15 a 60 Amps. Protección para intemperie. Puede ser utilizado como protección principal, secundaria ó 24 horas. “Tip Free” no puede ser mantenido en “ON” durante fallo de corriente. Provides medium duty circuit protection for 15 to 60 amps loads when switching is provided elsewhere. Weatherproof. Push to reset operation. “Trip Free” design cannot be held “ON” during fault current condition.

AUTOMATIC CHARGING RELAY Combina automáticamente las baterias durante la carga y las aisla cuando están en descarga y arranque del motor. Contactos herméticamente sellados. Soporta altas carga de alternadores hasta 120A. Para utilizar en sistemas de 12 ó 24 V. Automatically combines batteries during charging and isolates batteries when discharging and starting engines.

Capacidad: Interrupción/interrumpting : 5000 A@ 32V. Max. Volts: 32 V DC - 120 V AC

Capacidad: Contínua/continuous: 120 A. Rating Intermitente/intermittent: 210 A.

Ref. BS7610

Dimensiones/dimensions 99 x 89 x 50 mm

Envase/Pack 1 x blister

Ref. BS2138 BS2139 BS2140 BS2141 BS2142 BS2143

Capacidad/Amps rating 15 20 30 40 50 60

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

33


ACCESORIOS / Accessories

CONTROL DE VOLTAJE

SHUNTS

DIGITAL DIMMER

SHUNTS

Control de voltaje contínuo para areas de iluminación, ventiladores, etc.. Caja de aluminio sellado. Para utilizar en sistemas de 10 a 32 V. Puede operar desde -20ºC. hasta +85ºC. Rated for multiple fixture are lighting dimming, fans and blowers. Aluminum housing. Operates on 10 to 32 V.DC systems.

Medidor shunt DC analógico. DC analog meter shunt. Capacidad: Contínua/continuous 66%. Rating Intermitente 100% - 5 min. Intermittent 300% - 3 seg. Ref. BS9230 BS9231

Caracteristicas/features 100 A / 50 mV 150 A / 50 mV

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

SHUNTS SHUNTS Medidor shunt DC digital. DC digital meter shunt. Capacidad: Contínua/continuous 66%. Rating Intermitente 100% - 5 min. Intermittent 300% - 3 seg.

BS7501 BS7503 BS7505

BS7502

BS7501

BS7502

BS7503

BS7505

2 A. 5 A. 10 A.

5 A. 10 A. 20 A.

10 A 25 A 50 A.

20 A 50 A 70 A

Capacidad/Range: Contínua/continuous: Intermitente/Intermittent: Protección/Protection: Ref. BS7501 BS7502 BS7503 BS7505

Dimensiones/dimensions 42 x 52 x 38 mm 55 x 78 x 41mm 55 x 78 x 41mm 55 x 78 x 41mm

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

INTERRUPTOR DIMMER DIMMER SWITCHES

Ref. BS8255

Envase/Pack 1 x blister

SHUNT SHIFTER SHUNT SHIFTER Adaptador shunt para amperimetros digitales. Diseñado para utilizar con BS8255. Shunt adapter for DC Digital Ammeter possitive side shunt applications, such as alternator measurement. Designed for use with BS8255 (above). Ref. BS8242

Interruptores para uso con los Dimmers Digitales. For use with Digital Dimmers.

Caracteristicas/features 500 A / 50 mV

Caracteristicas/features 12 - 36 V DC

Envase/Pack 1 x blister

KIT DIMMER DIMMING SYSTEM

Ref. Color Gris/Grey Negro/Black BS8216 BS8291

1 polo

Función/Action MOM ON - OFF - MOM ON

INTERRUPTOR DIMMER DIMMER SWITCHES Interruptores para uso con los Dimmers Digitales. For use with Digital Dimmers. Ref. BS8208

34

Función/Action 1 polo / MOM ON - OFF - MOM ON

Interruptores dimmes para uso con las luces interiores Taylorbrite. 12 - 24 V DC. For use with Taylorbrite lights. 12 - 24 V DC. Ref. TAYADD10SMB TAYADD10SMC TAYADD10SMW

Color Dorado / Gold Cromado / Chrome Blanco / White

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones 38 x 40 x 80 mm. 38 x 40 x 80 mm. 38 x 40 x 80 mm.


CONTACTORES / Contactors

CONTACTOR

CONTACTOR

CONTACTORS

CONTACTORS

Contactor simple 1 polo para USOS CORTOS ó INTERMITENTES, para motores de arranque, molinetes, etc. Contactor Single Pole, Single Throw.

Contactor inversor 1 polo para USOS CORTOS ó INTERMITENTES, para inversión de marcha, hélices de proa/popa, molinetes, etc. Contactor. Monoblock Single pole Double Throw.

Ref. ALSW8012 ALSW8024

Caracteristicas 12V 100A 24V

Envase/Pack 1 x caja /box 1 x caja /box

Contactor inversor 1 polo para USOS CORTOS ó INTERMITENTES, para inversión de marcha, hélices de proa/popa, molinetes, etc. Contactor. Reversing Paired Single Pole Double Throw.

Contactor simple 1 polo para USOS LARGOS, para iluminacion, refrigeración y aparatos varios Contactor Single Pole, Single Throw.

Envase/Pack 1 x caja /box 1 x caja /box

Caracteristicas 12V 150A 24V

Envase/Pack 1 x caja /box 1 x caja /box

H.D. DISCONNECTING SWITCH

CONTACTORS

Cortadores de corriente manuales para corte de baterias y paros de seguridad. Heavy Duty DC battery disconnecting switches.

Contactor simple 1 polo para USOS CORTOS ó INTERMITENTES, para motores de arranque, molinetes, etc. Contactor Single Pole, DoubleThrow.

Caracteristicas 12V 150A 24V

Ref. ALSW18212 ALSW18224

PARO DE EMERGENCIA

CONTACTOR

Ref. ALDC18212 ALDC18224

Envase/Pack 1 x caja /box 1 x caja /box

CONTACTORS

CONTACTORS

Caracteristicas 12V 150A 24V

Caracteristicas 12V 100A 24V

CONTACTOR

CONTACTOR

Ref. ALSW18012 ALSW18024

Ref. ALSW8812 ALSW8824

Envase/Pack 1 x caja /box 1 x caja /box

Ref. ALED125-1 ALED250B-1

Caracteristicas 12V 150A 24V

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x caja /box 1 x caja /box

35


INTERRUPTORES / Switches

INTERRUPTORES CONTURA

INTERRUPTORES DE PANEL

CONTURA SWITCHES

PANEL SWITCHES Interruptores de intemperie para montaje en paneles. Color negro. Con etiquetas adhesivas. Dimensiones de montaje: 37x21 mm. Water resistant rocker switches. With labels. GOLDENSHIP Mounting hole: 37x21 mm. Capacidad: 15 Amp. a 12V

Interruptores de intemperie para montaje en el exterior. Especialmente fabricados para su utilización en los paneles BlueSea de exteriores. Color gris claro y negro. Iluminación de función por LED. Consumo LED 18 miliamperios. Dimensiones de montaje: 37x21 mm. Water resistant rocker gray switches. Specially manufactured for mounting in Blue Sea water resistany panels. Ignition protected. Safe for installations aboard gasoline powered boats. Illuminated ON by LED amperaje 18 milliampers. Mounting hole: 37x21 mm. Capacidad: 20 Amp. a 12V Rating 15 Amp. a 24V

1 polo/pole 2 posiciones postions

1 polo/pole 3 posiciones positions

2 polos/poles 2 posiciones positions

Ref. Color Gris/Grey Negro/Black BS8230 BS8231 BS8232 BS8233 BS8234 BS8218 BS8219 BS8220 BS8221 BS8222 BS8275

BS8282 BS8292 BS8283 BS8284 BS8285 BS8287 BS8288 BS8286 BS8289 BS8290 --

2 polos/poles 3 posiciones positions

Función/Action 1 polo 1 polo 1 polo 1 polo 1 polo 2 polos 2 polos 2 polos 2 polos 2 polos 2 polos

OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON OFF - ON OFF - MOM ON ON - OFF - ON ON - OFF - MOM ON MOM ON - OFF - MOM ON ON - ON

MODULOS PANEL

Módulos de alojamiento en panel para los interruptores CONTURA Modular panels permits assembly in groups or individual CONTURA.

36

Descripción Módulo final/End Módulo intermedia/Middle Módulo individual/individual

Función/Terminals # - Action Envase/Pack 2 Terminales OFF - ON 1 x blister 2 Terminales OFF - MOM ON 1 x blister 3 Terminales ON - OFF - ON 1 x blister 3 Terminales ON - OFF - MOM ON 1 x blister 3 Terminales MOM ON - OFF - MOM ON 1 x blister

Con iluminación de función/With action light Ref. Función/Terminals # - Action Envase/Pack GS11131 3 Terminales OFF - ON 1 x blister GS11132 3 Terminales OFF - MOM ON 1 x blister GS11133 4 Terminales OFF - ON 1 x blister GS11134 4 Terminales OFF - MOM ON 1 x blister GS11135 5 Terminales ON - OFF - MOM ON 1 x blister GS11136 6 Terminales ON - OFF - ON 1 x blister GS11137 6 Terminales MOM ON - OFF - MOM ON 1 x blister

MODULOS PANEL MOUNTING PANELS Módulos de alojamiento en panel para los interruptores. Modular panels for switches. Ref. GS11147 GS11148

MOUNTING PANELS

Ref. BS8267 BS8266 BS8268

Ref. GS11126 GS11127 GS11128 GS11129 GS11130

GOLDENSHIP

Descripción Módulo final/End Módulo intermedia/Middle

Envase/Pack 1 x Blister 1 x Blister

ETIQUETAS LABELS

Envase/Pack 1 x Blister 1 x Blister 1 x Blisterr

25 Etiquetas adhesivas para los interruptores. 25 Self-Adhesive preprinted labels for switches. GOLDENSHIP

Ref. GS11149

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x Blister

S.L.


INTERRUPTORES / Switches

ACTUADORES

INTERRUPTORES CONTURA

ACTUATORS

CONTURA SWITCHES

Pulsador con indicador de función para interruptores CONTURA. With symbols of function for CONTURA switches.

Interruptores de intemperie para montaje en el exterior. Color negro. Dimensiones de montaje: 37x21 mm. Water resistant rocker black switches. Mounting hole: 37x21 mm. Capacidad: 20 Amp. a 12V Rating 15 Amp. a 24V

Ref. Función/Function AM554059 Luces de fondeo/Anchor lights

Ref. AM554010 AM554022 AM554026 AM554028 AM554035

Ref. Función/Function AM554070 Bocina/Horn

Función/Action Diagrama OFF - ON #12 OFF - MOM ON #12 ON - OFF - ON #13 MOM ON - OFF - MOM ON #13 MOM ON - OFF - MOM ON #14

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

Ref. Función/Function AM554072 Limpiaparabrisas/Windshield Wiper

Ref. Función/Function AM554073 Bomba Achique/Bilge Pump Con iluminación de función/With action light Ref. Función/Action Diagrama Envase/Pack AM554024 OFF - ON #9 1 x blister AM554011 OFF - MOM ON #9 1 x blister AM554027 ON - OFF - ON #10 1 x blister AM554016 MOM ON - OFF - MOM ON #11 1 x blister

Ref. Función/Function AM554075 Luces Cabina/Cabin Lights

Ref. Función/Function AM554077 Luces Navegación/Navigation Lights

MODULOS PANEL MOUNTING PANELS Módulos de alojamiento en panel para los interruptores CONTURA Modular panels permits assembly in groups or individual CONTURA.

Ref. AM554000 AM554001 AM554002 AM554009

Descripción Módulo final/End Módulo intermedia/Middle Módulo individual/individual Tapa módulo neutra/Hole plug

Envase/Pack 1 x Blister 1 x Blister 1 x Blister 1 x Blister

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

37


INTERRUPTORES / Switches

INTERRUPTORES DE PANEL

INTERRUPTORES DE PANEL

TOGGLE SWITCHES

PANEL SWITCHES

Interruptores para montaje en paneles. Color negro. Toggle standard black color switches. Capacidad/Rating: 20 Amp. a 12V Ref. AM556010 AM556022 AM556026 AM556028 AM556025

Función/Action Diagrama OFF - ON #1 OFF - MOM ON #1 ON - OFF - ON #5 MOM ON - OFF - MOM ON #5 ON - OFF - MOM ON #2

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

INTERRUPTORES DE PANEL TOGGLE SWITCHES Interruptores para montaje en paneles. Color negro. Toggle standard switches. Capacidad/rating: 20 Amp. a 12V

Interruptores de intemperie para montaje en paneles. Color negro. Water resistant rocker black color switches. Capacidad/Rating: 20 Amp. a 12V

GOLDENSHIP

Ref. GS11144 GS11145

Función/Terminals # Action 3 Terminales ON - OFF 5 Terminales ON - OFF - MOM ON

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

INTERRUPTOR TIRADOR PUSH PULL SWITCHES

Con iluminación de función/With action light Ref. Función/Action Diagrama Envase/Pack SIETG40300 OFF - ON #3 1 x blister SIETG40310 OFF - MOM ON #3 1 x blister SIETG40320 ON - OFF - ON #4 1 x blister SIETG40330 MOM ON - OFF - MOM ON #4 1 x blister SIETG19530 MOM ON - OFF - MOM ON #15 1 x blister SIETG40340 ON - OFF - MOM ON #4 1 x blister

Cuerpo y tirador de latón cromado. Para paneles de hasta 22 mm. Terminales con tornillo. Chrome plated brass knob. Maximum panel thickness: 22 mm. Terminals with screw. Máx. 20 Amp. a 12V. Ref. GS11110 GS11111

GOLDENSHIP

Función/Terminals # Action 2 Terminales OFF - ON 3 Terminales OFF - ON 1 - ON 2

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

INTERRUPTOR PULSADOR PUSH BUTTON SWITCHES GOLDENSHIP

Interruptor pulsador para bocinas, arranques, etc. Construido en latón cromado Montaje en paneles de hasta 22 mm. Diámetro agujero: 16 mm. Chrome plated brass knob. Maximum panel thickness: 22 mm. Mounting diameter: 16 mm. Terminals with screw.

Ref. GS11112 GS11113

38

Caracteristicas/Features Pulsador cromado/Chromed knob Pulsador con protector de goma Chromed knob with rubber cap.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack


INTERRUPTORES / Switches

INTERRUPTORES DE PANEL TOGGLE SWITCHES

GOLDENSHIP

Cuerpo de plástico y palanca, vástago y tuerca en latón cromado. Para paneles de hasta 3/8’’ = 9,5 mm. Máximo 25 Amp. a 12V. Made in plastic with chrome plated brass handle, mounting stem and nut. Maximum panel thickness: 3/8’’ =9,5 mm. Rated 25 Amp - 12V

(2)

(1)

INTERRUPTORES DE PANEL TOGGLE SWITCHES

GOLDENSHIP

Cuerpo de plástico y palanca, vástago de latón cromado. Para paneles de hasta 3/8’’ = 9,5 mm. Made in plastic with chrome plated brass handle, mounting stem and nut. Maximum panel thickness: 3/8’’ =9,5 mm.

(3) Ref. GS11101 GS11103 GS11104

Terminales 2 3 6

Función/Action On / Off Mom On / Off / Mom On On / Off / On

PROTECTOR (5)

(4) Ref. GS11120 GS11121 GS11122 GS11123 GS11124 GS11125

Terminales (1) 2 (2) 3 (3) 3 (4) 6 (5) 2 (6) 3

Función/Action On / Off On / On On / Off / On On / Off / On Mom On / Off Mom On / Off / Mom On

(6) Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

GOLDENSHIP

TOGGLE BOOT SEALS Capuchon protector de goma para los interruptores GS11101-GS11103-GS11104. Fits the above toggle switch. Protects against moisture and dirt. Ref. GS11182

Envase/Pack 1 x Skinpack

Color Negro / Black

INTERRUPTOR

PROTECTOR

TOGGLE SWITCH

TOGGLE BOOT SEALS Capuchon protector de goma para los interruptores anteriores. Fits the above toggle switch. Protects against moisture and dirt.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Interruptores para montaje en paneles. Toggle standard switches. Capacidad/rating: 20 Amp. a 12V

GOLDENSHIP

Con iluminación de función/With action light Ref. GS11118 GS11119

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Color Gris / Grey Color Negro / Black

INTERRUPTOR HORN SWITCH

Terminales 4

Función/Action On / Off / On

INTERRUPTOR

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions 38mm x 66 mm

Envase/Pack 1 x Skinpack

GOLDENSHIP

TOGGLE SWITCH

Cuerpo de plástico y palanca, vástago y tuerca en latón cromado. Máximo 10 Amp. a 12V. Para paneles de hasta 8 mm. Made in plastic with chrome plated brass handle, mounting stem and nut. Maximum panel thickness: 8 mm. Rated 10 Amp - 12V

Interruptor pulsador para bocinas, etc. Cuerpo de latón cromado y pulsador de plástico con protector de goma. Black plastic push button and chrome plated brass housing. Ref. GS11139

Ref. GS11102

Envase/Pack 1 x Skinpack

Ref. GS11100

Caracteristicas/Features 2 posiciones/positions Off / On

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack

39


INTERRUPTORES / Switches

INTERRUPTORES DE PANEL

INTERRUPTORES ROCKER

TOGGLE SWITCHES

ROCKER SWITCHES

Especialmente fabricado para uso en paneles exteriores. Proteccion IP67 cuando se utiliza el protector BS4138. Cuerpo fenólico y palanca, vástago y tuerca en latón niquelado. Máximo 15 Amp. a 12V. Nickel plated brass and phenolic non-corrosive construction. Rated IP67 when mounted with a toggle switch boot BS4138. Rating 15 Amp - 12V

Ref. BS4150 BS4151 BS4152 BS4153 BS4154

Función/Action 1 polo OFF - ON 1 polo OFF - Mom ON 1 polo ON - OFF - ON 1 polo ON - OFF - Mom ON 1 polo Mom ON - OFF - Mom ON

Especialmente fabricados para su utilización en los paneles BlueSea 360. Specially manufactured for mounting in Blue Sea panels 360.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

INTERRUPTORES DE PANEL

Ref.

Función/Action

BS7480 BS7481 BS7482 BS7483 BS7484 BS7490 BS7491 BS7492 BS7493 BS7494 BS7495

1 polo 1 polo 1 polo 1 polo 1 polo 2 polos 2 polos 2 polos 2 polos 2 polos 2 polos

Envase/Pack 1 x blister

PROTECTOR Capuchón protector de goma para los interruptores anteriores. Fits the above toggle switch. Protects against moisture and dirt.

40

Función/Action 1 polo OFF - Mom ON

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

Envase/Pack 1 x blister

GOLDENSHIP

Panel para intemperie. Fabricado en plástico color blanco, con protección a los rayos UV. Interruptores de palanca con funda de neopreno. Con iluminacion de función por LED. Fusibles de 15 A a 12 V. Splashproof switch panel made of UV stabilized white color plastic w/neoprene caps and LED indication.

TOGGLE BOOT SEALS

Para / For: BS4150 a BS4155

10A 6A 8A 8A 8A 4A 4A 4A 4A 4A 4A

INTERRUPTOR PULSADOR

Ref. BS8200

Ref. BS4138

10A 10A 8A 8A 8A 8A 8A 8A 8A 8A 8A

Para uso de arranque de generadores, bombas de achique, limpiaparabrisas, controles de motor y otras aplicaciones que requieran una acción de pulsador más que una operacion de ON-OFF Máximo 6 Amp. a 32V. Perfect for generator starters, bilge pumps, horns, wipers, engine controls and any other application that requires switching action other than ON-OFF or different pole configuration. Ratinf: 6 Amp. at 32V

Mismas caracteristicas que los anteriores. Máximo 5 Amp. a 30V. Same characteristics as above. Rating 5 Amp - 30V

Función/Action 1 polo ON - OFF - ON

OFF - ON OFF - Mom ON ON - OFF - ON ON - OFF - Mom ON Mom ON - OFF - Mom ON OFF - ON ON - ON ON - OFF - ON ON - Mom ON ON - OFF - Mom ON Mom ON - OFF - Mom ON

PUSH BUTTON SWITCH

TOGGLE SWITCHES

Ref. BS4155

Capacidad/Rating 14-28V 250V AC

Envase/Pack 1 x blister

Ref. GS11199

Dimensiones/Dimensions 57 x 89 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Blister


INTERRUPTORES / Switches

PANEL INTERRUPTOR

PANEL INTERRUPTOR

BILGE PUMP SWITCH

BILGE PUMP SWITCH

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Incluye fusible de protección y luz de función. Water resistant switch panel. 3 positions (ON) - OFF - AUTO. Contura switches with «ON» indicating LED embedded in switch.

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO.

Ref. BS8263

Ref. GS20142

Descripción/Description Vertical 95 x 57 mm

Envase/Pack 1 x Blister

Dimensiones/Dimensions 90 x 50 mm.

PANEL INTERRUPTOR BILGE PUMP SWITCH

PANEL INTERRUPTOR BILGE PUMP SWITCH

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO.

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Incluye fusible de protección y luz de función. Waterproof switch panel. 3 positions (ON) - OFF - AUTO. Switches with «ON» indicating LED embedded in switch. Ref. GS11196

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions 90 x 50 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS20143

Dimensiones/Dimensions 118 x 87 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

PANEL INTERRUPTOR

PANEL INTERRUPTOR

PANEL SWITCH

BILGE PUMP SWITCH

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (On-Off-Automático) 3 way rocker panel switch for bilge pumps.

Interruptor para control de la bomba de achique. 3 posiciones (On-Off-Automático) Incluye fusible de protección y luz de función. Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO. Ref. Dimensiones/Dimensions MAY72055 75 x 55 mm.

Envase/Pack 1 x Blister

PANEL INTERRUPTOR

Ref. RU45

Volts/Amp 12/24 V / 20 A

Dimensiones/Dimensions 57 x 51 cms

PANEL INTERRUPTOR PANEL SWITCH

BILGE PUMP SWITCH

Panel interruptor para bombas de achique. Incluye fusible de protección y luz de función. 3 posiciones (On-Off-Automático) 3 way rocker panel switch with light and fuse. For bilge pumps.

Interruptor para control de la bomba de achique. 3 posiciones (On-Off-Automático) Incluye fusible de protección y luz de función. Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO. Ref. Dimensiones/Dimensions MAY82044 63 x 50 mm.

Envase/Pack 1 x Blister

Ref. RU43

Volts/Amp 12 V / 20 A

RECAMBIOS MARINOS

Dimensiones/Dimensions 73 x 60 cms

S.L.

41


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

PANEL INTERRUPTORES

PANEL INTERRUPTORES

SWITCH PANEL

SWITCH PANEL

GOLDENSHIP

Panel para intemperie. Fabricado en aluminio anodizado negro. Interruptores de balancín iluminados y portafusibles. Fusibles de 15 A a 12 V. Waterproof switch panel in black anodized aluminum plate, iluminated rocker switches and fuse holders .

Panel de aluminio anodizado, color negro, con 3 interruptores de balancín iluminados. Incorpora tester de bateria, encendedor y portafusibles de 15A 12V. Aluminum plate with 3 iluminated rocker switches, battery test switch, cigarette lighter and fuse holders. GOLDENSHIP

Ref. GS11189

Dimensiones/dimensions 165 x 115 mm

Envase/Pack 1 x Blister

Ref. GS11194 GS11195

Descripción/Description Envase/Pack 3 Interruptores/switches 133 x 95 mm 1 x Blister 6 Interruptores/switches 133 x 190 mm. 1 x Blister

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

PANEL INTERRUPTORES

GOLDENSHIP

SWITCH PANEL

Panel para intemperie. Fabricado en plástico color gris, con protección a los rayos UV. Interruptores de palanca con funda de neopreno. Fusibles de 15 A a 12 V. Splashproof switch panel made of UV Stabilized Plastic w/neoprene caps. (Type 6 switches with lights)

Panel de baquelita color negro, con interruptores y portafusibles para fusibles tipos AGC y SFE. 15 Amp. a 12 V Black bakelite plate, toggle switches and fuse holders . GOLDENSHIP

Ref. GS11190 GS11191

Descripción/Description Envase/Pack 3 Interruptores/switches 115 x 90 mm. 1 x Blister 6 Interruptores/switches 115 x 165 mm. 1 x Blister

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

GOLDENSHIP

Ref. GS11180 GS11181

Descripción/Description Envase/Pack 4 Interruptores/switches 110 x 97 mm 1 x Blister 6 Interruptores/switches 110 x 125 mm. c/luz/with light 1 x Blister

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

Panel de aluminio anodizado, color plata, con interruptores iluminados y portafusibles para fusibles tipos AGC y SFE. 15 Amp. a 12 V Silver anodized aluminum plate, iluminated rocker switches and fuse holders .

Ref. GS11192 GS11193

42

GOLDENSHIP

Panel de plástico ABS color negro. 6 interruptores iluminados de balancín (5 On-Off y 1 On-Off-On) con sus correspondientes portafusibles. 20 Amp. a 12 V. ABS panel, black with 6 iluminated rocker swithces (5 On-Off and 1 On-Off-On) and fuse holders. 20 Amp 12 V.

Descripción/Description Envase/Pack 3 Interruptores/switches 115 x 90 mm. 1 x Blister 6 Interruptores/switches 115 x 167 mm. 1 x Blister

Ref. GS11185

Descripción/Description 6 Interruptores/switches 266 x 118

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Bolsa/Bag


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

PANEL INTERRUPTORES GOLDENSHIP

Panel para intemperie. Fabricado en aluminio anodizado negro. Interruptores de palanca con protector de goma. y fusibles térmicos de protección. Waterproof switch panel in black anodized aluminum plate, switches with waterproof caps and circuit breakers.

SWITCH PANEL Panel para intemperie. Fabricado en aluminio anodizado color negro, con 6 interruptores de balancín y enchufe para encendedor. Incluye caja fusibles. 12V Waterproof switch panel made in anodized aluminum plate with 6 rocker switches and cigarette lighter socket. Equiped with fuse holder box. 12V GOLDENSHIP

Ref. GS11170

Descripción/Description Envase/Pack 3 int./switches 90 x 100 mm. 1 x Blister ( 1 On-Off-On + 1 On-Off + 1 Mom On - Off ) (12V = 2 x 10A + 1 x 15A)

GS11171

6 int./switches 170 x 100 mm. 1 x Blister ( 1 On-Off-On + 4 On-Off + 1 Mom On - Off ) (12V = 1 x 5A + 3 x 10A + 2 x 15A)

Ref. GS11183

Dimensiones/Dimensions 100 x 203 mm

Envase/Pack 1 x Blister

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

GOLDENSHIP

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL GOLDENSHIP

Panel para intemperie. Fabricado en ABS negro. Interruptores de palanca con protector de goma. Con indicador de función LED. Weather resistant switch panel. Made in ABS black. With LED indication Ref. GS11178 GS11179

Panel para intemperie. Fabricado en aluminio anodizado color negro, con 6 interruptores de balancín. Incluye caja fusibles. 12V Waterproof switch panel made in anodized aluminum black plate with 6 rocker switches. Equiped with fuse holder box. 12V.

Descripción/Description Envase/Pack 4 Interruptores/switches 98x98 mm 1 x skinpack 6 Interruptores/switches 98 x 152 mm. 1 x skinpack

PANEL INTERRUPTORES

Ref. GS11184

Dimensiones/Dimensions 100 x 203 mm

ETIQUETAS

Envase/Pack 1 x Blister

GOLDENSHIP

LABELS

SWITCH PANEL Panel para intemperie. Fabricado en plástico negro. Interruptores de balancín iluminados y portafusibles. Waterproof switch panel in black blastic. Iluminated rocker switches and fuse holders. Ref. GS11176 GS11177

GOLDENSHIP

Descripción/Description Envase/Pack 3 Interruptores/switches 110x130 mm 1 x skinpack 6 Interruptores/switches 110x190 mm. 1 x skinpack

Etiquetas adhesivas para los interruptores. Self-Adhesive preprinted labels for switches.

Ref. GS41465 GS41466

Caracteristicas/Features Fondo color Blanco/White Dimensiones/dimensions: 22 Fondo color Negro/Black Dimensiones/dimensions: 28

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 Kit por bolsa/per bag x 11 mm. 1 Kit por bolsa/per bag x 12 mm.

43


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

PANEL INTERRUPTORES

PANEL INTERRUPTORES

SWITCH PANEL

SWITCH PANEL

Panel para intemperie. Montaje en el exterior. Resiste la lluvia, rociones, etc. Fabricado en aluminio anodizado negro. Interruptores Contura iluminados y portafusibles. Amperaje máximo en panel/Panel cumulative rating: 45 A Capacidad/Switch rating: 20 A a 12 V. 15 A a 24 V. Water resistant switch and fuse panels designed for flybridge and open cockpit aplications. Contura switches with «ON» indicating LED embedded in switch. Completely wired and ready to install.

Panel para intemperie. Para montaje en flybridge y exteriores. Resiste la lluvia, rociones, etc.Fabricado en aluminio anodizado. Interruptores Contura iluminados y magnetotérmicos de 15 A. Amperaje máximo en panel/Panel cumulative rating: 45 A Capacidad/Switch rating: 20 A a 12 V. 15 A a 24 V. Water resistant switch and fuse panels designed for flybridge and open cockpit aplications. Contura switches with «ON» indicating LED embedded in switch. Completely wired and ready to install.

Ref. Ref. BS8261 BS8262

Descripción/Description Envase/Pack 8 Interruptores/switches 238 x 95 mm. 1 x Blister 4 Interruptores/switches 133 x 95 mm. 1 x Blister

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

BS8272 BS8271 Ref. BS8372 BS8371

Descripción/Description Envase/Pack Color BLANCO / WHITE 4 Interruptores/switches 134 x 108 mm. 1 x Blister 8 Interruptores/switches 238 x 108 mm. 1 x Blister Descripción/Description Envase/Pack Color NEGRO / BLACK 4 Interruptores/switches 134 x 108 mm. 1 x Blister 8 Interruptores/switches 238 x 108 mm. 1 x Blister

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

Panel para intemperie. Montaje en el exterior. Resiste la lluvia, rociones, etc. Fabricado en aluminio anodizado negro. Interruptores Contura iluminados y portafusibles. Amperaje máximo en panel/Panel cumulative rating: 45 A Capacidad/Switch rating: 20 A a 12 V. 15 A a 24 V. Water resistant switch and fuse panels designed for flybridge and open cockpit aplications. Contura switches with «ON» indicating LED embedded in switch. Completely wired and ready to install.

Ref. BS8053

44

Panel para intemperie. Montaje en el exterior. Resiste la lluvia, rociones, etc. Fabricado en aluminio anodizado. 6 interruptores Contura iluminados y magnetotérmicos de pulsador. Dimensiones: 114 x 190 mm. Amperaje máximo en panel/Panel cumulative rating: 45 A Capacidad/Switch rating: 20 A a 12 V. 15 A a 24 V. Water resistant switch and fuse panels designed for flybridge and open cockpit aplications. 6 Contura switches with «ON» indicating LED embedded in switch and push button circuit breaker.

Descripción/Description Envase/Pack 6 Interruptores/switches 133 x 190 mm. 1 x Blister

Ref. BS8273 BS8373

Color BLANCO / WHITE NEGRO / BLACK

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Blister 1 x Blister


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

PANEL INTERRUPTORES

PANEL INTERRUPTORES

SWITCH PANEL

SWITCH PANEL

Panel para intemperie. Fabricado en plástico, con protección a los rayos UV. Interruptores de palanca con funda de neopreno y fusibles ATO/ATC independientes. Iluminación de función por LED bicolores que indican ON-OFF ó fusible fundido. Puede montarse en cuatro diferentes orientaciones (horizontal ó vertical) Capacidad/Switch rating: 15 A a 12 V. Water resistant switch panel made of UV stabilized plastic with waterproof boots designed for flybridge and open cockpit. aplications. Can be munted in four differents orientations. Bi-colored LEDs iluminate circuit labels to quickly reveal «OFF» «ON» or «BLOWN» circuits. Completely wired and ready to install.

Panel para intemperie. Diseñado para flybridge y montaje en cockpit abiertos. Fabricado en materiales resistentes a la corrosion. Interruptores de palanca y magnetotérmicos de pulsador. Iluminación por LEDs. Protección IP67. Designed for flybridge and open cockpit applications. Constructed from corrosion resistant materials. Integrated push button reset only circuit breakers for circuit protection. Green LEDs iluminated labels. Rated IP67 (temporary inmersion for 30 minutes) Amperaje máximo en panel/Panel cumulative rating: 45 A Capacidad/Switch rating: 15 A a 12 V. 9 A a 24 V. Ref. BS4374 BS4376 Ref. BS4384 BS4386

Descripción/Description Envase/Pack Color GRIS / GRAY 4 Interruptores/switches 108 x 109 mm. 1 x Blister 6 Interruptores/switches 108 x 153 mm. 1 x Blister Descripción/Description Envase/Pack Color BLANCO / WHITE 4 Interruptores/switches 108 x 109 mm. 1 x Blister 6 Interruptores/switches 108 x 153 mm. 1 x Blister

PANEL INTERRUPTORES SWITCH PANEL

Ref. BS4304 BS4306 Ref. BS4314 BS4316

Descripción/Description Envase/Pack Color GRIS / GRAY 4 Interruptores/switches 99 x 109 mm. 1 x Blister 6 Interruptores/switches 99 x 153 mm. 1 x Blister Descripción/Description Envase/Pack Color BLANCO / WHITE 4 Interruptores/switches 99 x 109 mm. 1 x Blister 6 Interruptores/switches 99 x 153 mm. 1 x Blister

Resiste la lluvia, rociones, etc. Fabricado en aluminio anodizado. 3 interruptores Contura iluminados y magnetotérmicos de pulsador. Dimensiones: 114 x 95 mm. Capacidad/Switch rating: 20 A a 12 V. Water resistant switch and fuse panels. 6 Contura switches with «ON» indicating LED embedded in switch and push button circuit breaker. Ref. BS8274 BS8374

Descripción/Description Color BLANCO / WHITE Color NEGRO / BLACK

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Blister 1 x Blister

45


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

PANEL INTERRUPTORES S-360

PANEL INTERRUPTORES S-360

SWITCH PANEL S-360

SWITCH PANEL S-360

Panel con 3 interruptores de 15 A. y 1 magnetotérmico de 100A. con selector de baterias. Incluye 30 etiquetas más usuales. Panel with 3 switches15A. 1 circuit breaker 100A, and 1 batery selector. All LEDs installed.

Panel con 8 interruptores magnetohidraulicos de 15 A y 1 multímetro con indicador de alto y bajo voltaje y alarmas visuales y de audio. Panel with 8 single pole hydraulic/ magnetic circuit breakers switches15A.

Ref. BS1409

Voltaje 12V DC

Dimensiones 124 X 197 mm.

Envase/Pack 1 x blister

PANEL INTERRUPTORES S-360

Ref. BS1227

Voltaje 12V DC

Dimensiones 124 X 273 mm.

Envase/Pack 1 x blister

PANEL INTERRUPTORES S-360

SWITCH PANEL S-360

SWITCH PANEL S-360 Panel con 4 interruptores, 4 magnetotérmicos de pulsador de 10A y 1 indicador voltimetro analógico. Panel with 4 rocker switches and 4 push button circuit breakers 10A.

Panel con 4 interruptores rocker y 4 magnetotérmicos de pulsador de 10A. Panel with 4 rocker switches and 4 push button circuit breakers 10A Ref. BS1455

Voltaje 12V DC

Dimensiones 124 X 120 mm.

Envase/Pack 1 x blister

PANEL INTERRUPTORES S-360 Ref. BS1459

Voltaje 12V DC

Dimensiones 124 X 197 mm.

Envase/Pack 1 x blister

PANEL INTERRUPTORES S-360 CIRCUIT BREAKER PANEL S-360 Panel con magnetotérmicos Serie C para cargas desde 50 a 300A. Para molinetes, hélices de proa, etc. Dimensiones: 124 x 120 mm DC High-Amp C-Series circuit breaker panels for loads from 50 to 300A. For windlasses, bow thrusters, etc. Dimensiones: 124 x 120 mm

Ref. BS1490 BS1491 BS1492 BS1493

46

Polos 1 polo 2 polos 2 polos 3 polos

AC SOURCE SELECTOR S-360 Panel con selector de dos fuentes de alimentación de 230V 63A. Con indicador de polaridad reversa. Switches two 230V 63A. power sources. Red reverse polarity LED’s.

Ref. BS1486

Voltaje 230V AC

Dimensiones 124 X 120 mm.

Envase/Pack 1 x blister

PLACA INDICADORES S-360 GAUGE PANELS Panel para montaje de relojes indicadores de 52 mm. Panels for mounting 2’’ gauges.

Potencia/Loads 50 A 150 A 200 A 300 A

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

Ref. BS1510

Dimensiones 124 X 120 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

INDICADOR LED

PANEL INTERRUPTORES

LED INDICATOR LIGHTS

AC SOURCE SELECTOR

LED indicador de función adaptable a los paneles BlueSea. También pueden montarse individualmente como indicadores en general y luces de alarmas. Agujero de montaje: 4,36 mm. Easily installed in any Blue Sea Systems circuit breaker panel. Useful as general indicator and alarm lights. Mounting hole 4,36 mm.

Panel con 2 interruptores de doble polo con bloqueador deslizante para evitar que accidentalmente puedan conectarse dos fuentes de suministro (generador y toma desde tierra, etc.) Allows only 1 of a pair of double pole AC circuit breakers to be activated at a time. Guanrantees that AC power from 2 sources (shore power and genset or inverter) will not be mixed.

Ref. BS8033 BS8171 BS8172 BS8167 BS8166 BS8134

Voltaje 12/24 V 12/24 V 12/24 V 230 V 230 V 230 V

Color Amba/Amber Rojo/Red Verde/Green Ambar/Amber RojoRed VerdeGreen

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

KIT ILUMINACION PANELES Kit para iluminar los letreros de los paneles de interruptores Blue Sea con 8/5/3 posiciones. Montaje posterior. Easely installed in Blue Sea Systems’ circuit breaker panels for 8/5/3 positions. Alimentación 12 ó 24 V

Envase/Pack 1 x blister

PANEL LABELS 60 etiquetas adhesivas para paneles de interruptores Blue Sea. Dimensiones: 15,9 x 9,5 mm. Includes 60 common DC adhesive labels. Ref. BS8214 BS8217

Dimensiones 95 X 133 mm. 95 X 133 mm.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

PLACA FRONTAL Placa de aluminio anodizado, para el montaje de los interruptores magnetotérmicos de las referencias BS7202 a BS7230. Mounts any World or A-Series single or double pole circuit breaker or panel switch. Distancia entre agujeros/distance between holes: 42,5 mm.Dimensiones exteriores/ ext. dimensions: 67 x 95 mm. Ref. BS8072 BS8173

ETIQUETAS PANEL

Voltaje 230V AC - 16A 230V AC - 32A

MOUNTING PANEL

LABEL BACKLIGHT SYSTEM

Ref. BS8065

Ref. BS8132 BS8161

Descripción Para 1 interruptor/switch Para 2 interruptores/switches

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

PLACA FRONTAL «Serie C» MOUNTING PANEL Placa de aluminio anodizado, para el montaje de los interruptores magnetotérmicos «Serie C» de las referencias BS7244 a BS7258. Designed for C-Series circuit breakers in sizes 50A to 300A. Distancia entre agujeros: 52,4 mm. Distance between holes

Fondo color negro/Black Fondo color gris/Gray

ETIQUETAS PANEL PANEL LABELS Etiquetas adhesivas para paneles de interruptores Blue Sea. Dimensiones: 15 x 15 mm. Adhesive labels used on Blue Sea waterproof panels. Ref. BS4218 BS4216 BS4140

30 etiquetas/labels 60 etiquetas/labels 12 etiquetas/labels «24 HOUR»

Ref. BS8088 BS8087

Descripción Para 3 int. Para 8 int.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones Envase/Pack 95,3 x 133,4 mm 1 x bolsa/bag 190,5 x 133,4 mm 1 x bolsa/bag

47


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

PANEL INTERRUPTORES

PANEL INTERRUPTORES

CIRCUIT BREAKER PANEL

CIRCUIT BREAKER PANEL

Panel con 3 interruptores de 8 A. y 1 doble de 16A. con voltímetro 0-250V AC Incluye 30 etiquetas más usuales. Puede instalarse iluminación posterior (ref. BS8065) Main circuit breaker panel with 1 double pole 16A, 3 single pole 8A. and analogic voltmeter 0-250V. All LEDs installed.

Panel con 11 interruptores de 8 A. y 1 doble de 16A. con voltímetro 0-250V AC y amperimetro 0-50 A. Incluye 30 etiquetas más usuales. Puede instalarse iluminación posterior (ref. BS8065) Main circuit breaker panel with 1 double pole 16A, 11 single pole 8A. analogic voltmeter 0-250V. and ammeter 0-50A. All LEDs installed.

Ref. BS8176

Ref. BS8143

Voltaje 230V AC

Dimensiones 190 X 133 mm.

Envase/Pack 1 x blister

Voltaje 230V AC

Dimensiones 267 X 191 mm.

Envase/Pack 1 x caja

PANEL INTERRUPTORES CIRCUIT BREAKER PANEL Panel con 3 interruptores de 15 A. Incluye 30 etiquetas más usuales. Amperaje máximo en panel: 100A Rocker circuit breaker panel with 3 single pole 15A. All LEDs installed. Panel main bus: 100A

PANEL INTERRUPTORES CIRCUIT BREAKER PANEL

Ref. BS8675

Voltaje 12 ó 24V DC

Dimensiones 95 X 133 mm.

Envase/Pack 1 x blister

PANEL INTERRUPTORES S-360 CIRCUIT BREAKER PANEL S-360

Panel de 13 posiciones de interruptores con amperímetro de -500 a + 500 A. (10 interruptores instalados y 3 posiciones libres) Incluye alarma de alto y bajo voltaje con interruptor de 3 posiciones para múltiples bancos de baterias y 30 etiquetas más usuales. Amperaje máximo en panel: 100 A Rocker circuit breaker panel for 13 positions. 10 single pole 15A installed and 3 positions free. Include digital multimeter (-500 to +500A) (0-60 V) All LEDs installed. Panel main bus: 100A

Ref. BS8679

48

Voltaje 12 ó 24V DC

Dimensiones 190 X 267 mm.

Envase/Pack 1 x caja

Panel con 8 magnetotérmicos de pulsador de 15A. Panel with 8 rocker circuit breakers 15A.

Ref. BS1200

Voltaje 12V DC

RECAMBIOS MARINOS

Dimensiones 124 X 197 mm.

S.L.

Envase/Pack 1 x blister


INTERRUPTORES / Circuit Breakers

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO

THERMAL CIRCUIT BREAKER

THERMAL CIRCUIT BREAKER

Interruptor automático térmico y manual, totalmente estanco. para circuitos de hasta 48 V. Puede instalarse en sentinas, cámaras de motores, etc. Para montaje empotrado. Single pole toggle thermal circuit breaker. Combines switching and circuit breaker function into one unit. Waterproof and ignition protected. Safe for instalations aboard gasoline powered boats. Maximum voltage rating: 48 Volts DC. Panel mount.

Interruptor automático térmico y manual, totalmente estanco. para circuitos de hasta 48 V. Puede instalarse en sentinas, cámaras de motores, etc. Para montaje en superficie. Single pole toggle thermal circuit breaker. Combines switching and circuit breaker function into one unit. Waterproof and ignition protected. Safe for instalations aboard gasoline powered boats. Maximum voltage rating: 48 Volts DC. Surface mount.

Ref. BS7035 BS7036 BS7037 BS7038 BS7039 BS7040 BS7041 BS7042 BS7043 BS7044 BS7045 BS7046 BS7047 BS7048

Capacidad/Amps rating 25 amperios 30 amperios 35 amperios 40 amperios 50 amperios 60 amperios 70 amperios 80 amperios 90 amperios 100 amperios 110 amperios 120 amperios 135 amperios 150 amperios

Envase/Pack 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x x x x x x

blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister

Ref.

Capacidad/Amps rating

BS7135 BS7136 BS7137 BS7138 BS7139 BS7140 BS7141 BS7142 BS7143 BS7144 BS7145 BS7146 BS7147 BS7148

RECAMBIOS MARINOS

25 amperios 30 amperios 35 amperios 40 amperios 50 amperios 60 amperios 70 amperios 80 amperios 90 amperios 100 amperios 110 amperios 120 amperios 135 amperios 150 amperios

S.L.

Envase/Pack 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x x x x x x

blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister blister

49


INTERRUPTORES / Circuit Breakers INTERRUPTOR MAGNÉTICO MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

Serie «A»

Interruptor automático magnético y manual unipolar, para montaje en paneles. Single pole toggle magnetic circuit breaker. Corriente AC/DC Voltaje máximo: DC = 65 V AC = 250 V

Palanca Negra Black Toggle

Ref.

Ref.

BS7202 BS7206 BS7210 BS7214 BS7218 BS7222 BS7226 BS7230

Envase/Pack

BS7200 BS7204 BS7208 BS7212 BS7216 BS7220 BS7224 BS7228

INTERRUPTOR MAGNÉTICO MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x

blister blister blister blister blister blister blister blister

Serie «A»

Palanca Blanca White Toggle

Palanca Negra Black Toggle

Ref.

Ref.

BS7233 BS7235 BS7260 BS7238 BS7240 BS7242

50

BS7232 BS7234 BS7236 BS7237 BS7239 BS7241

Ref. BS7400 BS7401 BS7402 BS7403 BS7404 BS7405 BS7406 BS7407 BS7408

Capacidad/Rating 5 amperios/amps 8 amperios/amps 10 amperios/amps 15 amperios/amps 20 amperios/amps 25 amperios/amps 30 amperios/amps 40 amperios/amps 50 amperios/amps

INTERRUPTOR MAGNÉTICO MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

Interruptor automático magnético y manual Bipolar, para montaje en paneles. Double pole toggle magnetic circuit breaker. Corriente AC/DC Voltaje máximo: DC = 65 V AC = 250 V

Capacidad /Amps Rating 10 amperios 15 amperios 20 amperios 30 amperios 40 amperios 50 amperios

MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

Serie «A»

Interruptor magnético unipolar, para montaje en paneles. Actuador totalmente plano en posición ON eliminando el riesgo de desconexión accidental. Single pole magnetic circuit breaker. Rocker actuator is flush in the ON position, eliminating the risk of accidental switching. Corriente AC/DC. Voltaje máximo: DC = 32 V Maximun voltaje AC = 240 V

Palanca Blanca White Toggle Capacidad /Amps Rating 5 amperios 10 amperios 15 amperios 20 amperios 25 amperios 30 amperios 40 amperios 50 amperios

INTERRUPTOR MAGNÉTICO

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

Serie «A»

Interruptor automático magnético y manual Bipolar, para montaje en paneles. Double pole magnetic circuit breaker. Corriente AC/DC Voltaje máximo: DC = 65 V AC = 250 V

Envase/Pack 1 1 1 1 1 1

x x x x x x

blister blister blister blister blister blister

Ref. BS7410 BS7411 BS7413 BS7414 BS7416 BS7417

Capacidad/Rating 10 amperios/amps 15 amperios/amps 20 amperios/amps 30 amperios/amps 40 amperios/amps 50 amperios/amps

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister


INTERRUPTORES / Circuit Breakers INTERRUPTOR MAGNÉTICO «Serie C»

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO

MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

THERMAL CIRCUIT BREAKER Interruptor automático con desconexión térmica, de pequeñas dimensiones para montaje en panel mediante cuello roscado. Push button thermal circuit breaker for small boat applications. Compact size and marine quality. Threadneck for panel mounting.

Interruptor automático magnético y manual unipolar, para montaje en paneles. Palanca de color blanco. Single pole toggle magnetic circuit breaker. Corriente AC/DC. Voltaje máximo: AC = 250 V

Ref. BS7350 BS7351 BS7352 BS7353 BS7354 BS7355 BS7244 BS7246 BS7248 BS7250

Capacidad/Rating 5 amperios/amps 10 amperios/amps 15 amperios/amps 20 amperios/amps 25 amperios/amps 30 amperios/amps 50 amperios/amps 60 amperios/amps 80 amperios/amps 100 amperios/amps

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

BS7250I 100 amperios/amps * con protección de encendido / Ignition protected

1 x blister

INTERRUPTOR MAGNÉTICO «Serie C» MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

Ref. BS7052 BS7054 BS7056 BS7057 BS7058 BS7059 BS7060 BS7061

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

PROTECTOR PUSH BUTTON BOOTS Capuchón protector de goma para los interruptores anteriores. Fits the above push button circuit breakers.Protects against moisture and dirt. Ref. BS4135 BS4136 BS4137

Interruptor automático magnético y manual bipolar, para montaje en paneles. Corriente AC. Palanca de color blanco. Double pole toggle magnetic circuit breaker. Voltaje máximo: AC = 250 V

Capacidad/Rating 5 amps 10 amps 15 amps 20 amps 25 amps 30 amps 35 amps 40 amps

Color Transparente / Clear Gris / Grey Negro / Black

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister

INTERRUPTOR MAGNÉTICO MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

Interruptor magnético unipolar, para montaje en paneles. Single pole rocker magnetic circuit breaker. Voltaje máximo: DC = 80V / AC = 250V Ref. BS7251 BS7254 BS7256 BS7258 BS7267

Capacidad/Rating 50 amperios/amps 60 amperios/amps 80 amperios/amps 100 amperios/amps 150 amperios/amps

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

Ref. BS7305 BS7306 BS7307 BS7308

Capacidad/Rating 25 amperios/amps 30 amperios/amps 40 amperios/amps 50 amperios/amps

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

51


INTERRUPTORES / Circuit breakers

BLOQUEADOR TOGGLE

FUSIBLE INTERRUPTOR TÉRMICO

TOGGLE GUARD

THERMAL CIRCUIT BREAKER

Protege los interruptores de palanca de ser accidentalmente conectados ON-OFF. Para todos los interruptores de la Serie A. Utiliza los agujeros de los interruptores. Protects circuit breakers from being accidentally switched ON or OFF. Fits all A-Series single pole roggle circuit breakers. Uses circuit breaker mounting screw hole.

(Foto de 2 unidades Photo 2 units)

Ref. BS4100

Fusible automático unipolar de protección con recarga manual y desconexion térmica y manual, para protección. Intercambiable en cuanto a terminales de enchufe con fusibles planos según DIN 72581. Miniaturized single pole press-to-reset thermal and manual circuit breaker for fuse block installations.

Envase/Pack 1 x blister

1610-H2

BLOQUEADOR «Serie A» LOCKOUT SLIDE «A-Series Bloqueador deslizante para evitar que accidentalmente puedan conectarse dos ó tres fuentes de suministro (generador y toma desde tierra, etc.) Allows only 1 of a pair of double pole AC circuit breakers to be activated at a time. Guanrantees that AC power from 2 or 3 sources (power company and genset or inverter) will not be mixed.

Ref. GS11482 GS11480 GS11479 GS11481 GS11483 GS11484 GS11478

Capacidad/Rating 6 amps 8 amps 10 amps 15 amps 20 amps 25 amps 30 amps

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

INTERRUPTOR TÉRMICO THERMAL CIRCUIT BREAKER

Ref. BS4125 BS4126

Para / For Para 2 fuentes / AC sources Para 3 fuentes / AC sources

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

BLOQUEADOR «Serie C»

Interruptor automático unipolar de protección con desconexión térmica, con disparo manual. Para bloques de portafusibles. Compact single pole thermal circuit breaker with push-to-reset, tease free, snap action mechanism and separate manual release. For fuse block installations. 4

LOCKOUT SLIDE «C-Series Bloqueador deslizante para evitar que accidentalmente puedan conectarse dos fuentes de suministro (generador y toma desde tierra, etc.) Allows only 1 of a pair of double pole AC circuit breakers to be activated at a time. Guanrantees that AC power from 2 sources (power company and genset or inverter) will not be mixed. Ref. BS4130

52

38

1170 7,6

22

Envase/Pack 1 x blister

Ref. GS11475 GS11477 GS11476 GS11473 GS11474

5,3

Capacidad/Rating 8 amps 10 amps 15 amps 20 amps 25 amps

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


INTERRUPTORES / Circuit breakers

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO

THERMAL CIRCUIT BREAKER

THERMAL CIRCUIT BREAKER

Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión térmica. Comportamiento fiable al disparo por sobreintensidad debido al mecanismo de acción brusca por resorte y a la desconexión libre de influencia exterior. Montaje en paneles por cuello roscado. Single pole thermal circuit breaker with press-to-reset, tease-free, trip free, snap action mechanism. Threadneck for panel mounting. 6,5

Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión térmica. Montaje en paneles por brida a presión. Single pole thermal circuit breaker with push-toreset tease-free, trip free, snap action mechanism. Snap in for panel mounting. 7

4,2 11 Desc

1140-F

22,5 desc.

16,5 con.

10

2-5700 34,5

46,5

19,8 29

Ref. GS11429 GS11430 GS11431 GS11432 GS11433 GS11434 GS11435 GS11438

11

19

10,4 14,5

Capacidad/Rating 1 amps 5 amps 10 amps 15 amps 20 amps 25 amps 30 amps Capuchón protector/WP Boots

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

INTERRUPTOR TÉRMICO

Ref. GS11455 GS11456 GS11457 GS11458 GS11459 GS11460 GS11461

Capacidad/Rating 4 amps 6 amps 8 amps 10 amps 12 amps 15 amps 16 amps

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO THERMAL CIRCUIT BREAKER Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión térmica. Montaje en paneles por brida a presión. Single pole thermal circuit breaker with push-toreset tease-free, trip free, snap action mechanism. Threadneck for panel mounting.

THERMAL CIRCUIT BREAKER Combinación de interruptor automático de protección e interruptor de maniobra con accionamiento presión/presión, unipolar. Cumple norma EN60934 (IEC60934). Aplicaciones típicas para fuentes de alimentación, cargadores, protección de redes de a bordo. Single pole switch/thermal circuit breaker. Approved to CBE standard EN 60934 (IEC60934)

11 14 Desc.

1140-G

34,5 51

15,6

Ref. GS11531 GS11532 GS11533

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

15 Desc

10

Capacidad/Rating 5 amps 10 amps 15 amps

1110

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

11

19

Ref. GS11465 GS11466 GS11467 GS11468 GS11469 GS11470 GS11471

Capacidad/Rating 4 amps 6 amps 8 amps 10 amps 12 amps 15 amps 16 amps

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

53


INTERRUPTORES / Circuit breakers

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO

INTERRUPTOR HIDROMAGNETICO

THERMAL CIRCUIT BREAKER

HYDROMAGNETIC CIRCUIT BREAKER

Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión térmica. Montaje en paneles por cuello roscado. Accionamiento presión/tracción y capacidad de desconexión elevada. Single pole high performance thermal circuit breaker with tease-free, trip free, snap action mechanism and push/pull manual action

Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión hidromagnética y accionamiento por palanca. Montaje en paneles mediante tornillos. Cumple la norma EN 60934 (IEC 934) Single pole hydromagnetic circuit breakers with trip-free mechanism and toggle actuation.

412 8345 8350 Ref. GS11440 GS11441 GS11442 GS11439

Capacidad/Rating 10 amps 20 amps 30 amps Capuchón protector/WP Boots

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO THERMAL CIRCUIT BREAKER Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión térmica. Montaje en paneles por cuello roscado. Accionamiento presión/tracción y capacidad de desconexión elevada. Single pole high performance thermal circuit breaker with tease-free, trip free, snap action mechanism and push/pull manual action

Ref. GS11489 GS11490 GS11491 GS11492 GS11493 GS11494 GS11495 GS11496 GS11497 GS11498 GS11499

Capacidad/Rating 5 amps 10 amps 15 amps 20 amps 25 amps 30 amps 40 amps 50 amps 60 amps 80 amps 100 amps

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

PROTECTOR TRANSPARENTE 413

WATERPROOF BOOT

Protector impermeable para uso exterior de los interruptores E-T-A. Ref. GS11445 GS11446 GS11447 GS11448 GS11439

54

Capacidad/Rating 40 amps 50 amps 60 amps 70 amps Capuchón protector/WP Boots

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS11438 GS11439

Modelos/models 2-5700 412, 413, 452

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


INTERRUPTORES / Circuit breakers

INTERRUPTOR AUTOMATICO TÉRMICO

SECCIONADOR DE POTENCIA

THERMAL CIRCUIT BREAKER

BATTERY ISOLATION SWITCH

Interruptores automáticos unipolares de protección con desconexión magnetotérmica. Montaje en paneles por cuello roscado. Accionamiento presión/ tracción y capacidad de desconexión elevada. Single pole high performance thermal circuit breaker with tease-free, trip free, snap action mechanism and push/pull manual action.

Seccionador de potencia unipolar, para baterias en embarcaciones. Diferentes posibilidades de montaje. Accionamiento por palanca. Contacto auxiliar para desconexión a distancia. Single pole isolation switch with toggle actuation. Auxiliary contact for remote disconnection.

10,6

452

921

44

max 61,5

12,2 desc.

min. 3

M12x1

max 57

Ref. GS11425 GS11426 GS11427 GS11439

16

Capacidad/Rating 70 amps 80 amps 100 amps Capuchón protector/WP Boots

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS11451 GS11450

Capacidad/Rating 12V 240A 24V 240A

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

INTERRUPTOR MAGNETO-TÉRMICO

INTERRUPTOR AUTOMATICO

THERMAL-MAGNETIC CIRCUIT BREAKER

THERMAL-MAGNETIC CIRCUIT BREAKER Interruptor automático unipolar de alta potencia con desconexión magnetotérmica. Accionamiento por palanca y capacidad de desconexión elevada. Single pole high performance thermal-magnetic circuit breaker with tease-free, trip free, snap action mechanism and toggle action.

Interruptores automáticos bipolares con protección a un polo. Desconexión magneto-térmica. Accionamiento por palanca. BI-pole thermal-magnetic circuit breaker with trip free mechanism and toggle actuation. For panel mounting. 25

68

410 106

90,5 71,5

2210 12,5 92

Ref. GS11485 GS11486 GS11487

Capacidad/Rating 10 amps 16 amps 20 amps

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS11422

Capacidad/Rating 125 amps

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

55


INTERRUPTORES / Circuit breakers

PALANCA ACTUADOR

INTERRUPTOR TÉRMICO

ROCKER ACTUATOR

THERMAL CIRCUIT BREAKER

Con indicador de función.Para Serie 3130-1P With symbols of function. for Serie 3130-1P

Interruptor térmico automático de protección e interruptor de maniobra con accionamiento a balancin, unipolar. Cumple norma EN60934 (IEC60934). Aplicaciones típicas para motores, transformadores, solenoides, etc. One pole switch/thermal circuit breaker. Approved to CBE standard EN 60934 (IEC60934) Water splash protected (IP66)

GS11570 Luces Cabina Cabin lights

GS11579 Agua Presión Water pressure

GS11571 Luz de Fondeo Anchor light GS11572 Luz Cockpit Cockpit light GS11573 Luces Navegacion Navigation lights GS11574 Radios - VHF Radios-VHF GS11575 Frigorifico Refrigerator GS11576 Fondeo Anchor GS11577 Limpiaparabrias Wiper GS11578 Bomba Achique Bilge pump

GS11580 Bocina/Horn GS11581 Extractor Aire Blige blower GS11582 Panel Instrumentos Instrument panel GS11583 Instrumentos Nav. Nav. Instruments GS11584 Audiovisuales Audio-visuals GS11585 Calefacción Heating GS11586 Cubitera Ice Cuber GS11587 Neutro/Neutral

INTERRUPTOR TÉRMICO

Ref. GS11550 GS11551 GS11552 GS11553 GS11554 GS11555 GS11556 GS11557

THERMAL CIRCUIT BREAKER Interruptor térmico automático de protección e interruptor de maniobra con accionamiento a balancin, 3 polos. Cumple norma EN60934 (IEC60934). Aplicaciones típicas para motores, transformadores, solenoides, etc. 3 pole rocker switch/thermal circuit breaker. For snap in panel mounting. Approved to CBE standard EN 60934 (IEC60934) 37,5

Interruptor de encendido para motores. Aisla los circuitos en unidades dobles para prevenir el retorno al alternador. Emergency and stop switch. Isolates circuits on dual units to prevent feedback.

43

34

56

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

IGNITION KILL SWITCH

32,5

Capacidad/Rating 3 amps 5 amps 10 amps

Capacidad/Rating 3 amps 5 amps 8 amps 10 amps 12 amps 15 amps 18 amps 20 amps

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD

8

Ref. GS11428 GS11423 GS11424

Se suministra SIN Balancin Actuador. Debe ordenarse por separado. Supplied WITHOUT Rocker Actuator. It must be ordered separately.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. THKS-1 THKS-2 THKS-12 THKS-22 THL-4

Caracteristicas/Featrures Un fueraborda / Single outboard Un intraborda / Single I/O Dos fuerabordas / Dual outboard Dos intrabordas / Dual I/O Cuerda recambio/Spare lanyard

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


INTERRUPTORES / Cut Off Switches

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD

CUT OFF SWITCH

CUT OFF SWITCH

Interruptor de encendido para motores fueraborda. Emergency and stop switch for outboards.

Interruptor de encendido para motores fueraborda. Tohatsu. Emergency and stop switch for outboards.

Ref. RICK200

Motores/Engines

Mercury / Mariner

Envase/Pack 1 x Skinpack

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD CUT OFF SWITCH

Ref.Original/OEM 37830-95000

Ref.Original/OEM 369-0682-0

Envase/Pack 1 x Skinpack

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD CUT OFF SWITCH

Ref. MP40970 MP40990

Caracteristicas/Features Conjunto completo/Complete kit Cuerda tirador de recambio/Spare

CUT OFF SWITCH

Interruptor de encendido para motores fueraborda. Suzuki Emergency and stop switch for outboards.

Interruptor de encendido para todo tipo de motores fueraborda 贸 intraborda. Emergency and stop switch for inboard or outboards.

Ref.Original/Oem 37820-92E00

Envase/Pack 1 x Skinpack

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD CUT OFF SWITCH

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD

CUT OFF SWITCH

Ref. RICK302

Envase/Pack 1 x Skinpack

Interruptor de encendido para todo tipo de motores fueraborda 贸 intraborda. Emergency and stop switch for inboard or outboards.

Interruptor de encendido para motores fueraborda. Suzuki Emergency and stop switch for outboards. Ref. RICK301

Ref. RICK700

GOLDENSHIP

Ref. GS11290 GS11291

Caracteristicas/Featrures Conjunto completo/Complete kit Cuerda tirador de recambio/Spare

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD Interruptor de encendido para motores fueraborda. Yamaha / Mariner Emergency and stop switch for outboards. Ref. RICK402

Ref.Original/OEM 69W-82575-00

CUT OFF SWITCH

Envase/Pack 1 x Skinpack

DESCONECTADOR DE SEGURIDAD

Interruptor de encendido para todo tipo de motores fueraborda 贸 intraborda. Emergency and stop switch for inboard or outboards. Ref. GS11292

GOLDENSHIP

CUT OFF SWITCH

KIT LLAVES

Interruptor de encendido para motores fueraborda. Yamaha / Mariner Emergency and stop switch for outboards.

Kit de 7 llaves de recambio para: Kit of 7 spare keys for: J/E - OMC - Mercury - Yamaha Honda -Suzuki - Tohatsu.

Ref. RICK401

Ref.Original/OEM 688-82575-01

Envase/Pack 1 x Skinpack

KILL SWITCH KEYS

Envase/Pack 1 x Skinpack

Ref. GS11294

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack

57


LLAVES DE ARRANQUE / Ignition Starter Switches

LLAVE DE ARRANQUE

LLAVE DE ARRANQUE

IGNITION STARTER SWITCH

IGNITION STARTER SWITCH

Fabricada en latón con frontal protector de goma. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Made in brass with rubber cap protector. 3 positions with return, Off-Ignition-Start.

Fabricada en plástico. Para paneles de 15mm. 4 posiciones con retroceso, Accesorios-Off-Contacto-Arranque. Made in plastic with rubber cap protector. For panels up to 5/8’’. 4 positions with return, Acc-Off-Ignition-Start.

GOLDENSHIP

Ref. GS11151

Caracteristicas/Features Envase/Pack 3 terminales/terminals - 3 Posiciones 1 x skinpack

Ref. GS11155

Caracteristicas/Features Envase/Pack 7 terminales/terminals - 4 Posiciones 1 x skinpack

LLAVE DE ARRANQUE

LLAVE DE ARRANQUE

IGNITION STARTER SWITCH

IGNITION STARTER SWITCH

Fabricada en latón con frontal protector de goma. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Made in brass with rubber cap protector. 3 positions with return, Off-Ignition-Start.

Fabricada en plástico. Para paneles de 6mm. 4 posiciones con retroceso, Accesorios-Off-Contacto-Arranque. Made in plastic. For panels up to 1/4’’. 4 positions with return, Acc-Off-Ignition-Start.

Ref. GS11154

GOLDENSHIP

Caracteristicas/Features Envase/Pack 4 terminales/terminals - 3 Posiciones 1 x skinpack

Caracteristicas/Features Envase/Pack 7 terminales/terminals - 4 Posiciones 1 x skinpack

IGNITION STARTER SWITCH

IGNITION STARTER SWITCH

Ref. GS11152

GOLDENSHIP

Caracteristicas/Features Envase/Pack 3 terminales/terminals - 3 Posiciones 1 x skinpack

Fabricada en plástico. 6 terminales. 3 posiciones con retroceso, Off-ContactoArranque(Starter). Made in plastic. 3 positions with return, Off-Ignition-Start(Choke). 6 terminals. Ref. GS11157 GS11158

Caracteristicas/Features Para panel de 6mm.=1/4’’ panel Para panel de 15mm.=5/8’’ panel

IGNITION STARTER SWITCH

IGNITION STARTER SWITCH

Fabricada en plástico con frontal protector de goma. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Made in plastic with rubber cap protector. 3 positions with return, Off-Ignition-Start.

Fabricada en plástico. 6 terminales con cables incluidos. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque(Starter). Made in plastic. 3 positions with return, Off-Ignition-Start(Choke). 6 terminals with wires included.

58

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

LLAVE DE ARRANQUE

LLAVE DE ARRANQUE

Ref. GS11153

GOLDENSHIP

LLAVE DE ARRANQUE

LLAVE DE ARRANQUE Fabricada en plástico con frontal protector de goma. 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Made in plastic with rubber cap protector. 3 positions with return, Off-Ignition-Start.

Ref. GS11156

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Caracteristicas/Features Envase/Pack 5 terminales/terminals - 3 Posiciones 1 x skinpack

Ref. GS11159

GOLDENSHIP

Caracteristicas/Features Envase/Pack 6 terminales/terminals - 3 Posiciones 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


LLAVES DE ARRANQUE / Ignition Starter Switches

LLAVE DE ARRANQUE

LLAVE DE ARRANQUE

IGNITION STARTER SWITCH

IGNITION STARTER SWITCH

Llave de arranque de 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Fabricada en latón con frontal cromado. Para montaje en paneles hasta 28 mm. Chrome plated brass face nut and bass back-up nut. Fits panels up to 28 mm. 3 positions with return, Off-Ignition-Start. Ref. GS11150

GOLDENSHIP

Caracteristicas/Features Envase/Pack 3 terminales/terminals - 15 Amps a 12 V. 1 x skinpack

Llave de arranque de 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque (Choke). Fabricada en poliester anticorrosión. Terminales: 6 cables. Para fuerabordas Mercury y Mariner. 3 positions, Off-Run-Start. 6 Wires. Magneto Ref. MP41070

Ref.Original/OEM MC 87-17009A2, 87-17009A5

LLAVE DE ARRANQUE

LLAVE DE ARRANQUE IGNITION STARTER SWITCH

IGNITION STARTER SWITCH

Llave de arranque de 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Fabricada en poliester anticorrosión. Para montaje en paneles hasta 28 mm. Montadas por Chaparral, Baja, Celebrity, Four Winns, Larson, Rinker, Wellcraft, ChrisCraft. 3 positions, Off-Run-Start. 3 screws. Conventional

Llave de arranque de 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque (Choke). Fabricada en poliester anticorrosión. Terminales: 6 tornilllo. Para fuerabordas Mercury y Mariner. 3 positions, Off-Run-Start. 6 screws. Magneto.

Ref. MP39200

Ref. MP41000

Caracteristicas/Features 3 terminales/terminals

Envase/Pack 1 x blister

Ref.Original/OEM MC 87-88107

LLAVE DE ARRANQUE Llave de arranque de 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque. Fabricada en poliester anticorrosión. Para montaje en paneles hasta 15 mm. Montadas por Bayliner y SeaRay desde el año 1990. 3 positions, Off-Run-Start. 3 screws. Conventional

IGNITION STARTER SWITCH Llave de arranque de 3 posiciones con retroceso, Off-Contacto-Arranque (Choke). Fabricada en poliester anticorrosión. 5 + 1 terminales. 3 positions, Off-Run-Start. 5+1 screws. Magneto. Ref.Original/OEM R.O. OMC-393301, 508180

Envase/Pack 1 x blister

Ref. MP41030

Caracteristicas/Features 3 terminales/terminals

STOP SWITCH

STOP SWITCH

Interruptor de paro para motores fueraborda. Mercury / Mariner. Stop switch for outboards.

Interruptor de paro para motores fueraborda. Suzuki. Stop switch for outboards.

Ref.Original/OEM 87-823609A17

Envase/Pack 1 x blister

INTERRUPTOR DE PARO

INTERRUPTOR DE PARO

Ref. RICK201

Envase/Pack 1 x blister

IGNITION STARTER SWITCH

LLAVE DE ARRANQUE

Ref. MP39760

Envase/Pack 1 x blister

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. RICK300

Ref.Original/OEM 37800-9354, 37800-9353

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

59


TOMAS DE TIERRA / Shore Power Systems

BASE ESTANCA

BASE ESTANCA

POWER INLET

POWER INLET

Base enchufe exterior estanca. Cuerpo de acero inox AISI 316 y 3 contactos de latón plateado. Capuchón posterior de protección. Solid cast 316 stainless steel. Locking waterproof cap. Easy lock system. Rear safety enclosure.

Base enchufe exterior estanca. Cuerpo de poliester y fibra de vidrio Capuchón posterior de protección. Glass-filled polyester construction. watertight cap. Easy lock system. Rear safety enclosure.

Ref. GS11370

Capacidad/Rating 30 Amp. - 125 V

3 cables/wires

CONECTOR HEMBRA

Capacidad/Rating 30 Amp. - 125 V

Capacidad/Rating 50 Amp. - 125 V 50 Amp. - 125/250 V

3 cables/wires 4 cables/wires

BASE ESTANCA

FEMALE CONNECTOR

Ref. GS11371

Ref. GS11374 GS11382

POWER INLET

3 cables/wires

PROTECTOR WEATHERPROOF COVER

Base enchufe exterior estanca. Cuerpo de acero inox AISI 316. Capuchón posterior de protección. Solid cast 316 stainless steel. Locking waterproof cap. Easy lock system. Rear safety enclosure.

Para enchufes de las ref. GS11371. For connectors ref. GS11371. Ref. GS11375 GS11383

Ref. GS11366

Capacidad/Rating 50 Amp. - 125 V 50 Amp. - 125/250 V

3 cables/wires 4 cables/wires

CONECTOR HEMBRA

CONECTOR MACHO

FEMALE CONNECTOR

MALE PLUG Enchufe macho para tomas en tierra. For dockside connectors.

Ref. GS11378 GS11385 GS11381

Capacidad/Rating 50 Amp. - 125 V 50 Amp. - 125/250 V 63 Amp. - 250 V

PROTECTOR

3 cables/wires 4 cables/wires 4 cables/wires

Ref. GS11376 GS11384

Capacidad/Rating 50 Amp. - 125 V 50 Amp. - 125/250 V

PROTECTOR WEATHERPROOF COVER

WEATHERPROOF COVER

Ref. GS11379

60

Para/Fits GS11378-GS11385

Ref. GS11377

Para/Fits GS11376-GS11384

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

3 cables/wires 4 cables/wires


TOMAS DE TIERRA / Shore Power Systems

BASE ESTANCA

BASE ESTANCA

POWER INLET

POWER INLET

Serie Internacional. Base enchufe exterior estanca. Cuerpo de acero inox AISI 316. Capuchón posterior de protección. Solid cast 316 stainless steel. Locking waterproof cap. Easy lock system. Rear safety enclosure. Ref. GS11360 GS11361 GS11387

Capacidad/Rating 16 Amp. - 220 V 32 Amp. - 220 V 63 Amp. - 220 V

BASE ESTANCA

Serie Internacional. Base enchufe exterior estanca. Cuerpo de poliester y fibra de vidrio Capuchón posterior de protección. Glass-filled polyester construction. watertight cap. Easy lock system. Rear safety enclosure.

Ref. GS11368 GS11369

Capacidad/Rating 16 Amp. - 220 V 32 Amp. - 220 V

POWER INLET Serie Internacional. Base enchufe exterior estanca. Cuerpo de poliester y fibra de vidrio Capuchón posterior de protección. Glass-filled polyester construction. watertight cap. Easy lock system. Rear safety enclosure. Ref. GS11362 GS11363

Capacidad/Rating 16 Amp. - 220 V 32 Amp. - 220 V

CONECTOR HEMBRA FEMALE CONNECTOR Serie Internacional. Ref. GS11364

Capacidad/Rating 16 Amp. - 220 V

CONECTOR HEMBRA FEMALE CONNECTOR

BASE ESTANCA POWER INLET Base enchufe exterior estanca. Cuerpo de poliester y fibra de vidrio Capuchón posterior de protección. Glass-filled polyester construction. watertight cap. Easy lock system. Rear safety enclosure.

Ref. GS11372 GS11380 GS11386

Capacidad/Rating 30 Amp. - 125 V 50 Amp. - 125 V 50 Amp. - 125/250 V

3 cables/wires 3 cables/wires 4 cables/wires

PROTECTOR WEATHERPROOF COVER Serie Internacional.

Serie Internacional. Ref. GS11365

Capacidad/Rating 32 Amp. - 220 V

CONECTOR HEMBRA FEMALE CONNECTOR

Ref. GS11366

Para/Fits GS11364

PROTECTOR WEATHERPROOF COVER Serie Internacional.

Serie Internacional. Ref. GS11388

Capacidad/Rating 63 Amp. - 220 V

Ref. GS11367 GS11389

Para/Fits GS11365 GS11388

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

61


TOMAS DE TIERRA / Shore Power Systems

CABLE CON CONECTOR

TAPA CONECTOR

CORDSET WITH FEMALE CONNECTOR

CONNECTOR SEALING CAP

Serie Internacional.

Tapa de intemperie para los protectores de conectores de la serie Internacional. Mantiene los conectores libres de polvo y humedad. Sealing caps for use with wheaterproof covers and connectors. Keeps dirt abd moisture out of the connector for years of reliable use.

Cable de conexión a puerto con un extremo libre y conector hembra en el otro. El conector incorpora un LED indicador de función. 3 cables. Cable with one end blunt cut and other with female connector including a power indicator light. 3 wires. Ref. GS11395 GS11396 GS11397

Capacidad/Rating 16 Amp. - 220 V 16 Amp. - 220 V 32 Amp. - 220 V

Longitud/Length 7,5 m / 25’ 15 m / 50’ 15 m / 50’

CABLE CON 2 CONECTORES CORDSET WITH 2 CONNECTORS Cable de conexión a puerto con un enchufe macho tipo CE60309 y conector hembra para el barco. 3 cables. Protección IP44. Cable with one male plug EC650309 and female connector. 3 wires. Ref. GS11340 GS11341

Serie Internacional.

Capacidad/Rating 16 Amp. - 220 V 16 Amp. - 220 V

Ref. GS11320 GS11321

Para / For: 16 Amp. - 220 V 32 Amp. - 220 V

PORTALAMPARAS BAYONET SOCKET

ADAPTADOR “Y” «Y» ADAPTER Cable adaptador para dos entradas a bordo desde una toma de puerto. Let you split one dockside receptacle between two boat inlets of similar or dissimilar power configuratios.

GOLDENSHIP

Portalámparas para bombillas de casquillo a bayoneta tipo BAY15d. Doble contacto. Fabricado en acero pulido. Bayonet socket type BAY15d. Brite steel with 15 cms. wire lead. Double contact. Ref. GS10190

Longitud/Length 10 m / 25’ 15 m / 50’

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Envase/Pack 1 x skinpack

PORTALAMPARAS BAYONET SOCKET

GOLDENSHIP

Portalámparas para bombillas de casquillo a bayoneta tipo BA15d. Doble contacto. Fabricado en latón cromado. Bayonet socket type BA15d. Chrome plated brass with 10 cms. wire lead. Double contact. Ref. GS10191

Envase/Pack 1 x skinpack

PORTALAMPARAS Ref. GS11330

Capacidad/Rating 50 Amp. - 125 V

Ref. GS11331

Capacidad/Rating 50 Amp. - 125-250 V

62

BAYONET SOCKET Portalámparas para bombillas de casquillo a bayoneta tipo BA15d. Doble contacto. Fabricado en Delrin color negro. Bayonet socket type BA15d. Delrin plastic with 10 cms. wire lead. Double contact. Ref. GS10192

RECAMBIOS MARINOS

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

S.L.


TOMAS DE TIERRA / Shore Power Systems

BASE ESTANCA

BASE ESTANCA

GOLDENSHIP

POWER INLET

PHONE & TV INLET

Cuerpo de Luran resistente a los rayos UV y 3 contactos de latón plateado. Sistema de inserción “quick lock”. Capuchon posterior de protección. Power inlet watertight 3 brass silver plated contacts. Quick lock system. Rear safety enclosure. Ref. GS11356

Capacidad/Rating 30Amp. - 220 V

Base exterior estanca. Para líneas de teléfonos y TV. Cuerpo de acero inox AISI 316. AISI-316 stainless steel inlet with locking waterproof cap. Envase/Pack 1 x bolsa/bag

BASE ESTANCA

BASE ESTANCA

POWER INLET

PHONE & TV INLET

Cuerpo de acero inox AISI 316 y 3 contactos de latón plateado. Sistema de inserción “quick lock”. Capuchon posterior de protección. Power inlet watertight made in AISI-316 stainless steel and 3 brass silver plated contacts. Quick lock system. GOLDENSHIP Rear safety enclosure. Ref. GS11355

Capacidad/Rating 30Amp. - 220 V

Base exterior estanca de poliester y fibra de vidrio. Para líneas de teléfonos y TV. Glass-filled polyester, watertight cap with Stainless Steel trim.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

FEMALE CONNECTOR

FEMALE CONNECTOR Para las bases anteriores. For the inlets GS11355 - GS11356

GOLDENSHIP

Capacidad/Rating 30Amp. - 220 V

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

WEATHERPROOF COVER

PROTECTOR

Protector de PVC, con aro de Luran cierre rápido. Para el conector anterior. For connectors GS11357

WEATHERPROOF COVER

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag Ref. GS11393

CABLE ELECTRICO SHORE POWER CABLE

GS11352 GS11350 GS11351

Capacidad Rating 32 A 220 V. 32 A 220 V. 50 A 220 V.

Sección Section 3x6 3x6 3 x 10

Para/Fits GS11392

GOLDENSHIP

ADAPTADOR TELEFONO

Cable de conexión a puerto. Con protección para ambiente marino. En rollos de 50 mts. Excellent performance in marine environment Reels of 50 mts. Ref.

Para conexiones de líneas de teléfonos y TV. Female phone connector. Ref. GS11392

PROTECTOR

Ref. GS11358

Ref. GS11391

CONECTOR HEMBRA

CONECTOR HEMBRA

Ref. GS11357

Ref. GS11390

PHONE ADAPTOR

∅ 14 mm 14 mm 21 mm

Color Azul/Blue Amarillo/Yellow Amarillo/Yellow

Ref. GS11394

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

63


ACCESORIOS / Accessories

SISTEMA DE ENCHUFES/BASES 12 V. SOCKET-PLUG 12V SYSTEM

ENCENDEDOR DE PANEL CHARTLIGHT/LIGHTER

Diseñados para resistir los rigores de ambientes húmedos y constantes vibraciones. Grandes superficies de contacto para mejor conexión eléctrica. Sistema de cierre con giro para asegurar el enchufe en la base. Cobre niquelado en todos los componentes de contacto. Junta de goma en el enchufe para mantenerlo fuera de los rociones y firmemente en el enchufe. Luz LED indicadora de función. Designed to withstand the rigors of wet environments and constant vibration. Large contact surfaces for good connection. Twist lock system-plug locks, securely into socket. Nickel plated copper alloy used for all current carrying components. Plug has a sealing ring around the shaft to keep out spray and make it seat firmly in the outlet. Plug features an LED indicating light, moisture proof sealing ring, strain relief and built-in 10A fuse.

Encendedor con luz de cartas incorporada. Contruido en acero inox. Alimentación a 12 V. Stainless steel chartlight and cigarette lighter. 12 V. Ref. GS11050

KIT BASE Y ENCHUFE PLUG AND SOCKET

Kit base y enchufe/Complete kit Enchufe recambio/Plug only Base recambio/Socket only

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister

SOPORTE BASE

Envase/Pack 1 x skinpack GOLDENSHIP

Base y enchufe de policarbonato negro con tapa de goma. Plug and socket of black polycarbonate. Ref. GS11001 GS11002 GS11003

Ref. BS1015 BS1010 BS1011

GOLDENSHIP

Kit base y enchufe/Complete kit Enchufe recambio/Plug only Base recambio/Socket only

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

EXTENSION CONECTOR COILED EXTENSION CORD Cable con conector y base aérea para alargo de faros piratas y accesorios en general. Used to add extra length to spotlight and accessory cords. GOLDENSHIP

MOUNTING BRACKET Ref. GS11004

Long. 3,3 m.

12V 5Amp

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR DOBLE DOUBLE POWER OUTLET Ref. BS1014

Soporte / Mounting bracket

Envase/Pack 1 x blister

EXTENSION CONECTOR COILED EXTENSION CORD

Convierte cualquier enchufe de encendedor de panel en toma de alimentación de 12 V. doble. No utilizar con encendedores. Converts any 12V.cigarette ligther socket to dual power outlet. GOLDENSHIP

Ref. GS11010

Envase/Pack 1 x blister

BASE CON PROTECTOR POWER OUTLET

Ref. BS1012 BS1013

64

Caracteristicas/features 1 enchufe / 1 socket 2 enchufes / 2 sockets

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

GOLDENSHIP

Para montar en paredes ó techos. No utilizar con encendedores. Suitable for wall or ceiling mounting. Ref. GS11007

Dimensiones/Dimensions 80 x 65 x 63 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


CABLEMASTER / Cablemaster

CABLEMASTER Las unidades Cablemaster, le liberan del trabajo extra de manejar el cable de toma de corriente a tierra. Disponible en 16 y 32 amperios, estas unidades compactas listas para utilizar, se suministran con 15 mts. de cable electrico color amarillo de alta calidad y equipado con una clavija estandar Europea. El sistema de recogida tiene un innovador embrague mecánico que permite salir libre el cable del carrete enrollador simplemente tirando hasta la longitud deseada. Cuando deba recoger el cable presione y mantenga el interruptor suministrado para conectar el potente motor (12V ó 24V) que lo recogerá y almacenará en el carrete sin esfuerzo. FACIL DE UTILIZAR — Para extender el cable simplemente tire manualmente la longitud requerida. Para recogerlo presione y mantenga el interruptor y el cable se almacenará en el carrete. SIN ESFUERZO — El embrague mecánico del motor queda totalmente desconectado mientras se extiende el cable. ALMACENAJE COMPACTO — La unidad almacena 15 metros de cable y puede montarse en cualquier espacio libre. FACIL DE INSTALAR — Base desmontable que facilita la rápida y fácil instalación en cualquier posición escogida. APROBADO — Cumple las normas UL, CSA, ABYC, CE, ISO8846.

CABLEMASTER CRM Cablemaster units, take all the work out of managing your boats shore power cable—available in both 16amp and 32amp versions, these self contained “ready to fit” systems, are supplied with 15m of high visibility yellow shore power cable and are fitted with a standard European pin and sleeve type dockside connector. The CRM Cablemaster’s drive system features an innovative clutch mechanism that allows the storage reel to “free wheel” making it easy and quick to use—simply pull out whatever length of shore power cable is required, and when its time to retract the cable, press and hold the control switch (supplied) to engage the powerful DC motor (12v or 24v) that will effortlessly retract the cable and re-store it on the reel. EASY TO USE — to extend the cable, simply manually pull out the amount of cable you need—then to retract it, press & hold the control switch and the cable will be retracted and stored on the reel. ZERO EFFORT PULL-OUT FORCE — Our unique drive motor mechanism (patent pending) remains completely disengaged while the cable is being extended. COMPACT STORAGE — Self contained unit, stores 15m of cable, and can be mounted wherever there is “free space”. EASY TO INSTALL — Detachable mounting base makes it quick and easy to mount the unit in any chosen position with or without hawse pipe. TESTED & APPROVED — UL, CSA, ABYC, CE, ISO8846 (Ignition protected). Ref. GLECRM16-12 GLECRM32-12 GLECRM16-24 GLECRM32-24

Descripción Cablemaster 16A. Cablemaster 32A. Cablemaster 16A. Cablemaster 32A.

12V 12V 24V 24V

Caracteristicas/Features Voltaje/Voltage Amps. Cable Interruptor / switch Peso / Weight

12V ó 24V nominal 3-5 amps (máx. 15 amps) 15 mt. 3 conductores/3 core (16 amps ó 32 amps) incluido / supplied 16 amps = 10 kgs (22 lbs) 32 amps = 15 kgs (32 lbs)

BASE ALOJAMIENTO ENCHUFE HAWSE PIPE Escobén de acero inox.para el alojamiento del enchufe en el exterior. (OPCIONAL). Stainless steel hawse pipe. (OPTIONAL) Ref. GLE04049

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

65


CABLEMASTER / Cablemaster

CABLEMASTER

CABLEMASTER CM-4

Sistema de almacenamiento del cable de alimentación a tierra con entrega y recogida por tambor eléctrico a 12 ó 24 V. Cada vez que Vd. llega a puerto repite la misma dificultosa tarea - suba, estire, recoja y guarde. Suena fácil pero hasta que ha levantado los pesados cables de alimentación no sabe lo que es. Esta es la razón por la que muchos astilleros han incluido el Cablemaster para sus clientes.No existe otra forma de extender, recoger y almacenar el cable de alimentacion de su embarcación, de modo que relájese... estamos a bordo.

CABLEMASTER

¿Como trabaja? El Cablemaster es un carrete operado eléctricamente que extiende, recoge y almacena el cable de alimentación en el area designada bajo cubierta. Una simple presion en el interruptor y todo esta hecho. ¿Que tipo de cable puede utilizar? El Cablemaster puede operar todo tipo de cable desde 12mm hasta 42mm de diámetro. El Cablemaster trabaja con todas las medidas de cables entre 16 y 206 amperios. ¿Cual es el espacio mínimo requerido? El espacio minimo requerido dependerá del modelo escogido (ver dimensiones). Normalmente las longitudes superiores a 15 mts. requieren espacio adicional. Si no tiene el espacio requeridoestá disponible una variedad de accesorios que pueden ayudar a configurar la instalación a bordo

CABLEMASTER SHORE POWER CABLE STORAGE SYSTEM for all sizes of shore power cable. Electrically operated by 12V ó 24V. Every time you dock into port you repeat the same difficult task - lift, pull, coil and store. Sounds easy, but unless you have lifted heavy shore power cable you don’t know any better. That’s why major boatbuilders worldwide have included the Cablemaster for their clients. There’s no easier way to extend, retract, and store your boat’s shore power cable - so relax...we’re on board!

Ref. GLE05010 GLE05013

Volts 12 Volts. 24 Volts

Para Cables ∅ ext / For Wires: 16 Amps / < 20 mm. 16 Amps / < 20 mm.

How does it work? The Cablemaster is an electrically operated power cord reel that effortlessy extends, retracts and stores your boat’s shore power cable into a designated area below deck. - A simple flip of a switch is all it takes! What types of cable can be used? The Cablemaster can handle all types of shore power cable from 0.5’’ up to 1.625’’ diameter. The Cablemaster works with every size of shore power cable between 16 and 206 amp service. What is the minimum space requirement? The minimum space requirement will vary depending on which Cablemaster model you choose (see dimensions). Typically cable lengths longer than 50 feet will require additional storage space. If you don’t have the minimum space requirement, a variery of installation accessories are available which can help configure the Cablemaster for installation on your boat.

66

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


CABLEMASTER / Cablemaster

CABLEMASTER CM-7

CABLEMASTER CM-8

CABLEMASTER

CABLEMASTER

INTERRUPTOR FIN ENTRADA TAPA ENTRADA

INTERRUPTOR FIN SALIDA

Ref. GLE04020 GLE04022

Volts 12 Volts. 24 Volts

Para Cables ∅ ext / For Wires: 50 Amps / < 29 mm. 50 Amps / < 29 mm.

SELECCIONAR EL MODELO IDONEO WHICH IS RIGHT FOR YOU? Modelo/Model

Ref. GLE04090 GLE04091

Volts 12 Volts. 24 Volts

Para Cables ∅ ext / For Wires: 100 Amps + / < 42 mm. 100 Amps + / < 42 mm.

ACCESORIOS CABLEMASTER ACCESSORIES CABLEMASTER

Para Cables ∅ ext / For Wires:

CM-4

30 Amps / < 21 mm. Espacio mínimo necesario: 33 x 33 x 56 cms Minimum space required: 13’’ x 13’’ x 22’’

CM-7

50 Amps / < 29 mm. Espacio mínimo necesario: 46 x 46 x 82 cms Minimum space required: 18’’ x 18’’ x 32’’

CM-8

100 + Amps / < 42 mm. Espacio mínimo necesario: 56 x 56 x 110 cms Minimum space required: 22’’ x 22’’ x 42’’ Ref. GLE04155 GLE04091

Descripción / Description Radio Control / Radio Remote Control Filtro Radiofrecuencia / RF Noise Filter

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

67


BOMBILLAS / Bulbs

BOMBILLAS

TIPOS DE CASQUILLOS

BULBS

SOCKETS

27mm 9mm

27mm

8,9 mm

14mm

E 27

30 mm

BA9s

Casquillo BA9s Ref. AM529337

Volt. 12

Watios 20

4mm G-4

Contactos 1

Envase/Pack 1 x blister 15mm

15mm

15mm 20mm 12,3 mm

24,6 mm

Ref. AM520053

Watios 1,7

Contactos 1

BAY15d

BA15d

BA15s

BOMBILLAS

Casquillo BA9s

Volt. 12

20mm

20mm

BULBS Envase/Pack 2 x blister 26,4 mm

27,2 mm

Ref. AM520057 AM521895

Ref. AM521156

Casquillo BA9s Volt. 12 12

Watios 3,4 3,8

Casquillo BA15s

50,8 mm

14,9 mm

Contactos 1 1

Volt. 12

Watios 26,9

Contactos 1

Envase/Pack 2 x blister

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 19 mm

36,5 mm 10,1 mm

Casquillo BA15s Ref. AM520097

31,7 mm

Volt. 12

Watios 9,3

Contactos 1

Envase/Pack 2 x blister

Contactos 2 2 2

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 2 x blister

Casquillo BA9s Ref. AM521816

Volt. 12

Watios 4,3

Contactos 1

Envase/Pack 2 x blister 19 mm

15 mm

36,5 mm

Casquillo BA15d 35 mm

Casquillo BA9s Ref. AM521416

68

Volt. 12

Watios 10,2

Contactos 1

Envase/Pack 2 x blister

Ref. AM520068 AM520090 AM520304

Volt. 12 12 24

RECAMBIOS MARINOS

Watios 8 7,5 8,4

S.L.


BOMBILLAS / Bulbs

BOMBILLAS

BOMBILLAS

BULBS

BULBS 10,1 mm 26,4 mm 26,9 mm

Ref. AM520194

Volt. 12

Watios 3,8

Envase/Pack 2 x blister

50,8 mm

Casquillo BA15d

Ref. AM520906

Volt. 12

Watios 9

Envase/Pack 2 x blister

Ref. AM520094 AM521076 AM521142 AM521140 AM521176 AM520306 AM521204

Volt. 12 12 12 12 12 24 24

Watios Contactos 13,3 2 23 2 18,4 2 18,4 Roja 2 17,2 2 14,3 2 19,9 2

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister

BOMBILLAS BULBS 35,4 mm 40,1 mm

Casquillo BA15s

66,8 mm

62,2 mm

Ref. AM520093 AM521141

Volt. 12 12

Watios 13,3 18,4

Contactos 1 1

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

Ref. AM511016

Volt. Watios 12 15

Contactos Envase/Pack Rosca/Screw base 1x blister

BOMBILLAS BULBS 26.4 mm

50,8 mm

Ref. AM521034 AM521157

55,9 mm

106,7 mm

Casquillo BA15d Volt. 12 12

Watios Contactos 23/8,2 2 27/8 2

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

Ref. AM531025 AM531050 AM532025 AM532050

Volt. Watios 12 25 12 50 24 25 24 50

Contactos Rosca/Screw Rosca/Screw Rosca/Screw Rosca/Screw

base base base base

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister 2 x blister 2 x blister

19,8 mm

19,8 mm 44,5 mm

44,5 mm

BA15d Ref. AM521004 AM521692

Casquillo E 27

Volt. 12 24

Watios 12 17

Casquillo BA15s Contactos 2 2

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

Ref. AM521003

Volt. 12

RECAMBIOS MARINOS

Watios 12

S.L.

Contactos 1

Envase/Pack 2 x blister

69


BOMBILLAS / Bulbs

BOMBILLAS

BOMBILLAS

BULBS

BULBS 43,9 mm

20,8 mm

10,9 mm 6.4 mm

Ref. AM522124

Volt. Watios 12 4,75

Contactos Festoon

Envase/Pack 2 x blister

Ref. Volt. AM529333 12 AM523100 24

Watios 8 8

BULB

BULBS

Para luces de navegaci贸n. Filamento vertical. For navigation lights. Vertical filament.

31 mm 10,9 mm

Volt. Watios 12 10 12 10 Roja 24 10

25,4 mm

Contactos Festoon Festoon Festoon

Envase/Pack 2 x blister 1 x blister 1 x blister

Ref. Volt. AM529300 12 AM521166 24

Watios 30 40

Contactos 2 2

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

BULB Para luces de navegaci贸n. Filamento vertical. For navigation lights. Vertical filament.

31 mm 9,9 mm

Ref. AM529095 AM529102

Casquillo BA15d

67,3 mm

BOMBILLA

BOMBILLAS BULBS

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

BOMBILLA

BOMBILLAS

Ref. AM529102 AM529200 AM522129

Contactos Festoon Festoon

Volt. Watios 12 6 12 10

Contactos Festoon Festoon

25,4 mm

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

67,3 mm

Casquillo BAY15d

Ref. Volt. AM529340 12 AM529341 24 AM529344 24

BOMBILLAS BULBS 41,1 mm

Watios 25 25 10

Contactos 2 2 2

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister

BOMBILLAS BULBS

10,9 mm

8,9 mm

Ref. AM529104 AM522127

Volt. Watios 12 8 12 8 Roja

Contactos Festoon Festoon

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

BOMBILLAS BULBS

Watios 5 10 20 20

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

ADAPTER BASE

10,9 mm

70

Volt. 12 12 12 24

CASQUILLO ADAPTADOR

43,9 mm

Ref. Volt. AM522112 12 AM522122 12

30 mm

Ref. AM529361 AM529362 AM529367 AM529368

Watios 15 10

Contactos Festoon Festoon

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

Ref. AM529380

Volt. 12

RECAMBIOS MARINOS

Casquillo BA15s

S.L.

Envase/Pack 1x skinpack


BOMBILLAS / Bulbs

BOMBILLAS LED

BOMBILLAS LED 360º

LED BULBS

LED BULBS 360º

Casquillo BA15d Ref. Volt. AM521127 12 AM521165 12 AM529210 12

Amps 80mA 80mA 80mA

Color Rojo/Red Ambar/Amber Blanco/White

Casquillo BA15s Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister

Ref. Volt. A m p s AM529414 12 160mA AM529413 12 400mA

Leds Contactos Envase/Pack 16 1 1 x blister 36 1 1 x blister

BOMBILLAS LED 360º LED BULBS 360º

BOMBILLAS LED LED BULBS

Casquillo BA15d Ref. Volt. A m p s AM529412 12 200mA

Casquillo BA15s Ref. AM521129 AM521130

Volt. 12 12

Amps 10mA 10mA

Color Rojo/Red Blanco/White

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

BOMBILLAS LED 360º LED BULBS 360º

BOMBILLAS LED

Casquillo BAY15d

LED BULBS

Ref. AM529205 AM529206 AM529207 AM529208 AM529209

Volt. 12 12 12 12 12

Ref. Volt. A m p s AM529416 12 10mA AM529420 12 10mA Amps 60mA 40mA 60mA 40mA 60mA

Leds Contactos Envase/Pack 20 2 1 x blister

Dimensiones 43,9 x 12.7 mm. 36,3 x 12,7 mm. 41,7 x 12,7 mm. 31,2 x 12,7 mm. 39,9 x 12,7 mm.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

BOMBILLAS LED LED BULBS

Ref. Volt. AM529424 12

BOMBILLAS LED LED BULBS

Leds Contactos Envase/Pack 24 2 1 x blister 36 2 1 x blister

Amps 140mA

Leds Contacto 20 MR16

Envase/Pack 1 x blister

BOMBILLAS LED 90º LED BULBS 90º

Ref. AM529417 AM529418

Volt. 12 12

Amps 60mA 40mA

Dimensiones 44 x 10 mm. 61 x 10 mm.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

BOMBILLAS LED

Volt. 12

Amps 80mA 80mA

Leds Contacto 8 G4 12 G4

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

BOMBILLAS LED 90º

LED BULBS

Ref. AM529419

Ref. Volt. AM529421 12 AM529422 12

LED BULBS 90º

Amps 80mA

Dimensiones 44 x 10 mm.

Envase/Pack 1 x blister

Ref. Volt. AM529423 12

Amps 180mA

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Leds Contacto 27 G4

Envase/Pack 1 x blister

71


BOMBILLAS / Bulbs

BOMBILLA

BOMBILLA

BULB

BULB

GOLDENSHIP

Ref. Ref. GS10193 GS10194

Volt. Watios Volt. Watts 12 5W 12 10 W

Casquillo/Esfera Base/Sphere BA15d / 18 mm BA15d / 20 mm

Envase Pack 2 x skinpack 2 x skinpack

BOMBILLA BULB

GOLDENSHIP

Volt. Watios Volt. Watts 12 10/20 W

Casquillo/Esfera Base/Sphere BA15d / 25 mm

Envase Pack 2 x skinpack

BULB GOLDENSHIP

Volt. 12

Watios 10 W

Volt. Volt. 12 12 24 24

Watios Watts 10 W 25 W 10 W 25 W

Casquillo/Esfera Base/Sphere BAY15d / 25x63 mm BAY15d / 25x63 mm BAY15d / 25x63 mm BAY15d / 25x63 mm

Envase Pack 1x skinpack 1x skinpack 1x skinpack 1x skinpack

BULB

BOMBILLA

Ref. GS10144

Ref. Ref. GS10135 GS10136 GS10137 GS10138

GOLDENSHIP

BOMBILLA

Doble circuito. Para remolques, etc. Double circuit. Ref. Ref. GS10195

Para luces de navegaci贸n. Filamento vertical. For navigation lights. Vertical filament.

Dimensiones 44 x 14 (8,5) mm

Envase/Pack 2 x skinpack

Para luces de navegaci贸n. For navigation lights. GOLDENSHIP

Ref. Ref. GS10128 GS10129 GS10130 GS10131

Volt. Volt. 12 12 24 24

Watios Watts 15 W 25 W 15 W 25 W

Casquillo/Esfera Base/Sphere BA15d / 35x35 mm BA15d / 35x35 mm BA15d / 35x35 mm BA15d / 35x35 mm

Envase Pack 1x skinpack 1x skinpack 1x skinpack 1x skinpack

Watios Casquillo/Esfera Watts Base/Sphere 5W BA9s / 15 mm

Envase Pack 2 x skinpack

BOMBILLA

BOMBILLA

BULB

BULB GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS10132 GS10145 GS10146 GS10147

Volt. 24 12 12 12

Watios 10 W 10 W 5 W 3 W

Dimensiones 40 x 11 (8,5) mm 40 x 11 (8,5) mm 44 x 11 (8,5) mm 30 x 8 (7,25) mm

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

Para faros pirata, proyectores, etc. For spot lights, etc.

Para linternas y luces a pilas For lanterns and battery lamps Volt. 4,5

BOMBILLA HALOGENA GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS10142

Volt. Volt. 12

HALOGEN BULB

BOMBILLA BULB

Ref. Ref. GS10139

Watios 2,5 W

Dimensiones 31x 17 mm

Envase/Pack 2 x skinpack

BOMBILLA

Ref. GS10140

Volt. 12

BOMBILLA HALOGENA Bombilla hal贸gena bi-pin G4

10 mm

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP 25 mm

72

Volt. 12 12

Envase/Pack 1 x skinpack

HALOGEN BULB

BULB

Ref. GS10141 GS10251

Watios Contactos 50 PK-22S

Watios 3W 12 W

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack

Ref. GS10250 GS10252 GS10253

Volt. 12 28 28

Watios 10 W 10 W 20 W

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones 31 x 9 mm. 31 x 9 mm. 31 x 9 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


BOMBILLAS / Bulbs

BOMBILLAS LED

BOMBILLAS LED

LED BULBS

LED BULBS GOLDENSHIP

Bombilla LED 12V. LED bulb 12V.

Bombilla LED blanca. LED lamp white. Ref. GS10260

Volt. 12

W 1

Leds Contacto ∅ 1 MR-16 50mm

Envase/Pack 1x skinpack

BOMBILLAS LED LED BULBS

Ref. GS10261 GS10262 GS10263

GOLDENSHIP

Color Leds Contacto ∅ Envase/Pack Blanco/White 8 G4 23mm 1 x blister Rojo/Red 8 G4 23mm 1 x blister Azul/Blue 8 G4 23mm 1 x blister

BOMBILLAS LED 90º LED BULBS 90º GOLDENSHIP

Bombilla LED blanca. LED lamp white. Ref. GS10127 GS10133

GOLDENSHIP

Volt. 12 12

Casquillo BA15d BAY15d

BOMBILLAS LED LED BULBS

∅ 26mm 26mm

Envase/Pack 1x skinpack 1x skinpack

GOLDENSHIP

Bombilla 1 LED 12V. para plafones. Festoon 1 LED bulb 12V. Ref. GS10267 GS10268 GS10269

Color Blanco/White Rojo/Red Azul/Blue

BOMBILLAS LED LED BULBS

Color Blanco/White Rojo/Red Azul/Blue

Ref. GS10264 GS10265 GS10266

Color Leds Contacto ∅ Envase/Pack Blanco/White 4 G4 23mm 1 x blister Rojo/Red 4 G4 23mm 1 x blister Azul/Blue 4 G4 23mm 1 x blister

PARABOLA SELLADA Dimensiones 30 x 10 mm. 30 x 10 mm. 30 x 10 mm.

Envase/Pack 1x skinpack 1x skinpack 1x skinpack

SEALED BEAM GOLDENSHIP

Para luces de cruceta, faros pirata, etc. For spreader lights, spotlights, etc.

GOLDENSHIP

Bombilla 2 LEDs 12V. para plafones. Festoon 2 LEDs bulb 12V. Ref. GS10270 GS10271 GS10272

Bombilla LED 12V. LED bulb 12V.

Dimensiones 38 x 10 mm. 38 x 10 mm. 38 x 10 mm.

Envase/Pack 1x skinpack 1x skinpack 1x skinpack

Watios Dimensiones 6 210 x 16 mm. 15 440 x 25 mm. 4 135 x 16 mm. 8 288 x 16 mm.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister 1 x blister 1 x blister

Ref. GS10185 GS10197 GS10198 GS10199 GS10186

Volt. 12 12 12 12 24

Watios 30 35 100 100 50

∅ 114 mm. 114 mm. 114 mm. 177 mm. 114 mm.

Optica Difusor / Flood Lisa / Spot Lisa / Spot Lisa / Spot Lisa / Spot

FLUORESCENTE FLUORESCENT GOLDENSHIP

Ref. AM529401 AM529404 GS10148 GS10149

Volt. 12 12 12 12

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

73


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUCES DE NAVEGACION

LUCES DE NAVEGACION

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Fabricadas en plástico color NEGRO y acero inox. Lente acrílica transparente. For boats up to 12 m. Manufactured in BLACK plastic and and stainless steel with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V 10 W Dimensiones: Alto/Height 76 mm. Ancho/Width 65 mm Fondo/Depth 58 mm.

GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Fabricadas en plástico y acero inox. Lente acrílica transparente. For boats up to 20 m. Manufactured in plastic and stainless steel with acrylic lense. Bombilla/Bulb BA15d 25W Dimensiones: Alto/Height 135 mm. Ancho/Width 92 mm Ancho/Depth 82 mm.

Ref. GS10011 GS10012 GS10013 GS10014

Ref. GS10001 GS10002 GS10003 GS10004 GS10005

Descripción/Description Estribor Verde 112.5º Starboard Green Babor Rojo 112.5º Port Red Tope Blanco 225º Masthead Clear Popa Blanco 135º Stern Clear Bicolor Rojo/Verde 225º Bi-Color Red/Green

Envase/Pack 1 x Skinpack

GS10015

1 x Skinpack

1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION NAVIGATION LIGHTS

1 x Skinpack 1 x Skinpack

NAVIGATION LIGHTS

Para utilizar como luces de navegación en embarcaciones pequeñas ó como emergencia en otras embarcaciones. Funcionan con pilas tipo “D” de 1.5V. Fabricada en plástico antichoque con pantalla de acero inox. For small boats or emergency lights. Made in plastic and stainles steel screen. Each light uses a D-cell battery.

GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Fabricadas en plástico color BLANCO y acero inox. Lente acrílica transparente. For boats up to 12 m. Manufactured in WHITE plastic and stainless steel with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V 10 W Dimensiones: Alto/Height 76 mm. Ancho/Width 65 mm Fondo/Depth 58 mm. Ref. GS10041 GS10042

GOLDENSHIP

GS10043 GS10044

74

Envase/Pack 1 x Skinpack

1 x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION

Ref. GS10049

Descripción/Description Estribor Verde 112.5º Starboard Green Babor Rojo 112.5º Port Red Tope Blanco 225º Masthead Clear Popa Blanco 135º Stern Clear Bicolor Rojo/Verde 225º Bi-Color Red/Green

Envase/Pack 1 kit x Skinpack

GS10047

Descripción/Description Estribor Verde 112.5º Starboard Green Babor Rojo 112.5º Port Red Tope Blanco 225º Masthead Clear Popa Blanco 135º Stern Clear Bicolor Rojo/Verde 225º Bi-Color Red/Green

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUCES DE NAVEGACION

LUCES DE NAVEGACION

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Cuerpo y base de policarbonato blanco ó negro. Lente acrílica transparente. For boats up to 12 m. Manufactured in white or black polycarbonate with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V 5 W Dimensiones: Alto/Height 63 mm. Ancho/Width 49 mm Fondo/Depth 40 mm.

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Fabricadas en plástico color NEGRO. Lente acrílica transparente. For boats up to 12 m. Manufactured in BLACK plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V 10 W Dimensiones: Alto/Height: 57 mm.

Ref. GS10031 GS10032 GS10033 GS10034 GS10035

Descripción/Description Estribor Verde 112.5º Starboard Green Babor Rojo 112.5º Port Red Tope Blanco 225º Masthead Clear Popa Blanco 135º Stern Clear Bicolor Rojo/Verde 225º Bi-Color Red/Green

Envase/Pack 1 x Skinpack

Ref. GS10056

1 x Skinpack GS10057 1 x Skinpack GS10058 1 x Skinpack GS10059 1 x Skinpack GS10060

Color BLANCO / Colour WHITE Descripción/Description Estribor Verde 112.5º Starboard Green Babor Rojo 112.5º Port Red Tope Blanco 225º Masthead Clear Popa Blanco 135º Stern Clear Bicolor Rojo/Verde 225º Bi-Color Red/Green

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION NAVIGATION LIGHTS Ref. GS10050

GOLDENSHIP

GS10051

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Fabricadas en plástico color BLANCO. Lente acrílica transparente. For boats up to 12 m. Manufactured in WHITE plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V 10 W Dimensiones: Alto/Height: 57 mm. Ref. GS10036 GS10037 GS10038 GS10039 GS10040

GS10052 GS10053 GS10054

Color NEGRO / Colour BLACK Descripción Estribor Verde 112.5º Starboard Green Babor Rojo 112.5º Port Red Tope Blanco 225º Masthead Clear Popa Blanco 135º Stern Clear Bicolor Rojo/Verde 225º Bi-Color Red/Green

LUCES DE NAVEGACION NAVIGATION LIGHTS

Descripción/Description Estribor Verde 112.5º Starboard Green Babor Rojo 112.5º Port Red Tope Blanco 225º Masthead Clear Popa Blanco 135º Stern Clear Bicolor Rojo/Verde 225º Bi-Color Red/Green

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

GOLDENSHIP

Par de luces de navegación. Fabricadas en plástico negro. Pair of navigation lights Manufactured in black plastic. Bombilla/Bulb 12 V. 5 W Dimensiones 135 x 60 mm. Ref. GS10019

Descripción/Description Babor-Estribor/Port-Starboard

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 par x Skinpack

75


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUCES DE NAVEGACION

LUCES DE NAVEGACION

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color NEGRO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in BLACK plastic with acrylic lense.

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color NEGRO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in BLACK plastic with acrylic lense.

Dimensiones: 53 x 76 x 39 mm.

Dimensiones: 36 x 89 x 56 mm. GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

GS10006

Incandescente / Incandescent 12V 5W

1 par x Skinpack

LED 12V 65mA

1 par x Skinpack

GS10311

Envase/Pack

GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

GS10310

LED 12V 42,8mA

LUCES DE NAVEGACION

LUCES DE NAVEGACION

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color BLANCO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in WHITE plastic with acrylic lense.

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color BLANCO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in WHITE plastic with acrylic lense.

Dimensiones: 53 x 76 x 39 mm.

Dimensiones: 36 x 89 x 56 mm. GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

GS10008

Incandescente / Incandescent 12V 5W

1 par x Skinpack

GS10312

LED 12V 65mA

1 par x Skinpack

1 par x Skinpack

GOLDENSHIP

Envase/Pack Ref.

Bombilla / Bulb

GS10309

LED 12V 42,8mA

Envase/Pack 1 par x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION

LUCES DE NAVEGACION

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en acero inox AISI 304. Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in die-cast 304 SS with acrylic lense. Dimensiones: 36 x 89 x 56 mm.

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en acero inox AISI 304. Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in die-cast 304 SS with acrylic lense. Dimensiones: 53 x 76 x 39 mm.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

Envase/Pack

GS10360

LED 12V 65mA

1 par x Skinpack

76

Envase/Pack

Ref.

Bombilla / Bulb

Envase/Pack

GS10361

LED 12V 42,8mA

1 par x Skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUCES DE NAVEGACION

LUCES DE NAVEGACION

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 20 mts. Cuerpo y base de plástico. Lentes soldadas por ultrasonidos. Pair of navigation lights for boats up to 20 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W Visibilidad/visibility: 2 millas/miles Dimensiones: LongitudlLength 90 mm. Alto/Height 57 mm Ancho/Width 32 mm.

Ref. GS10026 GS10027

GOLDENSHIP

Descripción/Description Cuerpo Negro / Pair Black Cuerpo Blanco / Pair White

Envase/Pack 1 par x Skinpack 1 par x Skinpack

66 mm. 43 mm.

LED 12V 42,8mA

LED 12V 65mA

Envase/Pack 1 par x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 par x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION

Ref.

Bombilla / Bulb

GS10314

LED 12V 65mA

Envase/Pack 1 par x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color BLANCO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in WHITE plastic with acrylic lense. Dimensiones: Diámetro/Dia. Fondo/Depth

GS10313

Dimensiones: Alto/Height 86 mm. Ancho/Width 99 mm Fondo/Depth 53 mm.

GOLDENSHIP

GS10315

Bombilla / Bulb

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color NEGRO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in BLACK plastic with acrylic lense.

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color NEGRO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in BLACK plastic with acrylic lense.

Bombilla / Bulb

Ref.

NAVIGATION LIGHTS

NAVIGATION LIGHTS

Ref.

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color BLANCO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in WHITE plastic with acrylic lense. Dimensiones: Alto/Height 86 mm. Ancho/Width 99 mm Fondo/Depth 53 mm.

LUCES DE NAVEGACION

Dimensiones: Diámetro/Dia. Fondo/Depth

GOLDENSHIP

Par de luces de navegación. Fabricadas en acero inox. Pair of navigation lights, manufactured in stainless steel. Dimensiones: Diámetro/Dia. 71 mm. Fondo/Depth 41 mm.

66 mm. 43 mm.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

GS10316

LED 12V 42,8mA

Envase/Pack 1 par x Skinpack

Ref.

Bombilla / Bulb

Envase/Pack

GS10362

LED 12V 42,8mA

1 par x Skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

77


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUCES DE NAVEGACION

LUZ COMBINADA

NAVIGATION LIGHTS

COMBINED LIGHT

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 20 mts. Cuerpo y base de plástico color BLANCO. Lentes soldadas por ultrasonidos. Pair of navigation lights for boats up to 20 m. Manufactured in WHITE plastic with acrylic lense.

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Luz combinada, tricolor de navegción y blanca de fondeo. Cuerpo y base de plástico negro y lentes soldadas por ultrasonidos. Combined Tri-color/White all round light for boats up to 20 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb BAY15d 12V 25/10W Dimensiones: 220 x 88 mm

Visibilidad: 2 millas Dimensiones: 90 x 57 x 40 mm. GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

Envase/Pack

GS10028

Incandescente / Incandescent 12V 10W

1 par x Skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS10092

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION

LUZ COMBINADA

NAVIGATION LIGHTS

COMBINED LIGHT

Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color NEGRO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in BLACK plastic with acrylic lense.

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Luz combinada, tricolor de navegción y blanca de fondeo. Cuerpo y base de plástico negro y lentes soldadas por ultrasonidos. Combined Tri-color/White all round light for boats up to 20 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb BA15d 12V 20/10W Dimensiones: 211 x 89 mm

Dimensiones: 84 x 57 x 41 mm. GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

GS10307

LED 12V 42,8mA

Envase/Pack 1 par x Skinpack

Ref. GS10087

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION LUZ TRICOLOR

NAVIGATION LIGHTS

TRI-COLOR LIGHT Par de luces de navegación para embarcaciones de hasta 7 mts. Fabricadas en plástico color BLANCO Lente acrílica. Pair of navigation lights for boats up to 7 m. Manufactured in WHITE plastic with acrylic lense.

Luz tricolor de navegción. Cuerpo y base de plástico negro y lentes de policarbonato. Tri-color/ all round light. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb BA15d 12V 20W Dimensiones: Base 80 mm. Alto/Height 120 mm

Dimensiones: 84 x 57 x 41 mm. GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb

GS10308

LED 12V 42,8mA

78

Envase/Pack 1 par x Skinpack

Ref. GS10082

RECAMBIOS MARINOS

GOLDENSHIP

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ BICOLOR

GOLDENSHIP

BI-COLOR LIGHT

BI-COLOR LIGHT Para embarcaciones de hasta 12 m. Base de PVC negro y parte superior de latón cromado. For boats up to 12m. Manufactured in chrome plated zinc alloy with plastic base. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W. Dimensiones: LongitudlLength 101 mm. Alto/Height 46 mm. Ancho/Width 80 mm

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Cuerpo y base de plástico. Lentes soldadas por ultrasonidos. For boats up to 20 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W Visibilidad/visibility: 2 millas/miles Dimensiones: LongitudlLength 90 mm. Alto/Height 44 mm Ancho/Width 57 mm. Ref. GS10022 GS10023

LUZ BICOLOR

GOLDENSHIP

Descripción/Description Cuerpo Negro / Colour Black Cuerpo Blanco / Colour White

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Ref. GS10020

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUZ BICOLOR BI-COLOR LIGHT

LUZ BICOLOR BI-COLOR LIGHT

GOLDENSHIP

Base de PVC negro y parte superior de latón cromado. Manufactured in chrome plated zinc alloy with plastic base. Bombilla/Bulb 12 V. 5 W. Dimensiones: LongitudlLength 101 mm. Alto/Height 46 mm. Ancho/Width 76 mm

GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de plástico. Lentes soldadas por ultrasonidos. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla / Bulb : LED 12V 42,8mA

Dimensiones: 84 x 57 x 41 mm. Ref. GS10305 GS10306

Ref. GS10016

Descripción/Description Cuerpo Blanco / Colour White Cuerpo Negro / Colour Black

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Descripción/Description Rojo/Verde Sector 225º

LUZ BICOLOR

GOLDENSHIP

BI-COLOR LIGHT

LUZ BICOLOR

Base de PVC negro y parte superior de plástico blanco. Manufactured in white plastic with plastic base. Bombilla/Bulb 12 V. 5 W. Dimensiones: LongitudlLength 101 mm. Alto/Height 46 mm. Ancho/Width 76 mm

BI-COLOR LIGHT GOLDENSHIP

Luz bicolor para montaje en cubierta. Fabricada en acero inox. Bi-color light, manufactured in stainless steel. Bombilla/Bulb 12 V. 5 W. Dimensiones: Base 57 mm Alto/Height 35 mm Ref. GS10021

Envase 1 x Skinpack

Envase/Pack 1 x Skinpack

Ref. GS10304

Descripción/Description Rojo/Verde Sector 225º

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase 1 x Skinpack

79


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ TODO HORIZONTE

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND LIGHT

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Luz todo horizonte, blanca de fondeo. Cuerpo y base de plástico negro y lentes soldadas por ultrasonidos. White all round light for boats up to 20 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb BAY15d 12V 10W Dimensiones: Ancho/Width 80 mm. Alto/Height 125 mm

Base de plástico negro y lente acrilica. Base in black plastic with acrylic lens Bombilla/Bulb 12V 10W Dimensiones: Base 55 mm Alto/Height 66 mm GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS10090 GS10093

Color/Lens Blanca/Clear Rojo/Red

Sector 360º 360º

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

ALL ROUND LIGHT

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Luz todo horizonte, blanca de fondeo. Cuerpo y base de plástico negro y lentes soldadas por ultrasonidos. White all round light for boats up to 20 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla/Bulb BA15d 12V 20W Dimensiones: Ancho/Width 80 mm. Alto/Height 120 mm

Base de plástico negro y lente acrilica. Base in black plastic with acrylic lens Bombilla/Bulb 12V 10W Dimensiones: Base 55 mm Alto/Height 96 mm GOLDENSHIP

Color/Lens Blanca/Clear Rojo/Red

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUZ TODO HORIZONTE

LUZ TODO HORIZONTE

Ref. GS10301 GS10300

Ref. GS10091

Sector 360º 360º

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS10081

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUZ COMBINADA

LUZ TODO HORIZONTE

COMBINED LIGHT

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Luz combinada de tope y fondeo. Cuerpo de policarbonato y cinc cromado, base de plástico negro. Combined masthead and all round light for boats up to 20 m. Manufactured in black polycarbonate and chrome plated zinc alloy. Bombilla/Bulb 2 x 12V 10W Dimensiones: Base 25x61 mm. Alto/Height 80 mm.

Base de plástico y lente acrilica. Base in plastic with acrylic lens Bombilla/Bulb 12V 10W Dimensiones: Base 55 mm Alto/Height 96 mm

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS10303 GS10302

80

Descripción/Description Cuerpo Blanco / Colour White Cuerpo Negro / Colour Black

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Ref. GS10107

Dimensiones/Dimensions Base 25 x 61 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ TODO HORIZONTE

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND LIGHT

ALL ROUND LIGHT

Base de plástico negro y lente acrilica. Base in black plastic with acrylic lens. Bombilla/Bulb 12V 10W BA15d Dimensiones: Base 63x33 mm Alto/Height 105 mm

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de plástico. Lentes ACRILICAS. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla / Bulb : LED 12V 42,8mA

GOLDENSHIP

Ref. GS10089

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUZ TODO HORIZONTE

Dimensiones: Base 63x33 mm Alto/Height 105 mm Ref. GS10342 GS10343

ALL ROUND LIGHT

GOLDENSHIP

Descripción/Description Cuerpo Negro / Colour Black Cuerpo Blanco / Colour White

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

LUZ TODO HORIZONTE

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Cuerpo y base de policarbonato blanco ó negro. Lente acrílica transparente. For boats up to 12 mts. Manufactured in polycarbonate white or black with acrylic lens. Bombilla/Bulb 12V 5W Dimensiones: Base 50 mm Base 78x38 mm

ALL ROUND LIGHT Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de plástico. GOLDENSHIP Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla / Bulb : LED 12V 70mA

Dimensiones: Base 63x25 mm GOLDENSHIP

Ref. GS10061 GS10055 GS10062

Color/Colour Blanco/White Negro/Black Blanco/White

Ref. GS10326 GS10327

Alto/Height 9 cms. 9 cms. 20 cms.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

ALL ROUND LIGHT

Ref. GS10088

Altura/Height 20 cms

Alto/Height 23 cms. 60 cms.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

LUZ TODO HORIZONTE ALL ROUND LIGHT Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de plástico. Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense.

LUZ TODO HORIZONTE Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de policarbonato negro. Lente acrílica translúcida blanca. For boats up to 7 mts. Manufactured in polycarbonate black with acrylic lens white. Bombilla/Bulb 12V 10W BA15d

Color/Colour Blanco/White Blanco/White

GOLDENSHIP

Bombilla / Bulb : LED 12V 70mA

Sector 360ª

Ref. GS10328 GS10329 GS10330

GOLDENSHIP

Dimensiones: Base 76x38 mm

Envase/Pack 1 x Skinpack

Color/Colour Blanco/White Negro/Black Negro/Black

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Alto/Height 60 cms. 23 cms. 60 cms.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

81


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ COMBINADA

LUZ TODO HORIZONTE

COMBINED LIGHT

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Luz combinada de tope y fondeo. Abatible. Para montaje en parabrisas. Cuerpo de policarbonato, tubo de aluminio anodizado, base de plástico negro. Combined masthead and all round fold down light for boats up to 20 m. Manufactured in black polycarbonate, aluminum pole and black plastic base. Bombilla/Bulb 2 x 12V 10W Dimensiones: Alto/Height 33 mm.

Abatible. Para embarcaciones de hasta 20 mts. Cuerpo de policarbonato negro. Tubo de acero inox. GOLDENSHIP Lente acrílica transparente. Fold down all round light. Manufactured in plastic with acrylic lense. Pole and base in stainless steel. Bombilla/Bulb BA15d 12V 10W Horizontal Vertical Ref. GS10113

GOLDENSHIP

Ref. GS10108 GS10109

Montaje Horizontal Vertical

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Luz combinada de tope y fondeo. Fabricado en policarbonato y cinc cromado. Combined masthead and all round fold down light for boats up to 20 m. Manufactured in black polycarbonate and chrome plated zinc alloy. Bombilla/Bulb 2 x 12V 10W Dimensiones: Alto/Height 270 mm. Ref. GS10112

Montaje Vertical

Sector 360ª

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUZ TODO HORIZONTE

Dimensiones Base 50 x 38 mm. Base 57 x 16 mm.

LUZ COMBINADA COMBINED LIGHT

Altura/Height 60 cms

ALL ROUND LIGHT Abatible. Para embarcaciones de hasta 12 mts. Cuerpo y base de policarbonato negro. Tubo de acero inox. Lente acrílica transparente. Fold down all round light. Manufactured in plastic with acrylic lense. Pole in stainless steel. Bombilla 12 V 10 W GOLDENSHIP

Ref. GS10085 GS10086

Dimensiones Base 60 x 20 mm.

Envase/Pack 1 x Skinpack

Altura/Height 64 cms 25 cms

Sector 360ª 360ª

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

LUZ TRICOLOR TRI-COLOR LIGHT Abatible. Cuerpo y base de policarbonato negro. Tubo de acero inox. Lente acrílica tricolor. Fold down Tri-color/ all round light. Manufactured in plastic with acrylic lense. Pole in stainless steel. GOLDENSHIP Bombilla/Bulb 12V 10W

Ref. GS10083 GS10084

82

Altura/Height 64 cms 25 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Sector 360ª 360ª

Envase/Pack 1 x Bolsa/Bag 1 x Bolsa/Bag


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ TODO HORIZONTE

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND LIGHT

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de plástico. GOLDENSHIP Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense.

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo de plástico. Lentes acrilicas. GOLDENSHIP Tubo y base de acero inox. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Pole and base in stainless steel.

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 76x47 mm

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 76x37 mm Ref. GS10317

Alto/Height

Color/Colour Negro/Black

60 cms.

Envase/Pack 1 x Skinpack Ref. GS10325

LUZ TODO HORIZONTE

Alto/Height

Color/Colour Negro/Black

53 cms.

Envase/Pack 1 x Skinpack

ALL ROUND LIGHT Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo de plástico. Base inox. Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Base die-casting 304 SS

LUZ TODO HORIZONTE ALL ROUND LIGHT GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base inox. Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in 304 SS top and base.

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 76x37 mm

GOLDENSHIP

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 76x37 mm Ref. GS10319 GS10320

Color/Colour Negro/Black Blanco/White

Alto/Height 60mm. 60mm.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

LUZ TODO HORIZONTE

Ref. GS10318

Envase/Pack 1 x Skinpack

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base inox. Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in 304 SS top and base.

Desmontable. Cuerpo de plástico, tubo de acero inox pulido. Base de plástico con enchufe. Stow-A-Way plug-in pole light. Nylon body with clear lens and stainless steel tube. Plastic base with socket and cover. Bombilla/Bulb 12 V. 5 W. Alto/Height 57 cms.

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 76x37 mm GOLDENSHIP

Color/Colour Inox / 304 SS.

60 cms.

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND LIGHT

Ref. GS10321

Alto/Height

Color/Colour Inox / 304 SS.

GOLDENSHIP

Alto/Height 60mm.

Envase/Pack 1 x Skinpack

Ref. GS10114

Inclin./Rake 0º

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Color Blanco

Sector Envase/Pack 360º 1 x Skinpack

83


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ TODO HORIZONTE

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND LIGHT

ALL ROUND LIGHT GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Desmontable. Base con enchufe. Cuerpo de policarbonato, tubo de aluminio anodizado y base de cinc cromado. Stow-A-Way plug-in pole light for boats up to 20 mts. Polycarbonate body with clear lens and anodized tube. Chrome plated zinc alloy base. Bombilla/Bulb 12 V. 15 W. Base diámetro 57 mm.

Ref. GS10103 GS10102

Inclin./Rake 0º 0º

GOLDENSHIP

Alto/Height

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

60 cms 120 cms

LUZ TODO HORIZONTE

Inclin./Rake 16º 16º

Alto/Height

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

60 cms 130 cms

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Desmontable. Base con enchufe. Cuerpo de policarbonato, tubo de aluminio anodizado y base de cinc cromado. Stow-A-Way plug-in pole light for boats up to 20 mts. Polycarbonate body with clear lens and anodized tube. Chrome plated zinc alloy base. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W. Dimensiones: Alto/Height 60mm Base 95x41mm

Inclin./Rake 16º

Ref. GS10110 GS10106

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND LIGHT

Ref. GS10101

Desmontable. Cuerpo de plástico, tubo de acero inox pulido. Base de acero inox AISI-304 con enchufe. Stow-A-Way plug-in pole light for boats up to 20 mts. Nylon body with clear lens and stainless steel tube. Cast 304 stainless steel base with socket and cover. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W.

Color Blanco

GOLDENSHIP

Desmontable. Cuerpo de plástico, tubo de acero inox pulido. Base de plástico con enchufe. Stow-A-Way plug-in pole light. Nylon body with clear lens and stainless steel tube. Plastic base with socket and cover. Bombilla/Bulb 12 V. 5 W. Alto/Height 57 cms. GOLDENSHIP

Sector Envase/Pack 360º 1 x Skinpack

Ref. GS10111

Inclin./Rake 16º

Color Blanco

Sector Envase/Pack 360º 1 x Skinpack

LUZ T.H. TELESCOPICA LUZ T.H. TELESCOPICA

ALL ROUND TELESCOPIC LIGHT

ALL ROUND TELESCOPIC LIGHT

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de plástico, color NEGRO. Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in BLACK plastic with acrylic lense.

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Telescópica. Cuerpo de policarbonato, tubo de aluminio anodizado y base de cinc cromado. Telescopic pole light for boats up to 20 mts. Polycarbonate body with translucid lens and anodized tube. Chrome plated zinc alloy base. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W. Dimensiones: Longitud 51 cms GOLDENSHIP Base 95 x 41 mm. Ref. GS10100

84

Inclin./Rake 16º

Color Blanco

Sector Envase/Pack 360º 1 x Skinpack

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 65x44 mm GOLDENSHIP

Ref. GS10338

Color/Colour Negro/Black

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Alto/Height 60 cms.

Envase/Pack 1 x Skinpack


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ TODO HORIZONTE

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND LIGHT

ALL ROUND LIGHT

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo de plástico, color negro. Tubo y base de acero inox. GOLDENSHIP Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in black plastic with acrylic lense. Pole and base in stainless steel 304.

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo y base de plástico. GOLDENSHIP Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in plastic with acrylic lense. Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 74x53 mm

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 60x48 mm Ref. GS10334 GS10335

Inclin./Rake 0º 0º

Alto/Height

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

53 cms 60 cms

Ref. GS10340 GS10341

Alto/Height

Color/Colour Negro/Black Blanco/White

60mm. 60mm.

LUZ T.H. TELESCOPICA

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND TELESCOPIC LIGHT

ALL ROUND LIGHT

GOLDENSHIP

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo de plástico, color negro. Tubo y base de acero inox. GOLDENSHIP Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in black plastic with acrylic lense. Pole and base in stainless steel 304.

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Telescópica. Cuerpo de policarbonato, tubo de acero inox y base de nylon. Telescopic pole light for boats up to 7 mts. Polycarbonate body with clear lens and stainless steel pole and nylon base.

Bombilla / Bulb : LED 12V

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 83x41 mm

Dimensiones: Base 65x43 mm Ref. GS10331 GS10332

Alto/Height

Color/Colour Negro/Black Blanco/White

60mm. 60mm.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Ref. GS10336 GS10337

Inclin./Rake 16º 16º

Alto/Height 53 cms 60 cms

LUZ T.H. TELESCOPICA

LUZ TODO HORIZONTE

ALL ROUND TELESCOPIC LIGHT

ALL ROUND LIGHT

GOLDENSHIP Para embarcaciones de hasta 7 mts. Telescópica. Cuerpo de policarbonato, tubo de acero inox y base de fundicion inox AISI 304. Telescopic pole light for boats up to 7 mts. Polycarbonate body with clear lens and stainless steel pole and base.

Para embarcaciones de hasta 7 mts. Cuerpo de plástico, color negro. GOLDENSHIP Tubo y base de acero inox. Lentes acrilicas. For boats up to 7 m. Manufactured in black plastic with acrylic lense. Pole and base in stainless steel 304. Bombilla / Bulb : LED 12V Dimensiones: Base 83x41 mm

Bombilla / Bulb : LED 12V

Dimensiones: Base 83x41 mm Ref. GS10333

Inclin./Rake 16º

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Color Negro

Sector Envase/Pack 360º 1 x Skinpack

Ref. GS10339

Inclin./Rake 16º

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Alto/Height 53 cms

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Envase/Pack 1 x Skinpack

85


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ TODO HORIZONTE

TULIPA

ALL ROUND LIGHT

SPARE GLOBE

Para embarcaciones de hasta 20 mts. Desmontable. Cuerpo de policarbonato. Ajustable hasta 40º para adaptarse al alineamiento horizontal sin importancia de la configuracion de la base. Tubo de aluminio anodizado. Stow-A-Way plug-in pole light for boats up to 20 mts. Polycarbonate body with clear lens and anodized tube. Adjustability of the globe allows for proper horizontal alignment regardless of base configuration.

Plástico translúcido blanco. Recambio para luces Perko todo horizonte. Translucent white. Fits Perko all round lights. GOLDENSHIP

Ref. GS10095

Dimensiones 76 x 38 mm.

Envase/Pack 1 x Skinpack

GOLDENSHIP

TULIPA SPARE GLOBE

Bombilla/Bulb: LED 12V

Plástico translúcido blanco. Recambio para luces Atwood todo horizonte. Translucent white. Fits Attwood all round lights.

Para bases / For bases : GS10116 - GS10117 - GS10118 - GS10119 Alto/Height

Ref. GS10104 GS10105

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

90 cms 120 cms

GOLDENSHIP

Ref. GS10096

Dimensiones/Dimensions 54 x 38 mm.

LUZ BICOLOR

TULIPA

BI-COLOR LIGHT

SPARE GLOBE

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Desmontable. Base con enchufe. Cuerpo de policarbonato, tubo de aluminio anodizado y base de plástico negro.. Stow-A-Way plug-in pole light for boats up to 12 mts. Polycarbonate body and anodized tube. Black plastic base. Bombilla/Bulb 12 V. 15 W. Base diámetro 57 mm.

Plástico transparente. Recambio para luces todo horizonte. Clear Fresnel. Spare globe for Perko and other types of all around lights. Ref. GS10097 GS10098

GOLDENSHIP

Ref. GS10068 GS10069

Inclin./Rake 0º 0º

30 cms 44 cms

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

BASE LUZ POLE BASE Base de cinc cromado. Recambio para las luces telescópicas PERKO. Chrome zinc alloy base compatible for PERKO telescoping lights.

86

Inclin./Rake 16º

Tipo Dimensiones Luces Perko 54x38 mm Otras luces 54x38 mm

Dimensiones 95 x 41 mm.

Envase/Pack 1 x Skinpack

A

POLE BASE

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

B

Base enchufe con tapa protectora. Recambio para las luces PERKO. Plug-in chrome zinc alloy bases compatible for PERKO pole lights. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS10115

GOLDENSHIP

BASE LUZ

Alto/Height

Envase/Pack 1 x Skinpack

Ref. GS10117 GS10116 GS10118 GS10119

C D

Inclin./Rake Dimensiones (A) 0º Diámetro 57 mm. (B) 16º 95 x 41 mm. (C) 5º 89 x 38 mm. (D) * 5º 89 x 50 mm. * cierre con rosca

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack


LUCES NAVEGACION / Navigation Lights

LUZ DE POPA

LUCES DE NAVEGACION

STERN LIGHT

NAVIGATION LIGHTS

Empotrable. Fabricada en acero inox con lente acrilica. Stainless steel base mounted with clear acrilic lens Bombilla/Bulb 12V10 W Dimensiones 130 x 86 mm. Ref. GS10045

GOLDENSHIP

Descripciรณn/Description Popa/Stern Sector 135ยบ

Envase/Pack 1 x skinpack

LUZ DE POPA

Par de luces de navegaciรณn para embarcaciones de hasta 12 mts. Fabricadas en cinc cromado y junta de montaje de vinilo negro. Montaje vertical. Pair of navigation lights for boats up to 12 m. Manufactured in chrome plated zinc alloy with acrylic lense. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W. Visibilidad/visibility: 1 milla/mile Dimensiones: LongitudlLength 140 mm. Alto/Height 80 mm. Ancho/Width 45 mm.

STERN LIGHT GOLDENSHIP

Empotrable. Fabricada en acero inox con lente acrilica. Stainless steel base mounted with clear acrilic lens Bombilla/Bulb 12V10 W Dimensiones: โˆ… 76 mm.

Ref. GS10024

LUCES DE NAVEGACION NAVIGATION LIGHTS

GOLDENSHIP

Ref. GS10046

Descripciรณn/Description Popa/Stern Sector 135ยบ

Envase/Pack 1 x skinpack

LUZ TODO HORIZONTE ALL ROUND LIGHT Desmontable. Cuerpo de plรกstico, tubo de acero inox pulido. Base de plรกstico con enchufe. Stow-A-Way plug-in pole light. Nylon body with clear lens and stainless steel tube. Plastic base with socket and cover.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x Skinpack

LUCES DE NAVEGACION NAVIGATION LIGHTS

Dimensiones: Base 65x43 mm

GOLDENSHIP

Color/Colour Negro/Black Negro/Black Blanco/White

Par de luces de navegaciรณn. Fabricadas en latรณn cromado y base de plรกstico negro. Montaje vertical. Pair of navigation lights, manufactured in chrome plated brass with plastic base. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W. Visibilidad/visibility: 1 milla/mile Dimensiones: LongitudlLength 107 mm. Alto/Height 60 mm. Ancho 40 mm. Ref. GS10025

Bombilla / Bulb : LED 12V

Ref. GS10322 GS10323 GS10324

Envase/Pack 1 x Skinpack

Alto/Height 60cms. 130cms. 60cms.

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack

Par de luces de navegaciรณn. Fabricadas en acero inox. Montaje vertical. Pair of navigation lights, manufactured in stainless steel. Bombilla/Bulb 12 V. 10 W. Dimensiones: Base 57 mm Alto/Height 35 mm

Ref. GS10030

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x Skinpack

87


FAROS PIRATA / Spotlights

FARO PIRATA

FARO PIRATA

SPOTLIGHT

SPOTLIGHT

Bombilla halógena de 12 V 170W Interruptor incorporado y toma de alimentación para enchufe encendedor. Corrosion resistant hardware, switch, coiled cord with cigarette lighter plug. Halogen bulb 12V 170W

Fabricado en plástico color blanco. Cable con toma de alimentación para enchufe encendedor y pinzas de bateria. Bombilla halógena 12V 55W. Manufactured in plastic. Includes accessorysocket with battery clips and coiled cord. Halogen bulb 12V 55W.

GOLDENSHIP

Ref. OPXB-4001

Ref. GS10159

∅ 110 mm.

Envase/Pack 1 x caja/box

FARO PIRATA FARO PIRATA

SPOTLIGHT

SPOTLIGHT Bombilla halógena de 12 V 170W Interruptor incorporado y toma de alimentación para enchufe encendedor. Corrosion resistant hardware, switch, coiled cord with cigarette lighter plug. Halogen bulb 12V 170W

Fabricado en neopreno color negro. Bombilla halógena de 12 V 55 W. Interruptor incorporado y toma de alimentación para enchufe encendedor. Made of neoprene with switch and coiled cord with cigarette lighter plug. Halogen bulb 12V 55W

Ref. OPKB-4001

GOLDENSHIP

FARO PIRATA RECARGABLE RECHARGEABLE SPOTLIGHT Bombilla halógena de 12 V 100W Interruptor incorporado. Con cargadores a 220V y 12V. Corrosion resistant hardware, switch. 220V & 12V charging cords included. Halogen bulb 12V 100W Ref. OPQR-220

Ref. GS10160

∅ 110 mm.

Envase/Pack 1 x caja/box

SOPORTE FARO BRACKET FOR SPOTLIGHT Soporte ajustable para faro pirata. Fabricado en acero inox. Manufactured in stainless steel. Adjustable. Ref. GS10161

GOLDENSHIP

LINTERNA FRONTAL

LINTERNA

HEADLAMP

FLASHLIGHT

Sumergible. Con clip y cinta de nylon ajustable. Utiliza 4 pilas tipo «AA». Waterproof Krypton beam headlamp with adjustable aim and nylon strap. Uses 4 «AA» batteries.

Linterna de plástico reforzado, color amarillo.Interruptor impermeable. Alimentación: 2 pilas de 1.5 V Heavy duty plastic. Waterproof. Powered by 2 «D» cell batteries.

Ref. OPHL-6000

Ref. GS10230

88

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x caja/box

S.L.


FAROS PIRATA / Spotlights

FARO PIRATA «Beamer»

FARO PIRATA

SPOTLIGHT «Beamer»

SPOTLIGHT

Fabricado en ABS resistente a la intemperie y ambiente marino. Doble enfoque. Rotación 355º. Recorrido vertical 75º. Bombilla halógena 12V 55W-100W Made of plastic. Water resistant. Spot / Fllod . Halogen bulb 12V 55W-100W. Rotation 355º. Tilt 80º. Dimensiones: Alto/Height: 263 mm Ancho/Wide: 187 mm Base: 127 mm

Fabricado en ABS resistente a la intemperie y ambiente marino. Bombilla sellada 12V 55W Rotación 440º. Recorrido vertical 75º. Base con ventosa y enchufe encendedor. Se suministra con soporte para instalación fija. Made of plastic. Water resistant. Sealed beam 12V 55W. Rotation 440º. Tilt 75º. Rubber vacuum base pad for temporary or permanent mount. Dimensiones: Alto/Height: 210 mm Base: 200x180 mm

GOLDENSHIP

Ref. GST503A

Descripción/Description Control por cable / Cable control

GST729829P GST729830P GST729494

ACCESORIOS / ACCESSORIES Panel Control Kit Doble Estación / Dual Station Kit Bombilla / Bulb

Ref. GS10150 GS10151

Descripción Control por radio / Wireless control Control por cable / Cable control

FARO PIRATA M-100 SPOTLIGHT M-100 Fabricado en ABS resistente a la intemperie y ambiente marino. Rotación 355º. Recorrido vertical 80º. Made of plastic. Water resistant. Halogen sealed beam 12V 55W. Rotation 355º. Tilt 80º. Dimensiones: Alto/Height: 234 mm Base: 127 mm

FARO PIRATA «Beamer» SPOTLIGHT «Beamer» Fabricado en ABS resistente a la intemperie y ambiente marino. Rotación 355º. Recorrido vertical 75º. Bombilla halógena 12V 100W Made of plastic. Water resistant. Halogen bulb 12V 100W. Rotation 355º. Tilt 80º. Dimensiones: Alto/Height: 263 mm Ancho/Wide: 187 mm Base: 146 mm

Ref. GST22200

Descripción/Description Control por cable / Cable control

ACCESORIOS M-100 ACCESSORIES M-100

Ref. GST501A

Descripción/Description Control por radio / Wireless control

GST729825 GST729493

ACCESORIOS / ACCESSORIES Kit Doble Estación / Dual Station Kit Bombilla / Bulb

Ref. GST22209 GST22219A GST22230P

Descripción/Description Control Joystick Kit Doble Estación / Dual Station Kit Bombilla / Bulb

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

89


LUCES DE CUBIERTA / Deck Lights

LUCES DE CASCO

LUZ PARA PLATAFORMA

HULL LIGHTS

PLATFORM LIGHT

Par de luces empotrables en el casco. Fabricadas en materiales resistentes a la corrosión, con lente protectora de policarbonato. Foco de luz de 7º de amplitud, por debajo de la cubierta que elimina el deslumbramiento. Bombilla halogena 12V 50W. Bow lights made from all corrosion-proof materials with polycarbonate lens. Beam projets below deck line to eliminate glare. Halogen sealed beam 12V 50W

Montaje bajo la plataforma para iluminar la superficie del agua. Fabricada en ABS totalmente estanca y parábola sellada con 1,2 m de cable. Swim platform light made in ABS waterproof with sealed beam and 1,2 m. electric cable. Diámetro base: 170 mm Altura/Height: 90 mm GOLDENSHIP

Ref. GS10172 GS10176

Descripción/Description 12 V - 35 W 24 V - 50 W

LUZ PARA PLATAFORMA PLATFORM LIGHT

Ref. BRQL-3294

Montaje bajo la plataforma para iluminar la superficie del agua. Fabricada en ABS totalmente estanca y parábola sellada con 1,2 m de cable. Swim platform light made in ABS waterproof with sealed beam and 1,2 m. electric cable. Diámetro base: 170 mm Altura/Height: 90 mm

Par 12V / Pair 12V

LUCES DE POPA TRANSOM LIGHTS

Ref. GS10177 GS10178

Par de luces empotrables en el casco. Fabricadas en materiales resistentes a la corrosión, Bombilla halogena sellada. Transom lights made from all corrosion-proof materials. Halogen sealed beam.

Ref. BRQL-FT12 BRQL-FT24

90

Descripción/Description 12 V - 35 W 24 V - 50 W

LUZ PARA FLAPS TRIM TAB LIGHT 3 LEDs de alta intensidad y bajo consumo. Puede operar fuera del agua. Baja emisión de calor. Alojamiento de polímeros de alta tecnologia. Fácil instalación y servicio. Alimentación a 12V. Long life, high output 3 LEDs with a very low consumption. Can be operated out of the water. Very low heat emission. High Tec polymer housing. 12V DC power source.

Faros de POPA/Transom lights Faros de POPA/Transom lights

12V 50W 24V 50W

Ref. AQLTTL

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP


LUCES SUMERGIBLES / Underwater Lights

LUCES SUMERGIBLES «Serie 3» UNDERWATER LIGHTS

Ref. AQLBN3 AQLBW3 AQLGN3 AQLGW3 AQLWN3 AQLWW3

3 3 3 3 3 3

LEDs standard angular standard angular standard angular

Color Azul/Blue Azul/Blue Verde/Green Verde/Green Blanco/White Blanco/White

Envase/Pack 1 luz / 1 light 1 luz / 1 light 1 luz / 1 light 1 luz / 1 light 1 luz / 1 light 1 luz / 1 light

LUCES SUMERGIBLES «Serie 6» UNDERWATER LIGHTS

LUCES SUMERGIBLES UNDERWATER LIGHTS

Ref. AQLB6 AQLG6 AQLW6

LEDs 6 standard 6 standard 6 standard

Color Azul/Blue Verde/Green Blanco/White

Envase/Pack 1 luz / 1 light 1 luz / 1 light 1 luz / 1 light

LUZ SUBMARINA «Serie Tri-color»

Luces sumergibles empotrables en el casco. LEDs de alta intensidad y bajo consumo. Aproximadamente 0,5 amps por LED a 12V. Puede operar fuera del agua. Baja emisión de calor. Alojamiento de policarbonato de alta resistencia. Sin juntas exteriores. Fácil instalación y servicio. Puede cambiarse los LEDs desde el interior de la embarcación. Angulo de iluminación standard ó angular (abierto). Alimentación a 12V y 24V. (Excepto «Serie 1» 12V). Underwater lights. Long life, high output LEDs with a very low consumption. Aprox. 0,5 ams per LED @ 12V. Can be operated put of the water. Very low heat emission. High impact resistant polycarbonate housing. No lens seal to leak. Easy installation. Serviceable from inside the boat. Focus standard ór angular lens. Power source 12V or 24V. (Except «Serie 1» 12V)

LUCES SUMERGIBLES «Serie 1» UNDERWATER LIGHTS

Ref. AQL6BWT AQL6BGT AQL6GWT

LEDs 3+3 3+3 3+3

Color Envase/Pack Azul+Blanco/Blue+White 1 luz / 1 light Azul+Verde/Blue+Green 1 luz / 1 light Verde+Blanco/Green+White 1 luz / 1 light

Ref. AQLB1P AQLG1P AQLW1P

LEDs 1 standard 1 standard 1 standard

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Color Envase/Pack Azul/Blue 2 luces / 2 lights Verde/Green 2 luces / 2 lights Blanco/White 2 luces / 2 lights

91


LUCES DE CUBIERTA / Deck Lights

LUZ DE MASTIL

LUZ DE TOPE / CRUCETA

DECK LIGHT

COMBO MASTHEAD/DECK LIGHT

Montaje en mástil. Cuerpo de PVC blanco flexible y soportes de acero inox. Bombilla halógena 12V 35W. Mast mounting. Made of flexible PVC white with S.S.parts. Halogen bulb 12V 35W. Ref. GS10173

GOLDENSHIP

∅ 108 mm.

Envase/Pack 1 x caja/box

LUZ DE CRUCETA SPREADER LIGHT Montaje en crucetas. Cuerpo de PVC blanco flexible y soportes de acero inox. Bombilla halógena 12V 35W. Spreader mounting. Made of flexible PVC white with S.S.parts. Halogen bulb 12V 35W.

GOLDENSHIP

Ref. GS10167

∅ 108 mm.

Envase/Pack 1 x caja/box

LUZ DE CRUCETA SPREADER LIGHT Fabricada en acero inox. Alimentación 12V 35W. Diámetro 115 mm Stainless steel light with sealed beam. 12V 35W Diameter 115 mm. Ref. GS10165 GS10166

Dimensiones/Dimensions 178 x 105 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

LUZ DE TOPE / CRUCETA

GOLDENSHIP

Ref. GS10174

Para embarcaciones de hasta 12 mts. Montaje en mástil. Cuerpo de plástico negro y lente de Fresnel. Dos circuitos independiente: tope (bombilla de 12V 10W) cruceta (halógena 12V 20W) Combined masthead deck light for boats up to 12 m. Manufactured in black polycarbonate wirh Fresnel lens. Two independent circuits: Masthead (bulb 12V 10W) Deck (halogen bulb 12V 20W)

GOLDENSHIP

Descripción/Description Fija / Fixed Orientable / Adjustable

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

COMBO MASTHEAD/DECK LIGHT Para embarcaciones de hasta 12 mts. Montaje en mástil. Cuerpo de plástico negro y lente de Fresnel. Dos circuitos independiente: tope (bombilla de 12V 10W) cruceta (halógena 12V 20W) Combined masthead deck light for boats up to 12 m. Manufactured in black polycarbonate wirh Fresnel lens. Two independent circuits: Masthead (bulb 12V 10W) Deck (halogen bulb 12V 20W) Ref. GS10168

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions 155 x 170 mm.

LUZ DE CUBIERTA

LUZ DE CUBIERTA

DECK LIGHT

DECK LIGHT

Envase/Pack 1 x skinpack

Fabricada en policarbonato. Soporte regulable. Bombilla halógena de 12V. 55W. Manufactured in policarbonate Adjustable. Halogen bulb H3 12V 55W

Cuerpo de caucho negro reforzado. Soporte regulable de inox. Bombilla halógena de 12V. 35W. Waterproof rubber housing and S.S.mounting hardware. Adjustable. Halogen bulb H3 12V 35W

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS10175

92

Lente / Lens 101 mm.

Envase/Pack 1 x caja/box

Ref. GS10162

Dimensiones/Dimensions 175 x 115 x 88 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x caja/box


LUCES INTERIORES / Cabin Lights

APLIQUE MAMPARO

FLUORESCENTE

BULKHEAD LIGHT

FLUORESCENT LIGHT Base de aluminio esmaltado y difusor de plástico translúcido. Interruptor incorporado. Alimentación: 12V 1 tubo de 4W Aluminum base and plastic lens with switch. Tube: 12V - 1 x 4W

GOLDENSHIP

Fabricado en latón pulido y pantalla de plástico translucido. Interruptor incorporado. Bombilla/Bulb: Halógena 12V 10W Polished brass and white translucent plastic shade. Rocker switch. Ref. GS10420

Base 72 mm

Ref. GS10211

Pantalla/Shade L. 178mm - D. 107mm

Envase/Pack 1 x skinpack

BULKHEAD LIGHT

Fabricado en latón pulido y pantalla de cristal blanco. Interruptor incorporado. Bombilla/Bulb: 12V 10W Polished brass and frosted glass shade. Rotary switch. Pantalla/Shade L. 152mm - D. 107mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Flexo de acero cromado de 53 cms. Base de plástico con interruptor incorporado. Pantalla de enfoque regulable. Flexible chart ligh chromed steel with plastic base with switch. Total length 36 cms

GOLDENSHIP

Bombilla / Bulb 12V 3W

Base de aluminio dorado y difusor de plástico translúcido. Interruptor incorporado. Aluminum base and plastic lens with switch. Dimensiones: Base 375 x 75 mm. Alto/Height 38 mm. Envase/Pack 1 x skinpack

LUZ DE CARTAS

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10213 GS10214

Tubo / Tube 12V - 2 x 8 W 24V - 2 x 8 W

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

FLUORESCENTE FLUORESCENT LIGHT

GOLDENSHIP

Base de aluminio y difusor de plástico translúcido. Interruptor incorporado. Aluminum base and plastic lens with switch.

Fabricada en latón plateado. Interruptor incorporado. Bombilla de 12 LEDs. 12V. Manufactured in silver brass, with switch in base. Bulb 12 LEDs 12V. Ref. GS10208

Dimensiones/Dimensions Base 350 x 55mm Alto/Height 29mm

FLUORESCENT LIGHT

CHART LIGHT

CHART LIGHT

Ref. GS10212

GOLDENSHIP

FLUORESCENTE

LUZ DE CARTAS

Ref. GS10209

Envase/Pack 1 x skinpack

FLUORESCENTE Base de aluminio esmaltado y difusor de plástico translúcido. Interruptor incorporado. Alimentación: 12V 1 tubo de 8 W Aluminum base and plastic lens with switch. Tube: 12V - 1 x 8 W

GOLDENSHIP

Base 86 mm

Dimensiones/Dimensions Base 195 x 55mm Alto/Height 29mm

FLUORESCENT LIGHT

APLIQUE MAMPARO

Ref. GS11421

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10215

Tubo / Tube 12V - 1 x 8 W

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

93


LUCES INTERIORES / Cabin Lights

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE

BULKHEAD LIGHT

BULKHEAD LIGHT

Fabricado en latón pulido lacado, decorado con ancla. Interior pantalla esmaltada en blanco. Interruptor incorporado. Bombilla/Bulb: 12V 10W Lacquered brass. Toggle switch in base.

Fabricado en latón pulido lacado. Bombilla halógena con cristal protector. Bombilla/Bulb: 12V 10W Lacquered brass. Toggle switch in base.

Ref. GS10220

Base 86 mm

GOLDENSHIP

Pantalla/Shade L. 95mm - D. 88mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10219

Base 65 mm

Pantalla/Shade L. 73mm - D. 53mm

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE

BULKHEAD LIGHT

BULKHEAD LIGHT

Fabricado en latón pulido lacado. Interior pantalla esmaltada blanca. Interruptor incorporado. Bombilla/Bulb: 12V 10W Lacquered brass. Toggle switch in base.

Fabricado en latón pulido lacado. Bombilla/Bulb: 12V 10W Lacquered brass. Rotary switch in base.

Ref. GS10221

Base 86 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Base 80 mm

Base 65 mm

Dimensiones 111mm - 74mm

Fabricado en latón pulido lacado. ombilla/Bulb: Halógena 12V 10W Lacquered brass. Rotary switch in base. GOLDENSHIP

Pantalla/Shade L. 67mm - D. 60mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10415

Base 86 mm

Dimensiones 119mm - 132mm

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE

BULKHEAD LIGHT

BULKHEAD LIGHT

Fabricado en latón pulido lacado. ombilla/Bulb: Halógena 12V 10W Lacquered brass. Rocker switch in base.

Fabricado en latón pulido lacado. ombilla/Bulb: Halógena 12V 10W Lacquered brass. Toggle switch in base.

94

Base 72 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS10418

Envase/Pack 1 x skinpack

BULKHEAD LIGHT

GOLDENSHIP

Fabricado en latón pulido y pantalla de cristal blanco. Interruptor incorporado. Bombilla/Bulb: Halógena 12V 10W Polished brass and frosted glass shade. Rocker switch. Ref. GS10229

Ref. GS10423

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE BULKHEAD LIGHT

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Pantalla/Shade L. 95mm - D. 75mm

GOLDENSHIP

Pantalla/Shade L. 114mm - D. 79mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10417

Base 86 mm

RECAMBIOS MARINOS

Dimensiones 96mm - 96mm

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


LUCES INTERIORES / Cabin Lights

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE BULKHEAD LIGHT

BULKHEAD LIGHT

Fabricado en latón pulido. Brazo flexible. Interruptor giratorio. Polished brass and flexible tube. Rotary switch.

Fabricado en latón cromado. Interior pantalla esmaltada blanca. Interruptor incorporado. Bombilla/Bulb: 12V 10W Chrome plated brass. GOLDENSHIP Rocker switch in base.

GOLDENSHIP

Ref. GS10231

Base 86 mm

Bombilla/Bulb Halogena 12V 10W

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10419

Base 72 mm

Pantalla/Shade L. 114mm - D. 79mm

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE

BULKHEAD LIGHT

BULKHEAD LIGHT

Fabricado en latón pulido. Brazo flexible. Interruptor giratorio. Polished brass and flexible tube. Rotary switch.

Fabricado en latón cromado. Bombilla/Bulb: 12V 10W Chrome plated brass. Rotary switch in base.

GOLDENSHIP

Ref. GS10425

Base 86 mm

GOLDENSHIP

Bombilla/Bulb Halogena 12V 10W

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10422

Dimensiones 111mm - 74mm

Fabricado en latón cromado. ombilla/Bulb: Halógena 12V 10W Chrome plated brass. Rotary switch in base.

Fabricado en latón pulido. Brazo flexible. Interruptor giratorio. Polished brass and flexible tube. Rotary switch. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Bombilla/Bulb Halogena 12V 10W

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10416

Base 86 mm

Dimensiones 119mm - 132mm

BULKHEAD LIGHT

BULKHEAD LIGHT

Fabricado en latón cromado. Brazo flexible. Interruptor giratorio. Chrome plated brass and flexible tube. Rotary switch.

Fabricado en aluminio anodizado plata. Pantalla pavonada plateada. Interruptor incorporado. Bombilla/Bulb: 12V 10W Aluminum silver finishing with rocker switch in base.

GOLDENSHIP

Base 86 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE

Ref. GS10424

Envase/Pack 1 x skinpack

BULKHEAD LIGHT

BULKHEAD LIGHT

Base 86 mm

Base 65 mm

APLIQUE ORIENTABLE

APLIQUE ORIENTABLE

Ref. GS10426

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Bombilla/Bulb Halogena 12V 10W

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10222

Base 60 mm

RECAMBIOS MARINOS

Pantalla/Shade L. 95mm - D. 53mm

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

95


LUCES INTERIORES / Cabin Lights

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR

DOME LIGHT

DOME LIGHT GOLDENSHIP

Fabricado en nylon negro y cubierta de acero inox dorado. Profundidad: 32 mm Gold stainless steel flange and white plastic lens. Black nylon base. Depth: 1.5’’

Fabricado en plástico cromado y cubierta de acero inox bruñido. Profundidad: 43 mm Covered stainless steel burnioshed plate, Chrome plated plastic base Depth: 1.7’’

Bombilla / Bulb : LED 12V 55mA

Color: Blanco / White Ref. GS11408

GOLDENSHIP

Bombilla / Bulb : LED 12V 20mA

Dimensiones/Dimensions 76x38 mm / 3’’ x 1.5’’

Envase/Pack 1 x skinpack

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR

Dimensiones/Dimensions 81x38 mm / 3.2’’ x 1.5’’

Envase/Pack 1 x skinpack

COURTESY LIGHT

Fabricado en nylon negro y cubierta de acero inox pulido. Profundidad: 32 mm Stainless steel flange and white plastic lens. Black nylon base. Depth: 1.5’’

Base de plástico blanco. Montaje empotrado. Base of plastic white. Flush mount. Bombilla/Bulb: 3 LEDs 12V

Bombilla / Bulb : LED 12V 55mA Ref. GS11409

Ref. GS10400

LUZ DE CORTESIA

DOME LIGHT

Color: Blanco / White

Color: Blanco / White

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions 76x38 mm / 3’’ x 1.5’’

Envase/Pack 1 x skinpack

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR DOME LIGHT

Ref. Color OPLM315C Blanco/White OPLM315R Rojo/Red

Dimensiones 56 x 56 x 28 mm. 56 x 56 x 28 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

LUZ DE CORTESIA COURTESY LIGHT GOLDENSHIP

Montaje empotrado. Base de plástico, con difusor. Base of plastic with lens. Flush mount. Bombilla/Bulb: 12V 3W Dimensiones ext: 56 x 56 x 28 mm.

Fabricado en plástico cromado y cubierta de acero inox bruñido. Dimensiones: 66 x 26 x 43 mm. Covered stainless steel burnioshed plate, with clear plastic lens. Chrome plated plastic base.

Ref. GS11406 GS11407

Bombilla / Bulb : LED 12V 20mA

Modelo/Model Color Negro / Black Color Blanco / White

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

LUZ DE CORTESIA COURTESY LIGHT

GOLDENSHIP

Ref. GS10403

Color LED Blanco / White

Envase/Pack 1 x skinpack

GS10404

Naranja / Tangerine

1 x skinpack

GS10405

Azul / Blue

1 x skinpack

96

Base de plástico blanco con cubierta exterior color negro. Montaje empotrado. Base of plastic white with black cover. Flush mount. Bombilla/Bulb: 12V 3W Dimensiones ext: 58 x 58 x 25 mm. Ref. GS10217 GS10218

GOLDENSHIP

Modelo/Model Sin difusor/Without lens Con difusor/With lens

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


ILUMINACION / Lights

PLAFON EXTERIOR

PLAFON INTERIOR

COURTESY LIGHT

DOME LIGHT

Luz empotrable para montaje exterior en flybridge, arco de radar, etc. Cuerpo de aluminio y latón pulido. Waterproof light. Aluminum base and lacquered brass cover.

Fabricado en plástico ABS. Combinación de 4 LEDs blancos y 4 LEDs rojos de 12V con interruptor incorporado de 3 posiciones. Combination 4 LEDs white and 4 LEDs red 12V with 3 position switch.

Ref. GS10227

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions 150 x 98 x 38 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

PLAFON EXTERIOR COURTESY LIGHT

Fabricado en plástico ABS. 16 LEDs blancos de 12V. Con interruptor incorporado. 16 LEDs white 12V with switch.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Luz empotrable con foco ajustable. Fabricada en plástico blanco. Interruptor incorporado. Made of plastic white with glass lens. Rocker switch.

Ref. OPLM1604C

Dimensiones/Dimensions ∅ 101 mm / 4’’

Envase/Pack 1 x skinpack

PLAFON INTERIOR DOME LIGHT

ADJUSTABLE LIGHT

∅ Base 85 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

DOME LIGHT

LUZ AJUSTABLE

Ref. GS10226

Dimensiones/Dimensions ∅ 101 mm / 4’’

PLAFON INTERIOR

Luz empotrable para montaje exterior en flybridge, arco de radar, etc. Cuerpo de policarbonato blanco Bombilla halógena H3 de 12V 10W. Waterproof light made in white polycarbonate with halogen bulb 12V 10W.

Ref. GS10171

Ref. OPLM804CR

Fabricado en plástico ABS. 8 LEDs blancos de 12V. Con interruptor incorporado. 8 LEDs white 12V with switch. GOLDENSHIP

Bombilla/Bulb Halogena 12V 10W

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. OPLM855C

Dimensiones/Dimensions ∅ 138 mm / 5,5’’

Envase/Pack 1 x skinpack

LUZ MINI LED OVAL MINI LED OVAL LIGHT Mini luz ovalada para montaje en exteriores. Fabricada en acero inox pulido. Iluminate small areas and harsh environment locations. Polished stainless steel construction. . Bombilla / Bulb : 4 x LED 12V 0,75W Ref. GS10232 GS10233

Color Blanco/White Rojo/Red

GOLDENSHIP

Dimensiones 35 x 13 x 13 mm. 35 x 13 x 13 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

97


ILUMINACION / Lights

PLAFON INTERIOR

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR

DOME LIGHT

DOME LIGHT

Fabricado en plástico blanco. Interruptor incorporado. Rim and lens in white plastic. With rocker switch.

Fabricado en plástico cromado y cubierta de acero inox bruñido. Diametro: 51 mm. Profundidad: 44 mm Covered stainless steel burnioshed plate, with clear plastic lens. Chrome plated plastic base. Diameter: 2’’ Depth: 1.7 mm.

GOLDENSHIP

Bombilla / Bulb : LED 12 & 24V 2,1W

Color: Blanco / White Ref. GS11414

Dimensiones/Dimensions ∅ 76 mm / 3’’

Envase/Pack 1 x skinpack

PLAFON INTERIOR DOME LIGHT

Bombilla / Bulb : LED 12V 20mA

GOLDENSHIP

Fabricado en plástico con aro de acero inox pulido y lente de plástico blanco. Made in plastic with stainless steel AISI-304 rim. Lens in white plastic.

GOLDENSHIP

Ref.

Bombilla / Bulb : LEDs 12V 470mA

GS10401 GS10402

Color: Blanco / White Ref. GS10427

Color LED

Dimensiones/Dimensions ∅ 101 mm / 4’’

Envase/Pack 1 x skinpack

Envase/Pack

Blanco / White Naranja / Tangerine

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR DOME LIGHT

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR DOME LIGHT

Fabricado en nylon negro, cubierta de acero inox dorado y cristal translúcido. Gold stainless steel flange and frosted tempered glass lens. Black nylon base.

Fabricado en nylon blanco, cubierta de acero inox pulido y cristal translúcido. Polished stainless steel flange and frosted tempered glass lens. White nylon base.

Bombilla / Bulb : LEDs 12V 470mA

Color: Blanco / White

Bombilla / Bulb : LEDs 12V 470mA

Color: Blanco / White

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS10410

Dimensiones/Dimensions ∅ 101 mm / 4’’

Envase/Pack 1 x skinpack

Envase/Pack 1 x skinpack

Fabricado en nylon negro, cubierta de acero inox dorado y cristal translúcido. Gold stainless steel flange and frosted tempered glass lens. Black nylon base.

Fabricado en nylon blanco, cubierta de acero inox pulido y cristal translúcido. Polished stainless steel flange and frosted tempered glass lens. White nylon base.

Bombilla / Bulb : LEDs 12V 176mA

Bombilla / Bulb : LEDs 12V 176mA

98

Dimensiones/Dimensions ∅ 101 mm / 4’’

DOME LIGHT

DOME LIGHT

Ref. GS10411

Ref. GS10412

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR

PLAFON INTERIOR & EXTERIOR

Color: Blanco / White

1 x skinpack 1 x skinpack

Color: Blanco / White GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions ∅ 76 mm / 3’’

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS11413

Dimensiones/Dimensions ∅ 76 mm / 3’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


LUCES INTERIORES / Cabin Lights

PLAFON INTERIOR

PLAFON INTERIOR

DOME LIGHT

DOME LIGHT

GOLDENSHIP

Acero inox y lente dióptrico. Interruptor incorporado. Polished stainless steel, with toggle switch. Radiating clear lens.

Latón pulido y lente dióptrico. Interruptor incorporado. Polished brass with toggle switch. Radiating clear lens. Ref.

∅ Ext.

GS10200 GS10201 GS10202

110 mm 140 mm 175 mm

Lente Lens 65 mm 93 mm 110 mm

Bombilla Bulb 12V 10W 12V 15W 12V 20W

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

PLAFON INTERIOR DOME LIGHT

GOLDENSHIP

Fabricado en plástico ABS y acabado de acero inox. Con bombillas de 12V. Interruptor incorporado. Actúa girando levemente el difusor. Plastic ABS with stainless steel finishing, switch control in the radiating clear lens. Ref.

∅ Ext.

GS10206 GS10207

104 mm 145 mm

Lente Lens 70 mm 101 mm

∅ Ext 110 mm

∅ Ext.

GS10203 GS10204 GS10205

110 mm 140 mm 175 mm

Bombilla Bulb 1 x 10W 2 x 10W

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

DOME LIGHT

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS10210

PLAFON INTERIOR

Bombilla Bulb 12V 10W 12V 15W 12V 20W

Fabricado en plástico blanco y lente translúcida. Interruptor de 3 posiciones. Un circuito para 2 bombillas blancas y otro circuito para 1 bombilla roja. Plastic ABS with 3 pos. switch. Two circuits 2 bulbs white and 1 bulb red.

GOLDENSHIP

∅ Int. 56 mm.

Lente Lens 65 mm 93 mm 110 mm

DOME LIGHT

DOME LIGHT

Ref. GS10223

Ref.

PLAFON INTERIOR

PLAFON INTERIOR Orientable. Fabricado en latón pulido. Pantalla reflectante plata. Bombilla de 12V 10W. Lacquered brass swivel light. Milky bulb 12V 10W.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack GOLDENSHIP

Luz empotrable de cabina. Cuerpo de latón pùlido y cristal traslúcido Bombilla Halógena 12V 10W. Polished brass base with milky glass lens. Halogen bulb, 12V 10W

∅ Ext 140 mm

Bombillas/Bulbs 3 x 12V 5W

Envase/Pack 1 x skinpack

PLAFON INTERIOR DOME LIGHT Luz empotrable de cabina y exterior. Cuerpo de aluminio con protección marina, plástico ABS y aro exterior de acero inox. Aluminum base with stainless steel cover. D

GOLDENSHIP

C B A

Ref. GS10228

∅ Ext 95 mm

Alto/Height 22 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS10170

Dimensiones en mm. A: 150 / B: 15 / C: 30 / D: 112

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

99


CARGADORES / Battery Chargers

DISTRIBUIDOR DE CARGA

CARGADOR AUTOMATICO DE BATERIAS

BATTERY ISOLATORS

AUTOMATIC BATTERY CHARGER

Aisladores distribuidores de carga para baterias. Permite el paso de corriente eléctrica en una sola dirección, con una conexión de entrada directamente del alternador y 2 ó 3 salidas para dos ó varias baterias sin temor a que la más cargada se vacíe en la de menos carga. Ambas baterias se cargan automaticamente en proporción, según sus necesidades, mientras el alternador gire. Automatic battery isolators, allow 2 or more batteries to recharge at the same time using one or two generators (see technical specifications). The ‘Very Low Drop’ automatic battery isolators separate electrically each battery to prevent the battery with the highest charge from draining into the one with the lower charge. When charging, the battery isolator allows the preferential recharging of the battery bank most in need. They have an anodised aluminium casing, with wide finning. Protection standard IP 685. Electrically isolate batteries; the energy of a battery does not flow into the other.

Cargador automático de bateria. Con protector de corto-circuito y polaridad. Selector para baterias de GEL / LIQUIDO. Para baterias de 40 a 150 Ah. Alimentación 230V AC Dos salidas: 12V DC 15A. Potencia absorbida: 220W Dimensiones: 260 x 170 x 70 mm. Cumple con las Directivas Comunitarias 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC, referentes a equipos eléctricos y electrónicos. Authomatic battery charger, suitable for recharging 12 Vdc Lead Batteries either with liquid electrolyte or Gel. Can be used as fixed or mobile equipment. For batteries from 40 to 150 Ah. Dimensions: 260 x 170 x 70 mm. Ref. SICEPCC0002

Ref. SICHPR10002 SICHPR20002 SICHPR30002 SICHPR50002 SICHPR70002 SICHPR60002

100

Alternador Alternator 1 1 2 2 2 2

Baterias Batteries 2 3 4 2 2 3

- 2 Salidas/Outlets

Amp. Amps Máx 50 A. Máx 50 A. Máx 50 A. Máx 100 A. Máx 150 A. Máx 100 A.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


CARGADORES / Battery Chargers

CARGADOR AUTOMATICO DE BATERIAS AUTOMATIC BATTERY CHARGER

SICEPC40002 SICEPC70002

SICEPCG0001

SICEPCD0013

SICEPCA0002

Cargador automรกtico de baterias, de alto rendimiento. Caja de acero inox AISI-316. Para uno รณ mรกs grupos de baterias. Distribuciรณn de carga segรบn las necesidades de cada grupo. Cumple con las Directivas Comunitarias 73/23/EEC, 89/336/EEC y 93/68/EEC, referentes a equipos elรฉctricos y electrรณnicos. Heavy duty battery chargers. AISI-316 SS box. For one or more batteries groups. Distributes the charge as demanded by each group. With all CE Certifications for electric and electronic equipments. Caracteristicas Ref. Voltaje de entrada/Input voltage Fusible de entrada/Fuses input Nรบmero de salidas de carga/Outputs Voltaje de la bateria/Nominal voltage Corriente de carga nominal/Charging nominal Corriente de carga mรกxima/Charging maximun Potencia mรกxima absorbida/Max absorbing power Capacidad de las baterias/capacity of batteries Temperatura de trabajo/Operating temperature Temperatura almacenaje/Storage temperature Refrigeraciรณn forzada automรกtica/Forced cooling Selector GEL / LIQUIDO/Electrolyte selector Protecciรณn corto-circuito/Short circuit protection Botรณn/Button BOOST Indicaciรณn de suministro/Indication of supply Indicaciรณn/Indication: ON-STAND BY-BOOSTER Protecciรณn standard/Standard protection Eficiencia/Efficiency Dimensiones en mm. Peso/Weight

SICEPC70002 230V AC 50Hz 3,15 A 2 salidas/ouputs 12V 30A 35A 400W 50 - 300 Ah -10ยบC / 45ยบC -20ยบC / 80ยบC SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes 5 LEDs SI/Yes IP 225 90% 235x130x55 1,1 kg.

SICEPCA0002 230V AC 50Hz 5A 3 salida/ouputss 12V 60A 70A 800W 100 - 600 Ah -10ยบC / 45ยบC -20ยบC / 80ยบC SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes 5 LEDs SI/Yes IP 225 86% 310x180x70 2,6 kg

SICEPCG0001 SICEPC40002 230V AC 50Hz 230V AC 50Hz 5A 5A 6 salidas/ouputs 1 salida/ouput 12V 24V 120A 30A 140A 35A 1600W 800W 100 - 600 Ah 50 - 300 Ah -10ยบC / 45ยบC -10ยบC / 45ยบC -20ยบC / 80ยบC -20ยบC / 80ยบC SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes Display 5 LEDs SI/Yes SI/Yes IP 225 IP225 90% 86% 356x206x134 275x175x70 4,1 kg 2,2 kg

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

SICEPCD0013 230V AC 50Hz 5A 3 salidas/ouputs 24V 60A 70A 1600W 100 - 600 Ah -10ยบC / 45ยบC -20ยบC / 80ยบC SI/Yes SI/Yes SI/Yes SI/Yes 5 LEDs SI/Yes IP225 90% 356x206x134 4,1 kg

101


CARGADORES / Battery Chargers

CARGADOR AUTOMATICO DE BATERIAS

CARGADOR AUTOMATICO DE BATERIAS

AUTOMATIC BATTERY CHARGER

AUTOMATIC BATTERY CHARGER Cargador automático de baterias. Con circuitos de carga independientes para cada salida. Authomatic battery charger, suitable for recharging 12 Vdc

Cargador automático de baterias. Con circuitos de carga independientes para cada salida. Authomatic battery charger, suitable for recharging 12 Vdc

Ref. GST2614A

Ref. GST2621A

Caracteristicas / Caracteristics Voltaje de entrada / Input voltage: Voltaje de salida / Output voltage: Número de salidas / Outputs: Amps por salida / Amps per Output: Total amperios / Total amps: Dimensiones / Dimensions: Peso / Weight:

Caracteristicas / Caracteristics Voltaje de entrada / Input voltage: Voltaje de salida / Output voltage: Número de salidas / Outputs: Amps por salida / Amps per Output: Total amperios / Total amps: Dimensiones / Dimensions: Peso / Weight:

230V AC 50/60Hz 12V DC 2 5 / 10 amps 15 amps 75 x 244 x 250 mm. 4,9 kgs

CARGADOR AUTOMATICO DE BATERIAS AUTOMATIC BATTERY CHARGER

Cargador automático de baterias. Con circuitos de carga independientes para cada salida. Authomatic battery charger, suitable for recharging 12 Vdc

Ref. GST2633A

Caracteristicas / Caracteristics Voltaje de entrada / Input voltage: Voltaje de salida / Output voltage: Número de salidas / Outputs: Amps por salida / Amps per Output: Total amperios / Total amps: Dimensiones / Dimensions: Peso / Weight:

102

230V AC 50/60Hz 12V DC 2 10 / 20 amps 30 amps 75 x 329 x 250 mm. 7 kgs

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

230V AC 50/60Hz 12V DC 3 5 / 5 / 10 amps 20 amps 75 x 244 x 250 mm. 4,9 kgs


LIMPIAPARABRISAS / Wipers

BRAZO LIMPIAPARABRISAS

MOTOR LIMPIAPARABRISAS

WIPER ARM

WIPER MOTOR

Fabricado en acero inox pintado negro. Para motores GS12100 y GS12101. Stainless steel. Black finish. Adjustable. For motors GS12100 - GS12101 Ref. GS12102 GS12103

Longitud/Length 340-420 mm. 430-500 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

BRAZO PANTOGRAFO PANTOGRAPH ARM

Motor limpiaparabrisas de alto rendimiento. Eje oscilante de 50 movimientos por minuto. Par nominal: 1.8Nm. Par arranque: 10 Nm. Brazo y escobillas de longitud máx. 750 mm. Angulo de barrido: 90º Un eje motriz de M8. Height performance wiper motor. Oscilant shaft speed: 50 x min. Nominal torque: 1,8 Nm. Starting torque: 10 Nm. Sweep angle: 90º Shaft: M8

Fabricado en acero inox pintado negro. Para motores GS12100 y GS12101. Stainless steel. Black finish. Adjustable. For motors GS12100 - GS12101 Ref. GS12104 GS12105

Longitud/Length 340-420 mm. 430-500 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

ESCOBILLAS WIPER BLADE

Ref. GS12100 GS12101

Volts 12 V 24 V

DEPOSITOS LIMPIAPARABRISAS WIPER BOTTLE

Fabricado en acero inox pintado negro. Para motores GS12100 y GS12101. Stainless steel. Black finish. For motors GS12100-GS12101. Ref. GS12106 GS12107 GS12108 GS12109 GS12110

Long/Length 280 mm 350 mm 400 mm 450 mm 500 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

ESCOBILLAS WIPER BLADE

Fabricados en material termoplástico. Bombas incorporadas al depósito. 5 L. Thermoplastic bottle with integrated pumps.

Ref. GS12135 GS12136 GS12137 GS12138

Capacidad 5 l. 5 l. 5 l. 5 l.

Volts. 12V 12V 24V 24V

-

1 bomba/pump 2 bombas/pumps 1 bomba/pump 2 bombas/pumps

DEPOSITO LIMPIAPARABRISAS WIPER BOTTLE Fabricada en acero inoxidable, pintado negro. Flexibles, de gran calidad. Fijación al brazo mediante 2 tornillos de presión. Stainless steel. Black finish. Arm connection by 2 screws. Ref. GS12129 GS12130 GS12131 GS12132 GS12133 GS12134

Unión 7 mm 7 mm 7 mm 7 mm 7 mm 7 mm

Long/Length 280 mm 330 mm 350 mm 400 mm 450 mm 500 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricado en material termoplástico. Bomba independiente. Capacidad 20 l. 20 L. Thermoplastic bottle with independent pump. Ref. GS12139 GS12140

Volts 12V 24V

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

103


LIMPIAPARABRISAS / Wipers

ACCESORIOS LIMPIAPARABRISAS

BRAZO LIMPIAPARABRISAS

WINDSHIELD ACCESSORIES

WIPER ARM

Fabricados en nylon negro. Made in black nylon.

(1)

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. Longitud ajustable. Para ejes de 6 y 13 mm. All Stainless steel. Adjustable. For shaft of 6 & 13 mm.

(3)

(2)

(4)

Ref. GS12080 GS12081

GOLDENSHIP

Longitud/Length 250 - 356 mm. (6-13mm) 356 - 508 mm. (13mm)

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

BRAZO LIMPIAPARABRISAS (6)

(7)

Descripción/Description (1) Racor «T» (2) Codo pasamamparos (3) Válvula anti-retorno (4) Surtidor 2 jets (5) Surtidor boquilla 1 jet (5) Surtidor boquilla 2 jet (6) Tubo 3mm. int. x 1 m. (6) Tubo 3mm. int. x 5 m. (7) Bomba integrada 12V.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

(5) Ref. GS12141 GS12142 GS12143 GS12144 GS12145 GS12146 GS12147 GS12148 GS12128

WIPER ARM Fabricado en acero inox pintado negro. Para ejes de 6 y 13 mm. Longitud ajustable. Black epoxy coated stainless steel. Adjustable. For shaft of 6 & 13 mm. Ref. GS12082 GS12083

Longitud/Length 356 - 508 mm. (6-13mm) 457 - 610 mm. (13mm)

BRAZO PANTOGRAFO

ESCOBILLAS

PANTOGRAPH ARM

WIPER BLADE

Fabricada en acero inoxidable. Flexibles. Made in stainless steel. Curved blade.

GOLDENSHIP

Ref. GS12063 GS12065 GS12064

Ref. GS12084 GS12085 GS12086 GS12087 GS12088

Caracteristicas/Features Longitud 350 mm Length Longitud 450 mm Length Longitud 550 mm Length

INTERRUPTOR LIMPIAPARABRISAS INTELLIGENT WIPER SWITCH Interruptor temporizador para limpiaparabrisas. Preparado para operar 2 velocidades contínuas y 3 tiempos de intermitencia, (2-4-8 segundos).

104

Volts 12 V & 24 V

Unión 7 mm 7 mm 7 mm 7 mm 7 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Longitud/Length 280 mm 356 mm 406 mm 457 mm 508 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

ESCOBILLAS WIPER BLADE

GOLDENSHIP

Fabricada en PVC con acabados en negro y plateado. Made in polymer, glass impregnated with marine grade GOLDENSHIP rubber squeegee.

Microcontroller switch for wiper motors. Provides all neccesary functions for 2 continuous speed function and 3 intermitent speed function, (2-4-8 seconds). Ref. GS12079

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. Unión GS12090 7 mm GS12091 7 mm GS12092 7 mm GS12095 7 mm GS12097 7 mm GS12099 7 mm

Long/Length 305 mm 355 mm 406 mm 305 mm 406 mm 508 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Color Envase/Pack plata/silver 1 x skinpack plata/silver 1 x skinpack plata/silver 1 x skinpack negro/black 1 x skinpack negro/black 1 x skinpack negro/black 1 x skinpack


LIMPIAPARABRISAS / Wipers

LIMPIAPARABRISAS

GOLDENSHIP

WINDSHIELD WIPER

MOTOR LIMPIAPARABRISAS WIPER MOTOR Cuerpo exterior de acero inox AISI-316. Retorno automático.Angulo de barrido: 110º. Stainless steel motor housing. 110º sweep. Self parking. GOLDENSHIP

Kit completo con brazo y escobilla. Retorno automático. Eje 6 mm. Cuerpo exterior de acero inox AISI-316. Angulo de barrido: 110º. Stainless steel motor housing. 110º sweep. Self parking. Arm and blade. Shaft 6 mm.

Ref.

Volts

GS12052

12 V

Long.perno Bolt length 30 mm

∅ perno Bolt ∅ 9 mm

∅ Eje Shaft ∅ 6 mm

MOTOR LIMPIAPARABRISAS Ref. GS12053 GS12051

Volts 12 V 12 V

Escobilla/Blade 280 mm 355 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

BRAZO LIMPIAPARABRISAS WIPER ARM Para ejes de 6 mm. For shaft of 6 mm.

WIPER MOTOR

Ref.

Volts

GS12058 GS12055 GS12066 GS12067

12 12 24 24

GOLDENSHIP

Ref. GS12060

Longitud/Length 355 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

2 velocidades. Retorno automático. Angulo de barrido ajustable: 83-100-110-120º. Adjustable sweep angle: 83-100-110-120º 2 speeds. Self parking.

V V V V

Long.perno Bolt length 25 mm 50 mm 25 mm 50 mm

∅ perno Bolt ∅ 16 mm 16 mm 16 mm 16 mm

BRAZO LIMPIAPARABRISAS

MOTOR LIMPIAPARABRISAS

WIPER ARM

WIPER MOTOR

Para ejes de 13 mm. Longitud ajustable. For shaft of 13 mm.

2 velocidades. Retorno automático. Angulo de barrido ajustable: 83-100-110-120º. Adjustable sweep angle: 83-100-110-120º 2 speeds. Self parking.

GOLDENSHIP

Ref. GS12062

Longitud/Length 270 - 365 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

ESCOBILLAS

GOLDENSHIP

WIPER BLADE

Ref.

Volts

GS12056 GS12057

12 V 12 V

Long.perno Bolt Length 25 mm 50 mm

GOLDENSHIP

∅ perno Bolt ∅ 16 mm 16 mm

MOTOR LIMPIAPARABRISAS

∅ Eje Shaft ∅ 13 mm 13 mm 13 mm 13 mm

∅ Eje Shaft ∅ 13 mm 13 mm

GOLDENSHIP

WIPER MOTOR Fabricada en acero inoxidable. Made in stainless steel. Ref. GS12070 GS12071 GS12072 GS12073 GS12074

Unión 5 mm 5 mm 7 mm 7 mm 7 mm

Long/Length 280 mm 355 mm 280 mm 355 mm 406 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Carcasa protectora de plástico blanco. Retorno automático. Angulo de barrido 110º. Waterproof type. Self parking. Sweep angle 110º. Ref.

Volts

GS12068 GS12069

12 V 24 V

RECAMBIOS MARINOS

Long.perno Bolt Length 25 mm 25 mm

S.L.

∅ perno Bolt ∅ 9 mm 9 mm

∅ Eje Shaft ∅ 6 mm 6 mm

105


BOCINAS / Horns

BOCINA ELECTRICA

BOCINA ELECTRICA

ELECTRIC HORN

ELECTRIC HORN

Bocina eléctrica para embarcaciones. Carcasa exterior de acero inox. Compact single horn. Stainless steel cover.

Bocina eléctrica para embarcaciones. Carcasa exterior de plastico. Unidad de sonido sellada y diafragma de acero inox. Frecuencia: 440±20Hz. High style above deck compact horn. Long lasting, non corrosive plastic cover. Sealed sound unit with stainless steel diaphragm. Frequency: 440±20Hz

GOLDENSHIP

Ref. GS12001

Volts 12 V

Envase/Pack 1 x skinpack

BOCINA ELECTRICA

Dimensiones: 110 x 86 x 50 mm.

ELECTRIC HORN

GOLDENSHIP

Bocina eléctrica doble para embarcaciones. Carcasa exterior de acero inox. Compact double horn. Stainless steel cover. Ref. GS12002

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

TRUMPET HORN Bocina eléctrica para embarcaciones. Fabricada en acero inox. All stainlesss steel trumpet, bracket and cover. Long/Length 406 mm 406 mm

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

GOLDENSHIP

Bocina eléctrica doble para embarcaciones. Fabricada en acero inox. All stainlesss steel trumpet, bracket and cover.

106

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Bocina eléctrica para embarcaciones. Carcasa de ABS cromado. Diafragma de acero inox. Frecuencia: 350±20Hz. ABS chrome plated housing. Stainless steel diaphragm and mounting bracket. Frequency: 350±20Hz

Ref. GS12019

DUAL TRUMPET HORN

Volts 12 V 24 V

Color Blanco / White Negro / Black

GOLDENSHIP

BOCINA ELECTRICA

Ref. GS12011 GS12012

Volts 12 V 12 V

ELECTRIC HORN

Volts 12 V

Volts 12 V 24 V

Ref. GS12018 GS12017

BOCINA ELECTRICA

BOCINA ELECTRICA

Ref. GS12010 GS12009

GOLDENSHIP

Long/Length 406/470 mm 406/470 mm

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

Volts 12 V

Dimensiones 108 x 128 x 165 mm

Envase/Pack 1 x blister

BOCINA ELECTRICA ELECTRIC HORN GOLDENSHIP

Bocina eléctrica empotrada para embarcaciones. Carcasa de plástico con 2 rejillas frontales de ABS (blanco y negro). Frecuencia: 370±20Hz. Dimensiones internas: 50x86x84mm Drop-in hidden horn with both white and black ABS snap-on grills. Frequency: 370±20Hz Internal space requirements: 2x3-3/8x3-1/4’’

Ref. GS12016

Volts 12 V

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x blister

S.L.


BOCINAS / Horns

BOCINA ELECTRICA

BOCINA ELECTRICA

ELECTRIC HORN

ELECTRIC HORN

Bocina eléctrica para pequeñas embarcaciones. Carcasa de ASA de elevada resistencia. Dimensiones: 140x98x99 mm. Soporte de acero inox. Frecuencia: 400Hz. 108dB a 1 milla. Electromagnetic horn for small boats. Casing of strong ASA material and stainless steel fixing bracket. Dimensions: 140x98x99 mm.

Bocina eléctrica para embarcaciones. Cuerpo de latón cromado pulido. Unidad electromagnética protegida. Potencia: 114 dB (A) (1m) Tono alto (490 Hz) Single electromagnetic horn. Entirely chrome plated cover and non corrosives materials. Rating: 114 dB (A) (1m) Frequency: 490 Hz

Ref. GS12029 GS12032

Volts 12 V 12 V

Color Cromado / Chromed Blanco / White

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Ref. GS12020 GS12034

Volts/Amps. 12V - 5A 24V - 3,5A

Dimensiones 105x100x105 mm 105x100x105 mm

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

BOCINA ELECTRICA ELECTRIC HORN

BOCINA ELECTRICA ELECTRIC HORN

Bocina eléctrica doble para embarcaciones. Unidad electromagnética protegida. Cuerpo de latón cromado pulido. Potencia: 116 dB (A) (1m) Bitono: 410/490 Hz. Double electromagnetic horn. Entirely chrome plated cover and non corrosives materials. Rating: 116 dB (A) (1m) Frequency: 410/490 Hz.

Bocina eléctrica empotrada para embarcaciones. Rejilla de plastico de 120x80 mm. y soporte de acero inox. Frecuencia: 400Hz. 108dB a 1m. Inside mounted horn for boats, complete with plastic grill of 120x80 mm. and stainless steel bracket.

Ref. GS12031 GS12030

Volts 12 V 12 V

Color Cromado / Chromed Blanco / White

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Ref. GS12021

Volts/Amps. Dimensiones Envase/Pack 12V - 10A 2 x 105x100x105 mm 1 x caja/box

BOCINA ELECTRICA

BOCINA ELECTRICA ELECTRIC HORN

ELECTRIC HORN

Bocina eléctrica de reducido tamaño y gran potencia para embarcaciones. Cuerpo y trompeta de latón barnizado blanco. Unidad electromagnética protegida. Potencia: 114db a 1m Electromagnetic horn with reduced dimensions but Height sound output. Trumpet and body made of white enamel brass. Rating: 114 dB (A) (1m)

Bocina eléctrica compacta para embarcaciones. Cuerpo, trompeta y membrana de acero inox. Paso del cable protegido. Potencia: 114 dB (A) (1m) Electromagnetic horn with reduced dimensions. Trumpet, body and membrane made of stainless steel. Rating: 114 dB (A) (1m)

Ref. GS12028

Volts/Amps. 12V - 5A

Long/Length 250 mm

Frecuencia 350 Hz

Ref. GS12033

Volts/Amps. 12V - 5A

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Long/Length 250 mm

Frecuencia 570 Hz

107


BOCINAS / Horns

BOCINA ELECTRICA

BOCINA ELECTRONEUMATICA

SINGLE TRUMPET HORN

AIR HORN

Bocina eléctromagnetica para embarcaciones. Fabricada en materiales no corrosivos. Trompeta de latón cromado pulido. Unidad electromagnética protegida. Potencia: 118dB (A) (1m) Single electromagnetic horn with brass chromed trumpet. Powerful acoustic unit carefully protected. Manufactured of non-corrosive materials. Rating: 118 dB (A) (1m)

Bocina bitono con compresor. Base de fibra de vidrio y nylon, con tapa de acero inox. Trompetas de ABS cromado. Potencia: 111dB (A) (1m) Twin tone air horn with plastic chromed trumpets. Complete with electric compresor and fixing hardware. Rating: 111 dB (A) (1m)

Ref. GS12040 GS12041 Ref. GS12022 GS12023 GS12026 GS12027

Volts/Amps. 12V - 5A 12V - 5A 24V - 4A 24V - 4A

Long/Length 400 mm 470 mm 400 mm 470 mm

Frecuencia 320 Hz 370 Hz 320 Hz 370 Hz

BOCINA ELECTRICA DUAL TRUMPET HORN Bocina electromagnética doble para embarcaciones. Fabricada en materiales no corrosivos. Trompeta de latón cromado pulido. Unidad electromagnética protegida. Potencia: 121 dB (A) (1m) Dual electromagnetic horn with brass chromed trumpet. Powerful acoustic unit carefully protected. Manufactured of non-corrosive materials. Rating: 121dB (A) (1m)

Volts/Amps. 12V - 18A 24V - 9A

Long/Length 390/500 mm 390/500 mm

Frecuencia 326/412 Hz 326/412 Hz

BOCINA ELECTRONEUMATICA AIR HORN Bocina con compresor. Base y tapa de fibra de vidrio y nylon. Trompeta de ABS blanco. Potencia: 116dB (A) (1m) Electropneumatic air horm with reduced dimensions but high sound output. Plastic ABS trumpet. Complete with electric compresor and fixing hardware. Rating: 116dB (A) (1m) . Ref. GS12042

Volts/Amps. 12V - 16A

Long/Length 250 mm

Frecuencia 420 Hz

BOCINA GAS HORN Bocina de aerosol. Montaje a presión. Carga con gas ecológico no inflamable. Hand held gas horn, snap-on-type. With environmentally safe non inflammable gas. Capacidad/Capacity: 200 ml.

Ref. GS12024 GS12025

108

Volts/Amps. 12V - 10A 24V - 8A

Long/Length 400/ 470 mm 400/ 470 mm

Frecuencia 320/370 Hz 320/370 Hz

Ref. GS12050 GS12049

Bocina completa/Complete Kit Carga de recambio/Spare bottle

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister


BOCINAS / Horns

BOCINA ELECTRONEUMATICA

AVISADOR ELECTRONICO

AIR HORN

ELECTRONIC WHISTLE Homologadas s/normas COLREG 1972, IMO clase IV (12 a 20 m.)

Bocina electroneumática empotrable con compresor integrado que permite la inmediata emisión del sonido. Rejilla de ASA y abrazadera en acero. Rápida y fácil instalación. Frecuencia: 300Hz 120dB (A) (1m) Electropneumatic air horm with reduced dimensions but high sound output. Plastic ABS trumpet. Complete with electric compresor and fixing hardware. Frequency: 300Hz 120dB (A) (1m) . Ref. GS12044 GS12045

Volts/Amps. Dimensiones 12V - 18A 134x195x167mm 24V - 8A 134x195x167mm

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

BOCINA ELECTRONEUMATICA AIR HORN Homologadas s/normas COLREG 1972, IMO clase IV (12 a 20 m.) Avisador acustico provisto de bocina con boca de 200mm, barnizada blanca, ectrocompresor y accesorios de montaje. Potencia: 123db (1m) Approved signalling whistle complete with 200 mm diameter horn white painted, electric compressor and mounting accessories. Rating: 123dB (1m) .

Ref. GS12200 GS12201

Volts/Amps. 12V - 20A 24V - 10A

Avisador electrónico constituido por grupo altavoz y unidad electrónica con funciones de: generador de frecuencia de 675Hz para señales manuales y automática de niebla. con accesorios de montaje. Potencia: 122db (1m) Approved electronic whistle complete with loudspeaker and electronic controller with built-in frequency generator 675Hz for manual tone signalling, automatic or customized fog signal. Rating: 122dB (1m). Ref. GS12205 GS12206

Volts/Amps. Dimensiones 12V - 3A 249 x 237 mm 24V - 1,5A 249 x 237 mm

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

AVISADOR ELECTRONICO ELECTRONIC WHISTLE Homologadas s/normas COLREG 1972, IMO clase IV (12 a 20 m.)

Long/Length 460 mm 460 mm

Frecuencia 630 Hz 630 Hz

Avisador electrónico constituido por grupo altavoz, micrófono y unidad electrónica con funciones de: generador de frecuencia de 675Hz amplificador de voz, señal automática de niebla y entrada VHF. Potencia: 122db (1m) Approved electronic whistle complete with loudspeaker microphone and electronic controller with built-in frequency generator 675Hz , class A/B voice amplifier, automatic fog signal and auxiliar imput. Rating: 122dB (1m). Ref. GS12207 GS12208

Volts/Amps. Dimensiones 12V - 3A 249 x 237 mm 24V - 1,5A 249 x 237 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

109


ALTAVOCES / Loudspeakers

ALTAVOCES

ALTAVOCES

LOUDSPEAKERS

LOUDSPEAKERS

Par de altavoces NO MAGNETICOS. Con soporte orientable. Resistente a los ambientes marinos e intemperie. Cuerpo de acero inox con frontal pintado blanco. High quality stereo loudspeakers for indoor or outdoor use. Spray proof. NON MAGNETIC. Ref. GS13005

Potencia Frecuencia Output Frequency 80 W 80-18000Hz

GOLDENSHIP

Par de altavoces NO MAGNETICOS, para evitar interferencias con los instrumentos de a bordo y de 2 vias, para asegurar una mejor calidad acustica tanto en alta como en baja frecuencia. Cuerpo de polipropileno resistente a los ambientes marinos e intemperie. Conos montados sobre suspensiones neumáticas resistentes a impactos y vibraciones así como cambios de temperatura. High quality stereo loudspeakers for indoor or outdoor use. Spray proof. Polypropylene cone, sea water resistant with air suspension system. ABS housing, UV resistant. NON MAGNETIC, 2 ways with separate tweeter.

Medidas Profundidad Sizes Depth 126 x 120 mm. 134 mm.

ALTAVOZ EXTERIOR EXTERNAL SPEAKERS Caja exterior de Cycolac, color blanco, resistente al ambiente marino. Potencia 5W. Impedancia 4 Ohms. Compatible con la mayoria de radiotelefonos VHF. Se suministra con 2,9 m. de cable, enchufe y soporte de montaje. White, water resistant cycolac case. 5 W. compatible with all VHF radios. Comes equiped with 9,5’ cable, plug.and mounting hardware. Ref. GS13003

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Dimensiones 127 x 127 mm.

Envase 1 x skinpack

ALTAVOCES «TYPHOON» SPEAKERS «TYPHOON» Juego de altavoces exteriores para torre de arrastre. En caja de poliester con inhibidores de U.V. como protección contra el fading. Peso kit: 7,2 kgs Para montaje sobre tubos de 38 a 57 mm. Altavoces Pioneer 220 wats de 3 vias. Lightweight and virtually indestructible set of speakers encased in a poly housing with UV inhibitos that protect against fading. Universal mount for 1-1/2’’ to 2-1/4’’. Loaded with Pioneer 220 watt, 3-way speakers. Set weight: 18 pounds. Ref. CMC9590

110

Ref. GS13001 GS13002

Potencia Frecuencia Output Frequency 50 W 80-20000Hz 100 W 60-20000Hz

Diámetros Profundidad Diameter Depth 150 x 125 mm. 56 mm. 190 x 165 mm. 66 mm.

ALTAVOCES LOUDSPEAKERS Par de altavoces NO MAGNETICOS, para evitar interferencias con los instrumentos de a bordo y de 2 vias, para asegurar una mejor calidad acustica tanto en alta como en baja frecuencia. Resistente a los ambientes marinos e intemperie. Cuerpo de acero inox con frontal pintado blanco. High quality stereo loudspeakers for indoor or outdoor use. Spray proof. Polypropylene cone, sea water resistant with air suspension system. ABS housing with stainless steel lacquered front grid, UV resistant. NON MAGNETIC, 2 ways with separate tweeter. GOLDENSHIP

Ref. GS13004

Potencia Frecuencia Output Frequency 50 W 50-20000Hz

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Medidas Profundidad Sizes Depth 105 x 105 mm. 40 mm.


ALTAVOCES / Loudspeakers

ALTAVOCES

PROTECTOR RADIO

LOUDSPEAKERS

RADIO HOUSING

Par de altavoces de 2 vias con bajo campo magnético. No interfiere en compases ni pilotos aoutomáticos. Ideal para reemplazar y mejorar los existentes. Cables interiores forrados para larga protección. Rejilla de plástico con protección UV. Conos de polipropileno y carcasa de ABS. Pair of speakers two-way coaxial configuration with low magnetic field. Does not interfere with compass and autopilots. Coated internal wiring for long life. UV stabilized plastic grilles. Polypropylene cones. Heavy duty ABS plastic frames.

GOLDENSHIP

Soporte con tapa protectora para aparatos de radio. Fabricado en plástico ABS blanco, resistente a los rayos UV. Splash proof cover made of white ABS, UV resistant. Front switch for opening and closing. Ref. GS13010

Dimensiones 245 x 110 mm

Envase/Pack 1 x caja/box

PROTECTOR RADIO RADIO HOUSING Caja soporte con tapa protectora para aparatos de radio. Apertura automática. Fabricado en plástico ABS blanco, resistente a los rayos UV. Waterproof gimbal box with bracket. Automatic door. Universal mounting. Fits all radios. White. Potencia Ref. Output PPMA-4054 80 W PPMA-4055 80 W PPMA-4056 80 W

Frecuencia Frequency 65-20000Hz 60-20000Hz 55-20000Hz

Dimensiones A C D 133 104 50 mm. 149 123 53 mm. 180 152 63 mm.

ALTAVOCES LOUDSPEAKERS Par de altavoces de 3 vias de alta calidad. Cables interiores forrados para larga protección. Rejilla de plástico con protección UV. Conos de polipropileno, tweeter de mylar y carcasa de ABS. Pair of 3-way speakers. Superb performance with a peak power capability of 400 watts/pair. Coated internal wiring for long life. UV stabilized plastic grilles. Polypropylene cones and mylar tweeter. Heavy duty ABS plastic frames.

Ref. PPWC-3

Dimensiones 101 x 231 x 50 mm

Envase/Pack 1 x caja/box

PROTECTOR RADIO RADIO HOUSING Soporte con tapa protectora para aparatos de radio. Fabricado en plástico ABS blanco, resistente a los rayos UV. Splash proof cover made of white ABS, UV resistant. Front switch for opening and closing. Ref. PPWC-400

Dimensiones 101 x 231 x 266 mm

Envase/Pack 1 x caja/box

ALTAVOCES LOUDSPEAKERS Par de altavoces de bajo campo magnético. Con soporte orientable. Resistente a los ambientes marinos e intemperie. Rejilla y soporte de acero inox. Speakers for indoor or outdoor use. Spray proof. Low magnetic field. Stainless steel grill and bracket.

Potencia Ref. Output PPMA-6900 400 W

Frecuencia Frequency 49-20000Hz

Dimensiones A B D 203 200 88 mm.

Ref. PPMA-840

Potencia Output 80 W

RECAMBIOS MARINOS

Frecuencia Frequency 49-20000Hz

S.L.

Dimensiones Dimensions 102 x 102 x 114 mm.

111


VARIOS / Miscelaneous

VENTILADOR

ASPIRADOR 12V

COOLING FAN

VACUUM 12V

Fabricado en plástico con pinza de sujección y rejilla protectora. Enchufe para encendedor. Palas de 127 mm. Ajustable 360º. 2 velocidades. Made of plastic with clip-on base. 5’’ blade with fan guard. Adjust angle up to 360º. Plug with 5’ power cord for cigarette socket. 2 speeds.

Aspirador ligero de alta potencia. Con deposito de 3,5 l de capacidad. Manguera flexible de 1m. y cable de 4,5m con enchufe de encendedor 12V. Bolsa lavable. Lightweight, Extra high degree of vacuum power. 1 gallon permanen dirt reservoir. 15’ power cord w/12V cigarette lighter receptacle. Extra long 40’’ flexible hose. Washable bag included.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS50135 Ref. GS13019

Volts 12 V

Volts 12 V

INFLADOR AIR PUMP

GOLDENSHIP

MEGAFONO MEGAPHONE

Fabricado en plástico ABS. Cable de alimentación con enchufe para encendedor. Manufactured in plastic ABS housing. Electric cable with lighter plug.

GOLDENSHIP

Megáfono con sirena. Volumen regulable. Alimentación: 6 pilas tipo «C» Potencia 16W. Alcance 320 m. Megaphone with siren. Powered by 6 x «C» batteries Power output: 16W. Range: 320 m.

Ref. GS20029

Volts. 12 V

Ref. GS13020

CAMPANA SHIP BELL GOLDENSHIP

Fabricada en bronce pulido. Con soporte para pared. Brass ship’s bell Complete with bracket.

Ref. GS80097 GS80098

112

∅ 100 mm 150 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


SOPORTES ANTENA / Antenna Bases

SOPORTE ANTENA

CABLE COAXIAL

ANTENNA RATCHET BASE

COAXIAL CABLE

Base de antena de radio. Fabricada en nylon blanco. Made of white nylon and stainless steel hardware. Ref. GS13041

Cable coaxial RG58U con 2 conectores PL259. Para antenas de VHF. Coaxial cable RG58U with 2 connectors PL259.

GOLDENSHIP

Dimensiones Base 64 x 90 mm.

Alto/Height 117 mm.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS11345 GS11346

Longitud/Length 3 m. 6 m.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

SOPORTE ANTENA

CONECTOR ANTENA EMISORA

ANTENNA RATCHET MOUNT

MALE PLUG

Base de antena de radio. Fabricada en nylon blanco. Montaje en pasamanos de 25 mm. Made of white nylon and stainless steel hardware. For rails 1’’

Conector macho para cable de antena UHF a emisora. Para cable RG8X. Cable plug for coaxial cable RG8X.

GOLDENSHIP

Ref. GS13042

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. AM202176

Envase/Pack 1 x blister

SOPORTE ANTENA

SOPORTE ANTENA

ANTENNA RATCHET BASE

ANTENNA BASE GOLDENSHIP

Base de antena de radio. Fabricada en nylon blanco. Made of white nylon and stainless steel hardware.

Base de antena de radio. Fabricada en acero inox AISI-316. Made of Stainlesssteel AISI-316. GOLDENSHIP

Ref. GS13045

Dimensiones Base 64 x 90 mm.

Alto/Height 95 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

SOPORTE ANTENA

Alto/Height 120 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

MICROPHONE CLIP

Fabricada en nylon blanco. Para pasamanos de 22 y 25 mm. Made of white nylon and stainless steel hardware. For rails 7/8’’ and 1’’ GOLDENSHIP

Dimensiones Base 64 x 91 mm.

SOPORTE MICROFONO

ANTENNA RAIL MOUNT

Ref. GS13046

Ref. GS13040

Soporte de plástico color negro, para micrófonos de radio, etc. One piece microphone clip molded of tough black nylon. GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS13043

Dimensiones/Dimensions 35 x 35 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

113


BOMBAS DE AIRE / Air Pumps

BOMBA DE AIRE FOOT PUMP

BOMBA DE AIRE

Fuelle para el inflado de embarcaciones neumáticas. Adaptadores universales. Fabricado en plástico reforzado. Made in shock resistant ABS plates. Universal adaptor. Ref. GS20006

B-9

FOOT PUMP

B-1

Capacidad/Capacity 5 lts

Dimensiones/Dimensions 26 x 20 x 8 cms

Ideal para el inflado de embarcaciones neumáticas con fondo de alta presión. Dotada de doble cámara con dispositivo para optimizar el inflado de los tubulares y los suelos hinchablesde alta presión. Placas de fibra de vidrio y poliamida. Partes metálicas en acero inox. Double chamber with a device that allows the use of the optimal inflating capacity for both the tubes and the bottom at high pressure.

BOMBA DE AIRE FOOT PUMP

B-2

Ref.

Fuelle para el inflado de embarcaciones neumáticas. Adaptadores universales. Placas de fibra de vidrio y poliamida. Fuelle de tejido reforzado. Partes metálicas en acero inox Heavy duty footpump particulary suitable for synthetic or rubber coated fabric boats. Fiber glass charged polyammide plates and einforzed fabric coated bellows. All stainless steel parts

Ref. GS20001

Capacidad/Capacity 6,5 lts

GS20003

HAND PUMP B-4 ALU

Dimensiones/Dimensions 29 x 21 x 8 cms

Bomba de doble acción. Tubo de PVC reforzado. Embolo de aluminio Juntas de goma y silicona. Presión máxima: 1 bar Double action hand-pump. PVC hose with aluminum handle Gaskets made of silicon rubber. Reachable pressure: 1 bar

B-10 Ref. GS20007

Fuelle para el inflado de embarcaciones neumáticas. Adaptadores universales. Dotada de doble cámara de aire que permite el inflado a mayor presión sin esfuerzo. Con indicador visual de sobre-presión. Double chamber pump permits the inflation to the recommended pressure of all fabric or ruberised boats with very limited effort. Provided with a visual pressure indicator to warn against over-inflation.

114

Capacidad/Capacity 5 lts

Dimensiones/Dimensions 35 x 25 x 8 cms

Capacidad/Capacity 4 lts

Dimensiones/Dimensions 11 x 22 x 45 cms

RECAMBIOS SPARE PARTS Accesorios de recambio para las bombas de aire. Ref. GS20018 GS20019

Ref. GS20002

Presión/Pressure Con tapón Sin tapón With cap Without cap 0,3 bar / 4,4 psi 1 bar / 14,7 psi

BOMBA DE AIRE

BOMBA DE AIRE FOOT PUMP

Capacidad Capacity 6 lts

GS20022

Kit de 3 boquillas Bravo-6 / 12, etc. Kit 3 nozzles Bravo-6 / 12, etc. Kit de 6 adaptadores universales Kit 6 universal adaptors. Válvula tipo Boston / Boston valve

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


BOMBAS DE AIRE / Air Pumps

BOMBA DE AIRE

BOMBA DE AIRE «TurboMax»

ELECTRIC PUMP

ELECTRIC PUMP «TurboMax»

B-12

Bomba de aire de doble acción (inflado/desinflado). Parada automática a la presión deseada. Adaptadores universales. Presión de 150 a 300mb Automatic boat inflator/deflator, with pressure regulator 150 to 300 mb. Automatic stop. Complete with universal adaptors. Ref. GS20012

Capacidad 150 l/min.

Volts/Amp 12 V (9 amp)

Bomba de aire de doble acción (inflado/desinflado) para montaje fijo en consola central de las embarcaciones neumáticas y semi-rígidas. Permite el control del inflado autónomo de la embarcación en todo momento. Regulador de presión: 175/250mb. Permanent mounting turbo air station for inflating/deflating the rubber dinghy. Pressure regulator: 175/250mb.

Dimensiones 23 x 13 x 13 cms

BOMBA DE AIRE ELECTRIC PUMP Bomba de aire de gran potencia y doble acción (inflado/desinflado). Parada automática a la presión deseada. Ideal para el inflado de embarcaciones neumáticas con fondo de alta presión. Automatic boat inflator/deflator, with pressure regulator up to 800 mb. Automatic stop. Complete with connectors.

Ref. GS20011

Ref. GS20048

BST-12-HP Ref. GS20013

Capacidad 450 l/min.

Volts/Amp 12 V (15 amp)

MANOMETRO MANOMETER Accesorio indispensable para el control de la presión hasta 1 atmósfera (14,7 psi). Su diseño permite efectuarlo progresivamente durante el inflado ó en cualquier momento. Gauge meter up to 1 bar (14,7 psi). Permits the control while inflating and anytime pressure control. Ref. GS20010

Presión max. 800 mb ( 11,7 psi)

Capacidad 1000 l/min.

Volts/Amp 12 V (45-60 amp)

Presión max. 250 mb ( 3,6 psi)

mts. TUBO para GS20011 / mts. TUBE for GS20011

BOMBA DE AIRE ELECTRIC PUMP Bomba de aire de doble acción (inflado/desinflado). Flujo de aire controlado. Adaptadores universales. A.C. inflator/deflator 230V. The revolving handle system allows to control the air flow always constant, even when inflate objets equipped with small valves. Ref. GS20015

Capacidad 800 l/min.

RECAMBIOS MARINOS

Alimentación 220 V (750W)

S.L.

Presión máx. 190 mbar (2,7 psi)

115


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

Bombas Goldenship Capacidad Ref.

1500 l. = 1500 l. = 1500 l. = 2300 l.=

GOLDENSHIP

Volts

Amps

Fusible

Manguera

Alto

102 mm 102 mm

400 gph 400 gph 400 gph 600 gph

GS20120 GS20100 GS20115 GS20101

12 V 12 V 12 V 12 V

2A 3A 3A 4A

3A 5A 5A 5A

19 mm 19 mm 19 mm 19 mm

2300 l. = 600 gph 5300 l. = 1400 gph 5300 l. = 1400 gph 8700 l. = 2300 gph

GS20116 GS20103 GS20117 GS20104

12 V 12 V 12 V 12 V

4A 7A 7A 13 A

5A 10 A 10 A 15 A

19 mm 29 mm 29 mm 32 mm

5300 l. = 1400 gph 8700 l. = 2300 gph

GS20105 GS20106

24 V 24 V

3A 6A

5A 8A

29 mm 32 mm

Ref.

Volts

Amps

Fusible

Manguera

Alto

Bombas Mayfair Capacidad

∅ Base

Peso

76 x 127 mm 76 x 127 mm

∅ Base

Peso

1900 l. = 500 gph

MAY22502

12 V

1,4 A

3A

19 mm

102 mm

76 mm

2900 l. = 750 gph 3800 l. = 1000 gph 6000 l. = 1600 gph 8400 l. = 8400 gph

MAY22702 MAY22102 MAY17004 MAY23004

12 V 12 V 12 V 12 V

2,5 A 3,6 A 7A 8,5 A

5A 5A 10 A 15 A

19 mm 19 mm 29 mm 29-38 mm

102 mm 102 mm 153 mm 178 mm

76 mm 76 mm 102 mm 102 mm

1900 l. = 500 gph 2900 l. = 750 gph 3800 l. = 1000 gph 6000 l. = 1600 gph

MAY32502 MAY32702 MAY32102 MAY17804

12 V 12 V 12 V 24 V

2A 3A 3,8 A 3,8 A

5A 5A 5A 5A

19 mm 19 mm 18 mm 29 mm

115 mm 115 mm 115 mm 153 mm

70 mm 70 mm 70 mm 102 mm

1,250 kgs

8400 l. = 8400 gph

MAY23084

24 V

3,8 A

5A

29-38 mm

178 mm

102 mm

2,730 kgs

∅ Base

Peso

Bombas SHURflo Capacidad

Ref.

Volts

Amps

Fusible

Manguera

Alto

1,250 kgs 2,730 kgs

1400 l. = 380 gph

SH355-020-10

12 V

1,7 A

2,5 A

19 mm

114 mm

86 mm

0,560 kgs

1900 l. = 500 gph 2600 l. = 700 gph 3800 l. = 1000 gph 5700 l. = 1500 gph

SH355-010-10 SH355-110-10 SH355-100-10 SH358-000-10

12 V 12 V 12 V 12 V

1,8 A 3,2 A 3,4 A 8A

2,5 A 5A 6A 10 A

19 mm 19 mm 29 mm 29 mm

114 mm 114 mm 114 mm 184 mm

86 mm 86 mm 86 mm 154 mm

0,560 kgs 0,560 kgs 0,560 kgs

7600 l. = 2000 gph 5700 l. = 1500 gph 7600 l. = 2000 gph

SH358-010-10 SH358-100-10 SH358-110-10

12 V 24 V 24 V

10 A 4A 5A

15 A 6A 8A

29 mm 29 mm 29 mm

184 mm 184 mm 184 mm

154 mm 154 mm 154 mm

Manguera

Alto

∅ Base

Bombas Marco Capacidad

Ref.

Volts

Amps

Fusible

1900 l. = 500 gph 3800 l. = 1000 gph 5700 l. = 1500 gph

GS20184 GS20185 GS20186

12V 12V 12V

2,5 A 4A 10 A

5A 10 A 20 A

19 mm 29 mm 26,5 mm

95 mm 125 mm 160 mm

62 mm 81 mm 100 mm

7600 l. = 2000 gph 14200 l. = 3700 gph

GS20187 GS20188

12V 12V

12 A 12 A

25 A 25 A

32 mm 38 mm

200 mm 186 mm

100 mm 148 mm

116

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Peso


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

Bombas Rule Capacidad

Ref.

Volts

1400 l. = 360 gph 1900 l. = 500 gph 3000 l. = 800 gph

RU24 RU25D RU20R

12 V 12 V 12 V

4200 l. = 1100 gph 3000 l. = 800 gph 3800 l. = 1000 gph 5700 l. = 1500 gph

RU27D RU20F RU20A RU02

7600 l. = 2000 gph 14000 l.= 3700 gph

Fusible

Manguera

Alto

∅ Base

2,1 A 1,9 A 2,8 A

2,5 A 2,5 A 5A

19 mm 19 mm 19 mm

89 mm 89 mm 96 mm

61 mm 61 mm 61 mm

0,26 kgs 0,26 kgs 0,28 kgs

12 V 12 V 12 V 12 V

3,3 A 2,8 A 2,9 A 4,8 A

6A 5A 5A 10 A

29 mm 19 mm 29 mm 29 mm

108 mm 102 mm 102 mm 152 mm

61 mm 73 mm 73 mm 108 mm

0,28 kgs 0,4 kgs 0,4 kgs 1,2 kgs

RU10 RU14A

12 V 12 V

8,4 A 15,5 A

15 A 25 A

29 mm 38 mm

152 mm 184 mm

108 mm 124 mm

1,3 kgs 2,4 kgs

3000 l. = 800 gph

RU21R

24 V

1,3 A

2,5 A

19 mm

96 mm

61 mm

0,28 kgs

4200 l. = 1100 gph 5700 l. = 1500 gph 7600 l. = 2000 gph 14000 l.= 3700 gph

RU28D RU03 RU12 RU16A

24 V 24 V 24 V 24 V

1,3 A 2,3 A 4A 6,9 A

2,5 A 4A 7,5 A 15 A

29 mm 29 mm 29 mm 38 mm

108 mm 152 mm 152 mm 184 mm

61 mm 108 mm 108 mm 124 mm

0,28 kgs 1,2 kgs 1,3 kgs 2,4 kgs

∅ Base

Peso

Bombas Rule-Mate Capacidad Ref.

Amps

Volts

Amps

Fusible

Manguera

Alto

Peso

1900 l. = 500 gph 2900 l. = 750 gph 4200 l. = 1100 gph

RU500 RU750 RU1100

12 V 12 V 12 V

1,9 A 2,8 A 3,3 A

2,5 A 5A 6A

19 mm 19 mm 29 mm

102 mm 102 mm 102 mm

127 mm 127 mm 127 mm

0,37 kgs 0,37 kgs 0,40 kgs

5700 l. = 1500 gph 7600 l. = 2000 gph

RU1500 RU2000

12 V 12 V

4,8 A 12 A

10 A 15 A

29 mm 29 mm

152 mm 152 mm

185 mm 185 mm

1,60 kgs 1,80 kgs

1900 l. = 500 gph

RU50024

24 V

1V

1,5 A

19 mm

102 mm

127 mm

0,37 kgs

2900 l. = 750 gph 4200 l. = 1100 gph 7600 l. = 2000 gph

RU75024 RU110024 RU200024

24 V 24 V 24 V

1,4 A 1,4 A 4A

2,5 A 2,5 A 7,5 A

19 mm 29 mm 29 mm

102 mm 102 mm 152 mm

127 mm 127 mm 185 mm

0,37 kgs 0,40 kgs 1,88 kgs

Volts

Amps

Fusible

Manguera

Alto

Bombas Rule Automáticas Capacidad Ref.

∅ Base

Peso

1900 l. = 500 gph 4200 l. = 1100 gph 5700 l. = 1500 gph 7600 l. = 2000 gph

RU25S RU27S RU51S RU53S

12 V 12 V 12 V 12 V

1,9 A 3,3 A 4,8 A 8,4 A

2,5 A 6A 9A 15 A

19 mm 29 mm 29 mm 29 mm

102 mm 114 mm 197 mm 197 mm

61 mm 61 mm 121 mm 121 mm

0,31 kgs 0,34 kgs 1,60 kgs 1,80 kgs

1900 l. = 500 gph

RU25S24

24 V

0,9 A

1,5 A

19 mm

102 mm

61 mm

0,31 kgs

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

117


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

BOMBA SUMERGIBLE

INTERRUPTOR DE SENTINA

BILGE PUMP

BILGE SWITCH GOLDENSHIP

Interruptor flotador automático para bombas de achique. Carcasa de plástico soldada. Plastic automatic float bilge switch.

Bomba de achique sumergible. Carcasa de plástico reforzado, con base desmontable para inspección y limpieza. Retenes de aluminio tratado. Submersible bilge pump. Rugged white ABS plastic construction with easy to clean base. Ref. GS20100 GS20101 GS20103 GS20104 GS20105 GS20106

Capacidad 400gph/1500 l/h 600gph/2300 l/h 1400gph/5300 l/h 2300gph/8700 l/h 1400gph/5300 l/h 2300gph/8700 l/h

Ref. GS20138

Volts/Amp 12 V / 3 A 12 V / 4 A 12 V / 7 A 12 V / 13 A 24 V / 3 A 24 V / 6 A

Manguera/Hose 19 mm. 19 mm. 29 mm. 32 mm. 29 mm. 32 mm.

BOMBA SUMERGIBLE BILGE PUMP

Volts 12/24 V

Max.Amp 10 A

INTERRUPTOR DE SENTINA BILGE SWITCH

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Interruptor flotador automático con protector, para bombas de achique. Carcasa de plástico soldada. Plastic automatic float bilge switch with transparent guard cover.

GOLDENSHIP

Bomba de achique sumergible. Carcasa de plástico reforzado. Retenes de aluminio tratado. Submersible bilge pump. Rugged white ABS plastic construction.

Ref. GS20115 GS20116 GS20117 GS20118

Capacidad 400gph/1500 l/h 600gph/2300 l/h 1400gph/5300 l/h 1400gph/5300 l/h

Ref. GS20139

BILGE SWITCH

Volts/Amp 12 V / 3 A 12 V / 4 A 12 V / 7 A 24 V / 7 A

Manguera/Hose 19 mm. 19 mm. 29 mm. 29 mm.

GOLDENSHIP

BILGE PUMP

118

Interruptor flotador automático para bombas de achique. Carcasa de plástico soldada. Plastic automatic float bilge switch. Ref. GS20140

Volts 12 V

Max.Amp 15 A

INTERRUPTOR DE SENTINA BILGE SWITCH

Bomba sumergible. Económina y de gran potencia. Fabricada en EE.UU. Submersible bilge pump. Rugged white ABS plastic construction with easy to clean base.

Capacidad 400gph/1500 l/h

Max.Amp 10 A

INTERRUPTOR DE SENTINA

BOMBA SUMERGIBLE

Ref. GS20120

Volts 12/24 V

Interruptor flotador automático para bombas de achique. Libre de mercurio. Plastic floating switch for bilge pumps. Mercury free.

Volts/Amp 12 V / 2 A

Manguera/Hose 19 mm.

Ref. GS20136

Volts 12 V

RECAMBIOS MARINOS

Max.Amp 15 A

S.L.

GOLDENSHIP


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

PANEL INTERRUPTOR

INTERRUPTOR DE SENTINA

PANEL SWITCH

BILGE SWITCH

3 posiciones (On-Off-Automático) Incluye fusible de protección y luz de función. 3 way rocker panel switch with light and fuse. Ref. RU43

Volts/Amp 12 V / 20 A

Flotador de plástico. Plastic float switch completely sealed

Dimensiones 73 x 60 cms Ref. RU35

PANEL INTERRUPTOR PANEL SWITCH

Volts/Amp 12/24 V / 20 A

Dimensiones 57 x 51 cms

PANEL SWITCH 3 posiciones (On-Off-Automático) 3 way rocker panel switch. Volts/Amp 12/24 V / 20 A

Flotador de plástico. 12/32V. Máximo 20 A. Plastic float switch completely sealed. 12/32V. Max. 20 A.

Ref. RU37 Dimensiones 57 x 51 cms

Interruptor/Switch

INTERRUPTOR DE SENTINA

PANEL INTERRUPTOR

BILGE SWITCH

PANEL SWITCH

Flotador de plástico con protector exterior. Plastic float switch completely sealed with integrated cover.

3 posiciones (On-Off-Automático) Con luz de función y fusible. 3 way rocker panel switch. With red indicator light and fuse. Ref. RU41 RU42

Volts/Amp 12 V / 20 A 24 V / 10 A

Dimensiones 83 x 51 cms 83 x 51 cms

ALARMA DE SENTINA BILGE alarm Compuesto de un interruptor de sentina y un indicador de panel con alarma visual y audible de 85 db. High Water Bilge Alarm. Consist of a float switch and a in-dash gauge with visual and audible 85 db alarm. Ref. RU33ALA RU32ALA

Volts 12 V 24 V

Dimensiones 115x40x50 cms

BILGE SWITCH

PANEL INTERRUPTOR

Ref. RU45

Max.Amp 14 A

INTERRUPTOR DE SENTINA

2 posiciones (On-Off) 2 way rocker panel switch. Ref. RU49

Volts 12/32 V

Ref. RU40

Volts 12/32 V

Max.Amp 20 A

Dimensiones 124x64x70 cms

INTERRUPTOR DE SENTINA BILGE SWITCH Conecta la bomba cuando el nivel de agua sube y la presión del aire en el tubo activa el interruptor. The pump operates with simple air presure as water rises in the bilge.

Ref. RU39 RU3924

Volts 12 V 24 V

RECAMBIOS MARINOS

Max.Amp 20 A 10 A

S.L.

119


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

BOMBA SUMERGIBLE

BOMBA SUMERGIBLE

BILGE PUMP

BILGE PUMP

Mod. 24

Mod. 20F/20A

Manguera/Hose: 19mm (3/4’’) Alto/Height: 89mm (3-1/2’’) Ancho/Width: 60mm (2-3/8’’)

Manguera/Hose: Mod. 20F = 19mm (3/4’’) Mod. 20A = 29mm (1-1/8’’) Alto/Height: 102mm (4’’) Ancho/Width: 73mm (2-7/8’’)

Ref. RU24

Capacidad 360 gph/1400 l/h.

Volts/Amp 12 V / 2,1A

Fusible/Fuse 2,5 A

BOMBA SUMERGIBLE BILGE PUMP Mod. 25D

Capacidad 500 gph/1900 l/h.

Mod. 02/03 Volts/Amp 12 V / 1,9A

Fusible/Fuse 2,5 A

BILGE PUMP Manguera/Hose: 19mm (3/4’’) Alto/Height: 95mm (3-3/4’’) Ancho/Width: 60mm (2-3/8’’) Volts/Amp 12 V / 2,8 A 24 V / 1,3 A

Fusible/Fuse 5A 2,5 A

Mod. 27D/28D

Manguera/Hose: 28mm (1-1/8’’) Alto/Height: 152mm (6’’) Ancho/Width: 108mm (4-1/4’’) Capacidad 2000 gph/7600 l/h. 2000 gph/7600 l/h.

Volts/Amp 12 V / 8,4 A 24 V / 4 A

Fusible/Fuse 15 A 7,5 A

BOMBA SUMERGIBLE Volts/Amp 12 V / 3,3 A 24 V / 1,3 A

SOPORTE LATERAL SIDE MOUNT BRACKET Soporte para montaje lateral de las bombas RULE redondas desde 1400 a 4200 l/h. Side mounting bracket for bilge pumps round RULE from 350 to 1100 gph.

120

Fusible/Fuse 10 A 4A

Mod. 10/12

Ref. RU10 RU12

Manguera/Hose: 29mm (1-1/8’’) Alto/Height: 108mm (4-1/4’’) Ancho/Width: 60mm (2-3/8’’)

Ref. RU66

Volts/Amp 12 V / 4,8 A 24 V / 2,3 A

BILGE PUMP

BILGE PUMP

Capacidad 1100 gph/4200 l/h. 1100 gph/4200 l/h.

Capacidad 1500 gph/5700 l/h. 1500 gph/5700 l/h.

BOMBA SUMERGIBLE

BOMBA SUMERGIBLE

Ref. RU27D RU28D

Manguera/Hose: 28mm (1-1/8’’) Alto/Height: 152mm (6’’) Ancho/Width: 108mm (4-1/4’’) Ref. RU02 RU03

Mod. 20R/21R

Capacidad 800 gph/3000 l/h. 800 gph/3000 l/h.

Fusible/Fuse 5A 5A

BILGE PUMP

BOMBA SUMERGIBLE

Ref. RU20R RU21R

Capacidad Volts/Amp 800 gph/3000 l/h. 12 V / 2,8 A 1000 gph/3800 l/h. 12 V / 2,9 A

BOMBA SUMERGIBLE

Manguera/Hose: 19mm (3/4’’) Alto/Height: 89mm (3-1/2’’) Ancho/Width: 60mm (2-3/8’’) Ref. RU25D

Ref. RU20F RU20A

Fusible/Fuse 6A 2,5 A

BILGE PUMP Mod. 14A/16A Manguera/Hose: 38mm (1-1/2’’) Alto/Height: 184mm (7-1/4’’) Ancho/Width: 124mm (4-7/8’’) Ref. RU14A RU16A

Capacidad Volts/Amp 3700 gph/14000 l/h. 12 V / 15,5 A 3700 gph/14000 l/h. 24 V / 6,9 A

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Fusible/Fuse 25 A 15 A


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

BOMBA SUMERGIBLE

Mod. Rule-Mate

BOMBA SUMERGIBLE AUTOMATICA

BILGE PUMP

AUTOMATIC BILGE PUMP

Bomba sumergible con interruptor flotador incorporado. Automated bilge pumps with a float switch in a single compact housing.

Mod. 25S Bomba automática sumergible con control de función por microprocesador. Automatic bilge pump controlled by computerized operation.

Manguera/Hose: 19mm (3/4’’) Alto/Height: 102mm (4’’) Ancho/Width: 127mm (5’’) Ref. RU500 RU50024 RU750 RU75024

Capacidad 500 gph/1900 l/h. 500 gph/1900 l/h. 750 gph/2900 l/h. 750 gph/2900 l/h.

Volts/Amp 12 V / 1,9 A 24 V / 1 A 12 V / 2,8 A 24 V / 1,4 A

BOMBA SUMERGIBLE

Fusible/Fuse 2,5 A 1,5 A 5A 2,5 A

Mod. Rule-Mate

BILGE PUMP

Manguera/Hose: 19mm (3/4’’) Alto/Height: 102mm (4’’) Ancho/Width: 60mm (2-3/8’’) Ref. RU25S RU25S24

Capacidad 500 gph/1900 l/h. 500 gph/1900 l/h.

Volts/Amp 12 V / 1,9 A 24 V / 0,9 A

Fusible/Fuse 2,5 A 1,5 A

BOMBA SUMERGIBLE AUTOMATICA AUTOMATIC BILGE PUMP

Bomba sumergible con interruptor flotador incorporado. Automated bilge pumps with a float switch in a single compact housing.

Mod. 27S Bomba automática sumergible con control de función por microprocesador. Automatic bilge pump controlled by computerized operation.

Manguera/Hose: 29mm (1-1/8’’) Alto/Height: 102mm (4’’) Ancho/Width: 127mm (5’’) Ref. Capacidad RU1100 1100 gph/4200 l/h. RU110024 1100 gph/4200 l/h.

Volts/Amp 12 V / 3,3 A 24 V / 1 A

Fusible/Fuse 6A 2,5 A

SOPORTE LATERAL

Ref. RU27S

SIDE MOUNT BRACKET Soporte para montaje lateral de las bombas RULE-MATE desde 1900 a 4200 l/h. Side mounting bracket for bilge pumps round RULE-MATE from 500 to 1100 gph.

Volts/Amp 12 V / 3,3 A

Fusible/Fuse 6A

AUTOMATIC BILGE PUMP

Mod. Rule-Mate

Bomba automática sumergible con control de función por microprocesador. Automatic bilge pump controlled by computerized operation.

Mod. 51S

BILGE PUMP Bomba sumergible con interruptor flotador incorporado. Automated bilge pumps with a float switch in a single compact housing. Manguera/Hose: 29mm (1-1/8’’) Alto/Height: 152mm (6’’) Ancho/Width: 185mm (7-1/4’’) Ref. Capacidad RU1500 1500 gph/5700 l/h. RU2000 2000 gph/7600 l/h. RU200024 2000 gph/7600 l/h.

Capacidad 1100 gph/4200 l/h.

BOMBA SUMERGIBLE AUTOMATICA

Ref. RU99

BOMBA SUMERGIBLE

Manguera/Hose: 29mm (1-1/8’’) Alto/Height: 114mm (4-1/2’’) Ancho/Width: 60mm (2-3/8’’)

Volts/Amp 12 V / 4,8 A 12 V / 12 A 24 V / 4 A

Fusible/Fuse 10 A 15 A 7,5 A

Mod. 53S

Manguera: Hose:

29mm (1-1/8’’)

29mm (1-1/8’’)

Alto: Height:

210mm (8-1/4’’)

197mm (7-3/4’’)

Ancho: Width:

124mm (4-7/8’’)

121mm (4-3/4’’)

Ref. RU51S RU53S

Capacidad 1500 gph/5700 l/h. 2000 gph/7600 l/h.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Volts/Amp 12 V / 4,8 A 12 V / 8,4 A

Fusible/Fuse 10 A 15 A

121


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

BOMBA SUMERGIBLE

INTERRUPTOR DE SENTINA

BILGE PUMP

BILGE SWITCH

Base de montaje con fijación rápida. Cuerpo de plástico ABS con motor sellado y eje de acero inox. Submersible bilge pump. Rugged ABS construction and glass resin composite impellers with easy to clean base.

Interruptor flotador automático para bombas de achique. Carcasa de plástico soldada por ultrasonidos. Plastic float switch ultrasonically sealed.For pumps up to 180W.

Ref. MAY22502 MAY22702 MAY22102

Capacidad 500gph/1900 l/h 750gph/2900 l/h 1000gph/3800 l/h

Volts/Amp 12 V / 1,4 A 12 V / 2,5 A 12 V / 3,6 A

Mang./Hose 19 mm. 19 mm. 19 mm.

Max.Amp 15 A

BILGE SWITCH

BILGE PUMP

Interruptor automático para bombas de achique. Sin mercurio ni contactos. Sin partes móviles. Un circuito electrónico controla y evita los falsos contactos. Automatic electro-magnetic float switch. No mercury. Incorporates a solid state electronic control.

Cuerpo termoplástico muy resistente. Motor en cartucho desmontable. Eje de acero inox AISI 316 Submersible bilge pump. Thermoplastic housing and stainless steel AISI 316 shaft. Removable cartridge motor.

Capacidad 500gph/1900 l/h 750gph/2900 l/h 1000gph/3800 l/h

Volts 12/32 V

INTERRUPTOR DE SENTINA

BOMBA SUMERGIBLE

Ref. MAY32502 MAY32702 MAY32102

Ref. MAY26012

Volts/Amp 12 V / 2 A 12 V / 3 A 12 V / 3,8 A

Mang./Hose 19 mm. 19 mm. 19 mm.

Ref. MAY36152 MAY36272

Volts 12 V 24 V

Max.Amp 15 A 15 A

DEPOSITO DESAGÜE

DEPOSITO DESAGÜE

SHOWER SUMP

SHOWER SUMP Depósito para recoger las aguas de los desagües de ducha, fregaderos, etc. Incorpora una bomba sumergible de 2900 l/m. con interruptor automático electrónico. Entradas 19-28-38mm = Salida 19mm. Multi-port shower sump. Includes a Submersible pump of 750 gph with electronic float switch and integrated check valve that prevents water back siphoning. Port inlets: 3/4, 1-1/8, 1-1/2’’ = Port outlet: 3/4

Depósito para recoger las aguas de los desagües de ducha, fregaderos, etc. Incorpora una bomba sumergible de 3000 l/m. con interruptor automático. Entradas 19-28-38mm = Salida 19mm. Multi-port shower sump. Includes a submersible pump of 800 gph with float switch and internal check valve that prevents water back siphoning. Port inlets: 3/4, 1, 1-1/8, 1-1/2’’ = Port outlet: 3/4

Ref. MAY47001

Ref. RU98A

122

Volts/Amp 12 V / 3 A

Dimensiones/Dimensions 210 x 275 x 130 mm

Volts/Amp 12 V / 2,8 A

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones/Dimensions 210 x 241 x 140 mm


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

BOMBA SUMERGIBLE

BOMBA SUMERGIBLE H.D.

BILGE PUMP

BILGE PUMP H.D. ISO 8849 ISO 8846

Bomba de achique sumergible. Carcasa de ABS resistente a la corrosión y electrólisis. Submersible bilge pump. Compact design with ABS housing. corrosion resistant. Ref. GS20184

Capacidad 32 l/m. / 500gph

Volts/Amp 12 V / 2,5 A

ISO 8849 ISO 8846

Manguera/Hose 19 mm.

BOMBA SUMERGIBLE

Capacidad 126 l/m / 2000gph

Volts/Amp 12 V / 12 A

Manguera/Hose 31,8 mm.

BILGE PUMP H.D.

Bomba de achique sumergible. Carcasa de ABS resistente a la corrosión y electrólisis. Submersible bilge pump. Compact design with ABS housing. corrosion resistant. Capacidad 63 l/m / 1000gph

Ref. GS20187

BOMBA SUMERGIBLE H.D.

BILGE PUMP

Ref. GS20185

Bomba de achique sumergible. Carcasa de ABS resistente a la corrosión y electrólisis. Submersible bilge pump. Compact design with ABS housing. corrosion resistant.

Volts/Amp 12 V / 4 A

ISO 8849 ISO 8846

Manguera/Hose 19 mm.

Bomba de achique sumergible. Carcasa de ABS resistente a la corrosión y electrólisis. Submersible bilge pump. Compact design with ABS housing. corrosion resistant. Ref. GS20188

BOMBA SUMERGIBLE H.D.

Capacidad 240l/m / 3750gph

Volts/Amp 24 V / 12 A

ISO 8849 ISO 8846

Manguera/Hose 19 mm.

BILGE PUMP H.D.

INTERRUPTOR DE SENTINA BILGE SWITCH

Bomba de achique sumergible. Carcasa de ABS resistente a la corrosión y electrólisis. Submersible bilge pump. Compact design with ABS housing. corrosion resistant. Ref. GS20186

Capacidad 95 l/m. / 1500gph

Volts/Amp 12 V / 10 A

Interruptor flotador automático para bombas de achique. Carcasa de plástico soldada. Plastic automatic float bilge switch.

ISO 8849 ISO 8846

Manguera/Hose 26,5 mm.

Ref. GS20137

Volts 12/24 V

RECAMBIOS MARINOS

Max.Amp 10 A

S.L.

123


BOMBAS DE ACHIQUE / Bilge Pumps

BOMBA SUMERGIBLE

INTERRUPTOR DE SENTINA

BILGE PUMP

BILGE SWITCH Interruptor flotador automático para bombas de achique. Carcasa de plástico soldada por ultrasonidos. Plastic float switch ultrasonically sealed.

Bomba de achique sumergible. Cuerpo de nylon de alta densidad, con base desmontable para inspección y limpieza. Eje de acero inox. Protección ISO 8849.

Dimensiones/Dimensions: 116x53x40 mm.

Dimensiones/Dimensions: 114 x 95 mm Base: 86 mm.

Ref. SH359-111-30

BILGE SWITCH Interruptor flotador automático para bombas de achique. Carcasa de plástico soldada por ultrasonidos. Plastic float switch ultrasonically sealed. Volts/Amp Mang./Hose 12 V / 1,7 A 19 mm. 12 V / 1,8 A 19 mm. 12 V / 3,2 A 19 mm. 12 V / 3,2 A 29 mm.

Dimensiones/Dimensions: 184 x 95 mm Base: 154 mm. Submersible bilge pump. High density nylon, housing and impeller. Stainless steel shaft. Removable cartridge. Ignition protected ISO 8849. Quick snap base.

124

Volts 12/24 V

Max.Amp 12V - 8 A

Interruptor automático para bombas de achique. Puede montarse independiente ó incorporado a las bombas de sentina Shurflo. Carcasa de nylon con interruptor flotador sin mercurio, con retardo de 2 segundos. Non-mercury bilge switch. Incorporates a solid state control with 2 seconds time delay. Remote or direct mounting with the Shurflo «Piranha» pumps. Manual test feature.

Bomba de achique sumergible. Cuerpo de nylon de alta densidad, con base desmontable para inspección y limpieza. Eje de acero inox. Protección ISO 8849.

l/h l/h l/h l/h

Ref. SH359-111-40

BILGE SWITCH

BILGE PUMP

Capacidad 1500gph/5677 1500gph/5677 2000gph/7569 2000gph/7569

Dimensiones/Dimensions: 118x61x55 mm.

INTERRUPTOR DE SENTINA

BOMBA SUMERGIBLE

Ref. SH358-000-10 SH358-100-10 SH358-010-10 SH358-110-10

Max.Amp 12V - 8 A

INTERRUPTOR DE SENTINA

Submersible bilge pump. High density nylon, housing and impeller. Stainless steel shaft. Removable cartridge. Ignition protected ISO 8849. Quick snap base.

Ref. Capacidad SH355-020-10 380gph/1438 l/h SH355-010-10 500gph/1893 l/h SH355-110-10 700gph/2650 l/h SH355-100-10 1000gph/3785 l/h

Volts 12/24 V

Ref. SH359-011-00

Volts 12 V

Max.Amp 15 A

Volts/Amp Mang./Hose 12 V / 8 A 29 mm. 24 V / 29 mm. 12 V / 10 A 29 mm. 24 V / 29 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones

72x70x55 mm.


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

PANEL INTERRUPTOR

PANEL INTERRUPTOR

BILGE PUMP SWITCH

BILGE PUMP SWITCH

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Incluye fusible de protección y luz de función. Water resistant switch panel. 3 positions (ON) - OFF - AUTO. Contura switches with «ON» indicating LED embedded in switch.

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO.

Ref. BS8263

Ref. GS20142

Descripción/Description Vertical 95 x 57 mm

Envase/Pack 1 x Blister

Dimensiones/Dimensions 90 x 50 mm.

PANEL INTERRUPTOR BILGE PUMP SWITCH

PANEL INTERRUPTOR BILGE PUMP SWITCH

GOLDENSHIP

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Incluye fusible de protección y luz de función. Waterproof switch panel. 3 positions (ON) - OFF - AUTO. Switches with «ON» indicating LED embedded in switch. Ref. GS11196

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions 90 x 50 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Panel interruptor para bombas de achique. 3 posiciones (Auto-Off-Manual). Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO.

Ref. GS20143

Dimensiones/Dimensions 118 x 87 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

PANEL INTERRUPTOR

PANEL INTERRUPTOR BILGE PUMP SWITCH

PANEL SWITCH

Interruptor para control de la bomba de achique. 3 posiciones (On-Off-Automático) Incluye fusible de protección y luz de función. Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO.

3 posiciones (On-Off-Automático) Incluye fusible de protección y luz de función. 3 way rocker panel switch with light and fuse.

Ref. Dimensiones/Dimensions MAY72055 75 x 55 mm.

Envase/Pack 1 x Blister

Ref. RU43

Volts/Amp 12 V / 20 A

Dimensiones/Dimensions 73 x 60 cms

PANEL INTERRUPTOR

PANEL INTERRUPTOR BILGE PUMP SWITCH

PANEL SWITCH

Interruptor para control de la bomba de achique. 3 posiciones (On-Off-Automático) Incluye fusible de protección y luz de función. Switch panel with fuse and light. 3 positions (ON) - OFF - AUTO.

3 posiciones (On-Off-Automático) 3 way rocker panel switch.

Ref. Dimensiones/Dimensions MAY82044 63 x 50 mm.

Envase/Pack 1 x Blister

Ref. RU45

Volts/Amp 12/24 V / 20 A

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones/Dimensions 57 x 51 cms

125


INTERRUPTORES DE SENTINA / Bilge Switches

INTERRUPTOR DE SENTINA

INTERRUPTOR DE SENTINA

BILGE SWITCH

DUAL SYSTEM BILGE CONTROL

Interruptor electrónico para bombas de achique. Puede montarse independiente ó incorporado a las bombas de sentina, en cualquier posición. Libre de mercurio. No se activa con aceites ó combustibles. Mini electronic bilge pump. Simple installation. Mounts at any angle or pump. Oils and fuels will not activate switch.

Interruptor electrónico para bombas de achique. Doble protección en un sólo interruptor. El primer sensor conecta la bomba cuando detecta el agua durante 8 segundos contínuos.El segundo sistema se activa sólo cuando el segundo sensor detecta agua durante 2 minutos contínuos. The first system will activated when the first sensor detects water for 8 continuous seconds. The second system will activate only when high water levels are detected for 2 continous minutes.

Retardo en arranque/Delay On: 6-8 seg. Retardo en parada/Delay Off: 14-16 seg Consumo: 0,004 Amps.

Retardo en arranque/Delay On: 8 seg. Retardo en parada/Delay Off: 15 seg Consumo: 0,008 Amps. Ref. WW101 WW101-24

Volts 12 V 24 V

Max.Amp 15 A 10 A

Dimensiones

55x35X26 mm. 55x35X26 mm.

INTERRUPTOR DE SENTINA BILGE SWITCH Ref. WW257 WW257-24

Volts 12 V 24 V

Max.Amp 25 A 20 A

Dimensiones

55x35X26 mm. 55x35X26 mm.

PANEL DE CONTROL BILGE CONTROL PANEL Interruptor electrónico para bombas de achique. Sin partes móviles ni electrólisis. Libre de mercurio. No interfiere con otros instrumentos electrónicos. No se activa con aceites ó combustibles. Se activa cuando el agua toca el sensor inferior. No moving parts & no electrolysis. Activates when water touches lower sensor. Will not interfere with othe electronics. Will not pump a bilge full of gas, diesel or oil. Retardo en arranque/Delay On: 6-8 seg. Retardo en parada/Delay Off: 14-16 seg Consumo: 0,004 Amps.

Ref. WW217 WW230 WW230-24

126

Volts 12 V 12 V 24 V

Max.Amp 10 A 20 A 15 A

Panel interruptor de control para bombas de achique, con registro de función en los últimos 14 dias. Alarmas luminosa y audio. Bilge pump counter, control & monitor. Tracks pumps cycle for the preceding 14 days. Both visual and audible alarms.

Dimensiones

67x42X42 mm. 67x42X42 mm. 67x42X42 mm.

Ref. WWBA200 WWBA200-24

Volts 12 V 24 V

RECAMBIOS MARINOS

Max.Amp 20 A 15 A

S.L.

Dimensiones

116x83X64 mm. 116x83X64 mm.


PANELES INTERRUPTORES / Switch Panels

INTERRUPTOR DE SENTINA

PANEL DE CONTROL

BILGE PUMP SWITCH

BILGE CONTROL PANEL

Controla constantemente el nivel de la sentina. Continúa en conexión 15 segs. adicionales para vaciar la sentina. Activa la luz del panel cuando la bomba funciona más de 2 minutos seguidos. Puede activar también una alarma sonora. 1,5 mts. de cables eléctricos estañados. Utilizar con los paneles AQ20042 ó AQ20043 para aumentar las prestaciones. Switches bilge puimp ON and OFF. Pumps an additional 15 seconds after bilge is empty to completely clear bilge. Triggers a red light panel (included) if pump runs longer than 2 minutes. Can be used with bell or horn (optional)

Consta de interruptor de 3 posiciones (Auto-Off-Man), Contador digital, Indicador luminoso, Indicador sonoro, Botón de silencio y Portafusible. El contador electrónico acumula las veces que se activa la bomba. La luz roja se enciende cuando se activa la bomba. La alarma sonora se activa cuando la bomba funciona más de 2 minutos seguidos (cuando esta conectada al interruptor AQ20038). Ambas señales se activan cuando funciona la bomba con cualquier otro interruptor de sentina. Controla constantemente el nivel de la sentina. 3 position switch panel (Auto-Off-Man). Built in Pump Counter Green light with power on. Red light when pump is running. Activates loud alarm if pump stays on longer than 2 minutes (when used with AQ20038). Can be used with any bilge pump switch.

Ref. AQ20038

Volts 12 V

Max.Amp 30 A

Dimensiones/Dimensions 160 x 60 mm

INTERRUPTOR DE SENTINA BILGE PUMP SWITCH Controla constantemente el nivel de la sentina. Puede activar también una alarma sonora. Cables eléctricos estañados. Puede utilizar un panel opcional para conectar y desconectar manualmente la bomba. Waterproof. All plastic and epoxy sealed. Switches bilge puimp ON and OFF. Can be used with optional panel to manually turn the pump on/off for testing. Positive float action for rteliable switching. No sensors to foul or corrode.

Ref. AQ20043

Volts 12 V

Max.Amp 30 A

Dimensiones/Dimensions 120 x 97 mm

PANEL DE CONTROL BILGE CONTROL PANEL

Controla constantemente el nivel de la sentina. Continúa en conexión 15 segs. adicionales para vaciar la sentina. Activa la luz del panel cuando la bomba funciona más de 2 minutos seguidos. Switches pump ON and OFF. Pumps additional 15 seconds to completely clear the bilge. Warns of excessive pumping.

Consta de interruptor de 3 posiciones (AutoOff-Man), Indicador luminoso, Indicador sonoro y Portafusible. La luz roja se enciende cuando se activa la bomba. La alarma sonora se activa cuando la bomba funciona más de 2 min. seguidos (cuando esta conectada al interruptor AQ20038). Ambas señales se activan cuando funciona la bomba con cualquier otro interruptor de sentina. 3 position switch panel (AUTO-OFF-MAN). Green light with power on. Red light when pump is running. Activates loud alarm if pump stays on longer than 2 minutes (when used with AQ20038). Can be used with any bilge pump switch.

Ref. AQ20035

Ref. AQ20042

Ref. AQ20090

Volts 12 V

Max.Amp 30 A

Dimensiones/Dimensions 130 x 60 mm

INTERRUPTOR DE SENTINA AUTOMATIC BILGE PUMP SYSTEM

Volts 12 V

Max.Amp 30 A

Volts 12 V

RECAMBIOS MARINOS

Max.Amp Dimensiones/Dimensions 30 A 89 x 75 mm

S.L.

127


BOMBAS / Pumps

BOMBA DE ACEITE

BOMBA DE ACEITE

OIL PUMP

OIL PUMP

Bomba de engranajes para la extracción de aceites de motores a través del orificio de inspección. Cuerpo de bomba de latón niquelado, engranajes de bronce y eje de acero inox. Incluyen un kit de tubos reductores 8/6 y 6/4 mm. Autoaspirante hasta 2 m. Motor de imanes permanentes con escobillas. Protección IP55. Body brass with bronze gear pump, for transfer of lubricating oils or viscous liquids. Stainless steel shaft and rubber lip seal. Includes a kit of tubes 8 and 6 mm.

Bomba de engranajes para la extracción de aceites de motores a través del orificio de inspección. Cuerpo de bomba de latón niquelado, engranajes de bronce y eje de acero inox. Incluyen un kit de tubos reductores 8/6 y 6/4 mm. Autoaspirante hasta 2 m. Motor de imanes permanentes con escobillas. Protección IP55. Body brass with bronze gear pump, for transfer of lubricating oils or viscous liquids. Stainless steel shaft and rubber lip seal. Includes a kit of tubes 8 and 6 mm.

Ref. GS20174 GS20175

Caudal/Flow rate 6 m m 8 m m 12mm 20 l/h. 60 l/h. 330 l/h. 20 l/h. 60 l/h. 330 l/h.

Volt/Amp 12 V/ 6,5A 24 V/ 3,5A

Fusible/Fuse 7,5 amp 4 amp

DRILL PUMP

Caudal/Flow rate 760 l/h / 200 gph

Ref. GS20151

128

Fusible/Fuse 7,5 amp 4 amp

KIT CAMBIO ACEITE

Ref. Capacidad/Flow Volts/Amp SH3000400 14,1 l/m 12 V / 4,7 A

BOMBA ACEITE Bomba manual para extraer el aceite de motor. Cuerpo de PVC y latón. Incluye tubos de nylon flexible. Made of solid brass and PVC. With removable tubing for easy operation and cleaning.

Volt/Amp 12 V/ 8,5A 24 V/ 4,5A

Bomba reversible, para cambio de aceite instalada sobre un bidón portátil de13 l. con mangueras de extracción y 2,5 m. de cable eléctrico con pinzas. Reversible pump kit for oil change, winterizing and liquid transfer. Hose kit and 3,5 gal. storage container

Bomba extractora de aceite ó trasvase de liquidos. Se acopla a los taladros eléctricos con portabrocas de 6 mm. Incluye manguera y tubo para aceite. Ideal for pumping water or oils. Includes 2,4 m hose. Drill shaft: 6 mm.

OIL CHANGE PUMP

Caudal/Flow rate 6 m m 8 m m 12mm 25 l/h. 75 l/h. 480 l/h. 25 l/h. 75 l/h. 480 l/h.

OIL CHANGE KIT

BOMBA DE TRASVASE

Ref. SH3010-000

Ref. GS20176 GS20177

GOLDENSHIP

BOMBA DE TRASVASE POURING VALVED PUMP Transparente, con válvula de cierre. Transparent, with valve. GOLDENSHIP

Ref. GS31094

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones 406 x 318 mm


BOMBAS / Pumps

BOMBA DE AGUA

BOMBA DE TRASVASE GOLDENSHIP

WATER PUMP

TRANSFER PUMP

Bomba de achique y servicio. Cuerpo de bronce e impulsor flexible de goma. Bocas de conexión roscadas, interior 1/2’’ exterior 3/4’’. Autoaspirante hasta 1,5 mts. Self priming pump used as bilge pump, wash down, etc. Bronze body and rubber impeller. Connections: Inside 1/2’’ - Outside 3/4’’ Ref. GS20130

Capacidad/Flow 400 gph/1512 l/h.

Bomba de engranajes para el trasvase de gasoil, agua, aceites, etc. Cuerpo de bomba de latón. Engranajes de bronce y eje de acero inox. Conexiones con rosca de 1/2’’BSP para manguera de 16 mm. Filtro incorporado. Autoaspirante hasta 1,5 m. Motor de imanes permanentes con escobillas. Protección IP55. Self priming electric pump with bronze gears for transfer liquids. Complete with in-line filter. Brass body with stainless steel shaft and rubber lip seal. Connections: Inner thread 1/2’’ and 16mm hose.

Volts/Amp 12 V / 8 A

BOMBA DE AGUA WATER PUMP

Ref. GS20170 GS20171

Capacidad/Flow 26 l/m. 26 l/m.

Volt/Amp Fusible/Fuse 12 V / 11 A 15 amp 24 V / 5,5 A 7,5 amp

BOMBA A PRESION AUTOMATIC DEMAND PUMP Bomba eléctrica de achique, baldeo, sistemas de agua dulce, etc. Cuerpo de latón OT58 cromado, impulsor flexible de elastomero especial y eje de acero inox AISI-316. Conexiónes con rosca interna de 1/2’’ y exterior para manguera de 25mm Autoaspirante hasta 1,5 m. Motor de imanes permanentes con escobillas. Protección IP55. No utilizar en el trasvase de gasolina. Self priming water pump with self lubricated flexible impeller. Chromed brass body with stainless steel shaft and ruber lip seal. Connections: Inner thread 1/2’’ - Outside bore 25mm. Ref. GS20160 GS20161

Capacidad/Flow 35 l/m 35 l/m

Volts/Amp 12 V / 11 A 24 V / 5,5 A

Dimensiones 176x120x94 mm 176x120x94 mm

IMPULSOR GOLDENSHIP

IMPELLER Recambio para las bombas: Spare parts for pumps: MARCO & GOLDENSHIP. Ref. GS20162 GS20131 GS20155

(para/for GS20160/1) (para/for GS20130) (Tipo Water PuppyType)

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Bomba automatica de agua con sensor electrónico inteligente que controla la presión, el caudal y el voltaje. Alimentación indistintamente a 12 ó 24V. En caso de cortocircuito ó sobrecarga de tensión, el sensor para la bomba y la arranca cada 30 segundos en cinco intentos. Cuerpo y conexiones de latón niquelado. Incorpora válvula de retención. Self-priming automatic pump with electronic pressure system that controls the flow and pressure of water. 12/24V universal voltage and check valve. Nickel-plated brass body. Ref. GS20159

Caudal/Flow 14 l/m = 3,7 gpm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Amp 6A

Fusible Presión 15 A 22 psi/1,5 bar

129


BOMBAS DE PRESION / Water Demand Pumps

BOMBA DE LIMPÌEZA «BLASTER Jr.»

BOMBA DE LIMPÌEZA «EXTREME»

WASHDOWN PUMP

WASHDOWN PUMP

Bomba a membrana de 3 cámaras con interruptor de presión incorporado para sistemas de limpieza. Autoaspirante. Válvula incorporada para impedir el retorno de agua al depósito. 3 chambers fresh water automatic demand pump for washdown applications. Self priming. Built-in check valves. Dimensiones/Dimensions: 203x127x118 mm. Ref. SH2901-6213

Caudal/Flow 7,6 l/m = 2,0 gpm.

Volts/Amp Presión 12V / 4A 30psi/2,1bar

BOMBA DE LIMPÌEZA «ProBLASTER» WASHDOWN PUMP Bomba a membrana de 4 cámaras con interruptor de presión incorporado para sistemas de limpieza. Autoaspirante. Válvula incorporada para impedir el retorno de agua al depósito. 4 chambers fresh water automatic demand pump for washdown applications. Self priming. Built-in check valves.

Bomba a membrana de 4 cámaras con interruptor de presión incorporado para sistemas de limpieza. Autoaspirante. Válvula incorporada para impedir el retorno de agua al depósito. 4 chambers fresh water automatic demand pump for washdown applications. Self priming. Built-in check valves. Dimensiones/Dimensions: 235x127x140 mm. Ref. SH5901-2212 SH5901-3212

Caudal/Flow Volts/Amp Presión 20,1 l/m = 5,3 gpm. 12V / 12A 45psi/3,1bar 20,1 l/m = 5,3 gpm. 24V / 6A 45psi/3,1bar

KIT DE LIMPIEZA A PRESION WASHDOWN KIT

Dimensiones/Dimensions: 210x136x127 mm. Ref. SH4901-4282 SH4901-5282

Caudal/Flow Volts/Amp Presión 15,1 l/m = 4,0 gpm. 12V / 10A 45psi/3,1bar 15,1 l/m = 4,0 gpm. 24V / 5,5A 45psi/3,1bar

FILTRO STRAINER Pre-filtro para las bombas de agua. No permite la entrada de impurezas que puedan dañar las membranas. Cesta de 50 mesh. de fácil limpieza. High capacity raw water strainer. 50mesh stainless steel screen. Pop out for easy to clean basket.

Ref. SH253-120-01 SH253-220-01 SH253-320-01 SH253-400-01

130

Roscas/Ports 1/2’’ FNPT 3/4’’ FNPT 1’’ FNPT 1 1/4’’ FNPT

Incluye todo lo necesario para el lavado a presión de cubiertas, etc. Se compone de una bomba BLASTER con interruptor de presión incorporado, filtro, pistola de baldeo, racors y 7,6 metros de manguera. Kit including the Blaster pump, fittings, Blaster nozzle, raw water strainer and 25 feet coiled hose. Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Dimensiones bomba/Pump Dimensions: 210x136x127 mm. Ref. SH4903-4282

Caudal/Flow 15,1 l/m = 4 gpm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Volts/Amp 12V / 10A

Presión 45psi/3,1bar


BOMBAS-Accesorios / Macerators-Accessories

FILTRO

VALVULA ANTI-RETORNO

STRAINER

CHECK VALVE

Pre-filtro para las bombas de agua dulce. No permite la entrada de impurezas que puedan dañar las membranas. Acepta manguera de 13mm y rosca de 1/2’’. Transparent design permits easy visual check. Accepts barb 1/2’ and thread 1/2’’-14 NPS.

Permite el paso del agua sólo en una direción, protegiendo la bomba de la presión de retorno. In-line check valve. Allows flow in one direction only to safeguard the pump.

Ref. SH170-010-00

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. SH340-001

Mang./Hose 13 mm / 1/2’’

FILTRO EXTREME

BOMBA DE TRASVASE

EXTREME STRAINER

GENERAL PURPOSE PUMP

Pre-filtro para las bombas de agua. No permite la entrada de impurezas que puedan dañar las membranas. Cesta de 50 mesh. de fácil limpieza. High capacity raw water strainer. 50mesh stainless steel screen. Pop out for easy to clean basket.

Bomba para trasvase de aceites y liquidos en general. Autoaspirante. General purpose pump winterizing, oil change and liquid transfers. Self priming.

Ref. SH254-266

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Dimensiones/Dimensions: 165x114x108 mm.

FILTRO STRAINER Pre-filtro para las bombas de agua. Cesta de acero inox de fácil limpieza. In-line raw water strainer. Stainless steel screen. Pop out for easy to clean basket.

Ref. SH8050-305-526

Ref. GS30382 GS30383 GS30384

AUTOMATIC DEMAND PUMP

Caudal/Flow Volts/Amp 5,6 l/m = 1,5 gpm. 12V / 4,5A

BOMBA A PRESION

Conexion / Ports 19mm = 3/4’’ Manguera / Hose 19mm = 1/2’’ Manguera / Hose 19mm = 1/2’’ Rosca / thread

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

BOMBA «NAUTILUS» WATER PUMP Bomba para un punto de suministro. Debe utilizar interruptor y fusible de 3 amp. Para manguera de 9,5mm. No autoaspirante. Single fixture water delivery. Port size: 3/8’’ barb. Not self-priming. Thermal overload. Must have in-line switch & 3 amp fuse. Dimensiones/Dimensions: 122x66x49 mm. Ref. SH100-049-21

Caudal/Flow 3,7 l/m = 1 gpm.

Bomba a membrana con interruptor de presión incorporado para sistemas de agua dulce. Hasta 2 puntos de suministro. Autoaspirante. Diaphragn fresh water automatic demand pump for up to 2 fixtures. Self priming. Volts/Amp 12V / 2,5A

Ref. GS20148

Caudal/Flow 12 l/m = 3 gpm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Volts/Amp 12V / 7A

Presión 35 psi

131


BOMBAS DE PRESION / Water Demand Pumps

BOMBA A PRESION «JUNIOR»

BOMBA A PRESION «PREMIUM»

AUTOMATIC DEMAND PUMP

AUTOMATIC DEMAND PUMP

Bomba a membrana de 3 cámaras con interruptor de presión incorporado para sistemas de agua dulce. Hasta 2 puntos de suministro. Autoaspirante. Válvula incorporada para impedir el retorno de agua al depósito. 3 chambers fresh water automatic demand pump for up to 2 fixtures. Self priming. Built-in check valves.

Bomba a membrana de 4 cámaras con interruptor de presión incorporado para sistemas de agua dulce con varios puntos de suministro. 4 chambers fresh water automatic demand pump for multi fixtures applications. Self priming. Built-in check valves. Dimensiones bomba: 210 x 136 x 127 mm.

Dimensiones: 184x127x118 mm.

Ref. SH2901-0212

Caudal/Flow 7,6 l/m = 2,0 gpm.

Volts/Amp Presión 12V / 4A 20psi/1,4bar

BOMBA A PRESION «STANDARD»

Ref. SH4901-4215 SH4901-4212

Caudal/Flow Volts/Amp Presión 15,1 l/m = 4,0 gpm. 12V / 10A 30psi/2,0bar 15,1 l/m = 4,0 gpm. 12V / 10A 45psi/3,1bar

BOMBA A PRESION «EXTREME» AUTOMATIC DEMAND PUMP

AUTOMATIC DEMAND PUMP «SMART SENSOR 4.0»

Bomba a membrana de 3 cámaras con interruptor de presión incorporado para sistemas de agua dulce. Hasta 3 puntos de suministro. Autoaspirante. Válvula incorporada para impedir el retorno de agua al depósito. 3 chambers fresh water automatic demand pump for multi fixtures applications. Self priming. Built-in check valves. Dimensiones/Dimensions: 184x127x118 mm.

Bomba a membrana de 4 cámaras, silenciosa, de velocidad variable controlada electrónicamente según la demanda de caudal. No necesita conmutador de presión. Para sistemas de agua dulce con varios puntos de suministro. Micro-controller variable speed pump. Smart Sensor precisely monitors the system’s water pressure and adjust the motor speed , eliminating the need of a pressure switch. Dimensiones bomba: 210 x 136 x 127 mm.

Ref. SH3901-0213 SH3901-1213 SH3901-0214 SH3901-1214

132

Caudal/Flow Volts/Amp 11,35 l/m = 3,0 gpm. 12V / 5A 11,35 l/m = 3,0 gpm. 24V / 3A 11,35 l/m = 3,0 gpm. 12V / 5A 11,35 l/m = 3,0 gpm. 24V / 3A

Presión 30psi/2 bars 30psi/2 bars 45psi/3 bars 45psi/3 bars

Ref. SH4901-0211 SH4901-1211

Caudal/Flow Volts/Amp Presión 15,1 l/m = 4,0 gpm. 12V / 9A 50psi/3,4bar 15,1 l/m = 4,0 gpm. 24V / 5A 50psi/3,4bar

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


BOMBAS DE PRESION / Water Demand Pumps

BOMBA A PRESION «EXTREME»

BOMBA DE PRESION

AUTOMATIC DEMAND PUMP

WATER PRESSURE PUMP

«SMART SENSOR 5.7»

Bomba a membrana de 4 cámaras, silenciosa, de velocidad variable controlada electrónicamente según la demanda de caudal. No necesita conmutador de presión. Para sistemas de agua dulce con varios puntos de suministro. Micro-controller variable speed pump. Smart Sensor precisely monitors the system’s water pressure and adjust the motor speed, eliminating the need of a pressure switch.

Caudal/Flow 18,9 l/m = 5,0 gpm. 18,9 l/m = 5,0 gpm. 18,9 l/m = 5,0 gpm.

Ref. SH4902-4212

Caudal/Flow Volts/Amp Presión 15,1 l/m = 4,0 gpm. 12V / 10A 45psi/3,1bar

BOMBA DE PRESION WATER PRESSURE PUMP

Dimensiones bomba: 235 x 127 x 121 mm. Ref. SH5901-0211 SH5901-1211 SH5901-0253

Grupo de presión compuesto por la bomba Premium 4, un depósito de acero inox de 7 litros. Pressure water system integrated by the pump Premium 4 and cylindrical tank 2 gallon in stainless steel.

Volts/Amp Presión 12V / 12A 60psi/4,1bar 24V / 5A 60psi/4,1bar 12V / 12A 35psi/2,2bar

BOMBA A PRESION «ULTRAflo» AUTOMATIC DEMAND PUMP

Grupo de presión compuesto por la bomba Pro-Blaster, un depósito de acero inox de 7 litros. Pressure water system integrated by the pump Premium 4 and cylindrical tank 2 gallon in stainless steel.

Ref. SH5902-2212 SH5902-3212

Caudal/Flow Volts/Amp Presión 20,1 l/m = 5.3 gpm. 12V / 14A 45psi/3,1bar 20,1 l/m = 5.3 gpm. 24V / 6A 45psi/3,1bar

ACUMULADOR DE PRESION ACCUMULATOR TANK Bomba a membrana de 5 cámaras, silenciosa. Ideal para equipos de lavado a presión. También para sistemas de agua dulce con varios puntos de suministro. 5 chambers fresh water automatic demand pump for multi fixtures applications. Self priming. Built-in check valves. Recommended for washdown sets. Dimensiones bomba: 236 x 127 x 131 mm. Ref. SH5901-2212

Caudal/Flow Volts/Amp Presión 18,9 l/m = 5,0 gpm. 12V / 12A 30psi/2,1bar

Depósito acumulador de presión. Fabricado en nylon reforzado. Presión máxima: 8,8 bar Volumen 0,7 l. Pre-pressurised reinforzed nylon tank. Reduce cycling pulsation and pressure spikes. Max.pressure: 125 psi. Volume: 24 oz. Ref. SH181-203

Dimensiones 232x121x97 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

133


BOMBAS DE AGUA / Water pumps

BOMBA DE AGUA

BOMBA DE PRESION

L

WATER PUMP

A

WATER PRESSURE PUMP

Bomba de agua autoaspirante tipo Jet, hasta 9 mts. Para toda clase de servicios. Cuerpo de acero inoxAISI-304. Eje de acero inox AISI-316-420. Impulsor de NORYL (Tecnopolímero). Retén mecánico: Cerámica-Grafíto-NBR Conexiones con rosca interna 1’’ BSP Self primimng centrifugal water pump, Jet type. Inlet Max. 9 mts. Pump body Stainless Steel AISI 304 Shaft Stainless Steel AISI-316-420 H Impeller of NORYL (Tecnopolímer). Mechanical seal: Ceramic-Graphite-NBR Racors: 1’’ BSP

Grupo de presión compuesto por las bombas GS20260/GS20261/GS20262, un depósito de acero inox de 20 litros y presostato regulable tarado de serie a 1.4 2.8 bars, con manómetro incorporado Pressure water system integrated by the pumps GS20260/GS20261/GS20262, one cylindrical tank 20 liters in stainless steel and pressure switch 1,4 - 2,8 bars with pressure gauge incorporated.

H1

B

M H

D

E

F G

C

D

E G

I L

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref.

GS20260

GS20261

GS20262

Voltaje/Volts Caudal/Delivery Potencia/Power Consumo/Max Amp Revoluciones/RPM Peso/Weight Long total/Total lenght

12 V 40 l/m 0,52 Kw 42 A 2400 rpm 10 Kgs. 400 mm.

24 V 40 l/m 0,60 Kw 28 A 2800 rpm 10 Kgs. 400 mm.

24 V 90 l/m 0,75 Kw 40 A 2800 rpm 11,5 Kgs. 507 mm.

Ref. B GS20260/1 85 GS20262 128

134

C

D

E

F

G

H

H1

I

L

160 130 110 139 103 160 215 140 200 205 162 140 156 103 160 230 140 200

Ref.

GS20265

GS20266

GS20267

Voltaje/Volts Caudal/Delivery Bars/Bars Presión depósito Tank pressure Presión max/Pressure Peso/Weight

12 V 40 l/m 1,4 - 2,0 1,2 bars 1,2 bars 3 bars 15 Kgs.

24 V 40 l/m 1,4 - 2,8 1,2 bars 1,2 bars 4 bars 15 Kgs.

24 V 90 l/m 1,4 - 3,5 1,2 bars 1,2 bars 5 bars 20 Kgs.

Ref. GS20265/6 GS20267

A

D

440 295 507 295

RECAMBIOS MARINOS

E

G

70 92

570 440 223 260 575 570 440 223 260 575

S.L.

H

I

L

M


BOMBAS DE AGUA / Water pumps

BOMBA DE PRESION WATER PRESSURE PUMP

Grupo de presión compuesto por una bomba, un depósito de acero inox de 2 l. y presostato regulable tarado de serie a 1.4 - 2.8 bars, con manómetro incorporado. Conexiones con rosca interna 1’’ Pressure water system integrated by one pump, one cylindrical tank 2 liters in stainless steel and pressure switch 1,4 - 2,8 barswith pressure gauge incorporated Racors: 1’’ BSP

BOMBA DE PRESION

A

WATER PRESSURE PUMP

B

F

H

G

C

D

E

Grupo de presión compuesto por una bomba, un depósito de acero esmaltado de 8 l. y presostato regulable tarado de serie a 1.4 - 2.8 bars, con manómetro incorporado. Conexiones con rosca interna 1’’ BSP Pressure water system integrated by one pump, one cylindrical tank 8 liters in steel and pressure switch 1,4 - 2,8 barswith pressure gauge incorporated Racors: 1’’ BSP

A B

F

H

GOLDENSHIP

G

C

D

E

GOLDENSHIP

Ref.

GS20268

GS20269

Voltaje/Volts Caudal/Delivery Bars/Bars Presión depósito Tank pressure Presión max/Pressure Peso/Weight

12 V 35 l/m 1,4 - 2,8 1,2 bars 1,2 bars 4 bars 9 Kgs.

24 V 36 l/m 1,4 - 2,8 1,2 bars 1,2 bars 4 bars 9 Kgs.

Ref. A GS20268/9 295

B

C

D

E

F

52

118

84

93

295 63

G

H

I

L

260 100 205

VALVULA ANTI-RETORNO NON RETURN VALVE Válvula anti-retorno para mantener cebada la bomba de agua. Rosca de 1’’ BSP (Gas). Non return valve. Thread 1’’ BSP Ref. GS20259

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref.

GS20270

GS20271

Voltaje/Volts Caudal/Delivery Bars/Bars Presión depósito Tank pressure Presión max/Pressure Peso/Weight

12 V 35 l/m 1,4 - 2,8 1,2 bars 1,2 bars 4 bars 10 Kgs.

24 V 36 l/m 1,4 - 2,8 1,2 bars 1,2 bars 4,2 bars 10 Kgs.

Ref. A GS20270/1 420

B

C

D

E

52

118

84

218

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

F

G

330 63

H

I

L

260 100 225

135


BOMBAS / Pumps

BOMBA MECANICA

BOMBA con EMBRAGUE

WATER PUMP

MANUAL CLUTCH PUMP GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Bomba de bronce y eje de acero inox AISI 316, para achique y servicio. Autoaspirante hasta 6 metros. Reversible. Para transferir líquidos libres de impurezas sólidas, como agua dulce, agua de mar, gasoil, aceites, etc. Bidirectional self priming pump with side liquid ring, widely used as bilge pump and tranfer liquids such as fresh water, sea water, gas-oil, etc. Pump body and impeller in bronze. Shaft in Stainless Steel AISI 316. Caudal s/altura / Capacity Head (mts) 0 5 10 12 15 20

Ref.

GS20200 GS20201 GS20202 GS20203 GS20204

25mm 30mm 40mm 50mm 70mm

60 75 120 230 500

50 60 110 210 450

25 40 85 175 370

15 30 80 155 340

8 15 55 140 300

0 0 25 100 180

Bomba de bronce y eje de acero inox. para achique y servicio. EMBRAGUE MANUAL A FRICCION. Autoaspirante hasta 6 metros. Reversible. Para transferir líquidos libres de impurezas sólidas, como agua dulce, agua de mar, gasoil, aceites, etc. Giro a 1400 rpm. Bidirectional self priming pump with side liquid ring, widely used as bilge pump and tranfer liquids such as fresh water, sea water, gas-oil, etc. Pump body and impeller in bronze. Shaft in Stainless Steel AISI 316. Caudal s/altura / Capacity Head (mts) 0 5 10 12 15 20

Ref.

GS20205 GS20206 GS20207

30mm 40mm 50mm

75 120 230

60 110 210

40 85 175

30 80 155

15 55 140

0 0 100

D D H P G

H

P

F A

C

I

B

G

E

F

L

C

A

Ref. GS20200 GS20201 GS20202 GS20203 GS20204

136

A

B

E

L

I

Dimensiones (en mm.)/Dimensions in mm B C D E F G H I L P

119 130 130 160 184

25 28 37 40 57

80 103 108 138 64

80 85 105 125 140

68 70 76 91 110

6,75 9 9 11 13

63 90 90 120 128

116 175 175 225 231

140 157 157 188 260

195 218 245 298 269

1A x70 1A x70 2A x80 2A x80 2Bx149

Ref. GS20205 GS20206 GS20207

A

Dimensiones (en mm.)/Dimensions in mm B C D E F G H I L P

130 28 124 85 70 9 130 37 130 105 76 9 160 40 160 125 91 11

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

90 175 157 280 1A x110 90 175 157 305 1A x110 120 225 188 365 2A x110


BOMBAS / Pumps

BOMBA con EMBRAGUE MAGNETICO

BOMBA ELECTRICA

MAGNETIC CLUTCH PUMP

ELECTRIC PUMP

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Bomba de bronce y eje de acero inox. para achique y servicio. EMBRAGUE ELECTROMAGNETICO A FRICCION. Autoaspirante hasta 6 metros. Reversible. Para transferir líquidos libres de impurezas sólidas, como agua dulce, agua de mar, gasoil, aceites, etc. Giro a 1400 rpm. Bidirectional self priming pump with electro magnetic clutch, widely used as bilge pump and tranfer liquids such as fresh water, sea water, gas-oil, etc. Pump body and impeller in bronze. Shaft in Stainless Steel AISI 316. Ref.

GS20210 GS20211 GS20212

Volt 12V 12V 12V

Ref.

Volt 24V 24V 24V

GS20215 GS20216 GS20217

Diám.racors 30mm 40mm 50mm

Bomba de bronce y eje de acero inox. para achique y servicio. Autoaspirante hasta 6 metros. Para transferir líquidos libres de impurezas sólidas, como agua dulce, agua de mar, gasoil, aceites, etc.Bidirectional self priming pump with electro magnetic clutch, widely used as bilge pump and tranfer liquids such as fresh water, sea water, gas-oil, etc. Pump body and impeller in bronze. Shaft in Stainless Steel AISI 316. Ref.

Voltaje

GS20220 GS20221 GS20222 GS20223 GS20224 GS20225

Consumo

12V 24V 12V 24V 24V 24V

Racors

26 A 14 A 38 A 22 A 24 A 45 A

20 20 25 25 30 40

Caudal Flow 25 l/m 25 l/m 53 l/m 53 l/m 75 l/m 120 l/m

mm mm mm mm mm mm

D D

P H

H P

G

G A

F

I

C

X

Ref.

Dimensiones (en mm.)/Dimensions in mm A B C D E F G H I L P

70 55 70 55 70 55

Diá.

GS20210/5 30mm GS20211/6 40mm GS20212/7 50mm

68 68 94

50 67 90

103 8,5 89 175 150 265 2A x152 128 8,5 89 175 150 288 2A x152 160 9 107 210 185 345 2A x152

Caudal s/altura / Capacity Head (mts) 0 5 10 12 15 20 75 120 230

60 110 210

40 85 175

30 80 155

15 55 140

E

B

C

L

I

L

Ref. GS20210 GS20211 GS20212

K

A

E

B

0 0 100

Ref. GS20220/1 GS20222/3 GS20224 GS20225

Dimensiones (en mm.)/Dimensions in mm A B C D E G H I K L P

X

100 112 125 140

12 12 16 17,5

Ref. GS20220/1 GS20222/3 GS20224 GS20225

Diá. 20mm 25mm 30mm 40mm

80 90 100 125

100 103 135 185

35 40 50 67

115 127 140 180

63 71 80 90

106 124 165 175

120 136 160 175

7 8 8 10

295 320 375 490

105 110 125 130

Caudal s/altura / Capacity Head (mts) 0 5 8 10 12 15 20 25 18 9 0 0 0 0 53 37 19 10 0 0 0 75 60 48 40 30 15 0 120 110 95 85 80 55 30

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

137


BOMBAS TRITURADORAS / Macerators

BOMBA TRITURADORA

BOMBA TRITURADORA

MACERATOR PUMP

MACERATOR PUMP

GOLDENSHIP

Bomba maceradora para adaptar a los inodoros marinos. Conexiones: Entrada: 38 mm - Salida: 25 mm Macerator pump specifically designed for sanitation waste. Port inlet: 1-1/2’’ - Outlet: 1’’

Bomba maceradora para adaptar a los inodoros marinos. Conexiones: Entrada: 38 mm - Salida: 25 mm Macerator pump specifically designed for sanitation waste. Port inlet: 1-1/2’’ - Outlet: 1’’

Ref. SH3200-001 SH3200-011

Ref. GS50020 GS50023

Caudal/Flow 49,- l/m = 13 gpm. 49,- l/m = 13 gpm.

Volts/Amp 12V / 14A 24V / 8A

KIT REPARACION TRITURADORA MACERATOR REPAIR KIT Kit impulsor de nitrilo y junta para las bombas SH3200 Macerator repair kit for SH3200 pumps Ref. SH94-571-00

Envase/Pack 1 x blister

Caudal/Flow 35 l/m 35 l/m

Volts/Amp 12V / 12A 24V / 6A

KIT REPARACION TRITURADORA MACERATOR REPAIR KIT Cuerpo e impulsor de nitrilo para las bombas GS50020/23 Macerator repair kit for GS50020/23 pumps

GOLDENSHIP

Ref. GS50024

Envase/Pack 1 x skinpack

KIT IMPULSOR TRITURADORA IMPELLER KIT

Impulsor de nitrilo y cuchillas para las bombas GS50020/23 Impeller kit for GS50020/23 pumps Ref. GS50021

138

RECAMBIOS MARINOS

GOLDENSHIP

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


BOMBAS Accesorios / Pumps-Accessories

BOMBA DE ACHIQUE BILGE PUMP

BOMBA SUMERGIBLE SUBMERSIBLE PUMP

GOLDENSHIP

Cuerpo de plástico anticorrosión y membrana de goma. Para mangueras de 25 mm. Manual bilge pump. Plastic body and rubber diaphragm.

Para utilizar en depósitos de agua de pequeñas dimensiones. Conexión manguera: 11 mm. For use in water tanks of small boats. Hose connection: 11 mm. Ref. GS20145

Capacidad/Flow 7,5 l/m

Volts/Amp 12 V / 2 A

Dimensiones 102 x 40 mm

BOMBA A PEDAL

Ref. GS20030

FOOT PUMP

BILGE PUMP

GOLDENSHIP

Capacidad 9,5 l/m

Dimensiones 150x150x90 mm

BOMBA DE ACHIQUE

Mang./Hose 14 mm

GOLDENSHIP

MANUAL PUMP

Manguera/ Hose 25 mm / 1’’

GOLDENSHIP

Cuerpo de plástico anticorrosión y membrana de goma. Montaje en mamparo. Tapa de registro superior. Manual bilge pump with inspection cover. Bulkhead mounting. Plastic body and rubber diaphragm.

Ref. GS20031

Fabricada en plástico anticorrosión. Se suministra con mangueras de aspiración y salida. Hand suction pump. Manufactured in anti-corrosion plastic. Supplied with 80 cms. plastic hose. Ref. GS20017 GS20020 GS20021

Capacidad/Flow 36 l/m.

BOMBA DE ACHIQUE

Fabricada en plástico blanco. Self priming and double action foot pump. Made of white plastic.

Ref. GS20146

GOLDENSHIP

Capacidad/Flow 75 l/m.

BOMBA DE ACHIQUE BILGE PUMP

Longitud/Length Capacidad/Flow Envase/Pack 30 cms. 0,30 l. 1 x bolsa/bag 55 cms. 0,55 l. 1 x bolsa/bag 75 cms. 0,80 l. 1 x bolsa/bag

ACHICADOR BAILER

Manguera/ Hose 38 mm / 1-1/2’’

GOLDENSHIP

Cuerpo de plástico anticorrosión y membrana de goma. Montaje bajo cubierta. Tapa de registro superior. Manual bilge pump with inspection cover. Under deck mounting. With watertight cover. Plastic body and rubber diaphragm.

De plástico anti-choque. Para uso en pequeñas embarcaciones. Manufactured in thermoplastic. For use in small boats. Ref. GS20025

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS20032

Capacidad/Flow 75 l/m.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Manguera/ Hose 38 mm / 1-1/2’’

139


REJILLAS-VALVULAS / Accessories

REJILLA DE ACHIQUE

VALVULA ANTI-RETORNO

STRAINER

NON-RETURN VALVE

Fabricada en acero inox. Especialmente indicado para sentinas muy estrechas. Stainlless steel strainer. Specially for very narrow bilges.

GOLDENSHIP

Fabricada en plástico anticorrosión. Polypropilene with a built-in rubber flapper.

GOLDENSHIP

Ref. GS20057

Mang./Hose 19 mm / 3/4’’

Envase/Pack 1 x skinpack

REJILLA DE ACHIQUE STRAINER

V

Ref. GS20063 GS20064

Mang./Hose 25-32-38 mm 13-20-26 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

VALVULA ANTI-RETORNO

Fabricada en bronce con rejilla de acero inox. Made of bronze with stainless steel frame.

NON-RETURN VALVE Fabricada en plástico anticorrosión. Polypropilene with a built-in rubber flapper.

Base: 57 x 57 mm. GOLDENSHIP

Ref. GS20054 GS20055

H

(V) Vertical (H) Horizontal

GOLDENSHIP

Mang./Hose 19 mm / 3/4’’ 19 mm / 3/4’’

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack Ref. GS20065

REJILLA DE ACHIQUE

Mang./Hose 25-38 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

STRAINER

VALVULA ANTI-RETORNO

GOLDENSHIP

NON-RETURN VALVE

De plástico anti-choque. Made of reinforced plastic. Ref. GS20050

Mang./Hose 16 -18 - 24 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Fabricada en plástico anticorrosión. Polypropilene with a built-in thermo-plastic flapper.

VALVULA ANTI-SIFON VENTED LOOP Para instalaciones inodoros y bombas bajo la línea de flotación. Fabricada en nylon color negro. For toilets and pumps installed below waterline. Made of reinforced plastic. Ref. GS50030 GS50032 GS50031

140

Mang./Hose 19 mm = 3/4’’ 25 mm = 1’’ 38 mm = 1-1/2’’

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. THILS-750 THILS-1200 THILS-1500

RECAMBIOS MARINOS

Mang./Hose 19 mm / 3/4’’ 29 mm / 1-1/8’’ 38 mm / 1-1/2’’

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


VALVULAS / Valves

VALVULA DE BOLA

VALVULA DE BOLA 3 vias

BALL VALVE

BALL VALVE 3 ways

Construidos en latón cromado y bola de acero inox con junta de teflón y maneta de aluminio. Chromed brass case, stainless steel ball and metal handle.

GOLDENSHIP

Valvula de tres vias tipo «L» Construidos en acero inox AISI-316. 3 way valves Type «L». Made in stainless steel AISI-316. GOLDENSHIP

Ref. GS30010 GS30011 GS30012 GS30013 GS30014 GS30015 GS30016 GS30017

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Rosca/Thread 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

VALVULA 3 VIAS

VALVULA DE BOLA

Y VALVE

BALL VALVE Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316. GOLDENSHIP

Ref. GS30001 GS30002 GS30003 GS30004 GS30005 GS30006 GS30007 GS30008 GS30009

Ref. GS30030 GS30031 GS30032 GS30033 GS30034 GS30035

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Fabricado en nylon de alta resistencia. Para instalaciones de achique, inodoros, depósitos de agua, etc. Made of strong nylon for instalations in bilges, water tanks, toilets, etc.

Ref. GS20071 GS20072

Mang./Hose 25 mm = 1’’ 38 mm = 1-1/2’’

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

VALVULA 3 VIAS Y VALVE

MANETA DE VALVULA

GOLDENSHIP

HANDLE Maneta de acero inoxidable. Recambio para las válvulas de bola de bronce cromado. Stainless steel handle. Spare part for chromed brass valves. Ref. GS30045 GS30046 GS30047 GS30048 GS30049

Para válvulas/For valves: 3/8” 1/2” - 3/4” 1” - 1 1/4” 1 1/2” - 2” 2 1/2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricado en nylon de alta resistencia. Para instalaciones de achique, inodoros, depósitos de agua, etc. Made of strong nylon for instalations in bilges, water tanks, toilets, etc.

GOLDENSHIP

Ref. GS20070

RECAMBIOS MARINOS

Mang./Hose 38 mm = 1-1/2’’

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

141


ENTRONQUES-CODOS / Fittings

ENTRONQUE

ENTRONQUE HEMBRA

HOSE ADAPTER

FEMALE HOSE ADAPTER

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30222 GS30223 GS30224 GS30225 GS30226 GS30227 GS30228 GS30229 GS30230 GS30231 GS30232 GS30233 GS30234 GS30235 GS30236

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 1” 1” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/2” 1 1/2” 2” 2” 2 1/2” 3”

Mang./Hose 15 mm. 15 mm. 20 mm. 20 mm. 25 mm. 25 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm. 40 mm. 45 mm. 50 mm. 60 mm. 70 mm. 78 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

RACOR REDUCTOR

Ref. GS30508 GS30509 GS30510 GS30511 GS30512 GS30513 GS30514 GS30515 GS30516 GS30517 GS30518

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 1/2” 3/4” 3/4” 1” 1” 1 1/4” 1 1/4” 1 1/2” 2”

MALE PLUG Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316. GOLDENSHIP

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316. GOLDENSHIP

Macho/Male 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1-1/4”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TAPON MACHO

REDUCING BUSHING

Ref. GS30520 GS30521 GS30522 GS30523 GS30524

Mang./Hose 15 mm. 15 mm. 20 mm. 20 mm. 25 mm. 25 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm. 45 mm. 50 mm.

Hembra/Female 1/4” 3/8” 1/2” 1-3/4” 1”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS30580 GS30581 GS30582 GS30583 GS30584 GS30585 GS30586

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TAPON HEMBRA FEMALE PLUG

RACOR REDUCTOR REDUCING BUSHING

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30525 GS30526 GS30527 GS30528

142

Macho/Male 1-1/2” 2” 2-1/2” 3”

Hembra/Female 1-1/4” 1-1/2” 2” 2-1/2”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS30590 GS30591 GS30592 GS30593 GS30594 GS30595 GS30596

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag


ENTRONQUES-CODOS / Fittings

MACHONES

CONEXION «T» Hembra

CONNECTION NIPPLE

PIPE TEE Female

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Ref. GS30237 GS30238 GS30239 GS30240 GS30241 GS30242 GS30243

GOLDENSHIP

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30530 GS30531 GS30532 GS30533 GS30534 GS30535 GS30536

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

CODO 90º Hembra/Hembra

CONECTOR DOBLE

90º PIPE ELBOW Female/Female

DOUBLE CONNECTION

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS30570 GS30571 GS30572 GS30573 GS30574 GS30575 GS30576

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30540 GS30541 GS30542 GS30543 GS30544 GS30545 GS30546

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

CODO 45º Hembra/Hembra

CODO 90º Macho/Hembra

45º PIPE ELBOW Female/Female

90º PIPE ELBOW Male/Female

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Construidos en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS30560 GS30561 GS30562 GS30563 GS30564 GS30565 GS30566

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30550 GS30551 GS30552 GS30553 GS30554 GS30555 GS30556

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

143


ENTRONQUES-CODOS / Fittings

ENTRONQUE MACHO

GOLDENSHIP

MALE HOSE ADAPTER

CODO 90º Hembra/Hembra 90º PIPE ELBOW Female/Female Construidos en latón. Manufactured in brass.

Construidos en latón. Male. Manufactured in brass.

GOLDENSHIP

Ref. GS30100 GS30101 GS30102 GS30103 GS30104 GS30105 GS30106 GS30107

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 3”

Mang./Hose 13 mm. 17 mm. 22 mm. 29 mm. 34 mm. 45 mm. 59 mm. 75 mm.

ENTRONQUE HEMBRA

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

FEMALE HOSE ADAPTER

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Mang./Hose 13 mm. 16 mm. 20 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm. 50 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30170 GS30171 GS30172 GS30173 GS30174 GS30175 GS30176 GS30177 GS30178

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2-1/2” 3”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

CONEXION «T» Hembra PIPE TEE Female GOLDENSHIP

Construidos en latón. Male. Manufactured in brass. For marine toilets.

144

CODO 90º Macho/Hembra

GOLDENSHIP

HOSE ADAPTER

Rosca/Thread 3/4” 1 1/4” 1 1/2” 1 1/2”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Construidos en latón. Manufactured in brass.

ENTRONQUES INODORO

Ref. GS30120 GS30121 GS30122 GS30123

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2-1/2” 3”

90º PIPE ELBOW Male/Female

Construidos en latón. Female. Manufactured in brass.

Ref. GS30270 GS30271 GS30272 GS30273 GS30274 GS30275 GS30276

Ref. GS30160 GS30161 GS30162 GS30163 GS30164 GS30165 GS30166 GS30167 GS30168

Construidos en latón. Manufactured in brass. GOLDENSHIP

Mang./Hose 20 mm. 40 mm. 40 mm. 38 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30180 GS30181 GS30182 GS30183 GS30184 GS30185 GS30186 GS30187 GS30188

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2-1/2” 3”

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag


ENTRONQUES-CODOS / Fittings

MACHONES

RACOR REDUCTOR

CONNECTION NIPPLE

REDUCING BUSHING

Construidos en latón. Male. Manufactured in brass.

Construidos en latón. Manufactured in brass.

GOLDENSHIP

Ref. GS30150 GS30151 GS30152 GS30153 GS30154 GS30155 GS30156 GS30157 GS30158

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2-1/2” 3”

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30195 GS30196 GS30197 GS30198 GS30199

Macho/Male 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1-1/4”

Hembra/Female 1/2” 3/4” 1” 1-1/2” 1-1/2”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

RACOR REDUCTOR REDUCING BUSHING

TAPON MACHO MALE NUT PLUG

Construidos en latón. Manufactured in brass.

Construidos en latón. Manufactured in brass.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30280 GS30281 GS30282 GS30283 GS30284 GS30285 GS30286

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30190 GS30191 GS30192

Macho/Male 1/2” 3/4” 1”

Hembra/Female 3/8” 1/2” 3/4”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack

ABRAZADERA DE NYLON SNAPPER CLAMPS Abrazaderas de mordaza. Fabricadas en nylon blanco. Mamufactured in nylon white.

TAPON HEMBRA FEMALE NUT PLUG

GOLDENSHIP

Construidos en latón. Manufactured in brass. GOLDENSHIP

Ref. GS30290 GS30291 GS30292 GS30293 GS30294 GS30295 GS30296

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS38028 GS38029 GS38030 GS38031 GS38032 GS38033 GS38034 GS38035 GS38036 GS38037 GS38038

∅ / Clamp range 6,25 a 7,37 mm. 7,62 a 8,89 mm. 9,14 a 10,31 mm. 10.41 a 11,89 mm. 12.07 a 13,61mm. 13,67 a 15,44 mm. 15,16 a 16,89 mm. 17,02 a 19,81 mm. 18,54 a 21,08 mm. 22,10 a 24,77 mm. 24,21 a 27,76 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack 5 x skinpack

145


ENTRONQUES / Fittings

ENTRONQUES

RACOR RESPIRADERO

HOSE ADAPTER

HOSE ADAPTER

Fabricados en poliamida. Made in polyamide.

Fabricados en poliamida. Made in polyamide. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30130 GS30131 GS30132 GS30133 GS30134

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 1/2” 3/4” 1”

Mang./Hose 12 mm. 12 mm. 16 mm. 19 mm. 25 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

RACOR 90º 90º ELBOW

GOLDENSHIP

Ref. GS30252

Rosca/Thread 3/8”

Envase/Pack 1 x skinpack

Mang./Hose 25 mm. 38 mm. 50 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

ENTRONQUES HOSE ADAPTER Fabricados en polipropileno. Made in polypropylene. GOLDENSHIP

Fabricados en poliamida. Made in polyamide.

Ref. GS30124 GS30125 GS30126 GS30127

Mang./Hose 16-18 mm.

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1”

Mang./Hose 12 mm. 12 mm. 19 mm. 25 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS30250 GS30251 GS30253

Rosca/Thread 3/4” 1-1/2” 1-1/2”

RACOR HEMBRA FEMALE ADAPTER

EMPALME RECTO

Fabricados en plástico. Made in plastic.

CONNECTOR

GOLDENSHIP

Fabricados en poliamida. Made in polyamide. Ref. GS30137 GS30138 GS30139 GS30140

GOLDENSHIP

Mang./Hose 10 mm. 12 mm. 16 mm. 19 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Rosca/Thread 1/2”

Mang./Hose 16 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

ADAPTADOR MANGUERA HOSE ADAPTER Adaptadores para ajustar la salida de la bomba a la manguera. Hose adapters for pump outlets to hose.

EMPALME «Y» «Y» CONNECTOR Fabricados en poliamida. Made in polyamide.

Ref. GS30255

RU69

GOLDENSHIP

RU67 Ref. GS30143 GS30144 GS30145 GS30146

146

Mang./Hose 10 mm. 12 mm. 16 mm. 19 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. RU67 RU69

Bomba/Pump ∅ 38mm / 1-1/2’’ ∅ 29mm / 1-1/8’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Manguera/Hose ∅ 29mm / 1-1/8’’ ∅ 19-16mm / 3/4 - 5/8’’


ENTRONQUES-CODOS / Fittings

EMPALME «T» HEMBRA

EMPALME «T»

TEE CONNECTOR FEMALE

TEE CONNECTOR

Fabricados en plástico reforzado. Made in glass filled polymer.

Fabricados en plástico. Made in plastic.

Ref. THMS-3TT34 THMS-3TT100 THMS-3TT114 THMS-3TT112

Rosca / threads 3/4’’ NPT. 1’’ NPT. 1-1/4’’ NPT. 1-1/2’’ NPT.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

HOSE ADAPTER

Mang/Hose 19 mm 19 mm 19 mm 19 mm 38 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

CONNECTION NIPPLE Fabricados en plástico reforzado. Made in glass filled polymer. Rosca / threads 3/4’’ NPT. 1’’ NPT. 1-1/4’’ NPT. 1-1/2’’ NPT.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

REDUCER FITTING

Mang./Hose 19 mm. = 3/4’’ 28,5 mm. = 1-1/8’’

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CONECTOR PASAMAMPAROS THRU-BULKHEADS CONNECTOR

Ref. THTH-752BHF

Mang./Hose 19 mm. = 3/4’’

KIT DESAGÜE ACHIQUE

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Kit pasacascos para bombas de achique.

Fabricados en plástico reforzado. Made in glass filled polymer.

THMS-3RB10034 THMS-3RB11434 THMS-3RB11234

Ref. GS30094 GS30095

BILGE INSTALLATION KIT

RACOR REDUCTOR

Macho Male 1” 1-1/4” 1-1/2”

GOLDENSHIP

CODO 90º

Fabricados en plástico. Diseñado para proporcionar una conexion estanca a través de mamparos, depósitos, etc. Espesor máximo: 50 mm. Made in plastic. Designed to provide watertight transition through tanks or bulk heads. Maximum wall 2-1/2’’.

MACHONES

Ref.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricados en plástico. Made in plastic.

Fabricados en plástico reforzado. Made in glass filled polymer.

Ref. THMS-3M34 THMS-3M100 THMS-3M114 THMS-3M112

Mang./Hose 19 mm. = 3/4’’ 28,5 mm. = 1-1/8’’

90º ELBOW

ENTRONQUES

Ref. Rosca / threads THMS-3A1234 1/2’’ NPT. THMS-3A34 3/4’’ NPT. THMS-3A10034 1’’ NPT. THMS-3A11434 1-1/4’’ NPT. THMS-3A112 1-1/2’’ NPT.

Ref. GS30096 GS30097

GOLDENSHIP

1 pasacascos nylon/Thru-hull 1,8 m. manguera/Hose 2 abrazaderas/SS. Clamps Hembra/ Female 3/4” 3/4” 3/4”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

Ref. GS30098 GS30099

Mang./Hose 19 mm. = 3/4’’ 28,5 mm. = 1-1/8’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

147


PASACASCOS / Thru-Hull

PASACASCOS

PASACASCOS

THRU HULL SCUPPER

THRU HULL SCUPPER

Construidos en latón. Manufactured in brass.

Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel 316. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30051 GS30052 GS30053 GS30054 GS30055 GS30056 GS30057 GS30058

Rosca/Thread 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30208 GS30209 GS30210 GS30211 GS30212 GS30213 GS30214

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

PASACASCOS

PASACASCOS THRU HULL SCUPPER

THRU HULL SCUPPER

Construidos en latón. Manufactured in brass.

Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel 316. GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS30360 GS30361 GS30362 GS30363 GS30364 GS30365 GS30366

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30370 GS30371 GS30372 GS30373 GS30374 GS30375

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

PASACASCOS

PASACASCOS THRU HULL SCUPPER

THRU HULL SCUPPER

Construidos en latón cromado. Manufactured in chromed brass.

Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel 316. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30070 GS30071 GS30072 GS30073 GS30074 GS30075 GS30076

148

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2”

Mang./Hose 13 mm. 16 mm. 22 mm. 30 mm. 38 mm. 43 mm. 60 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS30215 GS30216 GS30217 GS30218 GS30219 GS30220

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2”

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Mang./Hose 15 mm. 19 mm. 25 mm. 30 mm. 39 mm. 45 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag


PASACASCOS / Thru-Hull

PASACASCOS

TOMA DE AGUA C/PASACASCOS

THRU HULL SCUPPER

STRAINER INTAKE THRU HULL GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel 316.

Construidos en nylon reforzado con fibra de vidrio (66-30%) y embellecedor exterior estampado de acero inox AISI 316 Manufactured in reinforced nylon with a S.S. 316 stamped face. GOLDENSHIP

Ref. GS30245 GS30246 GS30247

Dimensiones en milimetros A B C D 1’’ 62 98 73 1-1/4’’ 85 120 89 1-1/2’’ 85 120 89

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TOMA DE AGUA C/PASACASCOS STRAINER INTAKE THRU HULL Construidos en latón. Manufactured in brass.

Ref. GS30021 GS30022 GS30023 GS30024 GS30025 GS30026 GS30027 GS30028

Dimensiones en mm. A B C D E 19 86 33 48 28 26 86 33 48 28 32 103 41 60 33 38 103 41 60 33 52 130 56 82 46

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

90º THRU HULL

Rosca/Thread 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

STRAINER INTAKE THRU HULL Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel 316.

Construidos en nylon reforzado con fibra de vidrio (66-30%) y embellecedor exterior estampado de acero inox AISI 316 Manufactured in reinforced nylon with a S.S. 316 stamped face. GOLDENSHIP

Ref. GS30340 GS30341 GS30342

∅ 3/4’’ 1-1/8’’ 1-1/2’’

Dimensiones en mm. A B C D E 19 81 33 48 28 26 115 40 60 28 38 119 40 60 33

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

PASACASCOS CON VALVULA SEACOCK

GOLDENSHIP

Rosca/Thread 3/8” 1/2” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2” 2” 2 1/2” 3”

∅ 3/4’’ 1’’ 1-1/4’’ 1-1/2’’ 2’’

PASACASCOS 90º

GOLDENSHIP

TOMA DE AGUA C/PASACASCOS

Ref. GS30200 GS30201 GS30202 GS30203 GS30204 GS30205 GS30206 GS30207 GS30221

Ref. GS30343 GS30344 GS30345 GS30346 GS30347

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Conjunto pasacascos con válvula para asegurar al casco. Fabricado en fundición de bronce. Complete with thru-hulland hose adapter. Sturdy cast bronze. GOLDENSHIP

Ref. GS30040 GS30041 GS30042

Mang./Hose 1” 1-1/4” 1-1/2”

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

149


PASACASCOS / Thru-Hull

PASACASCOS THRU HULL SCUPPER Fabricado en plástico blanco. White high impact plastic.

PASACASCOS

C

THRU HULL SCUPPER

A

D

E

B

Fabricado en plástico cromado. Para utilizar sobre la linea de flotación. Chrome plated plastic. For above waterline use.

Ref. THTH-750CP THTH-1200CP

Ref. THTH-502 THTH-652 THTH-752 THTH-1002 THTH-1202 THTH-1502

Dimensiones en milimetros Dimensions in mm. A B C D E 38 78 45 12,7 25,4 41 86 45 16 25,4 38 78 45 19 25,4 48 89 41 25,4 35 48 89 44 29 35 73 89 44 38 52

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Mang./Hose 19 mm = 3/4’’ 29 mm = 1-1/8’’

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

PASACASCOS 90º THRU HULL SCUPPER 90º Fabricado en plástico cromado. Para utilizar sobre la linea de flotación. Chrome plated plastic. For above waterline use.

PASACASCOS 90º THRU HULL SCUPPER 90º

Ref. THTH-7590CP THTH-1290CP

Fabricado en plástico blanco. White high impact plastic.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

PASACASCOS

B

THRU HULL SCUPPER

A

E

C D

Ref. THTH-7592 THTH-1292 THTH-1892 THTH-1592

Mang./Hose 19 mm = 3/4’’ 29 mm = 1-1/8’’

Dimensiones en milimetros Dimensions in mm. A B C D E 38 63 25,4 19 25,4 48 89 29 29 35 48 58 19 29 35 73 108 41 38 52

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

PASACASCOS 90º

Fabricado en plástico blanco. Especialmente diseñado para las bombas RULE. White high impact plastic. Specially designed for RULE pumps. Ref. RU61S

Mang./Hose 19 mm = 3/4’’

Envase/Pack 1 x skinpack

PASACASCOS 90º THRU HULL SCUPPER 90º

THRU HULL SCUPPER 90º Fabricado en plástico blanco. Especialmente diseñado para las bombas RULE. White high impact plastic. Specially designed for RULE pumps.

Fabricado en plástico blanco. Desmontable. Doble tuerca. White high impact plastic. Double nut.

Ref. THTH-92

150

Dimensiones en milimetros Dimensions in mm. A B C D E 41 67 22 19 25,4

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. RU61 RU62

Mang./Hose 19 mm = 3/4’’ 16 mm = 5/8’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


PASACASCOS / Thru-Hull

DESAGÜE BAÑERA

PASACASCOS CON VALVULA

STALON COCKPIT DRAIN

THRU HULL SCUPPER

Construido en nylon reforzado con fibra de vidrio (66-30%) y embellecedor exterior estampado de acero inox AISI 316. Manufactured in nylon (66-30%) glass filled body and S.S.316 stamped face.

GOLDENSHIP

Construidos en nylon reforzado con fibra de vidrio (66-30%) y embellecedor exterior estampado de acero inox AISI 316. Válvula de PVC. Manufactured in reinforced nylon with a S.S. 316 stamped face. with a PVC flapper valve. E

A

C

GOLDENSHIP

B

Ref. GS30331

D

Ref. GS30338 GS30339

Dimensiones en milimetros Dimensions in mm. A B C D E 38 45 60 128 55 51 45 60 128 55

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Mang./Hose 38 mm = 1-1/2’’

Envase/Pack 1 x skinpack

PASACASCOS CON VALVULA THRU HULL SCUPPER

PASACASCOS CON VALVULA THRU HULL SCUPPER Fabricado en acero inox AISI 316. Válvula anti-retorno incorporada. Manufactured in stainless steel AISI 316 with a PVC flapper valve.

Fabricado en nylon color blanco. Válvula anti-retorno incorporada. White nylon with rubber flapper valve.

GOLDENSHIP

Ref. GS30332

Mang./Hose 38 mm = 1-1/2’’

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS30330

GOLDENSHIP

Mang./Hose 38 mm = 1-1/2’’

Envase/Pack 1 x skinpack

PASACASCOS CON VALVULA THRU HULL SCUPPER

PASACASCOS CON VALVULA THRU HULL SCUPPER

Fabricado en acero inox AISI 316. Válvula anti-retorno incorporada. Manufactured in stainless steel AISI 316 with a center mounted check valve.

Fabricado en plástico reforzado. Válvula anti-retorno incorporada. Para manguera de 38 mm. Espesor máximo: 89 mm. Plastic with rubber flapper valve. Fits 1-1/2’’ hose. Hulls up to: 3-1/2’’.

Ref. THRFTH-1 THRFTH-2

Color Negro / Black Blanco / White

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS30333

∅ 1-1/2’’

Dimensiones en mm. A B C D 38 106 55 35

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

151


PASACASCOS / Thru-Hull

PASACASCOS CON VALVULA

CONDUCTO DESAGÜE

THRU HULL SCUPPER

DRAIN TUBE

Fabricado en plástico color blanco. Válvula anti-retorno incorporada. Diámetro interior: 42 mm. White plastic with rubber flapper valve. Inside diameter: 42 mm.

Fabricados en nylon negro. Longitud: 80 mm. Manufactured in black plastic. Total length: 80 mm. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30319

∅ Exterior 30 mm.

∅ Interior 23 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

CONDUCTO DESAGÜE Ref. GS30320

Long. total 105 mm.

Mang./Hose 30 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

PASACASCOS CON VALVULA

Fabricados en nylon blanco. Manufactured in white plastic.

THRU HULL SCUPPER Fabricado en plástico color blanco. Válvula anti-retorno incorporada. Diámetro interior: 42 mm. White plastic with rubber flapper valve. Inside diameter: 42 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS30090 GS30091

GOLDENSHIP

Ref. GS30321

Envase/Pack 1 x skinpack

THRU HULL CONNECTOR Fabricados en plástico blanco. Made in white plastic.

GOLDENSHIP

Rosca/Thread 5/8” 3/4” 1” 1 1/4” 1 1/2”

Mang./Hose 16 mm. 19 mm. 25 mm. 30 mm. 38 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

PASACASCOS 90º 90º THRU HULL CONNECTOR Fabricados en plástico blanco. Made in white plastic.

152

Rosca/Thread 3/4” 1”

Long/Length 50 mm. 75 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

TAPON DESAGÜE DRAIN PLUG

Ref. GS30301

∅ Exterior 23 mm.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

TAPON DESAGÜE DRAIN PLUG Tapón de cierre a presión. Fabricado en plástico y goma. Manufactured in strong plastic and rubber. For thru hulls. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS30087 GS30088

∅ Int. 19 mm. 23 mm.

Tapón de cierre a presión. Fabricado en acero inox y neopreno. Para conductos de 23 mm. Manufactured in stainless steel and neoprene. For 23 mm thru hulls.

PASACASCOS

Ref. GS30080 GS30081 GS30082 GS30083 GS30084

DRAIN TUBE

Mang./Hose 20 mm. 25 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS30324 GS30323 GS30325

∅ Exterior 23 mm. 34 mm. 42 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


DESAGÜES BAÑERA / Drain Scuppers

DESAGÜE BAÑERA 45º

VALVULA DESAGÜE

DRAIN GRATE 45º

SCUPPER VALVE Fabricada en plástico y válvula termoplástica. Fácil instalación sobre tubps de desagüe. Manufactured in white plastic with tough thermoplastic flapper. Easy to install over drain tubes.

Fabricado en acero inox Aisi-316. Con bola de bloqueo interna. Stainless steel 316 with 45º adapter for hose.

GOLDENSHIP

Ref. THDBS-2B

∅ Exterior 70 mm.

∅ Interior 33 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS30335

∅ Ext. 92 mm.

Mang./Hose 35 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

VALVULA DESAGÜE SCUPPER VALVE

DESAGÜE BAÑERA 90º

Fabricada en plástico transparente y bola de bloqueo interna. Fácil instalación sobre tubos de desagüe. Manufactured in clear plastic with Flow-Max ball. Easy to install over drain tubes.

DRAIN GRATE 90º

Ref. THFMS-1-0

∅ Exterior 76 mm.

Fabricado en acero inox AISI-316. Codo a 90º con adaptador a manguera. Stainless steel 316 with 90º adapter for hose.

∅ Interior 33 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

VALVULA DESAGÜE SCUPPER VALVE Ref. GS30305 GS30306 GS30307

Fabricada en plástico y neopreno. Ideal para bañeras autovaciantes. Manufactured in white plastic with rubber flap and gasket. For boats with self bailing cockpits.

GOLDENSHIP

Ref. GS30093

∅ Exterior 70 mm.

Dimensiones en milimetros Dimensions in mm. A B C D 25 15 36 42 32 18 50 70 38 18 50 70

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

DESAGÜE BAÑERA

∅ Interior 33 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

VALVULA DESAGÜE RECTANGULAR RECTANGULAR SCUPPER VALVE Fabricada en plástico blanco. Ideal pare bañeras autovaciantes sobre la linea de flotación. Manufactured in white plastic. For boats with self bailing decks above waterline.

DRAIN GRATE Fabricado en plástico color blanco. Válvula anti-retorno incorporada. Diámetro manguera: 38 mm. Cockpit scupper drain. White plastic with check ball valve. Hose diameter: 1-1/2’’ 90mm

64mm Ref. THLRS-2

Dim.Int. / Inside dim. 51x 140 mm / 2’’ x 5-1/2’’

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. THCSD-2 THCSD-92

Descripcion Salida 45º / 45º Outlet Salida 90º / 90º Outlet

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

153


DESAGÜES BAÑERA / Drain Plugs

DESAGÜE CON TAPON

DESAGÜE CON TAPON

DRAIN PLUG WITH SOCKET

DRAIN PLUG WITH SOCKET Tapón roscado. Fabricado en acero inox AISI 316. Stainless steel AISI-316 cast flange and plug.

Tapón roscado. Fabricado en latón pulido. Brass drain plug.

Ref. GS30326 GS30327

GOLDENSHIP

Dimensiones en milimetros Dimensions in mm. A B C 54 24 12 64 31 19

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack Ref. GS30328 GS30329

DESAGÜE CON TAPON DRAIN PLUG WITH SOCKET

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

DESAGÜE CON TAPON

Tapón roscado. Fabricado en material plástico. Nylon base with a captured drain plug.

DRAIN PLUG WITH SOCKET

GOLDENSHIP

Ref. GS30314 GS30315

Dimensiones en milimetros Dimensions in mm. A B C 54 24 12 64 31 19

Descripción/Description Nylon Negro / Black Nylon Blanco / White

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Tapón roscado. Fabricado en latón. Brass cast flange and plug. Diámetro total/Outside dia: 54 mm. GOLDENSHIP

DESAGÜE CON TAPON DRAIN PLUG WITH SOCKET

Ref. GS30310 GS30311

GOLDENSHIP

Tapón roscado. Fabricado en material plástico. Nylon base with a captured drain plug. Ref. GS30336 GS30337

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

DRAIN PLUG WITH SOCKET

DRAIN PLUG WITH SOCKET Tapón roscado. Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel AISI-316 cast flange and plug. Diámetro total/Outside dia: 54 mm

Tapón roscado. Fabricado en material plástico. Color negro. Black nylon screw type with a captured drain plug.

154

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

DESAGÜE CON TAPON

Descripción/Description Nylon Negro / Black Nylon Blanco / White

DESAGÜE CON TAPON

Ref. GS30092

Descripción/Description Desagüe completo/Drain & plug Tapón de recambio/Spare plug

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS30312 GS30313

Descripción/Description Desagüe completo/Drain & plug Tapón de recambio/Spare plug

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


ABRAZADERAS-AISLANTES / HoseClamps Sound Absorber

PEGAMENTO

MATERIAL AISLANTE

CONTACT GLUE

SOUND ABSORBER

Pegamento de contacto para aplicación a espátula. Pega instantáneamente tejidos, plásticos, madera, caucho. Ideal para pegar planchas de insonorizante. Double sticking, apply with spatula, Contact glue for clothes, wood, plastic, rubber. Specially for isolation foams.

Espuma de poliuretano polieter perfilado, para insonorización y aislamiento de cámaras de motores, etc.Color gris. Self extinguishing expanded polyurethane polyeter resine anti-roar. For isolation of engine rooms, etc. Dark grey color

Ref. SOR74130

Capacidad/Capacity 750 cc.

GOLDENSHIP

Ref. GS38110

ABRAZADERAS HOSE CLAMPS

MATERIAL AISLANTE

Abrazaderas de acero inox AISI-316 W5, con tornillo sinfín de cabeza hexagonal ranurada de 7 mm. Stainless steel AISI-316 W5 clamps with hexagonal 7 mm. screw

Ref.

Tolerancias Clampìng

GS38001 GS38002 GS38003 GS38004 GS38005 GS38006 GS38007 GS38008 GS38009 GS38013 GS38010 GS38011 GS38012

8 - 16 mm 12 - 22 mm 20 - 32 mm 25 - 40 mm 32 - 50 mm 40 - 60 mm 50 - 70 mm 60 - 80 mm 70 - 90 mm 80 - 100 mm 90 - 110 mm 110 - 130 mm 140 - 160 mm

SOUND ABSORBER

Ancho fleje Width band 9 mm. 9 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm. 12 mm.

Envase Pack 5 5 5 5 2 2 2 2 2 2 2 2 2

x x x x x x x x x x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

CAPUCHON de SEGURIDAD COVER HOSE CLAMP Capuchones para los terminales de las abrazaderas de fleje de 9 y 12 mm. Clamp jackets for the terminals of 9 and 12 mm. Ref. GS38017 GS38018

Ancho fleje Width band 9 mm. 12 mm.

Dimensiones/Dimensions Espesor/Thickness 2 x 1 mts. 50 - 20 mm.

Envase Pack 20 x skinpack 20 x skinpack

Espuma de poliuretano polieter y film PU-25M, para insonorización y aislamiento de cámaras de motores, etc. Color negro Se suministra por metros. Expanded polyurethane polyeter resine anti-roar with PU-25M film for easy cleaning. Colour black. Supplied by meters. GOLDENSHIP

Ref. GS38111

Ancho/Width 1 m.

Espesor/Thickness 30 mm.

MATERIAL AISLANTE SOUND ABSORBER Espuma ignífuga de tecnotec con protección exterior de malla de aluminio y capa pesada para insonorización y aislamiento de cámaras de motores, etc. Color blanco. Fire resistant double sandwich 20mm melamine resine plus 5mm. antivibration polyurethane foil and alutec film. For isolation of engine rooms, etc. Colour white and silver film. Ref. GS38112

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions Espesor/Thickness 125 x 125 cms 42 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

155


MANGUERAS / Marine Hoses

MANGUERAS, ESCAPES y CODOS DE SILICONA - EMPALMES MARINE WET EXHAUST SYSTEMS CARACTERÍSTICAS / FEATURES Diseñadas para aplicación marina, de paredes duras, son resistentes a elevadas temperaturas (hasta 177 ºC) que poseen, a su vez, una gran flexibilidad. De interiores suaves al igual que los arcos de los fuelles y codos son de color azul. Absorben mejor los movimientos del motor, la vibración y el ruido. Son las standard en los grandes yates. Cumple las normas SAEJ2006, ABYC P1, NMMA. Heavy-wall construction and best rubber & silicone formulations. Resistence up to 350ºF. Excelent flexibility and tight bend radius design. Smooth interior surface & bend arcs. Maximum absortion of engine movement, vibration and noise. Complies with new SAEJ2006, ABYC P1, NMMA standards.

BENEFICIOS / BENEFITS Su instalción es mejor y más fácil; resuelve los problemas de espacio, obstrucción y desvío, en menos tiempo y con menos costes. Reduce la presión posterior del motor, mejora su rendimiento reduciendo el gasto en repuestos. De gran seguridad, su rendimiento es suave, poco ruidoso, lo que alarga la vida del sistema de escape y de la embarcación. De apariencia inmejorable. Solves the tough marine exhaust system problems. Easier and better installations. Solves misalignment, obstruction & space problems with less labor, parts & cost. Reduce engine back pressure. Smoother, quieter operation. Extends life of exhaust system & boat.

CODO 90º

MANGUERA DE ESCAPE

90º ELBOW

EXHAUST & WATER HOSE Fabricado con silicona azul. Temperatura máxima: 177ºC. Manufactured in blue silicone rubber. Max temperature: 350ºF

Fabricado con silicona azul. Temperatura máxima: 177ºC. Manufactured in blue silicone rubber. Max temperature: 350ºF

Garantia: 10 años Warranty: 10 years

Garantia: 10 años Warranty: 10 years Ref. TRI290V-4000 TRI290V-4500 TRI290V-5000 TRI290V-6000

∅ interior/ Inner ∅ 4” = 102 mm 4 1/2” = 115 mm 5” = 127 mm 6” = 152 mm

(Bajo demanda, puede suministrarse hasta 10” = 254 mm.) (Available on demand up to 10’’ = 254 mm.)

∅ interior/ Inner ∅ Ref. Long. / Length TRI202V-4004 4” = 102 mm 1’ = 50 cms. TRI202V-4124 4 1/2” = 115 mm 1’ = 50 cms. TRI202V-5004 5” = 127 mm 1’ = 50 cms. TRI202V-5124 5 1/2” = 140 mm 1’ = 50 cms. TRI202V-6004 6” = 152 mm 1’ = 50 cms. TRI202V-8004 8” = 203 mm 1’ = 50 cms. (Bajo demanda, puede suministrarse hasta 18” = 457 mm.) (Available on demand up to 18’’ = 457 mm.)

MANGUERA DE ESCAPE EXHAUST & WATER HOSE

FUELLE BELLOW Fabricado con silicona azul. Temperatura máxima: 177ºC. Manufactured in blue silicone rubber. Max temperature: 350ºF

Garantia: 10 años Warranty: 10 years

Fabricado con silicona azul. Temperatura máxima: 177ºC. Manufactured in blue silicone rubber. Max temperature: 350ºF

Garantia: 10 años Warranty: 10 years Ref. TRI270V-4000 TRI270V-4500 TRI270V-5000 TRI270V-6000

∅ interior/ Inner ∅ 4” = 102 mm 4 1/2” = 115 mm 5” = 127 mm 6” = 152 mm

Long. / 5 1/4’’ = 5 1/4’’ = 6’’ = 7’’ =

Length 133 mm 133 mm 152 mm 177 mm

(Bajo demanda, puede suministrarse hasta 10” = 254 mm.) (Available on demand up to 10’’ = 254 mm.)

156

Ref. TRI252V0340-36 TRI252V1000-36 TRI252V1140-36 TRI252V1120-36 TRI252V1340-36

∅ interior/ Inner ∅ 3/4” = 19 mm 1” = 25 mm 1 1/4” = 32 mm 1 1/2” = 38 mm 1 3/4” = 45 mm

Long. / Length 1’ = 30 cms. 1’ = 30 cms. 1’ = 30 cms. 1’ = 30 cms. 1’ = 30 cms.

(Bajo demanda, puede suministrarse hasta 18” = 457 mm.) (Available on demand up to 18’’ = 457 mm.)

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


MANGUERAS / Marine Hoses

MANGUERA SANITARIOS

MANGUERA MARINA

SANITATION HOSE

BILGE HOSE

Manguera «Trident» VAC, de vinilo blanco con refuerzo insertado helicoidal de PVC. Especialmente indicada para conducciones de agua potable y sanitarios. De gran resistencia. No retiene olores. Temperaturas de trabajo: -12ºC a +60ºC Extra heavy duty sanitatio hose of smooth white vinyl. Specially compounded to provide resistance to odor penetration and potable water fill. Hard PVC helix gives good flexibility and bend radius. Operating temperatures: +10ºF to +140ºF. Ref. TRI148-0586 TRI148-0346 TRI148-1006 TRI148-1186 TRI148-1146 TRI148-1126

∅ int./ In. ∅ Long/Length 5/8” = 16 mm. 15 m. 3/4’’ = 19 mm. 15 m. 1’’ = 25 mm. 15 m. 1 1/8” = 29 mm. 15 m. 1 1/4” = 32 mm. 15 m. 1 1/2” = 38 mm. 15 m.

Envase/Pack Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box

Manguera «Trident» de polietileno corrugado blanco, extremadamente flexible. No recomendada para utilizar bajo la linea de flotación. Para bombas de achique, viveros, etc. Extremely flexible and tough corrugated polyethylene hose for bilge intake and discharge. Not recommended for below waterline thru-hull connections.

Garantia: 1 años Warranty: 1 years

Ref. TRI120-0586 TRI120-0346 TRI120-1186 TRI120-1146 TRI120-1126

∅ int./ In. ∅ Long/Length 5/8” = 16 mm. 15 m. 3/4” = 19 mm. 15 m. 1 1/8” = 29 mm. 15 m. 1 1/4” = 32 mm. 15 m. 1 1/2” = 38 mm. 15 m.

Envase/Pack Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box

MANGUERA MARINA BILGE HOSE

MANGUERA AGUA POTABLE DRINKING WATER HOSE

Manguera «Trident» de nylon transparente reforzado. No retiene olores. No recomendada para utilizar bajo la linea de flotación. Para sistemas de agua potable presurizada. Nylon reinforced hose for pressurized drinking water systems, etc. No taste or odor. Nor recommended for below waterline thru-hull conections. Garantia: 2 años Warranty: 2 years Ref. TRI162-0386 TRI162-0126 TRI162-0586 TRI162-0346 TRI162-1006

∅ int./ In. ∅ Long/Length 3/8” = 9,5 mm. 15 m. 1/2” = 12,7 mm. 15 m. 5/8” = 16 mm. 15 m. 3/4” = 19 mm. 15 m. 1” = 25 mm. 15 m.

Envase/Pack Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box

Manguera «Trident» VAC, de vinilo transparente con refuerzo insertado helicoidal negro. Excelente flexibilidad y resistencia para radios cerrados en bombas de achique, pasacascos, conducciones de agua salada, etc. Temperaturas de trabajo: -12ºC a +60ºC Smooth extra heavy wall vinyl hose. All clear with black helix. Excellent durability, flexibility & bend radius for heavy duty bilges, live well, drain, scupper lines, etc. Operating temperatures: +10ºF to +140ºF. Garantia: 3 años Warranty: 3 years Ref. TRI147-0586 TRI147-0346 TRI147-1006 TRI147-1186 TRI147-1146 TRI147-1126

∅ int/ In. ∅ Long/Length 5/8” = 16 mm. 15 m. 3/4” = 19 mm. 15 m. 1” = 25 mm. 15 m. 1 1/8” = 29 mm. 15 m. 1 1/4” = 32 mm. 15 m. 1 1/2” = 38 mm. 15 m.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box

157


MANGUERAS / Marine Hoses

MANGUERA VENTILACION

MANGUERA DE ESCAPE

VENT DUCT

EXHAUST HOSE

Manguera «Trident» de vinilo con soporte metálico helicoidal. Resistente a la intemperie, luz solar y ozono. No soporta el fuego. Para utilizar con extractores de aire, ventilación, etc. Temperaturas de trabajo: -18ºC a +71ºC Wire supported vinyl ducting resists weather, sunlight and ozone. Won’t support flames. Operating temperatures: 0ºF to +160ºF. Garantia: 1 años

Manguera «Trident» con refuerzo helicoidal metálico que permite excelente flexibilidad en curvas pronunciadas. Resistente al calor ozono, gases de escape, etc. Especialmente indicado para tomas de agua del motor, sentina, escapes húmedos, etc. Temperatura máxima: 120ºC Wet exhaust hose for longer bent connections. In smallers I.D. for engine intake, critical water, drain, acupper bilge & sanitaton uses. Extra heavy tube and cover with wire helix between 2 ply reinforcement provides excellent flexibility and bed radius. Resisrs heat, ozono exhaust, sani chemicals panting and collapse. Max. temperature: 250ºF.

Warranty: 1 year Ref. TRI400-3006 TRI402-3006 TRI400-4006 TRI402-4006

Color Blanco Negro Blanco Negro

∅ Long/Length Envase/Pack 3”= 76 mm. 15 m. Caja/Box 3”= 76 mm. 15 m. Caja/Box 4”= 102 mm. 15 m. Caja/Box 4”= 102 mm. 15 m. Caja/Box

ABRAZADERA ESCAPE EXHAUST CLAMP Garantia: 3 años Warranty: 3 years

Abrazadera autoapriete de alto rendimiento.Fabricada con alojamiento y banda de 16 mm en acero AISI 304 y arandelas y tornillo de acero inox 410. Reaccionan a los cambios de temperatura de los sistemas de escape, aumentando ó disminuyendo su propio diámetro según la temperatura de la manguera. Stainless steel constant torque clamp. 5/8’’ wide band, liner, housing screw and bellville springs. Automatic adjusting for heat, cold & compression set. Ref. TRI730-1000 TRI730-1140 TRI730-1120 TRI730-2000 TRI730-2120 TRI730-3000 TRI730-3120 TRI730-4000 TRI730-4120 TRI730-5000 TRI730-5120 TRI730-6000 TRI730-8000

158

Para mangueras de: ∅ int/ In. ∅ ∅ ext/ Out. ∅ 13 a 28 mm. 19 a 41 mm. 25 a 38 mm. 32 a 54 mm. 32 a 52 mm. 45 a 66 mm. 48 a 63 mm. 57 a 79 mm. 60 a 76 mm. 70 a 92 mm. 70 a 83 mm. 83 a 104 mm. 83 a 89 mm. 96 a 117 mm. 102 mm. 108 a 130 mm. 105 a 114 mm. 121 a 142 mm. 127 a 130 mm. 134 a 155 mm. 140 mm. 146 a 168 mm. 152 mm. 159 a 180 mm. 203 mm. 210 a 231 mm.

Cumple las normas/Meets or exceeds: SAEJ2006-Rs, ABYC, NMMA-P1 y Lloyd’s 02/00029. Ref. TRI250-1586 TRI250-1346 TRI250-2006 TRI250-2386 TRI250-2126 TRI250-3004 TRI250-3184 TRI250-3124 TRI250-4004

∅ int/ In. ∅ 1 5/8” = 41 mm. 1 3/4” = 44 mm. 2” = 51 mm. 2 3/8” = 60 mm. 2 1/2” = 63 mm. 3” = 76 mm. 3 1/8” = 79 mm. 3 1/2” = 89 mm. 4” = 102 mm.

Garantia: 5 años Warranty: 5 years

Longitud/Length supply por metro / per meter por metro / per meter por metro / per meter por metro / per meter por metro / per meter por 50 cms/ per 50 cms por 50 cms/ per 50 cms por 50 cms/ per 50 cms por 50 cms/ per 50 cms

MANGUERA DE ESCAPE EXHAUST HOSE

Garantia: 5 años Warranty: 5 years

Manguera «Trident» con 2 a 6 capas de recubrimiento. Para conexiones cortas y rectas. Resistente al calor, ozono, gases de escape y productos químicos sanitarios.Especialmente indicado para tomas de agua del motor, intercambiadores, escapes húmedos, etc. Marine wet exhaust hose for short, straight connections. Engine coolant & circulation, heat exchanger and discharge uses. Extra heavy tube and cover with 2 to 6 ply reinforcements resists heat, aging, ozone, exhaust and sani chemicals. Cumple las normas/Meets or exceeds: SAEJ2006-Rs, ABYC, NMMA-P1 y Lloyd’s 02/00029. Ref. TRI200-1586 TRI200-1346 TRI200-2006 TRI200-2386 TRI200-3004 TRI200-3184 TRI200-3124 TRI200-4004

∅ int/ In. ∅ 1 5/8” = 41 mm. 1 3/4” = 44 mm. 2” = 51 mm. 2 3/8” = 60 mm. 3” = 76 mm. 3 1/8” = 79 mm. 3 1/2” = 89 mm. 4” = 102 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Longitud/Length supply por metro / per meter por metro / per meter por metro / per meter por 50 cms/ per 50 cms por 50 cms/ per 50 cms por 50 cms/ per 50 cms por 50 cms/ per 50 cms por 50 cms/ per 50 cms


MANGUERAS / Marine Hoses

MANGUERA DE COMBUSTIBLE

MANGUERA DE COMBUSTIBLE

FUEL HOSE

FUEL HOSE

Manguera «Trident» para lineas de combustible. Con refuerzo termoplástico que le permite excelente flexibilidad y resistencia a los rayos UV. Color gris. Resistente al alcohol. Especialmente indicado para motores fueraborda. Marine fuel hose (distribution and vent) for outboards. Fuel resistant thermoplastic formulation with 2 spiral reinforcement provides excelent bendability and resistance to UV, aging and permeation by all marine fuels (gasoline/ petrol and diesel) including alcohol blends.

Manguera «Trident» para alimentación y llenado de combustible, así como retornos, ventilación, trasvase, etc. de todos los motores marinos. Protección interior «Barrier Liner» que evita el contacto directo del combustible con la paredes de nitrilo. Excelente flexibilidad y resistencia alcohol y calor. Color negro. Marine fuel hose (distribution, return, vent and transfer) for both (gasoline/ petrol) and diesel (including alcohol blends) Build with the best fuel, fire and age resistance formulation, 2 spiral reinforcement and unique «Barrier Liner» on inside surface of tube so fuel is not in direct contact with rubber. Provides extraordinary resistance to fuel permeation and aging, as well as fire, heat, cold and ozone. Also good bend-ability.

Cumple las normas/Meets or exceeds: SAEJ1527, ISO-8469 Tipo B1 y Certificación CE.

Ref. TRI309-0566 TRI309-0386

Garantia: 3 años Warranty: 3 years

Garantia: 5 años Warranty: 5 years

∅ int/ In. ∅ Long/Length 5/16” = 7,94 mm. 15 m. 3/8” = 9,53 mm. 15 m.

Envase/Pack Caja/Box Caja/Box

Ref. TRI365-0146 TRI365-0566 TRI365-0386 TRI365-0126 TRI365-0586

TUBO DE FIBRA TUBING CONNECTOR Tubo de fibra para empalme de mangueras en sistemas de escape húmedos. Temperatura máxima: 121ºC Manufactured in fiberglass. Max temperature: 250ºF Ref. TRI260-4001 TRI260-4121 TRI260-5001 TRI260-6001

∅ int/ In. ∅ 4” = 102 mm 4 1/2” = 115 mm 5” = 127 mm 6” = 152 mm

Cumple las normas/Meets or exceeds: SAEJ1527, ISO-7840 Tipo A1 y Certificación CE. ∅ int/ In. ∅ Long/Length 1/4” = 6,30 mm. 15 m. 5/16” = 7,94 mm. 15 m. 3/8” = 9,53 mm. 15 m. 1/2” = 12,5 mm. 15 m. 5/8” = 16 mm. 15 m.

Envase/Pack Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box

MANGUERA DE COMBUSTIBLE FUEL HOSE Long. / Length 152 mm. 152 mm. 152 mm.. 152 mm.

(Bajo demanda, puede suministrarse hasta 18” = 457 mm.) (Availables on demand up to 18’’ = 457 mm.)

Manguera «Trident» para llenado de combustible. De gruesa pared con un suave tubo y cubierta con refuerzo helicoidal metálico. Excelente flexibilidad y resistencia alcohol y fuego. Color negro con raya roja. Marine fuel hose (fill and vent plus diesel distribution, return and transfer). Built with thick wall, smooth cover and tube, wire helix between 2 ply reinforcement for extra service, life and bend-ability. Formulated for max resistence to fire, heat, cold, ozone, aging, permeation by all marine fuels including alcohol blends. Cumple las normas/Meets or exceeds: SAEJ1527, ISO-7840 Tipo A2 y Certificación CE. Ref. TRI327-1126 TRI327-2006

∅ int/ In. ∅ . 1 1/2” = 38 mm. 2” = 51 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Garantia: 5 años Warranty: 5 years

Longitud/Length supply por metro / per meter por metro / per meter

159


COJINETES DE BRONCE / Brass Bearings

Fabricados en bronce naval y goma de nitrilo. Manufactured in naval brass and nitrile rubber. BRONCE NAVAL NAVAL BRASS GOMA RUBBER

Medidas en milimetros / Measures in milimetres Ref.

A

DUR870254100 DUR870284100 DUR870304100 DUR870324100 DUR870354100 DUR870384100 DUR870404100 DUR870454100 DUR870504100 DUR870554100 DUR870604100 DUR870654100 DUR870704100 DUR870754100 DUR870804100

B

25 mm 28 mm 30 mm 32 mm 35 mm 38 mm 40 mm 45 mm 50 mm 55 mm 60 mm 65 mm 70 mm 75 mm 80 mm

C

40 mm 42 mm 45 mm 45 mm 50 mm 55 mm 55 mm 65 mm 70 mm 75 mm 80 mm 85 mm 90 mm 95 mm 100mm

D

100 mm 112 mm 120 mm 128 mm 140 mm 152 mm 160 mm 180 mm 200 mm 220 mm 240 mm 260 mm 280 mm 300 mm 320 mm

Peso/Weight

2.54 2.35 3.07 3.07 3.07 3.07 3.07 3.30 3.26 2.58 3.26 2.82 4.76 3.05 3.17

0.34 kg. 0.32 kg. 0.51 kg. 0.57 kg. 0.65 kg. 0.77 kg. 0.82 kg. 1.25 kg. 1.39 kg. 1.70 kg. 2.00 kg. 2.18 kg. 2.64 kg. 3.04 kg. 3.49 kg.

Medidas en pulgadas / Measures in inches Ref.

A

DURBACK DURBALE DURBELT DURBIRD DURBOAT DURBOSS DURBREW DURBROW DURBULB DURCALL DURCARD DURCOVE DURCURD DURDARE

1“ 1“ 1-1/8“ 1-1/4“ 1-3/8“ 1-1/2“ 1-5/8“ 1-3/4“ 1-7/8“ 2“ 2-1/4“ 2-1/2“ 2-3/4“ 3“

B

C

D

1-1/4“ 1-1/2“ 1-5/8“ 1-3/4“ 1-7/8“ 2“ 2-1/8“ 2-3/8“ 2-5/8“ 2-5/8“ 3“ 3-1/2“ 3-3/4“ 4“

4“ 4“ 4-1/2“ 5“ 5-1/2“ 6“ 6-1/2“ 7“ 7-1/2“ 8“ 9“ 10“ 11“ 12“

3/64“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 1/8“ 5/32“ 1/8“ 1/8“

Medidas en milimetros y pulgadas / Measures in milimetres & inches

160

Ref.

A

DURGUSE DURMANU DUROSCA DURSOLE DURAMAD DURJAVI

25 mm 30 mm 35 mm 40 mm 45 mm 50 mm

B

C

1-1/2“ 1-3/4“ 1-7/8“ 2-1/8“ 2-3/8“ 2-5/8“

4“ 5“ 5-1/2“ 6-1/2“ 7“ 8“

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


COJINETES DE BRONCE / Brass Bearings

BRONCE NAVAL NAVAL BRASS GOMA RUBBER

Fabricados en bronce naval y goma de nitrilo. Manufactured in naval brass and nitrile rubber.

Medidas en milimetros y pulgadas Measures in milimetres & inches Ref.

Medidas en milimetros Measures in milimetres Ref. CEFMS025035 CEFMS025040 CEFMS028038 CEFMS028042 CEFMS030040 CEFMS030045 CEFMS032045 CEFMS035048 CEFMS035050 CEFMS038055 CEFMS040056 CEFMS044068 CEFMS045061 CEFMS045065 CEFMS050066 CEFMS050070 CEFMS055073 CEFMS055075 CEFMS060078 CEFMS060080 CEFMS065083 CEFMS065085 CEFMS070090 CEFMS075096 CEFMS080100 CEFMS080102

A 25 mm 25 mm 28 mm 28 mm 30 mm 30 mm 32 mm 35 mm 35 mm 38 mm 40 mm 44 mm 45 mm 45 mm 50 mm 50 mm 55 mm 55 mm 60 mm 60 mm 65 mm 65 mm 70 mm 75 mm 80 mm 80 mm

B 35 mm 40 mm 38 mm 42 mm 40 mm 45 mm 45 mm 48 mm 50 mm 55 mm 56 mm 68 mm 61 mm 65 mm 66 mm 70 mm 73 mm 75 mm 78 mm 80 mm 83 mm 85 mm 90 mm 96 mm 100 mm 102 mm

C 100 mm 100 mm 112 mm 112 mm 120 mm 120 mm 128 mm 140 mm 140 mm 152 mm 160 mm 180 mm 180 mm 180 mm 200 mm 200 mm 220 mm 220 mm 240 mm 240 mm 260 mm 260 mm 280 mm 300 mm 320 mm 320 mm

D 1,5 mm 2,0 mm 2,0 mm 2,5 mm 1,5 mm 2,0 mm 2,5 mm 2,0 mm 2,0 mm 2,5 mm 2,0 mm 4,0 mm 2,5 mm 4,0 mm 2,0 mm 3,0 mm 4,0 mm 2,5 mm 2,5 mm 2,5 mm 3,0 mm 2,5 mm 2,5 mm 3,0 mm 2,5 mm 3,0 mm

CEFPR020031 CEFPR022031 CEFPR025031 CEFPR025038 CEFPR028041 CEFPR030044 CEFPR032044 CEFPR035047 CEFPR038050 CEFPR040053 CEFPR045060 CEFPR050066 CEFPR055076 CEFPR060082 CEFPR065085 CEFPR070095 CEFPR075101

A

B

C

20 mm 22 mm 25 mm 25 mm 28 mm 30 mm 32 mm 35 mm 38 mm 40 mm 45 mm 50 mm 55 mm 60 mm 65 mm 70 mm 75 mm

1-1/4’’ 1-1/4’’ 1-1/4’’ 1-1/2’’ 1-5/8’’ 1-3/4’’ 1-3/4’’ 1-7/8’’ 2’’ 2-1/8’’ 2-3/8’’ 2-5/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-3/8’’ 3-3/4’’ 4’’

3’’ 3’’ 4’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 6-5/16’’ 7’’ 8’’ 9’’ 9-1/2’’ 10-1/2’’ 11’’ 12’’

A

B

C

1’’ 1’’ 1-1/8’’ 1-1/4’’ 1-3/8’’ 1-1/2’’ 1-5/8’’ 1-3/4’’ 1-7/8’’ 2’’

1-1/4’’ 1-1/2’’ 1-5/8’’ 1-3/4’’ 1-7/8’’ 2’’ 2-1/8’’ 2-3/8’’ 2-5/8’’ 2-5/8’’

4’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 6-1/2’’ 7’’ 7-1/2’’ 8’’

D 1,88 mm 1,38 mm 0,88 mm 1,55 mm 2,14 mm 1,73 mm 1,73 mm 1,81 mm 1,90 mm 1,99 mm 2,16 mm 2,34 mm 2,10 mm 2,78 mm 2,86 mm 2,63 mm 2,80 mm

Medidas en pulgadas Measures in inches Ref. CEFPS025031 CEFPS025038 CEFPS028041 CEFPS031044 CEFPS034047 CEFPS038050 CEFPS040053 CEFPS044060 CEFPS047066 CEFPS050066

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

C 0.88 mm 2,05 mm 1.55 mm 1,73 mm 1,81 mm 1,90 mm 1.99 mm 2,16 mm 2,34 mm 2,34 mm

161


EMPAQUETADURAS / Packings

EMPAQUETADURA GORE-TEX

EXTRACTOR DE COJINETES

PACKING

SHAFT BEARING PULLER

Empaquetadura trenzada con filamentos de PTFE expandido impregnados con grafito y lufricante, 100% fibra GFO (Gore-Tex). Velocidad: 30 m/seg. Presión máxima de trabajo: 50 bars. Temperatura: -100 + 280 Cº Mixed square interbraid packing with continous filaments PTFE impregnated with graphite and lubricant 100% GFO (Gore-Tex) Max. pressure: 50 bars. Temperature: -100 + 280 Cº. Speed: 30 m/s

Herramienta para la extracción e introducción de cojinetes de arbotante, sin desmontar el eje propulsor. Shaft bearing puller, permits the change of shaft bearings without clearing off shafts and rudders.

GOLDENSHIP

Ref. RECKER

Para diámetros / For diameters 25 - 55 mm

PRESENTACION EN BOLSAS: Ref. GS38060 GS38061 GS38062 GS38063 GS38064 GS38065 GS38066

Sección/Section Long/Length 4 mm 1 mts. 5 mm 1 mts. 6 mm 1 mts. 8 mm 1 mts. 10 mm 1,2 mts. 12 mm 1,2 mts. 14 mm 1,2 mts.

Envase/Pack Bolsa/Bag Bolsa/Bag Bolsa/Bag Bolsa/Bag Bolsa/Bag Bolsa/Bag Bolsa/Bag

EMPAQUETADURA BLANCA WHITE PACKING Empaquetadura trenzada a base de hilos acrílicos de alta calidad impregnados con PTFE y lubricante de rodaje. Exento de silicona. Presión máxima de trabajo: 50 bars. Temperatura: -100 + 250 Cº Velocidad: 15 m/s. Interbraid packing with high quality acrylic fiber, PTFE lubricant impregnated, silicon free. Max. pressure: 50 bars. Temperature: -100 + 250 Cº. Speed: 15 m/s Ref. GS38087 GS38088 GS38089

Sección/Section 6 mm 8 mm 10 mm

Long/Length 2 mts. 2 mts. 2 mts.

KIT EXTRACCION COJINETES KIT SHAFT BEARING PULLER Kit de casquillos empujadores para los diámetros indicados. Kit of half sleeves for the diameters indicates. GOLDENSHIP

Envase/Pack Bolsa/Bag Bolsa/Bag Bolsa/Bag

EXTRACTOR DE EMPAQUETADURAS PACKING EXTRACTORS

WRENCH KEYS Par de llaves unidas por una biela. Two wrenches with connecting rod.

GOLDENSHIP

162

Para Sección/For section >4 mm >8 mm >11 mm >12 mm >16 mm

RECKIT2540 RECKIT3045 RECKIT3550 RECKIT4055 RECKIT4565 RECKIT5070 RECKIT5575

Diámetro eje For diameter shaft 25 mm - 1‘’ 30 mm - 1-1/4’’ 35 mm - 1-3/8‘’ 40 mm - 1-5/8‘’ 45 mm - 1-3/4‘’ 50 mm - 2‘’ 55 mm - 2-1/8‘’

LLAVES CON BIELA

Herramienta flexible para facilitar la extracción de la empaquetadura vieja. Flexible tools for easy removal of the old packing.

Ref. GS38090 GS38091 GS38092 GS38093 GS38094

Ref.

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

Ref. RECLLA

KIT LLAVES

RECEXH

KIT EXTRACTOR HELICES

RECM

MALETA TRANSPORTE

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Diámetro Exterior External diameter 40 mm - 1-1/2’’ 45 mm - 1-3/4’’ 50 mm - 1-7/8’’ 55 mm - 2-1/8’’ 65 mm - 2-3/8’’ 70 mm - 2-5/8’’ 75 mm - 3’’


PRENSA-ESTOPAS / Shaft Seals

Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

LASG-30-51 LASG-30-60 LASG-30-57 LASG-30-64 LASG-35-51 LASG-35-57 LASG-35-60 LASG-35-64 LASG-40-57 LASG-40-64 LASG-40-66 LASG-40-70 LASG-40-73 LASG-40-76 LASG-40-90 LASG-45-70 LASG-45-73 LASG-45-76 LASG-45-89 LASG-50-73 LASG-50-76 LASG-50-89 LASG-50-102 LASG-55-73 LASG-55-76 LASG-55-89 LASG-55-102 LASG-60-89 LASG-60-102 LASG-60-114 LASG-65-89 LASG-65-102 LASG-65-114 LASG-65-127 LASG-70-102 LASG-70-114 LASG-70-127 LASG-75-102 LASG-75-114 LASG-75-127 LASG-80-114 LASG-80-127 LASG-80-140 LASG-85-127 LASG-85-140 LASG-85-152 LASG-90-127 LASG-90-140 LASG-90-152 LASG-90-168 LASG-100-140 LASG-100-152 LASG-100-168 LASG-100-178 LASG-100-203

G-30mm G-30mm G-30mm G-30mm G-35mm G-35mm G-35mm G-35mm G-40mm G-40mm G-40mm G-40mm G-40mm G-40mm G-40mm G-45mm G-45mm G-45mm G-45mm G-50mm G-50mm G-50mm G-50mm G-55mm G-55mm G-55mm G-55mm G-60mm G-60mm G-60mm G-65mm G-65mm G-65mm G-65mm G-70mm G-70mm G-70mm G-75mm G-75mm G-75mm G-80mm G-80mm G-80mm G-85mm G-85mm G-85mm G-90mm G-90mm G-90mm G-90mm G-100mm G-100mm G-100mm G-100mm G-100mm

PRENSA-ESTOPAS «GEN II»

Dia.ext.tubo Stern tube 51mm 60mm 57mm 64mm 51mm 57mm 60mm 64mm 57mm 64mm 66mm 70mm 73mm 76mm 90mm 70mm 73mm 76mm 89mm 73mm 76mm 89mm 102mm 73mm 76mm 89mm 102mm 89mm 102mm 114mm 89mm 102mm 114mm 127mm 102mm 114mm 127mm 102mm 114mm 127mm 114mm 127mm 140mm 127mm 140mm 152mm 127mm 140mm 152mm 168mm 140mm 152mm 168mm 178mm 203mm

SHAFT SEALS

Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

Dia.ext.tubo Stern tube

LASG-118-134 LASG-118-2 LASG-118-214 LASG-118-238 LASG-118-212 LASG-118-234 LASG-118-3 LASG-114-134 LASG-114-2 LASG-114-214 LASG-114-238 LASG-114-212 LASG-114-258 LASG-114-234 LASG-114-278 LASG-114-3 LASG-114-312 LASG-138-2 LASG-138-214 LASG-138-238 LASG-138-212 LASG-138-234 LASG-138-278 LASG-138-3 LASG-138-312 LASG-112-214 LASG-112-238 LASG-112-212 LASG-112-258 LASG-112-234 LASG-112-278 LASG-112-3 LASG-112-314 LASG-112-312 LASG-134-212 LASG-134-258 LASG-134-234 LASG-134-278 LASG-134-3 LASG-134-314 LASG-134-312 LASG-134-334 LASG-134-4 LASG-134-412 LASG-200-212

G-1-1/8’’ G-1-1/8’’ G-1-1/8’’ G-1-1/8’’ G-1-1/8’’ G-1-1/8’’ G-1-1/8’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-1/4’’ G-1-3/8’’ G-1-3/8’’ G-1-3/8’’ G-1-3/8’’ G-1-3/8’’ G-1-3/8’’ G-1-3/8’’ G-1-3/8’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-1/2’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-1-3/4’’ G-2’’

1-3/4’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-3/8’’ 2-1/2’’ 2-3/4’’ 3’’ 1-3/4’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-3/8’’ 2-1/2’’ 2-5/8’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/2’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-3/8’’ 2-1/2’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/2’’ 2-1/4’’ 2-3/8’’ 2-1/2’’ 2-5/8’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 2-1/2’’ 2-5/8’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 2-1/2’’

El prensaestopas GEN II está equipado con muelle de acero inox AISI-316.que proporciona a las superficies de sellado una presión constante. Para compensar cualquier ligero desalineamiento, el aro de junta se monta en el eje y está en contacto constante con la superficie de la junta de grafito previniento cualquier paso de agua. Al no haber contacto de metal con metal, se elimina cualquier posibilidad de electrolisis. The GEN II uses a 316-marine grade stainless steel spring to provide pressure to the seal surface. Together, the spring and seal ring rotate along with the shaft, and remain secured in the Clamp/ Pressure housing. Dual U-cup seals, which also rotate with the shaft, are seated in the inside of the seal ring. Because there’s virtually no metal-to-metal contact, you eliminate the risk of electrolysis.

RECAMBIOS MARINOS

Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

Dia.ext.tubo Stern tube

LASG-200-234 LASG-200-278 LASG-200-3 LASG-200-314 LASG-200-312 LASG-200-334 LASG-200-4 LASG-200-412 LASG-214-234 LASG-214-278 LASG-214-3 LASG-214-314 LASG-214-312 LASG-214-334 LASG-214-4 LASG-214-412 LASG-212-314 LASG-212-312 LASG-212-334 LASG-212-4 LASG-212-412 LASG-212-5 LASG-212-512 LASG-234-314 LASG-234-312 LASG-234-334 LASG-234-4 LASG-234-412 LASG-234-5 LASG-234-512 LASG-234-6 LASG-300-4 LASG-300-412 LASG-300-5 LASG-300-512 LASG-300-6

G-2’’ G-2’’ G-2’’ G-2’’ G-2’’ G-2’’ G-2’’ G-2’’ G-2-1/4’’ G-2-1/4’’ G-2-1/4’’ G-2-1/4’’ G-2-1/4’’ G-2-1/4’’ G-2-1/4’’ G-2-1/4’’ G-2-1/2’’ G-2-1/2’’ G-2-1/2’’ G-2-1/2’’ G-2-1/2’’ G-2-1/2’’ G-2-1/2’’ G-2-3/4’’ G-2-3/4’’ G-2-3/4’’ G-2-3/4’’ G-2-3/4’’ G-2-3/4’’ G-2-3/4’’ G-2-3/4’’ G-3’’ G-3’’ G-3’’ G-3’’ G-3’’

2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’

S.L.

163


PRENSA-ESTOPAS / Shaft Seals

PRENSA-ESTOPAS «DrySeal» SHAFT SEALS «DrySeal» Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

LASD-20-45 LASD-20-51 LASD-22-45 LASD-22-51 LASD-25-45 LASD-25-51 LASD-30-51 LASD-30-57 LASD-30-64 LASD-35-51 LASD-35-57 LASD-35-64 LASD-35-66 LASD-35-76 LASD-35-89 LASD-40-57 LASD-40-64 LASD-40-66 LASD-40-73 LASD-40-76 LASD-40-89 LASD-45-66 LASD-45-73 LASD-45-76 LASD-45-89 LASD-50-66 LASD-50-76 LASD-50-89 LASD-50-102 LASD-55-73 LASD-55-76 LASD-55-89 LASD-55-102 LASD-55-114 LASD-60-73 LASD-60-76 LASD-60-89 LASD-60-102 LASD-60-114 LASD-65-76 LASD-65-89 LASD-65-102 LASD-65-114 LASD-65-127 LASD-65-140 LASD-70-102 LASD-70-114 LASD-70-127 LASD-70-140 LASD-75-102 LASD-75-114 LASD-75-127 LASD-75-140

D-20mm D-20mm D-22mm D-22mm D-25mm D-25mm D-30mm D-30mm D-30mm D-35mm D-35mm D-35mm D-35mm D-35mm D-35mm D-40mm D-40mm D-40mm D-40mm D-40mm D-40mm D-45mm D-45mm D-45mm D-45mm D-50mm D-50mm D-50mm D-50mm D-55mm D-55mm D-55mm D-55mm D-55mm D-60mm D-60mm D-60mm D-60mm D-60mm D-65mm D-65mm D-65mm D-65mm D-65mm D-65mm D-70mm D-70mm D-70mm D-70mm D-75mm D-75mm D-75mm D-75mm

164

Dia.ext.tubo Stern tube 45mm 51mm 45mm 51mm 45mm 51mm 51mm 57mm 64mm 51mm 57mm 64mm 66mm 76mm 89mm 57mm 64mm 66mm 73mm 76mm 89mm 66mm 73mm 76mm 89mm 66mm 76mm 89mm 102mm 73mm 76mm 89mm 102mm 114mm 73mm 76mm 89mm 102mm 114mm 76mm 89mm 102mm 114mm 127mm 140mm 102mm 114mm 127mm 140mm 102mm 114mm 127mm 140mm

El prensaestopas DrySeal de diseño compacto se instala fácil y rápidamente. La junta interior diseñada para uso marino, se mantiene el su lugar mediante una platina en dos partes y asegurada al cuerpo exterior de polimeros. Este mantiene la junta en constante contacto con el eje, preveniendo la entrada y/ó salida de agua. Puede instalarse una nueva junta sin necesidad de desmontar la unidad ó el eje. También un excelente prensa-estopas para timón.

Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

LASD-80-102 LASD-80-114 LASD-80-127 L ASD-80-140 LASD-80-152 LASD-85-114 LASD-85-127 LASD-85-140 LASD-85-152 LASD-90-127 LASD-90-140 LASD-90-152 LASD-90-168 LASD-100-127 LASD-100-140 LASD-100-152 LASD-100-168 LASD-100-178 LASD-100-203

D-80mm D-80mm D-80mm D-80mm D-80mm D-85mm D-85mm D-85mm D-85mm D-90mm D-90mm D-90mm D-90mm D-100mm D-100mm D-100mm D-100mm D-100mm D-100mm

Dia.ext.tubo Stern tube 102mm 114mm 127mm 140mm 152mm 114mm 127mm 140mm 152mm 127mm 140mm 152mm 168mm 127mm 140mm 152mm 168mm 178mm 203mm

RECAMBIOS MARINOS

The Lasdrop DrySeal features a compact, economical lip sealdesign that can be installed quickly and easily. The self-adjusting inner lip seal is held in place by a split-face plate and secured to a stationary durable copolymer housing. This keeps the seal in constant, low friction contact with the shaft preventing water from passing in, or out of your vessel. the lip seal is designed for marine use. As in all Lasdrop seals, the unit incorporates a cuttlass bearing in the housing to keep the unit properly aligned with the shaft.. The DrySeal has an optional back-up seal that can be installed without removing the unit or the shaft.. Also and excelent rudder shaft seal.

Junta de Recambio Spare Seals Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

LASEX-20 LASEX-22 LASEX-25 LASEX-30 LASEX-35 LASEX-40 LASEX-45 LASEX-50 LASEX-55 LASEX-60 LASEX-70 LASEX-75 LASEX-80 LASEX-85 LASEX-90 LASEX-100

20mm 22mm 25mm 30mm 35mm 40mm 45mm 50mm 55mm 60mm 70mm 75mm 80mm 85mm 90mm 100mm

S.L.


PRENSA-ESTOPAS / Shaft Seals

PRENSA-ESTOPAS «DrySeal» SHAFT SEALS «DrySeal» Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

Dia.ext.tubo Stern tube

LASD-034-158 LASD-034-134 LASD-034-178 LASD-034-2 LASD-078-158 LASD-078-134 LASD-078-2 LASD-100-158 LASD-100-134 LASD-100-178 LASD-100-2 LASD-118-134 LASD-118-178 LASD-118-2 LASD-118-214 LASD-118-238 LASD-118-212 LASD-118-3 LASD-114-134 LASD-114-2 LASD-114-214 LASD-114-238 LASD-114-212 LASD-114-258 LASD-114-234 LASD-114-278 LASD-114-3 LASD-114-312 LASD-138-2 LASD-138-214 LASD-138-238 LASD-138-212 LASD-138-234 LASD-138-278 LASD-138-3 LASD-138-312 LASD-112-214 LASD-112-212 LASD-112-258 LASD-112-234 LASD-112-278 LASD-112-3 LASD-112-312 LASD-134-212 LASD-134-234 LASD-134-278 LASD-134-3 LASD-134-314 LASD-134-312 LASD-134-334 LASD-134-4 LASD-134-412

D-3/4’’ D-3/4’’ D-3/4’’ D-3/4’’ D-7/8’’ D-7/8’’ D-7/8’’ D-1’’ D-1’’ D-1’’ D-1’’ D-1-1/8’’ D-1-1/8’’ D-1-1/8’’ D-1-1/8’’ D-1-1/8’’ D-1-1/8’’ D-1-1/8’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-1/4’’ D-1-3/8’’ D-1-3/8’’ D-1-3/8’’ D-1-3/8’’ D-1-3/8’’ D-1-3/8’’ D-1-3/8’’ D-1-3/8’’ D-1-1/2’’ D-1-1/2’’ D-1-1/2’’ D-1-1/2’’ D-1-1/2’’ D-1-1/2’’ D-1-1/2’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’ D-1-3/4’’

1-5/8’’ 1-3/4’’ 1-7/8’’ 2’’ 1-5/8’’ 1-3/4’’ 2’’ 1-5/8’’ 1-3/4’’ 1-7/8’’ 2’’ 1-3/4’’ 1-7/8’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-3/8’’ 2-1/2’’ 3’’ 1-3/4’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-3/8’’ 2-1/2’’ 2-5/8’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/2’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-3/8’’ 2-1/2’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/2’’ 2-1/4’’ 2-1/2’’ 2-5/8’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/2’’ 2-1/2’’ 2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’

Ref. Ref.

Dia. eje Dia.ext.tubo Shaft D. Stern tube

LASD-200-234 LASD-200-278 LASD-200-3 LASD-200-314 LASD-200-312 LASD-200-334 LASD-200-4 LASD-200-412 LASD-214-278 LASD-214-3 LASD-214-314 LASD-214-312 LASD-214-334 LASD-214-4 LASD-214-412 LASD-212-314 LASD-212-312 LASD-212-334 LASD-212-4 LASD-212-412 LASD-212-5 LASD-212-512 LASD-234-312 LASD-234-334 LASD-234-4 LASD-234-412 LASD-234-5 LASD-234-512 LASD-234-6 LASD-300-4 LASD-300-412 LASD-300-5 LASD-300-512 LASD-300-6 LASD-314-412 LASD-314-5 LASD-314-512 LASD-314-6 LASD-312-5 LASD-312-512 LASD-312-6 LASD-312-612 LASD-312-658

D-2’’ D-2’’ D-2’’ D-2’’ D-2’’ D-2’’ D-2’’ D-2’’ D-2-1/4’’ D-2-1/4’’ D-2-1/4’’ D-2-1/4’’ D-2-1/4’’ D-2-1/4’’ D-2-1/4’’ D-2-1/2’’ D-2-1/2’’ D-2-1/2’’ D-2-1/2’’ D-2-1/2’’ D-2-1/2’’ D-2-1/2’’ D-2-3/4’’ D-2-3/4’’ D-2-3/4’’ D-2-3/4’’ D-2-3/4’’ D-2-3/4’’ D-2-3/4’’ D-3’’ D-3’’ D-3’’ D-3’’ D-3’’ D-3-1/4’’ D-3-1/4’’ D-3-1/4’’ D-3-1/4’’ D-3-1/2’’ D-3-1/2’’ D-3-1/2’’ D-3-1/2’’ D-3-1/2’’

2-3/4’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 2-7/8’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 6-1/2’’ 6-5/8’’

El prensaestopas DrySeal de diseño compacto se instala fácil y rapidamente. La junta interior diseñada para uso marino, se mantiene el su lugar mediante una platina en dos partes y asegurada al cuerpo exterior de polimeros. Puede instalarse una nueva junta sin necesidad de desmontar la unidad ó el eje. The Lasdrop DrySeal features a compact, economical lip sealdesign that can be installed quickly and easily. The self-adjusting inner lip seal is held in place by a split-face plate and secured to a stationary durable copolymer housing. The lip seal is designed for marine use. As in all Lasdrop seals, the unit incorporates a cuttlass bearing in the housing to keep the unit properly aligned with the shaft.. Ref. Ref.

Dia. eje Shaft D.

Dia.ext.tubo Stern tube

LASD-334-5 LASD-334-512 LASD-334-6 LASD-334-612 LASD-334-658 LASD-334-7 LASD-400-5 LASD-400-512 LASD-400-6 LASD-400-612

D-3-3/4’’ D-3-3/4’’ D-3-3/4’’ D-3-3/4’’ D-3-3/4’’ D-3-3/4’’ D-4’’ D-4’’ D-4’’ D-4’’

5’’ 5-1/2’’ 6’’ 6-1/2’’ 6-5/8’’ 7’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’ 6-1/2’’

Junta de Recambio Spare Seals

RECAMBIOS MARINOS

Ref. LASEX-034 LASEX-078 LASEX-100 LASEX-118 LASEX-114 LASEX-138 LASEX-112 LASEX-134 LASEX-200 LASEX-214 LASEX-212 LASEX-234 LASEX-300 LASEX-314 LASEX-312 LASEX-334 LASEX-400 LASEX-412 LASEX-500 LASEX-512 LASEX-600

S.L.

Dia. eje 3/4’’ 7/8’’ 1’’ 1-1/8’’ 1-1/4’’ 1-3/8’’ 1-1/2’’ 1-3/4’’ 2’’ 2-1/4’’ 2-1/2’’ 2-3/4’’ 3’’ 3-1/4’’ 3-1/2’’ 3-3/4’’ 4’’ 4-1/2’’ 5’’ 5-1/2’’ 6’’

165


ANODOS de ALUMINIO / Aluminum Anodes

ANODO DE ALUMINIO

ANODO DE ALUMINIO

ALUMINUM ANODE

ALUMINUM ANODE

Anodo tipo pez. Para atornillar. Teardrop anodes to screw

Ref. CMT-20-A CMT-21-A

Long. Length 89 mm. 133 mm.

Ancho Width 45 mm 51 mm

Dist.agujeros Bolt centers 32 mm. 41 mm.

Peso Weight 0,07 kg 0,18 kg

ANODO DE ALUMINIO

Ref. CMARNSMALLA CMARNLARGEA

Long. Length 156 mm. 191 mm.

Ancho Width 32 mm 48 mm

Dist.agujeros Peso Bolt centers Weight 89 mm. 0,27 kg 127 mm. 0,74 kg

ANODO DE ALUMINIO

ALUMINUM ANODE

ALUMINUM ANODE

Anodo de popa para SeaRay. SeaRay type.

Long. Ref. Length CMZHC-5-A 203 mm.

Anodo para colas Arneson Arneson drives type.

Ancho Width 102 mm.

Para colgar. Se suministra con un cable galvanizado de 6 m. y conector eléctrico con instrucciones. 6 m. copper wire and clip connector. Dist.agujeros Bolt centers 111 mm.

Peso Weight 0,35 kg

ANODO DE ALUMINIO ALUMINUM ANODE Anodo de popa. Stern type. Peso/Weight: 1,48 kg. Ref. CMGROUPER-A Ref. CMDIVER’S DREAM-A

Long. Length 304 mm.

Ancho Width 152 mm.

Dist.agujeros Bolt centers 51 a 229 mm.

ANODO DE ALUMINIO

Anodo de popa. Stern type. Peso/Weight: 0,4 kg.

166

Long. Length 152 mm.

ANODO DE ALUMINIO ALUMINUM ANODE Para atornillar al casco. para embarcaciones SeaRay Pleasurecraft hull anode. Type SeaRay

ALUMINUM ANODE

Ref. CMDIVER MINI-A

Peso/Weight 0,91 kgs

Ancho Width 102 mm.

Dist.agujeros Bolt centers 32 a 108 mm.

Ref. CMZ24B-A

Dimensiones Dimensions 350x155x32 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dist.agujeros Bolt centers 127 mm.

Peso Weight 4,06 kg


ANODOS / Anodes

ANODOS de ALUMINIO Aluminum Anodes

KIT ANODOS TRIM TABS BENNETT TRIM TAB ANODE KIT Anodos de cinc para flaps. Zinc anodes for trim tabs.

ANODO DE ALUMINIO ALUMINUM ANODES

Anodos para ejes. Equipados con tornilleria de acero inoxidable. Con alojamiento en el ánodo para fijación de la tuerca. Shaft anodes, with S.S. screws.

Ref. CMBNT1AKIT

C

ANODO DE CINC ZINC ANODE B

Ref. GLM26600 GLM26601 GLM26603 GLM26605 GLM26607 GLM26611 GLM26618

Ejes de/Shafts: 3/4” 7/8” 1” 1 1/8” 1 1/4” 1 1/2” 2 1/4”

B 2 2 2 2 2 2 4

C

1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/4” 1/2” 1/4”

2” 2” 2” 2” 2 1/2” 2 5/8” 3 3/4”

Para atornillar al casco. para embarcaciones SeaRay Pleasurecraft hull anode. Type SeaRay Ref. CMZ24B

Dimensiones Dimensions 350x155x32 mm.

Dist.agujeros Bolt centers 127 mm.

Peso Weight 10,06 kg

KIT ANODO DE ALUMINIO ALUMINUM ANODE

ANODO DE ALUMINIO ALUMINUM ANODES Par de discos para timones y planchas de flaps. Equipados con tornilleria de acero inoxidable. Rudder and trim tab anodes. With S.S. screws.

Ref.

GLM26650 GLM26651 GLM26652 GLM26654

∅ 1-7/8’’ 2-13/16’’ 3-3/4’’ 5’’

Espesor 1 disco Thick (1 disk) 1/4” 1/2” 1/2” 5/8”

Kit anodo popa aluminio. Protección especial para barcos equipados con colas. Peso: 1,82 kgs. Transom bonding kit. Aluminum. Special protection for sterndrive. Weight: 4 lbs.

CMDIVERBONDA

Dimensiones / Dimensions A B C D 330 mm 254 mm 50 mm 51-228 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

167


ANODOS / Anodes

ANODO DE CINC

ANODO DE CINC

ZINC ANODES

ZINC ANODES C

Anodos para ejes. Equipados con tornilleria de acero inoxidable. Con alojamiento en el ánodo para fijación de la tuerca. Shaft anodes, with S.S. screws. Ref.

B

Ejes de/Shafts:

CMX-25 CMX-30 CMX-35 CMX-40 CMX-45 CMX-50 CMX-60

25 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm. 45 mm. 50 mm. 60 mm.

CMX-1 CMX-2 CMX-3 CMX-4 CMX-5 CMX-6 CMX-7 CMX-8 CMX-9 CMX-10 CMX-11 CMX-12 CMX-13 CMX-15 CMX-17 CMX-18 CMX-19 CMX-20 CMX-21

3/4” 7/8” 1” 1 1/8” 1 1/4” 1 3/8” 1 1/2” 1 3/4” 2” 2 1/4” 2 1/2” 2 3/4” 3” 3 1/2” 4” 4 1/2” 5” 5 1/2” 6”

Anodos para ejes. Equipados con tornilleria de acero inoxidable. Con alojamiento en el ánodo para fijación de la tuerca. Shaft anodes, with S.S. screws.

B

C

54 mm. 58 mm. 66 mm. 82 mm. 82 mm. 82 mm. 105 mm. 2 2 2 2 2 2 2 3 3 4 4 4 4 5 5

1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/2” 1/2” 1/2” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 3/4” 3/4” 7/8” 5/8”

Peso/Weight

54 mm. 60 mm. 63 mm. 73 mm. 73 mm. 73 mm. 97 mm.

0,49 kg 0,56 kg 0,68 kg 1,20 kg 1,14 kg 0,95 kg 1,14 kg

2 2 2 2 2 2 2 2 2 3 3 3 3 3 3

0,35 kg 0,41 kg 0,39 kg 0,49 kg 0,53 kg 0,67 kg 0,73 kg 1,07 kg 1,34 kg 2,76 kg 2,35 kg 3,38 kg 2,97 kg 4,10 kg 3,27 kg

1/8” 1/8” 1/8” 1/8” 1/2” 1/2” 1/2” 7/8” 7/8” 3/4” 3/4” 5/8” 5/8” 7/8” 7/8”

ZINC ANODES

Para hélices MAX-PROP. Propeller nut anodes for MAX-PROP.

CMP63M CMP70M CMP83M

168

Para ejes de: For shafts: 22, 25, 28 mm. 30, 35 mm. 38, 40 mm.

Para ejes de: For shafts:

CMC-1 CMC-2 CMC-3 CMC-4 CMC-5 CMC-6 CMC-7 CMC-8 CMC-9 CMC-9A CMC-12 CMC-12A CMC-13 CMC-14 CMC-15

3/4” 7/8” 1” 1 1/8” 1 1/4” 1 3/8” 1 1/2” 1 3/4” 2” 2 1/4” 2 1/2” 2 3/4” 3” 3 1/2” 4”

∅ Exterior Outside ∅ 2 2 2 2 2

3 3 3

6 6

1/8” 1/8” 1/2” 1/2” 1/2” 3” 3” 1/2” 1/2” 1/2” 5” 5” 5” 1/2” 1/2”

Ancho Width

Peso Weight

1” 1” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 1/4” 3/8” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”

0,30 kg 0,29 kg 0,55 kg 0,50 kg 0,52 kg 0,73 kg 0,67 kg 1,03 kg 0,95 kg 0,80 kg 2,45 kg 2,20 kg 2,57 kg 3,63 kg 3,16 kg

1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1 1

ANODO DE CINC ZINC ANODES Par de discos para timones y planchas de flaps. Equipados con tornilleria de acero inoxidable. Rudder and trim tab anodes. With S.S. screws.

ANODO DE CINC

Ref.

Ref.

∅ Exterior ∅ Outside∅ 2 5/8” 2 7/8” 3 5/16”

Altura Height 1 3/4” 2” 2 1/2”

Peso Weight 0,28 kg 0,54 kg 0,65 kg

Ref.

CMR-1 CMR-2 CMR-3 CMR-4 CMR-5 CMR-7

47 mm. 71 mm. 95 mm. 127 mm. 130 mm. 165 mm.

RECAMBIOS MARINOS

Espesor 1 disco Thick (each half) 1/4” 1/2” 1/2” 5/8” 7/8” 7/8”

S.L.

Peso (par) Weight (pair) 0,13 kg 0,43 kg 0,73 kg 1,46 kg 2,14 kg 3,98 kg


ANODOS / Anodes

ANODO DE CINC

ANODO DE CINC

ZINC ANODES

ZINC ANODES

Para enfriadores de motor, etc. Con tornillo de montaje. Engine anodes with plug.

Anodo tipo pez. Para atornillar. Teardrop anodes to screw

A

B Ref. CME0 CME1 CME2 CME3 CME4 CME5

A 1 3/4” 2” 2” 2” 3 3/8” 3 5/8”

B 3/8” 1/2” 5/8” 3/4” 3/4” 3/4”

Rosca/Thread Exterior Interior Peso/Weight NPT UNC 1/4” 5/16” 0,04 kg 3/8” 3/8 0,08 kg 1/2” 7/16” 0,13 kg 3/4” 1/2” 0,21 kg 3/4” 1/2” 0,28 kg 3/4” 1/2” 0,28 kg

ANODO DE CINC

Ref. CMT-20 CMT-21

Long. Length 90 mm. 133 mm.

Ancho Width 45 mm 51 mm

Dist.agujeros Bolt centers 32 mm. 41 mm.

Peso Weight 0,17 kg 0,45 kg

ANODO DE CINC ZINC ANODES Anodo tipo pez. Para atornillar ó soldar. Teardrop anode to screw or weld

ZINC ANODE Ref. CM-2000Z

Anodo de popa para SeaRay. SeaRay type.

Dimensiones/Dimensions 147 x 95 mm.

Peso/Weight 2,00 kg.

ANODO DE CINC ZINC ANODES Ref. CMZHC-5

Long. Length 203 mm.

Ancho Width 101 mm.

Dist.agujeros Bolt centers 111 mm.

Peso Weight 2,05 kg

Para atornillar ó soldar. To screw or weld

ANODO DE CINC ZINC ANODE

Ref. CM-200Z CM-500Z CM-1000Z

Anodo de popa. Stern type. Peso/Weight: 3,77 kg. Ref. CMDIVERS DREAM

Long. Length 305 mm.

Ancho Width 152 mm.

Dist.agujeros Bolt centers 51 a 228 mm.

Ancho Width 102 mm.

Dist.agujeros Bolt centers 32 a 108 mm.

ANODO DE CINC ZINC ANODE

Dimensiones/Dimensions 93 x 33 mm. 116 x 43 mm. 118 x 60 mm.

Peso/Weight 0,20 kg. 0,50 kg. 1,00 kg.

ANODO DE CINC ZINC ANODE Para colgar. Se suministra con un cable galvanizado de 6 m. y conector eléctrico con instrucciones. 6 m. copper wire and clip connector.

Anodo de popa. Stern type. Peso/Weight: 1,02 kg.

Ref. CMDIVER MINI

Long. Length 152 mm.

Ref. CMGROUPER

Peso/Weight 2,7 kgs

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

169


ANODOS / Anodes

ANODO DE CINC

ANODO DE CINC

ZINC ANODE

ZINC ANODE Longitud/Length: 305 mm. Ancho/Width: 76 mm. Alto/Height: 32 mm. Peso/Weight: 4 kg. Tornillos/Bolts: M10 Distancia entre centros/ Bolt centers: 200 mm

Longitud/Length: 385 mm. Ancho/Width: 76 mm. Alto/Height: 32 mm. Peso/Weight: 4,5 kg.

Ref. MGDZD78

Placa de cinc para soldar / Weld on anode.

ANODO DE CINC Mini Euro ZINC ANODE Mini Euro

ANODO DE CINC

Longitud/Length: 200 mm. Ancho/Width: 65 mm. Alto/Height: 32 mm. Peso/Weight: 1,4 kg. Tornillos/Bolts: M10 Distancia entre centros/Bolt centers: 0/110 mm

Ref. MGDZD76Minieuro MGDB76Euro

Ref. MGDZD78B Placa de cinc/Anode MGDB78B Junta de goma /Backing sheet

ZINC ANODE

Placa de cinc/Anode Junta de goma /Backing sheet

Longitud/Length: 457 mm. Ancho/Width: 95 mm. Alto/Height: 38 mm. Peso/Weight: 7 kg. Tornillos/Bolts: M10 - M16 Distancia entre centros/ Bolt centers: 200-225 mm

Ref. MGDZD72BM MGDB72B/BM

ANODO DE CINC Euro ZINC ANODE Euro

Placa de cinc/Anode Junta de goma /Backing sheet

ANODO DE CINC ZINC ANODE Longitud/Length: 318 mm. Ancho/Width: 65 mm. Alto/Height: 32 mm. Peso/Weight: 2,4 kg. Tornillos/Bolts: M10 Distancia entre centros/Bolt centers: 110-210 mm

Longitud/Length: 457 mm. Ancho/Width: 102 mm. Alto/Height: 64 mm. Peso/Weight: 12 kg. Tornillos/Bolts: M16 Distancia entre centros/ Bolt centers: 225 mm

Ref. MGDZD77Euro MGDB77Euro

Ref. MGDZD72B MGDB72B/BM

170

Placa de cinc/Anode Junta de goma /Backing sheet

Placa de cinc/Anode Junta de goma /Backing sheet

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ANODOS / Anodes

ANODO DE CINC

TORNILLO DE FIJACIÓN

ZINC ANODE

FIXING STUD

Diámetro/Diameter: 100 mm. Alto/Height: 25 mm. Peso/Weight: 1 kg. Tornillos/Bolts: M10

Ref. MGDZD56 MGDB56

Tornillo de acero galvanizado, con arandelas y tuercas. Zinc plated stud assembly with nuts and washers.

Placa de cinc/Anode Junta de goma /Backing sheet

FIXING STUD

ZINC ANODE

Tornillo de acero inoxidable, con arandelas y tuercas. Stainless steel stud assembly with nuts and washers.

Diámetro/Diameter: 150 mm. Alto/Height: 35 mm. Peso/Weight: 2,2 kg. Tornillos/Bolts: M10

Ref. MGDM10BSS MGDM16BSS

Placa de cinc/Anode Junta de goma /Backing sheet

ANODO DE CINC ZINC ANODE Longitud/Length: 229 mm. Ancho/Width: 83 mm. Alto/Height: 41 mm. Peso/Weight: 2,1 kg. Tornillos/Bolts: M10 Distancia entre centros/ Bolt centers: 200 mm Ref. MGDZD77 MGDB77

Rosca/Thread M10 M16

TORNILLO DE FIJACIÓN

ANODO DE CINC

Ref. MGDZD58 MGDB58

Ref. MGDM10B MGDM16B

Rosca/Thread M10 M16

ELIMINADOR DE ELECTROLISIS ELECTRO ELIMINATORS Los eliminadores de electrólisis MGDuff ofrecen la mejor solución. Actuando directamente sobre el eje, pone en contacto permanente y constante el ánodo con el eje de la hélice. Las escobillas de cobre y grafito proporcionan un mínimo de 2000 horas de trabajo en condiciones normales. Los eliminadores también suprimen las interferencias a los equipos electrónicos causada por la rotación del eje. The MGDuff Electro-Eliminators offer the most effective shaft bonding solution. Running directly onto the propeller shaft the alectro eliminator puts the anode on constant low resistence contact with the propeller shaft. The copper graphite brushes will give at least 2000 running hours under normal conditions. The electro eliminators will also remove the irritating interference to electronic equipment caused by the rotating shaft.

Placa de cinc/Anode Junta de goma /Backing sheet

ANODO DE CINC ZINC ANODE Barra de cinc con corazón de aluminio. Longitud/Length: 1830 mm. Ancho/Width: 44 mm. Alto/Height: 13 mm.

Ref. MGDES1 Para ejes hasta/For shafts up to : 2”.

Ref. MGDZD42/72

Ref. MGDES2 Para ejes de/For shafts :

Placa de cinc/Anode

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

2” a 8”.

171


ANODOS / Anodes

ANODO DE CINC

ANODO DE CINC

ZINC ANODES

ZINC ANODE Disco para flaps. Para embarcaciones Fairline. Round anode for flaps. Fairline Series .

Anodo para lineas de ejes RADICE, hexagonal. For shafts RADICE, hexagon. Ref. GS39001 GS39002 GS39003 GS39004 GS39005 GS39006 GS39008

Ref. GS39010

GOLDENSHIP

Diรกmetro 110 mm.

GOLDENSHIP

ANODO DE CINC

Para ejes de/For shafts : 22-25 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm. 45 mm. 50 mm. 60 mm.

ZINC ANODE Disco para flaps. Para embarcaciones Fairline. Round anode for flaps. Fairline Series . GOLDENSHIP

ANODO DE CINC

Ref. GS39011

ZINC ANODE GOLDENSHIP

Diรกmetro 130 mm.

ANODO DE CINC ZINC ANODE

Anodo para lineas de ejes RADICE, hexagonal. For shafts RADICE, hexagon. Ref. Ejes de/Shafts : CMB-22/25 22 / 25 mm. CMB-30 30 mm CMB-35 35 mm CMB-40 40 mm CMB-45 45 mm

Rosca/Thread 16 x 150 mm. 20 x 150 mm. 24 x 200 mm. 24 x 200 mm. 30 x 200 mm.

Peso/Weight 0,28 kg. 0,54 kg. 0,65 kg. 0,97 kg. 1,00 kg.

ANODO DE CINC

Para embarcaciones Fairline. Fairline Series . GOLDENSHIP

Ref. GS39012

Longitud/Length 320 mm.

Ajuste/Adjust 70 mm

ANODO DE CINC

ZINC ANODES

ZINC ANODE Para embarcaciones Fairline. Distancia entre centro tornillos: 205-230 mm. Series Fairline.

Anodo para lineas de ejes RADICE. For shafts RADICE.

Ref. GS39020 GS39021 GS39022 GS39023 GS39024 GS39025

172

Para ejes de/For shafts : 22-25 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm. 45 mm. 50 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GOLDENSHIP

GS39013 GS39014

Longitud Length 310 mm 455 mm

RECAMBIOS MARINOS

Peso Weight 4,- kg. 7,- kg.

S.L.

Centro tornillos Bolt centers 205 mm. 230 mm.


EXTRACTORES AIRE / Bilge Blowers

EXTRACTOR DE GASES

EXTRACTOR DE GASES

BILGE BLOWER

BILGE BLOWER

Extractor de gases tipo tunel. Cuerpo de plástico reforzado, con motor central. Dimensiones: 210x135x111 mm. In-line bilge blower made in high impact ABS housing.

Extractor de gases tipo tunel. Cuerpo de plástico reforzado, con motor central. Dimensiones: 127x108x85 mm. In-line bilge blower made in high impact plastic housing.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS31203

Capacidad/Capacity 3000 l/min

Volts/Amp 12 V / 4,5 A

3’’ = 76 mm.

EXTRACTOR DE GASES BILGE BLOWER

Ref. GS31200

Capacidad/Capacity 3390 l/min

Volts/Amp 12V / 4,5A

EXTRACTOR DE GASES

3’’ = 76 mm. GOLDENSHIP

BILGE BLOWER

Water-Resistant ISO 9097 Ignition protected

Extractor de gases tipo tunel. Cuerpo de plástico reforzado, con motor central. Dimensiones: 130x155x115 mm. In-line bilge blower made in high impact ABS housing.

Ref. Capacidad/Capacity SH277-3110 3400 l/min SH277-4110 6200 l/min

Capacidad/Capacity 6400 l/min 6400 l/min

Volts/Amp 12 V / 3,8 A 12 V / 5,5 A

∅ 3’’ = 76 mm 4’’ = 101 mm.

MANGUERA VENTILACION

Water-Resistant Ref. GS31201 GS31202

Extractor de gases tipo tunel. Cuerpo de plástico reforzado, con motor central con ventilador de 6 palas. In-line bilge blower made in high impact plastic housing.

Volts/Amp 12V / 4,4A 24V / 2,5A

VENT DUCT

4’’ = 102 mm. 4’’ = 102 mm.

EXTRACTOR DE GASES BILGE BLOWER Manguera «Trident» de vinilo con soporte metálico helicoidal. Resistente a la intemperie, luz solar y ozono. No aguanta el fuego. Para utilizar con extractores de aire, ventilación, etc. Temperaturas de trabajo: -18ºC a +71ºC Wire supported vinyl ducting resists weather, sunlight and ozone. Won’t support flames. Garantia: 1 años Operating temperatures: 0ºF to +160ºF.

Extractor de gases. Cuerpo de plástico reforzado. Bilge blower spark proof, made in high impact plastic housing.

Warranty: 1 year

GOLDENSHIP

Ref. GS31210 GS31211

Capacidad/Capacity 2500 l/min 2500 l/min

Volts/Amp 12V / 3 A 24V / 1,5A

∅ 3’’ = 76 mm. 3’’ = 76 mm.

Ref. TRI400-3006 TRI402-3006 TRI400-4006 TRI402-4006

Color Blanco Negro Blanco Negro

RECAMBIOS MARINOS

∅ Long/Length Envase/Pack 3”= 76 mm. 15 m. Caja/Box 3”= 76 mm. 15 m. Caja/Box 4”= 102 mm. 15 m. Caja/Box 4”= 102 mm. 15 m. Caja/Box

S.L.

173


FILTROS AGUA / Water Strainer

FILTRO DE AGUA

FILTRO DE AGUA

RAW WATER STRAINER

RAW WATER STRAINER

Fabricado en plástico ABS y elemento filtrante de nylon, con tapa roscada transparente para inspección y limpieza. Made of plastic with transparent cover for easy inspection. Dimensiones/Dimensions 115 x 127 mm. Ref. GS30385

Capacidad Capacity 150 l/h.

Filtro de agua para sistemas de refrigeración de motores por circuito abierto. Fabricado en bronce niquelado y elemento filtrante de acero inox. AISI-316. Evita la obstrucción de bombas y otros elementos del sistema de refrigeración. Tapa de plástico transparente. Nickel plated brass water strainer for cooling systems. With filtering element in stainless steel AISI 316 and transparent cover for easy inspection. GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Manguera Hose 3/4”

Envase Pack 1 x caja/box

FILTRO DE AGUA

Ref. GS30390 GS30391 GS30392 GS30393

Racors 3/4’’ 1’ 1 1/4’’ 1 1/2’’

RAW WATER STRAINER

FILTRO DE AGUA 90º 90º RAW WATER STRAINER

Fabricado en plástico ABS y elemento filtrante de nylon, con tapa roscada transparente para inspección y limpieza. Made of plastic with transparent cover for easy inspection. Dimensiones/Dimensions 165 x 165 mm.

Filtro de agua para sistemas de refrigeración de motores por circuito abierto. Fabricado en bronce niquelado y elemento filtrante de acero inox. AISI-316. Evita la obstrucción de bombas y otros elementos del sistema de refrigeración. Tapa de plástico transparente. Nickel plated brass water strainer for cooling systems. With filtering element in stainless steel AISI 316 and transparent cover for easy inspection.

GOLDENSHIP

Ref. GS30386 GS30387 GS30388

Capacidad Capacity 250 l/h. 300 l/h. 300 l/h.

Manguera Hose 1” 1 1/4” 1 1/2”

Envase Pack 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

FILTRO DE AGUA RAW WATER STRAINER

GOLDENSHIP

GS30380 GS30381

174

Capacidad Capacity 150 l/h. 300 l/h.

Ref. GS30395 GS30396 GS30397

Racors 1 1/4’’ 1 1/2’’ 2’’

SALIDA DE ESCAPE EXHAUST GUARD COVER

Fabricado en plástico ABS y elemento filtrante de nylon, con tapa transparente para inspección. Made of plastic with transparent cover for easy inspection.

Ref.

GOLDENSHIP

Tapa protectora para salidas de escape. Fabricada con caucho especial y abrazadera de inox. Exhaust protector valves, made of rubber with stainless steel clamp.

Dimensiones Racor Dimensions Racor 145x 80 mm. 3/4” 145x150 mm. 1 1/2”

Envase Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GLM89240 GLM89250 GLM89260

∅ 76 mm. 101 mm. 127-152 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


SILENCIADORES / Exhaust Silencers

ALARMA AGUA REFRIGERACION

COLECTOR SILENCIADOR

RAW WATER FLOW ALARM

EXHAUST SILENCER Colector de escape húmedo Fabricado en plástico de alta densidad, resistente a altas temperaturas. Exhaust muffler for water cooled engines. Made in high density Eltex. GOLDENSHIP

Ref.

Controla el paso de agua en la manguera de entrada de mar. Acciona una luz en panel y alarma sonora cuando se para el paso de agua. Previene daños al motor por obstrucción del circuito. Alimentación a 12V. Ajustable para flujos de 6 a 100 l/m. Rosca para racors machos de 1’’. Monitors raw water flow. Sounds alarm and triggers red light panel if cooling water flow stops. Prevents engine overheating due to flow obstruction such as debris, or sea weed. Adjustable for 1,5 gpm. to 28 gpm flow. Connections 1’’ female thread. Ref. AQ20064 AQ20062 AQ20063

manguera/Hose ∅ Hasta 1-1/2’’ / Up to 1-1/2’’ Para 1-1/2’’ / For 1-1/2’’ Para 2’’ / For 2’’

VALVULA INVERNAJE

GS38140

EXHAUST SILENCER

Colector de escape húmedo Fabricado en plástico de alta densidad, resistente a altas temperaturas. Exhaust muffler for water cooled engines. Made in high density Eltex.

Ref.

manguera/Hose ∅ Para 1’’ / For 1’’ Para 1-1/4’’ / For 1-1/4’’

EXHAUST FLANGE

GOLDENSHIP

Fabricada en goma con placa de fijación en acero inox. Rubber through-hull drain with stainless steel fixing unit. Ref. GS38139

mang./Hose 40-45-50mm

Motores hasta: Engines up to: 50 HP

GOLDENSHIP

Válvula de entrada de agua dulce al circuito de refrigeración para invernaje de motores interiores. Cuerpo transparente que permite la inspección visual del flujo de refrigeración. Intke valve of fresh water for winterizing inboard engines. Transparent body allows for visual inspection of water flow.

SALIDA DE ESCAPE

mang. Hose∅ 40-45-50mm

COLECTOR SILENCIADOR

FLUSHING VALVE

Ref. GS30355 GS30356

Capacidad Capacity 7 l.

GOLDENSHIP

GS38141 GS38142 GS38143

Capacidad Capacity 20 l. 33 l. 33 l.

mang. Hose∅ 55-60-65mm 75-90mm 100-115mm

Motores hasta: Engines up to: 115 HP 150 HP 300 HP

CUELLO DE CISNE EXHAUST SYPHONS Evita la entrada de agua exterior al sistema de escape. Fabricada en plástico de alta densidad, resistente a altas temperaturas. Exhaust muffler-waterlock, for water cooled engines. Made in high density Eltex. GOLDENSHIP

Ref. GS38148 GS38149

Alineación 90º 45º

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

mang./Hose ∅ 40-45-50mm 40-45-50mm

175


SOPORTES MOTOR / Engine Mounts

SOPORTE ELASTICO ENGINE MOUNT

SOPORTE ELASTICO GOLDENSHIP

Soporte elástico para motor. Fabricado en metal y neopreno vulcanizado. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene. Ref. GS38103

Carga máx./Max. load 55 kgs / 120 lbs

SOPORTE ELASTICO ENGINE MOUNT

ENGINE MOUNT

Soporte elástico para motor. Fabricado en metal y neopreno vulcanizado. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene. Ref. GS38105

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Carga máx./Max. load 135 kgs / 300 lbs

SOPORTE ELASTICO ENGINE MOUNT GOLDENSHIP

Soporte elástico para motor. Fabricado en acero y neopreno vulcanizado. Altura cuerpo: 62 mm. Distancia entre agujeros: 98 mm. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene. Bolt centers: 98 mm. Soporte elástico para motor. Fabricado en metal y neopreno vulcanizado. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene.

Ref.

Ref. GS38104

GS38100 GS38101

Carga máx./Max. load 160 kgs / 355 lbs

GOLDENSHIP

Soporte elástico para motor. Fabricado en metal y neopreno vulcanizado. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene.

176

Carga máx./Max. load 55 kgs / 120 lbs

Longitud Length 44 mm. 60 mm.

ENGINE MOUNT GOLDENSHIP

Soporte elástico para motor. Fabricado en acero y neopreno vulcanizado. Altura cuerpo: 75 mm. Distancia entre agujeros: 120-133 mm. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene. Bolt centers: 120-133 mm. Ref.

Ref. GS38106

Tornillo Bolt 14 mm. 16 mm.

SOPORTE ELASTICO

SOPORTE ELASTICO ENGINE MOUNT

Carga máx. Max. Load 100 kgs 100 kgs

GS38102

Carga máx. Max. Load 200 kgs

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Tornillo Bolt 20 mm.

Longitud Length 75 mm.


SOPORTES MOTOR / Engine Mounts

SOPORTE ELASTICO ENGINE MOUNT Tipo «Yanmar» GOLDENSHIP

Soporte elástico para motor. Fabricado en metal y neopreno vulcanizado. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene.

Ref. GS38107 GS38108

Carga máx./Max. load 75 kgs / 165 lbs 100 kgs / 220 lbs

SOPORTE ELASTICO

3/4’’-16

SOPORTE ELASTICO

5/8’’-18

ENGINE MOUNT

ENGINE MOUNT

Tipo «Mercruiser»

Tipo «Mercruiser» 3-14”

5”

Soporte elástico para motor. Tornillo 3/4’’ - 16. Fabricado en acero y neopreno vulcanizado. R.O. 66284A2, 814263A1. Flexible engine mount manufactured in steel and vulcanized neoprene. Bolt 3/4’’ - 16. R.O. 662842A2, 814263A1. Ref. GLM50020

Soporte elástico para motor. Tornillo 5/8’’ - 18. Fabricado en acero y neopreno vulcanizado. R.O. 35852 Flexible engine mount manufactured in steel and vulcanized neoprene. Bolt 5/8’’ - 18. R.O. 35852

4” 5-1/4”

SOPORTE ELASTICO ENGINE MOUNT

Ref. GLM50030

GOLDENSHIP

22

Soporte elástico para motor. Fabricado en metal y neopreno vulcanizado. Para tornillo de M24. Flexible engine mount manufactured in metal and vulcanized neoprene. For bolt M24 Ref. GS38109

190

270

M24 135

Carga máx./Max. load 1400 kgs / 3080 lbs

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

177


DEPOSITOS / Tanks

DEPOSITO PARA AGUA DULCE

DEPOSITO DE AGUAS NEGRAS

WATER TANK

WASTE TANK Depósito para instalaciones de aguas de sanitarios. Fabricado en polietileno color azul. Provisto de tapa de registro y roscas hembras para adaptar las bombas extractoras tipo manual ó maceradoras eléctricas, (4 racors de 1 1/2¨ y 4 racors de 3/4´´. Puede instalarse un sensor para indicador de nivel especial. Polyethylene tank for waste waters. Complete with inspection register and pre-holed for 4 racors 1-1/2’’and 4 racors 3/4’’.

Depósito para agua potable. Fabricado en polietileno. No retiene olores ni sabores. Conector para manguera de 8 mm. Fresh water tank made of polyethylene. With pick up racor 8mm, vent and 5 holes for predrilled level sensor.

Cumple las normas/Meets: ISO-8099 B

D

GOLDENSHIP

C

Ref. GS31229 GS31230 GS31231 GS31225 GS31226 GS31227 GS31228

Dimensiones Alto Ancho Largo Height Width Length 22 cm 35 cm 65 cm 22 cm 35 cm 80 cm 22 cm 35 cm 105 cm

Capacidad Capacity 42 l 52 l 75 l 45 l 60 l 75 l 100 l

30 cm 30 cm 30 cm 30 cm

35 cm 35 cm 35 cm 35 cm

ACCESORIOS / ACCESSORIES

50 cm 65 cm 80 cm 105 cm

A Capacidad Capacity

Ref. GS50040 GS50041 GS50045

Kit par de soportes/Kit support for tanks Racor llenado Recto/Straight Fill racor 35-50mm Racor llenado 90º/ 90º Fill racor 50mm Racor llenado 90º/ 90º Fill racor 35mm

Capacidad Capacity

GS50042 GS50043 GS50044

47 l 78 l 130 l

DEPOSITO DE AGUAS NEGRAS WASTE TANK

WASTE TANK

Depósito para instalaciones de aguas de sanitarios. Fabricado en polietileno de alta densidad, color negro. Polyethylene tank for waste waters. Made in polyethylene.

Depósito de aguas de sanitarios, completo con bomba trituradora incorporada. Capacidad: 56 l. Polyethylene tank for waste waters. Complete with macerator pump. Capacity: 56 l.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

178

Volts 12V 24V

A 40cm 40cm 50cm

Dimensiones Dimensions B C D 40cm 26cm 48cm 40cm 30cm 70cm 50cm 30cm 88cm

GOLDENSHIP

DEPOSITO AGUAS NEGRAS

Ref. GS50046 GS50039

A 22cm 22cm 22cm

GOLDENSHIP

Ref. Ref. GS31240 GS31241 GS31242 GS31243

50 l 75 l 100 l

Dimensiones Dimensions B C D 43cm 29cm 55cm 43cm 29cm 80cm 43cm 29cm 105cm

Dimensiones/Dimensions

45 x 40 x 35 cms. 45 x 40 x 35 cms.

Ref. GS50047 GS50048 GS50049

Capacidad Capacity 40 l 50 l 60 l

RECAMBIOS MARINOS

Alto Height 33 cm 33 cm 33 cm

S.L.

Ancho Width 33 cm 33 cm 33 cm

Largo Length 50 cm 60 cm 70 cm


DEPOSITOS / Tanks

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE

FUEL TANK

FUEL TANK GOLDENSHIP

Depósito portátil para combustible. Fabricado en plástico ELTEX. Conector para manguera de 8 mm. Portable fuel tank made of ELTEX. 90% filling with security plug. Cumple las normas/Meets: ISO-13591 ABYC H-25 International Standards Certified Ref. GS31050

Capacidad Capacity 12 l

Dimensiones Dimensions 26 x 46 x 22 cms

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE FUEL TANK

Depósito para combustible. Fabricado en plástico ELTEX. Conector para manguera de 8 mm. Fuel tank made of ELTEX. With pick up fuel 8mm, vent and 5 holes for pre-drilled level sensor.

GOLDENSHIP

Depósito portátil para combustible. Fabricado en plástico ELTEX. Conector para manguera de 8 mm. Portable fuel tank made of ELTEX. 90% filling with security plug.

Ref. GS31047 GS31048 GS31049

Cumple las normas/Meets: ISO-13591 ABYC H-25 International Standards Certified Ref. GS31051 GS31053

GOLDENSHIP

Capacidad Capacity 22 l 30 l

Capacidad Capacity 42 l 52 l 75 l

Dimensiones Alto Ancho Largo Height Width Length 22 cms 35 cms 65 cms 22 cms 35 cms 80 cms 22 cms 35 cms 105 cms

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE FUEL TANK

Dimensiones Dimensions 32 x 54 x 24 cms 36 x 50 x 24 cms

DEPOSITO DE COMBUSTIBLE FUEL TANK Depósito portátil para combustible. Fabricado en plástico ELTEX. Conector para manguera de 8 mm. Con indicador de nivel. Portable fuel tank made of ELTEX. 90% filling with security plug. With built-in level indicator.

GOLDENSHIP

Depósito para combustible. Fabricado en plástico ELTEX. Conector para manguera de 8 mm. Fuel tank made of ELTEX. With pick up fuel 8mm, vent and 5 holes for pre-drilled level sensor.

GOLDENSHIP

Cumple las normas/Meets: ISO-13591 ABYC H-25 International Standards Certified Ref. GS31052

Capacidad Capacity 22 l

Dimensiones Dimensions 32 x 50 x 21 cms

Ref. GS31043 GS31044 GS31045 GS31046

Capacidad Capacity 45 l 60 l 75 l 100 l

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones Alto Ancho Largo Height Width Length 30 cms 35 cms 50 cms 30 cms 35 cms 65 cms 30 cms 35 cms 80 cms 30 cms 35 cms 105 cms

179


CONECTORES GASOLINA / Fuel Fittings

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

TANK CONNECTOR

FUEL CONNECTOR

Toma para tanque de combustible. Para motores Mercury/Mariner. Standard.

Para motores Mercury/Mariner. R.O./OEM Merc. 22-142131 (1/4”) R.O./OEM Merc. 22-13563T-3 (5/16”) R.O./OEM Merc. 22-13563T-3 (3/8”)

GOLDENSHIP

Ref. GS31025

Envase/Pack 1 x skinpack

Rosca/Thread: 1/4” NPT

CONECTOR COMBUSTIBLE

Ref. GS31026 GS31027 GS31028

TANK CONNECTOR Toma vertical para tanque de combustible. Para motores Mercury/Mariner. GOLDENSHIP

Mod. Standard Mod. Nuevo/New

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CONECTOR COMBUSTIBLE TANK CONNECTOR

Envase/Pack 1 x skinpack

Rosca/Thread: 1/4” NPT

CONECTOR COMBUSTIBLE Toma para tanque de combustible. Para motores Chrysler (todos/all) Force hasta/up to: 1992. 5HP desde/from: 1993 a 1997. 9.9, 15 y 25HP R.O./OEM F213238T 2

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

FUEL CONNECTOR

Manguera/Hose:

3/8”

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR COMBUSTIBLE FUEL CONNECTOR

FUEL CONNECTOR

Para motores Mercury/Mariner. R.O./OEM 30185T3

Para motores Chrysler (todos/all) Force hasta/up to: 1992. 5HP desde/from: 1993 a 1997. 9.9, 15 y 25HP R.O./OEM F197787T 3

Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR COMBUSTIBLE

Ref. GS31078

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

4HP hasta V6, 1998 y posteriores 4HP through V6, 1998 and newer

GOLDENSHIP

CONECTOR COMBUSTIBLE

180

Para motores de los nuevos modelos. New engines Mercury/Mariner. R.O./OEM Merc. 22-13563T 7 (3/8”)

Para motores Mercury/Mariner. R.O./OEM 22831T3

TANK CONNECTOR

Ref. GS31086 GS31087

FUEL CONNECTOR

Ref. GS31082

GOLDENSHIP

Ref. GS31077

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Toma para tanque de combustible. Para motores de los nuevos modelos. New engines Mercury/Mariner. Ref. GS31081

Manguera/Hose: 1/4” Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

CONECTOR COMBUSTIBLE

Rosca/Thread: 1/4” NPT Ref. GS31022 GS31023

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS31079 GS31080

Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


CONECTORES GASOLINA / Fuel Fittings

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

FUEL CONNECTOR

FUEL CONNECTOR

Para motores Yamaha. R.O./OEM Yamaha 20749 (1/4”) R.O./OEM Yamaha 20750 (3/8”)

Para motores Johnson/Evinrude. R.O./OEM 174508 (5/16”) R.O/OEM 176445 (3/8”)

GOLDENSHIP

Ref. GS31074 GS31076

Manguera/Hose: Manguera/Hose:

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

1/4” 3/8”

Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

TANK CONNECTOR

TANK CONNECTOR

Toma para tanque de combustible. Para motores Johnson/Evinrude. R.O/OEM. 772681

Toma para tanque de combustible. Para motores Yamaha.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS31083

Rosca/Thread: 1/4” NPT

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

TANK CONNECTOR

TANK CONNECTOR

Toma vertical para tanque de combustible. Para motores Yamaha. Made in machined brass.

Toma vertical para tanque de combustible. Para motores Johnson/Evinrude.

GOLDENSHIP

Ref. GS31020

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

CODO DEPOSITO

Ref. GS31021

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR «T»

TANK ELBOW

Para conectar dos motores a un sólo depósito, o viceversa. Fabricado en latón. Made in machined brass.

Fabricado en latón. Made in machined brass. GOLDENSHIP

Ref. GS31068

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

Ref. GS31073

GOLDENSHIP

Ref. GS31084 GS31085

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS31069

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

PASAMAMPAROS THRU HULL Para atravesar mamparos de hasta 12mm. Fabricado en latón. Made in machined brass. For bulkhead up to 12 mm. Ref. GS31064

GOLDENSHIP

Manguera/Hose:

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

3/8”

Envase/Pack 1 x skinpack

181


CONECTORES GASOLINA / Fuel Fittings

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

FUEL CONNECTOR

FUEL CONNECTOR

Modelo antiguo/Old model. Para motores Honda. R.O./OEM 17650-921-003ZB

Para motores Suzuki, De 25 a 140HP, 4 tiempos/Stroke R.O./OEM 65720-986BO R.O./OEM 65720-94410

GOLDENSHIP

Ref. GS31034

Manguera/Hose:

Envase/Pack 1 x skinpack

3/8”

CONECTOR COMBUSTIBLE

Manguera/Hose:

3/8”

FUEL CONNECTOR Conector grande. Para motores Suzuki, desde 60 hp en adelante, 2 tiempos/stroke R.O/OEM. 65750-95500

Modelo antiguo/Old model. Para motores Honda. R.O./OEM 17660-ZV5-902 GOLDENSHIP

Manguera/Hose:

Envase/Pack 1 x skinpack

3/8”

Ref. GS31071 GS31072

GOLDENSHIP

Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

TANK CONNECTOR

FUEL CONNECTOR

Toma para tanque de combustible Modelo antiguo/Old model. Para motores Honda. R.O. /OEM 116977-ZV5-900

Conector pequeño. Para motores Suzuki, Hasta 60 hp, 2 tiempos/stroke R.O./OEM 65750-98505

GOLDENSHIP

Ref. GS31032

Envase/Pack 1 x skinpack

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Ref. GS31035 GS31036

GOLDENSHIP

Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

FUEL CONNECTOR

TANK CONNECTOR

Modelo nuevo/New model. Para motores Honda. R.O./OEM 17660-ZV5-A00 R.O./OEM 17660ZW9-003

Toma para tanque de combustible Todos los Suzuki de 2 y 4 tiempos/Stroke R.O./OEM 99105-00193

Ref. GS31031

GOLDENSHIP

Manguera/Hose:

3/8”

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS31070

GOLDENSHIP

Rosca/Thread: 1/4” NPT

CONECTOR COMBUSTIBLE

CONECTOR COMBUSTIBLE

TANK CONNECTOR

TANK CONNECTOR

Toma para tanque de combustible Modelo nuevo/New model. Para motores Honda. R.O./OEM 116977-ZV5-A00

Toma para tanque de combustible Para motores Suzuki de 2 hasta 60HP From 2 up to 60hp R.O./OEM 99105-00192

GOLDENSHIP

Ref. GS31033

182

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR COMBUSTIBLE

FUEL CONNECTOR

Ref. GS31030

GOLDENSHIP

Ref. GS31089

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS31037

Rosca/Thread: 1/4” NPT

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


CONECTORES GASOLINA / Fuel Fittings

CONECTOR COMBUSTIBLE

BOMBA DE GASOLINA

TANK CONNECTOR

PRIMER BULB Fabricada con elastomeros termoplasticos inyectados, resistentes al alcohol y rayos UV. Premium quality bulb resistence to alcohol as well as UV and ozone.

Toma para tanque de combustible. Motores antiguos Suzuki de 2 T. Old Suzuki 2-stroke. R.O./OEM 65720-94411

GOLDENSHIP

Ref. GS31038

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Rosca/Thread: métrica

CONECTOR COMBUSTIBLE TANK CONNECTOR

Ref. GS31090 GS31095

Manguera/Hose: 5/16”’ Manguera/Hose: 3/8’’

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

LINEA DE COMBUSTIBLE FUEL LINE ASSEMBLY

Toma para tanque de combustible. Motores antiguos Suzuki de 2 T. Old Suzuki 2-stroke.

Universal. Con 2 m. de manguera resistente al alcohol. Universal. With 2 m. alcohol resistant hose.

GOLDENSHIP

Ref. GS31039

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR COMBUSTIBLE FUEL CONNECTOR

Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

FUEL CONNECTOR Para motores Tohatsu/Nissan, de 4 tiempos/stroke R.O/OEM. 394-702500M

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Manguera/Hose: 3/8”

CONECTOR COMBUSTIBLE

GOLDENSHIP

Ref. GS31015

Manguera/Hose: 3/8”

FUEL CONNECTOR

CONECTOR COMBUSTIBLE

Para motores Tohatsu/Nissan, 2 tiempos de 5 a 90 hp 2 stroke from 5 to 90 hp R.O./OEM 3B2-702810M

TANK CONNECTOR

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Manguera/Hose: 3/8”

CONECTOR COMBUSTIBLE

Ref. GS31017

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR COMBUSTIBLE

TANK CONNECTOR

TANK CONNECTOR

Toma para tanque de combustible. Motores de 2 y 4 tiempos/Stroke R.O./OEM 99998-00MA2

Para motores Tohatsu/Nissan, 2 tiempo/Stroke from de 5-90 hp. R.O./OEM 3B2-702601M

GOLDENSHIP

Ref. GS31019

Envase/Pack 1 x skinpack

Para motores Tohatsu/Nissan, 2 tiempos de 5 a 90 hp 2 stroke from 5 to 90 hp

GOLDENSHIP

Ref. GS31016

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

CONECTOR COMBUSTIBLE

Para motores Tohatsu/Nissan, 2 tiempos de 5 a 90 hp. Tohatsu/Nissan 2-Stroke R.O./OEM 3B2-702501M Ref. GS31088

GOLDENSHIP

Ref. GS31096 GS31097

GOLDENSHIP

Rosca/Thread: 1/4” NPT

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS31018

Rosca/Thread: métrica

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

183


CONECTORES GASOLINA / Fuel Fittings

BOMBA DE GASOLINA

BOMBA DE GASOLINA

PRIMER BULB

PRIMER BULB

Universal. R.O:/OEM: Mercury/Mariner 98396A38 Johnson/Evinrude 174511 Ref. SIE-18-8004 SIE-18-8005

GOLDENSHIP

Fabricada con elastomeros termoplasticos inyectados, resistentes al alcohol y rayos UV. Premium quality bulb resistence to alcohol as well as UV and ozone. Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

Manguera/Hose: 5/16” Manguera/Hose: 3/8”

Ref. GS31098

Manguera/Hose: 8 mm.

LINEA DE COMBUSTIBLE

LINEA DE COMBUSTIBLE

FUEL LINE ASSEMBLY

FUEL LINE ASSEMBLY

Universal. Con 2 m. de manguera resistente al alcohol. Universal. With 2 m. alcohol resistant hose.

Universal. Con 2 m. de anguera resistente al alcohol. Universal. With 2 m. alcohol resistant hose.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Ref. SIE-18-8015

Manguera/Hose: 5/16”

Envase/Pack 1 x blister

Ref. GS31099

Manguera/Hose: 8 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

CONECTOR DOBLE

FILTRO DE GASOLINA

DOUBLE CONNECTOR

IN-LINE FUEL FILTER De metal y cristal. Montaje en línea. Racors para mangueras de 6-8-10 mm. Clear body permits visual inspection. Racors 6-8-10 mm.

Para motores OMC GOLDENSHIP

Ref. GS31091

Manguera/Hose: 8 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS30435

Envase/Pack 1 x skinpack

FILTRO DE GASOLINA

CONECTOR DOBLE DOUBLE CONNECTOR Para motores YAMAHA

IN-LINE FUEL FILTER

GOLDENSHIP

Filtro transparente para gasolina ó gasoil. Transparent plastic in line filter for petrol and diesel.

Ref. GS31092

Manguera/Hose: 8 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

CONECTOR DOBLE DOUBLE CONNECTOR

GOLDENSHIP

Para motores Mercury, Mariner. GOLDENSHIP

Ref. GS31001 GS31002

184

Capacidad/Capacity Mang/Hose Envase/Pack 50 lt/h 6-8 mm 1 x skinpack 150 lt/h 8-10 mm 1 x skinpack

Ref. GS31093

Manguera/Hose: 8 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


VALVULAS / Valves

VALVULA DE COMBUSTIBLE

VALVULA DE COMBUSTIBLE

FUEL VALVE

FUEL VALVE

Válvula manual a 2 vias, para combustible. Fabricada en latón pulido. Two ways fuel valve. Made in brass.

Válvula manual a 3 vias, para combustible. Fabricada en latón pulido. Montaje mediante soporte con 2 agujeros. Para conectar 2 depósitos a un solo motor. Three ways fuel valve. Made in brass, with 2 holes flange. To connect 2 tanks to one single feeding pipe.

GOLDENSHIP

Ref. GS31006

GOLDENSHIP

Rosca/Thread 1/4’’ NPT

Mang./Hose 1/4’’ FNPT

VALVULA DE COMBUSTIBLE

Rosca/Thread 1/4’’ 3/8’’

Mang./Hose 10-12 mm. 12-15 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

VALVULA DE COMBUSTIBLE

FUEL VALVE

FUEL VALVE

Válvula manual a 2 vias, para combustible. Fabricada en latón pulido. Two ways fuel valve. Made in brass.

GOLDENSHIP

Ref. GS31007 GS31008 GS31009

Ref. GS31010 GS31011

Rosca/Thread 1/4’’ x 1/4’’ macho-hembra / male-female 1/4’’ x 1/4’’ hembra-hembra / female-female 3/8’’ x 3/8’’ hembra-hembra / female-female

Válvula manual para combustible. Fabricada en latón cromado con racors.Puede montarse en línea ó desmontando el soporte, incorporarla directamente al depósito. Manual and remote fuel valve. Made in chrome plarted brass. Can be mounted in line with hose or directly on gasoline tanks. Ref. GS31012

GOLDENSHIP

Rosca/Thread 1/4’’

Mang./Hose 10 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

ELECTROVALVULA DE COMBUSTIBLE

VALVULA ANTI-RETORNO

FUEL ELECTRO-VALVE

NON-RETURN VALVE

Electroválvula para carburante con capacidad hasta 100 litros/hora. Incluye conexiones para mangueras flexibles y para tubo de cobre. Accionamiento a 12V. y manual. Fuel cut off electrovalve 12V. with manual cock. Includes racors for felxible hose and cooper tube. Capacity: 100 lt/h.

GOLDENSHIP

Válvula anti-retorno para lineas de combustible y ventilación. In-Line non-return valve for fuel pipes.

GOLDENSHIP

Ref. GS31003 GS31004 GS31005

Manguera/Hose: 8 mm. Manguera/Hose: 10 mm. Manguera/Hose: 12 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Cumple las normas/Meets: CE 94/25 (EN28846) y R.I.Na.DIP 61697 Ref. GS31013

Rosca/Thread: 1/4’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Mang./Hose 8-10 mm.

Envase/Pack 1 x caja/box

185


FILTROS Y VALVULAS / Filters and Valves

FILTRO DECANTADOR DIESEL

RACOR MANGUERA

COMPLETE DIESEL FILTER

MALE HOSE ADAPTER

Filtro de decantación completo con vaso transparente. Capacidad máxima: 50 lt/h. Complete fuel filter with transparent bowl. Max.capacity: 50 lt/h

Construidos en latón. Male. Manufactured in brass.

Ref. ORB17109

Ref.

KIT RACORS

GOLDENSHIP

KIT RACORS Par de racors para los filtros diesel. Pair of hose fittings for diesel filters.

Ref. GS30430 GS30431

RECTOS/STRAIGHT Manguera/Hose: 8 mm. Manguera/Hose: 10 mm.

Envase/Pack par x skinpack par x skinpack

Mang./Hose

BRA125-3/16x1/4 BRA125-1/4x1/2 BRA125-5/16x3/8 BRA125-3/8x3/8 BRA125-3/8x1/2 BRA125-1/2x3/8 BRA125-1/2x1/2 BRA125-1/2x3/4 BRA125-5/8x3/8 BRA125-5/8x1/2 BRA125-5/8x3/4 BRA125-3/4x1/2 BRA125-3/4x3/4 BRA125-1x3/4

Rosca/Thread NPT

3/16” 1/4” 5/16” 3/8” 3/8” 1/2” 1/2” 1/2” 5/8” 5/8” 5/8” 3/4” 3/4’’ 1’’

1/4’’ 1/2’’ 3/8’’ 3/8’’ 1/2’’ 3/8’’ 1/2’’ 3/4’’ 3/8’’ 1/2’’ 3/4’’ 1/2’’ 3/4’’ 3/4’’

RACORS 90º Ref. GS30432 GS30433

ORIENTABLES/GUIDEBLE Manguera/Hose: 8 mm. Manguera/Hose: 10 mm.

Envase/Pack par x skinpack par x skinpack

Fabricado en latón. Made in machined brass. GOLDENSHIP

Ref.

Rosca/Thread

Mang./Hose

1/4” NPT 3/8” NPT 3/8” NPT 3/8” NPT

3/8’’ = 9,5 mm 3/8’’ = 9,5 mm 5/16’’ = 7,9 mm 1/4’’ = 6,4 mm

GS31065 GS31155 GS31156 GS31157

Envase/Pack 2 2 2 2

x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack

RACORS Rosca/Thread: 1/4” NPT. Fabricado en latón. Made in machined brass. GOLDENSHIP

Ref. GS31066 GS31067

186

Recto/Straight Recto/Straight

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

= 5/16” = 3/8”

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack


FILTROS MOTORES GASOLINA / Gas engines filters

RACOR 90º

CARTUCHO para Separ 2000

RACOR 90º Cartucho Par para adaptar al filtro Separ 2000/10 Gasoline filter. Fits filter Separ 2000/10

Fabricado en latón. Para filtros RACOR. Made in machined brass. For RACOR filters.

Ref.

Rosca/Thread Mang./Hose Para filtros For filters RAC913-O10-H10 7/8’’ - 14 5/8” = 16 mm 900 & 1000MA30 RAC913-O10-H8 7/8’’ - 14 1/2” = 13 mm 900 & 1000MA30 RAC913-O8-H10 3/4’’ - 16 5/8” = 16 mm 500MA30 RAC913-O8-H8 3/4’’ - 16 1/2” = 13 mm 500MA30

RACOR MACHO/HEMBRA

R.O. Separ 01010 R.O. Separ 01030

FILTRO GASOLINA

RACOR MALE/FEMALE

GASOLINE FILTER

Fabricado en latón. Para filtros RACOR. Made in machined brass. For RACOR filters.

Ref. RAC1/2F-1/2M RAC3/8F-3/8M

RACPFF5600 RACPFF5601

Filtro de gasolina. Reemplaza la mayoria de filtros de MCM y VOLVO Gasoline filter. Replaces most of MCM & VOLVO filters.

Macho/Male 1/2” NPT 3/8” NPT

Hembra/Female 1/2” 3/8”

RACPFF5510

RACOR MANGUERA MALE HOSE ADAPTER

Construidos en latón. Male. Manufactured in brass.

Ref. RAC1/2X16 RAC1/2X18 RAC1/2X20 RAC3/8X10 RAC3/8X12 RAC3/8X14

Rosca/Thread 1/2” 1/2” 1/2” 3/8” 3/8” 3/8”

Mang./Hose 16 mm 18 mm 20 mm 10 mm 12 mm 14 mm

Envase/Pack 1 1 1 1 1 1

x x x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

187


FILTROS MOTORES DIESEL / Diesel engines filters

Tipo turbina - Impeller type Cuando un motor necesita un elemento de gran capacidad de separación de agua y filtración de combustible, los tipo turbina son los más completos, eficientes y fiables para la protección del motor que usted puede montar. When engines demand heavy duty, high capacity water separation and fuel filtration, impeller type is the most complete, efficient and reliable engine protection you can install.

Cómo funciona - How it works 1.-Cuando entra el combustible, circula alrededor y a través de la turbina centrifugadora haciendo girar las impurezas y gotas de agua. Al ser más pesadas que el combustible, caen en el fondo del recipiente colector. As fuel enters, it moves past the internal check valve then through the turbine centrifuge. Particules being heavier than fuel, fall to the bowl* 2.- Las pequeñas gotas de agua se esparcen la lo largo de los lados de la cámara y sobre el elemento. Cuando son lo suficientemente pesados, también caen dentro de la cazoleta. Smaller water droplets bead-up along and on the sides. When heavy enough they also fall into the bowl * 3.- A demás de repeler el agua y particulas sólidas, filtra el óxido y las algas del combustible a través de los elementos Aquabloc, ya que son impermeables y permanecen efectivos durante más tiempo. Besides repelling water & tiny solids, asphaltenes, algae & rust are filtered.

Elemento Aquablock elemment Cuerpo Alumino anticorrosión non-corrosive die cast aluminum Válvula comprobación check valve Turbina impeller

Cazoleta/Bowl Posibilidad de instalar un sensor y válvula de drenaje de agua Drain valve & water sensor probe optional

FILTROS CON CAZOLETA y ELEMENTOS Bowl filters & elements

Modelo model Flujo max máximo flow Altura height Ancho width Profundidad Depth Peso weight Caida presión Pressu. drop Presión max Max. pressure Elemento Elm Altura clearn. Elemento Modelo mod 2 Micras 10 Micras 30 Micras

RAC500MA30 60 gph 227 lph 292 mm 147 mm 122 mm 4.8’’ 2 Kg 0.61 PSI 0,04 bar 15 PSI 1 bar 2010 102 mm 500 RAC2010SM-OR RAC2010TM-OR RAC2010PM-OR

RAC900MA30 90 gph 341 lph 432 mm 152 mm 178 mm 7’’ 3 Kg 0.34 PSI 0,02 bar 15 PSI 1 bar 2040 127 mm

RAC1000MA30 180 gph 681 lph 559 mm 152 mm 178 mm 7’’ 5 Kg 0.49 PSI 0,03 bar 15 PSI 1 bar 2020 254 mm

900 RAC2040SM-OR RAC2040TM-OR RAC2040PM-OR

1000 RAC2020SM-OR RAC2020TM-OR RAC2020PM-OR

RAC75/500MAX 120 gph 454 l/h 292 mm 368 mm 241 mm 9.5’’ 7,7 kg 0,70 PSI 0,05 bar 15 PSI 1 bar 2010 102 mm

S- Secundario 2 micras tapa marrón /Secondary/Final 2 micron (brown end cap) T- Primario ó secundario/final 10 micras tapa azul / Primary or secondary final 10 micron (blue end cap) P-Primario 30 micras tapa roja / Primary 30 micron (red end cap)

188

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

RAC75/1000MA30 180 / 360 gph 681 / 1363 lph 559 mm 476 mm 279 mm 11’’ 13,6 kg 3,7 PSI 0,25 bar 15 PSI 1 bar 2020 254 mm


FILTROS MOTORES DIESEL / Diesel engines filters

Modelo - Model Flujo máximo Max. flow Diesel ó gasolina diesel or gas Instalación vacuometro Vacuum Installation Instalación presión Pressure installation Presión máxima (1) Max. pressure Presión caida Clean pressure drop Tamaño entrada inlet size Bomba de cebado (2) Primer pump Elemento (3) Element Cazoleta transparente Clear bowl Nº de tomas # of ports Tipo drenaje Drain type Opción sensor agua Water sensor option Altura Height Ancho Width Profundidad Depth Peso Weight

RAC110A 15 gph 57 lph

RAC120AS 15 gph 57 lph

RAC230R2 30 gph 114 lph

RAC245R2 45 gph 170 lph

RAC460R2 60 gph 227 lph

RAC490R2 90 gph 341 lph

Ambos both Sí / yes

Ambos both Sí / yes

Diesel Sí / yes

Diesel Sí / yes

Diesel Sí / yes

Diesel Sí / yes

Sí / yes

Sí / yes

Sí / yes

Sí / yes

Sí / yes

Sí / yes

100 PSI

7 PSI

30 PSI

30 PSI

30 PSI

30 PSI

0.15 PSI 0,01 bar 1/4” NPT No

0.15 PSI 0,01 bar 1/4” NPT No

0.31 PSI 0,02 bar 1/4” NPT Sí / yes

0.61 PSI 0,04 bar 1/4” NPT Sí / yes

0.39 PSI 0,03 bar 3/8” NPT Sí / yes

0,95 PSI 0,06 bar 3/8’’ NPT Sí / yes

RACR11T

RACR12 (3)

RACR20 (3)

RACR25 (3)

RACR60 (3)

RACR90 (3)

No 4 Sello positivo Positive seal No

Sí / yes 4 Sello positivo Positive seal Sí / yes

Sí / yes 3 Sello positivo Positive seal Sí / yes

Sí / yes 3 Sello positivo Positive seal Sí / yes

Sí / yes 4 Sello positivo Positive seal Sí / yes

Sí / yes 4 Sello positivo Positive seal Sí / yes

152 mm 81 mm 81 mm 0.59 Kg

165 mm 81 mm 81 mm 0.59 Kg

229 mm 102 mm 102 mm 0.90 Kg

267 mm 102 mm 102 mm 1.0 Kg

279 mm 114 mm 121 mm 1,3 Kg

300 mm 114 mm 121 mm 1,4 Kg

(1) Instalaciónes de presión aplicables hasta el parámetro escrito. Pressure installations are applicable up to the maximum PSI shown (2) Los modelos con bomba de cebado no son recomendados para aplicaciones a gasolina. Models with integral primer pumps are not recommended for gasoline applications (3) El elemento puede ser de 2 (S), de 10 (T) ó de 30 (P) micras. Replacement element micron rating can be specified as “S” for 2 micron = “T” for 10 micron or “P” for 30 micron.

RACRK20726

RACRK21069

RACRK19492UL

RAC1606B

RELOJ SENSOR AGUA Water alarm

SENSOR AGUA - Water sensor

VÁLVULA DRENAJE AGUA UL Listed drain valve

MANOMETRO Vacumm gauge

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

189


FILTROS MOTORES GASOLINA / Gas engines filters

Modelo Model

RAC120R-RAC-01

RAC320R-RAC-01

Flujo máximo Max. flow Elemento Element Cazoleta transparente / Clear bowl Roscas centrales / Central threads Tamaño rosca cabeza / Head port size Altura / Height Ancho / Width Profundidad / Depth Peso / Weight Caida de presión Pressure drop Presión máxima (1) Max. pressure Desmontaje cartucho-cazoleta Element removal underbowl Temp. trabajo / Operating temp.

114 lph 340 lph 30 gph 60 gph RACS3240 RACS3213 Si / Yes Si / Yes M18 x 1.5 1 - 14 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 166 mm 238 mm 81 mm 102 mm 81 mm 102 mm 0.5 Kg 0.9 Kg 0.15 PSI 0.61 PSI 0.01 bar 0.04 bar 7 PSI 7 PSI 0.5 bar 0.5 bar 25.4 mm 25.4 mm 1’’ 1’’ ---------------------------------- -40º C + 124º C

(1) Instalaciónes de presión aplicables hasta el parametro escrito. Pressure installations are applicable up to the maximum PSI shown.

RAC320R-INOX-01 RAC320R-RAC-02

RAC320R-INOX-02

340 lph 340 lph 340 lph 60 gph 60 gph 60 gph RACS3213 RACS3220UL RACS3220UL Si / Yes No No 1 - 14 1 - 14 1 - 14 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 1/4-18 NPTF 238 mm 238 mm 238 mm 102 mm 102 mm 102 mm 102 mm 102 mm 102 mm 0.90 Kg 0.90 Kg 0.9 Kg 0.61 PSI 0.61 PSI 0.61 PSI 0.04 bar 0.04 bar 0.04 bar 7 PSI 7 PSI 7 PSI 0.5 bar 0.5 bar 0.5 bar 25.4 mm 25.4 mm 25.4 mm 1’’ 1’’ 1’’ / -40º F + 255º F --------------------------------------------------------------

Ahora ya se puede alargar la vida del motor y navegar más suavemente. Las cazoletas transparentes sólo se recomienda para las aplicaciones fueraborda. Now you can enlarge your engine life and sail smoother. Clear bowls are recommended just for outboards.

ELEMENTOS DE RECAMBIO

RACS3240 ELEMENTO para filtros RAC120R-RAC-01 Element for filters RAC120R-RAC-01

RACS3227

RACS3213

RACS3228UL

ELEMENTO para filtros RAC320R-RAC-01 y RAC320R-RAC-01INOX, con bracket GLM. Element for filters RAC320R-RAC-01 and RAC120R-RAC-01INOX, with bracket GLM.

ELEMENTO para filtros RAC320R-RAC-02, con bracket RACOR. Element for filters RAC320R-RAC-02, with bracket RACOR.

RACS3214

RACS3220UL

ELEMENTO para filtros originales Yamaha-Suzuki. ELEMENTO para filtros originales Element for original filtres Yamaha & Suzuki. Reemplaza Johnson & Evinrude R.O. / OEM : YMM-2E227-00 Element for filters. Replaces Johnson & Evinrude.

RACRK20726 RELOJ SENSOR AGUA Water alarm

190

ELEMENTO para filtros RAC320R-RAC-02 y RAC320R-RAC-02INOX, con bracket GLM. Element for filters RAC320R-RAC-02 and RAC120R-RAC-02INOX, with bracket GLM.

RACRK21069 SENSOR AGUA - Water sensor

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ACCESORIOS / Accessories

VALVULA INVERNAJE

OREJERAS

FLUSHING VALVE

MOTOR FLUSHER

Válvula de entrada de agua dulce al circuito de refrigeración para invernaje de motores interiores. Cuerpo transparente que permite la inspección visual del flujo de refrigeración. Intke valve of fresh water for winterizing inboard engines. Transparent body allows for visual inspection of water flow.

GOLDENSHIP

Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. For use on most outboards and inboard/outboards engines with side water inlets. Ref. GS30350

Redondas/Round

OREJERAS H.D. MOTOR FLUSHER

Ref. GS30355 GS30356

manguera/Hose ∅ Para 1’’ / For 1’’ Para 1-1/4’’ / For 1-1/4’’

GOLDENSHIP

TOMA AGUA DULCE WATER INLET FITTING Toma de agua dulce para cubierta. Fabricado en acero inox AISI-316. Water inlet for water at dockside. Made of 316 cast stainless steel. Ref. GS30357

GOLDENSHIP

Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. Uso profesional. Heavy duty motor flusher for use on most outboards and inboard/ outboards engines with side water inlets. Ref. GS30351

Redondas/Round

OREJERAS GOLDENSHIP

Diámetro exterior / Outside diameter 70 mm / 2-3/4’’

ALARMA AGUA REFRIGERACION RAW WATER FLOW ALARM

MOTOR FLUSHER

GOLDENSHIP

Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. For use on most outboards and inboard/outboards engines with side water inlets. Ref. GS30352

Cuadradas/Square

OREJERAS Controla el paso de agua en la manguera de entrada de mar. Acciona una luz en panel y alarma sonora cuando se para el paso de agua. Previene daños al motor por obstrucción del circuito. Alimentación a 12V. Ajustable para flujos de 6 a 100 l/m. Rosca para racors machos de 1’’. Monitors raw water flow. Sounds alarm and triggers red light panel if cooling water flow stops. Prevents engine overheating due to flow obstruction such as debris, or sea weed. Adjustable for 1,5 gpm. to 28 gpm flow. Connections 1’’ female thread. Ref. AQ20064 AQ20062 AQ20063

manguera/Hose ∅ Hasta 1-1/2’’ / Up to 1-1/2’’ Para 1-1/2’’ / For 1-1/2’’ Para 2’’ / For 2’’

H.D. MOTOR FLUSHER GOLDENSHIP

Tomas de agua para refrigeración de motores fueraborda y colas intra-fueraborda. Uso profesional. Heavy duty motor flusher for use on most outboards and inboard/ outboards engines with side water inlets. Ref. GS30353

Cuadradas/Square

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

191


ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories

PROTECTOR ESPEJO

KIT CONEXION AUXILIAR

PROTECTION PLATE

AUXILIAR MOTOR STEERING KIT

Fabricada en plástico semi-rígido. Color gris Made in plastic. Grey.

GOLDENSHIP

Ref. GS73133

Dimensiones/Dimensions 430 x 350 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

PROTECTOR ESPEJO

Kit de acoplamiento de dirección del motor auxiliar al sistema de dirección principal para gobernar el fueraborda hasta 25 hp, desde el puesto principal. An auxiliar motor steering kit to provide remote control steering for any type or size of outboard trolling motor up to 25 hp.

PROTECTION PLATE

Ref. P552600

Fabricada en aluminio. Con soporte para terminal del cable de dirección. Aluminum transom plate complete with support and tube for steering cable.

TUERCA DE ENGRASE STEERING GUARD

GOLDENSHIP

Ref. GS73132

Envase/Pack 1 x blister

Dimensiones/Dimensions 280 x 115 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Tuerca engrasadora para todos los cables de dirección. Sella el cable evitando el agua y la corrosión. Steering guard to be installed in all cable and side mounted hydraulic steering systems to lubricate clean and seal the systems. Made of stainless steel.

PROTECTOR ESPEJO PROTECTION PLATE

Fabricada en plástico semi-rígido. Color negro Made in plastic. Black. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS73130 GS73131

192

Dimensiones/Dimensions 225 x 85 mm 270 x 100 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS41170 GS41171

Rosca/Screw 7/8’’ Fuerabordas / outboards 1’’ Intra-fuerabordas/ I/O’s

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


ACCESORIOS / Accessories

ARNES FUERABORDA

ANTI-ROBO

HOISTING HARNESS

ANTI THEFT

Confeccionado con cincha sintética. Una sola medida se ajusta para fuerabordas de 2 a 15 HP. Outboard hoisting harness. One size works on virtually all 2 to 15 HP outboards.

Para motores fueraborda. Fabricado en acero inox de 3 mm. con candado de latón con 2 llaves. Manufactured in 3 mm. stainless steel pipe. Provided with a padlock in brass with 2 keys. Ref. GS73138 GS73139

GOLDENSHIP

Ref. GS73069

Longitud/Length 240 mm. 320 mm.

ALARGO BARRA FUERABORDA

FUNDAS PARA F.B.

EXTENSION HANDLE

COVER OUTBOARDS Cubiertas de nylon y PVC para motores fueraborda. Color azul. Manufactured in strong fabric material. Suitable to cover the engine on stand. Color blue. GOLDENSHIP

Ref. GS73150 GS73151 GS73152

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions 33 x 45 x 27 cms. 34 x 58 x 33 cms. 36 x 64 x 38 cms.

Prolongador de caña con pulsador de paro, para motores fueraborda. Fabricado en aluminio anodizado y maneta de plástico. Outboard motor extension handle with push-button to switch-off the engine. Made of anodized aluminum and plastic handle. Ref. GS73135 GS73136

GOLDENSHIP Longitud/Length Fijo/Fixed 70 cms Telescópico/Telescopic. 60 - 100 cms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

193


ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories

ARO PROTECTOR

FUELLE PROTECTOR

FAIRLEAD RING

STEERING CABLE PROTECTOR Fuelle protector para cables de dirección. Se suministra con abrazaderas. Heavy duty rubber boot for steering cables in engine end preventing lubrication from being washed away.

Protección de los cables de control y dirección. Plástico flexible color negro, con aro de fijación rígido. Seals off water intake and protects cables, wiring and gas lines. Made of flexible plastic and rigid ring.

Ref. GS41152

GOLDENSHIP

Ref. GS41157

GOLDENSHIP

∅ ext. 90 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Dimensiones/Dimensions Long. 20cms / Bocas 25-10 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

ARO PROTECTOR MOTORWELL BOOT Protección de los cables de control y dirección. Caucho flexible color negro. Seals off water intake and protects cables, wiring and gas lines. Made of durable vinyl plastisol.

ARO PROTECTOR MOTORWELL BOOT Protección de los cables de control y dirección. Caucho flexible. Seals off water intake and protects cables, wiring and gas lines. Made of durable rubber.

GOLDENSHIP

Ref. GS41150 GS41151

Dimensiones/Dimensions Para agujero / hole 3’’ Para agujero / hole 4’’

ARO PROTECTOR MOTORWELL BOOT

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Protección de los cables de control y dirección. PVC flexible y aro rígido. Diámetro base: 105 mm. Seals off water intake and protects cables, wiring and gas lines. Made of PVC with rigid ring. Base diámeter: 105 mm. GOLDENSHIP

Dimensiones B C 74 42 74 42 74 42

Ref. GS41153 GS41154

en mm. D E 3-5 9-19 3-5 9-19 3-5 9-19

Ref. GS41180 GS41181 GS41182

Color Gris/Gray Negro/Black Blanco/White

A 75 75 75

GS41183 GS41155 GS41156

Gris/Gray Negro/Black Blanco/White

105 105 105

100 100 100

70 70 70

3-5 3-5 3-5

10-20 10-20 10-20

GS41184 GS41185 GS41186

Gris/Gray Negro/Black Blanco/White

175 175 175

110 110 110

80 80 80

3-5 3-5 3-5

10-30 10-30 10-30

194

Color Negro/Black Blanco/White

ARO PROTECTOR RIGGING FLANGE Protección para los cables de control y dirección. Fabricado en plástico cromado. Finishes and protects pass thru hole for wires and cables. Chrome plated plastic. Ref. THRF-1CP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories

MANGUERA DE PROTECCION

TERMINALES PROTECTORES

PROTECTIVE CABLE SYSTEM

RIGGING FLANGES

Manguera de protección para los cables de dirección, mando, etc. desde la salida del casco hasta el motor, presentando un sólo núcleo limpio y ordenado. Color gris. This system gives a good protection to the service cables of outboard engines against dirt and corrosion. Available in two diameters, complete with fittings in black colour. Hose in grey colour.

Terminales para las mangueras protectoras de cables, etc. Permite la instalación exterior de la bomba de gasolina. Rigging flanges with fuel hose ports. Split design of union allows installation on pre-rigged boats.

B

A

GOLDENSHIP

Ref. GS41164 GS41160 GS41161 GS41162

Ref. GS41165 GS41166 GS41167 GS41168

Articulo ∅ int. 50mm. Kit completo 80 cms. Diá. 50mm Complet kit 80 cms lenght Terminal casco 50 mm. Hull end fitting Manguera diá. 50mm. x 15 metros Hose 15 mt. lenght. Terminal motor 50 mm. Engine end fitting

Articulo ∅ int. 32mm. Kit completo 80 cms. Diá. 32mm Complet kit 80 cms lenght Terminal casco 32 mm. Hull end fitting Manguera diá. 32mm. x 15 metros Hose 15 mt. lenght. Terminal motor 32 mm. Engine end fitting

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. THRFHU-1 THRFHU-2 THRFFHP-1 THRFFHP-2 THRFH-1 THRFH-2

A A B B

Tipo / type Manguera / Hose Manguera / Hose Casco / Hull Casco / Hull Manguera 5 mts. Manguera 5 mts.

1 x skinpack

ARO PROTECTOR

15m.x caja/box

CABLE BOOTS

1 x skinpack

Color Negro / Black Blanco / White Negro / Black Blanco / White Negro / Black Blanco / White

Protección de los cables de control y dirección. Vinilo marino resistente a los rayos U.V., gasolina y aceites. Se ajusta alrededor de los cables. Finishes and protects pass thru hole for wires and cables. Rugged marine vinyl. Resists UVm gasoline and oil. Cable tie snugs around wires and cables.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x skinpack 15m.x caja/box 1 x skinpack

Ref. THCB-2 THCB-1 THCB-4 THCB-2W THCB-1W THCB-4W

Color Negro/Black Negro/Black Negro/Black Blanco/White Blanco/White Blanco/White

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Dimensiones Para agujero / For hole Para agujero / For hole Para agujero / For hole Para agujero / For hole Para agujero / For hole Para agujero / For hole

2’’ 3’’ 4-1/2’’ 2’’ 3’’ 4-1/2’’

195


ESTABILIZADORES / Hydrofoils

SKEGGARD

PROTECTOR DE HELICES PROP GUARDS

Funda de acero inoxidable para reparar y proteger daños ocasionados en las aletas de las colas. Puede instalarse rapidamente sin soldaduras. High quality electroplated stainless steel. Protects new skegs and repairs broken or worn skeg quickly, easily and with no welding. Ref. SKE99002 SKE99003 SKE99004

Aplicaciones/Applications Para colas ALPHA ONE Para colas ALPHA ONE Gen.II Para colas BRAVO ONE

NOTA: Todos los motores «Big Foot» y alto empuje reqieren la referencia siguiente. NOTE: All hp’s with «Big Foot» and High Thrust applications require next size up.

MANDO TRIM TRIM CONTROL Este mando de trim está fabricado en plástico negro. Se instala fácilmente en el radio del volante para tener el control de trim a mano. Máxima seguridad y fácil operación. Steering trim control unit. Mounts easily to steering wheel spokes to place engine trim controls at finger tips. Weatherproof boot.

Protectores para hélices en fuerabordas y colas intra-fueraborda, mejorante el control direccional y aumentando la eficiencia de la hélice. Fabricado en polipropileno de alto impacto. Propeller guard for outboards and stern drive units. Manufactured in high impact polypropylene. Better control in directional force. Increase the propeller efficiency.

Ref. THST-1-DP

Ref.

CONTRAPLACA TRANSOM

GUA200407 GUA077771 GUA011171 GUA313688 GUA810668 GUA925162

TRANSOM SUPPORT PLATE

Reparte el esfuerzo de los tornillos de sujección del motor. Fabricado en aluminio de alta calidad, de 10mm de espesor. Distributes stress of engine bolts. Manufactured in high quality cast aluminum. All plates 3/8’’.

Ref. THTSP-1 THTSP-2

196

Para tornillos / For bolts Superiores / Top bolts Inferiores / Lower bolts

Para motores For engines 5 - 9 hp. 9,9 - 20 hp. 25 - 35 hp. 40 - 65 hp. 70 - 100 hp. 110 - 350 hp.

Color Diámetro int. Colour Interior diam. Blanco/White 9’’ Amarillo/Yellow 9’’ Naranja/Orange 11’’ Azul/Blue 13’’ Rojo/Red 14’’ Blanco/White 16’’

SEPARADOR TRANSOM TRANSOM SPACER Añade 5 cms de separación del transom. Fabricado en aluminio anodizado. Incluye 4 tornillos de acero inox y tuercas de latón. Adds 2’’ of setback to any jack plate. Includes four 4-1/2’’ stainless bolts and brass nuts. A 15’’ 12’’

B 2’’ 2’’

C 13’’ 10’’

Ref. THTS-1

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ESTABILIZADORES / Hydrofoils

ALETAS ESTABILIZADORAS

ALETAS ESTABILIZADORAS

HYDROFOIL STABILIZER

HYDROFOIL STABILIZER

Aletas para acoplar a la placa de cavitación de los motores fueraborda y colas intra-fueraborda. Se obtiene el planeo en menor tiempo. Elimina la cavitación. Mejora la sustentación, Permite mayor estabilidad y ahorro de combustible. Gives outboards and sterndrives a performance boost. Wipes out cavitation. On plane in less time. Saves fuel. Delivers true stabilization.

Aletas para acoplar a la placa de cavitación de los motores fueraborda y colas intra-fueraborda. Se obtiene el planeo en menor tiempo. Elimina la cavitación. Mejora la sustentación, Permite mayor estabilidad y ahorro de combustible. Reduce el arrastre hidrodinámico. Mejora la velocidad máxima. Más eficiencia del combustible. ADEMAS = Diseño de montaje SIN AGUJEROS = Perfil hidrodinámico pulido = Empuje mejorado = Canalización del chorro de agua

Ref. SRXPIJR SRXPI

Para motores

/ For engines

de 2,5 hasta 40 hp / from 2,5 to 40 hp 40 hp en adelante / 40 hp and up

ALETAS ESTABILIZADORAS HYDROFOIL STABILIZER

Gives outboards and sterndrives a performance boost. Wipes out cavitation. On plane in less time. Saves fuel. Delivers true stabilization. Reduced hydrodynamic drag. Improved top-end speed. Better fuel eficiency. PLUS = NO-DRILL mounting design. = Sleeker hydrodynamic profile. = Captive Prop-Wash Resulting In = Improved Thrust = Fastest Hole Shot

Aletas para acoplar a la placa de cavitación de los motores fueraborda y colas intra-fueraborda. Se obtiene el planeo en menor tiempo. Elimina la cavitación. Mejora la sustentación, Permite mayor estabilidad y ahorro de combustible. ADEMAS Reduce el arrastre hidrodinámico. Mejora la velocidad máxima. Más eficiencia del combustible. Gives outboards and sterndrives a performance boost. Wipes out cavitation. On plane in less time. Saves fuel. Delivers true stabilization. PLUS Reduced hydrodynamic drag. Improved top-end speed. Better fuel eficiency. Ref. Ref. SRXPII

Para motores

/ For engines

40 hp en adelante / 40 hp and up

SRXPIIIJR SRXPIII

Para motores

/ For engines

de 2,5 hasta 75 hp / from 2,5 to 75 hp 75 hp en adelante / 75 hp and up

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

197


POWER TRIM-LIFT / Power Trim-Lift

POWER TRIM & TILT

POWER TRIM & TILT

TRIM & TILT

TRIM & TILT

Soporte con kit de power trim y tilt para motores fueraborda hasta 35 HP. Fabricado en extrusión de aluminio con tornillos de acero inox. El motor electro-hidraulico de 3500 kgs. de empuje se encuentra dentro de un contenedor para una mayor protección. Separación del espejo: 140 mm. Recorrido total: 84º Alimentación a 12V. Electric hydraulic Tilt & Trim with a rated thrust of 7800 lbs. for outboards up to 35 HP. Made with extruded aluminum and stainless steel fasteners. Set-Back from transom: 5-1/2’’ Total travel: 84º Operation: 12 V. Ref. CMC52100D

Soporte con kit de power trim y tilt para motores fueraborda hasta 130 HP. Fabricado en extrusión de aluminio con tornillos de acero inox. El motor electro-hidraulico de 3500 kgs. de empuje se encuentra dentro de un contenedor para una mayor protección. Separación del espejo: 152 mm. Recorrido: Trim = 20º Trim & Tilt = 90º Alimentación a 12V. Electric hydraulic Tilt & Trim with a rated thrust of 7800 lbs. for outboards up to 130 HP. Made with extruded aluminum and stainless steel fasteners. Travel: Trim = 20º Trim & Tilt = 90º Set-Back from transom: 6’’ Operation: 12 V.

ADAPTADORES BACK SPACERS Par de cuñas de 2º inclinación para espejo de popa. Pair of 2 degrees wedge for the transom.

Ref. CMC20122Q

ADAPTADORES ADAPTERS Kit de adaptadores para la instalación de motores con palomillas. Adaptors kit for motors mounted with transom clamps.

Ref. CMC13022Q

198

Ref. CMC13002Q CMC13001Q

Caracteristicas/Features Equipo trim & tilt / Kit trim & tilt Equipo con reloj indicador./ Kit with trim gauge

INTERRUPTOR DE CONTROL POWER DIAL CONTROL Interruptor de control para calibrar la altura deseada del Power Lift. Elevará ó bajará el Power Lift a la altura deseada y se parará. This calibrated height control allows you to dial in the desired heigh of the Power Lift. The Power Lift will raise or lower to that height and stop.

Ref. CMC66100

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


POWER TRIM-LIFT / Power Trim-Lift

POWER LIFT

POWER LIFT

Soporte con kit elevador vertical para motores fueraborda hasta V6. Fabricado en extrusión de aluminio con tornillos de acero inox. El motor electro-hidraulico de 3500 kgs. de empuje se encuentra dentro de un contenedor para una mayor protección. Tornillos de 3/4’’ de acero inoxidable, con tuercas de aleación de aluminio y bronce resistentes a los choques y corrosión. Recorrido vertical: 125mm. Alimentación a 12V. Dimensiones: 460 x 420 mm. Electric hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs. For outboards up to V6. Made of 1/2’’ 6061 T6 alloy aluminum extrusions and stainless steel fasteners. Totally waterproof electro-hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs. Vertical travel: 5’’ Operation: 12 V. Dimensions: 18-1/8’’ x 16-1/2’’

Ref. CMC65001Q

Caracteristicas/Features Equipo con reloj indicador./ Kit with lift gauge Separación del espejo: 140 mm. Set-Back from transom: 5-1/2’’

Ref. CMC61001Q

Caracteristicas/Features Equipo con reloj indicador./ Kit with lift gauge Separación del espejo: 254 mm. Set-Back from transom: 10’’

Soporte con kit elevador vertical para motores fueraborda hasta V8. Guias de acero inox y extrusión de aluminio con tornillos de acero inox. El motor electro-hidraulico de 3500 kgs. de empuje se encuentra dentro de un contenedor para una mayor protección. Tornillos de 3/4’’ de acero inoxidable, con tuercas de aleación de aluminio y bronce resistentes a los choques y corrosión. Separación del espejo: 140 mm. Recorrido vertical: 125mm. Alimentación a 12V. Dimensiones: 460 x 394 mm. Electric hydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs. For outboards up to V8. Made of stainless steel rails and 1/2’’ 6061 T6 alloy aluminum extrusions with stainless steel fasteners. Totally waterproof electrohydraulic power lift transom jack with a rated thrust of 7800 lbs. Set-Back from transom: 5-1/2’’ Vertical travel: 5’’ Operation: 12 V. Dimensions: 18-1/8’’ x 15-1/2’’ Ref. CMC65201Q

Caracteristicas/Features Equipo con reloj indicador./ Kit with lift gauge Separación del espejo: 140 mm. Set-Back from transom: 5-1/2’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

199


FLAPS / Trim Tabs

ELEVADOR DE ESCOTILLAS

INTERRUPTOR DE FLAPS

ELECTRIC HATCH LIFTS

ROCKER SWITCH

Cilindro electromecánico para abrir y cerrar escotillas, tapas de motor, etc. Eje de acero inox. Puede elevar hasta 340 kgs. Alimentación 12V. Electromechanical actuator made of non corrosive materials and completely sumersible. Stainless steel ram. Up to 750 lbs lift. Operation: 12V.

Para los equipos de flaps LENCO. For trim tabs LENCO.

Ref. LEN15069

INDICADOR DE POSICION INDICATOR SWITCH Para los equipos de flaps LENCO. Indicator switch with control box to retrofit any existing systems LENCO.

Dimensiones/Dimensions Recogido Extendido Retracted Extended LENHL400 38 cms 48 cms LENHL800S 53 cms 74 cms LENHL800 64 cms 84 cms LENHL1200S 64 cms 94 cms LENHL1200 74 cms 104 cms LENHL1600S 74 cms 114 cms LENHL1600 84 cms 124 cms LENHL2000S 84 cms 134 cms LENHL2000 94 cms 145 cms LENHL2400S 94 cms 155 cms LENHL2400 104 cms 165 cms LENHL2600 120 cms 185 cms LENHL3000 120 cms 195 cms Ref.

Recorrido Stroke 10 cms 20 cms 20 cms 30 cms 30 cms 40 cms 40 cms 50 cms 50 cms 60 cms 60 cms 66 cms 76 cms

Ref. LEN15070 Para kits de 2 cilindros / For kit of 2 actuators LEN15071 Para kits de 4 cilindros / For kit of 4 actuators

KIT INTERRUPTOR FLYBRIDGE FLYBRIDGE SWITCH KIT Para los equipos de flaps LENCO. Switch and 30’ harness for dual station operation in systems LENCO.

Ref. LEN30041-103

KIT INTERRUPTOR FLYBRIDGE FLYBRIDGE SWITCH KIT

INTERRUPTOR ELEVADOR

Para los equipos de flaps LENCO con Indicadores. Indicator switch and 30’ harness for dual station operation in systems LENCO with indicators.

HATCHLIFTS SWITCH Interruptor de balancín para elevadores de escotilla LENCO. Rocker switch for LENCO Hatchlifts. Ref. LEN10225

200

Ref. LEN30041-003

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


FLAPS / Trim Tabs

ESTABILIZADORES ELECTRICOS

ESTABILIZADORES ELECTRICOS

ELECTRIC TRIM TAB

ELECTRIC TRIM TAB

Kit de flaps eléctricos para embarcaciones de hasta 16 metros. Compuesto de: 2 cilindros, 2 planchas inox. y cableado eléctrico. Alimentación 12V Electric Trim tab kit for boats up to 54’. Contains: 2 actuators, 2 stainless steel trim plates and electric harness.

«HEAVY DUTY»

NO INCLUYE INTERRUPTOR CONTROL SWITCH NOT INCLUDED

NO INCLUYE INTERRUPTOR CONTROL SWITCH NOT INCLUDED Ref. LEN15000 LEN15001 LEN15002 LEN15007 LEN15008 LEN15009 LEN15010

Dimensiones plancha Tabs size 9 x 9 ‘’ = 23 x 23 cms 9 x 12 ‘’ = 23 x 30 cms 9 x 18 ‘’ = 23 x 46 cms 12 x 12 ‘’ = 30 x 30 cms 12 x 18 ‘’ = 30 x 46 cms 12 x 24 ‘’ = 30 x 61 cms 12 x 30 ‘’ = 30 x 76 cms

Para eslora: Boat Length 14-18’ = 4 - 5,5m. 16-25’ = 5 - 7,5m. 22-30’ = 6,5 - 9m. 17-30’ = 5,2-9,2m. 26-36’ = 8 -11 m. 30-44’ = 9 -13 m. 34-54’ = 10-16 m.

Kit de flaps eléctricos reforzados para embarcaciones rápidas de hasta 9 metros. Se presentan pre-ensamblados para facilitar su instalación. Compuesto de: 2 cilindros, 2 planchas inox. de 2,6 mm. electropulidas y cableado eléctrico. Alimentación 12V Electric Trim tab kit for boats up to 30’. Contains: 2 actuators, 2 stainless steel trim plates and electric harness. Ref. LEN15041

Dimensiones plancha Tabs size 12 x 12 ‘’ = 30 x 30 cms

Para eslora: Boat Length 17-30’ = 5 - 9m.

ESTABILIZADORES ELECTRICOS ELECTRIC TRIM TAB «EXTREME DUTY»

RECAMBIOS TRIM SPARE PARTS TRIM NO INCLUYE INTERRUPTOR CONTROL SWITCH NOT INCLUDED Ref. LEN15054 LEN15086 LEN30142-1 LEN30142-2 LENPL909 LENPL912 LENPL918 LENPL1212 LENPL1218 LENPL1224 LENPL1230

Cilindro / Actuator Kit conector deutsch / Deutsch connector kit Cable cilindro 7,9 m. / Harness actuator 26’ Cable cilindro 9,7 m. / Harness actuator 32’ Plancha 23 x 23 cm / Trim Plane 9’’ x 9’’ Plancha 23 x 30 cm / Trim Plane 9’’ x 12’’ Plancha 23 x 46 cm / Trim Plane 9’’ x 18’’ Plancha 30 x 30 cm / Trim Plane 12’’ x 12’’ Plancha 30 x 46 cm / Trim Plane 12’’ x 18’’ Plancha 30 x 61 cm / Trim Plane 12’’ x 24’’ Plancha 30 x 76 cm / Trim Plane 12’’ x 30’’

Kit de flaps eléctricos reforzados para embarcaciones rápidas. Se presentan pre-ensamblados para facilitar su instalación. Compuesto de: 4 cilindros, 2 planchas inox. de 3,4 mm. electropulidas. Alimentación 12V Electric Trim tab kit for Extreme Duty boats. Contains: 4 actuators, 2 stainless steel trim plates.

Ref. LEN15046

Dimensiones plancha Tabs size 19 x 14‘’ = 48 x 35 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Para eslora: Boat Length 34-54’ = 10-16 m.

201


FLAPS / Trim Tabs

ESTABILIZADORES ELECTRO-HIDRAULICOS

ESTABILIZADORES ELECTRO-HIDRAULICOS

TRIM TAB SYSTEM

TRIM TAB SYSTEM

NO INCLUYE INTERRUPTOR CONTROL SWITCH NOT INCLUDED

Kit de flaps hidráulicos para embarcaciones de hasta 44’, compuesto de: 1 electrobomba, 2 cilindros, 2 planchas inox, cableado eléctrico. Alimentación 12V. Kit of 1 Power unit 12V, 2 actuators and 2 stainless steel tabs. Completed with electric harness. Ref.

Dimensiones plancha Tabs size

Para eslora: Boat Length

BE129 BE189 BE249 BE309 BE369 BE429 BE489

12 x 9 ‘’ 18 x 9 ‘’ 24 x 9 ‘’ 30 x 9 ‘’ 36 x 9 ‘’ 42 x 9 ‘’ 48 x 9 ‘’

15-19’ = 5 - 6 m. 19-24’ = 6 - 7 m. 22-27’ = 7 - 8 m. 25-30’ = 8 - 9 m. 28-35’ = 9 -11 m. 32-38’ =10-12 m. 36-44’ =11-15 m.

= 30 x 23 cms = 46 x 23 cms = 61 x 23 cms = 76 x 23 cms = 91 x 23 cms =107 x 23 cms =122 x 23 cms

Kit de flaps hidráulicos para embarcaciones de hasta 23’, compuesto de 1 interruptor, 1 electrobomba, 2 cilindros, 2 planchas inox, cableado eléctrico y aceite hidráulico. Alimentación 12V Kit of 1 rocker switch, 1 Power unit 12V, 2 actuators and 2 stainless steel tabs. Completed with electric harness. Ref.

Dimensiones plancha Tabs size

Para eslora: Boat Length

BEM-80 BEM-120

8 x 10 ‘’ 10 x 12 ‘’

17-20’ = 5 - 6 m. 20-23’ = 6 - 7 m.

Ref. BEA1200S

= 20 x 25 cms = 25 x 30 cms

Cilindro para BEM-80 y BEM-120 Actuator for BEM-80 & BEM-120

INTERRUPTOR «EURO» ROCKER SWITCH «EURO»

RECAMBIOS TRIM SPARE PARTS TRIM

Ref. BEES2000

INTERRUPTOR ROCKER SWITCH Ref. BEA1101A BEV351HPU1 BEV351HPU2 BETPA129 BETPA189 BETPA249 BETPA309 BETPA369 BETPA429 BETPA489 BEVP1135R BEVP1135G

202

Cilindro / Actuator Bomba hidraulica 12V / Hydraulic power unit 12v Bomba hidraulica 24V / Hydraulic power unit 24v Plancha 30 x 23 cm / Trim Plane 12’’ x 9’’ Plancha 46 x 23 cm / Trim Plane 18’’ x 9’’ Plancha 61 x 23 cm / Trim Plane 24’’ x 9’’ Plancha 76 x 23 cm / Trim Plane 30’’ x 9’’ Plancha 91 x 23 cm / Trim Plane 36’’ x 9’’ Plancha 107 x 23 cm / Trim Plane 42’’ x 9’’ Plancha 122 x 23 cm / Trim Plane 48’’ x 9’’ Válvula 12V rojo / Soled. valve 12V Red Válvula 12V verde / Soled. valve 12V Green

Ref. BELS3000

INTERRUPTOR PALANCA SINGLE LEVER CONTROL

Ref. BEVC1000

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


FLAPS / Trim Tabs

INDICADOR DE POSICION

AUTO RETRACTOR

TAB POSITION INDICATOR

AUTO RETRACTOR

Para instalar en todos los equipos de flaps BENNETT. Indica con precisión la posición de los flaps individualmente. Compacto y fácil de instalar. Totalmente impermeable. Ajuste de intensidad de los LEDs. Kit to retrofit the existing or new actuators with indication of relative angle of deflection in tabs. Waterproof casing. Adjustable light Intensitiy. Works with all Bennett trim tabs. Ref. BETPI2000

Alimentación 12V.

INTERRUPTOR CON INDICADOR INDICATOR CONTROL

Módulo electrónico para adaptar a los equipos de flaps BENNETT. 12V. En el momento de parar el motor coloca los flaps en posición elevada, reduciendo el riesgo de dañar las planchas ó cilindros en marcha atrás, remolque ó invernaje. Electronic module adapted to all Bennett Trim Tabs. 12V. Every time you turn your engine’s ignition key to the «OFF» position the trim tabs automatically retracts to their full-up position. Reduce risk of trim tab damage from fork lifts adn trailers.

Ref. BEAR512

AUTO TRIM CONTROL AUTO TAB CONTROL

Para instalar en todos los equipos de flaps BENNETT. El interruptor de control combina un interruptor de balancin con un display de LEDs para indicar la posición de los flaps. Es a prueba de rociones. LEDs regulables para iluminación diurna ó nocturna. Incluye el dispositivo Auto Retractor. Utiliza un modulo relé en el espejo de popa. Kit to retrofit the existing or new actuators. Indicator control combines rocker switch with a highly accurate LED display for trim tab position. The new electronic indicator control is waterproof, has adjustable intensity LEDs and includes an auto tab retraction feature. It uses a relay module at the transom of the boat. Ref. BEEIC5000

Para instalar en todos los equipos de flaps BENNETT. El ATC mantiene la posición perfecta del casco para la velocidad de crucero. incorporando tecnologia que le permite menor tamaño con menos componentes. Un trimado del barco puede reducir significantemente el consumo de combustible en una sola temporada. El ATC no sólo controla y trima el barco sino que lo hace mejor que un ser humano. Cuando los pasajeros se mueven, cambian la velocidad, rola el viento ó cambian las condiciones del mar, el sistema ATC se adapta y corrige. ATC maintains the perfect cruising attitude for the boat, incorporating technology that allows it to be smaller with fewer components.A properly trimmed boat can significantly lower fuel costs in a single season of usage. The ATC not only monitirs and trims the boat, it does better than a human. When passengers move, speed changes, winds shift, or water conditions change, the ATC system adapts and corrects.

Alimentación 12V.

KIT ANODOS TRIM TABS BENNET TRIM TAB ANODE KIT

Ref. CMBNT1AKIT

Ref. BEAC3000

Alimentación 12V.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

203


MANDOS ELECTRONICOS / Electronic Controls

MANDOS ELECTRONICOS DE CONTROL

ELECTRONIC CONTROL SYSTEMS

Mandos electrónicos para el gobierno de embarcaciones con motores interiores, intra-fueraborda y fuerabordas. Reemplaza y mejora el funcionamiento de los mandos mecánicos tradicionales, permitiendo un control más preciso y suave de las maniobras. Se suministran en kits completos con todos los componentes para sustituir de modo sencillo los mandos tradicionales, listos para instalar y operar. Sistema de conexión «CANbus» asegurando una fácil y sencilla interconexión. Alimentación estandard 12V. (24V Bajo demanda).

Electronic Engine Control Systems for all type of boats with inboard, inboard/outboard or outboard engines. Easily upgrade the traditional boat mechanical controls. Gives finger tip, precise control of your engines shift and throttle functions. Supplied in complete kits with all components required and ready to install. Latest CANbus technology for easy installation and set up. 12V Standard power (24V. on demand).

= Pueden conectarse hasta 6 puestos de control. = Sincronización de r.p.m. en ambos motores. = Posibilidad de aumentar y reducir las revoluciones del motor mediante ligeras pulsaciones de los botones de control. = Puede incorporar mandos de control remoto mediante conexión «CANbus». = Memoria de diagnósticos de avisos y alarmas. Ref. GLE1M1EI KIT MANDOS 1 motor interior / 1 estación

Compuesto de: 1 - Actuador SA2 1 1 2 1 1 1 1

-

= = = = =

Can be connected up to 6 control heads. Auto synchronization r.p.m. Possibility of throttle in «BUMP» mode. Can incorporate Handheld Remote Controls. Memory of diagostics checks of warning and alarms.

Ref. GLE1M1EI COMPLETE KIT 1 inboard engine / 1 station

Comprising: 1 - Actuator SA2

#

Mando 1 palanca - 2 pulsadores Cable comunicacion mando-actuador 12 m Resistencia terminal BUS Cable alimentacion DC - actuador 9 m. Cable Start Interlock 9 m. Cable encendido «jumper» Cable encendido 9 m.

1 1 2 1 1 1 1

Ref. GLE1M2EI # KIT 2ª ESTACION 1 motor interior

Comprising:

1 - Mando 1 palanca 2 pulsadores 1 - Cable comunicacion mando-mando 12 m

1 - Single Control Head - 2-buttons 1 - Station comm. cable 40ft. Ref. GLE2M1EI COMPLETE KIT 2 inboard engines / 1 station

Ref. GLE2M1EI KIT MANDOS 2 motores interiores / 1 estación

Compuesto de: 2 - Actuadores SA2 -

#

Mando 2 palancas - 2 pulsadores Cable comunicacion mando-actuador 12 m Cable comunicacion actuador-actuador 6 m Resistencia terminal BUS Cable alimentacion DC a actuador 9 m. Cable Start Interlock 9 m. Cable encendido «jumper» Cable actuador sensor tacómetro Cable encendido 12 m.

Ref. GLE2M2EI # KIT 2ª ESTACION 2 motores interiores

Compuesto de: 1 - Mando 2 palancas, 2 pulsadores 1 - Cable comunicacion mando-mando 12 m

204

Single Control Head - 2-buttons Station comm. cable 40ft. Terminating resistor Harness DC power-actuator 30ft. Harness Start Interlock 30ft Harness Ignition enable jumper Harness Ignition 40ft.

Ref. GLE1M2EI # KIT 2nd STATION 1 engine inboard

Compuesto de:

1 1 1 2 2 2 1 1 1

-

RECAMBIOS MARINOS

Comprising: 2 - Actuator SA2 1 1 1 2 2 2 1 1 1

-

Twin Control Head - 2-buttons Station comm. cable 40ft. Station comm. cable 20ft. Terminating resistor Harness DC power-actuator 30ft. Harness Start Interlock 30ft Harness Ignition enable jumper Harness Act. enable tach sender. Harness Ignition 40ft.

Ref. GLE2M2EI # KIT 2nd STATION 2 inboard engines

Comprising: 1 - Twin Control Head - 2-buttons 1 - Station comm. cable 40ft.

S.L.


MANDOS ELECTRONICOS / Electronic Controls

Ref. GLE1M1EC KIT MANDOS 1 motor intra/fueraborda ó fueraborda 1 estación + trim

Compuesto de: 1 - Actuador SA2 1 1 2 1 1

-

Ref. GLE1M1EC COMPLETE KIT 1 engine I/O - outboard - 1 station + trim

Comprising: 1 - Actuator SA2

#

1 1 2 1 1

Mando 1 palanca - 6 pulsadores Cable comunicacion mando-actuador 12 m Resistencia terminal BUS Cable alimentacion DC a actuador 9 m. Cable Trim/Encendido/Start interlock

Comprising:

Compuesto de:

1 - Single Control Head - 6-buttons 1 - Station comm. cable 40ft.

1 - Mando 1 palanca 6 pulsadores 1 - Cable comunicacion mando-mando 12 m

Compuesto de: 2 - Actuador SA2 1 1 1 2 2 1 1 2

-

Single Control Head - 6-buttons Station comm. cable 40ft. Terminating resistor Harness DC power-actuator 30ft. Harness Trim/Ignition/Start Interlock.

Ref. GLE1M2EC # KIT 2nd STATION 1 eng. I/O - outboard / 2 stations + trim

Ref. GLE1M2EC # KIT 2ª ESTACION 1 motor intra/fueraborda ó fueraborda 2 estaciones + trim

Ref. GLE2M1EC KIT MANDOS 2 motores intra/fueraborda ó fueraborda 1 estación + trim

-

Ref. GLE2M1EC COMPLETE KIT 2 engines I/O - outboard - 1 station + trim #

Mando 2 palancas - 6 pulsadores Cable comunicacion mando-actuador 12 m Cable comunicacion actuador-actuador 6 m Resistencia terminal BUS Cable alimentacion DC a actuador 9 m. Cable Encendido/Tacómetro babor. Cable Tacómetro esribor. Cables Trim / Start Interlock.

Comprising: 2 - Actuator SA2 1 1 1 2 2 1 1 2

-

Twin Control Head - 6-buttons Station comm. cable 40ft. Station comm. cable 20ft. Terminating resistor Harness DC power-actuator 30ft. Harness Ignition/Tach sender port Harness Tach sender starboard. Harness Trim / Start Interlock.

Ref. GLE2M2EI # KIT 2ª ESTACION 2 motores intra/fueraborda ó fueraborda 2 estaciónes + trim

Ref. GLE2M2EC # KIT 2nd STATION 2 eng. I/O - outboard 2 stations + trim

Compuesto de:

Comprising:

1 - Mando 2 palancas, 6 pulsadores 1 - Cable comunicacion mando-mando 12 m

RECAMBIOS MARINOS

1 - Single Control Head - 6-buttons 1 - Station comm. cable 40ft.

S.L.

205


MANDOS ELECTRONICOS / Electronic Controls

MANDO CONTROL REMOTO

HANDHELD REMOTE CONTROL

= DISEÑO ERGONOMICO - Permite el control sin esfuerzo de ambos motores al mismo tiempo. Ligero y con dimensiones compactas.

= ERGONOMIC DESIGN - allows you to effortlessly control both engines at the same time - Lightweight, compact size control unit.

= CAJA RESISTENTE AL AGUA - La misma construcción que los mandos de instalación fija.

= DURABLE, WATERPROOF CASING - same robust construction as our fixed control stations.

= CONTROL COMPLETO DEL MOTOR - Para aceleradores y transmi siones. Todas las funciones normales disponibles en un mando fijo están disponibles en el Control Remoto, además: Parada motor, Arranque motor, Hélice de proa, Hélice de popa y Timón (via Piloto automático).

= COMPLETE ENGINE CONTROL for engine throttle & transmission all normal functions available at any stationary control head are available on the Handheld Remote plus - Engine Stop, Engine Start, Bow Thruster, Stern Thruster and Steering Jog (via Autopilot).

= CABLE STANDARD DE 10 mts. - Permite operar los controles del motor virtualmente desde cualquier punto de la embarcacion. Disponible en otras medidas bajo demanda.

= STANDARD CABLE LENGTH of 35 feet allows you to operate your engine controls from virtually anywhere on board. Other lengths available upon request.

= ENCHUFE OPCIONAL - Para múltiples conexiones a bordo.

= PLUG-IN OPTION for multi-location control.

MANDOS ELECTRONICOS DE CONTROL Mandos electrónicos para el gobierno de embarcaciones con motores interiores, equipados con aceleradores electrónicos y transmisiones eléctricas operadas por solenoides. Alimentación estandard 12V. (24V Bajo demanda).

COMPLETE CONTROLS for electronic engines & transmisions Electronic Engine Control Systems for all type of boats with propulsion systems equipped with electronic throttles and electric (solenoid operated) transmisions. 12V Standard power

= Mandos de 1 ó 2 palancas = Posiciones de las palancas y fricción adjustable. = Bloqueo de la transmisión «Posi Lock» = Regulación del relentí = Posibilidad de aumentar y reducir las revoluciones del motor mediante ligeras pulsaciones de los botones de control. = Indicador aviso voltaje de bateria. = Luces indicadoras posición transmisión. = Indicador sonoro de punto muerto. = Regulación intensidad iluminación pulsadores. = Puede incorporar mandos de control remoto. = Memoria de diagnósticos de avisos y alarmas.

206

= = = = = = = = = = = =

(24V. on demand).

Single or Dual lever controls Adjustable control head detent / friction settings «Posi-Lock» gear lockout High Idle mode Bump mode Battery voltage warning indicator Gear positioning indicating lights Audible neutral indicator Control head keypad light dimmer Two button station transfer Can incorporate Handheld Remote Controls. Memory of diagostics checks of warning and alarms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


MANDOS / Engine Controls

DIFERENCIALES PARA DOBLE PUENTE

MANDO DE CONTROL

DUAL STATION EXCHANGER GEAR UNIT

UNIVERSAL CONTROL

Particularmente indicado para los mandos con palanca de doble función, tanto en motores intraborda como intra-fueraborda. El sistema funciona con un mando que actúa sobre el diferencial de cambio, seleccionando la estación de mando y bloqueando la otra, de modo que evita cualquier maniobra accidental ó no deseada desde la estación excluida. Utiliza una unidad por motor. Recommended for dual function levers in all stern drive, outboard and inboard engines. The system uses a selector that locks the other station and avoid any accidental action from the excluded station. Uses one unit per engine.

GOLDENSHIP

Fabricado en plástico Hostafon y palancas de aluminio anodizado, independientes para acelerador y cambio. Con kit de adaptadores para cables Morse 33C, OMC, Mercury, Mariner y Suzuki. Manufactured in Hostafon with levers in light alloy aluminum. Can be installed in both sides. With adaptors for Morse 33C, OMC, Mercury, Mariner and Suzuki. Ref. GS40001

Dimensiones 114 x 228 mm.

Color Blanco / White

MANDO LATERAL SIDE CONTROL Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio). Para motores intraborda e intra-fueraborda. Montaje lateral superpuesto. Utiliza cables 33-C Dual function, single lever control, For virtually all stern drive, outboard and inboard engines. Push button for neutral engine warm-up. For 33-C cables

Ref. MOR207572 MOR207573 MOR204993

Ref. GS40015 Diferencial para acelerador / Throttle Diferencial para inversor / Clutch Selector para dif. inversor / Selector for clutch.

DIFERENCIAL DOBLE PUENTE DUAL STATION TRANSFER UNIT Diferencial para doble mando. Utiliza cables tipo 33-C Conecta los cables de dos mandos de modo que el motor pueda ser accionado independientemente desde los dos mandos. Uses cables type 33-C. Connects the cables of two stations to one engine. 1 unit for throttle, 1 unit for clutch.

Standard

MANDO LATERAL SIDE CONTROL Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio). Protección de arranque en punto muerto. Botón aceleración en punto muerto. Utiliza 2 cables 33-C. Dual function, single lever control. Push button for neutral engine warm-up. Neutral interlock prevents starting in gear. For cable 33-C.

GOLDENSHIP

Ref. GS40010

Ref. MOR306950

Standard

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

207


MANDOS / Engine Controls

MANDO TS

MANDO TC

TS CONTROL

TC CONTROL Mando a distancia de palanca de función única. (1 acelerador + 1 inversor). Para trabajos pesados. Con freno en la palanca de acelerador. Carcasa y palancas cromada de fundición. Con interruptor de protección de arranque en punto muerto. Utiliza cables 3300C Chrome plated heavy duty single function control for clutch and throttle. With twisting brake on throttle handle. Uses 3300C cables.

Ref. PRE36468

MANDO TM TM CONTROL Mando a distancia de palanca de función única. (1 acelerador + 1 inversor). Carcasa exterior de acero inox pulido. Con interruptor de protección de arranque en punto muerto. Utiliza cables 3300C Single function control for clutch and throttle. Polished stainless steel cover and plates. Neutral safety switch included. Uses 3300C cables

Ref. PRE30020

KIT FRICCION ACELERADOR «TM» THROTTLE FRICTION KIT «TM» Para montar en los mandos «TM». Throttle friction kit for «TM» controls.

Ref. PRE30066

208

Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio). Para instalación de 1 ó 2 motores. Carcasa cromada de fundición. Interruptor de protección de arranque en punto muerto. Aceleración en punto muerto por desplazamiento exterior de la palanca. Utiliza 2 ó 4 cables 3300C. Chrome plated control for dual function by lever (clutch and throttle). Handle pulls out to operate neutral throttle Neutral safety switch to ensure engine only starts when in neutral. Uses 3300C cables. Ref. PRE308601 PRE308602

1 Palanca/Handle = 1 Motor/Engine 2 PalancasHandles = 2 Motores/Engines

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


MANDOS / Engine Controls

GAMA TELEFLEX

«SL3»

Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio). Para instalación de 1 ó 2 motores. Carcasa de plástico anticorrosión. Protección de arranque en punto muerto. Botón aceleración en punto muerto. Utiliza 2 ó 4 cables 33-C, OMC ó Mercury. Dual function, single lever control, for virtually all stern drive, outboard and inboard engines.Push button for neutral engine warm-up. Neutral interlock prevents starting in gear. For cable 33-C, OMC or Mercury.

MANDO SL3

Standard Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch

Ref. MORCH7500 MORCH7500TT

Standard Cromado / Chrome plated Con / With TRIM & TILT

MANDO CH7800

SL3 CONTROL

CH7800 CONTROL

Standard Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch

Ref. MORCH7840 MORCH7842

Standard Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch

MANDO CH1700

MANDO SL3-LATERAL

CH1700 CONTROL

SL3 CONTROL

Ref. MOR309473 MOR309475-002

Mando a distancia de palanca con doble función (acelerador y cambio). Para instalación de 1 motor. Carcasa de plástico CROMADO. Protección de arranque en punto muerto. Botón aceleración en punto muerto. Utiliza 2 cables 33-C, OMC ó Mercury. Diseño ergonómico. Dual function, single lever control, for virtually all stern drive, outboard and inboard engines.Push button for neutral engine warm-up. Neutral interlock prevents starting in gear. For cable 33-C, OMC or Mercury. Ergonomic desing.

CH7500 CONTROL

MANDO SL3-TWIN

Ref. MOR309479 MOR309481

«PREMIUM»

MANDO CH7500

SL3 CONTROL

Ref. MOR309476 MOR309478-002

GAMA TELEFLEX

Standard Con Interruptor trim-tilt / With T-T switch

Ref. MORCH1700 MORCH1700TT

Standard Cromado / Chrome plated Con / With TRIM & TILT

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

209


CABLES MANDOS / Control Cables

CABLE CONTROL KM Maxflex

CABLE CONTROL GEN II Maxflex

ENGINE CONTROL CABLES

ENGINE CONTROL CABLES

Cables de mando para reemplazar los originales de Mercury, Mercruiser y Mariner. For applications in Mercury, Mercruiser and Mariner.

Cables de mando para reemplazar los originales de Mercury 4000/4500 Gen II Platinum For applications in Mercury GEN II Platinum 4000/4500

Mariner Mercruiser Mercury

Longitud/Length pies = metros

PREKM63706 PREKM63707 PREKM63708 PREKM63709 PREKM63710 PREKM63711 PREKM63712 PREKM63713 PREKM63714 PREKM63715 PREKM63716 PREKM63717 PREKM63718 PREKM63719 PREKM63720 PREKM63721 PREKM63722 PREKM63723 PREKM63724

6’ 7’ 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’ 17’ 18’ 19’ 20’ 21’ 22’ 23’ 24’

= 1,80m = 2,10m = 2,45m = 2,75m = 3,05m = 3,35m = 3,65m = 3,95m = 4,25m = 4,60m = 4,90m = 5,20m = 5,50m = 5,80m = 6,10m = 6,40m = 6,70m = 7,00m = 7,30m

Mercury Gen II 4000/4500

Longitud/Length pies = metros

PRE53006 PRE53007 PRE53008 PRE53009 PRE53010 PRE53011 PRE53012 PRE53013 PRE53014 PRE53015 PRE53016 PRE53017 PRE53018 PRE53019 PRE53020 PRE53021 PRE53022 PRE53023 PRE53024

6’ 7’ 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’ 17’ 18’ 19’ 20’ 21’ 22’ 23’ 24’

= 1,80m = 2,10m = 2,45m = 2,75m = 3,05m = 3,35m = 3,65m = 3,95m = 4,25m = 4,60m = 4,90m = 5,20m = 5,50m = 5,80m = 6,10m = 6,40m = 6,70m = 7,00m = 7,30m

CABLE DE STOP Maxflex

CABLE MANDO VERNIER

UTILITY CABLES

VERNIER CONTROL HEAD AND CABLE

Referencia PRE31507 PRE31508 PRE31509 PRE31510 PRE31511 PRE31512 PRE31513 PRE31514 PRE31515 PRE31516

210

Longitud/Length pies = metros 7’ 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’

= 2,13m = 2,44m = 2,74m = 3,05m = 3,35m = 3,66m = 3,96m = 4,27m = 4,57m = 4,88m

Referencia PRE90107 PRE90108 PRE90109 PRE90110 PRE90111 PRE90112 PRE90113 PRE90114 PRE90115 PRE90116

Longitud/Length pies = metros 7’ 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’

RECAMBIOS MARINOS

= 2,13m = 2,44m = 2,74m = 3,05m = 3,35m = 3,66m = 3,96m = 4,27m = 4,57m = 4,88m

S.L.


CABLES MANDOS / Control Cables

CABLE CONTROL MC Maxflex

CABLE CONTROL 3300C

ENGINE CONTROL CABLES

ENGINE CONTROL CABLES

Cables de mando para reemplazar los originales de OMC, Johnson y Evinrude desde 1979 en adelante. For applications in OMC, Johnson, Evinrude 1979 to date.

OMC Evinrude Johnson PREMC30506 PREMC30507 PREMC30508 PREMC30509 PREMC30510 PREMC30511 PREMC30512 PREMC30513 PREMC30514 PREMC30515 PREMC30516 PREMC30517 PREMC30518 PREMC30519 PREMC30520 PREMC30521 PREMC30522 PREMC30523 PREMC30524

Longitud/Length pies = metros 6’ 7’ 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’ 17’ 18’ 19’ 20’ 21’ 22’ 23’ 24’

= 1,80m = 2,10m = 2,45m = 2,75m = 3,05m = 3,35m = 3,65m = 3,95m = 4,25m = 4,60m = 4,90m = 5,20m = 5,50m = 5,80m = 6,10m = 6,40m = 6,70m = 7,00m = 7,30m

TIRADOR SD SD CONTROL Tirador para cable de paro y otros usos. Para ser utilizado con cables tipo 3300C. Handle for throttle, choke, stop, etc. Uses 3300C cables. Ref. PRE31916 PRE31917

Tirador SD/SD Control Soporte angular/Mounting bracket

TIRADOR VERNIER VERNIER HEAD ONLY

Ref. PRE377941

Tirador Vrnier / Vernier head only

Cables de mando. Recorrido de trabajo: 76 mm. Rosca 10-32’’ Engine control cables. Travel 3’’ . Threaded 10-32.

Referencia

Longitud/Length pies = metros

PRE3300C05 PRE3300C06 PRE3300C07 PRE3300C08 PRE3300C09 PRE3300C10 PRE3300C11 PRE3300C12 PRE3300C13 PRE3300C14 PRE3300C15 PRE3300C16 PRE3300C17 PRE3300C18 PRE3300C19 PRE3300C20 PRE3300C21 PRE3300C22 PRE3300C23 PRE3300C24 PRE3300C25 PRE3300C26 PRE3300C27 PRE3300C28 PRE3300C29 PRE3300C30 PRE3300C31 PRE3300C32 PRE3300C33 PRE3300C34 PRE3300C35 PRE3300C36 PRE3300C38 PRE3300C40 PRE3300C42 PRE3300C44 PRE3300C46 PRE3300C48 PRE3300C50

5’ 6’ 7’ 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’ 17’ 18’ 19’ 20’ 21’ 22’ 23’ 24’ 25’ 26’ 27’ 28’ 29’ 30’ 31’ 32’ 33’ 34’ 35’ 36’ 38’ 40’ 42’ 44’ 46’ 48’ 50’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

= = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = = =

1,50m 1,80m 2,10m 2,45m 2,75m 3,05m 3,35m 3,65m 3,95m 4,25m 4,60m 4,90m 5,20m 5,50m 5,80m 6,10m 6,40m 6,70m 7,00m 7,30m 7,60m 7,90m 8,25m 8,55m 8,85m 9,15m 9,50m 9,75m 10,00m 10,35m 10,65m 11,00m 11,50m 12,10m 12,70m 13,30m 14,00m 14,50m 15,00m

211


CABLES-ACCESORIOS / Cables-Accessories

KIT ADAPTADORES DE CABLES 3300C

KIT ADAPTADORES DE CABLES 3300C

Ref. PRE30107

Ref. PRE30493

Descripción/Description Envase/Pack Para mandos Mercury/ Mercruiser 1 x bolsa/bag

Descripción/Description Para motores fueraborda Johnson, Evinrude

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

KIT ADAPTADORES DE CABLES 3300C

Ref. PRE30055

Descripción/Description Para colas OMC

Descripción/Description Para motores fueraborda Mercury/For Mercury

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

KIT ADAPTADORES DE CABLES 3300C

Ref. PRE30212

212

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

ACCESORIOS PARA CABLES 3300C

#4

#6

#5

Descripción/Description Para motores Mercruiser

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

#3

#2

#1

Ref. PRE30190

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

KIT ADAPTADORES DE CABLES 3300C

KIT ADAPTADORES DE CABLES 3300C

Ref. PRE30172

Descripción/Description Para mandos OMC

Ref. PRE331125 PRE31799 PRE308650 PRE332010 PRE331538 PRE331980 PRE336174

Descripción/Description #1 Horquilla/Fork #2 Rotula/Ball joint #3 Pivote/Pivot #4 Abrazadera/Clamp #5 Platina/Shim #6 Terminal ojo/Terminal eye #7 Fijador 1 cable/Stop collar

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

#7

Envase/Pack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack 1 x Skinpack


ACCESORIOS DIRECCION / Steering Accessories

BARRA DE DIRECCIÓN

SOPORTE DE POPA

LINK ARM

BRACKET KIT

Barra de reenvio para conexión de los cables de dirección. Fabricada en acero inox. Para motores Johnson/Evinrude. Link arm for outboards steerings. Stainless steel. For engines Johnson/Evinrude.

Soporte para cable de dirección. Para montaje en el espejo de popa. Bracket kit for inboard transom steering mount. Ref. PRE370046

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Ref. GS41080

SOPORTE ESTANCO SPLASHWELL KIT

Dimensiones/Dimensions 320 a 340 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

BARRA DE DIRECCIÓN Soporte para cable de dirección. Para montaje estanco en los laterales de la embarcación. Regulable. Bracket kit for inboard side splashwell steering mount. Ref. PRE370613

LINK ARM Barra de reenvio para conexión de los cables de dirección. Fabricada en acero inox. Con conexión rápida. Link arm for outboards steerings. Stainless steel. Adjustable. Quick connection. Envase/Pack 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

BARRA DE DIRECCIÓN LINK ARM

Ref. GS41082

Barra de reenvio para conexión de los cables de dirección. Fabricada en acero inox. Reforzada. Link arm for outboards steerings. Ref. PRE370621

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

BARRA DE DIRECCIÓN LINK ARM Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Barra de conexión para motores Honda. Fabricada en acero inox. Reforzada. Link arm for outboards steerings. Stainless steel.

ROTULA DE UNION BALL JOINT Rótula para unión rápida del cable de dirección al motor. Ball joint for steering cables. Ref. PRE370619

Dimensiones/Dimensions 330 a 370 mm.

Ref. HYDBR53 Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Caracteristicas Para motores Honda

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

BARRA DE DIRECCIÓN LINK ARM

CARDAN DE UNION SWIVEL JOINT

Barra de conexión para motores standard. Fabricada en acero inox. Reforzada. Distancia: 273 mm. Link arm for outboards steerings. Stainless steel.

Cardán para unión del cable de dirección al motor. Swivel joint for steering cables. Ref. PRE370618

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. HYDBR73

Caracteristicas Para motores standard

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

213


DIRECCIONES / Steering Controls

CAJA DE DIRECCION ZTS

CABLE DE DIRECCION MEGA-UR

ZERO TORQUE HELM

MEGA-UR STEERING CABLE

Caja de dirección con mecanismo anti-retorno. Elimina el «feedback» de la hélice. Nº vueltas babor-estribor: 3,8. Para utilizar con cables 3000 SS. Zero torque steering rotary helm. Eliminates prop feedback load. Precise response of 3.8 turns lock-to-lock. For use with the steering cables 3000 SS.

Cable de dirección UR Reemplaza los cables Uflex y Teleflex. Steering cable. Replace Uflex and Teleflex cables.

Referencia PRE509007 PRE509008 PRE509009 PRE509010 PRE509011 PRE509012 PRE509013

Puede reemplazar las direcciones mecánicas Teleflex-Morse® NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFC Directly replaces Rotary Steering Systems for Teleflex-Morse® NFB Safe-T II, NFB 4.2, T73BRFC Ref. PRE500010 PRE500012 PRE500014

Caja de dirección/Helm Mensula de montaje 90º/Bezel Kit 90º Mensula de montaje 20º/Bezel Kit 20º

Longitud/Length pies = metros 7’ 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’

= = = = = = =

2,14m 2,45m 2,75m 3,05m 3,35m 3,65m 3,95m

Referencia PRE509014 PRE509015 PRE509016 PRE509017 PRE509018 PRE509019 PRE509020

Longitud/Length pies = metros 14’ 15’ 16’ 17’ 18’ 19’ 20’

= = = = = = =

4,25m 4,60m 4,90m 5,20m 5,50m 5,80m 6,10m

CONJUNTO DE DIRECCION «LT» STEERING SYSTEM «LT» Conjunto de dirección mecánica compuesto por 1 caja operadora, 1 cable de dirección, según las medidas indicadas y un bisel de montaje de 90º. Para embarcaciones de hasta 5,5 mts. con motores fueraborda de hasta 55 HP. Radio mínimo curvatura del cable 360º Carrera del cable 230 mm. con 2,5 vueltas de volante Rotary steering system: Helm, Steering cable and 90º bezel. Can be used on boats up to 18 ft. in length with engines up to 55 HP. 2,5 turns lock to lock. Travel 230 mm.

CAJA DE DIRECCION AJUSTABLE «ZTS» TILT STEERING HELM «ZTS»

Caja de dirección con sistema de angulo ajustable hasta 40º. Se acomoda la postura de conducción más idónea para el piloto. Tilt rotary steering system to use with the steering cables 3000 SS. Referencia

Ref. PRE500007

214

PRE208005 PRE208006 PRE208007 PRE208008 PRE208009 PRE208010

Longitud/Length pies = metros 5’ 6’ 7’ 8’ 9’ 10’

= = = = = =

RECAMBIOS MARINOS

1,50m 1,85m 2,10m 2,45m 2,75m 3,05m

S.L.

Referencia PRE208011 PRE208012 PRE208013 PRE208014 PRE208015 PRE208016

Longitud/Length pies = metros 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’

= 3,35m = 3,65m = 3,95m = 4,25m = 4,60m = 4,90m


DIRECCIONES / Steering Controls

CONJUNTO DE DIRECCION

3000 SS

CABLE DE DIRECCION 3000 SS

S.S. STEERING SYSTEM 3000SS

S.S. STEERING CABLE

Conjunto de dirección mecánica compuesto por 1 caja operadora, 1 cable de dirección fabricado en acero inoxidable, según las medidas indicadas y un bisel de montaje de 90º. Para embarcaciones de hasta 8 mts. con motores intraborda, intra-fueraborda y fueraborda con un esfuerzo máximo de 140 kg. en el punto de unión. Puede montarse en cualquier posición con movimientos de 90º para permitir la salida del cable en la dirección deseada. Radio mínimo curvatura del cable 200 mm. Carrera del cable 230 mm. con 3,6 vueltas de volante Rotary steering system: Helm, Stainless Steel Cable and 90º Bezel. Can be used on boats up to 25 ft. in length. Stainless steel inner cable with spring stainless steel enclosure coil. Maximun working load: 300 lb. at the tiller arm. Three turns lock to lock. Travel 230 mm.

Cable de dirección 3000 SS Fabricado en acero inoxidable Stainless steel steering cable.

Reemplaza directamente las direcciones mecánicas Teleflex-Morse® Safe-T QC, Big-T ‘TS’, T71FC Directly replaces Rotary Steering Systems for Teleflex-Morse® Safe-T QC, Big-T ‘TS’, T71FC

Longitud/Length pies = metros

Referencia PRE550008 PRE550009 PRE550010 PRE550011 PRE550012 PRE550013 PRE550014 PRE550015 PRE550016 PRE550017 PRE550018 PRE550019 PRE550020

8 9 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’ 17’ 18’ 19’ 20’

= 2,45m = 2,75m = 3,05m = 3,35m = 3,65m = 3,95m = 4,25m = 4,60m = 4,90m = 5,20m = 5,50m = 5,80m = 6,10m

CAJA DE DIRECCION 3000 ROTARY HELM

Ref. PRE520010 PRE500012 PRE500014 Referencia PRE315008 PRE315009 PRE315010 PRE315011 PRE315012 PRE315013 PRE315014 PRE315015 PRE315016 PRE315017 PRE315018 PRE315019 PRE315020

Longitud/Length pies = metros feet = meters 8’ 9’ 10’ 11’ 12’ 13’ 14’ 15’ 16’ 17’ 18’ 19’ 20’

= 2,45m = 2,75m = 3,05m = 3,35m = 3,65m = 3,95m = 4,25m = 4,60m = 4,90m = 5,20m = 5,50m = 5,80m = 6,10m

Caja de dirección/Helm Mensula de montaje 90º/Bezel Kit 90º Mensula de montaje 20º/Bezel Kit 20º

CAJA DE DIRECCION AJUSTABLE 3000 TILT STEERING HELM 3000 Caja de dirección con sistema de angulo ajustable hasta 40º. Se acomoda la postura de conducción más idónea para el piloto. Tilt rotary steering system to use with the steering cables 3000 SS.

Ref. PRE370987

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

215


DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings

KIT COMPLETO DIRECCION HIDRAULICA HYDRAULIC STEERING SYSTEM Para embarcaciones con motor interior. Bomba de aluminio estampado en caliente con un espesor de 10 mm. y con 3 cojinetes de apoyo para asegurar la maxima suavidad. Cilindro de aluminio y acero inox. Se suministra completa con racors, tubo flexible de rilsan y 2 l. de aceite hidráulico. For boats with inboard engines. Helm pump made in aluminum with hot pressing processing (not casting). 10 mm. thick with 3 ball-bearings to have a maximum in smoothness. Cylinder in aluminum and stainless steel. Completed with racors, rilsan tubing and 2 l. hydraulic oil. Para embarcaciones de: For boats from:

5 - 7 mts.

7 - 10 mts.

8 - 12 mts.

10 - 14 mts.

13 - 14 mts

13 - 18 mts

Referencia:

GSMU30TF

GSMU50TF

GSMU75TF

GSMU100TF

GSMU150TF

GSMU200TF

Potencia de empuje/Rudder torque : Modelo bomba/Pump model: Capacidad bomba/Helm volume : Modelo cilindro/Cylinder model: Capacidad cilindro/Cylinder volume : Carrera del pistón/Cylinder travel : Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: Diámetro tubo/Tube diameter: Longitud tubo/Tube length:

35 Kgm. TL2-16 16 cm3 MC30 51 cm3 150 mm. 3,1 8 mm - 5/16’’ 2 x 5,5 mts.

58 Kgm TL2-25 25 cm3 MC50 83 cm3 150 mm. 3,3 8 mm - 5/16’’ 2 x 6 mts.

80 Kgm TL2-30-MSD 28 cm3 MC75 114 cm3 226 mm. 4,1 8 mm - 5/16’’ 2 x 7 mts.

111 Kgm TL2-30 30 cm3 MC1000 160 cm3 226 mm. 5,3 8 mm - 5/16’’ 2 x 7 mts.

141 Kgm TL2-40 40 cm3 MC1500 178 cm3 250 mm. 4,5 8 mm - 5/16’’ 2 x 8 mts.

240 Kgm TL2-40 40 cm3 MC2000 300 cm3 226 mm. 7,5 8 mm - 5/16’’ 2 x 10 mts.

KIT COMPLETO DIRECCION HIDRAULICA HYDRAULIC STEERING SYSTEM

ALTA PRECISION HIGH PRECISION

Para embarcaciones a vela. Bomba de alta precisión, de aluminio estampado en caliente con válvula anti-retorno incorporada. Cilindro de aluminio y acero inox. Se suministra completa con racors, tubo flexible de rilsan y 4 l. de aceite hidráulico.

For sailing boats. High precision helm pump made in aluminum with hot pressing processing (not casting) 10 mm. thick with 3 ballbearings to have a maximum in smoothness. Non-return valve incorporated. Cylinder in aluminum and stainless steel. Completed with racors, rilsan tubing and 4 l. hydraulic oil. Para embarcaciones hasta: For boats up to:

16 mts.

Referencia: GSMU100SPF Potencia de empuje/Rudder torque : 111 Kgm. Modelo bomba/Pump model: TL2-40MRAS Capacidad bomba/Helm volume : 40 cm3 Modelo cilindro/Cylinder model: MC1000 Capacidad cilindro/Cylinder volume : 160 cm3 Carrera del pistón/Cylinder travel : 226 mm. Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 4 Diámetro tubo/Tube diameter: 8 mm - 5/16’’ Longitud tubo/Tube length: 2 x 8 mts.

216

18 mts. GSMU200SPF 240 Kgm TL2-40MRAS 40 cm3 MC2000 300 cm3 226 mm. 7,5 8 mm - 5/16’’ 2 x 12 mts.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings

DIRECCION HIDRAULICA PARA COLAS STERN-DRIVE HYDRAULIC STEERING SYSTEM Para embarcaciones con colas intra-fueraborda. Bomba de aluminio con un espesor de 10 mm. y con 3 cojinetes de apoyo para asegurar la maxima suavidad. Cilindro de aluminio y acero inox. Puede instalarse en el servo ó directamente a la cola sin servo. Se suministra completa con racors, tubo flexible de rilsan 8mm y 2 l. de aceite hidráulico. For boats with stern-drive engines. Helm pump made in aluminum 10 mm. thick with 3 ball-bearings to have a maximum in smoothness. Cylinder in aluminum and stainless steel. Can be installed on the servo-steering or directly on the stern drive without the servosteering. Completed with racors, rilsan tubing and 2 l. hydraulic oil. Referencia:

GSMSD70F Carrera

Potencia de empuje/Rudder torque : Modelo bomba / Pump model : Capacidad bomba/Helm volume : Modelo cilindro/Cylinder model: Capacidad cilindro/Cylinder volume : Carrera del pistón/Cylinder travel : Mangueras con racors / Hose w/racors :

35 Kgm.

TL2-30MRA-F 28 cm3 MC70 112 cm3 200 mm. 2x6m

DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDA HYDRAULIC STEERING SYSTEM

NUEVA DIRECCION HIDRAULICA PARA MOTORES hasta 90 HP

Para embarcaciones con motor fueraborda de hasta 90 HP. Bomba de aluminio, con válvula interna que reduce el retorno del motor hasta un 70% actuando casi como vávula anti-retorno. Cilindro de aluminio y acero inoxidable, con purgadores. Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan y 1,5 l. de aceite hidráulico. For boats with outboard engines up to 90 HP. Helm pump made in aluminum, with inside valve that reduce the feed-back up to 70%, working almost as a non-return valve. Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and 1,5 l. hydraulic oil.

Referencia: Modelo bomba / Pump model : Capacidad bomba/Helm volume : Modelo cilindro/Cylinder model: Capacidad cilindro/Cylinder volume : Carrera del pistón/Cylinder travel : Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: Mangueras con racors / Hose w/racors : Velocidad máxima / Max. speed :

GSMF90W

TL1-16F 16 cm3 MC80W 69 cm3 206 mm. 4,3 2 x 4,7 m 50 nudos

NEW HYDRAULIC STEERING SYSTEM FOR OUTBOARDS up to 90 HP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

217


DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings

DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDA HYDRAULIC STEERING SYSTEM Para embarcaciones con motor fueraborda de hasta 300 HP. Bomba de aluminio, con válvula anti-retorno incorporada. Cilindro de aluminio y acero inoxidable, con purgadores. Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan y 2 l. de aceite hidráulico. For boats with outboard engines up to 300 HP. Helm pump made in aluminum, with non-return valve incorporated. Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and 2 l. hydraulic oil. Para motores fueraborda hasta: 100 HP For outboards up to: 100+100 HP* * NOTA: ver pie pag. siguiente NOTE: see next page below. Referencia: GSMF100TF TL2-20MRA-F Modelo bomba / Pump model : Capacidad bomba/Helm volume : 20 cm3 Modelo cilindro/Cylinder model: MC100 Capacidad cilindro/Cylinder volume : 102 cm3 Carrera del pistón/Cylinder travel : 202 mm. Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 5 Mangueras con racors / Hose w/racors : 2 x 5,5 m Velocidad máxima / Max. speed : 50 nudos

120 HP 115+115 HP*

150 HP 125+125 HP*

200 HP 150+150 HP*

GSMF120TF

GSMF150TF

GSMF200TF

GSMF300TF

TL2-20MRA-F

TL2-25MRA-F

TL2-25MRA-F

TL2-30MRA-F

20 cm3 MC120 102 cm3 202 mm. 5 2x6m 50 nudos

25 cm3 MC150 143 cm3 202 mm. 5,7 2x6m 65 nudos

25 cm3 MC200 143 cm3 202 mm. 5,7 2x6m 65 nudos

DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDA HYDRAULIC STEERING SYSTEM Para embarcaciones con 2 motores fueraborda de hasta 300 HP. Bomba de aluminio, con válvula anti-retorno incorporada. Dos cilindros de aluminio y acero inoxidable, con purgadores. Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan y 3 l. de aceite hidráulico y barra de unión. For boats with 2 outboard engines up to 300 HP. Helm pump made in aluminum, with non-return valve incorporated. Twin cylinders in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and 3 l. hydraulic oil and tie bar. Para motores fueraborda hasta: 150 HP For outboards up to: 2x150 HP* * NOTA: ver pie pag. siguiente NOTE: see next page below. Referencia: GSMF150TDF TL2-30MRA-F Modelo bomba / Pump model : Capacidad bomba/Helm volume : 30 cm3 Modelo cilindro/Cylinder model: MC150 Capacidad cilindro/Cylinder volume : 143 cm3 Carrera del pistón/Cylinder travel : 202 mm. Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 5,5 Mangueras con racors / Hose w/racors : 2x7m Velocidad máxima / Max. speed : 65 nudos

218

300 HP 250+250 HP*

300 HP 2x300 HP*

GSMF300TDF

TL2-40MRA-F 40 cm3 MC300 143 cm3 202 mm. 5,5 2x8m 65 nudos

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

30 cm3 MC300 143 cm3 202 mm. 4,7 2x7m 65 nudos


DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings

DIRECCION HIDRAULICA FUERABORDA HYDRAULIC STEERING SYSTEM Para embarcaciones con motor fueraborda de hasta 350 HP. Bomba de alta precisión, de aluminio, con válvula anti-retorno incorporada. Cilindro de aluminio y acero inoxidable, con purgadores. Se suministra completa con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan y 3 l. de aceite hidráulico. For boats with outboard engines up to 350 HP. High precision helm pump made in aluminum, with non-return valve incorporated. Cylinder in aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing and 3 l. hydraulic oil. Para motores fueraborda hasta: 350 HP For outboards up to: 2x350 HP* * NOTA: ver pie página NOTE: see page below. Referencia: GSMF350SPF Modelo bomba / Pump model : TL2-40MRAS-F Capacidad bomba/Helm volume : 40 cm3 Modelo cilindro / Cylinder model : MC350W Capacidad cilindro/Cylinder volume : 154 cm3 Carrera del pistón/Cylinder travel : 202 mm. Nº vueltas babor-estribor/Turns lock to lock: 3,8 Mangueras con racors / Hose w/racors : 2x7m Velocidad maxima / Max. speed : + 65 nudos

KIT PARA DOS MOTORES TWIN CYLINDER KIT Se adapta a la dirección anterior para utilizar en embarcaciones con 2 motores fueraborda de hasta 350 HP. Cilindro MC350W de aluminio y acero inoxidable, con purgadores. Se suministra completo con racors de latón cromado, tubo flexible de rilsan, barra de union 54-62 vms. y 2 l. de aceite hidráulico. Converts the above kit for boats with 2 outboard engines up to 350 HP. Cylinder MC350W in black aluminum and stainless steel, with breather valves. Completed with racors, rilsan tubing, tie bar 54-62 cms. and 2 l. hydraulic oil.

COMO SELECCIONAR LA DIRECCION IDONEA HOW TO DETERMINE THE CORRECT SYSTEM Formula para el cálculo de esfuerzo por cada timón con ángulo de 35º en embarcaciones con motor interior, hasta 30 nudos. Formula to determine the correct torque for each rudder at 35º in boats with inboard engines up to 30 knots. Eje rotación A = Altura timón en mt. del timón C B = Anchura timón en mt. C = Anchura compensación en mt. V = Velocidad en nudos E = Empuje S = Superficie total en m2 A FORMULA DE CALCULO

(0,372 x B) - C = Y AxB = S 8,16 x V2 x S = E Y x E = Empuje necesario

Referencia: GSMF350TD

*

MOTORES FUERABORDA OUTBOARD ENGINES

Para elegir el kit idóneo para cada embarcación deberá tenerse en cuenta lo siguiente; Potencia total del motor, recordando que equipados con 2 motores con el mismo sentido de rotación debe sumarse ambas potencias. Equipada con 2 motores contra-rotantes debe tomarse en consideración la potencia de UN motor. Choosing the kit for the outboard you must know the HP. Boats equipped of 2 outboards with the same sense of rotarion must added both power HP. Boats equipped of 2 outboards with different sense of rotarion must consider only ONE engine power HP.

B

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

219


DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings

BARRA DE DIRECCIÓN

PURGADOR

LINK ARM

BREATH VALVE FITTING Ref. HYD7240014

Barra de conexión para motores Honda. Fabricada en acero inox. Reforzada. Link arm for outboards steerings. Stainless steel. Ref. HYDBR53

Caracteristicas Para motores Honda

RACOR «T» TEE FITTING Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. HYDTTN1410

RACOR 90º

BARRA DE DIRECCIÓN

90º FITTING

LINK ARM

Ref. HYDGTN1410

Barra de conexión para motores standard. Fabricada en acero inox. Reforzada. Distancia: 273 mm. Link arm for outboards steerings. Stainless steel. Ref. HYDBR73

Caracteristicas Para motores standard

RACOR RECTO STRAIGHT FITTING Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. HYDDTN1410

VALVULA BY-PASS

BARRA DE UNION

BY-PASS VALVE

UNIVERSAL TIE BAR

Con racors para tubo de 10 mm. With 3/8’’ racors for 10 mm. hoses.

Barra de unión para el acople de dos motores fueraborda. Fabricada en acero inox. Con conexión a rótula. Universal tie bar for two engines. Made in stainless steel . With spherical joint.

Ref. HYDMBY

KIT TUBOS HIDRAULICOS HOSE SET Ref. HYDBTW62 HYDBTW70

Dimensiones/Dimensions 540 a 620 mm. 620 a 700 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

BARRA DE UNION UNIVERSAL TIE BAR Barra de unión para el acople de dos motores fueraborda de hasta 300 HP. Barra y rótulas de acero inox 316. Universal tie bar for two engines up to 300HP. Made in stainless steel .

220

Ref. HYDRS813AC5-16 HYDRS813AC7-23 HYDRS813AC8-26

kit 2 x 5 mts 2 x 7 mts 2 x 8 mts

KIT MONTAJE SOLAPA FLANGE KIT Kit para convertir la bomba frontal en montaje empotrada. Kit to convert front pump in flange mount pump.

GOLDENSHIP

Ref. GS41084

2 Tubos de 8 mm. con racors. 2 Hoses 5/16’’ with racors.

Dimensiones/Dimensions 640 a 780 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GSPL140

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


DIRECCIONES HIDRAULICAS / Hydraulic steerings

BOMBA HIDRAULICA

CILINDRO FUERABORDA

HYDRAULIC PUMP

OUTBOARD CYLINDER Cilindro para motores fueraborda, con racors. Outboard cilinder, with racors

Bomba para direcciones hidraulicas con vรกlvula anti-retorno incorporada. Helm pump for hydraulic steering systems, with non-return valve incorporated.

Ref. HYDTL2-20MRA HYDTL2-25MRA HYDTL2-30MRA HYDTL2-40MRA HYDTL2-40MRAS

Modelo Model

Capacidad Volume

TL2-20 TL2-25 TL2-30 TL2-40 TL2-40S

21,64 cm 25,10 cm3 30,30 cm3 38,56 cm3 38,56 cm3 3

BOMBA HIDRAULICA

Ref. HYDMC80W HYDMC100 HYDMC120 HYDMC150 HYDMC200 HYDMC300 HYDMC350W

Empuje Torque

55 Kgm. 71 Kgm. 82 Kgm. 100 Kgm. 100 Kgm. 108 Kgm. 123 Kgm.

Capacidad Volume

69 cm3 102 cm3 102 cm3 143 cm3 143 cm3 143 cm3 154 cm3

HYDRAULIC PUMP

CILINDRO INTERIOR

Bomba para direcciones hidraulicas. Helm pump for hydraulic steering systems.

Cilindro para motores interiores, con racors. Inboard cylinder, with racors

Carrera Stroke

206 mm. 202 mm. 202 mm. 202 mm. 202 mm. 202 mm. 202 mm.

INBOARD CYLINDER

Ref.

Modelo Model

Capacidad Volume

HYDTL2-20 HYDTL2-25 HYDTL2-30 HYDTL2-30MSD HYDTL2-40

TL2-20 TL2-25 TL2-30 TL2-30MSD TL2-40

21,64 cm3 25,10 cm3 30,30 cm3 28,10 cm3 38,56 cm3

VALVULA ANTI-RETORNO LOCK VALVE Vรกlvula anti-retorno para adaptar a las bombas para direcciones intraborda Non-return valve for the inboard pumps.

Ref. HYDMC30 HYDMC50 HYDMC75 HYDMC1000 HYDMC1500 HYDMC2000

Empuje Torque

35 Kgm. 58 Kgm. 80 Kgm. 111 Kgm. 141 Kgm. 240 Kgm.

Capacidad Volume

Carrera Stroke

51 cm3 83 cm3 114 cm3 159 cm3 177 cm3 300 cm3

150 mm. 150 mm. 226 mm. 226 mm. 250 mm. 226 mm.

CILINDRO INTERIOR INBOARD CYLINDER Cilindro para motores interiores, con racors. Inboard cylinder, with racors

Ref. HYDMRA

VALVULA ANTI-RETORNO LOCK VALVE Vรกlvula anti-retorno EN LINEA Non-return valve, IN LINE. Ref. HYDMRA-L

Ref.

Empuje Torque

HYDMC70

78 Kgm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Capacidad Volume

112 cm3

Carrera Stroke

202 mm.

221


VOLANTES / Steering wheels

VOLANTE «VORTICE»

VOLANTE «BEACH»

STEERING WHEEL

STEERING WHEEL Construido en aluminio anodizado revestido de poliuretano acolchado. Manufactured in aluminium and soft polyurethane.

Construido en aluminio anodizado revestido de poliuretano acolchado. Manufactured in aluminium and soft polyurethane.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS41134 GS41135

∅ total 350 mm 350 mm

Color Cono eje/Hub Blanco/White 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm. Negro/Black 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.

VOLANTE «ATLANTIC» Ref. GS41139 GS41140

∅ total 350 mm 350 mm

Color Cono eje/Hub Blanco/White 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm. Negro/Black 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

VOLANTE STEERING WHEEL

STEERING WHEEL Construido en aluminio anodizado revestido de poliuretano acolchado. Manufactured in aluminium and soft polyurethane.

Construido en poliuretano negro rigido. Manufactured in polyurethane colour black.. GOLDENSHIP

Ref. GS41122

∅ total 350 mm

Fondo/Depth Cono eje/Hub 110 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

VOLANTE STEERING WHEEL Construido en nylon negro rigido. Manufactured in nylon colour black.

GOLDENSHIP

Ref.

GOLDENSHIP

Ref. GS41123

222

∅ total 320 mm

Fondo/Depth Cono eje/Hub 110 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

GS41141 GS41136 GS41137 GS41138

∅ total 330 mm 350 mm 350 mm 350 mm

RECAMBIOS MARINOS

Color Blanco/White Blanco/White Negro/Black Plata/Silver

S.L.

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ 5/8-3/4’’ 5/8-3/4’’ 5/8-3/4’’

= 17 / 19 mm. = 17 / 19 mm. = 17 / 19 mm. = 17 / 19 mm.


VOLANTES / Steering wheels

VOLANTE «MARPAC»

VOLANTE «OMEGA»

STEERING WHEEL

STEERING WHEEL

Construido en nylon negro rigido. Manufactured in nylon colour black.

Construido en aluminio anodizado y aro de madera barnizada. Spokes in aluminium and wheel of mahogany.

GOLDENSHIP

Ref. GS41127

GOLDENSHIP

∅ total 330 mm

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.

Ref. GS41142 GS41131

∅ total 330 mm 370 mm

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm. 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.

VOLANTE «MARINA»

VOLANTE «MARLIN»

STEERING WHEEL

STEERING WHEEL

Construido en aluminio anodizado revestido de poliuretano acolchado. Manufactured in aluminium and soft polyurethane.

Construido en aluminio anodizado y aro de madera barnizada. Spokes in aluminium and wheel of mahogany. GOLDENSHIP

Ref. GS41132

∅ total 350 mm

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.

VOLANTE «COMBI» GOLDENSHIP

Ref. GS41145 GS41146

∅ total 350 mm 350 mm

Color Negro/Black Plata/Silver

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

STEERING WHEEL Construido en aluminio anodizado revestido de poliuretano acolchado. Manufactured in aluminium and soft polyurethane.

VOLANTE «OCEANO» STEERING WHEEL

GOLDENSHIP

Construido en aluminio anodizado revestido de poliuretano acolchado. Manufactured in aluminium and soft polyurethane.

Ref. GS41147 GS41148

∅ total 350 mm 350 mm

Color Negro/Black Gris/Grey

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

VOLANTE «ALBATROS» STEERING WHEEL GOLDENSHIP

Ref. GS41143 GS41144

∅ total 330 mm 330 mm

Color Negro/Black Gris/Grey

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

Construido en aluminio anodizado revestido de skay acolchado color plata. Spokes in aluminium and wheel soft skay in silver. GOLDENSHIP

Ref. GS41133

∅ total 350 mm

RECAMBIOS MARINOS

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 17 / 19 mm.

S.L.

223


VOLANTES / Steering wheels

EMPUÑADURA TIMON

RUEDA TIMON

CONTROL KNOB

STEERING WHEEL

Fabricada en acero inox. Para la mayoria de ruedas de timón de inoxidable. GOLDENSHIP Manufactured in stainless steel. For most destroyer type wheels. Ref. GS41190

Para diam. / For diameters 19 - 25 mm.

EMPUÑADURA TIMON CONTROL KNOB Fabricada en acero inox., con embellecedor de baquelita. Para la mayoria de ruedas de timón de inoxidable. Manufactured in stainless steel. GOLDENSHIP For most destroyer type wheels. Ref. GS41191

Para diam. / For diameters 19 - 25 mm.

EMPUÑADURA TIMON CONTROL KNOB Fabricada en acero inox., con embellecedor de baquelita. Para la mayoria de ruedas de timón de inoxidable. Manufactured in stainless steel. GOLDENSHIP For most destroyer type wheels. Ref. GS41192

Para diam. / For diameters 19 - 25 mm.

EMPUÑADURA VOLANTES CONTROL KNOB GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. y plástico. Para la mayoria de volantes y ruedas de timón. Manufactured in stainless steel and plastic. For most type of steering wheels. Ref. GS41195 GS41196 GS41197 GS41198

224

Color Negro / Black Gris / Grey Blanco / White Madera / Wood

GOLDENSHIP

Construida en madera barnizada con núcleo de bronce marino con embellecedor de inox. Manufactured in acacia wood with solid brass tapered hub with cap. ∅ total 400 mm 500 mm 600 mm 700 mm 800 mm

Ref. GS41100 GS41101 GS41102 GS41103 GS41104

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm. 7/8-1’’ = 22 / 25’4 mm. 7/8-1’’ = 22 / 25’4 mm.

RUEDA TIMON STEERING WHEEL

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. con embellecedor de baquelita. Manufactured in stainless steel wheel and hub with plastic cap. ∅ total 400 mm

Ref. GS41110

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

VOLANTE STEERING WHEEL

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. con embellecedor de baquelita. Aro exterior forrado de neopreno. Manufactured in stainless steel wheel covered with foam cover. ∅ total 400 mm

Ref. GS41115

Cono eje/Hub 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

VOLANTE STEERING WHEEL GOLDENSHIP

Construido en acero inoxidable con aro de madera de caoba barnizada. Manufactured in stainless steel with wheel in mahogany wood. Ref. GS41119

∅ total 350 mm

RECAMBIOS MARINOS

Fondo/Depth Cono eje/Hub 105 mm. 5/8-3/4’’ = 16 / 19 mm.

S.L.


DETECTORES GASES / Fume Detectors

DETECTOR DE HUMOS

DETECTOR DE MONOXIDO CARBONO

FUME DETECTOR

CARBON MONOXIDE DETECTOR

Detector de humos de gasolina. Efectúa las funciones de comprobación del circuito y “mute” de alarma. El kit incluye un indicador de 5 cm. con relé de 10A incorporado, sensor de gasolina y 6 metros de cable. Alimentación 12V. Además de los humos de gasolina, puede detectar altas concentraciones de hidrógeno de batería o escape del motor. Para instalaciones superiores a 10A requiere un rele externo. Gasoline fume detector. Compact size, circuitry Test and alarm horn Mute functions. The package includes a standard 2” display unit with self contained 10A relay to automatically start the bilge blowerfan should gasoline fumes be detected, sensor and 20’ wire. Power 12 V. In addition to gas fumes, can also detect high concentrations of battery hydrogen or engine exhaust.

Carbon monoxide detector. Computer controlled detector designed for a harsh marine environment.Its capabilities include averaging CO concentrations over a period of time, virtually eliminating false alarms while still providing unmatched protection. Its alarm signal is activated at 10%COHb. Power 12 V. Ref. XINCMD-2M

Ref. XINMB-1

SENSOR SENSOR

DETECTOR DE GAS

Sensor de recambio para los detectores XINTEX, de humos y gases. Se suministra con un cable de conexión de 6 m. Replaces gasoline and propane sensors. Supplied with a 20’ connection wire.

PROPANE DETECTOR Detector de gas propano, butano, etc. Un simple y eficaz detector de gases butano/propano. Efectúa las funciones de comprobación del circuito y “mute” de alarma. El kit incluye un indicador de 5 cm., sensor de gas y 6 metros de cable. Alimentación 12V. Incluye pulsador de “TEST” y silenciador de alarma.

Ref. XINMS-2

DETECTOR DE MONOXIDO CARBONO CARBON MONOXIDE DETECTOR

Propane fume detector. Compact size, circuitry Test and alarm horn Mute functions. The package includes a standard 2” display unit, sensor and 20’ wire. Power 12 V.

Ref. XINS-1

Detector de monóxido de carbono. El fallo de ventilación o incluso un cambio de viento pueden ocasionar una situación peligrosa, principalmente en zonas cerradas como las cabinas de las embarcaciones. Entre sus caracteristicas se incluye el evaluar el promedio de concentraciones de CO sobre un periodo de tiempo, eliminando virtualmente falsas alarmas mientras sigue proveyendo de una protección inigualada. su señal de alarma es activada al 10 % COHb. Potencia requerida: 12 V.

Detector de monóxido de carbono. Con alarma de 85dB que se activa cuando se alcanza el 10 % COHb. Alimentación: 1 pila de 9V. Carbon monoxide alarm, with a 85 dB horn that activates whe 10% COHb is reached. No wiring required. 9V. battery operated. Ref. XINCMD-1M9V

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

225


COMPASES / Compasses

RITCHIE «EXPLORER»

COMPAS RITCHIE X-11 Compás de marcaciones. Rosa de 50 mm de diámetro. Carcasa protectora de silicona. Iluminación mediante cápsulas químicas Silicon impact resistant case. Dial size 2’’. Direct read. Non-electric chem stick lighting.

Compás de lectura directa. Rosa de diámetro aparente de 70 mm Movimiento sobre pivote de zafiro y acero. Iluminación interior a 12V. Visera protectora móvil. Compensadores incorporados. Compass for powerboats up to 24’. Direct read, dial size 2-3/4’’. Built-in compensators. Night lighting 12V green.

Ref. RITX-11

COMPAS RITCHIE F-50 EXPLORER

COMPAS RITCHIE X-10 Compás para pequeñas embarcaciones, Ajustable en 300º con soporte reversible. Rosa de 50 mm de diámetro. Iluminación nocturna a 12V. Compass for powerboats up to 16’. Fully adjustable bracket. Dial size 2’’. Direct read. Ref. RITX-10 RITX-10W

12,4 cm 5,7 cm 12,4 cm

Ref. RITF-50 RITF-50W

7,3 cm

Color Negro / Black Blanco / White

5,5 cm

Color Negro / Black Blanco / White

COMPAS RITCHIE B-51 EXPLORER

2,54 cm

COMPAS RITCHIE TR-31 Compás para pequeñas embarcaciones, con soporte ajustable en 300º para montaje en cualquier superficie. Rosa de lectura directa de 57 mm de diámetro aparente. Iluminación nocturna a 12V. Compass for powerboats up to 20’. Fully adjustable bracket. Dial size 2-1/4’’. Direct read. Ref. RITTR-31 RITTR-31W

Ref. RITB-51 RITB-51W

Color Negro / Black Blanco / White

COMPAS RITCHIE S-53 EXPLORER 7,3 cm 6,85 cm

Color Negro / Black Blanco / White

COMPAS RITCHIE V-57 EXPLORER

11,9 cm

10,2 cm

9,27 cm

7,62 cm

Ref. RITS-53

Color Negro / Black

COMPAS RITCHIE D-55 EXPLORER

9,04 cm

10,35 cm

8,64 cm

Ref. RITV-57 RITV-57W

226

Color Negro / Black Blanco / White

10 cm

Ref. RITD-55

Color Negro / Black

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


COMPASES / Compasses

RITCHIE «VOYAGER» Compás de lectura directa ó plana. Rosa de diámetro aparente de 76 mm Movimiento sobre pivote de zafiro y acero. Doble cardán interior. Línea de fe y 2 alidadas a 45º. Iluminación interior a 12V «NiteVu» color verde. Visera protectora móvil. Compensadores incorporados. Compass for sail and powerboats up to 30’. Direct read or flat card, dial size 3’’. Hardened steel pivot and triple cup sapphire jewel movement. Built-in compensators. Night lighting 12V green.

COMPAS RITCHIE F-82 VOYAGER

VOYAGER 10,5 cm 5,6 cm

4,1 cm 13,3 cm

Compas empotrable, para pequeños veleros. No incluye iluminación. For small racing sailboats. Night lighting not included. Ref. RITRU-90

Color Negro / Black

RITCHIE «HELMSMAN»

13,0 cm

5,6 cm 5,1 cm

Ref. RITF-82 RITF-82W

COMPAS RITCHIE RU-90

Color Negro / Black Blanco / White

COMPAS RITCHIE B-81 VOYAGER 12.5 cm

Compás de lectura directa. Rosa de diámetro aparente de 95 mm. Movimiento sobre pivote de zafiro y acero. Doble cardán interior. Dos lineas de fé a 180º y 2 alidadas a 45º. Iluminación interior a 12V «NiteVu» color verde. Visera protectora móvil. Compensadores incorporados. Compass for sail and powerboats up to 35’. Direct read card, dial size 3-3/4’’. Hardened steel pivot and triple cup sapphire jewel movement. Built-in compensators. Night lighting 12V green.

COMPAS RITCHIE HF-743 HELMSMAN 13,1 cm

13.3 cm

6,2 cm 5,7 cm 10,2 cm

Ref. RITB-81

Color Negro / Black

Ref. RITHF-743

Color Negro / Black

COMPAS RITCHIE D-85

COMPAS RITCHIE HD-75

VOYAGER

HELMSMAN

11,6 cm

13,4 cm

13,0 cm

Ref. RITD-85

14,0 cm

Color Negro / Black

Ref. RITHD-75

Color Negro / Black

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

227


VELETAS-ALARMAS / Wind Vanes-Alarms

VELETA WINDEX-15

CLINOMETRO

WINDEX - 15

CLINOMETER

Con indicadores de ceñida. Incluye soporte de fijación en cabeza de mástil. Longitud veleta: 385 mm. Vane movement on hard stone. Two fixed reference tabs. Vane lenght: 385 mm Ref. GS41302

Con graduación de 45-0-45º y escala de ampliación de 6-0-6º Soft plastic tube with S.S. ball. GOLDENSHIP

Aplicación/Application Para cruceros a vela / For cruisers and racing

Ref. GS41310

Dimensiones/Dimensions 101 x 82 mm

VELETA WINDEX-10 WINDEX - 10 Con indicadores de ceñida. Longitud veleta: 250 mm. Incluye soporte de fijación en cabeza de mástil. Vane movement on hard stone. Two fixed reference tabs. Vane length: 250 mm Ref. GS41301

Aplicación/Application Para veleros / For sailboats

VELETA WINDEX-DINGHY WINDEX - DINGHY Con indicadores de ceñida. Longitud veleta: 250 mm. Incluye soporte de fijación rápida en mástil. Vane movement on hard stone. Two fixed reference tabs. Vane length: 250 mm Ref. GS41300

Aplicación/Application Para embarcaciones de vela ligera / For dinghys

LUZ WINDEX WINDEX LIGHT De fácil montaje en las veletas Windex-10 y Windex-15, para iluminación nocturna. Con bombilla de 12V. Totalmente estanca. Waterproof 12V bulb for Windex-10 & Windex-15. Ref. GS41303

228

Envase/Pack 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


ALARMAS / Alarms

ALARMA AGUA REFRIGERACION

ALARMA

RAW WATER FLOW ALARM

ALARM

Controla el paso de agua en la manguera de entrada de mar. Acciona una luz en panel y alarma sonora cuando se para el paso de agua. Previene daños al motor por obstrucción del circuito. Alimentación a 12V. Ajustable para flujos de 6 a 100 l/m. Rosca para racors machos de 1’’. Monitors raw water flow. Sounds alarm and triggers red light panel if cooling water flow stops. Prevents engine overheating due to flow obstruction such as debris, or sea weed. Adjustable for 1,5 gpm. to 28 gpm flow. Connections 1’’ female thread. Ref. AQ20064 AQ20063

∅ mang/Hose. Hasta 1-1/2’’ / Up to 1-1/2’’ Para 2’’ / For 2’’

PANEL ALARMA TEMPERATURA ESCAPE EXHAUST OVERHEAT ALARM Alarma sonora y luminosa cuando la temperatura excede los 200ºF (93º C). Se suministra con sensor ajustable de 2 a 8’’. Activates sound alarm and red light when temperature exceeds 200ºF (93º C) Supplied with aluminum band adjustable from 2’’ to 8’’ exhaust Ref. AQ20245

Volt. 12V

Dimensiones/Dimensions 75 x 44 mm

PANEL ALARMA TEMPERATURA

Sistema de alarma anti-robo. Incluye una sirena de 110dB. Se activa por contactos magnéticos en la puerta ó escotilla y con detector de movimientos por infrarrojos, sin cable, con un alcance de aproximadamente 30 metros. 4 zonas programables. Alimentación a 12V y pila de 9V. Incluye: 1 Panel de control con sirena de 110 dB incorporada. 2 sensores de contacto para escotilla ó puerta. 1 sensor de movimientos son cables. 1 mando de control a distancia Hatch and door alarm. With magnetic sensors and one wireless motion sensor, up to 100 ft. range. 4 programmable zones. Works off 12 V DC ships battery with 9 V battery back up. Includes: 1 Key Pad control panel with 110 dB siren. 2 Door-window wireless contact sensors. 1 Wireless motion sensor. 1 Key remote control Ref. AQ20410

Kit completo / Complet kit

PANEL ALARMA PRESION ACEITE LOW OIL PRESSURE MONITOR

ENGINE TEMPERATURE MONITOR Alarma sonora y luminosa cuando la temperatura excede los 200ºF (93º C). Se suministra con sensor con rosca de 1/2’’ para instalar en el bloque motor. Activates sound alarm and red light when temperature exceeds 200ºF (93º C) Supplied with detector 1/2’’ male pipe thread.

Alarma sonora y luminosa cuando la presión baja de 7 kgs. Se suministra con sensor de rosca 1/8’’ para instalar en el bloque motor. Activates sound alarm and red light when oil pressure falls below 10 psi. Supplied with detector 1/8’’ male pipe thread.

Ref. AQ20214

Ref. AQ20222

Volt. 12V

Dimensiones/Dimensions 75 x 44 mm

Volt. 12V

RECAMBIOS MARINOS

Dimensiones/Dimensions 75 x 44 mm

S.L.

229


SENSORES / Senders

SENSOR NIVEL COMBUSTIBLE

SENSOR NIVEL

FUEL LEVEL SENDER

LEVEL SENDER

Para instrumentos: Faria USA, Datcon, Medallion, Teleflex y otros de la misma frecuencia. For Faria USA instruments and others working on the same frecuency.

Sensor eléctrico para nivel de agua y combustible. Fabricado en acero inox. Placa de montaje standard con 5 agujeros. Liquid level sensor for fresh water or fuel. Manufactured in stainless steel and high density polyethylene.

Ref. VDO226007

Caracteristicas/Features Extensible de 8’’ a 24’’

Resistencia 240-33 Ohms GOLDENSHIP

SENSOR PRESION ACEITE OIL PRESSURE SENDER Rosca/Thread: 1/8’’ - 27 NPT.

#1

#2

Ref.

Caracteristicas/Features

VDO360004 VDO360905 VDO362003 VDO360003 VDO360801 VDO360406 VDO360410 VDO360430 VDO362001 VDO362002 VDO362004

#1 #1 #1 #1 #1 #2 #2 #2 #2 #2 #2

0-150 psi / 10 bar 0-150 psi / 10 bar 0-350 psi / 25 bar 0-80 psi / 5 bar 0-80 psi 240-33 Ohm 0-400 psi / 5 bar 0-80 psi / 5 bar 0-150 psi / 10 bar 0-80 psi / 5 bar 0-150 psi / 10 bar 0-350 psi / 25 bar

Masa por rosca Masa por rosca Masa por rosca Masa por rosca Masa por rosca Masa aerea Masa aerea Masa aerea Dual / Masa aerea Dual / Masa aerea Dual / Masa aerea

Para instrumentos: Faria USA, y otros de la misma frecuencia. For Faria USA instruments and others working on the same frecuency.

Para instrumentos: Faria Europe, VDO y otros de la misma frecuencia. For Faria Europe, VDO and other instruments working on the same frecuency.

Frecuencia de trabajo Frecuency 240-10 Ohm (vacio-lleno) (empty-full)

Frecuencia de trabajo/ Frecuency 33-180 Ohm (vacio-lleno) (empty-full)

SENSOR TEMPERATURA

Ref.

Longitud

Ref.

Longitud

TEMPERATURE SENDER

GS41315 GS41316 GS41317 GS41318 GS41319 GS41320 GS41321 GS41322 GS41323 GS41324 GS41325 GS41326 GS41327

150 mm. 170 mm. 200 mm. 250 mm. 300 mm. 350 mm. 400 mm. 450 mm. 500 mm. 550 mm. 600 mm. 650 mm. 700 mm.

GS41331 GS41332 GS41333 GS41334 GS41335 GS41336 GS41337 GS41338 GS41339 GS41340 GS41341 GS41342 GS41343

150 mm. 170 mm. 200 mm. 250 mm. 300 mm. 350 mm. 400 mm. 450 mm. 500 mm. 550 mm. 600 mm. 650 mm. 700 mm.

Ref.

Caracteristicas/Features

VDO323058 VDO323094 VDO323095 VDO323419 VDO323477 VDO323479 VDO325007

300ªF/150ºC 250ªF/120ºC 250ªF/120ºC 250ªF/120ºC 250ªF/120ºC 250ªF/120ºC 250ªF/120ºC

230

1/4-18 NPT 3/8-18 NPT 1/8-27 NPT 1/2-14 NPT 1/4-18 NPT 3/8-18 NPT 3/8-18 NPT

Masa por rosca Masa por rosca Masa por rosca Masa por rosca Masa aerea Masa aerea Dual / Masa aerea

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


SENSORES / Senders

TRANSMISOR POSICION TIMON

KIT TRANSFORMACION A 24V.

RUDDER ANGLE SENDER

24V. ADAPTOR KIT

Para montaje junto a la caña del timón. For single station.

Kit de conversión de los instrumentos Faria de 12V para funcionar en instalaciones de 24V. Adaptor kits for 24V. Ref. FA90303 FA90304 FA90306 FA90310

Ref. FA90530

PARA UN INDICADOR / FOR ONE STATION

Ref. FA90531

PARA DOBLE INDICADOR / FOR DUAL STATION

SENSOR PRESION ACEITE OIL PRESSURE SENDER

FA90315

SENSOR TEMPERATURA TEMPERATURE SENDER

Rosca/Thread: 1/8’’ NPTF

Ref. REC75-1940 FA90519 FA90515 FA90526

FA90314

Aplicación/Applications Para cuentavueltas / For tachometers Para cuentamillas / For Speedometers Para relojes / For Clocks Para Indicadores Temp., Aceite y Trim Merc. For gauges Water temp, Oil, Trim Merc. Para indicadores de Nivel, Aceite, Trim. For gauges Fuel level, Oil, Trim, OMC Para monocontacto presión aceite. For gauges Oil pressure, Rudder angle.

Caracteristicas/Features 80 PSI Americano/American 100 PSI Americano/American 5 bar Europeo/European 10 bar Europeo/European

Ref. REC75-1942 REC75-1943 FA90401 FA90412

Caracteristicas/Features Rosca/Thread 3/8’ - 18 NPTF Rosca/Thread 1/2’ - 14 NPTF Rosca/Thread 1/8’’ - USA Rosca/Thread 1/8’’ - EURO

SENSOR NIVEL COMBUSTIBLE FUEL LEVEL SENDER

TRANSMISOR CUENTAMILLAS PITOT KITS FOR SPEEDOMETERS Con cinco agujeros para montaje. Five holes fixing.

Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión. Universal assembly kit complete with transom mount speedometer pickup, escutcheon plate & mounting hardware

Ref. FA91001 FA91003 FA91005 FA91007

Ref. FA91109 FA91106

PARA DOBLE INDICADOR / FOR DUAL STATION Ref. Caracteristicas/Features FA91006 Extensible de 20 a 40 cms Resistencia europea FA91008 Extensible de 36 a 60 cms Resistencia europea

Descripción/Description

Boquilla sensor con placa soporte/without tubing Boquilla sensor con placa soporte y 6 mts. de tubo / with 20’ of tubing

Caracteristicas/Features Extensible de 8’’ a 16’’ Extensible de 14’’ a 24’’ Extensible de 20 a 40 cms Extensible de 36 a 60 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Resistencia Resistencia Resistencia Resistencia

americana americana europea europea

231


INSTRUMENTOS / Instruments

MONITOR SISTEMA

SONDA

SYSTEM MONITOR

DEPTH SOUNDER

VSM 422

Monitor para control de diversas funciones a bordo utilizando los sensores ya instalados. Sistema eléctrico DC: Control de amperaje, voltaje, hasta 3 baterias, consumo amperios/hora, ciclos de carga, temperatura bateria, etc. Sistema eléctrico AC: Control de amperaje, alarma. frecuencia de alarma, potencia en vatios, voltaje AC y alarmas. Depósitos: Niveles, hasta 3 depósitos. Sentina: Ciclos bomba de achique, tiempo de achique, volumen achicado.. Caracteristicas: Gran panel LCD. Puede leerse a la luz del sol. Diseño que permite el montaje frontal ó detrás del oanel de instrumentos. Dimensiones 76,2 x 102,9 mm.

Sonda electrónica digital de gran precisión hasta 61 mts. También indica la temperatura del aire y del agua. Lectura en metros, pies y brazas. Permite ajustar la distancia desde la quilla. Alarma sonora y visual de poca profundidad y aguas profundas. Incluye transductor de popa. Temperatura de función: 0ºC a 50ºC. Alimentación: 10V a 16V Diámetro de montaje: 52 mm. Digital depth sounder with a range from 3 to 199 feet. Also monitors Ambient Air and Water temperature. Reading in meters, feet and fathoms. Allows adjust offset from keel at display. Audio and visual alarm indicates shallow or deep water conditions exist. Includes transom mount transducer. Operating temperature: 32ºF to 122ºF Operating voltage 8V to 16V. Hole installation diameter: 2-1/16’’

Monitors the following critical functions: DC Systems: Voltage, amperage (alarms for all values) AC Systems: Voltage, amperage, watts, frequency (alarms for all values) Battery State of Charge: Ampere hours, ampere hours remaining, time remaining, % charge, battery temperature (alarms for all values) Tankage: Fuel, water, waste (alarms high level-waste, low level-fuel, water). Bilge: Bilge pump-active, cycle count, volume, duration (alarms for cycles, volume, duration). Features: Large, bright, full graphic LCD. Sunlight readable display. Mount in Blue Sea Systems 360. Case design allows Front or Rear Panel mounting options. Rated IP66 - withstands water from heavy seas. Dimensions: 3’’ x 4.5’’ BS1800

Monitor VSM 422

SENSORES DE NIVEL TANK SENSORS Sensor ultrasónico para utilizar con el VSM 422. Ultrasonic tank sensor used with VSM 422.

Ref. BS1810 BS1811

232

Para Diesel y Agua / For Diesel & Water Sólo Gasolina / Only Gasoline

Ref. FADSAW-CH Linea «Chesapeake SS White» FADSAW-C Linea «Coral» FADSAW-DW Linea «Dress White»

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INSTRUMENTOS / Instruments

SONDA

INDICADOR CONSUMO COMBUSTIBLE

DEPTH SOUNDER

FUEL MANAGER

Sonda electrónica digital de gran precisión hasta 61 mts. Lectura en metros, pies y brazas. Permite ajustar la distancia desde la quilla. Alarma sonora y visual de poca profundidad y aguas profundas. Incluye transductor de popa. Alimentación: 8V a 16V Diámetro de montaje: 52 mm. Digital depth sounder with a range from 3 to 199 feet. Reading in meters, feet and fathoms. Allows adjust offset from keel at display. Audio and visual alarm indicates shallow or deep water conditions exist. Includes transom mount transducer. Operating voltage 8V to 16V. Hole installation diameter: 2-1/16’’

Kir indicador de flujo de consumo de gasolina. Lectura en litros y galones. Controla el flujo desde 2,5 a 160 litros por hora. Calcula los litros en el depósito restando automáticamente el consumo controlado. Ese valor permanece en memoria cuando se para el motor. Alarma sonora y visual de reserva seleccionada. Alimentación: 10V a 16V Diámetro de montaje: 52 mm. Fuel manager for gasoline engines only. Monitors fuel flow from 0,5 to 34 gallons. Dispaly in liters and gallons. Users enters a fuel value into memory. The quantity of fuel used is automatically substracted from the total. This value remains in memory at power down. Audio and visual alarm imdicate lower level pre-set. Operating voltage 10V to 16V. Hole installation diameter: 2-1/16’’

Ref. FA13850

Linea «Chesapeake SS White»

Ref. FAFFM002

Linea «Chesapeake SS White»

Ref. FA13050

Linea «Coral»

Ref. FAFFM010

Linea «Coral»

Ref. FA13150

Linea «Dress White»

Ref. FAFFM011

Linea «Dress White»

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

233


INSTRUMENTOS / Instruments

RELOJ CUENTAVUELTAS

CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS

TACHOMETER

TACHOMETER / HOURMETER

Linea Euro. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Euro. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA32804

Rev. 6.000

FA32805

7.000

FA32842

4.000

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Ref. FA32832

Rev. 6.000

FA32840

7.000

FA32834

4.000

SINCRONIZADOR

RELOJ CUENTAMILLAS SPEEDOMETER

SYNCHRONIZER

Linea Euro. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Euro. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA32809

Velocidad/Speed 30 nudos/knots

FA32811

50 nudos/knots

FA32813

70 nudos/knots

Aplicación/Application A presión. Incluye tubo y pipeta Includes transom mount and pick up A presión. Incluye tubo y pipeta Includes transom mount and pick up A presión. Incluye tubo y pipeta Includes transom mount and pick up

TRANSMISOR CUENTAMILLAS UNIVERSAL PITOT KIT

234

Ref. FA32807

Aplicación/Application Todo tipo de motores diesel, gasolina, intra-fueraborda y fuerabordas. All twin gas & diesel inboard, I/O & outboard engines.

RELOJ MULTIFUNCION COMBINATION GAUGE Linea Euro. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión. Universal assembly complet kit for pressure speedometers. Ref. FA91109 FA91106

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Descripción/Description

Boquilla sensor con placa soporte/Transom mount and pickup. Boquilla sensor con placa soporte y 6 mts. de tubo. Complete kit with 6 mts. tubing.

Ref. FA32851

Caracteristicas/Features indicador de nivel de combustible, temperatura, voltímero y presión de aceite. Fuel level, temperature, voltmeter and oil pressure.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INSTRUMENTOS / Instruments

INDICADOR TEMPERATURA

AMPERIMETRO

WATER TEMPERATURE

AMMETER

Linea Euro. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations

Linea Euro. ∅ esfera 51 mm.

Ref. FA12812 FA12814

Caracteristicas/Features 100-250ºF Americano/American 40-120ºC Europeo/European

INDICADOR PRESION ACEITE OIL PRESSURE

Ref. FA12822

Caracteristicas/Features 60-0-60 amp.

VOLTIMETRO VOLTMETER

Linea Euro. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations

Linea Euro. ∅ esfera 51 mm.

Ref. FA12803 FA12845 FA12805 FA12807

Ref. FA12821

Caracteristicas/Features 80 PSI Americano/American 100 PSI Americano/American 5 Bar Europeo/European 10 Bar Europeo/European

INDICADOR POSICION TIMON RUDDER ANGLE INDICATOR Linea Euro. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations

Caracteristicas/Features Para todos los sistemas de 12 V. For all 12 volt electrical systems.

INDICADOR BATERIA BATTERY CONDITION Linea Euro. ∅ esfera 51 mm. Ref. FA12823

Caracteristicas/Features Para todos los sistemas de 12 V. For all 12 volt electrical systems.

Ref. FA12833

INDICADOR DE NIVEL

CUENTA-HORAS

Linea Euro. ∅ esfera 51 mm.

LEVEL GAUGE

HOURMETER

Para los aforadores Faria europeos. For all Faria european.

Linea Euro. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations Ref. FA12824

Caracteristicas/Features 10.000 horas/hours

RELOJ DE CUARZO QUARTZ CLOCK Linea Euro. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations Ref. FA12825

Ref. FA12802 FA12831

Caracteristicas/Features = «FUEL» 12V = «WATER» 12V

INDICADOR POSICION TRIM TRIM GAUGE Linea Euro. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations Ref. FA12828 FA12829 FA12827

Caracteristicas/Features Para Mercury,Mariner,Mercruiser y Volvo DP Para OMC Cobra y Volvo SX Para Johnson-Evinrude

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

235


INSTRUMENTOS / Instruments

RELOJ CUENTAVUELTAS

CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS

TACHOMETER

TACHOMETER / HOURMETER

Linea Professional Red. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Professional Red. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA34607

Rev. 6.000

FA34617

7.000

FA34642

4.000

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Aplicación/Application A presión. Incluye tubo y pipeta Includes transom mount and pick up

TRANSMISOR CUENTAMILLAS UNIVERSAL PITOT KIT

Ref. FA34601

Aplicación/Application Todo tipo de motores diesel, gasolina, intra-fueraborda y fuerabordas. All twin gas & diesel inboard, I/O & outboard engines.

KIT TRANSFORMACION A 24V. 24V. ADAPTOR KIT Kit de conversión de los instrumentos Faria de 12V para funcionar en instalaciones de 24V. Adaptor kits for 24V.

Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión. Universal assembly complet kit for pressure speedometers.

236

4.000

Linea Professional Red. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Professional Red. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA91109 FA91106

FA34634

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

SYNCHRONIZER

SPEEDOMETER

Velocidad/Speed 50 nudos/knots

Rev. 6.000

SINCRONIZADOR

RELOJ CUENTAMILLAS

Ref. FA34622

Ref. FA34632

Ref. FA90303 FA90304 FA90306 FA90310

Descripción/Description

Boquilla sensor con placa soporte/Transom mount and pickup. Boquilla sensor con placa soporte y 6 mts. de tubo. Complete kit with 6 mts. tubing.

FA90314 FA90315

Aplicación/Application Para cuentavueltas / For tachometers Para cuentamillas / For Speedometers Para relojes / For Clocks Para Indicadores Temp., Aceite y Trim Merc. For gauges Water temp, Oil, Trim Merc. Para indicadores de Nivel, Aceite, Trim. For gauges Fuel level, Oil, Trim, OMC Para monocontacto presión aceite. For gauges Oil pressure, Rudder angle.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INSTRUMENTOS / Instruments

INDICADOR TEMPERATURA

AMPERIMETRO

WATER TEMPERATURE

AMMETER

Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm.

Ref. FA14628

Caracteristicas/Features 40-120ºC Europeo/European

INDICADOR PRESION ACEITE OIL PRESSURE Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA14624 FA14625

Ref. FA14631

Caracteristicas/Features 60-0-60 amp.

VOLTIMETRO VOLTMETER

Caracteristicas/Features 5 Bar Europeo/European 10 Bar Europeo/European

INDICADOR POSICION TIMON

Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

RUDDER ANGLE INDICATOR

Ref. FA14605

Caracteristicas/Features Para todos los sistemas de 12 V. For all 12 volt electrical systems.

Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

INDICADOR DE NIVEL FUEL LEVEL Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm.

Ref. FA14622

Para los aforadores Faria europeos. For all Faria european.

CUENTA-HORAS HOURMETER Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations Ref. FA14613

Caracteristicas/Features 10.000 horas/hours

RELOJ DE CUARZO QUARTZ CLOCK Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations Ref. FA14652

Ref. FA14618 FA14620

Caracteristicas/Features = «FUEL» 12V = «WATER» 12V

INDICADOR POSICION TRIM TRIM GAUGE Linea Professional Red. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations Ref. FA14607 FA14608 FA14609

Caracteristicas/Features Para Mercury,Mariner,Mercruiser y Volvo DP Para OMC Cobra y Volvo SX Para Johnson-Evinrude

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

237


INSTRUMENTOS / Instruments

RELOJ CUENTAVUELTAS

CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS

TACHOMETER

TACHOMETER / HOURMETER

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA33807

R.P.M. 6.000

Ref. FA33832

Rev. 6.000

FA33817

7.000

FA33840

7.000

FA33842

4.000

FA33834

4.000

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

SINCRONIZADOR

RELOJ CUENTAMILLAS SPEEDOMETER

SYNCHRONIZER

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA33810

Velocidad Speed 35 mph.

Aplicación Application A presión.

FA33811 FA33865

60 mph. 50 mph.

A presión. Electrónica

Incluye tubo y boquilla Includes tube & mount Incluye tubo y boquilla. Incluye sensor/Includes sensor

Ref. FA33801

Aplicación/Application Todo tipo de motores diesel, gasolina, intra-fueraborda y fuerabordas. All twin gas & diesel inboard, I/O & outboard engines.

TRANSMISOR CUENTAMILLAS

RELOJ MULTIFUNCION

UNIVERSAL PITOT KIT

COMBINATION GAUGE

Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión. Universal assembly complet kit for pressure speedometers.

Linea Chesapeake SS White. Diámetro esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v.

Ref. FA91109 FA91106

Ref. FA33851

238

Descripción/Description

Boquilla sensor con placa soporte/Transom mount and pickup. Boquilla sensor con placa soporte y 6 mts. de tubo. Complete kit with 6 mts. tubing.

Caracteristicas/Features indicador de nivel de combustible, temperatura, voltímero y presión de aceite. Fuel level, temperature, voltmeter and oil pressure.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INSTRUMENTOS / Instruments

INDICADOR TEMPERATURA

INDICADOR PRESION ACEITE

WATER TEMPERATURE

OIL PRESSURE

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v 12 v installations

Linea Chesapeake SS White. ∅ o esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA13804 FA13828

Caracteristicas/Features 100-250ºF Americano/American 40-120ºC Europeo/European

AMMETER

Ref. FA13802 FA13803 FA13824 FA13825

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm.

VOLTIMETRO

AMPERIMETRO

Caracteristicas/Features 80 PSI Americano/American 100 PSI Americano/American 5 Bar Europeo/European 10 Bar Europeo/European

VOLTMETER Ref. FA13831

Caracteristicas/Features 60-0-60 amp.

INDICADOR POSICION TIMON

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

RUDDER ANGLE INDICATOR Ref. FA13805

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

INDICADOR DE NIVEL FUEL LEVEL

Ref. FA13822

Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm.

CUENTA-HORAS

Para los aforadores Faria europeos. For all Faria european.

HOURMETER Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations Ref. FA13813

Caracteristicas/Features 10.000 horas/hours

RELOJ DE CUARZO QUARTZ CLOCK Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations Ref. FA13891

Caracteristicas/Features Para todos los sistemas de 12 V. For all 12 volt electrical systems.

Ref. FA13818 FA13820

Caracteristicas/Features = «FUEL» 12V = «WATER» 12V

INDICADOR POSICION TRIM TRIM GAUGE Linea Chesapeake SS White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA13807 FA13808 FA13809

Caracteristicas/Features Para Mercury,Mariner,Mercruiser y Volvo DP Para OMC Cobra y Volvo SX Para Johnson-Evinrude

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

239


INSTRUMENTOS / Instruments

RELOJ CUENTAVUELTAS

CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS

TACHOMETER

TACHOMETER / HOURMETER

Linea Signature Gold. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Signature Gold. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA34507

Rev. 6.000

FA34517

7.000

FA34542

4.000

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

4.000

Linea Signature Gold. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Signature Gold. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Velocidad/Speed Aplicación/Application 50 nudos/knots A presión. Incluye tubo y pipeta Includes transom mount and pick up

TRANSMISOR CUENTAMILLAS UNIVERSAL PITOT KIT

Ref. FA34501

Aplicación/Application Todo tipo de motores diesel, gasolina, intra-fueraborda y fuerabordas. All twin gas & diesel inboard, I/O & outboard engines.

KIT TRANSFORMACION A 24V. 24V. ADAPTOR KIT Kit de conversión de los instrumentos Faria de 12V para funcionar en instalaciones de 24V. Adaptor kits for 24V.

Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión. Universal assembly complet kit for pressure speedometers.

240

FA34534

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

SYNCHRONIZER

SPEEDOMETER

Ref. FA91109 FA91106

Rev. 6.000

SINCRONIZADOR

RELOJ CUENTAMILLAS

Ref. FA34522

Ref. FA34532

Ref. FA90303 FA90304 FA90306 FA90310

Descripción/Description

Boquilla sensor con placa soporte/Transom mount and pickup. Boquilla sensor con placa soporte y 6 mts. de tubo. Complete kit with 6 mts. tubing.

FA90314 FA90315

Aplicación/Application Para cuentavueltas / For tachometers Para cuentamillas / For Speedometers Para relojes / For Clocks Para Indicadores Temp., Aceite y Trim Merc. For gauges Water temp, Oil, Trim Merc. Para indicadores de Nivel, Aceite, Trim. For gauges Fuel level, Oil, Trim, OMC Para monocontacto presión aceite. For gauges Oil pressure, Rudder angle.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INSTRUMENTOS / Instruments

INDICADOR TEMPERATURA

AMPERIMETRO

WATER TEMPERATURE

AMMETER

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm.

Ref. FA14528

Ref. FA14531

Caracteristicas/Features 40-120ºC Europeo/European

INDICADOR PRESION ACEITE OIL PRESSURE

Caracteristicas/Features 60-0-60 amp.

VOLTIMETRO VOLTMETER

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA14524 FA14525

Ref. FA14505

Caracteristicas/Features 5 Bar Europeo/European 10 Bar Europeo/European

Caracteristicas/Features Para todos los sistemas de 12 V. For all 12 volt electrical systems.

INDICADOR POSICION TIMON

INDICADOR DE NIVEL

RUDDER ANGLE INDICATOR

FUEL LEVEL

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm. Para los aforadores Faria europeos. For all Faria european.

Ref. FA14522

Ref. FA14518 FA14520

CUENTA-HORAS

INDICADOR POSICION TRIM TRIM GAUGE

HOURMETER

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Signature Gold. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA14513

Caracteristicas/Features = «FUEL» 12V = «WATER» 12V

Caracteristicas/Features 10.000 horas/hours

Ref. FA14507 FA14508

Caracteristicas/Features Para Mercury,Mariner,Mercruiser y Volvo DP Para OMC Cobra y Volvo SX

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

241


INSTRUMENTOS / Instruments

RELOJ CUENTAVUELTAS

CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS

TACHOMETER

TACHOMETER / HOURMETER

Linea Coral ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Coral ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA33004

Rev. 6.000

FA33005

7.000

FA33042

4.000

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Ref. FA33032

Rev. 6.000

FA33040

7.000

FA33034

4.000

SINCRONIZADOR

RELOJ CUENTAMILLAS SPEEDOMETER

SYNCHRONIZER

Linea Coral. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Coral ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA33018 FA33019

Velocidad/Speed Aplicación/Application 30 nudos/knots A presión. Incluye tubo y pipeta. Includes Transom mount and pickup. 50 nudos/knots A presión. Incluye tubo y pipeta. Includes Transom mount and pickup.

TRANSMISOR CUENTAMILLAS UNIVERSAL PITOT KIT

242

Ref. FA33007

Aplicación/Application Todo tipo de motores diesel, gasolina, intra-fueraborda y fuerabordas. All twin gas & diesel inboard, I/O & outboard engines.

KIT TRANSFORMACION A 24V. 24V. ADAPTOR KIT Kit de conversión de los instrumentos Faria de 12V para funcionar en instalaciones de 24V. Adaptor kits for 24V.

Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión. Universal assembly complet kit for pressure speedometers. Ref. FA91109 FA91106

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Ref. FA90303 FA90304 FA90306 FA90310

Descripción/Description

Boquilla sensor con placa soporte/Transom mount and pickup. Boquilla sensor con placa soporte y 6 mts. de tubo. Complete kit with 6 mts. tubing.

FA90314 FA90315

Aplicación/Application Para cuentavueltas / For tachometers Para cuentamillas / For Speedometers Para relojes / For Clocks Para Indicadores Temp., Aceite y Trim Merc. For gauges Water temp, Oil, Trim Merc. Para indicadores de Nivel, Aceite, Trim. For gauges Fuel level, Oil, Trim, OMC Para monocontacto presión aceite. For gauges Oil pressure, Rudder angle.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INSTRUMENTOS / Instruments

INDICADOR TEMPERATURA

AMPERIMETRO

WATER TEMPERATURE

AMMETER

Linea Coral ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Coral ∅ esfera 51 mm.

Ref. FA13004 FA13029

Caracteristicas/Features 100-250ºF Americano/American 40-120ºC Europeo/European

INDICADOR PRESION ACEITE OIL PRESSURE

Caracteristicas/Features 60-0-60 amp.

VOLTIMETRO VOLTMETER Linea Coral ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Coral ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA13002 FA13025 FA13026

Ref. FA13011

Caracteristicas/Features 80 PSI Americano/American 5 Bar Europeo/European 10 Bar Europeo/European

INDICADOR POSICION TIMON RUDDER ANGLE INDICATOR

Ref. FA13010

Caracteristicas/Features Para todos los sistemas de 12 V. For all 12 volt electrical systems.

INDICADOR DE NIVEL LEVEL GAUGE Linea Coral ∅ esfera 51 mm. Para los aforadores Faria europeos. For all Faria european.

Linea Coral ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA13020 FA13022

Ref. FA13024

Caracteristicas/Features = «FUEL» 12V = «WATER» 12V

INDICADOR POSICION TRIM TRIM GAUGE

CUENTA-HORAS HOURMETER Linea Coral ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Coral ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA13013

Ref. FA13017 FA13018 FA13016

Caracteristicas/Features 10.000 horas/hours

Caracteristicas/Features Para Mercury,Mariner,Mercruiser y Volvo DP Para OMC Cobra y Volvo SX Para Johnson-Evinrude

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

243


INSTRUMENTOS / Instruments

RELOJ CUENTAVUELTAS

CUENTAVUELTAS / CUENTAHORAS

TACHOMETER

TACHOMETER / HOURMETER

Linea Dress White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Dress White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA33103

Rev. 6.000

FA33104

7.000

FA33142

4.000

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Ref. FA33132

Rev. 6.000

FA33140

7.000

FA33134

4.000

SINCRONIZADOR

RELOJ CUENTAMILLAS SPEEDOMETER

SYNCHRONIZER

Linea Dress White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Linea Dress White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA33107 FA33108

Velocidad/Speed Aplicación/Application 30 nudos/knots A presión. Incluye tubo y pipeta. Includes Transom mount and pickup. 50 nudos/knots A presión. Incluye tubo y pipeta. Includes Transom mount and pickup.

TRANSMISOR CUENTAMILLAS UNIVERSAL PITOT KIT

Ref. FA33105

Aplicación/Application Todo tipo de motores diesel, gasolina, intra-fueraborda y fuerabordas. All twin gas & diesel inboard, I/O & outboard engines.

RELOJ MULTIFUNCION COMBINATION GAUGE

Kit sensor de presión universal para la mayoria de los cuentamillas a presión. Universal assembly complet kit for pressure speedometers.

Linea Dress White. ∅ esfera 100 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA91109 FA91106

Ref. FA33151

244

Aplicación/Application Intra-fuerabordas 4, 6, 8 cilindros. Inboard & I/O. gas engines 4-6 & 8 cyl. Todos los fuerabordas. Toma alternador. Universal for all outboard engines. Motores diesel. Toma alternador. Diesel engines. Alternator connection.

Descripción/Description

Boquilla sensor con placa soporte/Transom mount and pickup. Boquilla sensor con placa soporte y 6 mts. de tubo. Complete kit with 6 mts. tubing.

Caracteristicas/Features indicador de nivel de combustible, temperatura, voltímero y presión de aceite. Fuel level, temperature, voltmeter and oil pressure.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


INSTRUMENTOS / Instruments

INDICADOR TEMPERATURA

INDICADOR PRESION ACEITE

WATER TEMPERATURE

OIL PRESSURE

Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations Ref. FA13110 FA13112

Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Caracteristicas/Features 100-250ºF Americano/American 40-120ºC Europeo/European

AMPERIMETRO AMMETER

Caracteristicas/Features 80 PSI Americano/American 5 Bar Europeo/European 10 Bar Europeo/European

VOLTIMETRO

Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm.

Ref. FA13149

Ref. FA13102 FA13103 FA13106

VOLTMETER

Caracteristicas/Features 60-0-60 amp.

INDICADOR POSICION TIMON

Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

RUDDER ANGLE INDICATOR

Ref. FA13120

Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

INDICADOR DE NIVEL LEVEL GAUGE

Ref. FA13143

Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm.

Para los aforadores Faria europeos. For all Faria european.

CUENTA-HORAS HOURMETER

Ref. FA13117 FA13119

Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations Ref. FA13121

Caracteristicas/Features 10.000 horas/hours

RELOJ DE CUARZO QUARTZ CLOCK Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations Ref. FA13152

Caracteristicas/Features Para todos los sistemas de 12 V. For all 12 volt electrical systems.

Caracteristicas/Features = «FUEL» 12V = «WATER» 12V

INDICADOR POSICION TRIM TRIM GAUGE Linea Dress White. ∅ esfera 51 mm. Para instalaciones a 12v. 12 v installations

Ref. FA13122 FA13124 FA13123

Caracteristicas/Features Para Mercury,Mariner,Mercruiser y Volvo DP Para OMC Cobra y Volvo SX Para Johnson-Evinrude

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

245


INTERRUPTORES MOLINETES / Windlass controls

PANEL INTERRUPTOR

INTERRUPTOR DE PIE

ANCHOR SWITCH

FOOT SWITCH

Panel interruptor de 3 posiciones, para fondear e izar el ancla. Con luces indicadoras UP DOWN, y portafusible. Remote control for windlass. Complete with two lights for «UP» - «DOWN» and fuse holder.

Interruptor estanco, universal. Para cualquier tipo de molinetes. Con tapa protectora de accionamiento involuntario. Foot electronic drive. Waterpoof. Adaptable to any type of solenoid.

GOLDENSHIP

Ref. GS63096

Dimensiones /Measures 80 x 60 mm.

PANEL INTERRUPTOR

Envase/Pack 1 x skinpack GOLDENSHIP

ANCHOR SWITCH

Caracteristicas/Features Basculante / Rocker Palanca / Toggle

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

AUTOMATIC SWITCH Interruptor magneto-electo-hidráulico. Desconecta automaticamente el circuito en caso de sobrecarga. GOLDENSHIP Con señal luminosa de función. Magneto-thermal hydraulic switch. Disconnect the circuit in caso of accidental overload. With function light. Volt. 12 V 12 V

Amp 50 A 100 A

Watt. 500 W 700/1200 W

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Envase/Pack Goma color rojo / Red rubber cap 1 x skinpack Goma color negro / Black rubber cap 1 x skinpack

Mando a pedal, con protector de acero inox y caucho sintético. Foot switch. Waterproof. Max.capacity 2000 W.

Ref. GS63090 GS63103 GS63091 GS63104

Caja de control con relés incorporados, para molinetes. Electric unit with two enclosed switches, for windlasses.

GOLDENSHIP

Caracteristicas/Features 12 V Rojo / Red 12 V Negro / Black 24 V Rojo / Red 24 V Negro / Black

GOMA PROTECTORA RUBBER CAP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Kit goma y arandela inox. Kit rubber cap & S.S.flange

GOLDENSHIP

246

Ref. GS63099 GS63100

FOOT ELECTRIC SWITCH

CONTROL BOX

12 V = 250/500 W 12 V = 700/1500 W 24 V = 700/2000 W

GOLDENSHIP

PULSADOR MOLINETE

CAJA CONTROL

Ref. GS63084 GS63085 GS63086

INTERRUPTOR DE PIE Interruptor estanco, universal. Para cualquier tipo de molinetes. Con tapa protectora de acero inox. Foot electronic drive. Waterpoof. With stainless steel cover. Adaptable to any type of solenoid.

DISYUNTOR MOLINETE

Ref. GS63097 GS63098

Envase/Pack Goma color rojo / Red rubber cap 1 x skinpack Goma color negro / Black rubber cap 1 x skinpack

FOOT SWITCH

Panel interruptor de 3 posiciones para molinetes Con luz de función. 3 positions remote switch control for windlasses. Complete with fuction light. Ref. GS11197 GS11198

Ref. GS63094 GS63095

GOLDENSHIP

4T 3T 3T

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

Ref. GS63092 GS63093

Color Rojo / Red Negro / Black

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


INTERRUPTORES MOLINETES / Windlass controls

INTERRUPTOR DE PIE

MANDO A DISTANCIA

FOOT SWITCH

REMOTE HAND HELD Interruptor a distancia con enchufe de cubierta. Modelo universal. Control switch windlass. Waterproof universal model.

Interruptor estanco, universal. Para cualquier tipo de molinetes. Con tapa protectora de accionamiento involuntario. Foot electronic drive. Waterpoof. Adaptable to any type of solenoid. Ref. GS63112 GS63113

Ref. GS63087

ROJO - UP / Red - UP NEGRO - DOWN / Black - DOWN

CUENTAMETROS

Radiomando a distancia con cuentametros incorporado para control de la cadena fondeada. Modelo universal. Protecci贸n IP 56. Cable de recarga con toma de encendedor Radiocontrol switch with chain counter. Suitable for all type of windlasses. IP 56 protection. Rechargeable with cigarette lighter.

REMOTE CHAIN COUNTER

GOLDENSHIP

Ref. GS63088

Dimensiones/Measures 135 x 50 x 20 mm.

PANEL INTERRUPTOR ANCHOR SWITCH

Dimensiones/Measures 135 x 50 x 20 mm.

CUENTAMETROS REMOTE CHAIN COUNTER

Panel interruptor de 3 posiciones para molinetes 3 positions remote switch control for windlasses. Ref. GS63043

Interruptor para montar en panel. con cuentametros incorporado para control de la cadena fondeada. Modelo universal. Protecci贸n IP 56. Windlass control switch with chain counter. Suitable for all type of boat cockpits. IP 56 protection.

Ref. GS63042

CUENTAMETROS Interruptor a distancia con cuentametros incorporado para control de la cadena fondeada. Modelo universal. Windlass control switch with chain counter.

REMOTE CHAIN COUNTER

Ref. GS63110

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Dimensiones/Measures 85 x 50 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

CAJA CONTROL CONTROL BOX Caja de control con rel茅s incorporados, para molinetes. Electric unit with two enclosed switches, for windlasses.

Dimensiones/Measures 108 x 108 mm.

Ref. GS63040 GS63041 GS63037 GS63038

12 V 12 V 12 V 24 V

= = = =

RECAMBIOS MARINOS

500 W 700/1200 W 700/1200 W 700/1200 W

S.L.

4T 3T 4T 3T

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

247


MOLINETES / Windlasses

MOLINETE «CAYMAN 88»WINDLASS

MOLINETE «DORADO» WINDLASS

Molinete eléctrico horizontal, con tambor de cabo y roldana para cadena de bronce forjado, de funcionamiento independiente. Construido en aluminio anodizado plata resistente a la corrosión. Para embarcaciones de 8 a 13 mts. Se suministra con palanca de accionamiento manual y relés de funcionamiento. Electric horizontal windlass for boats up to 13m. Built in special marine grade aluminum alloy, bronze and stainless steel mechanism. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box.

Molinete eléctrico horizontal. Para embarcaciones de 6 a 10 mts. Cuerpo de aluminio anodizado y mecanismo de bronce y acero inox. Roldana para cadena de bronce forjado. Se suministra con relés de funcionamiento. Electric horizontal windlass for boats up to 10 m. Built in special marine grade aluminum alloy, bronze and stainless steel mechanism. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box.

Dimensiones en mm. A D 229 85

F 370

L 83

M 147

N 173

Dimensiones en mm. A C F L 130 151 200 49

M 98

Caracteristicas Ref.

GS63020 GS63021

Alimentación/Current: Potencia/Power: Para cadena de/For chain of: Velocidad elevación /

12 V. 700 W 6 mm. 17 m. min. 17 m. min. 60-90 A. 700 kgs. 20 kgs.

Haulage speed: Consumo aprox/Current draw: Tiro máximo/Max pull: Peso/Weight:

248

J 400 W = 82 mm. 700 W = 94 mm. Caracteristicas

GS63022

12 V. 24 V. 1000 W 1000 W 8 mm. 8 mm. 20 m. min. 20 m. min. 20 m. min. 20 m. min. 70-100 A. 40-60 A. 900 kgs. 900 kgs. 21 kgs. 21 kgs.

N 53

Ref.

GS63033

GS63034

Alimentación/Current: Potencia/Power: Para cadena de/For chain of: Velocidad elevación /Haulage speed: Consumo aprox/Current draw: Tiro máximo/Max pull: Peso/Weight:

12 V. 500 W 6 mm. 15 m. min. 30-50 A. 550 kgs. 7 kgs.

12 V. 700 W 6 mm. 18 m. min. 60-80 A. 650 kgs. 9 kgs.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


MOLINETES / Windlasses

MOLINETE «PROJECT X-1» WINDLASS Molinete eléctrico vertical. Para embarcaciones de 6 a 8 mts. Base de aluminio anodizado y mecanismo de bronce y acero inox. Roldana para cadena de bronce forjado. Se suministra con relés de funcionamiento. Electric vertical windlass for boats up to 8 m. Built in special marine grade aluminum alloy, bronze and stainless steel mechanism. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box.

Ref. GS63030 GS63031

500 W 12V 500 W 12V

Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile

GS63035 GS63032

700 W 12V 700 W 12V

Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile Caracteristicas/Features 500 W 700 W

Para cadena de/ For chain of: Velocidad elevación/Haulage speed: Consumo aprox/Current draw: Tiro máximo/Max pull: Peso/Weight:

6 mm. 14/16 m/min. 40-60 A. 550 kgs. 10 kgs.

6 mm. 15/18 m/min. 50-70 A. 700 kgs. 11 kgs

MOLINETE «PROJECT X-2» WINDLASS Molinete eléctrico vertical. Para embarcaciones de 6 a 8 mts. Base de aluminio anodizado y mecanismo de bronce y acero inox. Roldana para cadena de bronce forjado. Se suministra con relés de funcionamiento. Electric vertical windlass for boats up to 8 m. Built in special marine grade aluminum alloy, bronze and stainless steel mechanism. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box.

Ref. GS63025 GS63026 GS63027 GS63028 GS63018 GS63019

Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile

Alimentación/Current: Potencia/Power: Para cadena de/ For chain of: Velocidad elevación/

Haulage speed: Consumo aprox/Current draw: Tiro máximo/Max pull: Peso/Weight:

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

12V 12V 12V 12V 24V 24V

700 W 700 W 1000 W 1000 W 1000 W 1000 W

Caracteristicas/Features 12 V. 12 V. 24 V. 700 W 1000 W 1000 W 6 mm. 8 mm. 8 mm. 16-22 m/m. 18-24 m/m. 18-24 m/m. 16-22 m/m. 18-24 m/m. 18-24 m/m. 60-90 A. 70-100 A. 40-60 A. 700 kgs. 950 kgs. 950 kgs. 19 kgs. 20 kgs. 20 kgs.

249


MOLINETES / Windlasses

MOLINETE «MARINER» WINDLASS

MOLINETE «CLIPPER» WINDLASS

Molinete eléctrico vertical. Para embarcaciones de 6 a 8 mts. Base de aluminio anodizado y mecanismo de bronce y acero inox. Roldana para cadena de bronce forjado. Se suministra con relés de funcionamiento. Electric vertical windlass for boats up to 8 m. Built in special marine grade aluminum alloy, bronze and stainless steel mechanism. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box.

Molinete eléctrico vertical. Para embarcaciones de 9 a 13 mts. Base de aluminio anodizado y mecanismo de bronce y acero inox. Roldana para cadena de bronce forjado. Se suministra con relés de funcionamiento. Electric vertical windlass for boats up to 13m. Built in special marine grade aluminum alloy, bronze and stainless steel mechanism. Hot forged gipsy in special bronze. Complete with control box.

Dimensiones en mm./Measures in mm. A B C D E F G 135 18-30 110 60 84 183 64 Ref. GS63001 GS63002

H 211

I 127

Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile Caracteristicas/Features

Alimentación/Current: Potencia/Power: Para cadena de/For chain of: Velocidad elevación /Haulage speed: Consumo aprox/Current draw: Tiro máximo/Max pull: Peso/Weight:

250

12 V. 500 W 6 mm. 15 m. min. 35-60 A. 550 kgs. 8 kgs.

J 82

Dimensiones en mm./Measures in mm. A B C D E F G H I J L 158 25-40 149 80 94 232 68 238 162 95/114 112/117 Ref. GS63003 GS63004 GS63005 GS63006

Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile Con campana / With Drum Sin campana / Low Profile

12V 12V 12V 12V

700 W 700 W 1000 W 1000 W

Caracteristicas/Features Potencia/Power: Para cadena de/For chain of: Velocidad elevación /Haulage speed: Consumo aprox/Current draw: Tiro máximo/Max pull: Peso/Weight:

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

700 W 6 mm. 24 m. min. 50-80 A. 600 kgs. 17 kgs.

1000 W 8 mm. 24 m. min. 50-80 A. 800 kgs. 18 kgs.


MOLINETES-CADENAS / Windlasses-Chains

MOLINETE «DYNAMIC» WINDLASS

CADENA DE MOLINETE WINDLASS CHAIN

Molinete eléctrico vertical. Para embarcaciones de 6 a 8 mts. Base de aluminio anodizado y cubierta de policarbonato blanco. Mecanismo de bronce y acero inox. Se suministra con relés de funcionamiento. Electric vertical windlass for inflatables and small boats up to 8 m. A polycarbonate protection covers completely the windlass base. Complete with control box.

GOLDENSHIP

De acero galvanizado al fuego. DIN 766. Hot dip galvanized steel. DIN 766. (* malla normal). (* standard link) Ref. GS61110 GS61109 GS61111 GS61112 GS61114 GS61113 GS61127

A

6 mm. * 7 mm. 8 mm. 10 mm. * 10 mm. * 12 mm. * 14 mm.

30,5x20 35x23 40x26 48x34 50x35 60x40 70x46

C.Rotura Break.L.

Envase Packing

1800 kgs Bidón/Drum 50m 2500 kgs Bidón/Drum 50m 3200 kgs Bidón/Drum 50m 5000 kgs Bidón/Drum 50m 5000 kgs Bidón/Drum 50m 8500 kgs Bidón/Drum 50m 10000 kgs Bidón/Drum 50m

CADENA DE MOLINETE INOX

F

WINDLASS CHAIN S.S.

B I

C

J

G

L

H

Dimensiones en mm./Measures in mm. A B C F G H I 73 18-30 110 187 64 211 136

J 82

L 82

Tiro máximo/Max pull: 500 kg Velocidad elevación/Haulage speed: 12/16 mts/min Motor electrico/Electric motor: 12V. 500W. Consumo aprox/Current draw: 35/60 A Peso/Weight: 7 kgs. Para cadena de/For chain of: 6 mm.

Acero inoxidable AISI-316. DIN 766. Stainless steel AISI-316 (* malla normal). (* standard link)

Ref. GS61115 GS61116 GS61117 GS61118

Ref. GS63023

GOLDENSHIP

Dim.Ext. Outs.Size

C.Rotura Break.L.

30,5x23 40x26 48x34 60x40

1400 kgs 3000 kgs 4000 kgs 8400 kgs

6 mm. 8 mm. 10 mm. * 12 mm.

KIT CONTRETE

Envase Packing Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m

GOLDENSHIP

CHAIN MARKER

ESLABON

Kit de piezas de plástico con colores, para marcar la cadena de fondeo. No necesita herramientas para su colocación. Kit of plastic pieces used to mark the anchor chain. No tools needed.

CHAIN QUICKLINK Eslabón para unión de cadenas. Fabricados en acero inox. Chain quicklink made in satinless steel. GOLDENSHIP

Ref. GS61140 GS61141 GS61142 GS61143

Dim.Ext. Outs.Size

Para cadena de/For chain of 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Para/For Cadena Blanco Chain White

Azul Blue

6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm.

GS61180 GS61181 GS61182 GS61193

GS61147 GS61148 GS61149 GS61192

RECAMBIOS MARINOS

Colores/Colors Rojo Verde Red Green

S.L.

GS61183 GS61184 GS61185 GS61194

GS61186 GS61187 GS61188 GS61195

Amarillo Yellow GS61189 GS61190 GS61191 GS61196

251


CADENAS-GRILLETES / Chains-Connectors

CADENA DE FONDEO

GRILLETE ANCLA GIRATORIO

ANCHOR CHAIN

ANCHOR CONNECTOR

De acero galvanizado al fuego. Hot dip galvanized steel. GOLDENSHIP

Ref. GS61101 GS61102 GS61103 GS61104 GS61105 GS61106

∅ 6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm. 14 mm. 16 mm.

Dim.Ext. Outs.Size

C.Rotura Break.L.

Envase Packing

36x23 48x30 60x37 72x46 84x51 88x56

1300 kgs 2300 kgs 4300 kgs 5000 kgs 7000 kgs 9000 kgs

Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m

CADENA DE FONDEO INOX

Acero inoxidable AISI-316. Stainless steel AISI-316

GS61124 GS61125 GS61120 GS61121 GS61122 GS61123

2 mm. 3 mm. 4 mm. 6 mm. 8 mm. 10 mm.

Ref. GS71131 GS71132 GS71135

Para cadena de: For chain of: 6/8 mm. 10/12 mm. 10/12 mm.

Boca: Mouth: 15 mm. 20 mm. 22 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

ANCHOR CONNECTOR

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

GRILLETE ANCLA DOBLE CARDAN

ANCHOR CHAIN S.S.

Ref.

Grillete de unión en acero inox. para todo tipo de anclas. Swivell anchor connector. Made in stainless steel.

Dim.Ext. Outs.Size

C.Rotura Break.L.

Envase Packing

18x9 25x13 28x16 36x24 48x32 60x40

200 kgs 300 kgs 900 kgs 1000 kgs 2200 kgs 3000 kgs

Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m Bidón/Drum 50m

Grillete de unión en acero inox. para todo tipo de anclas. Doble swivell anchor connector. Made in stainless steel. GOLDENSHIP

Ref. GS71133 GS71134

Para cadena de: For chain of: 6/8 mm. 10/12 mm.

Boca: Mouth: 15 mm. 20 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GRILLETE LIRA

GRILLETE RECTO

BOW SHACKLE

DEE SHACKLE

Fabricadas en acero galvanizado. Galvanized steel.

Fabricadas en acero galvanizado. Galvanized steel.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS71250 GS71251 GS71252 GS71253 GS71254 GS71255 GS71256 GS71257 GS71258 GS71259

252

∅ 6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm. 14 mm. 16 mm. 18 mm. 20 mm. 22 mm. 25 mm.

Dim. Interiores Inside Sizes 12x24 mm. 16x30 mm. 19x38 mm. 26x50 mm. 26x55 mm. 32x61 mm. 34x65 mm. 37x47 mm. 43x85 mm. 47x96 mm.

Envase Packing 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

Ref. GS71260 GS71261 GS71262 GS71263 GS71264 GS71265 GS71267 GS71268 GS71269

Dim. Interiores Inside Sizes

6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm. 14 mm. 16 mm. 20 mm. 22 mm. 25 mm.

13x19x24 mm. 16x23x30 mm. 20x31x37 mm. 26x38x51 mm. 28x45x60 mm. 32x48x68 mm. 38x60x80 mm. 43x68x94 mm. 50x73x100 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase Packing 2 2 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag


GRILLETES ANCLA / Anchor shackles

GRILLETE ANCLA GIRATORIO

GRILLETE ANCLA «GRIPPER»

ANCHOR CONNECTOR

CHAIN «GRIPPER»

Grillete de unión en acero inox AISI-316. para todo tipo de anclas. Permite el paso por la roldana de proa al no tener ninguna parte que sobresalga. Swivel anchor connector. Stainless steel AISI 316.

Grillete de unión multiuso para conectar rapidamente a cualquier punto de la cadena. Fabricado en acero inox AISI-316. A

D E F

I

B G H

C

Dimensiones en mm Ref A B GS71345 8 9 GS71346 12 12 Ref. GS71345 GS71346

/ Measures in mm. C D E F 17 19 75 32 25 28 113 49

Para cadena For chain

G 9 14

H 17 25

Carga/Load Trabajo Rotura SWL Breaking

6/8 mm. 10/12 mm.

7 kN 15 kN

25 kN 50 kN

I 8 12

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GRILLETE CORTO c/TORNILLO ALLEN ANCHOR SHACKLE

Dimensiones en mm. / Measures in mm Ref. GS71347 GS71348 GS71349

Ref. GS71347 GS71348 GS71349

A

B

C

D

E

F

95 118 155

27 37 67

15 20 34

10 13 18

18 22 29

9 13 17

Carga Peso SWL Weight 630 kg 215 gr 1250 kg 530 gr 2000 kg 2190 gr

Para cadena de/For chain of:

Envase/Pack

6/8 mm. 10/12 mm. 12/14 mm.

1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricado en acero inox. AISI-316 Manufactured in stainless steel AISI-316 GOLDENSHIP

Ref. GS71040 GS71041 GS71042 GS71043

Dim.Interiores Inside size

∅ 6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm.

RECAMBIOS MARINOS

12x19 mm. 16x30 mm. 20x33 mm. 24x40 mm.

S.L.

Envase Packing 1 1 1 1

x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack

253


ANCLAS / Anchors

ANCLA

ANCLA FORCE GOLDENSHIP

PLATE ANCHOR

FORCE ANCHOR

Construida en plancha de acero galvanizado. Hot dip galvanized steel. Ref. GS61001 GS61002 GS61003 GS61004 GS61005 GS61006 GS61007 GS61008

Construida en acero galvanizado. Hot dip galvanized steel.

Peso/Weight 2 kgs 4 kgs 6 kgs 8 kgs 10 kgs 12 kgs 15 kgs 20 kgs

Ref. GS61030 GS61031 GS61032 GS61033 GS61034 GS61035

ANCLA tipo «DANFORTH» «DANFORTH» type ANCHOR

kgs kgs kgs kgs kgs kgs

GOLDENSHIP

FORCE ANCHOR S.S. Construida en acero inoxidable. Stainless steel AISI-316. Ref.

Peso/Weight 2 kgs 4 kgs 6 kgs 8 kgs 10 kgs 12 kgs

GS61040 GS61041 GS61042 GS61043 GS61044

Peso/Weight 2,5 5,7,5 10,15,-

kgs kgs kgs kgs kgs

GOLDENSHIP

ANCLA PLEGABLE

ANCLA ARADO

GOLDENSHIP

FOLDING ANCHOR

PLOUGH ANCHOR

GOLDENSHIP

Construida en acero galvanizado. Hot dip galvanized steel. Ref. GS61020 GS61021 GS61022 GS61023 GS61024 GS61025

2,5 5,7,5 10,15,20,-

ANCLA FORCE INOX GOLDENSHIP

Construida en plancha de acero galvanizado. Hot dip galvanized steel. Ref. GS61080 GS61081 GS61082 GS61083 GS61084 GS61085

Peso/Weight

Construida en acero galvanizado. Hot dip galvanized steel. Ref. GS61010 GS61011 GS61012 GS61013 GS61014 GS61015

Peso/Weight 5 kgs 7 kgs 9 kgs 12 kgs 16 kgs 22 kgs

Peso/Weight 1,5 2,5 3,2 4 6 8

kgs kgs kgs kgs kgs kgs

ANCLA PLEGABLE INOX

REZON PESCA

FOLDING ANCHOR S.S.

FISHING NET HOOK GOLDENSHIP

Construida en acero inoxidable. Stainless steel AISI-316.

Construido en acero inoxidable. Stainless steel AISI-316. Ref. Ref. GS61048 GS61049

254

Longitud Length 200 mm 240 mm

Peso Weight 460 grs. 960 grs.

GS61016 GS61017 GS61018

Peso/Weight 1,5 kgs 2,5 kgs 4 kgs

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP


ANCLAS-Accesorios / Anchors-Accesories

ANCLA tipo «DELTA»

TRAGACABOS

«DELTA» type ANCHOR

ROPE DECK PIPE

Construida en acero galvanizado. Hot dip galvanized steel.

Ref. GS61200 GS61201 GS61202 GS61203 GS61204

Fabricado en plástico blanco. Para cabos de hasta 22 mm. Made of white plastic. For ropes up to 7/8’’

Peso/Weight 5,7,5 10,15,20,-

kgs kgs kgs kgs kgs

GOLDENSHIP

ANCLA tipo «DELTA» INOX

GOLDENSHIP

«DELTA» type ANCHOR S.S.

Ref. GS70036

Construida en acero inoxidable. Stainless steel AISI-316.

TRAGACADENAS

Ref. GS61206 GS61207 GS61208 GS61209 GS61210

Envase/Pack 1 x skinpack

CHAIN DECK PIPE

Peso/Weight 5,7,5 10,15,20,-

Diámetro ext./Outside diameter: 95 mm.

kgs kgs kgs kgs kgs

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316 Para cabos de hasta 22 mm. Made of stainless steel AISI-316. For ropes up to 7/8’’

GIRATORIO DE ANCLA

GOLDENSHIP

REVOLVING ANCHOR CONNECTOR Conector giratorio de unión en acero inox. AISI-316, para anclas de tipo Bruce, Delta, Force, etc. Swivell anchor connector for asymmetric anchors type Bruce, Delta, Force. Made in stainless steel AISI-316.

Ref. GS70035

Diámetro ext./Outside diameter: 95 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

TRAGACADENAS CHAIN DECK PIPE Fabricado en acero inox AISI-316 Made of stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS71136 GS71137

Para cadena de: For chain of: 6/8 mm. 10/12 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS70034

Dimensiones / Dimensions Int. 95 x 63 mm. Ext.143 x 104 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

255


CABOS / Ropes

CABO «D-F1»

CABO «DYNESPORT»

«D-F1»

«DYNESPORT» Cabo trenzado con alma de 100% Dyneema y funda exterior de poliester. Gran robustez, baja elongación y adecuada resistencia a la abrasión. Ideal para drizas, rizos, etc. Bobinas de 100 mts. Double braided rope with Dyneema core and outer cover in polyester.High strenght, low elongation and good abrasion resistence. For halyards, reefing lines, etc. Reels of 100 mts.

Cabo 100% Dyneema SK75, trenzado de 12 cordones termoajustado. El nº 1 como driza. Es un cabo resistente con una elongación mínima. La superficie del cabo esta recubierta con un acabado protector de una muy alta resistencia a la abrasión y resistencia a la radiación ultravioleta. Bobinas de 100 mts. 100% Dyneema 12-strand braided heat set rope. Surface with a special protective finish which endows the rope wiith unusual abrasion resistence and stability to UV radiation. Very low elongation. Reels of 100 mts.

Rojo / Red Ref. LXDF5A04 LXDF5A05 LXDF5A06 LXDF5A08

∅ 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm

Resist. Strength 1700 daN 2900 daN 3700 daN 7500 daN

Peso/Weight kg / 100m 0,9 1,6 2,2 4,4

Resist. Strength 1700 daN 2900 daN 3700 daN 7500 daN

Peso/Weight kg / 100m 0,9 1,6 2,2 4,4

Resist. Strength 1700 daN 2900 daN 3700 daN 7500 daN

Peso/Weight kg / 100m 0,9 1,6 2,2 4,4

Azul / Blue

Ref. LXDF5B04 LXDF5B05 LXDF5B06 LXDF5B08

∅ 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm

∅ 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm

Amarillo / Yellow Ref. LXDF5D04 LXDF5D05 LXDF5D06 LXDF5D08

256

2 4 5 6 8 10 12

mm mm mm mm mm mm mm

4 mm 5 mm 6 mm 8 mm

Ref.color Azul Blue LXDSB02 LXDSB04 LXDSB05 LXDSB06 LXDSB08 LXDSB10 LXDSB12

Ref.color Verde Green LXDSC02 LXDSC04 LXDSC05 LXDSC06 LXDSC08 LXDSC10 LXDSC12

Resist. Strength 200 daN 800 daN 900 daN 1800 daN 2600 daN 4000 daN 8000 daN

«ZEPHYR» Cabo trenzado con alma de poliester y funda exterior de poliester de 16 cordones. Suave y flexible. Ideal para escotas, etc. Bobinas de 100 mts. Double braided rope with polyester core and 16 strands outer cover. Soft and flexible. For sheets, etc. Reels of 100 mts.

∅ ∅

Ref.color Rojo Red LXDSA02 LXDSA04 LXDSA05 LXDSA06 LXDSA08 LXDSA10 LXDSA12

CABO «ZEPHYR»

Verde / Green Ref. LXDF5C04 LXDF5C05 LXDF5C06 LXDF5C08

Resist. Strength 1700 daN 2900 daN 3700 daN 7500 daN

Peso/Weight kg / 100m 0,9 1,6 2,2 4,4

6 8 10 12 14 16

mm mm mm mm mm mm

Ref.color Rojo Red LXZEA06 LXZEA08 LXZEA10 LXZEA12 LXZEA14 LXZEA16

RECAMBIOS MARINOS

Ref.color Azul Blue LXZEB06 LXZEB08 LXZEB10 LXZEB12 LXZEB14 LXZEB16

S.L.

Ref.color Verde Green LXZEC06 LXZEC08 LXZEC10 LXZEC12 LXZEC14 LXZEC16

Resist. Strength 750 daN 1100 daN 1700 daN 3100 daN 3400 daN 4100 daN


CABOS / Ropes

CABO «BREEZE»

CABO «SIROCCO»

«BREEZE»

«SIROCCO»

Cabo trenzado con alma de poliester y funda exterior de poliester de 16 cordones. Gran robustez y elevada resistencia a la abrasión. Ideal para drizas, contras y sistemas complejos de poleas. Bobinas de 100 mts. Double braided rope with polyester core and 16 strands outer cover. High strenght and good abrasion resistence. For halyards, trimming ropes for travelers and complex pulley systems, etc. Reels of 100 mts.

Cabo trenzado de polipropileno multifilamento, muy flexible y ligero. Flota. Multipleas aplicaciones a bordo, desde escotas de espinaker a cabos de remolque. No absorbe el agua.Bobinas de 100 mts. Polypropylene multifilament braided. Very flexible, light, floating rope. It has a lot of applications, from spinnaker sheets, to tow ropes, etc. Reels of 100 mts. ∅

∅ 6 8 10 12 14 16

mm mm mm mm mm mm

Ref.color Rojo Red LXBRA06 LXBRA08 LXBRA10 LXBRA12 LXBRA14 LXBRA16

Ref.color Azul Blue LXBRB06 LXBRB08 LXBRB10 LXBRB12 LXBRB14 LXBRB16

Ref.color Verde Green LXBRC06 LXBRC08 LXBRC10 LXBRC12 LXBRC14 LXBRC16

6 8 10 12 Resist. Strength 1100 daN 1500 daN 2000 daN 2700 daN 3800 daN 4600 daN

CABO «BLIZZARD» «BLIZZARD» Cabo trenzado con alma de poliester y funda exterior de poliester de 24, 40 ó 48 cordones. Gran robustez, suave y flexible. Muy resistente para utilizacion en mordazas, stoppers y winches. Ideal para drizas, escotas, etc. Bobinas de 100 mts. Double braided rope with polyester core and 24, 40 & 48 strands outer cover. Strong, soft and flexible. For use in notches, stoppers and winches. For halyards, sheets, etc. Reels of 100 mts.

∅ 6 8 10 12 14

mm mm mm mm mm

Ref.color Rojo Red LXBLA06 LXBLA08 LXBLA10 LXBLA12 LXBLA14

Ref.color Azul Blue LXBLB06 LXBLB08 LXBLB10 LXBLB12 LXBLB14

mm mm mm mm

Ref.color Rojo Red LXSIA06 LXSIA08 LXSIA10 LXSIA12

Ref.color Azul Blue LXSIB06 LXSIB08 LXSIB10 LXSIB12

Resist. Strength 750daN 1000 daN 1500 daN 1800 daN

EXPOSITOR DE CABOS «IBIZA» ROPE DISPLAY «IBIZA» Expositor de carretes de cabos de poliester de alta resistencia en colores vivos. Contiene 24 carretes variados. Bank rack assorted with 24 reels of braided ropes in colored polyester.

Ref. GS60150

CARRETES «IBIZA» ROPE REELS «IBIZA»

Ref.color Verde Green LXBLC06 LXBLC08 LXBLC10 LXBLC12 LXBLC14

Resist. Strength 850 daN 1800 daN 2500 daN 3000 daN 3600 daN

Ref. GS60151 GS60152 GS60154 GS60155 GS60157 GS60158 GS60159 GS60160 GS60161

∅ 2,5 mm. 4 mm. 2,5 mm. 3 mm. 2,5 mm. 3 mm. 4 mm. 3 mm. 4 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Color Color Amarillo Amarillo Verde Verde Rojo Rojo Rojo Azul Azul

Resist. Break.L. 130 daN 250 daN 130 daN 140 daN 130 daN 140 daN 250 daN 140 daN 250 daN

Bobina Reel 22 m. 13 m. 22 m. 20 m. 22 m. 20 m. 13 m. 20 m. 13 m.

257


CABOS / Ropes

CABO DE AMARRE «MALAGA»

CABO DE FONDEO «KEYWEST»

MOORING ROPE «MALAGA»

ANCHOR ROPE «KEYWEST» Cabo de poliester 100%. Acalabrotado 3 cordones. No flota. Color blanco. 3 strand rope of 100% polyester. Non floating. White color.

Cabo flotante de polipropileno multifilamento, ideal para amarres y remolque. Muy ligero y flexible que absorbe perfectamente los impactos. Bobinas de 100 mts. Very light floating rope for mooring and tow applications. Made of 3 strand twisted polypropylene multifilament. Reels of 100 mts. ∅ 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

Ref.color Blanco White LXMAA08 LXMAA10 LXMAA12 LXMAA14 LXMAA16 LXMAA18 LXMAA20 LXMAA22 LXMAA24 LXMAA26 LXMAA28 LXMAA30

Resistencia Strength 1090 daN 1610 daN 2280 daN 3150 daN 3890 daN 4940 daN 5990 daN 7350 daN 8610 daN 9980 daN 11450 daN 13130 daN

Bobina Reel 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m.

CABO DE AMARRE «MALAGA» Cabo flotante de polipropileno multifilamento, ideal para amarres y remolque. Muy ligero y flexible que absorbe perfectamente los impactos. Bobinas de 100 mts. Very light floating rope for mooring and tow applications. Made of 3 strand twisted polypropylene multifilament. Reels of 100 mts. ∅ 8 10 12 14 16 18 20 22 24 26 28 30

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

258

Rotura Break.L. 600 daN 1050 daN 1620 daN 2300 daN 3090 daN 3980 daN 4990 daN

6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm

Bobina Reel 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m.

CABO DE FONDEO «KEYWEST» ANCHOR ROPE «KEYWEST» Cabo de poliester 100%. Acalabrotado 3 cordones. No flota. Color azul 3 strand rope of 100% polyester. Non floating. Blue color. Ref. LXKEB06 LXKEB08 LXKEB10 LXKEB12 LXKEB14 LXKEB16 LXKEB18

MOORING ROPE «MALAGA»

Ref.color Azul Blue LXMAB08 LXMAB10 LXMAB12 LXMAB14 LXMAB16 LXMAB18 LXMAB20 LXMAB22 LXMAB24 LXMAB26 LXMAB28 LXMAB30

Ref. LXKE06 LXKE08 LXKE10 LXKE12 LXKE14 LXKE16 LXKE18

Rotura Break.L. 600 daN 1050 daN 1620 daN 2300 daN 3090 daN 3980 daN 4990 daN

6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm

Bobina Reel 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m.

CABO DE FONDEO «KEYWEST» ANCHOR ROPE «KEYWEST» Ref.color Negro Black LXMAN08 LXMAN10 LXMAN12 LXMAN14 LXMAN16 LXMAN18 LXMAN20 LXMAN22 LXMAN24 LXMAN26 LXMAN28 LXMAN30

Resistencia Strength 1090 daN 1610 daN 2280 daN 3150 daN 3890 daN 4940 daN 5990 daN 7350 daN 8610 daN 9980 daN 11450 daN 13130 daN

Cabo de poliester 100%. Acalabrotado 3 cordones. No flota. Color negro 3 strand rope of 100% polyester. Non floating. Black color. Ref. LXKEN06 LXKEN08 LXKEN10 LXKEN12 LXKEN14 LXKEN16 LXKEN18

Rotura Break.L. 600 daN 1050 daN 1620 daN 2300 daN 3090 daN 3980 daN 4990 daN

6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Bobina Reel 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m.


CABOS / Ropes

CABO DE AMARRE «CORAL»

CABO FONDEO

MOORING ROPE «CORAL»

ANCHOR ROPE

Cabo de poliamida trenzada sin alma. Suave y flexible con elevada resistencia y elongación que absorbe perfectamente los impactos. Color blanco. Braided coreless polyamid rope. Soft and flexible rope with high strengh and elongation, perfectly impact absorbing. White color.

Ref. LXCO12 LXCO14 LXCO16 LXCO18 LXCO20

∅ 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm

Rotura Break.L. 2000 daN 2600 daN 3900 daN 4200 daN 5200 daN

Bobina Reel 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m.

CABO DE AMARRE «CORAL» MOORING ROPE «CORAL»

∅ 12 14 16 18 20

mm mm mm mm mm

Ref.color Negro Black LXCON12 LXCON14 LXCON16 LXCON18 LXCON20

Cabo de poliester 100%. Acalabrotado 3 cordones. No flota. Color gris brillante. 3 strand rope of 100% polyester. Non floating. Bright grey color.

10 mm 12 mm 14 mm

Longitud Lenght 30 m. 50 m. 30 m. 50 m. 50 m.

8 mm 8 mm 10 mm 10 mm 12 mm

1 1 1 1 1

Envase Packing x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Cabo de nylon multifilamento. Trenzado, con alma interior. Nylon braided rope. High resistence. White color.

Resistencia Strength 2000 daN 2600 daN 3900 daN 4200 daN 5200 daN

Rotura Break.L. 810 daN 1100 daN 1600 daN

Ref. GS60060 GS60061 GS60062 GS60063

3 mm 4 mm 5 mm 6 mm

Rotura Break.L. 210 daN 350 daN 500 daN 600 daN

Bobina Reel 200 m. 200 m. 200 m. 200 m.

Rotura Break.L. 350 daN 450 daN 550 daN

Bobina Reel 100 m. 100 m. 100 m.

CABO DE ARRANQUE STARTER ROPE Cabo de nylon trenzado para arranque de motores fueraborda. Color blanco. Nylon spare rope to start outbouard engines. White color.

ANCHOR & MOORING ROPE

NYLON ROPE

CABO DE AMARRE / FONDEO

Ref. GS60020 GS60021 GS60022

Ref. GS60040 GS60041 GS60042 GS60043 GS60044

GOLDENSHIP

CABO MULTIUSO

Cabo de poliamida trenzada sin alma. Suave y flexible con elevada resistencia y elongación que absorbe perfectamente los impactos. Bobinas de 100 m. Braided coreless polyamid rope. Soft and flexible rope with high strengh and elongation, perfectly impact absorbing. Reels of 100 mts. Ref.color Azul Blue LXCOB12 LXCOB14 LXCOB16 LXCOB18 LXCOB20

Cabo de poliester multifilamento, con gaza, guardacabos de nylon, grillete galvanizado y 1,5 m. de cadena galvanizada. Acalabrotado 3 cordones. No flota. Color blanco. 3 strand rope of 100% polyester, with nylon thimble, galvanized shackle and 1,5m galvanized chain. Non floating. White color.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Bobina Reel 200 m. 200 m. 100 m.

Ref. GS60050 GS60051 GS60052

∅ 3,5 mm 4 mm 5 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

259


TOMADORES / Ropes-Sail fasteners

TOMADOR INOX

TOMADOR DE VELA

SHOCK CORDS

GOLDENSHIP

Tomador elástico con bolas de plástico. Sail fasteners with plastic balls.

Tomador elástico con ganchos de acero inox. AISI-316. Shock-cords with 2 stainless steel hooks. ∅

Longitud Length

Peso Weight

6 mm 8 mm 10 mm 10 mm

30 cms 50 cms 60 cms 75 cms

25 grs 70 grs 100 grs 110 grs

Ref. GS60120 GS60121 GS60122 GS60123

Envase Packing 2 2 1 1

x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

«MILLEPEDE»

Ref. GS60125 GS60126 GS60127 GS60128

Longitud Length 30 cms 40 cms 50 cms 60 cms

4 mm 4 mm 4 mm 4 mm

GOLDENSHIP

Cuerda elástica con 2 ganchos inox y tomadores para aferrar la vela a la botavara. Shockcord with nylon toggles and S.S. hooks. To fix the mainsail to the boom.

SHOCK CORDS

GOLDENSHIP

Ref. GS60135 GS60136 GS60137 GS60138

Longitud Length 20 cms 30 cms 30 cms 50 cms

4 mm 4 mm 6 mm 8 mm

SHOCK CORDS

GS60148 GS60149

8 mm 10 mm

Longitud Length

Peso Weight

Envase Packing

200 cms 300 cms

260 grs 410 grs

1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

CABO ELASTICO

Interior de caucho con funda exterior de poliester, con divisa azul. Inside rubber and polyester cover with blue fleck.

Ref. GS60100 GS60101 GS60102 GS60103 GS60104 GS60105

260

3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm

Peso Weight 8 grs 12 grs 15 grs 47 grs

Envase Packing 4 x bolsa/bag 4 x bolsa/bag 2 x bolsa/bag 2 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Tomador elástico con 1 gancho de nylon blanco. Shock-cords with 1 nylon hook.

Ref. GS60130 GS60131 GS60132

SHOCK CORD

Envase Packing 4 x bolsa/bag 4 x bolsa/bag 2 x bolsa/bag 2 x bolsa/bag

TOMADOR NYLON

TOMADOR NYLON ∅

Peso Weight 20 grs 25 grs 30 grs 35 grs

Tomador elástico con 2 ganchos de nylon blanco. Shock-cords with 2 nylon hooks

MIL PATAS

Ref.

GOLDENSHIP

SAIL FASTENERS

∅ 4 mm 4 mm 4 mm

Longitud Length 20 cms 35 cms 55 cms

Peso Weight 18 grs 25 grs 35 grs

TOMADOR «OLIVA»

Envase Packing 4 x bolsa/bag 4 x bolsa/bag 2 x bolsa/bag GOLDENSHIP

«OLIVE» SAIL FASTENER Tomador con un sistema que permite bloquearlo en diferentes longitudes. Stop system that allows to block the shork cord at different lenghts.

Longitud Length 100 m 100 m. 100 m. 100 m. 100 m. 100 m.

GOLDENSHIP

Ref. GS60145 GS60146 GS60147

∅ 5 mm 6 mm 8 mm

RECAMBIOS MARINOS

Longitud Length 55 cms 75 cms 80 cms

S.L.

Peso Weight 15 grs 35 grs 50 grs

Envase Packing 2 x bolsa/bag 2 x bolsa/bag 2 x bolsa/bag


TOMADORES-HERRAMIENTAS / Sail fasteners-Tools

GANCHO INOX

GANCHO NYLON

S.S.HOOK

NYLON HOOK

Fabricados en acero inox AISI-316 Manufactured in stainless steel AISI-316.

Fabricados en nylon negro ó blanco. Manufactured in black or white nylon.

Ref. GS60115 GS60116 GS60117

GOLDENSHIP

Para elástico de: For shock cords of: 6 mm. 8 mm. 10 mm.

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

GANCHO NYLON NYLON HOOK

Para elástico de: For shock cords of: 4 mm. 6 mm. 8 mm. 10 mm.

2 2 2 2

Envase Packing x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack

TERMINAL «OLIVA» «OLIVE» TERMINAL

Color Color Negro / Black Negro / Black Blanco / White Blanco / White

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

GOLDENSHIP

Fabricados en nylon. Manufactured in nylon.

Ref. GS60245 GS60246 GS60247 GS60248

Para cabo de: For ropes of: 6 mm. 8 mm 10 mm. 12 mm.

Rotura Break. L. 600 daN 700 daN 850 daN 950 daN

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

PUNZON CABOS HOLLOW SPIKE

Fabricados en nylon. Manufactured in nylon. GOLDENSHIP

Para elástico de: For shock cords of: 5 mm. 6 mm. 8 mm.

Para elástico de: For shock cords of: 5-6 mm. 8 mm. 5-6 mm. 8 mm.

GRIP CLEAT TERMINAL

GOLDENSHIP

Ref. GS60142 GS60143 GS60144

Ref. GS60118 GS60119 GS60133 GS60134

TERMINAL AUTOBLOCANTE

Fabricados en nylon blanco. Manufactured in white nylon.

Ref. GS60110 GS60111 GS60112 GS60113

GOLDENSHIP

Color Color Rosa/Pink Lila/ Lilac Rojo/Red

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

GOLDENSHIP

Fabricados en acero inox con pomo de madera. Manufactured in stainless steel with wooden handle Ref. GS60193 GS60194

Longitud Length 18 cms 27 cms

Envase Packing 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

GRAPA INOX

CORTACABOS ELECTRICO

CLAMP RINGS

ELECTRIC ROPE CUTTER

Fabricados en acero inox. Manufactured in stainless steel.

Para cabos sintéticos de hasta 22 mm. Alimentación 220V 65W. For ropes up to 22 mm. 220 V 65W.

GOLDENSHIP

Ref. GS60190 GS60191

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS60106 GS60107 GS60108 GS60109

Para elástico de: For shock cords of: 4 mm. 6 mm. 8 mm. GOLDENSHIP 10 mm.

Envase Packing 10 x skinpack 10 x skinpack 10 x skinpack 10 x skinpack

Descripción / Description Cortacabos / Rope Cutter Cuchilla recambio / Spare Blade

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

261


AMORTIGUADORES / Mooring absorbers

AMORTIGUADOR DE AMARRE MARINE SHOCK ABSORBER Amortiguador de fondeo de alta tecnología contruido con materiales probados con altisima carga de rotura. Seguridad en su trabajo y silencioso. Con protección al ambiente marino. Fabricado en acero inox AISI-316 y goma resistente a temperaturas entre -30º y +80º. Para embarcaciones desde 6 a 40 mts. Mooring shock absorbers for sail and motor boats up to 40m / 150 tons. Safe, silent and very strong. Made of stainless steel AISI-316 and rubber «UV» and salt resistant. Ref.

Mod.

∅ /Long.

Para embarcaciones Carga Carga Carrera Vela Motor Trabajo Rotura Sail Power Working L. Breaking L. Stroke

Peso Weight

Size

Para/For: Cadena Cabo Chain Rope

GS61053 GS61054 GS61055

Original 2 Original 3 Original 4

10/12 m. 12/14 m. 14/16 m.

8/10 m. 10/12 m. 10/14 m.

800 kg 1200 kg 1600 kg

10000 kg 10000 kg 10000 kg

70 mm 110 mm 150 mm

1,8 kg 2.5 kg 3,2 kg

110x280 110x360 110x450

8/10 mm 8/10 mm 8/10 mm

12/16 mm 16/20 mm 20/22 mm

GS61056 GS61057

Medium 2 Medium 3

16/18 m. 18/22 m.

12/16 m. 14/18 m.

1000 kg 1600 kg

12000 kg 12000 kg

120 mm 170 mm

3,8 kg 4,9 kg

150x360 150x480

10/14 mm 10/14 mm

22/24 mm 22/26 mm

GS61058 GS61059

Maxi 2 Maxi 3

22/36 m. 28/46 m.

20/30 m. 26/40 m.

2300 kg 2600 kg

16000 kg 16000 kg

140 mm 210 mm

7,- kg 9,9 kg

180x480 180x620

12/18 mm 12/18 mm

26/34 mm 28/34 mm

GUARDACABOS GALVANIZADOS

GUARDACABOS INOX

GALVANIZED THIMBLES

S.S. THIMBLES Fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

Fabricados en acero galvanizado. Made of galvanized steel. GOLDENSHIP Ref. GS71271 GS71272 GS71273 GS71274 GS71275 GS71276 GS71277 GS71278 GS71279 GS71280 GS71281 GS71282

Cabo/Cable Rope/Wire 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 22 mm 24 mm 26 mm 28 mm 30 mm

Longitud Int. Ins.length 29 mm 37 mm 50 mm 54 mm 64 mm 70 mm 75 mm 79 mm 95 mm xx mm xx mm xx mm

Envase Packing 2 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa

Ref. GS71155 GS71156 GS71157 GS71158 GS71159 GS71160 GS71161 GS71162 GS71163

GOLDENSHIP

Cabo/Cable Rope/Wire 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 22 mm 24 mm

MOORING ABSORBER

NYLON THIMBLES

Fabricado en goma sintética, resistente al ambiente marino. Highly elastic rubber stretches to absorb shock loads on dock lines.

Ref. GS71285 GS71286 GS71287 GS71288 GS71289

262

∅ 6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm. 14 mm.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

1 1 1 1 1 1 1 1 1

Envase Packing x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack

AMORTIGUADOR DE AMARRE

GUARDACABOS NYLON Fabricados en nylon de primera calidad. Made in white nylon.

Longitud Int. Ins.length 29 mm 37 mm 50 mm 54 mm 64 mm 70 mm 75 mm 79 mm 95 mm

Ref. GS61072 GS61073 GS61074

Cabos Rope 6-12 mm 12-15 mm 15-17 mm

RECAMBIOS MARINOS

GOLDENSHIP

Long. total Total length 437 mm 495 mm 565 mm

S.L.

Envase Packing 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag


MUELLES AMARRE / Mooring absorbers

MUELLE DE AMARRE

MORDAZA DE CABOS

MOORING SPRING

ROPE CLAMPS

Fabricado en acero inox con topes de caucho resistente al ambiente marino. Silenciosos. Polished stainless steel. High resistence. Complete with squeak-proof caps and s.s.bolts.

GOLDENSHIP

Ref.

Varilla Rod

Dimensiones Dimensions

GS61175 GS61176 GS61177 GS61178 GS61179

5 mm 6 mm 7 mm 9 mm 11 mm

57x300 mm. 59x300 mm. 73x400 mm. 87x400 mm. 91x470 mm.

Eslora / Carga Boat L. Load 5 m. 6/8 m. 10 m. 12 m. 15 m.

1000 kg 2400 kg 4000 kg 8000 kg 13000 kg

MUELLE DE AMARRE MOORING SPRING

GS61160 GS61161 GS61162 GS61163 GS61164

5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm

Ref. Ref. GS62050 GS62051 GS62052 GS62053 GS62054

Para cabos de: For ropes of: 5/6 mm. 6/8 mm. 8/10 mm. 10/12 mm. 12/14 mm.

2 2 2 1 1

Envase Packing x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack

ROPE CLAMPS «EZ-SPLICE» GOLDENSHIP

Varilla Rod

Mordaza para cabos. Para facilitar el tedioso trabajo de hacer gazas en los cabos de amarre y defensas. Fabricado en material composite resistente a los rayos UV. Color blanco. For syntetic ropes. Composite polyammide with flush mounting S.S. screws. Durable and reusable.

MORDAZA DE CABOS «EZ-SPLICE»

Fabricado en acero inox Stainless steel.

Ref.

GOLDENSHIP

Envase Packing 1 1 1 1 1

x x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

Mordaza para cabos. Para facilitar el tedioso trabajo de hacer gazas en los cabos de amarre torcidos ó trenzados. Fabricado en material composite resistente a los rayos UV. For syntetic 3 strand or braided ropes. Composite polyammide with flush mounting S.S. screws. Durable and reusable.

MUELLE DE AMARRE MOORING SPRING Fabricados en acero galvanizado Galvanized steel

Ref.

Varilla Rod

GS61170 GS61171 GS61172 GS61173 GS61174

5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm

Envase Packing GOLDENSHIP

1 1 1 1 1

x x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

Para cabos de: For ropes of: 10/12 mm. 14/16 mm.

Color Blanco White GS62090 GS62093

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Color Negro Black GS62091 GS62094

Color Azul Blue GS62092 GS62095

263


SACAVUELTAS-GUARDACABOS / Swivels-Thimbles

SACAVUELTAS ANILLA-ANILLA

GUARDACABOS INOX

EYE-EYE SWIVEL

S.S. THIMBLES

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

L1 A B

B1

GOLDENSHIP L

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref. GS71101 GS71102 GS71103 GS71104 GS71105 GS71106

A 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 16 mm 18 mm

Ref.

B B1 26 15 35 20 44 24 57 32 71 39 84 41

L L1 C.Rot. Envase/Pack 65 15 1350 kg 1 x skinpack 90 22 2500 kg 1 x skinpack 115 27 3500 kg 1 x skinpack 154 35 6000 kg 1 x skinpack 188 45 10800 kg 1 x skinpack 231 50 16100 kg 1 x skinpack

SACAVUELTAS ANILLA-GRILLETE EYE-JAW SWIVEL

B1

D

C

D

B

GS71150 GS71151 GS71152 GS71153 GS71154 GS71155 GS71156 GS71157 GS71158 GS71159 GS71160 GS71161 GS71162 GS71163

Cabo/Cable Rope/Wire

Longitud Int. Ins.length

2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 22 mm 24 mm

10 15 18 20 23 29 37 50 54 64 70 75 79 95

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

Envase Packing 4 4 4 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

GUARDACABOS GALVANIZADOS Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref. GS71110 GS71111 GS71112 GS71113 GS71114

D 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 16 mm

A 66 94 118 152 188

GOLDENSHIP

B 12 16 20 26 32

C 11 16 22 28 37

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

GALVANIZED THIMBLES Fabricados en acero galvanizado. Made of galvanized steel.

GOLDENSHIP

SACAVUELTAS GRILLETE-GRILLETE JAW-JAW SWIVEL

D C

A

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref. GS71120 GS71121 GS71122 GS71123 GS71124

264

D 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 16 mm

A 66 94 118 152 188

GOLDENSHIP

B 12 16 20 26 32

C 11 16 22 28 37

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref.

Cabo/Cable Rope/Wire

GS71270 GS71271 GS71272 GS71273 GS71274 GS71275 GS71276 GS71277 GS71278 GS71279 GS71280 GS71281 GS71282

6 mm 8 mm 10 mm 12 mm 14 mm 16 mm 18 mm 20 mm 22 mm 24 mm 26 mm 28 mm 30 mm

RECAMBIOS MARINOS

Longitud Int. Ins.length 23 29 37 50 54 64 70 75 79 95 xx xx xx

S.L.

mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm mm

Envase Packing 2 x bolsa 2 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa 1 x bolsa


ANILLAS-MOSQUETONES / Round rings-Shackles

ANILLAS SOLDADAS

MOSQUETON DE DRIZA

ROUND RINGS

FIXED SNAP SHACKLE

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Ref. GS71143 GS71138 GS71144 GS71145 GS71146 GS71139 GS71140 GS71141 GS71142 GS71147 GS71148

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. ∅ int. Ins. ∅

Varilla Rod 3 mm 4 mm 4 mm 5 mm 5 mm 6 mm 6 mm 8 mm 8 mm 10 mm 13 mm

20 mm 25 mm 30 mm 30 mm 40 mm 30 mm 50 mm 40 mm 50 mm 100 mm 130 mm

Envase Packing 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2 2

x x x x x x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

Ref.

Ojo Eye

GS71205 GS71206 GS71207

9 mm 12 mm 16 mm

Longitud Length 52 mm 70 mm 96 mm

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

MOSQUETON DE DRIZA GIRATORIO SWIVEL SNAP SHACKLE

SUJETACABLES WIRE ROPE CLAMP

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref. Ref. GS71170 GS71171 GS71172 GS71173 GS71174 GS71175 GS71176 GS71177

Cabo/Cable Wire

Dimensiones. Dimensions

2 mm 3 mm 4 mm 5 mm 6 mm 8 mm 10 mm 12 mm

13x24 mm 15x27 mm 19x31 mm 22x37 mm 22x41 mm 33x44 mm 33x47 mm

Envase Packing 2 2 2 2 2 1 1 1

x x x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

WIRE ROPE CLAMP

Ref. GS71169

GOLDENSHIP

Para cables / For ropes 3-5 mm 1/8-3/16’’

GS71210 GS71211 GS71212

Ojo Eye

Longitud Length

12 mm 16 mm 28 mm

70 mm 87 mm 128 mm

Envase/Pack 2 x skinpack

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

LLAVE GRILLETES SHACKLE KEY Fabricado en acero inox. Multiusos, con abrebotellas, destornillador y 2 llaves fijas. Made of stainless steel. Universal. Opens shackles, bottles and drives screws.

SUJETACABLES Fabricado en aleación de cinc cromado. Made of chrome plated zinc alloy

Ref.

Ref. GS71047

Dimensiones/Measures 112 x 18 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

265


GRILLETES / Shackles

GRILLETE RECTO

GRILLETE RECTO

DEE SHACKLE

LONG SHACKLE GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Ref. GS71001 GS71002 GS71003 GS71004 GS71005 GS71006 GS71007 GS71008 GS71009 GS71010 GS71011 GS71012

∅ 4 mm. 5 mm. 6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm. 14 mm. 16 mm. 18 mm. 20 mm. 22 mm. 25 mm.

Dim.Interiores Ins.Dimensions 7x17 mm. 10x20 mm. 13x24 mm. 15x35 mm. 19x41 mm. 23x52 mm. 27x60 mm. 30x69 mm. 39x75 mm. 39x76 mm. 45x85 mm. 50x100 mm.

Envase Packing 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

GRILLETE LIRA BOW SHACKLE

Ref. GS71015 GS71016 GS71017 GS71018 GS71019

Dim.Interiores Ins.Dimensions 12x40 mm. 13x48 mm. 16x63 mm. 21x75 mm. 26x93 mm.

∅ 5 mm. 6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm.

2 2 1 1 1

Envase Packing x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack

2 2 1 1

Envase Packing x skinpack x skinpack x skinpack x skinpack

GRILLETE REVIRADO LONG TWIST SHACKLE GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Ref. GS71035 GS71036 GS71037 GS71038

Dim.Interiores Ins.Dimensions 12x36 mm. 13x44 mm. 16x35 mm. 20x68 mm.

∅ 5 mm. 6 mm. 8 mm. 10 mm.

GRILLETE AUTOMATICO KEY PIN SHACKLE GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Ref. GS71020 GS71021 GS71022 GS71023 GS71024 GS71025 GS71027 GS71026 GS71028 GS71029 GS71030 GS71031

266

Dim.Interiores Ins.Dimensions

4 mm. 5 mm. 6 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm. 14 mm. 16 mm. 18 mm. 20 mm. 22 mm. 25 mm.

8x12x17 mm. 11x16x21 mm. 14x19x27 mm. 17x23x35 mm. 19x31x41 mm. 24x37x45 mm. 30x45x54 mm. 33x55x68 mm. 34x56x64 mm. 38x56x62 mm. 45x78x90 mm. 52x82x100 mm.

Envase Packing 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

Ref. GS71050 GS71051 GS71052

Dim.Interiores Ins.Dimensions 14x38 mm. 17x47 mm. 22x62 mm.

∅ 5 mm. 6 mm. 8 mm.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

CON PASADOR / WITH BAR GOLDENSHIP

Ref. GS71055 GS71056 GS71057

Dim.Interiores Ins.Dimensions 14x38 mm. 17x47 mm. 22x62 mm.

∅ 5 mm. 6 mm. 8 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


MOSQUETONES / Snap Hooks

MOSQUETON ABIERTO

MOSQUETON ABIERTO

SNAP HOOK

SNAP HOOK GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Ref. GS71220 GS71221 GS71222 GS71223 GS71224 GS71225

5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 11 mm

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Longitud Length 50 mm 60 mm 70 mm 80 mm 100 mm 120 mm

Envase Packing 1 1 1 1 1 1

x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

MOSQUETON CERRADO SNAP HOOK with EYELET

Dimensiones en mm. A B Ref. GS71319 50 5 GS71320 60 6 GS71321 70 7 GS71322 80 8 GS71323 100 10 GS71324 120 11 GS71325 160 13

/ Measures in mm. C D E C.Max. kgs. 8 5.5 7.5 --9 6.5 9 --10 8 9 --11 8.5 11 800 15 10.5 15 1200 18 12 17 2000 23 17.5 30 2400

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

A

GOLDENSHIP C

Ref. GS71230 GS71231 GS71232 GS71233 GS71234 GS71235

∅ 5 mm 6 mm 7 mm 8 mm 10 mm 11 mm

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Longitud Length 50 mm 60 mm 70 mm 80 mm 100 mm 120 mm

D

Envase Packing 1 1 1 1 1 1

x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

E

B

MOSQUETON CERRADO SNAP HOOK with EYELET

MOSQUETON AUTOMATICO SPRING HOOK

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Ref. Ref.

Longitud Length

Carga Rot. Breaking L

GS71200 GS71201 GS71202

50 mm 70 mm 100 mm

200 kgs 700 kgs 1880 kgs

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Dimensiones en mm. A B Ref. GS71326 50 5 GS71327 60 6 GS71328 70 7 GS71329 80 8 GS71330 100 10 GS71331 120 11 GS71332 160 13

RECAMBIOS MARINOS

/ Measures in mm C D E C.Max. kgs. 7 --7.5 --8 --9 --9 --9 --11 --11 800 14 - - - 15 1200 17 - - - 17 2000 23 - - - 30 2400

S.L.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

267


MOSQUETONES / Snap Shackles

MOSQUETON «X-LARGE»

MOSQUETON GIRATORIO

CARABINE SHACKLE

SWIVEL SNAP HOOK

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Fabricado en bronce naval al manganeso, pulido. Muelle de acero inox. Made of naval manganese bronze with spring of stainless steel. B

Dimensiones en mm./ Measures in mm.

A

Ref. Tamaño/Size A GS71300 1 17 GS71301 2 20 GS71302 3 20

CE - EN 362 Dimensiones en mm./ Measures in mm. Ref. GS71313

Envase/Pack 1 x skinpack

B 82 94 115

Peso/Weight 58 grs. 85 grs 120 grs

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

MOSQUETON «TRIGGER»

MOSQUETON ASIMETRICO

SNAP HOOK «TRIGGER»

ASYMMETRICAL SHACKLE

Fabricado en bronce naval al manganeso, pulido. Muelle de acero inox. Made of naval manganese bronze with spring of stainless steel.

A

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316. Dimensiones en mm./Measures in mm. Ref. GS71338

A 80

B 8

E 12

C.Max. 1200 kg

Envase/Pack 1 x skinpack

CASQUILLO DE COBRE COOPER SLEEVE

Dimensiones en mm. Meassures in mm.

B

Ref. Tamaño/Size GS71303 3/8 GS71304 1/2 GS71305 5/8 GS71306 3/4 GS71307 1 GS71308 1.1/8 GS71309 1.1/4

A 10 12 16 21 25 28 32

B 65 68 80 82 90 110 121

Peso/Weight 22 grs. 23 grs 50 grs 55 grs 66 grs 108 grs 151 grs

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

MOSQUETON FIJO FIXED SNAP HOOK Fabricado en bronce naval al manganeso, pulido. Muelle de acero inox. Made of naval manganese bronze with spring of stainless steel.

GOLDENSHIP

Dimensiones en mm./Measures in mm. Ref. GS71184 GS71185 GS71186 GS71187 GS71188 GS71189 GS71190 GS71191

268

C 2 2.5 3 4 5 6 8 10

F L 4 9.5 5 10 6 10.5 8.5 14 10 18 11.5 22 16 28 18 32.5

Peso/Weight 1.5 grs 2.5 grs 4 grs 7 grs 16 grs 20 grs 54 grs 67 grs

Envase/Pack 10 x skinpack 10 x skinpack 6 x skinpack 6 x skinpack 4 x skinpack 4 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

B

A

Dimensiones en mm. Measures in mm. Ref. Tamaño/Size GS71310 1 GS71311 2 GS71312 3

RECAMBIOS MARINOS

A 16 19 19

B

S.L.

73 85 97

Peso/Weight 43 grs. 65 grs 110 grs

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


MOSQUETONES / Snap Shackles

MOSQUETON ARNES ABIERTO

MOSQUETON ABIERTO ESPECIAL

HARNESS SNAP SHACKLE

SNAP SHACKLE

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Dimensiones en mm. / Measures in mm.

Dimensiones en mm. / Measures in mm.

Ref.

A

B

C

D

E

C.Max. Envase/Pack

Ref.

GS71314 GS71315 GS71316

85 100 125

8 10 11

12 12 18

9 10 15

18 19 26

15 kN 22 kN 28 kN

GS71335 GS71336 GS71337

1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

A

B

C

D

E

80 100 120

8 10 11

11 15 18

8.5 10.5 12

24 22 26

C.Max. Envase/Pack 800 kg 1200 kg 2200 kg

MOSQUETON ARNES C/SEGURO

MOSQUETON CON SEGURO

HARNESS SNAP SHACKLE w/ LOCK

SNAP SHACKLE w/ LOCK

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricado en acero inox. AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

CE - EN 362 Dimensiones en mm. / Measures in mm.

Dimensiones en mm. / Measures in mm.

Ref.

A

B

C

D

E

C.Max. Envase/Pack

Ref.

A

B

C

D

E

C.Max. Envase/Pack

GS71317 GS71318

85 100

8 10

12 13

9 10

17 17

15 kN 22 kN

GS71333 GS71334

80 100

8 10

11 15

8.5 10.5

25 32

800 kg 1200 kg

1 x skinpack 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

1 x skinpack 1 x skinpack

269


DEFENSAS / Fenders

DEFENSA «FA»

DEFENSA/BOYA «NB»

FENDER

BUOY FENDER

COLOR BLANCO / WHITE Ref.

Dimensiones

Peso weight 1.2 kg 2.2 kg 3.1 kg 4.2 kg 8.5 kg 11.6 kg 21.0 kg

SCANB40B 31 x 41 cms SCANB50B 40 x 51 cms SCANB60B 48 x 62 cms SCANB75B 59 x 74 cms SCANB100B 75 x 94 cms SCANB110B 93 x 119 cms SCANB135B 110 x 142 cms

COLOR BLANCO / WHITE Ref. SCAFA520 SCAFA623 SCAFA822 SCAFA827 SCAFA927 SCAFA935 SCAFA6 SCAFA7 SCAFA8

Tamaño T-1 T-2 T-3 T-4 T-6 T-7 T-8

Dimensiones 13 X 56 cms 15 X 67 cms 20 X 66 cms 20 X 80 cms 22 X 77 cms 22 X 92 cms 29 X 110 cms 37 X 103 cms 37 X 145 cms

DEFENSA «FG» FENDER

SCAFG2 SCAFG3 SCAFG4 SCAFG5

Dimensiones 12 X 41 14 X 51 17 X 58 21 X 70

cms cms cms cms

DEFENSA/BOYA «NB» BUOY FENDER

COLOR ROJO / RED Ref. SCANB40R SCANB50R SCANB60R SCANB75R SCANB100R

Dimensiones 31 X 41 40 X 51 48 X 62 59 X 74 75 X 94

cms cms cms cms cms

Peso weight 1.2 kg 2.2 kg 3.1 kg 4.2 kg 8.5 kg

PROTECTOR PANTALAN

COLOR BLANCO / WHITE Ref.

Peso weight 0.7 kg 1.0 kg 1.5 kg 1.8 kg 2.0 kg 2.4 kg 4.6 kg 6.2 kg 7.0 kg

Peso weight 0.5 kg 0.8 kg 1.1 kg 1.5 kg

MARINA BUMPER

Ref. SCAMBF150

Dimensiones 650 x 200 x 150 mm

PROTECTOR PANTALAN MARINA BUMPER COLOR AZUL / BLUE Ref. SCAFG2A SCAFG3A SCAFG4A SCAFG5A

270

Dimensiones 12 X 41 14 X 51 17 X 58 21 X 70

cms cms cms cms

Peso weight 0.5 kg 0.8 kg 1.1 kg 1.5 kg

Ref. SCAMF60 SCAMF44

Dimensiones 1000 x 140 x 60 mm 940 x 85 x 44 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


DEFENSAS / Fenders

DEFENSA DE PROA

DEFENSAS HINCHABLES

BOW FENDER

INFLATABLE FENDERS

Fabricadas en PVC flexible. Color blanco. Made of soft blown PVC, with valve and 3 mounting holes. Color white. Ref. GS62001 GS62002 GS62003

Dimensiones/Measures 36 X 25 cms. 45 X 30 cms. 63 X 43 cms.

GOLDENSHIP

PROTECTOR PANTALAN DOCK CUSHIONS Fabricado en PVC doble moldeado de tipo comercial. Color blanco. White color, double moulded PVC, commercial grade.

Ref. TAY46030

Defensas hinchables para embarcaciones de 3 a 15 mts. Perfecto para utilizar en pantalanes, óutilizar como defensas de recambio ó de viaje. Son ligeras y fáciles de manejar. Equipadas con una cincha ajustable para asegurarlas a la embarcación. Con válvula de gran volumen que hace el inflado y desinflado más rápido. Los kits de 4 defensas pequeñas y medianas incluyen una bomba de inflado manua. Los kits de 4 defensas grandes y extra grandes incluyen una bom ba de pie. Inflatables fenders for boats from 3 to 15 mts.Perfect for use at gas docks, rafting up and for use as spare or travel fenders. Are lightweight, rugged and easy to use. Built-in attachment strap with adjustable buckle makes securing to the boat a snap. High volume recessed valve makes inflating and deflating quick and easy. Kits with small and medium fenderssupplied with one compact hand pump. Kits with large and extra large fenders supplied with one compact foot pump.

Dimensiones/Measures 9 x 3,5 x 300 cms

PROTECTOR PANTALAN DOCK CUSHIONS Fabricado en PVC doble moldeado de tipo comercial. Color blanco. White color, double moulded PVC, commercial grade. Ref. TAY46031 TAY46032

Descripción/Description

Dimensiones/Measures 8 x 5 x 300 cms 9,2 x 6 x 300 cms

Defensa Defensa Defensa Defensa

PROTECTOR PANTALAN DOCK CUSHIONS Fabricado en espuma de polietileno que asegura una superior amortiguación al impacto. White polyethylene foam provides superior cushioning from impact. Designed for horizontal or vertical applications. Ref. TAY46078

Color Blanco/White

Dimensiones/Measures 10 x 15 x 124 cms

/ Fender / Fender / Fender / Fender

15x46 19x57 23x68 31x92

cms. cms. cms. cms.

Descripción/Description KIT 4 DEFENSAS / Kit 4 fenders 4 4 4 4

-

15x46 19x57 23x68 31x92

cms. cms. cms. cms.

Ref. Azul/Blue

Ref. Negro/Black

STW0101 STW0201 STW0301 STW0401

STW0102 STW0202 STW0302 STW0402

Ref. Azul/Blue

Ref. Negro/Black

STWK0101 STWK0201 STWK0301 STWK0401

STWK0102 STWK0202 STWK0302 STWK0402

Ref. STWP0101

Descripción/Description BOMBA MANUAL / Compact Hand Pump

STWP0102

BOMBA DE PIE / Compact Foot Pump

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

271


DEFENSAS / Fenders

DEFENSA DE POPA

DEFENSA CURVADA

TRANSOM FENDER

LOW FREEBOARD FENDER Defensa para proas y embarcaciones de bajo francobordo. Su diseño curvado ofrece mejor protección a las bordas contra los muelles altos. The fender is shaped to protect the gunwales and rubrail, offeringsuperior protection compared to regular fenders against high docks.Made from specially formulated tough marine grade vinyl.

Ref. TAY31005

Se adapta a las plataformas y popas de diferentes embarcaciones. Fabricada en vinilo con válvula para ajustar la presión. Tubo integrado de 19mm para paso del cabo de sujección. Uniquely shaped to fit the stern of sailboats or powerboats. An integral 3/4’’ diameter tube allows a securing line to pass from end to end. Made of soft, flexible vinyl. Inflation valve to adjust the level of pressure. Ref. TAY56090

Color Blanco/White

Color Blanco/White

Dimensiones/Measures 13 x 36 cms

DEFENSAS PARA MOTOS DE AGUA PWC FENDER

Dimensiones/Measures 25 x 56 cms

EXPOSITOR PÀRA DEFENSAS FENDER DISPLAY

Estructura de acero cromado con 2 bandejas fijas, 3 bandejas ajustables y separadores para la presentación de defensas de diferentes medidas. Made of chrome-plated steel wireshelves and frame, with 2 fixed and 3 adjustables shelves with dividers for different sizes of fenders.

Es la única defensa para motos de agua existente en el mercado. Su fondo está diseñado para acoplarse en el borde de las motos de agua de una forma rápida. Llevan una válvula de inflado que ajusta la presión del aire. Designed to custom fit the profile of most PWC. The fender bottom is shaped to “hook” under the bond flange for quick attachment. The fender features an inflation valve for air pressure adjustment and includes a suction cup and securing line. Ref. TAY1066 TAY1067 TAY1068 TAY1069

Color Rojo / Red Amarillo / Yellow Morado / Purple Blanco / White

BOMBA DEFENSAS HAND PUMP

Dimensiones: Alto/Height: 210 cms Measures Ancho/Width: 121 cms Fondo/Deep: 50 cms Ref. TAY1500

272

Bomba manual para inflado de defensas. Con manguera adaptable. Hand pump with hose adaptor for filling fenders, rafts, etc. Ref. TAY1005 TAY31010

Descripción/Description Bomba con adaptador / Hand pump with adaptor. Kit 3 agujas / Pack of 3 inflation needles.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


FUNDAS DEFENSAS / Fender Boots

FUNDA DEFENSAS

FUNDA DEFENSAS

FENDER BOOTS

FENDER BOOTS

COLOR NEGRO / BLACK COLOR Modelo H.D. Doble Capa / Model H.D. Double thickness

Fundas protectoras para defensas. Confeccionadas en tejido de punto 100% acrílico con protección a los rayos U.V. Guias reforzadas para asegurar un buen ajuste del cordón en ambos lados. Color AZUL Manufactured in strong 100% acrylic fabric. Washables without stitching. BLUE color.

Ref. FSB005-1N FSB006-1N FSB008-1N FSB009-1N FSB007-1N

Para defensas de: For fenders sizes: F4 23 x 102 cms. F5 30 x 76 cms. F6 30 x 107 cms. F7 38 x 102 cms. EURO 33 x 91 cms.

1 1 1 1 1

Envase Packing x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag

FSB013-1N FSB014-1N FSB015-1N FSB016-1N FSB017-1N FSB018-1N FSB019-1N

A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6

1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x

23 29 39 47 55 70 86

x x x x x x x

29 cms. 37 cms. 49 cms. 59 cms. 71 cms. 92 cms. 118 cms.

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag Modelo Standard / Model Standard

FUNDA DEFENSAS FENDER BOOTS

Ref. FSB002-2 FSB003-2 FSB004-2 FSB020-2 FSB022-2 FSB024-2 FSB023-2

COLOR BORGOÑA / BURGUNDY COLOR Modelo H.D. Doble Capa / Model H.D. Double thickness Ref. FSB005-1B FSB006-1B FSB008-1B FSB009-1B FSB007-1B

Para defensas de: For fenders sizes: F4 23 x 102 cms. F5 30 x 76 cms. F6 30 x 107 cms. F7 38 x 102 cms. EURO 33 x 91 cms.

1 1 1 1 1

Envase Packing x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag

FSB013-1B FSB014-1B FSB015-1B FSB016-1B FSB017-1B FSB018-1B FSB019-1B

A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6

1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x

23 29 39 47 55 70 86

x x x x x x x

29 cms. 37 cms. 49 cms. 59 cms. 71 cms. 92 cms. 118 cms.

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

Para defensas de: For fenders sizes: F1 15 x 56 cms. F2 23 x 56 cms. F3 23 x 76 cms. F4 23 x 102 cms. F5 30 x 76 cms. F6 30 x 107 cms. EURO 33 x 91 cms.

2 2 2 2 2 2 2

Envase Packing x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag

Modelo H.D. Doble Capa / Model H.D. Double thickness Ref. FSB005-1 FSB006-1 FSB008-1 FSB009-1 FSB007-1

Para defensas de: For fenders sizes: F4 23 x 102 cms. F5 30 x 76 cms. F6 30 x 107 cms. F7 38 x 102 cms. EURO 33 x 91 cms.

1 1 1 1 1

Envase Packing x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag

FSB013-1 FSB014-1 FSB015-1 FSB016-1 FSB017-1 FSB018-1 FSB019-1

A0 A1 A2 A3 A4 A5 A6

1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x

RECAMBIOS MARINOS

23 29 39 47 55 70 86

S.L.

x x x x x x x

29 cms. 37 cms. 49 cms. 59 cms. 71 cms. 92 cms. 118 cms.

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

273


SOPORTES DEFENSAS / Fender adjusters

SOPORTE DEFENSA

SOPORTE DEFENSA

FENDER ADJUSTER

FENDER ADJUSTER Soporte regulable para colgar las defensas en los pasamanos verticales de hasta 2,54 mm. Fabricado en nylon inyectado resistente a los rayos UV. Fácil regulación. Designed for use on vertical guard-rails up to 1’’. Made from injection molded high impact and UV resistant nylon. Easy adjust by jam cleat.

Soporte regulable para colgar las defensas en los pasamanos. Fácil regulación. Para cabos de hasta 14mm. Quick and simple. Snap over your lifelines or guard-rails and are ready to use. Holds lines up to 5/8’’.

Ref. TAY1015 TAY1017

Color Blanco / White Azul / Blue

Ref. TAY1099

SOPORTE DEFENSA

SOPORTE DEFENSA

FENDER ADJUSTER

FENDER ADJUSTER

Soporte regulable para colgar las defensas en los guardamancebos de cable de 5 a 7mm. Fácil regulación. Designed for use on lifelines from 3/16 to1/4’’. Attaches quickly and firmly. Easy adjust.

Soporte regulable para colgar las defensas en los guardamancebos de cable. Fácil regulación. Designed for use on lifelines. Attaches quickly and firmly. Easy adjust.

Ref. TAY1013 Ref. TAY1096

SOPORTE DEFENSA

Envase/Pack 2 x skinpack

FENDER ADJUSTER

SOPORTE DEFENSA FENDER LOCK

Soporte regulable para colgar las defensas en los pasamanos. Fabricado en nylon inyectado resistente a los rayos UV. Fácil regulación. Designed for use on guard-rails. Made from injection molded high impact and UV resistant nylon. Easy adjust by jam cleat.

Ref. TAY1108 TAY1109

274

Soporte para fijar al casco ó cubierta. Base inox y fijador de nylon. Para cabos de hasta 12 mm. Stainless steel fender lock with nylon base. For ropes up to 1/2’’.

Pasamanos hasta / Guard-rails up to: 25 mm / 1’’ 32 mm / 1-1/4’’

Ref. TAY1001

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


SOPORTES DEFENSAS / Fender adjusters

SOPORTE DEFENSA

SOPORTE DEFENSA

FENDER ADJUSTER

FENDER ADJUSTER

Soporte regulable para colgar las defensas en los pasamanos de hasta 32 mm. Para cabos de 6 a 12 mm. Fabricado en nylon inyectado resistente a los rayos UV. Fácil regulación. Resistente hasta 150 Kgs. de tracción. Designed for use on guard-rails up to 1-1/4’’. For fender ropes between 6 and 12 mm. Made from injection molded high impact and UV resistant nylon. Easy adjust by jam cleat. Resistance to tractive forces up to 150 kgs.

Soporte para fijar al casco ó cubierta. Base inox y fijador de nylon. Se suministra en cartones de 6 unidades. Traditional S.S. low profile fender lock. GOLDENSHIP

Ref. GS62063 GS62064

Descripción / Description Kit completo / Complete set Fijador nylon / Nylon peg

Envase/Pack 6 x skinpack 6 x skinpack

PAR SOPORTES DEFENSA FENDER ADJUSTER (Pair) GOLDENSHIP

Ref. GS62065

Envase/Pack 2 x skinpack

PAR GANCHOS DEFENSAS

Par soporte regulables para colgar las defensas en los pasamanos. Fácil regulación. Pair of plastic clamps for rail of 7/8’’ and 1’’ or lifelines 1/4’’ and 5/16’’. Easy adjustment.

FENDER LOCK (Pair)

GOLDENSHIP

Ref. GS62061

Fabricados en acero inox y plástico. Rotar 180º para colocar ó sacar el gancho. Stainless Steel 316 & Plastic. Just rotate eye 180º to remove or install fender hook

GANCHO DEFENSAS FENDER HOOK Fabricado en acero inox AISI-316. Bright polished finis S.S. AISI-316.

GOLDENSHIP

Ref. GS62062

A 40 mm

Envase/Pack 2 x skinpack

B 8 mm

C 15 mm

SOPORTE DE CABOS

Envase/Pack 2 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS72003

LINE HOLDER Soporte para colgar los cabos en los pasamanos. Fabricado en vinilo resistente a los rayos UV. Designed for hold securely ropes, cords, etc.use on guard-rails. UV resistant vinyl strap.

Dimensiones/Measures 21 x 30 x 26 mm

Envase/Pack 2 x skinpack

GANCHO CON SEGURO SNAP HOOK Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast. GOLDENSHIP

Ref. TAY1019 TAY1101

Descripción / Descriptiion Pasamanos grande / Large rail Pasamanos standard / Standard rail

Ref. GS72002

Dimensiones/Measures 41 X 34 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 2 x skinpack

275


SOPORTES / Fender Holders

PORTADEFENSAS

PORTADEFENSAS

2 FENDERS HOLDER

FENDERS HOLDER

Soporte para 2 defensas para fijar a los balcones y candeleros en cualquier inclinación. Acero inox 304. Heavy duty construction that adjust to many angles. Stainless Steel 304.

Soporte modular portadefensas para fijar a los balcones y candeleros en cualquier inclinación. Pueden unirse tantos modulos como sean necesarios. Fabricado en acero inox. AISI- 316. Modular fender basket made of stainless steel AISI-316 wire in 6mm. They can be attached as many as needed. GOLDENSHIP

Ref. GS62105 GS62106 GS62107

Dia. 200 267 300

Dimensiones en mm./Measures in mm. A B C Envase/Pack 470 227 306 1 x bolsa/bag 566 241 306 1 x bolsa/bag 700 342 321 1 x bolsa/bag

Ref. GS62120 GS62121 GS62122

Para defensas / For fenders: ∅ 23 x 45 cms ∅ 25 x 56 cms ∅ 30 x 58 cms

GOLDENSHIP

ANCLAJE SOPORTE CONNECTION

PORTADEFENSAS

Para unir los módulos al pasamanos de 22 a 30 mm. de diámetro. Clamp to allow the fastening of the fender baskets to the guardrail or stanchions.

FENDERS HOLDER GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS62126

Envase/Pack 1 x Skinpack

MORDAZA UNION CLAMP Para unir los módulos entre sí. Clamp to allow the fastening of the fender baskets modular.

Soporte portadefensas para fijar a los balcones y candeleros en cualquier inclinación. Fabricado en varilla de acero inox. AISI-316. Fender baskets manufactured in stainless steel AISI-316 with adjustable brackets for both right or inclined rails.

Ref. GS62125

Envase/Pack 1 x Skinpack

PORTADEFENSAS FENDERS HOLDER

SOPORTE PARA 2 DEFENSAS / RACK FOR 2 FENDERS ∅ Defensa / Fender ∅ Ref. GS62110 Hasta/Up to 19 cms GS62111 De 18 a 23 cms SOPORTE PARA 3 DEFENSAS / RACK FOR 3 FENDERS ∅ Defensa / Fender ∅ Ref. GS62115 Hasta/Up to 18 cms ’ GS62116 De 18 a 23 cms

276

GOLDENSHIP

Soporte portadefensas rígido, para fijar a los balcones y candeleros en cualquier inclinación. Fabricados en acero inox. Fender baskets manufactured in stainless steel with adjustable brackets for both right or inclined rails. Ref. GS62100 GS62101

Para defensas / For fenders: 2 ∅ 25 cms 3 ∅ 25cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP


CUBIERTAS INVERNAJE / Storage protection

CUBIERTAS DE INVERNAJE STORAGE PROTECTION Cubiertas de protección para almacenamiento y transporte de tecnologia avanzada. Tres capas de protección. Capa externa blanca de film «shrink/ stretch» La capa interna está hecha de un poliester hidro-entrelazado no tejido que se puede usar de manera segura en superficies plásticas, pintadas, pulidas. El film y la capa interna no tejida, están laminadas con un adhesivoderretido al calor que no contiene solventes. La composición especial no abrasiva del Transhield, protege los productos de los elementos, durante el transporte y almacenaje, sin dañar la pintura, los plásticos u otros acabados finos. Fácil de usar. Combina la conveniencia de una cubierta de calce ajustado del film «Shrink-wrap». Se aplica en pocos minutos, usando un equipo regular que reduce y ajusta mediante el calor. Además esta cubierta se puede dejar hasta dos años sin pérdida de protección por el clima y la humedad.

Ref.

State of the art storage and transport protection covers. Three layer internationally patented material that provides premium protection to high gloss surfaces. thicker outer layer of solid shrink/stretch film. Inner layer is a polyester hydroenrangled nonwoven that is safe for gel coaat, plastic, painted and polished surfaces. Both layers are laminated with a solvent-free hot-melt adhesive. This `process protects products during transportation and storage without causing damage to paint, gel coat or decals. Easy to use. Transhield combines the ease of a cover with the tight fit of shrink-wrap. Application takes just a few minutes, using standard heatshrinking equipment, and the cover may be left on for an indefinite period of time without causing moisture damage. This means that even products thatneed to be stored outdoors will be protected. Seleccionar el modelo de cubierta según la embarcación: = RunAbout - Embarcaciones con proa lanzada = DeckBoat - Embarcaciones con proa ancha Medir la eslora total de la embarcación y la manga máxima. Si quiere incluir la plataforma de baño en la protección, tome la medida incluida la plataforma. La medida debe tomarse en horizontal, no sobre el parabrisas. Choose the type of cover as per the boat: = RunAbout - Open bow, ski boats etc. = DeckBoat - Boat with wide bow Measure the maximum centerline and the maximum beam. If you want to include the swim platform, include this extra length in the total measure. The measure must be horizontal, not over the wingshield.

Descripción Description

Esloras Length

Manga Beam

TRAF1050 TRAF1051 TRAF1052 TRAF1053 TRAF1054 TRAF4556 TRAF10550

RunAbout RunAbout RunAbout RunAbout RunAbout RunAbout RunAbout

14'-16' / 4,25-4,90m 16'-18' / 4,90-5,50m 18'-19' / 5,50-5,80m 19'-21' / 5,80-6,40m 21'-23' / 6,40-7,00m 23'-25' / 7,00-7,60m 25'-27' / 7,60-8,20m

2,3 m. 2,3 m. 2,4 m. 2,6 m. 2,6 m. 2,7 m. 2,7 m.

TRAF10560 TRAF3534 TRAF10570

DeckBoat DeckBoat DeckBoat

21'-23' / 6,40-7,00m 23'-25' / 7,00-7,60m 25'-27' / 7,60-8,20m

2,6 m. 2,65 m. 2,7 m.

Ref.

Descripción / Description

TRAP0360

Accesorio Ventilación / Adhesive Vents

Ref.

Descripción / Description

TRAP180220

Pistola Ripack 2200 / 2200 Heat Gun

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

277


ATLANTIC TOWERS

ARCO PARA NEUMATICAS

TORRE DE ARRASTRE

TRANSOM MOUNT ARCH

AIR TOWER ARCH

Contruido en aluminio anodizado de alta resistencia.Diseño de ajuste independiente que permite adaptarla al espejo de popa de casi cualquier embarcación. Incluye 4 placas para el montaje de antenas, luces, etc. Transom mounted arch for inflatables. Adjustable to fit transom of nearly any inflatable. TIG welded anodized aluminum pipe. Diameter 2’’. 4 transom mounting points. Includes 2+2 mounting plates for antennas, lights, etc.

Ref. ATWAS262-62-4

172 cms 132 cms

61 cms 101 cms

ARCO DE PESCA FISHING ARCH Contruido en aluminio anodizado de alta resistencia. Diseño de ajuste para embarcaciones de pesca y paseo, con mangas entre 137 y 243 cms. Incluye 4 portacañas soldados. Cuerpo central para la instalación de radar, etc. Adjustable to fit walkaround and express style boats with beam from 54 to 96’’. TIG welded anodized aluminum pipe. Diameter 2’’. Included 4 rod holders welded. Central section with plate for radar, etc.

Ref. ATWASF244 ATWASF245 ATWASF246

278

Max. 137 cms Min. 45 cms

Dimensiones manga / beam 137 - 182 cms. 172 - 213 cms. 203 - 243 cms.

Torre de arrastre construida en aluminio anodizado de alta resistencia. Diseño de ajuste independiente que permite adaptarla a cualquier embarcación hasta 2,55 m. de manga. Los anclajes incorporan un sistema de pasadores que permiten abatirla ó retirarla rápidamente. Designed specifically for recreational rider and adaptable to a wide range of family runabouts and bowriders up to 8’ 6’’ beam. Machined billet knuckle in the rear leg to allow to fold to windshield height on most boats, or quickly removed without tools.

Ref. ATWWB302

Descripción TORRE DE ARRASTRE WAKE/SKI

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ATLANTIC TOWERS

TRAMPOLINE - TOP

SUPER TRAMPOLINE - TOP

Toldo protector montado sobre estructura de aluminio anodizado de alta resistencia. Portacañas opcionales. Para montaje en cubierta y fijación a la consola. Diámetro del tubo: 50 mm Superficie del toldo: 147 x 197 cms. Altura: 203 cms. Ancho máximo de la consola: 139 cms. Color: Azul Pacific T-Top for boats with central console. Rod Holders optionals. Manufactured in high strength welded frame of marine grade aluminum. Diameter of tube: 50 mm. Top dimensions: 147 x 197 cms. Height: 203 cms. Maximum width console: 139 cms. Color: Pacific Blue

Toldo protector montado sobre estructura de aluminio anodizado de alta resistencia. Portacañas opcionales. Para montaje en cubierta y fijación a la consola. Diámetro del tubo: 50 mm Superficie del toldo: 167 x 228 cms. Altura: 203 cms. Ancho máximo de la consola: 142 cms. Color: Azul Pacific T-Top for boats with central console. Rod Holders optionals. Manufactured in high strength welded frame of marine grade aluminum. Diameter of tube: 50 mm. Top dimensions: 167 x 228 cms. Height: 203 cms. Maximum width console: 142 cms. Color: Pacific Blue

Ref. ATWTTS5152-55

Ref. ATWTTS7172-75

Descripción TRAMPOLINE T-TOP

RECAMBIOS MARINOS

Descripción SUPER TRAMPOLINE T-TOP

S.L.

279


TOLDOS «ULISSE»

TOLDOS PARA EMBARCACIONES Y SEMI-RIGIDAS

COVERS FOR BOATS & RIB’S

Práctica y efectiva solución al problema del sol. ULISSE ha sido creado como un toldo aplicado al roll-bar con soportes telescopicos con paro automatico para una rápida y simple maniobra. Construido en acero inox AISI-316 plegable y abatible y tejido impermeable de uso marino. Diámetro del tubo del roll-bar: 40 mm. Pueden montarse paneles laterales para una mayor protección.

iThe cover ULISSE is a practical and efective solution to the problem of encumbrance caused by the available covers. UÑISSE is a cover applied to the roll-bar made of arches of S.S. AISI-316 40 mm. diameter and telescopic extension with automatic stop.

COMO ESCOGER EL MODELO A MONTAR. El roll-bar parte de una altura de 115 cms. y hay que añadir la altura de la borda desde el suelo de la bañera. El resultado de la suma debe ser suficiente para el paso de una persona. COMO ESCOGER EL TOLDO. Tanto el toldo anterior como el posterior, se efectuará en base a la manga de la embarcación donde se apoye la base del roll-bar. Las distancias disponibles están indicadas en la columna «A» de los toldos.

ROLL BAR CHOSSING When choosing a roll-bar, you m ust consider the roll-bar height, which is minimum 115 cms. summed to the distance from boat bottom to top side, so that an average person may pass under it. COVER CHOOSING When choosing a front or back cover, you must consider the boat width between the fixing roll-bar points. In a colum «A» there are the availables cover width.

Ref. Roll-bar

«D»

SED1621503UL SED1621525UL SED1621535UL SED1621545UL

A

Ref. Toldo Posterior SED12319CP SED12320CP SED12321CP SED12322CP SED12323CP SED12324CP SED12325CP SED12330TP

280

«A»

115 cms 125 cms 135 cms 145 cms

D

A

«B»

190 cm 168 cm 200 cm 178 cm 210 cm 188 cm 220 cm 198 cm 230 cm 208 cm 240 cm 218 cm 250 cm 228 cm Par de lonas laterales

«C»

Ref. Toldo Anterior

«A»

140 cm. 140 cm. 140 cm. 140 cm. 140 cm. 140 cm. 140 cm.

SED12319CA SED12320CA SED12321CA SED12322CA SED12323CA SED12324CA SED12325CA SED12330TA

190 cm 168 cm 200 cm 178 cm 210 cm 188 cm 220 cm 198 cm 230 cm 208 cm 240 cm 218 cm 250 cm 228 cm Par de lonas laterales

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

«B»

«C» 190 cm. 190 cm. 190 cm. 190 cm. 190 cm. 190 cm. 190 cm.


TOLDOS «T-TOP»

TOLDO «ARES»

TOLDO «ZEUS»

«ARES» T-TOP

«ZEUS» T-TOP

Toldo protector montado en tubo de acero inox AISI-316L pulido a espejo.y tela impermeable. Luces y portacañas opcionales Para montaje en cubierta y fijación a la consola. Diámetro del tubo: 50 mm. Peso: 41 kgs. Superficie del toldo: 140 x 193 cms. Altura: 200 cms. Ancho máximo de la consola: 116 cms. Color: Azul Navy T-Top for boats with central console. Rod Holders and Lights optional. Manufactured in stainless steel AISI-316L mirror polished. Diameter of tube: 50 mm. Weight: 41 kgs. Top dimensions: 140 x 193 cms. Height: 200 cms. Maximum width console: 116 cms. Color: Blue Navy

Toldo protector montado en tubo de acero inox AISI-316L pulido a espejo.y tela impermeable. Luces y portacañas opcionales Para montaje en cubierta y fijación a la consola. Diámetro del tubo: 50 mm. Peso: 52 kgs. Superficie del toldo: 156 x 273 cms. Altura: 200 cms. Ancho máximo de la consola: 131 cms. Color: Azul Navy T-Top for boats with central console. Rod Holders and Lights optional. Manufactured in stainless steel AISI-316L mirror polished. Diameter of tube: 50 mm. Weight: 52kgs. Top dimensions: 156 x 273 cms. Height: 200 cms. Maximum width console: 131 cms. Color: Blue Navy

Ref. SED1245000

Ref. SED1245500

Ref. SED1246000

Descripción TOLDO «ARES»

Descripción Portacañas soldado / Rod Holder welded

Ref. SED1246200

Descripción TOLDO «ZEUS»

Descripción Kit luces nav. / Kit nav. lights

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

281


TOLDOS BIMINI / Bimini BoaTops

TOLDOS BIMINI ``BoaTops´´

B

BIMINI BOA TOPS®

C

A

No permita que el sol y el calor acorten su dia en el mar. Los toldos Taylor Bimini BoaTops proporcionan una refrescante sombra mientras permiten una buena visibilidad por encima de su parabrisas, no a través de él. Pueden montarse sobre diversos soportes en la embarcación. Fabricado con tejido de vinilo marino de color BLANCO impermeabilizado y con protección a los rayos UV. Se suministran con funda de transporte.

Sujecciones de nylon negro de alta densidad anticorrosión. Barras de aluminio anodizado de 22 mm muy resistentes. Doble tubo en el principal (en los grandes) Soporte ajustable (opcional) Cinchas de refuerzo de proa, para un mejor soporte. Barra de refuerzo para eliminar efecto paracaidas Tornillería de montaje horizontal y vertical incluídas. Cinchas de apriete de polipropileno. Puentes sujección. Non-corrosive, high density black nylon fittimgs. Heavy duty thick wall 7/8’’ bright anodized aluminum tubing. Double-wall tubing in main bow (on larger models). Bow straps for extra support. Sewn in Bow Sleeve helps eliminate ‘’parachuting’’ effect. Both horizontal and vertical hardware included. Adjustable polypropylene tie down straps. Strap eyes.

Don’t let too much sun cut your boating day short! Taylor Made Bimini BoaTops provide lots of refreshing shade while affording your visibility over your windshield instead of just through it. These tops are freestanding, providing more air circulation, and can be mounted in several locations on the boat. Manfactured with WHITE traditional marine vinyl fabric.

Selecting your Bimini BoaTop:

CÓMO ELEGIR SU BIMINI BoaTop

Length: Determine length of top, 6’ or 8’.

LONGITUD: Determina la longitud del techo, 183 ó 244 cms. ANCHO: Determina ancho del techo, medida desde el punto de montaje (donde se ajusta) de un lado del barco al opuesto (pero no el ancho del barco) ALTURA: Disponible en dos alturas: 107 ó 137 cm.

Ref. TAY62164 TAY62270 TAY62282 TAY62288 TAY62294

«A» Altura Height 107 cms. 107 cms. 107 cms. 107 cms. 107 cms.

«B» Longitud Length 183 cms 183 cms 183 cms 183 cms 183 cms

«C» Ancho Width 152 - 167 cms 170 - 182 cms 200 - 213 cms 215 - 228 cms 231 - 243 cms

TAY82264 TAY82276 TAY82288 TAY82299

107 107 107 107

244 244 244 244

152 185 215 246

282

cms. cms. cms. cms.

cms cms cms cms

-

167 198 228 262

cms cms cms cms

Width: Determine the with of the top. Measure from mounting point (where top attaches)on one side to same location on opposite side of the boat (not the same as the beam of the boat or boat width). Height: From mounting locatión, measure staright up with a tape measure for the correct top height. Choose from 42’’ or 54’’

Ref.

«A» Altura Height

«B» Longitud Length

«C» Ancho Width

TAY64270 TAY64282 TAY64288 TAY64294

137 137 137 137

cms. cms. cms. cms.

183 183 183 183

cms cms cms cms

170 200 215 231

-

182 213 228 243

cms cms cms cms

TAY84264 TAY84276 TAY84288 TAY84299

137 137 137 137

cms. cms. cms. cms.

244 244 244 244

cms cms cms cms

152 185 215 246

-

167 198 228 262

cms cms cms cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


TOLDOS BIMINI / Bimini BoaTops

TOLDOS BIMINI ``TOWER´´

TOLDOS BIMINI

TOWER BIMINI TOPS

BIMINI TOPS

Toldos para montar en torres de arrastre. Los toldos Taylor Bimini BoaTops proporcionan una refrescante sombra mientras permiten buena visibilidad. Fabricado en tubo de aluminio anodizado y tejido de vinilo marino de color BLANCO impermeabilizado y con protección a los rayos UV. Todos los toldos tienen una altura aprox. desde los puntos de anclaje de 40 cms. y 120 cms de proa-popa. El toldo se monta directamente sobre la estructura de la torre en el punto central de modo que proporcione la mejor sombra al asiento del piloto, lo más alto posible para no molestar la posicion del piloto. Compruebe la anchura en la parte superior de la torre para asegurarse que admite el toldo. These Bimini Tops are designed to mount within the confines of most wake boards towers to provide shade for driver and sporter All tops are 48’’ long and approximately 16’’ (from mounting point). Frame is contructed from bright dip anodized aluminum tubing and WHITE traditional marine vinyl fabric. The tops will mount directly onto the tower frame at the center point, so pick the best position on the tower that will provide the best shadeto the driver’s seat. Check the width at the top and be sure that the angleof your tower will accommodate that dimension.

Toldo de 3 arcos para pequeñas embarcaciones de pesca y paseo. Construidos con tubo de acero inox AISI 316 de 22 mm. de diámetro. Tejido de poliester impermeabilizado. Color azul navy. Bimini top with 3 archs in stainless steel AISI-316 of 22mm. diameter. Navy Blue polyester water resistant fabric.

Ref. SED1218011 SED1220011 SED1222011

Ancho Width 180/195 cms. 200/215 cms. 220/235 cms.

Altura / Mesure up 41 cms. / 16’’ «A»

INFLATABLE BOATS TOPS

Ref. Roll-bar SED1621506UL SED1621507UL

Ref. TAY62126 TAY62178 TAY62187

Ancho montaje Mount point width «A» 172-180 cms / 68’’-71’’ 190-198 cms / 75’’-78’’ 206-213 cms / 81’’-84’’

Ancho superior Width at top «B» 152 cms / 60’’ 170 cms / 67’’ 185 cms / 73’’

Altura Height 120 cms. 130 cms. 132 cms.

TOLDOS PARA NEUMATICAS Seleccionar el Roll-Bar de acero inox de 40 mm según la altura deseada. Seleccionar después el toldo de acuerdo con las dimensiones requeridas. Choose the roll-bar as per the height required. Select the front cover as per the dimensions required.

«B»

Longitud Length 200 cms. 220 cms. 235 cms.

D

A

«D» 112 cms 130 cms

Ref. Toldo Anterior

«A»

«B»

«C»

SED1235010 SED1235011 SED1235012 SED1235013 SED1235014

100 cm 110 cm 120 cm 130 cm 140 cm

130 cm 140 cm 150 cm 160 cm 170 cm

140 cm. 140 cm. 140 cm. 140 cm. 140 cm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

283


TOLDOS BIMINI / Bimini Tops

TOLDOS BIMINI

PERNO

BIMINI TOPS

GOLDENSHIP

Perno de nylon para los toldos anteriores. Nylon deck terminal for bimini tops. Ref. GS72260

Color Blanco / White

Envase/Pack 1 x skinpack

TINTERO DECK BASE GOLDENSHIP

Tintero de nylon para los toldos anteriores. Nylon deck base for bimini tops.

GOLDENSHIP

Toldo económico de 2 arcos para pequeñas embarcaciones de pesca y paseo. Construidos con tubo de aluminio anodizado de 20 mm. de diámetro, con bisagra de aluminio y terminales de nylon. Tejido de poliester impermeabilizado. Color blanco perlado. Economic bimini top with 2 archs in anodized aluminum 20mm. with aluminum joint and nylon terminals. White polyester water resistant fabric.

Ref. GS72270 GS72271

Altura Height 110 cms 110 cms

Longitud Length 160 cms 190 cms

Ancho Width 150/160 cms. 165/175 cms.

TOLDOS BIMINI

Ref. GS72261

Color Blanco / White

Envase/Pack 1 x skinpack

TINTERO TOLDO RUBBER BASE Base para toldos en neumáticas. Base for biminis in inflatable boats. GOLDENSHIP

Ref. GS72262 GS72266

Color Gris / Grey Negro / Black

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

SOPORTE TOLDO

BIMINI TOPS

CLAMP Soporte de nylon para montaje de los toldos anteriores en pasamanos de 22 mm. For guard-rails of 22 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS72263

Color Blanco / White

ABRAZADERA

GOLDENSHIP

CLAMP

Toldo económico de 3 arcos para pequeñas embarcaciones de pesca y paseo. Construidos con tubo de aluminio anodizado de 20 mm. de diámetro, con bisagra de aluminio y terminales de nylon. Tejido de poliester impermeabilizado. Color blanco perlado. Economic bimini top with 3 archs in anodized aluminum 20mm. with aluminum joint and nylon terminals. White polyester water resistant fabric.

284

Altura Height 110 cms 120 cms 130 cms 130 cms

Longitud Length 190 cms 200 cms 220 cms 235 cms

Ancho Width 165/175 cms. 180/195 cms. 200/215 cms. 220/235 cms.

GOLDENSHIP

Abrazadera de nylon para los toldos anteriores. Nylon sliding clamp for these biminis. Ref. GS72265

Color Blanco / White

TERMINAL

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

TERMINAL Ref. GS72275 GS72276 GS72277 GS72278

Envase/Pack 1 x skinpack

Terminal de nylon para los toldos anteriores. Nylon terminal for these biminis. Ref. GS72264

Color Blanco / White

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


ACCESORIOS TOLDOS / Bimini Accessories

MOSQUETON CINCHA

SOPORTE AJUSTABLE ADJUSTABLE SUPPORT POLES

DOG SNAPS

Par de soportes telescópicos regulables para toldos Bimini BoaTop. Incluyen dos abrazaderas de 7/8’’ y bases. Pair of telescopic support poles for Bimini BoaTop. Two jaw slides (7/8’’) are included.

Mosqueton de acero inox para sujección de los toldos Bimini. Dog and Baby snaps, made in stainless steel. Ref. TAY1341 TAY1340

No superar las 30 nudos cuando esté montado el soporte. Do not exceed 35 mph while using adjustable support poles. Ref. TAY11995

GS71238

Longitud / Length 71 a 122 cms / 28 to 48’’

Descripción/Description Ojo de 19 mm. Eye 3/4’’ Para cinchas de 25 mm. For 1’’ strap Para cinchas de 25 mm. For 1’’ strap

2 x skinpack

Mosquetón de acero inox AISI 316. Snap hook with buckle made in S.S. AISI-316.

Soporte fijo para toldos Bimini BoaTop. Incluyen dos abrazaderas de 7/8’’ y bases. Pair of fixed lenght support poles for Bimini BoaTop. Two jaw slides (7/8’’) are included.

GOLDENSHIP

Ref. GS71239

Dimensiones / Dimensions L W 70 mm 25 mm

Envase/Pack 2 x skinpack

CINCHA DE AJUSTE

Longitud / Length 102 cms / 40’’

ADJUSTABLE TIE-DOWN STRAP Cinchas con anilla inox en una punta y mosqueton de acero inox en la otra. Adjustable tie-down strap fitted with stainless steel ring at one end and stainless steel snap on the other. Longitud / Lenght: 1,8 mts Ancho / Width: 25 mm.

PUENTE BIMINI EYE STRAPS Puente para sujección de los toldos Bimini. To fix the tie-down straps. NYLON color NEGRO / PLASTIC color BLACK Ref. Dimensiones/Measures TAY11713 48 mm x 13 mm

Envase/Pack 4 x blister

Ref. TAY11993 TAY2000

ZAMACK CROMADO / CHROMED ZAMAK Ref. Dimensiones/Measures TAY1225 38 mm x 8 mm.

Envase/Pack 2 x blister

CINCHA DE AJUSTE

TORNILLO

Color Negro / Black Blanco / White

ADJUSTABLE TIE-DOWN STRAP

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

GOLDENSHIP

Cinchas de nylon, ajustables con mosqueton de acero inox. Adjustable tie-down nylon strap fitted with stainless steel snap. Longitud / Lenght: 2,4 mts Ancho / Width: 25 mm.

THUMB SCREW Tornillo de fijación, para suplir los existentes en los soportes horquilla de acero inox y zamak cromado para facilitar el montaje y desmontaje del toldo. Designed as a replacement for holding screws on our s.s. and chromed zamak Bimini deck hinges. Color Negro / Black

2 x blister

SNAP HOOK

FIXED SUPPORT POLES

Ref. TAY11736

Envase/Pack 2 x blister

MOSQUETON CINCHA

SOPORTE FIJO

Ref. TAY11989

GOLDENSHIP

Envase/Pack 2 x blister

Ref. GS72280 GS72281

Color Negro / Black Blanco / White

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

285


ACCESORIOS TOLDOS / Bimini Accessories

TERMINAL TOLDO

ABRAZADERA ABIERTA

INTERNAL EYE END

RAIL MOUNT HINGE

Terminal macho para toldo Bimini. Fabricados en plástico de color negro. Made in black plastic.

Abrazadera abierta deslizante para toldos y pasamanos. Fabricado en acero inox AISI-316. Installs easily without needing to disassemble the railing. Made from AISI-316 S.S.

Ref. TAY11703 TAY11701

Para tubo ∅ int: ∅ : For internal tube∅ 3/4’’ = 19 mm 5/8’’ = 16 mm.

Envase Packing 2 x blister 2 x blister

TERMINAL TOLDO EXTERNAL EYE END Terminal hembra para toldo Bimini.

GOLDENSHIP

Ref. GS72203 GS72204

Con pasador / w/Clevis Pin ∅ tubo / Tube∅ ∅ : 7/8’’ = 22 mm 1’’ = 25,4 mm.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS72208 GS72209

Con tornillo / w/Screw ∅ tubo / Tube ∅ : 7/8’’ = 22 mm 1’’ = 25,4 mm.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

CONEXIONES RAPIDAS PLASTICO color NEGRO / PLASTIC color BLACK Para tubo ∅ ext: Envase Ref. For external ∅ tube: Packing TAY11707 7/8’’ = 22 mm 2 x blister TAY11705 3/4’’ = 19 mm. 2 x blister ACERO INOX / STAINLESS STEEL Para tubo ∅ ext: Ref. For external tube ∅ : TAY11729 7/8’’ = 22 mm TAY11730 1’’ = 25,4 mm.

Envase Packing 1 x blister 1 x blister

ABRAZADERA TOLDO JAW SLIDE Abrazadera deslizante para toldo Bimini.

QUICK DISCONNECT HARDWARE Soportes y terminales de conexión rápida para toldo Bimini. Fabricado en plástico negro. Patented design lets you install and remove your Bimini top in seconds. Made in black plastic. MONTAJE EN CUBIERTA / DECK MOUNT Para tubo ∅ ext: Ref. For external tube ∅ : TAY11740 7/8’’ = 22 mm TAY11744 3/4’’ = 19 mm.

Envase Packing 2 x blister 2 x blister

MONTAJE LATERAL / SIDE MOUNT Para tubo ∅ ext: Ref. For external tube ∅ : TAY11738 7/8’’ = 22 mm TAY11742 3/4’’ = 19 mm.

Envase Packing 2 x blister 2 x blister

ABRAZADERA ABIERTA RAIL MOUNT HINGE PLASTICO color NEGRO / PLASTIC color BLACK Para tubo ∅ ext: Envase Ref. For external tube ∅ : Packing TAY11711 7/8’’ = 22 mm 2 x blister TAY11709 3/4’’ = 19 mm. 2 x blister ACERO INOX / STAINLESS STEEL Para tubo ∅ ext: Ref. For external tube ∅ : TAY11731 7/8’ = 22 mm TAY11732 1’’ = 25,4 mm.

286

Envase Packing 1 x blister 1 x blister

Abrazadera abierta deslizante para toldos y pasamanos. Fabricado en acero inox T316. Installs easily without needing to disassemble the railing. Made from T316 polished S.S. Ref. TAY11749 TAY11750

Para tubo ∅ ext: For external tube ∅ : 7/8’’ = 22 mm 1’’ = 25,4 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase Packing 1 x blister 1 x blister


ACCESORIOS TOLDOS / Bimini Accessories

PATIN CORREDERA

SOPORTE LATERAL

NYLON SLIDES

SIDE MOUNT DECK HINGE

Patín deslizante de nylon para las guias correderas Taylor. Replacement nylon slides for slide assemblies.

Soporte con tornillo para montaje lateral. Mounts vertically in side walls

Ref. TAY5854

Envase/Pack 2 x blister

GUIAS CORREDERAS

Ref. TAY11721 TAY11735

Descripción / Description Nylon negro / Black nylon Acero inox. / Stainless steel

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

SOPORTE HORQUILLA

SLIDE ASSEMBLIES

DECK HINGE Soporte horquilla para montaje en cubierta. Designed to mount horizontally.

Guias deslizantes para soportes de toldos. Incluyen 1 patin y dos terminales por guia. Fold the top behind the rear seat. Non locking. Includes 1 slide and 2 terminals by rail. Ref. TAY993018 TAY993030

Longitud/Length 45 cms 76 cms

Envase/Pack 2 x pack 2 x pack

Descripción / Description Nylon negro / Black nylon Zamak cromado / Chrome zamak

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

PASADOR HORQUILLA S.S. PULL PIN.

TERMINAL GUIA END CAPS

Pasador inox con seguro y anilla, para los soportes de horquilla Taylor inox. Replaces the screws on opur stainless steel and chromed zamak deck hinges.Complete with safety lanyard to prevent lost pins.

Terminal para las guias correderas Taylor. For the Taylor slide tracks assemblies Ref. TAY11715 TAY5962

Ref. TAY11717 TAY1204

Descripción / Description Nylon negro / Black nylon Zamak cromado / Chrome zamak

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

Ref. TAY11227

Envase/Pack 2 x blister

PASADOR RAPIDO QUICK RELEASE PIN.

SOPORTE DESLIZANTE DECK HINGE w/SLIDE LOCK

GOLDENSHIP

Soporte horquilla vertical, deslizante con tornillo de fijación, para las guias Taylor. One pair of deck hinges for Taylor tracks.

Pasador con anilla y bola de bloqueo. Fabricado en acero inox AISI-316. Quick release pin with ring and single spring ball. Stainless Steel AISI-316.

Ref. TAY11719

Ref. GS72220 GS72221 GS72222

Descripción / Description Nylon negro / Black nylon

Envase/Pack 2 x blister

A 13 mm 33 mm 38 mm

RECAMBIOS MARINOS

B 27 mm 45 mm 52 mm

S.L.

C 5 mm 6 mm 8 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

287


ACCESORIOS TOLDOS / Bimini Accessories

TERMINAL TOLDO

SOPORTE LATERAL

INTERNAL EYE END

SIDE MOUNT DECK HINGE

Terminal macho para toldo Bimini. Fabricados en nylon. Manufactured from high impact nylon.

Soporte con tornillo para montaje lateral. Fabricados en nylon. Manufactured from high impact nylon. Mounts vertically in side walls

GOLDENSHIP

NYLON color NEGRO / PLASTIC color BLACK Para tubo ∅ int: Ref. For internal tube ∅ : GS72232 5/8’’ = 16 mm GS72233 3/4’’ = 19 mm.

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack

NYLON color BLANCO / PLASTIC color WHITE Para tubo ∅ int: Envase Ref. For internal tube ∅ : Packing GS72226 5/8’’ = 16 mm 2 x skinpack GS72227 3/4’’ = 19 mm. 2 x skinpack

TERMINAL TOLDO

GOLDENSHIP

NYLON color NEGRO / PLASTIC color BLACK Ref. Dimensiones / Measures GS72237 61 x 21 mm.

NYLON color BLANCO / PLASTIC color WHITE Ref. Dimensiones / Measures Envase/Pack GS72239 61 x 21 mm. 2 x skinpack

SOPORTE HORQUILLA

EXTERNAL EYE END

DECK HINGE

Terminal hembra para toldo Bimini. Fabricados en nylon. Manufactured from high impact nylon.

Soporte horquilla para montaje en cubierta. Fabricados en nylon. Manufactured from high impact nylon. Designed to mount horizontally.

GOLDENSHIP

NYLON color NEGRO / PLASTIC color BLACK Para tubo ∅ ext: Ref. For external tube ∅ : GS72230 3/4’’ = 19 mm GS72231 7/8’’ = 22 mm.

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack

NYLON color BLANCO / PLASTIC color WHITE Para tubo ∅ ext: Envase Ref. For external tube ∅ : Packing GS72224 3/4’’ = 19 mm 2 x skinpack GS72225 7/8’’ = 22 mm. 2 x skinpack

GOLDENSHIP

NYLON color NEGRO / PLASTIC color BLACK Ref. Dimensiones / Measures GS72236 61 x 21 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack

NYLON color BLANCO / PLASTIC color WHITE Ref. Dimensiones / Measures Envase/Pack GS72238 61 x 21 mm. 2 x skinpack

SOPORTE DESLIZANTE

ABRAZADERA TOLDO JAW SLIDE

DECK HINGE w/SLIDE LOCK

Abrazadera deslizante, para toldo Bimini. Fabricados en nylon. Manufactured from high impact nylon.

Soporte horquilla vertical, deslizante con tornillo de fijación. Para guias de 21,6 mm. One pair of deck hinges with slide lock. For rails of 0.850’’

GOLDENSHIP

NYLON color NEGRO / PLASTIC color BLACK Para tubo ∅ ext: Ref. For external tube ∅ : GS72234 3/4’’ = 19 mm. GS72235 7/8’’ = 22 mm.

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack

NYLON color BLANCO / PLASTIC color WHITE Para tubo ∅ ext: Envase Ref. For external tube ∅ : Packing GS72228 3/4’’ = 19 mm. 2 x skinpack GS72229 7/8’’ = 22 mm. 2 x skinpack

288

Envase/Pack 2 x skinpack

GOLDENSHIP

NYLON color NEGRO / PLASTIC color BLACK Ref. Dimensiones / Measures GS72241 61 x 21 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack

NYLON color BLANCO / PLASTIC color WHITE Ref. Dimensiones / Measures Envase/Pack GS72242 61 x 21 mm. 2 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ACCESORIOS TOLDOS / Bimini Accessories

SOPORTE HORQUILLA

TERMINAL TOLDO

DECK HINGE

INTERNAL EYE END GOLDENSHIP

Soporte horquilla para montaje en cubierta. Fabricados en acero inox AISI-316. Designed to mount horizontally. Made in stainless steel AISI-316. Base: 60 x 21 mm.

Terminal macho, para toldo Bimini. Fabricados en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Ref. GS72215 GS72216

Descripción / Description Con tornillo / w/screw Con pasador rápido / w/Clevis pin

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

SOPORTE CONCAVO GOLDENSHIP

Soporte horquilla para montaje sobre pasamanos de 22-25 mm. Fabricados en acero inox AISI-316. Designed to mount on hand-rails. Made in stainless steel AISI-316. Dimensiones / Measures 51 x 23 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

EXTERNAL EYE END

GOLDENSHIP

Para tubo ∅ ext: For external tube ∅ : 3/4’’ = 19 mm 7/8’’ = 22 mm.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

ABRAZADERA TOLDO JAW SLIDE Abrazadera deslizante, para toldo Bimini. Fabricados en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

SIDE MOUNT DECK HINGE Soporte horquilla para montaje lateral. Fabricados en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Dimensiones / Measures 72 x 47 mm

TERMINAL TOLDO

Ref. GS72200 GS72201

SOPORTE LATERAL

Ref. GS72465

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack

Terminal hembra, para toldo Bimini. Fabricados en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

CONCAVE BASE

Ref. GS72217

Para tubo ∅ int: For internal tube ∅ : 5/8’’ = 16 mm 3/4’’ = 19 mm.

Ref. GS72210 GS72211

Envase/Pack 1 x skinpack

BISAGRA BIMINI

Ref. GS72205 GS72206

Para tubo ∅ ext: For external tube ∅ : 3/4’’ = 19 mm. 7/8’’ = 22 mm.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

SOPORTE LATERAL SIDE MOUNT DECK HINGE

GOLDENSHIP

BIMINI HINGE Bisagra para toldos y pasamanos. Fabricada en acero inox AISI316. Made in stainless steel AISI-316.

Ref. GS72212 GS72213 GS72214

Para tubo ∅ ext: For external ∅ tube: 25/32’’ = 19 mm 7/8’’ = 22 mm. 1’’ = 25 mm.

Soporte horquilla para montaje lateral. Fabricados en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS72219

Dimensiones / Measures 51 x 23 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

289


ACCESORIOS LONAS / Boat Cover Accessories

CLIP PIVOTE ‘DOT’

CLIP PARABRISAS

«ONE WAY» FASTENERS

WINDSHIELD CLIP

Clips de pivote para lonas. Especialmente diseñados para máximo agarre y fácil apertura. Se fija y libera solamente en la dirección del punto. Lock and releases only in the direction of the spot.

Clips de toldos, para encajar en los perfiles de los parabrisas. Fabricados en acero inox. Windshield clips for 3/4 & 7/8’’ trims. Made in Stainless steel.

Ref. TAY201 TAY202 TAY204

Caracteristicas / Features Envase/Pack Clip lona hembra / Female fastener 3 juegos/sets Pivote lona macho /Male fastener cloth 4 juegos/sets Pivote c/tornillo / Male fastener w/screw 4 juegos/sets

Ref. TAY101348 TAY101344

Descripción / Description 3/4’’ = 19 mm 7/8’’ = 22 mm

Envase/Pack 100 x bolsa/bag 100 x bolsa/bag

3/4’’ = 19 mm 7/8’’ = 22 mm

5 x skinpack 5 x skinpack

GS72246 GS72247

CLIP PESTAÑA ‘DOT’

CLIP DE ALARGO

«ONE WAY» FASTENERS

STRETCH-A-SNAP

Clips de pestaña para lonas. Especialmente diseñado para máximo agarre y fácil apertura. Se fija y libera solamente en la dirección del punto. Lock and releases only in the direction of the spot.

Clips de alargo para lonas. Standard. Facilita «estirado ó alargo de las lonas en aquellos puntos dificiles de fijar. These great snaps let you «stretch» your boat cover to reach those hard-toget-to snaps.

Ref. TAY16401 TAY116401 TAY16402 TAY116402 TAY16403 TAY116403

Caracteristicas / Features Clip lona hembra / Female fastener Clip lona hembra / Female fastener Base c/tornillo / Male fastener w/screw Base c/tornillo / Male fastener w/screw Base lona /Male fastener cloth Base lona /Male fastener cloth

Envase/Pack 4 juegos/sets 100 juegos 4 juegos/sets 100 juegos 4 juegos/sets 100 juegos

STANDARD FASTENERS Clips de pestaña para lonas. Cierre standard. Se fija y libera en cualquier dirección. Standard fastener. Snap-on and snap-off in any direction.

290

Alargo/Extend 2 cms.

Envase/Pack 4 juegos/set

KIT OLLAOS GROMMET SET Kit para el montaje de ollaos en lonas. Compuesto por ollaos #2 de 3/8’’ y útiles para el montaje. Installs #2 gommets with 3/8’’ hole. With hole punch, setting tool and grommets.

CLIP PESTAÑA

Ref. TAY401 TAY100401 TAY402 TAY100402 TAY403 TAY100403 TAY404

Ref. TAY406

Ref. TAY1365 TAY1231

Descripción / Description Kit con 18 ollaos #2 / Kit with 18 grommets #2 Bolsa con 12 ollaos #2 / Bag with 12 grommets #2

HERRAMIENTA CLIPS

Caracteristicas / Features Envase/Pack Clip lona hembra / Female fastener 6 juegos/sets Clip lona hembra / Female fastener 100 juegos/sets Base c/tornillo / Male fastener w/screw 6 juegos/sets Base c/tornillo / Male fastener w/screw100 juegos/sets Base lona /Male fastener cloth 10 juegos/sets Base lona /Male fastener cloth 100 juegos/sets Base c/tuerca / Male fastener w/nut 4 juegos/sets

INSTALLATION TOOL Ûtil para el montaje de clips y bases en las lonas. Die and setting tool, for installing the fasteners. Easy to use. Ref. TAY1360

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ACCESORIOS LONAS / Boat Cover Accessories

HERRAMIENTA

CLIP LONA

«PULL IT UP» TOOL

PRESS STUD HEAD

Herramienta para facilitar la apertura de los clips. Device to screw «Pull it up»

Clip a presión. Fabricado en latón cromado. Snap press fastener. Made in chromed brass. GOLDENSHIP

Ref. GS72480 GS72485

Envase/Pack 4 x skinpack 100 x bolsa/bag

PIVOTE ROSCA

SNAP KIT

Pivote con rosca. Fabricado en latón cromado. With self taping screw. Made in chromed brass. GOLDENSHIP

Envase/Pack 4 x skinpack 100 x bolsa/bag

PIVOTE TUERCA MALE STUD

Ref. GS72477 GS72487

Ref. STA88601 Envase/Pack 4 x skinpack 100 x bolsa/bag

PIVOTE LONA MALE STUD

Ref. GS72478 GS72488

Envase/Pack 1 x skinpack

CALAMON PARA TOLDOS HOOK FOR COVERS Gancho botón para toldos y cubiertas de lona. Nylon blanco. Made of nylon material, white.

GOLDENSHIP

Pivote para lonas. Fabricado en latón cromado. To be fixed on fabrics. Made in chromed brass. Envase/Pack 4 x skinpack 100 x bolsa/bag

PIVOTE PLATINA

Ref GS72248

GOLDENSHIP

Dimensiones / Measures 40 x 13mm

Envase/Pack 6 x skinpack

CALAMON PARA TOLDOS

MALE STUD Pivote para fijar con 2 tornillos. Fabricado en latón cromado. To be fixed with 2 screw. Made in chromed brass.

Kit con un surtido de pivotes, bases y clips para lonas. Incluye los útiles para el montaje. Excelente para reparaciones ó pequeñas instalaciones. Excellent for do-it-yourself snap installation and replacement. Contains a complete assortment of snap components and assembly tool.

GOLDENSHIP

Pivote con tuerca. Fabricado en latón cromado. With nut screw. Made in chromed brass.

Ref. GS72479 GS72489

Envase/Pack 1 x skinpack

KIT CLIPS-PIVOTES

MALE STUD

Ref. GS72476 GS72486

GOLDENSHIP

Ref. GS72481

HOOK FOR COVERS GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Botón para toldos y cubiertas de lona. Aluminio anodizado plata y tornillo de inox. Made of anodized light alloy, with s.s.screw. Envase/Pack 4 x skinpack 100 x bolsa/bag

Ref GS72249

Dimensiones / Measures ∅ 12 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 6 x skinpack

291


ACCESORIOS ESCOTILLA / Hatch Accessories

SOPORTE PARABRISAS

MANETA ESCOTILLA

WINDSHIELD SUPPORT BAR

HANDLE A

Fabricado en aluminio anodizado con terminales de nylon negro adaptables a diferentes ángulos de fijación. Windshield support bars made from anodized aluminum with pivoting nylon fittings.

Maneta apertura escotilla. Recambio para escotillas Taylor. Handle w/post. Replacement for Taylor hatches.

Ref. TAY1632 TAY1634 TAY1636 TAY1638

Ref TAY1720 TAY1731

Longitud / Length 11’’ = 28 cms. 12’’ = 30,5 cms. 13’’ = 33 cms. 14’’ = 35,5 cms.

B

Para escotillas / For hatches: (a) 1987 a 1993. (b) 1994 en adelante / from 1994

REGULADOR APERTURA HATCH RISER

CIERRE PARABRISAS TURN LATCH Par de cierres giratorios para parabrisas abiertos y otras portillos, escotillas, etc. Fabricado en plástico de alta resistencia. A simple twist latch for securing walk-thru windshiels or other hatch opening. Made in black thermoplastic (pair).

Ref TAY1724

Para escotillas / For hatches: Taylor 10x10’’

REGULADOR APERTURA HATCH RISER

Ref. TAY1162 C

SUJETAPUERTAS DOOR CATCHES

Ref TAY1723 TAY1728 TAY1729 TAY1730 TAY1722

Sujetapuertas para parabrisas abiertos y otras. Fabricado en plástico de alta resistencia. For walk-thru windshields and other doors. Holds firmly in place against vibrations. Made in black thermoplastic (set).

D Para escotillas / For hatches: (C) Taylor 12x12’’ (C) Taylor 13x18’’ (D) Taylor 17x17’’ (D) Taylor 18x18’’ (D) Taylor 20x20’’

PAR MANETAS EXTERIORES LATCHING HANDLES (pair)

Ref. TAY1163

TOPE PARABRISAS

Ref TAY1727

DOOR PADS

Para escotillas / For hatches: 1994 en adelante / From 1994

POMO REGULADOR

En plástico, con adhesivo para fijarlo. Adhesive-backed rubber

LOCKING KNOB Para reguladores de apertura Taylor. Hatch riser arm locking knob.

Ref. TAY1167

292

Dimensiones / Measures 19 x 19 mm.

Ref. TAY1721

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ACCESORIOS ESCOTILLA / Hatch Accessories

CIERRE ESCOTILLA

MUELLE ESCOTILLA

HATCH FASTENER

GOLDENSHIP

Cierre ajustable para parabrisas y escotillas. Fabricado en latón cromado y nylon. Brass chrome plated with black nylon handle. Ref GS72354

Dimensiones / Measures Bases 38 x 16 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

CIERRE ESCOTILLA HATCH FASTENER Cierre ajustable para parabrisas y escotillas. Fabricado en nylon. Easy to install latch for hatches, windows, etc. Rugged nylon, black with mounting screws.

HATCH SPRING HOLDER Fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

GOLDENSHIP

Ref GS31281

Envase/Pack 1 x skinpack

Longitud / Length 210 x 12 mm

MUELLE ESCOTILLA HATCH SPRING HOLDER Fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

GOLDENSHIP

Ref GS31282

Envase/Pack 1 x skinpack

Longitud / Length 200 x 12 mm

MUELLE ESCOTILLA HATCH SPRING HOLDER

Ref TAY551

Envase/Pack 2 x blister

REGULADOR APERTURA

Fabricado en acero inox. Soporta 9 kg. Made of stainless steel. Supports up to 20 lbs. Ref GS31283

ADJUSTABLE VENT HANDLE

GOLDENSHIP

Longitud / Length 305 x 16 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

REGULADOR ESCOTILLA HATCH ADJUSTER

Diseñado para reemplazar la mayoria de reguladores de apertura de las ventanas laterales. (par) Designed to replace most original handles on side vent windows. (pair) Ref. TAY11616

Regulador telescópico fabricado en bronce cromado. Telescopic. Made of chrome plated bronze.

Longitud / Length 11’’ = 28 cms.

GOLDENSHIP

B Ref GS31279 GS31280

FIJACION PARABRISAS HOLD DOWN FASTENER

Longitud / Length (A) 250 - 480 mm (B) 285 - 490 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

REGULADOR ESCOTILLA HATCH ADJUSTER

4 fijaciones completas con tuercas y juntas de goma. Complete with nuts and rubber grommets.

Ref. TAY1607

A

Regulador de apertura fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

Envase/Pack 4 x blister

Ref GS31278

Longitud / Length 300 mm / 12’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

293


ACCESORIOS ESCOTILLA / Hatch Accessories

PISTON SPRINGLIFT

PISTON ACERO INOX “ATTWOOD”

GAS SPRINGS

STAINLESS STEEL GAS SPRINGS

Pistón de gas marinizado para instalar en tapas de motor, tanbuchos, etc. SPRINGLIFT está pintado con pintura negra electroestática anticorrosiva. Su eje central es cromado y el cojinete de bronce. Está construído en fibra de vídrio. Cientos de soportes de tapas de motor que han sido montados hasta ahora, son pistones de automoción, que tienen o tendrán que ser sustituídos por estar corroídos. Popular replacement gas springs for doors and engine covers. Manufactures in steel with two coat, polyurethane paint. Piston rod with Ni-Slide finish process for a clean, smooth surface 5 times more corrosion resistant than chrome. Diámetros: Varilla/Rod 8 mm Cuerpo/Cylinder 18 mm. Ref. ATTSL31-30-5 ATTSL35-40-5 ATTSL33-20-5 ATTSL33-60-5 ATTSL36-50-5 ATTSL34-40-5 ATTSL34-80-5 ATTSL34-120-5

Longitud / Length Abierto Cerrado Extended Compressed 19 cm. 31 cm. 38 cm. 38 cm. 43 cm. 51 cm. 51 cm. 51 cm.

SOPORTE RECTO

14 cm. 22 cm. 24 cm. 24 cm. 26 cm. 30 cm. 30 cm. 30 cm.

Resistencia Output force

Pistón de gas marinizado para instalar en tapas de motor, tanbuchos, etc. Tubo de presión y varilla de acero inox #316. El resto de componentes expuestos, están construídos en acero inox y fibra de vídrio especial para marina. Popular replacement gas springs for doors and engine covers. Manufactures in stainless steel AISI-316 for resistence to wear and corrosion.

13 Kg. 18 Kg. 9 Kg. 27 Kg. 23 Kg. 18 Kg. 36 Kg. 54 Kg. Ref.

Longitud / Length ∅ Abierto Cerrado Extended Compr.

Ref. ATTSL40SSP3-7

ATTSS10-60-5 ATTSS13-20-5 ATTSS13-60-5 ATTSS14-30-5 ATTSS14-60-5 ATTSS31-120-5 ATTSS30-120-5 ATTSS35-150-5 ATTSS33-150-5 ATTSS34-150-5

SOPORTE 90º

TERMINAL TORNILLO

90º BRACKET

THREADED STUD

Par de soportes 90º, para montaje en el casco ó en la tapa. Con terminales. Pair of stainless steel mounting brackets with ball pem.

Tornillo-terminal para montaje en el casco ó en la tapa. Stainless steel threaded studs with ball pem.

Ref. ATTSL50SSP3-7

Ref. ATTSL69SSBS-1

BRACKET Par de soportes rectos para montaje en el casco ó en la tapa. Con terminales. Pair of stainless steel mounting brackets with ball pem.

294

25 cm. 38 cm. 38 cm. 51 cm. 51 cm. 19 cm. 25 cm. 30 cm. 38 cm. 51 cm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

18 cm. 24 cm. 24 cm. 30 cm. 30 cm. 13 cm. 18 cm. 21 cm. 24 cm. 30 cm.

6-15 mm 6-15 mm 6-15 mm 6-15 mm 6-15 mm 8-18 mm 8-18 mm 8-18 mm 8-18 mm 8-18 mm

Resistencia Output force 27 Kg. 9 Kg. 27 Kg. 13 Kg. 27 Kg. 54 Kg. 54 Kg. 68 Kg. 68 Kg. 68 Kg.


ACCESORIOS PARABRISAS/Windshield Accessories

TOPE LONA FONDEO

JUNTA PARABRISAS

SUPPORT POLE

WINDSHIELD FOAM Junta de espuma de PVC para instalación de cristales en los parabrisas. Utilizado como equipo original por la mayoria de astilleros americanos. Windshield screw cover foam, PVC based. Used as original equipment windshields. Ref. TAY1630 TAY1631

Longitud / Length 1,82 mts. 2,44 mts.

Dimensiones / Measures 1/2’’ x 3/4’’ (12.7x19 mm) 5/8’’ x 1-1/4’’ (15,9x31,71 mm)

CINTA ADHESIVA

Soporte telescópico ajustable, para mantenes las lonas de fondeo con vertientes de salida de lluvia. 3 terminales diferentes para adaptarse al toldo y cubierta. Fabricado en tubo de aluminio anodizado con ajustadores de plástico negro. This fully adjustable support pole is 3 support pole in one. We supply a male canvas snap, a grommet tip and aa plain end cap in the same Super Support Pole. Made in aluminum and durable plastic adjuster to set the correct height for your cover.

FOAM TAPE Ref. TAY11992

Cinta de vinilo auto-adhesiva para montar entre la base del parabrisas y la cubierta para asegurar la estanqueida. También en otros montajes. Adhesive-backed vinyl, provides seal between windshield bottom and boat deck, or other boat sealing jobs. Ref. TAY1166

Longitud / Length 10,66 mts.

VENTILACION LONAS BOAT VENT

Dimensiones / Measures 1/4’’ x 3/4’’ (6,4x19 mm)

GOMA ESCOTILLAS FOAM GASKET Junta de esponja con perfil ‘D’ para cierre de escotillas y portillos. Ancho base: 10 mm. «D» sponge gasket for hatches and portlights Ref. TAY1725

Longitud / Length 2,13 mts.

Rejilla de aireación para lonas de fondeo. proporciona ventilación evitando la formación de moho y humedades. Para utilizar con los soportes fijos ó telescópicos de 3/4 y 7/8’’. Designed to keep proper ventilation with your cover. Will accomodate either 3/4 & 7/8’’ support poles. Manufactures in superior grade polycarbonate UV resistant. Ref. TAY11982

Dimensiones / Measures 3/8’’ x 1/2’’ (10x12 mm)

PROTECTOR LONAS WINDOW SAVER Clip de teflón para fijar en los soportes ó pasamanos donde se apoyan las lonas y ventanillas de plástico, evitando su deterioro por el calor y el roce. Designed to clip onto 7/8’’ or 1’’ tubing and hold your enclosure away. Stop plastic windows from getting burned by hot tubing.

JUNTA ESCOTILLAS FOAM TAPE Junta de espuma auto-adhesiva, para la instalación de escotillas y portillos. Installation foam for hatches and portlights.

Ref. TAY1726

Altura / Height 90 - 162 mm = 36 - 64’’

Longitud / Length Dimensiones / Measures 2,43 mts. 1/4’’ x 3/4’’ (6,4x19 mm)

Ref. TAY11747 TAY11748

Para tubo ∅ ext: For external tube ∅ : 7/8’’ = 22,22 mm 1’’ = 25,4 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

295


ACCESORIOS PASAMANOS / Rail Fittings

BASE CONICA

TERMINAL PASAMANOS

CONE BASE

RAIL END GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316. GOLDENSHIP

Ref. GS72323

Bases de cono truncado para púlpitos. Fabricado en acero inox AISI-316. Pulido a espejo. Incluye tornillo inox M8. Truncated cone bases for pulpits. Made of stainless steel AISI-316. Mirror polished. With stud mounting M8. Ref.

Para tubo de: For ext. ∅

Inclinación Type

Base Base

Altura Height

62x45 mm 45 mm 45 mm

75 mm 70 mm 90 mm

Para tubo ∅ ext: For external ∅ tube: 7/8’’ = 22 mm.

Envase Packing 1 x skinpack

CODO PASAMANOS 110º 110º BOW ELBOW Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

GS72490 GS72491 GS72492 GS72493 GS72494 GS72495

25 mm 25 mm 25 mm 30 mm 30 mm 30 mm

45º 60º 90º 45º 60º 90º

65x48 mm 48 mm 48 mm

75 mm 70 mm 62 mm

Ref. GS72324

Para tubo ∅ ext: For external ∅ tube: 7/8’’ = 22 mm.

TERMINAL PASAMANOS RAIL END PLUG

BASE CONICA CONE BASE

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Ref. GS72464

Para tubo ∅ ext: For external ∅ tube: 7/8’’ = 22 mm.

Bases de cono truncado para púlpitos. Fabricado en acero inox AISI-316. Pulido a espejo. Incluye tornillo inox M8. Truncated cone bases for pulpits. Made of stainless steel AISI-316. Mirror polished. With stud mounting M8. Ref.

Para tubo de: For ext. ∅

Inclinación Type

Base Base

Altura Height

GS72496 GS72497

25 mm 25 mm

60º 90º

53x46 mm 44 mm

70 mm 70 mm

GS72498 GS72499

30 mm 30 mm

60º 90º

66x51 mm 51 mm

80 mm 80 mm

296

Envase Packing 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase Packing 1 x skinpack


ACCESORIOS PASAMANOS / Rail Fittings

CODO TRIPLE 90º

BASE REDONDA

90º THREE WAY ANGLE

ROUND BASE

Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Para tubo ∅ ext: For external tube ∅ : 7/8’’ = 22 mm. 1’’ = 25 mm.

Ref. GS72462 GS72463

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricado en acero inox AISI-316. Diámetro base: 67 mm. Made in stainless steel AISI-316. Base diameter: 67 mm. GOLDENSHIP

CODO PASAMANOS 90º 90º ELBOW

Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Ref.

Para tubo ∅ ext: For external tube ∅ :

GS72325 GS72326

Envase Packing

7/8’’ = 22 mm. 1’’ = 25 mm.

1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Para tubo de: For ext. ∅ .

Inclinación Type

GS72327 GS72328 GS72329 GS72330 GS72331 GS72332 GS72333 GS72334

7/8” = 1” = 7/8” = 1” = 7/8” = 1” = 7/8” = 1” =

60º 60º 60º 60º 60º 60º 90º 90º

22,2 mm 25,4 mm 22,2 mm 25,4 mm 22,2 mm 25,4 mm 22,2 mm 25,4 mm

GS72335 GS72336 GS72337 GS72338 GS72339 GS72340

7/8” = 7/8” = 7/8” = 1” = 7/8” = 1” =

Inclinación Type

22,2 mm 22,2 mm 22,2 mm 25,4 mm 22,2 mm 25,4 mm

30º 45º 60º 60º 90º 90º

Envase Packing 1 1 1 1 1 1

x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

RECTANGULAR BASE

RAIL FITTINGS

Ref.

Para tubo de: For ext. ∅

BASE RECTANGULAR

UNION «T» PASAMANOS Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Ref.

universal universal derecha/right derecha/right izquierda/left izquierda/left universal universal

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316. Dimensiones base: 67 x 45 mm. Made in stainless steel AISI-316. Base: 67 x 45 mm.

Envase Packing 1 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

Ref.

Para tubo de: For ext. ∅ .

Inclinación Type

Envase Packing

GS72341 GS72342 GS72343

7/8” = 22,2 mm 7/8” = 22,2 mm 1” = 25,4 mm

60º 90º 90º

1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

297


ACCESORIOS PASAMANOS / Rail Fittings

BASE REDONDA

TERMINAL PASAMANOS

WELDABLE ROUND BASE

GOLDENSHIP

RAIL HAND FITTINGS Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316. Dimensiones: Base: 67 x 45 mm. Alto / Height: 38 mm.

Fabricado en acero inox AISI-316. Diámetro base: 67 mm. Made in stainless steel AISI-316. Base diameter: 67 mm.

GOLDENSHIP

Ref.

Para tubo de: For ext. ∅

GS72450 GS72451 GS72452 GS72453 GS72454 GS72455

7/8” = 1” = 7/8” = 1” = 7/8” = 1” =

Inclinación Type

22 mm 25 mm 22 mm 25 mm 22 mm 25 mm

45º 45º 60º 60º 90º 90º

Envase Packing 1 1 1 1 1 1

x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

(B)

(C)

Ref.

Para tubo de: For ext. ∅

GS72344 GS72345 GS72346 GS72347 GS72348 GS72349

7/8” = 1” = 7/8” = 1” = 7/8” = 1” =

WELDABLE RECTANGULAR BASE GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316. Dimensiones base: 67 x 45 mm. Made in stainless steel AISI-316. Base: 67 x 45 mm.

Para tubo de: For ext. ∅

GS72456 GS72457 GS72458 GS72459 GS72460 GS72461

7/8” = 1” = 7/8” = 1” = 7/8” = 1” =

298

22 mm 25 mm 22 mm 25 mm 22 mm 25 mm

Inclinación Type 45º 45º 60º 60º 90º 90º

Envase Packing 1 1 1 1 1 1

x x x x x x

Inclinación Type

22,2 mm 60º delantero/forward (A) 25,4 mm 60º delantero/forward (A) 22,2 mm 60º centro/central (B) 25,4 mm 60º centro/central (B) 22,2 mm 60º trasero/rear (C) 25,4 mm 60º trasero/rear (C)

BASE RECTANGULAR

Ref.

(A)

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


ASAS / Handles

ASA «SIDNEY» PASAMANOS

HANDLE

STUDDED RAIL HANDLE GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Asa de PVC blando con soporte interior de plástico rígido. Puede utilizarse en el interior ó exterior. Tapón para tapar los tornillos de fijación. PVC handle with rigid core. For internal and external spaces. Hidden fastening screws. Dimensiones: 250 x 60 mm.

Fabricado en tubo ovalado de acero inox AISI-316. Diámetro 22 mm. Made in oval tube stainless steel AISI-316. Diameter: 22 mm.

Ref.

Dimensiones en mm./ Measures in mm A B C Envase/Pack

GS72290 GS72292 GS72291

305 406 457

45 45 51

39 39 39

1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS72066 GS72067 GS72068

Color Crema / Cream Gris claro / Light grey Gris oscuro / Dark grey

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

ASA HANDLE Fabricada en latón cromado. Manufactured in chromed brass.

PASAMANOS HAND RAIL

GOLDENSHIP

Ref. GS72062

Longitud / Lenght 120 x 30 mm

Envase 1 x skinpack

ASA HANDLE Fabricada en politeno de alta resistencia, color blanco y tornillos en acero inox. Manufactured in high resistence polythene, color white, with stainless steel studs.

Ref. GS72293 GS72294

Longitud Lenght 310 mm 650 mm

Ancho Width 20 mm 20 mm

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox AISI-316. Manufactured in S.S. AISI-316. Alto Height 100 mm 100 mm

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS72064

Dimensiones en mm./ Measures in mm A B C Envase/Pack 150

RECAMBIOS MARINOS

32

S.L.

48

1 x skinpack

299


LLAVES TOMAS / Deck Plate Keys

LLAVE UNIVERSAL

BASE EMPOTRABLE

UNIVERSAL DECK PLATE KEY

DOUBLE ANGLE HOLDER

Fabricada en acero inox. Made in stainless steel.

Fabricado en ABS color blanco. Permite montar las tomas de combustible empotradas en dos ángulos diferentes. Dimensiones: Frontal 135 x 180 mm. Profundidad 73 mm. Made of ABS, white color. Possibility of orienting the deck fill towards the tank chossing angle. Dimensions: Frontal 135 x 180 mm. Depth 73 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS31147

Envase/Pack 1 x skinpack

LLAVE TOMA CUBIERTA DECK PLATE KEY

GOLDENSHIP

Ref. GS31146

Fabricada en acero inox. Made in stainless steel.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

RESPIRADERO TANQUE GOLDENSHIP

TANK VENT

Ref. GS31114

Envase/Pack 1 x skinpack

LLAVE TOMA CUBIERTA DECK PLATE KEY

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made in stainless steel.

Ref. GS31145

Envase/Pack 1 x skinpack

LLAVE GRILLETES SHACKLE KEY

300

Con válvula incorporada que impide la salida de combustible y la entrada de agua al depósito. With valve incorporated that lets air out without letting the fuel out. It also prevents water from coming into the vent.

Ref. GS31165

Para manguera / For hose

16 mm - 5/8’’

Envase/Pack 1 x skinpack

RESPIRADERO TANQUE TANK VENT

Fabricado en acero inox. Multiusos, con abrebotellas, destornillador y 2 llaves fijas. Mader of stainless steel. Universal. Opens shackles, bottles and drives screws. Ref. GS71047

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricado en latón cromado. Montaje empotrado. Made of chrome plated brass. Flush mount. GOLDENSHIP

Dimensiones / Measures 112 x 18 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS31158

Para manguera / For hose

RECAMBIOS MARINOS

16 mm

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


RESPIRADEROS / Tank Vents

RESPIRADERO TANQUE

RESPIRADERO TANQUE

TANK VENT

TANK VENT

Fabricado en latón cromado. Longitud total: 60 mm. Longitud rosca: 22 mm. Made of chrome plated brass. Total length: 60 mm. Thread length: 22 mm. Ref. GS31152

GOLDENSHIP

Fabricado en latón cromado. Montaje empotrado. Made of chrome plated brass. Flush mount. GOLDENSHIP

Para manguera / For hose

16 mm - 5/8’’

Envase/Pack 1 x skinpack

Para manguera / For hose

16 mm

TANK VENT

TANK VENT GOLDENSHIP

Fabricado en latón cromado. Longitud rosca: 22 mm. Made of chrome plated brass. Thread length: 22 mm.

Para manguera / For hose

16 mm - 5/8’’

Envase/Pack 1 x skinpack

Fabricado en acero inox AISI-316. Montaje empotrado. Espesor máximo: 15 mm. Made of stainless steel AISI-316. Flush mount. Maximun hull thickness: 32mm Ref. GS31160

Para manguera / For hose

15 mm - 9/16’’

TANK VENT

TANK VENT

Fabricado en latón cromado. Longitud total: 60 mm. Longitud rosca: 22 mm. Made of chrome plated brass. Total length: 60 mm. Thread length: 22 mm.

Fabricado en acero inox AISI-316. Montaje empotrado. Made of stainless steel AISI-316. Flush mount. GOLDENSHIP

Para manguera / For hose

14 mm - 9/16’’

Envase/Pack 1 x skinpack

RESPIRADERO TANQUE

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS31161

Para manguera / For hose

15 mm - 9/16’’

Envase/Pack 1 x skinpack

RESPIRADERO TANQUE

TANK VENT

TANK VENT

Fabricado en acero inox AISI-316. Espesor máximo: 40 mm. Para rosca de 1/2”. Made of stainless steel AISI-316. Maximun hull thickness: 40 mm Thread 1/2’’.

Fabricado en acero inox. Montaje empotrado. Made of stainless steel AISI-316. Flush mount.

GOLDENSHIP

Ref. GS31162

GOLDENSHIP

RESPIRADERO TANQUE

RESPIRADERO TANQUE

Ref. GS31150

Envase/Pack 1 x skinpack

RESPIRADERO TANQUE

RESPIRADERO TANQUE

Ref. GS31151

Ref. GS31159

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS31163 GS31164

Para manguera / For hose

RECAMBIOS MARINOS

14 mm 16 mm

S.L.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

301


TOMAS DE CUBIERTA / Deck Fill Plates

TOMA DE CUBIERTA

TOMA DE CUBIERTA

DECK PLATE

DECK PLATE

Con ventilación de tanque incorporada y rejilla antichispa. Tapa de cierre rápido. Fabricada en plástico reforzado. Para mangueras de: 38 mm. (Toma) 16 mm. (Ventilación) Combination fill and tank vent with flame arrestor. Tough molded plastic flip top cap. For hoses of: 1-1/2’’ (Fuel hose) 5/8’’ (Vent hose) Ref. GS31130 GS31131 GS31132 GS31133

Color Blanco / White Negro / Black Blanco / White Negro / Black

GOLDENSHIP

Descripción «GAS» «GAS» «WATER» «WATER»

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

TOMA DE CUBIERTA DECK PLATE

Ref. GS31134

Color Negro / Black

GOLDENSHIP

GS31140 GS31139 GS31153 GS31154 GS31143 GS31144

Toma completa / Deck plate «GAS» Tapa recambio / Replac. cap «GAS» Toma completa / Deck plate «DIESEL» Tapa recambio / Replac. cap «DIESEL» Toma completa / Deck plate «WATER» Tapa recambio / Replac. cap «WATER»

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Descripción «GAS»

Envase/Pack 1 x skinpack

Descripción «GAS»

GOLDENSHIP

Diámetro Diameter

Descripción Description

GS31110 GS31111 GS31112 GS31113

38 mm. 38 mm. 38 mm. 38 mm.

«WASTE» «GAS» «DIESEL» «WATER»

1 1 1 1

GS31115 GS31116 GS31117

50 mm. 50 mm. 50 mm.

«GAS» «FUEL» «WATER»

1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref.

Fabricada en plástico reforzado y aleación de cinc. Para mangueras de 38 mm. Diámetro total: 80 mm. Chrome plated zinc alloy body and black plastic flange. Total diameter: 3-1/8’’ GOLDENSHIP For hoses of 1-1/2’’

302

Descripción/Description

Fabricadas en fundición de acero inox AISI 316. Manufactured in precision casted stainless steel AISI-316.

DECK PLATE

Color Negro / Black

Ref.

DECK PLATE

TOMA DE CUBIERTA

Ref. GS31136

GOLDENSHIP

TOMA DE CUBIERTA

Con ventilación de tanque incorporada y rejilla antichispa. Angulo de 35º. Tapa de cierre rápido. Fabricada en plástico reforzado. Para mangueras de: 38 mm. (Toma) 16 mm. (Ventilación) 35º Angled neck combination fill and tank vent with flame arrestor. Tough molded plastic flip top cap. For hoses of: 1-1/2’’ (Fuel hose) 5/8’’ (Vent hose)

Fabricada en plástico negro. Tapa de bronce cromado. Ventilación con rejilla anti-llama incorporada. Diámetro total 84 mm. Para manguera de 38 mm’ Combination fill and tank vent with flame arrestor. Chrome plated bronze cap with black plastic base. Diameter: 80mm. For hoses of: 1-1/2’’ (Fill hose) 5/8’’ (Vent hose)

Envase Packing x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

TAPON CON LLAVE GAS CAP

GOLDENSHIP

Tapón de plástico negro. Para las tomas de combustible GS31136 Replacement gas cap for deck plates GS31136. Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS31137 GS31138

Descripcion / Description Con llave / With keys Sin llave / Without keys

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack


TOMAS DE CUBIERTA / Deck Fill Plates

TOMA DE CUBIERTA

TOMA DE CUBIERTA

DECK PLATE

DECK PLATE

Fabricadas en fundición de acero inox AISI 316. Angulo 45º Manufactured in precision casted stainless steel AISI-316. Angled 45º. GOLDENSHIP

Fabricadas en fibra de vidrio reforzada. Manufactured reinforzed plastic.

Ref. GS31141 GS31142 GS31148 GS31149

GOLDENSHIP

Descripción/Description

38 mm. 38 mm. 38 mm. 38 mm.

«GAS» «WATER» «DIESEL» «WASTE»

Envase/Pack 1 1 1 1

x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

TOMA DE CUBIERTA

Color Negro / Black ∅ Descripción/Description Ref. GS31120 GS31121 GS31122 GS31123

38 mm. 38 mm. 50 mm. 50 mm.

«GAS» «WATER» «GAS» «WATER»

1 1 1 1

Color Blanco / White ∅ Descripción/Description Ref. GS31124 50 mm. «GAS»

DECK PLATE

TOMA DE CUBIERTA

GOLDENSHIP

DECK PLATE

Envase/Pack x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Fabricadas en bronce cromado. Made in chrome plated bronze.

Ref. GS31100 GS31101 GS31102 GS31103 GS31107

Descripción/Description

35 mm. 35 mm. 50 mm. 50 mm. 38 mm.

«FUEL» «WATER» «FUEL» «WATER» «WASTE»

TOMA DE CUBIERTA DECK PLATE

Envase/Pack 1 1 1 1 1

x x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

GS31105 GS31106

«FUEL» «FUEL»

GS31125 GS31126 GS31127 GS31128

Descripción/Description

38 mm. 38 mm. 50 mm. 50 mm.

«FUEL» «WATER» «FUEL» «WATER»

Envase/Pack 1 1 1 1

x x x x

bolsa bolsa bolsa bolsa

DECK PLATE GOLDENSHIP

Fabricadas en bronce cromado. Made in chrome plated bronze.

Descripción/Description

38 mm. 50 mm.

Ref.

TOMA DE CUBIERTA GOLDENSHIP

Fabricadas en bronce cromado. Tapón con llave y cadena de seguridad. Made in chrome plated bronze. With splash-proof lock.

Ref.

Fabricadas en fibra de vidrio reforzada. Manufactured reinforzed plastic.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS31104 GS31108 GS31109

Descripción/Description

38 mm. 50 mm. 38 mm.

RECAMBIOS MARINOS

«WASTE» «DIESEL» «WATER»

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

303


BISAGRAS / Hinges

BISAGRAS CON TAPA

BISAGRA CUBIERTA

COVERED HINGES

COVERED HINGE

Bisagras de acero inox 316 con tapa para cubrir los tornillos, proporcionando una limpieza de montaje muy elegante. De f谩cil instalaci贸n. La cubierta se monta en la bisagra mediante una cinta 3M de gran adherencia. Made in stainless steel AISI-316. The cover is fixed by a 3M double adhesive tape to conceal the screws. Easy instalation. Expensive and up-graded look.

GOLDENSHIP

Ref. GS72142

Dimensiones / Measures 75 x 74 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

BISAGRA CUBIERTA BISAGRA CUBIERTA

COVERED HINGE

COVERED HINGE GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS72140

Dimensiones / Measures 37 x 36 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

BISAGRA CUBIERTA COVERED HINGE

Ref. GS72141

Ref. GS72143

Dimensiones / Measures 65 x 65 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

BISAGRA CUBIERTA COVERED HINGE

GOLDENSHIP

Dimensiones / Measures 37 x 57 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS72146

BISAGRA CUBIERTA COVERED HINGE

Dimensiones / Measures 75 x 74 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

BISAGRA CUBIERTA COVERED HINGE GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS72144

304

Dimensiones / Measures 37 x 74 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72145

Dimensiones / Measures 37 x 77 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


BISAGRAS / Hinges

BISAGRA DESMONTABLE

GOLDENSHIP

TAKE-A-PART HINGE Bisagra desmontable para tapas de motor, etc. Fabricada en acero inox AISI-316 Montaje en puerta izquierda. Removable hinge for motor box, etc. Made in stainless steel. For mount on left side. Ref. GS72100

Dimensiones / Measures 52 x 90 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Bisagra desmontable para tapas de motor, etc. Fabricada en acero inox AISI-316 Montaje en puerta derecha. Removable hinge for motor box, etc. Made in stainless steel. For mount on right side.

Ref. GS72131

Dimensiones / Measures 50 x 50 x 5 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

HINGE

GOLDENSHIP

Fabricada en fundici贸n de acero inox AISI-316. Made of heavy duty cast stainless steel AISI-316.

Dimensiones / Measures 52 x 90 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

HATCH HINGE

Ref. GS72132

Dimensiones / Measures 38 x 76 x 5 mm.

BISAGRA

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

HINGE

Bisagra desmontable para escotillas y tambuchos. Fabricada en acero inox AISI-316 Removable hinge for hatches. With cotter pin. Made in stainless steel AISI-316. Ref. GS72102

GOLDENSHIP

BISAGRA

TAKE-A-PART HINGE

BISAGRA ESCOTILLA

HINGE Fabricada en fundici贸n de acero inox AISI-316. Made of heavy duty cast stainless steel AISI-316.

BISAGRA DESMONTABLE

Ref. GS72101

BISAGRA

Fabricada en fundici贸n de acero inox AISI-316. Made of heavy duty cast stainless steel AISI-316.

Dimensiones / Measures 75 x 62 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72130

BISAGRA EMPOTRABLE

BISAGRA

TABLE HINGE

HINGE

Dimensiones / Measures 38 x 72 x 5 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Doble pivote. Made in stainless steel. 2 pins. Dimensiones: 80 x 30 x 2 mm Ref. GS72109 GS72170

Fabricada en fundici贸n de acero inox AISI-316. Made of heavy duty cast stainless steel AISI-316.

Caracteristicas / Features Acero inox AISI 304 SS Acero inox AISI 316 SS

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack

Ref. GS72135

Dimensiones / Measures 25 x103 x 5 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

305


BISAGRAS / Hinges

BISAGRA

BISAGRA

HINGE

HINGE GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Ref. GS72110

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Dimensiones / Measures 39 x 39 x 2 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack

Dimensiones / Measures 39 x 37 x 2 x 10 mm.

Ref. GS72115

BISAGRA

BISAGRA

HINGE

HINGE GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Ref. GS72111

Envase/Pack 2 x skinpack

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Dimensiones / Measures 39 x 57 x 2 mm.

BISAGRA HINGE

Dimensiones / Measures 39 x 63 x 2 x 10 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack

Ref. GS72116

GOLDENSHIP

BISAGRA

Envase/Pack 2 x skinpack

HINGE GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Ref. GS72112

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Dimensiones / Measures 39 x 76 x 2 mm.

BISAGRA

Envase/Pack 2 x skinpack

GOLDENSHIP

HINGE

306

Dimensiones / Measures 39 x 63 x 2 x 20 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack

BISAGRA HINGE

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Ref. GS72113

Ref. GS72117

Dimensiones / Measures 31 x 102 x 2 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack

Ref. GS72118

Dimensiones / Measures 40 x 130 x 2 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 2 x skinpack


BISAGRAS / Hinges

BISAGRAS

BISAGRAS

(2)

HINGES

HINGES

(2)

GOLDENSHIP

(1)

(1) A A (3)

B

B GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox pulido. Made of polished stainless steel. Fabricada en acero inox pulido. Made of polished stainless steel. Ref.

Ref. GS72150 GS72151 GS72152 GS72153 GS72154 GS72155 GS72156 GS72157 GS72158 GS72159 GS72160

Dimensiones / Dimensions Tipo A - B (1) (1) (2) (2) (2) (2) (2) (2) (3) (3) (3)

Envase Packing

40 x 30 x 1.5 mm 40 x 40 x 1.5 mm 60 x 40 x 1.5 mm 60 x 50 x 1.5 mm 60 x 60 x 1.5 mm 80 x 50 x 1.5 mm 80 x 60 x 1.5 mm 80 x 70 x 1.5 mm 100 x 60 x 2 mm 100 x 80 x 2 mm 100 x 100 x 2 mm

2 2 2 2 1 1 1 1 1 1 1

x x x x x x x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack

BISAGRA PIANO CONTINUOUS HINGE

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox pulido. Made of polished stainless steel.

Ref.

Dimensiones / Dimensions

Envase/Pack

GS72165 GS72166 GS72167

1000 x 35 x 0.8 mm 1000 x 40 x 0.8 mm 1000 x 50 x 0.8 mm

1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Dimensiones / Dimensions Tipo A - B

Envase Packing

GS72174 GS72175 GS72176 GS72177

(1) (1) (1) (1)

30 x 25 x 0.8 mm 30 x 30 x 0.8 mm 40 x 35 x 0.8 mm 40 x 40 x 0.8 mm

2 2 2 2

x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack

GS72178 GS72179 GS72182 GS72183

(2) (2) (2) (2)

50 x 40 x 0.8 mm 50 x 50 x 0.8 mm 60 x 50 x 0.8 mm 70 x 55 x 0.8 mm

2 2 2 2

x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack

BISAGRAS HINGES GOLDENSHIP

Bisagra de acero inox Acabado pulido a espejo. Espesor: 2 mm Apertura: 270ยบ Stainless steel, mirror polished with special central vibration damping braked axis. Thickness: 2 mm. Opening: 270ยบ

Ref.

Dimensiones / Dimensions

GS72180 GS72181

Apertura Standard Apertura Reversa

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

307


BISAGRAS / Hinges

BISAGRA

BISAGRA

HINGE

HINGE

Bisagra de acero inox AISI-316, con 2 pernos roscados. Acabado pulido a espejo. Espesor: 3 mm Apertura: 180º Made in stainless steel AISI-316 with 2 studs. Mirror polished. Thickness: 3 mm Opening: 180º

Bisagra de acero inox AISI-316, con 4 pernos roscados. Acabado pulido a espejo. Espesor: 3 mm Apertura: 180º Made in stainless steel AISI-316 with 4 studs. Mirror polished. Thickness: 3 mm Opening: 180º

GOLDENSHIP

Ref. GS72171

GOLDENSHIP

Dimensiones / Measures 90 x 60 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag Ref. GS72172

BISAGRA HINGE

Dimensiones / Measures 90 x 60 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

BISAGRA HINGE

Bisagras de latón estampado cromado. Chrome plated stamped brass.

GOLDENSHIP

Dimensiones / Dimensions 70 x 54 x 9 mm.

Ref. GS72199

Envase/Pack 2 x blister

Bisagra de acero inox AISI-316, con 4 pernos roscados. Acabado pulido a espejo. Espesor: 3 mm Apertura: 120º Made in stainless steel AISI-316 with 4 studs. Mirror polished. Thickness: 3 mm Opening: 120º

BISAGRA HINGE GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox pulido. Made of polished stainless steel.

GOLDENSHIP

Ref. GS72184

308

Dimensiones / Dimensions 37 x 74 x 2 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72173

Dimensiones / Dimensions 120 x 60 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag


BISAGRAS / Hinges

BISAGRA DESMONTABLE

BISAGRA

HINGE

HINGE

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Fabricada en acero inox. Con pasador desmontable Made of stainless steel. With removable pin.

78 33

GOLDENSHIP

56

Dimensiones / Measures 39 x 72 x 2 mm.

Ref. GS72185

18

Envase/Pack 2 x skinpack

Dimensiones / Measures 78 x 56 x 2 mm.

Ref. GS72192

BISAGRA HINGE

BISAGRA HINGE

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel. 56 25

GOLDENSHIP

39 84 Dimensiones / Measures 38 x 76 x 2 mm.

Ref. GS72186

Envase/Pack 2 x skinpack

25

45 30 Dimensiones / Measures 56 x 84 x 2 mm.

Ref. GS72193

BISAGRA HINGE

Envase/Pack 2 x skinpack

BISAGRA

Bisagra de acero inox con 4 pernos roscados de 25 mm. Made in stainless steel with 4 studs 25mm length.

HINGE Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

B D

A

Envase/Pack 2 x skinpack

B GOLDENSHIP

D C A

E

Ref. Pack GS72161 GS72162 GS72163 GS72164

C

GOLDENSHIP

Dims. en mm. / Dims in mm. A B C D E

Envase/

51 67 78 90

1 1 1 1

35 48 56 56

15 20 25 30

15 23 25 25

1,5 2 2 2

x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

Ref. Pack GS72194 GS72195 GS72196 GS72197

Dims. en mm. / Dims in mm. A B C D E

Envase/

51 67 78 90

1 1 1 1

35 48 56 56

RECAMBIOS MARINOS

15 20 25 30

S.L.

15 23 25 25

1,5 2 2 2

x x x x

bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag bolsa/bag

309


BISAGRAS / Hinges

BISAGRA

TIRADOR CON TAPA

HINGE

FLOOR LATCH

Bisagra de acero inox AISI-316, con separadores anti-fricción de nylon. Acabado pulido a espejo. Made in stainless steel AISI-316, with anti-friction nylon inserts. Mirror polished.

Fabricado en acero inox. AISI-316 Montaje empotrado. Dimensiones base 110 x 100 mm. Made in stainless steel. Flush mount. Base dimensions: 4-1/2 x 4-5/8’’

C

B GOLDENSHIP GOLDENSHIP

A Ref. GS72379 Dims. en mm. / Dims in mm. A B C 51 51 102 63 63 127

Ref. GS72190 GS72191

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

TIRADOR CON TAPA FLOOR LATCH

BISAGRA HINGE

Fabricado en acero inox. AISI-316 Montaje empotrado. Cerradura incorporada. Dimensiones base 75 x 60 mm. Made in stainless steel AISI-316. Flush mount. With key. Base dimensions: 3’’ x 2-3/8’’

Bisagra de acero inox AISI-316, con separadores anti-fricción de nylon. Acabado pulido a espejo. Made in stainless steel AISI-316, with anti-friction nylon inserts. Mirror polished. A

B

GOLDENSHIP

Ref. GS72409

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

TIRADOR PESTILLO

C GOLDENSHIP

FLUSH RING CATCH

Fabricado en latón cromado. Chrome plated zinc alloy.

D

GOLDENSHIP

Ref. GS72187 GS72188 GS72189

310

Dims. A 51 63 76

en mm. / Dims in mm. B C D 51 102 3 63 127 3 76 152 4,8

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS72427

Dimensiones/Measures

60 x 50 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


CIERRES / Locks & Latches

CIERRE PESTILLO FLUSH LATCH

TIRADOR TAPA FLUSH LOCK

GOLDENSHIP

Fabricado en latón cromado y plástico. Montaje empotrado, ∅ 51 mm. Para puertas de 6 a 28 mm. Dimensiones: 63 x 63 mm. Chrome plated zinc alloy and plastic. Door thickness: 1/4 to 1-1/8’’ Hole ∅: 2’’ Measures:2-1/2 x 2-1/2’’ Ref. GS72364 GS72365

Color Negro / Black Blanco / White

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CIERRE PESTILLO

Ref. GS72411

Color Blanco / White

FLUSH LATCH

Con llave. Fabricado en latón cromado y plástico. Montaje empotrado, ∅ 51 mm. Para puertas de 6 a 28 mm. Dimensiones: 63 x 63 mm. Chrome plated zinc alloy and plastic. Door thickness: 1/4 to 1-1/8’’ Hole ∅ : 2’’ Measures: 2-1/2 x 2-1/2’’

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS72412

Color Blanco / White

CIERRE PESTILLO

TIRADOR TAPA

FLUSH LATCH

FLUSH LATCH

GOLDENSHIP

Color Blanco / White

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Tirador para tapas de cofres y tambuchos. Totalmente estanco. Fabricado en plástico. Montaje empotrado, ∅ 63 mm. Para puertas de 4 a 19 mm. ∅ frontal 76 mm. T-handle. Waterproof. Made in plastic. Door thickness: 1/8 to 3/4’’ Hole ∅: 2-1/2’’ Face ∅: 3’’

Fabricado en latón cromado y plástico. Montaje empotrado, ∅ 60 mm. Para puertas de 10 a 22 mm. Dimensiones: 73 x 73 mm. Chrome plated zinc alloy and plastic. Door thickness: 3/8 to 7/8’’ Hole ∅: 2-3/8’’ Measures: 2-7/8 x 2-7/8’’

Ref. GS72368

GOLDENSHIP

Tirador para tapas de cofres y tambuchos. Totalmente estanco. Fabricado en plástico. Montaje empotrado, ∅ 63 mm. Para puertas de 4 a 19 mm. ∅ frontal 76 mm. T-handle. Waterproof. Made in plastic. Door thickness: 1/8 to 3/4’’ Hole ∅: 2-1/2’’ Face ∅: 3’’

GOLDENSHIP

Color Negro / Black Blanco / White

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

TIRADOR TAPA

FLUSH LOCK

Ref. GS72366 GS72367

Tirador con llave para tapas de cofres y tambuchos. Totalmente estanco. Fabricado en latón cromado y plástico. Montaje empotrado, ∅ 63 mm. Para puertas de 4 a 19 mm. ∅ frontal 76 mm. T-handle with keys. Waterproof. Chrome plated zinc alloy and plastic. Door thickness: 1/8 to 3/4’’ Hole ∅: 2-1/2’’ Face ∅: 3’’ GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72413

Color Blanco / White

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

311


CIERRES / Locks & Latches

TIRADOR PESTILLO «T»

TIRADOR PESTILLO

ROUND «T» HANDLE LATCH

SQUARE HANDLE LATCH

Fabricada en acero inox AISI 316. ∅ montaje: 70 mm. Stainless steel AISI-316. Hole ∅: 2-3/4’’ B

Dimensiones: A máx.: 76 mm. A mín.: 38 mm. B: 79 mm.

Ref. GS72419 GS72420

A

GOLDENSHIP

Caracteristicas / Features Sin llave / Without key Con llave / With key

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TIRADOR PESTILLO «T»

Caracteristicas / Features Sin llave / Without key Con llave / With key

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

TIRADOR PESTILLO GOLDENSHIP

Dimensiones: A máx.: 73 mm. B: 60 mm. C: 63 mm.

Dimensiones: A máx.: 76 mm. A mín.: 38 mm. B: 63 mm. C: 76 mm.

GOLDENSHIP

Caracteristicas / Features Sin llave / Without key Con llave / With key

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS72417 GS72418

Caracteristicas / Features Sin llave / Without key Con llave / With key

TIRADOR

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

ROUND LIFT HANDLE Fabricada en acero inox AISI 316. Stainless steel AISI-316.

TIRADOR PESTILLO «T» SQUARE «T» HANDLE LATCH Fabricada en acero inox AISI 316. Stainless steel AISI-316.

Ref. GS72425

Dimensiones: A máx.: 90 mm. A mín.: 79 mm. B: 79 mm. C: 96m.

Dimensiones / Measures A = 51 mm B = 18 mm

TIRADOR

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

SQUARE LIFT HANDLE

GOLDENSHIP

312

Ref. GS72415 GS72416

Fabricada en acero inox AISI 316. ∅ montaje: 50 mm. Stainless steel AISI-316. Hole ∅: 2’’

Fabricada en acero inox AISI 316. ∅ montaje: 70 mm. Stainless steel AISI-316. Hole ∅: 2-3/4’’

Ref. GS72423 GS72424

Dimensiones: A máx.: 73 mm. B: 63 mm. C: 63 mm. D: 60 mm.

ROUND «T» HANDLE LATCH

SQUARE «T» HANDLE LATCH

Ref. GS72421 GS72422

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox AISI 316. ∅ montaje: 50 mm. Stainless steel AISI-316. Hole ∅: 2’’

Caracteristicas / Features Sin llave / Without key Con llave / With key

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Fabricada en acero inox AISI 316. Stainless steel AISI-316. Ref. GS72426

Dimensiones / Dimensions A = 51 mm B = 51 mm C = 18 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


TIRADORES / Latches

TIRADOR

TIRADOR PESTILLO

LIFTING EYE

FLUSH RING CATCH

Fabricado en acero inox. Made in stainless steel.

Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Ref. GS72369

Dimensiones /Measures

89 x 29 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

TIRADOR FLUSH RING PULL Fabricado en acero inox. Con muelle de retención. Made in stainless steel. Spring loaded.

Ref. GS72372 GS72375

GOLDENSHIP

Ref. GS72374

Dimensiones/Measures

57 x 35 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

TIRADOR FLUSH RING PULL Fabricado en acero inox AISI-316. Cast stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Dimensiones/Dimensions

55 x 66 x 1 mm 38 x 44 x 1 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

TIRADOR

GOLDENSHIP

Ref. GS72370

Dimensiones /Measures

38 x 45 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

TIRADOR

FLUSH LIFT HANDLE

FLUSH LIFT HANDLE

Fabricado en acero inox. Con muelle de retención. Made in stainless steel. Spring loaded.

Fabricado en fundición de acero inox AISI-316. Cast stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS72373

Dimensiones/Dimensions

75 x 58 x 1 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72371

Dimensiones/Measures

76 x 57 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

TIRADOR TAMBUCHO HATCH PULL

TIRADOR FLUSH RING PULL

Fabricado en acero inox. Made in stainless steel. Fabricado en acero inox AISI-316. Cast stainless steel AISI-316. GOLDENSHIP

Ref. GS72383

32 mm

Longitud Length

50 mm

Envase Pack 1 x skinpack

Ref. GS72414

Espesor Thickness

50 mm

2,5 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase Pack 1 x skinpack

313


CIERRES / Locks & Latches

CIERRE SEGURIDAD

CIERRE A PRESION

SWIVEL HASP

DOOR FASTENER

Giratorio. Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel AISI-316.

Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS72352

Dimensiones / Measures

75 x 25 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72361

Dimensiones / Measures

115 x 50 mm

CIERRE SEGURIDAD

CIERRE A PRESION

HASP

HATCH FASTENER

Fabricado en acero inox Stamped stainless steel

Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel AISI-316.

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Dimensiones: 67 x 25 x 1,5 mm GOLDENSHIP

Ref. GS72350 GS72351

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fijo / Fixed Giratorio / Swivel

Ref. GS72396

Dimensiones / Measures

100 x 30 mm

CIERRE CON LLAVE

CIERRE A PRESION

LOCKING HASP

HATCH FASTENER Fabricado en acero inox AISI-316. Stainless steel AISI-316.

Fabricado en acero inox Stamped stainless steel

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS72353

Dimensiones / Measures

79 x 30 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

CIERRE A PRESION

Ref. GS72397

Cierre ajustable para parabrisas y escotillas. Fabricado en lat贸n cromado y nylon. Brass chrome plated with black nylon handle. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

314

Envase/Pack 1 x skinpack

HATCH FASTENER

Fabricado en goma termo-el谩stica y bases de acero inox Antivibration latch made of thermo elastic rubber with mounting plates in stainless steel

Dimensiones / Measures

96 x 29 mm

92 x 30 mm

CIERRE ESCOTILLA

HATCH FASTENER

Ref. GS72428

Dimensiones / Measures

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref GS72354

Dimensiones / Measures Bases 38 x 16 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


CIERRES / Locks & Latches

CERRADURA

CIERRE PESTILLO

RIM LOCK SET

FLUSH LOCK

Con llave. Cierre interior. Fabricada en latón cromado. Montaje superpuesto. Chrome plated zinc. Locked by turn button from inside and outside key. Dimensiones: Caja/Case: 98 x 50 mm. Placa/Escutcheon: 111 x 32 mm.

Con llave. Fabricado en zinc cromado. Montaje empotrado, diámetro 41 mm. Para puertas de 13 a 19 mm. Dimensiones: 51 x 57 mm. Chrome plated zinc alloy. Door thickness: 1/2 to 3/4’’ Hole diameter: 1-5/8’’ Measures: 2-1/4 x 2’’

GOLDENSHIP

Ref. GS72400 GS72401

Caracteristicas / Features (A) Bisel / Bevel - standard (B) Bisel / Bevel - reverso

A

B

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS72355

Envase/Pack 1 x skinpack

CIERRE TAMBUCHO

CIERRE PESTILLO

DECK HOUSE LOCK

RIM LATCH

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Cierre interior. Fabricada en latón cromado. Montaje superpuesto. Dimensiones: Caja 54 x 44 mm. Chrome plated zinc. Locked by turn button from inside. Measures: Case 2-1/8 x 1-3/4’’

Ref. GS72356 GS72357

Con llave exterior y pomo interno. Fabricado en latón cromado. Para puertas de hasta 20 mm. Dimensiones: 62 x 53 mm. Chrome plated zinc. Door thickness: up to 3/4’’ Measures: 2-7/8 x 2-1/8’’

Caracteristicas / Features Bisel / Bevel - standard Bisel / Bevel - reverso

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS72410

Envase/Pack 1 x skinpack

CIERRE PESTILLO

CIERRE NEVERA CUP BOARD CATCH

RIM LATCH

Fabricado en latón cromado. Chrome plated zinc alloy.

Cierre interior. Fabricada en acero inox. Montaje superpuesto. Dimensiones: Caja 54 x 44 mm. Made in stainless steel. Locked by turn button from inside. Measures: Case 2-1/8 x 1-3/4’’

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS72359

Dimensiones / Measures

38 x 48 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72358

Caracteristicas / Features Bisel / Bevel - standard

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

315


CIERRES / Latches

CIERRE CON MUELLE

CIERRE CON MUELLE

SPRING LOADED DOOR LATCH

GOLDENSHIP

Dimensiones en mm. / Dimensions in mm. Ref. A B C D Envase/Pack GS72432 72 27 19 30 1 x skinpack

Dimensiones en mm. / Dimensions in mm. Ref. A B C D Envase/Pack GS72436 93 54 9 23 1 x skinpack

CIERRE PASADOR CUPBOARD BOLT

CIERRE CON MUELLE SPRING TRANSOM DOOR LATCH

Fabricado en latón cromado. Chrome plated zinc alloy.

Cierre pasador con muelle. Fabricado en acero inox AISI 316 Pasador de acero inox. Body and slide in stainless steel AISI-316.

GOLDENSHIP

Ref. GS72363

GOLDENSHIP

Dimensiones en mm. / Dimensions in mm. Ref. A B C D E Envase/Pack GS72433 Izq./ Left 122 51 20 32 107 1 x skinpack GS72434 Der./ Right 122 51 20 32 107 1 x skinpack

Dimensiones / Measures

54 x 38 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

CIERRE PASADOR BARREL BOLT GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox. Made in stainless steel.

CIERRE PASADOR GOLDENSHIP

Cierre pasador con muelle. Fabricado en acero inox AISI-316 con pasador de nylon. Para espesores de más de 13 mm. Stainless steel AISI-316. Design with detent to keep the latch in both open and close position. For doors of 13 mm and thicker.

Ref. GS72376 GS72377 GS72378

Pasador/Bolt 8 mm 9 mm 10 mm

CIERRE PASADOR

Longitud/Lenght 35 mm 42 mm 55 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

BARREL BOLT Fabricado en acero inox AISI-316. Made in stainless steel AISI-316.

Dimensiones en mm. / Dimensions in mm. Ref. A B C D Envase/Pack GS72435 93 54 15 46 1 x skinpack

316

GOLDENSHIP

Cierre pasador con muelle. Fabricado en acero inox AISI-316 con pasador de nylon. Para espesores de 12 a 25 mm. Stainless steel AISI-316 and nylon slide.For doors of 12 to 25 mm.

Cierre pasador con muelle. Fabricado en acero inox AISI 316 con pasador de nylon. Puede cambiarse la posición de cierre simplemente desmontando el pomo y girando el pasador. Stainless steel AISI-316 and nylon slide. The slide ramp can be easely changed by removing the latch knob and reversing the slide.

DETENT SLIDE LATCH

SPRING SLIDE LATCH

Ref. GS72404 GS72405 GS72406

Dimensiones / Messures 60x30 mm = 2-3/8 x 1-3/16’’ 89x39 mm = 3-1/2 x 1-1/2’’ 115x39 mm = 4-1/2 x 1-1/2’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


CIERRES-CANDADOS / Latches - Padlocks

TIRADOR PESTILLO

GOLDENSHIP

DOOR LATCH Cierre a presión, con botón de latón, para guanteras, cajones, puertas, etc. Mecanismo de plástico blanco. Para puertas de 16 mm. Latch in white plastic with push button in brass. For thickness of 16 mm. Ref. GS72440 GS72441

DOOR LATCH Fabricada en zamack cromado. Apertura por pulsador. Latch in chromed zamack with push button opening. GOLDENSHIP

Ref. GS72407

Caracteristicas/Features Botón cromado / Chromed button Botón pulido / Polished button

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CIERRE GUANTERA

Envase/Pack 1 x Skinpack

CANDADO MARINO MARINE PADLOCK Candado marino con protección de plástico. Dimensiones 45 mm. Waterproof padlock. With plastic cover. Size: 45 mm.

LOCK AND LATCH Fabricada en plástico resistente a los rayos UV. Color negro. Black plastic UV. resistant.

GOLDENSHIP

Ref. GS76038

Envase/Pack 1 x Skinpack

CANDADO MARINO

GOLDENSHIP

Ref. GS72408

TIRADOR PESTILLO

Caracteristicas/Features Con llave / With key

Envase/Pack 1 x skinpack

MARINE PADLOCK Candado marino con cuerpo de latón y aro de acero inox. Marine padlock made of brass with stainless steel shackle D

CIERRE CON LLAVE

GOLDENSHIP

CAM LOCK WITH KEY

B

Fabricado en latón cromado y GOLDENSHIP acero inox. Tapa de plástico. ∅ montaje: 20 mm. Made of chrome brass and stainless steel. With watertight cap. Hole ∅: 20 mm Ref. GS72381 GS72382

Longitud / Length 16 mm. 30 mm.

A

Ref. GS76039 GS76040 GS76041 Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. A B C D Envase/Pack 30 22 13 5 1 x skinpack 40 33 14 6 1 x skinpack 50 40 16 8 1 x skinpack

CANDADO MARINO MARINE PADLOCK Juego de 3 candados marinos con la misma llave. Set of 3 marine padlocks with the same key.

CIERRE PUERTA DOOR BUTTON

D

Fabricado en latón cromado y plástico negro. Chrome plated zinc with plastic knob.

Ref. GS72362

C

GOLDENSHIP

B A

GOLDENSHIP

45 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

C

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. Ref. A B C D Envase/Pack GS76080 30 22 13 5 3 x skinpack GS76081 40 33 14 6 3 x skinpack GS76082 50 40 16 8 3 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

317


SUJETAPUERTAS-GANCHOS / Door Holders-Hooks

GANCHO SUJETAPUERTAS

GANCHO PELICAN

CABIN DOOR HOOK

PELICAN HOOK

Fabricado en acero inox estampado. Con casquillo de plástico blando que absorbe las vibraciones y ruidos. Stainless steel AISI-316. A plastic bushing in the eye prevents vibrations and accidental unhooking.

Fabricado en acero inox AISI-316. para cierre-tensor de pasamanos, etc. Made of stainless steel AISI-316 cast.

Ref. GS72385 GS72386 GS72387

GOLDENSHIP

Long./Length 64 mm 84 mm 120 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

GANCHO SUJETAPUERTAS CABIN DOOR HOOK

Ref. GS72399

Long./Length 91mm

Ojo/Eye 8 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

GANCHO ABIERTO OPEN HOOK

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast.

Fabricado en fundición de acero inox, AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast. Ref. GS72393

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Long./Length 77 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

TOPE VENTANA

Ref. GS72001

Dimensiones/Measures 19 x 27 mm

Envase/Pack 2 x skinpack

GANCHO CON SEGURO

SLIDING WINDOW STOP

SNAP HOOK

Fabricado en zinc cromado, con recubierto de plástico. Chrome plated zinc alloy with plastic cover.

Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS72448

Base 48 x 19 mm

Long./Length 38 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72002

Dimensiones/Measures 41 X 34 mm

VENTICIERRE

GANCHO DEFENSAS

ELBOW CATCH

FENDER HOOK

Envase/Pack 2 x skinpack

Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast.

Fabricado en latón pulido y aro de madera de teka. Made of polished brass with teak ring.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS72398

318

39 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72003

Dimensiones/Measures 21 X 30 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 2 x skinpack


SUJETAPUERTAS / Door Holders

SUJETAPUERTAS

SUJETAPUERTAS

STUD CATCH

DOOR HOLDER

Fabricado en latón pulido. Made in polished brass. GOLDENSHIP

Ref. GS72390 GS72391 GS72392

Dimensiones/Dimensions 44 x 8 x 11 mm 49 x 11 x 13 mm 60 x 11 x 15 mm

SUJETAPUERTAS

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

DOOR HOLDER

Dimensiones/Measures 58 x 14 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

SUJETAPUERTAS

Base 50 mm

Alto/Height 60mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Alto/Height 60mm 82mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

SUJETAPUERTAS Sujetapuertas con gancho. Fabricado en bronce cromado, con tope de goma. Chrome plated bronze with rubber bumper. GOLDENSHIP

Base 45 mm 45 mm

SUJETAPUERTAS 90º

Fabricado en acero inox y resina sintética. Made in stainless steel and plastic.

90º DOOR HOLDER

GOLDENSHIP

Base 33 x 18 mm 40 x 35 mm

Alto/Height 20 mm 60 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

DOOR HOLDER

GOLDENSHIP

TOPE DE PUERTA

Fabricado totalmente en acero inox. Made all in stainless steel.

DOOR STOP Fabricado en cinc cromado, con tope de goma. Rubber bumper with chrome plated holder.

GOLDENSHIP

Base 41 x 33 mm

Sujetapuertas con gatillo. Fabricado en acero inox AISI-316, con tope de goma. Stainless steel AISI-316 cast with rubber bumper.

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. Ref. A B C D Envase/Pack GS72444 61 17 50 30 1 x skinpack

SUJETAPUERTAS

Ref. GS72389

Ref. GS72388

Ref. GS72445 GS72446

DOOR HOLDER

Ref. GS72384 GS72394

GOLDENSHIP

DOOR HOLDER

Fabricado en latón cromado. Made in chromed brass.

Ref. GS72395

Sujetapuertas con gatillo. Fabricado en acero inox AISI-316, con tope de nylon. Stainless steel AISI-316 cast with nylon bumper.

Alto/Height 31 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS72447

Base 32 mm

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x skinpack

S.L.

319


COLGADORES-TENSORES / Hooks-Turnbuckles

SOPORTE COLGADOR

SOPORTE COLGADOR

UTILITY HOOK

UTILITY HOOK GOLDENSHIP

Fijo. 2 ganchos. Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast. 2 fixed hooks.

Móvil. 2 ganchos. Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast. 2 moveables hooks.

Ref. GS72286

Dimensiones/Measures 63 x 38 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72285

GOLDENSHIP

Dimensiones/Measures 70 x 45 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

TENSORES TURNBUCKLES

SOPORTE COLGADOR FOLDING COAT HOOK

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 Plegable. Puede montarse en espacios pequeños y plegarlo cuando no está en uso. Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316 cast. Folds flat when not in use.

D Min D1 Max B C

A Ref. GS72287

Dimensiones/Dimensions 50 x 28 x 10 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS72050 GS72051 GS72052 GS72053 GS72054

Dimensiones en mm./Dimensions in mm A B C D D1 Envase/Pack 5 6 8 10 12

4 5 6 8 9

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

SOPORTE ESCUADRA 90º ANGLE BRACKETS

5 6 8 10 12

Fabricado en acero inox. Made of stainless steel

GOLDENSHIP

Ref.

Long. Length

Ancho Width

GS72027 GS72028 GS72029

31x31 46x46 61x61

12 mm. 13 mm. 15 mm.

320

Espesor Thickness 3 mm 3 mm 4 mm

Envase Packing 2 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

125 150 165 205 225

160 190 220 260 300

1 1 1 1 1

x x x x x

skinpack skinpack skinpack skinpack skinpack


REJILLAS VENTILACION / Louver Vents

TAPA VENTILACION

REJILLA DE VENTILACION

MIDGET VENT

LOUVER VENT

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel. Ref. GS31170 GS31171

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Dimensiones / Measures 45 x 40 mm 55 x 63 mm

REJILLA DE VENTILACION VENTURI VENT

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Fabricado en acero inox. Made of stainless steel. Ref. GS31180

Dimensiones / Measures 325x76x27 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

REJILLA DE VENTILACION LOUVER VENT GOLDENSHIP

Sencillo y actual diseño. fabricado en plástico ABS, resistente a la corrosión. Para sistemas de ventilacion de 76 mm ó 102 mm. Dimensiones: 70 x 446 mm. Clean, contemporary, louver design. Made of corrosion-resistant paintable ABS plastic, for 3’’ or 4’’ ventilation system. Dimensions: 2-3/4’’ x 17-9/16’’ Ref. GS31195 GS31196

Descripción / Description Color Negro / Black Color Blanco / White

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Fabricado en acero inox. Made of stainless steel. Ref. GS31176

Dimensiones / Measures 127x115x0.8 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

REJILLA DE VENTILACION LOUVER VENT Fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

COLECTOR VENTILACION COLLECTOR BOX

GOLDENSHIP

Fabricado en plástico. Para usar con las rejillas GS31195-GS31196. Made of plastic. For use with Venturi louvered vents GS31195-GS31196.

Ref. GS31177

REJILLA DE VENTILACION

GOLDENSHIP

Ref. GS31197 GS31198

Dimensiones / Measures 230x115x0.8 mm

Envase/Pack 1 x skinpack GOLDENSHIP

LOUVER VENT

Para sistemas/For systems 76 mm / 3’’ 102 mm / 4’’

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

REJILLA DE VENTILACION

Fabricado en acero inox. Made of stainless steel. Ref. GS31175

LOUVER VENT

Dimensiones / Measures 127x65x0.8 mm

REJILLA DE VENTILACION

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack GOLDENSHIP

LOUVER VENT Fabricado en nylon color blanco. Made of UV. stabilized white nylon. Dimensiones: 84 x 84 mm. Ref. GS31192 GS31194

Fabricado en plástico color blanco. Made of white color ABS.

Caracteristicas / Features Sólo rejilla / Only front Para manguera / For hose = 3’’

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS31190

Dimensiones / Measures 257 x 125 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

321


ESCOTILLAS REGISTRO / Inspection Hatches

TAPA REGISTRO

ESCOTILLA DE REGISTRO

INSPECTION PLATE

INSPECTION HATCHES

Cierre hermético a rosca con aro tórico. Fabricada en plástico resistente a los rayos U.V. Color blanco. Screw-on inspection cover watertight with O-ring seal. U.V. stabilized plastic. White.

Fabricada en plástico ABS resistente a los rayos U.V. Color blanco. Cierre hermetico con junta de neopreno. Puede abrirse 180º. Bisagras incorporadas en el marco. Puede incorporar cerradura. Manufactured in ABS, white. U.V. resistant. Waterthigth with neoprene sealing. 180º opening.

GOLDENSHIP

Ref. GS31290 GS31291 GS31292

∅ Interior 102 mm 127 mm 152 mm

∅ Exterior 145 mm. 165 mm. 200 mm.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TAPA REGISTRO GOLDENSHIP

INSPECTION PLATE

Ref. GS31250 GS31253 GS31251

Cierre hermético a rosca con aro tórico. Base de plástico color blanco. Tapa transparente de ABS. Resistente a los rayos U.V. Screw-on inspection cover watertight with O-ring seal. White base and clear ABS cover. Ref. GS31295 GS31296 GS31297

∅ Interior 102 mm 127 mm 152 mm

Dimensiones externas External sizes 270 x 370 mm. 230 x 615 mm. 350 x 600 mm.

ESCOTILLA DE REGISTRO INSPECTION HATCHES

∅ Exterior 145 mm. 165 mm. 200 mm.

Envase Packing 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

CAJON EMPOTRABLE ACCESS HATCH w/BOX Fabricada en plástico ABS resistente a los rayos U.V. Cierre hermetico, junta de neopreno. Puede abrirse 180º. Bisagras incorporadas en el marco. Color blanco Puede incorporar cerradura. Manufactured in ABS, white. U.V. resistant. Waterthigth with neoprene sealing. 180º opening. Ref. GS31260 GS31261

322

Medidas externas External sizes 270 x 370 mm. 350 x 600 mm.

Reforzada. Fabricada en plástico ABS resistente a los rayos U.V. Color blanco. Cierre hermetico con junta de neopreno. Puede abrirse 180º. Bisagras incorporadas en el marco. Dim. externas 250 x 607 mm. ‘’Walk on’’. Manufactured in ABS, white. U.V. resistant. Waterthigth with neoprene sealing. 180º opening. External sizes 250 x 607 mm. Ref. GS31257 GS31258

Descripción/Description SIN cerradura / Without lock CON cerradura / With lock

Envase Packing 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

CERRADURA LOCK w/KEY GOLDENSHIP

Fondo Depth 160 mm 320 mm

Envase Packing 1 x cartón/box 1 x cartón/box

GOLDENSHIP

Cerradura para montar en las escotillas de registro. Safety locking for the inspection hatches. Ref. GS31252

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x skinpack

S.L.


ESCOTILLAS / Hatches

ESCOTILLAS ALUMINIO

ESCOTILLAS DE POLICARBONATO

EXTRUDED HATCHES

MOLDED HATCHES

Escotilla de aluminio anodizado plata con bisagras exteriores y soporte telescópico. Ajuste rápido de apertura y bloqueo en posición de ventilación. Anodized heavy duty aluminum frame with external hinges. Quick acting, adjustable tie down dogs and locking vent position.

Escotilla de resina moldeada color blanco y cortinilla integrada. Ajuste rápido de apertura y bloqueo en posición de ventilación. White acrylic hatches with trim ring and screen. Quick action dogs and vent position.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. BOM107010A BOM103910A

Dimensiones en mm. /Measures in mm. Apertura Corte Exterior Opening Cutout Flange OD 392x392 486x486

419x419 514x514

462x462 555x555

MANETAS ESCOTILLA

Dimensiones en mm. /Measures in mm. Apertura Corte Exterior Opening Cutout Flange OD

Ref. BOM966B BOM995B

414x414 489x489

428x428 501x501

480x480 556x556

PARTES DE ESCOTILLA

HANDLES

SPARE PARTS FOR HATCHES

Manetas de repuesto para las escotillas Bomar. Handles for Bomar hatches. GOLDENSHIP

Ref.

Descripción / Description

BOMP200052 BOMP200053

Maneta izquierda / Left handle Maneta derecha / Right handle

Partes de repuesto para las escotillas Bomar. Spare parts for Bomar hatches.

A

GOLDENSHIP

B

C

D

Ref.

Descripción / Description

BOMP10000 BOMP10006 BOMP10007 BOMP10009

A B C D

= = = =

RECAMBIOS MARINOS

Brazo completo / Riser arm Pomo macho / Male knob Pomo hembra / Female knob Cierre completo / Tie Down Dog

S.L.

323


CANCAMOS / Bolts

CANCAMO

CANCAMO

EYE BOLT

U - BOLT

Cáncamo de un perno. Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316

Cáncamo de dos pernos. Fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

Ref. GS72039 GS72040 GS72041 GS72042

GOLDENSHIP

Dimensiones / Measures 6 x 60 mm 8 x 80 mm 10 x 100 mm 12 x 130 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

CANCAMO

GOLDENSHIP

Ref. GS72030 GS72031 GS72032

Dimensiones / Measures 8 x 100 mm 10 x 130 mm 12 x 150 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

EYE BOLT & NUT

CANCAMO

Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

U - BOLT

GOLDENSHIP

Ref. GS73036 GS73037

Caracteristicas/Features 8 mm = Macho / Male 8 mm = Hembra / Female

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CORTA-CABOS

GOLDENSHIP

Cáncamo de dos pernos. Junta exterior de PVC blando, color blanco, que actúa como junta estanca. Fabricado en acero inox. Made of stainless steel with external cover plate in PVC white that allows waterproof. R

ROPE CUTTER Corta cabos de emergencia para montar en el eje. Fabricado en acero inox. Emergency rope cutter. Made of stainless steel. Ref. GS39150 GS39151 GS39152 GS39153

GOLDENSHIP

Para ejes / For shafts 25 mm. 30 mm. 35 mm. 40 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Cáncamo de dos pernos. Fabricado en acero inox AISI 316. B La placa exterior se apoya directamente sobre el rebaje del perno, permitiendo el apriete con seguridad. Made of stainless steel AISI-316. With heavy duty security muts.

GS72016 GS72017 GS72018

324

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

U - BOLT

Rosca Thread M8 M10 M12

CANCAMO U - BOLT

CANCAMO

Ref.

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. Ref. R D A L L2 Envase/Pack GS72034 6 8 35 80 47 1 x skinpack GS72035 8 10 38 104 65 1 x skinpack GS72036 10 12 50 140 79 1 x skinpack GS72037 12 14 63 155 90 1 x skinpack

B 100 mm 100 mm 120 mm

Cáncamo de dos pernos. Fabricado en acero inox AISI 316. La placa exterior se apoya directamente sobre el rebaje del perno, permitiendo el apriete con seguridad. Made of stainless steel AISI-316. With heavy duty security muts.

C C 40 mm 40 mm 47 mm

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS72043 GS72044 GS72045

Rosca Thread M8 M10 M12

RECAMBIOS MARINOS

B 100 mm 100 mm 120 mm

S.L.

C 40 mm 40 mm 47 mm

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


PUENTES - PELDAÑOS / Eye Straps - Steps

ANILLA CON PLACA

PUENTE

EYE PLATE

EYE STRAP

Fabricado en acero inox AISI-316. Made of stainless steel AISI-316.

Fabricado en acero inox electropulido. Made of stainless steel.

∅ 5 mm 6 mm 8 mm

∅ 5 mm 6 mm 8 mm

Ref. GS70020 GS70021 GS70022

GOLDENSHIP

Ref. GS72010 GS72011 GS72012

GOLDENSHIP

Dim. base 30 x 35 mm 35 x 40 mm 40 x 50 mm

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Envase/Pack 4 x skinpack 2 x skinpack 2 x skinpack

PUENTE CINCHAS EYE STRAP Para fijacion de cinchas. Fabricado en acero inox. Made of stainless steel.

ANILLA CON PLACA EYE PLATE WITH RING

GOLDENSHIP

Fabricado en acero inox electropulido. Made of stainless steel.

Ref. GS72023 GS72024

Long.Int. / Internal Length 40 mm 50 mm

Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack

PELDAÑO PLEGABLE FOLDING STEP

Ref. GS72013 GS72014 GS72015

Dimensiones en mm./Dimensions in mm D L W H O Envase/Pack 5 35 30 20 30 1 x skinpack 6 40 35 24 40 1 x skinpack 8 50 40 33 50 1 x skinpack

CANCAMO DOBLE

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

PELDAÑO PLEGABLE FOLDING STEP L

Fabricado en bronce cromado. Made of chrome plated bronze.

Dimensiones: L = 72 mm W = 32 mm W GOLDENSHIP

Ref. GS72025

Dimensiones: Peldaño / Step : 105 x 57 mm. Base / Bracket : 108 x 45 mm. Ref. GS72060

DOUBLE FOLDING PAD EYE Fabricados en acero inox. Varilla de 5 mm. Made of stainless steel. Ring wire of 5 mm.

Fabricado en bronce cromado. Con muelle de acero inox que mantiene el peldaño firme en ambas posiciones. Made of chrome plated bronze. With stainless steel spring that holds step in open or closed position.

Envase/Pack 1 x skinpack

Dimensiones: Peldaño / Step : 83 x 51 mm. Base / Bracket : 110 x 38 mm. Ref. GS72061

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

325


POLEAS DE PROA / Bow Rollers

POLEA DE PROA

POLEA DE PROA

BOW ROLLER

BOW ROLLER

Diseño especial para anclas tipo Bruce, Force ó similares de hasta 20 kg. Fabricada en acero inox. Mirror polished stainless steel.Special design for Bruce, Force anchors.

Polea de proa de fuerte construcción, con roldana de poliester de baja fricción. Fabricada en acero inox. Stainless steel, heavy duty contruction and electro polished finish. With low friction polyester roller.

GOLDENSHIP

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. Ref. A B C L Envase/Pack GS70017 542 375 250 88 1 x bolsa/bag

POLEA DE PROA

GOLDENSHIP

Ref. GS70006 GS70007 GS70008 GS70009

BOW ROLLER

Diseño especial para anclas tipo Bruce, Force ó similares. Fabricada en aluminio anodizado. Polished and anodized aluminum alloy. Special design for Bruce, Force anchors.

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. A B C Envase/Pack 390 52 295 1 x bolsa/bag 458 77 325 1 x bolsa/bag 505 72 371 1 x bolsa/bag 589 97 458 1 x bolsa/bag

POLEA DE PROA BOW ROLLER GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel. GOLDENSHIP

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. A B C L Ancla Kg. Envase Anchor weight Packing GS70018 380 261 196 67 5-10 1 x bolsa/bag GS70019 592 345 235 92 15-30 1 x bolsa/bag

Ref. GS70012

POLEA DE PROA

POLEA DE PROA

Ref.

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. A B C D E F Envase/Pack 46 393 72 58 293 100 1 x bolsa/bag

BOW ROLLER

BOW ROLLER

Basculante. Fabricada en acero inox. Ancho roldana: 35 mm. Made of stainless steel. Roller width: 35 mm.

Fabricada en lámina de acero inox AISI-316, de 5 mm. pulido a espejo. Con bloqueador de ancla incorporado. Para anclas de 15 a 25 kgs. Made of mirror polished plate 5 mm. AISI-316 SS. Includes anchor lock. For anchor from 15 to 25 kgs.

A1

GOLDENSHIP

C GOLDENSHIP

E

D

F A

Dimensiones en mm/Dimensions in mm Ref. A A1 B C Envase/Pack GS70003 330 180 65 70 1 x bolsa/bag

326

Ref. GS70005

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. A B C D E F 525 70 410 245 110 175

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

B


POLEAS DE PROA / Bow Rollers

POLEA DE BOTALON

POLEA DE PROA

ANCHOR ROLLER

BOW ROLLER

Para empotrar en el botalón. Fabricada en acero inox electropulido. Stainless steel, heavy duty contruction and electro polished finish. With low friction poliester roller.

Fabricada en latón cromado. Longitud total: 140 mm. Ancho roldana: 23 mm. Chrome plated brass. Total lenght: 140 mm. Roller width: 23 mm.

A E B

D

GOLDENSHIP

Ref. GS70013

Ref. GS70001

C

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. A B C D E Envase/Pack 520 178 267 71 412 1 x bolsa/bag

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

POLEA DE PROA BOW ROLLER

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

POLEA DE BOTALON PLATFORM ANCHOR ROLLER Para empotrar en el botalón. Fabricada en acero inoxidable con roldana de caucho. Flush mount on platform or bow planks. Made of stainless steel with rubber roller.

Ref. GS70011

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. B C D Envase/Pack 210 57 70 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

POLEA DE PROA

GOLDENSHIP

BOW ROLLER

Ref. GS70015 GS70016

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. A B C D E F Envase/Pack 93 45 75 158 63 72 1 x bolsa/bag 137 89 75 158 63 72 1 x bolsa/bag

Fabricada en acero inox. Made of stainless steel.

Ref. GS70010

ROLDANAS SPARE ROLLER

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. B C D Envase/Pack 160 51 60 1 x bolsa/bag

POLEA DE PROA Roldanas de nylon blanco. Recambios para poleas de proa. Spare parts for bow rollers. Made in white reiforzed nylon.

BOW ROLLER Fabricada en fundición de acero inox AISI-316. Made of mirror polished investment cast AISI-316 SS.

GOLDENSHIP

Ref.

∅ ext. ∅ Ext.∅

Ancho Width

∅ int. ∅ Ins.∅

Eje Shaft

GS70090 GS70091 GS70092 GS70093

40 mm. 51 mm. 68 mm. 88 mm.

32 mm. 51 mm. 43 mm. 53 mm.

27 mm. 30 mm. 27 mm. 32 mm.

8 mm. 8 mm. 10 mm. 12 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS70004

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. B C D Envase/Pack 155 62 75 1 x bolsa/bag

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

327


POLEAS DE PROA / Bow Rollers

GUIACABOS

CORNAMUSA

ROLLER FAIRLEADS

CLEAT

GOLDENSHIP

Fabricada en acero inox AISI-316 Made of stainless steel AISI-316.

Guiacabos con rodillos. Fabricado en acero inox AISI-316. Roller fairleads. Made of stainless steel AISI-316. Ref.

Para cabos For ropes 18-22 mm. 24-32 mm.

GS70073 GS70074

GOLDENSHIP

Ref. GS70068 Base Base 40 x 205 mm. 45 x 260 mm.

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GUIACABOS

GOLDENSHIP

Par de guiacabos. Fabricado en acero inox AISI-316. Pair of fairleads. Made of stainless steel AISI-316. Dimensiones/Dimensions 114 x 19 x 30 mm. 148 x 27 x 38 mm.

FOLDING CLEAT

GOLDENSHIP

Ref.

FAIRLEAD

Ref. GS70072

CORNAMUSA ABATIBLE

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

GUIACABOS Fabricado en plรกstico negro. Para cabos de hasta 12 mm. Made in black plastic. For ropes up to 12 mm.

GS70094 GS70095 GS70096

Dimensiones / Dimensions Base Tornillos Base Studs 115x45 (67) mm. 6x40 mm. 172x65 (115) mm. 8x45 mm. 210x70 (137) mm. 10x50 mm.

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

CORNAMUSA ABATIBLE

GOLDENSHIP

FOLDING CLEAT

Longitud/Length: 155 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Cornamusa abatible. Fabricada en acero inox AISI-316, pulido a espejo. S.S. AISI-316 mirror polished pop-up cleats.

Ref. GS70097 GS70098 GS70099

328

Envase/Pack 1 x skinpack

Cornamusa abatible. Fabricada en acero inox AISI-316, pulido a espejo. Equipada con tornillos de montaje. S.S. AISI-316 mirror polished pop-up cleats. With studs for mounting.

SKEENE FAIRLEADS

Ref. GS70070 GS70071

Longitud / Length 215 mm.

GOLDENSHIP

Dimensiones / Dimensions Base / Base 115x45 (67) mm. 172x65 (115) mm. 210x70 (137) mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase / Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack


CORNAMUSAS-BITAS / Cleats

CORNAMUSA

BITA

FLUSH CLEAT

MOORING CLEAT GOLDENSHIP

Cornamusa escamoteable. Fabricada en acero inox AISI-316. Foldaway cleat with spring lock. Made of stainless steel AISI-316.

Fabricada en acero inox AISI-316 Made of stainless steel AISI-316. A

Dimensiones: Base: 195 mm Cornamusa / Cleat: 150 mm Ref. GS70065

B

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

CORNAMUSA

C

HOLLOW CLEAT

Ref. GS70066 GS70067

Fabricada en acero inox AISI-316 Made of stainless steel AISI-316.

BITA

Dimensiones en mm. / Dimensions in mm. Base A B C Envase/Pack 160x60 160 55 71,8 1 x skinpack 170x67 200 75 77,3 1 x skinpack

MOORING CLEAT GOLDENSHIP

Ref. GS70082 GS70060 GS70061 GS70062 GS70059

Fabricada en acero inox AISI-316 Made of stainless steel AISI-316.

Longitud / Length 125 mm. 153 mm. 203 mm. 250 mm. 300 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

A

B

CORNAMUSA

C

GOLDENSHIP

FLAT CLEAT

Dimensiones en mm. Ref. A B GS70085 180 55 GS70086 240 90 GS70087 300 100 GS70088 350 115

Fabricada en acero inox AISI-316 Made of stainless steel AISI-316.

Ref. GS70083 GS70084

Longitud / Length 153 mm. 203 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

/ Dimensions in mm. C Envase/Pack 150 1 x skinpack 200 1 x skinpack 250 1 x skinpack 300 1 x skinpack

CORNAMUSA CLEAT

GOLDENSHIP

Fabricada en aluminio anodizado. Made of anodized aluminum magnesium casting alloy.

CORNAMUSA CLEAT

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Fabricado en plรกstico negro. Made in black plastic. Ref. GS70063 GS70064

Longitud / Length 165 mm. 205 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS70079 GS70080 GS70081

Longitud / Length 120 mm. 150 mm. 200 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

329


PASARELAS / Gangways

PASARELA PLEGABLE

PASARELA PLEGABLE 3 tramos

FOLDING GANGWAY

FOLDING GANGWAY 3 sections GOLDENSHIP

Fabricada en aluminio anodizado plata y piso de madera IPE. Ancho: 28 cms. Se suministra con pasamanos y tintero. Supplied with handrail and pivot pin. Manufactured in aluminum alloy with IPE marine wood. Width: 28 cms.

Fabricada en aluminio anodizado plata. Se suministra con pasamanos y tintero. Manufactured in aluminum alloy. Supplied with handrail and pivot pin.

GOLDENSHIP

Ref. GS73180 GS73181 Ref. GS73171

Long./Length 2,00 mts.

Peso/Weight 12 kgs.

Envase/Pack 1 x caja/box

PASARELA PLEGABLE FOLDING GANGWAY GOLDENSHIP

Long./Length 2,00 mts. 2,50 mts.

Ancho/Width 34 cms. 34 cms.

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

PASARELA PLEGABLE 3 tramos FOLDING GANGWAY 3 sections Fabricada en aluminio anodizado plata y piso de madera IPE. Se suministra con pasamanos y tintero. Manufactured in aluminum alloy with IPE marine wood. Supplied with handrail and pivot pin.

Fabricada en aluminio anodizado plata y piso de aluminio antideslizante. Se suministra con pasamanos y tintero. Ancho: 28 cms. Manufactured in aluminum alloy. Supplied with handrail and pivot pin. Width: 28 cms.

GOLDENSHIP

Ref. GS73170

330

Long./Length 2,00 mts.

Peso/Weight 8 kgs.

Envase/Pack 1 x caja/box

Ref. GS73182 GS73183

Long./Length 2,00 mts. 2,50 mts.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Ancho/Width 34 cms. 34 cms.

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box


PASARELAS / Gangways

PASARELA FIJA

PASARELA FIJA

FIXED GANGWAY

GOLDENSHIP

Fabricada en aluminio anodizado plata y piso de madera IPE. Ancho: 34 cms. Se suministra con pasamanos y tintero. Manufactured in aluminum alloy with IPE marine wood. Width: 34 cms. Supplied with handrail and pivot pin.

Ref. GS73176 GS73177

Long./Length 2,00 mts. 2,50 mts.

Peso/Weight 13 kgs. 15 kgs.

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

GOLDENSHIP

2,00 mts. 2,50 mts.

GS73172 GS73173

Long./Length 2,00 mts. 2,50 mts.

Peso/Weight 11 kgs. 13 kgs.

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

FOLDING GANGWAY Fabricada en aluminio anodizado plata y piso antideslizante. Se suministra con pasamanos y tintero. Ancho: 34 cms. Carga aprox: 120 kgs. Manufactured in aluminum alloy. Supplied with wheels and pivot pin. Width: 34 cms.

Fabricada en aluminio anodizado plata y piso de madera IPE. Ancho: 34 cms. Se suministra con pasamanos y tintero. Manufactured in aluminum alloy with IPE marine wood. Width: 34 cms. Supplied with handrail and pivot pin.

GS73178 GS73179

Ref.

PASARELA PLEGABLE

FOLDING GANGWAY

Long./Length

GOLDENSHIP

Fabricada en aluminio anodizado plata y piso antideslizante. Se suministra con pasamanos y tintero. Ancho: 34 cms. Carga aprox: 120 kgs. Manufactured in aluminum alloy. Supplied with wheels and pivot pin. Width: 34 cms.

PASARELA PLEGABLE

Ref.

FIXED GANGWAY

Peso/Weight 13 kgs. 15 kgs.

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

Ref. GS73174 GS73175

Long./Length 2,00 mts. 2,50 mts.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Peso/Weight 11 kgs. 13 kgs.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box

331


PASARELAS / Gangways

PASARELA VELERO

GOLDENSHIP

SAILBOAT GANGWAY

Fabricada en aluminio anodizado plata. Ligera curvatura para mayor resistencia y estabilidad. Doble soporte para evitar oscilaciones laterales. Ancho: 44 cms. Carga aprox: 120 kgs. Manufactured in aluminum alloy. Curved design for better resistence. Width: 44 cms. Max.charge: 120 kgs

Ref. GS73191

Long./Length 2,00 mts.

Peso/Weight 8 kgs.

Envase/Pack 1 x caja/box

Fabricada en aluminio anodizado plata. Dotada de escalones articulados que permiten pasar de una pasarela convencional a una escala, dependiendo de la altura ó desnivel a salvar. Doble soporte para evitar oscilaciones laterales. Ancho: 35 cms. = 9 escalones Manufactured in aluminum alloy. Equiped with jointed steps that allowsis to go from a conventional gangway to a ladder depen ding on the height from the boat to dock. 9 steps. Width: 35 cms. Max.charge: 120 kgs

GOLDENSHIP

Peso/Weight 17 kgs.

Envase/Pack 1 x caja/box

TRIANGULO PARA PASARELA Fabricado en acero inox. Con grilletes para sujetar el amantillo y las guías de la pasarela. Made of stainless steel. With shackles to fix the lift and hauling lines of the gangways.

332

Ref. GS73066 GS73067 GS73068

Long./Length 2,10 mts. 2,50 mts. 2,90 mts.

Ancho/Width 37 cms. 37 cms. 37 cms.

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

PASARELA PLEGABLE

GOLDENSHIP

Fabricada en aluminio barnizado blanco y piso de material plástico antideslizante, de tacto agradable. Se suministra con pasamanos y tintero. Manufactured in white painted aluminum alloy with anti-sliding plastic floor. Supplied with wheels and pivot pin.

Ref. GS73075

Long./Length 2,10 mts.

ALFOMBRA

Ancho/Width 37 cms.

Envase/Pack 1 x caja/box

GOLDENSHIP

CARPET Alfombra antiderrapante en espuma de poliuretano. Color azul. Anti skid weatherproof polyurethane foam coates with soft blue velour.

TRIANGLE FOR GANGWAY

Ref. GS73065

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

LADDER - GANGWAY

Long./Length 2,00 mts.

FOLDING GANGWAY Fabricada en aluminio barnizado blanco y enjaretado de madera de teka. Se suministra con pasamanos y tintero. Manufactured in white painted aluminum alloy with marine wood grating. Supplied with wheels and pivot pin.

FOLDING GANGWAY

PASARELA ESCALA

Ref. GS73190

PASARELA PLEGABLE

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS41449

Dimensiones / Measures 40 x 68 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag


PESCANTES / Davits

PESCANTES TELESCOPICOS

SOPORTES NEUMATICA

TELESCOPIC DAVITS

SNAP DAVITS Ganchos y soportes para pegar al tubo de la embarcación neumática y fijarla a la plataforma de baño de la embarcación. Fabricados en acero inox. Practical and safe coupler system for small inflatable boats. Made of stainless steel. Set on platforms.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Par de pescantes telescópicos ajustables y escamoteables. Fabricados en aluminio anodizado. Doble polea para pasarela y auxiliar. Dos posiciones de trabajo, para auxiliar y 20º para suspender la pasarela. Diámetro base 160 mm. Capacidad: 280 kgs. Diámetro: A = 80 mm / Diámetro: B = 73 mm. Pair of telescopic davits in anodized alloy. Adjustable in various positions. Double block with becket, suitable for gangway and tender. Base diameter: 160 mm. Safe working load: 280 kgs. Diameter: A = 80 mm / Diameter B = 73 mm.

Ref. GS73125 GS73126

Para barcos / For boats: Neopreno (Color gris / grey) PVC (Color blanco / white)

Envase/Pack 1 kit x caja/box 1 kit x caja/box

PESCANTES DAVITS GOLDENSHIP

Dimensiones en cms. / Dimensions in cm. Ref. A B D H L Envase/Pack GS73072 80 75 102 110 92 1 par x caja/box

SOPORTE PARA PESCANTES A

SUPPORTS FOR DAVITS

GOLDENSHIP

B

Par de pescantes giratorios. Capacidad: 170 kgs. Fabricados en tubo de acero inox AISI-316 de diámetro 50 mm. Bases de aluminio anodizado. Incluye cabos y poleas. Pair of davits manufactured in stainless steel AISI-316 pipe and anodized aluminum bases. Includes ropes and blocks. Capacity: 170 kgs.

Par de soportes para los pescantes GS73070. Fabricados en aluminio anodizado. Pair of adjustable supports for davits GS73070. Manufactured in plastified aluminum. Ref. GS73071

Envase/Pack 1 par x caja/box

Ref. GS73070

Dimensiones / Measures A = 90 cms B = 100 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 par x caja/box

333


ASIENTOS / Seats

ASIENTO PILOTO

ASIENTO PILOTO

OFFSHORE SEAT

FOLDING SEAT

Fabricado con polietileno plástico rotomoldeado. Acolchado blanco. Pedestal giratorio de 38 cms. Ajustable proa-popa. Injection molded plastic frame with thick white cushions and fore and aft slide. Locking pedestal 15’’.

Ref. WD562-710

Fabricado con plástico moldeado de gran resistencia. Acolchado blanco. Respaldo abatible. Molded plastic seat frame and white cushions.

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 89 cms 58 cms 38 cms

Dimensiones / Dimensions Ref. Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth WD139LS-710 40 cms 50 cms 48 cms

ASIENTO PILOTO FOLDING SEAT

ASIENTO PILOTO OFFSHORE SEAT

Fabricado con plástico moldeado de gran resistencia. Acolchado blanco. Respaldo abatible. Molded plastic seat frame and white cushions.

Fabricado con polietileno plástico rotomoldeado. Acolchado blanco. Pedestal giratorio de 38 cms. Ajustable proa-popa. Injection molded plastic frame with thick white cushions and fore and aft slide. Locking pedestal 15’’.

Ref. WD1001-W

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth cms 55 cms 51 cms

OFFSHORE SEAT

Cajón asiento para embarcaciones neumáticas y auxiliares de 2 a 3,5 mts. Capaz de alojar un depósito de 12-15 lts. Ancho regulable de 60 a 80 cms. Puede montarse sin taladrar los paneles.

Fabricado con polietileno plástico rotomoldeado. Acolchado blanco. Pedestal giratorio de 38 cms. Ajustable proa-popa. Injection molded plastic frame with thick white cushions and fore and aft slide. Locking pedestal 15’’.

334

CAJON ASIENTO STORAGE LOCKER SEAT

ASIENTO PILOTO

Ref. WD015-710

Dimensiones / Dimensions Ref. Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth WD135LS-710 51 cms 48 cms 46 cms

Storage locker seat for inflatable boats. Admits a 12-15 liters tank. Easy to set and remove. Complete with cushion. Adjustable width: 60 - 80 cms.

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 86 cms 70 cms 51 cms

Ref. GS73207

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ASIENTOS / Seats

ASIENTO PILOTO

ASIENTO ABATIBLE

HELM CHAIR

FOLDING SEAT

Fabricado con polietileno plástico rotomoldeado. Acolchado blanco de alta calidad especialmente indicado para exteriores y flybridge. Protección UV. Base con múltiples posiciones de montaje. Injection molded plastic frame with luxury white cushions U.V.resistant for flyibridge, etc. Base with multiples inserts for using differents chair pedestals.

Ref. GS73243

Contruido en cuero sintético de primera calidad y tablero marino. Bisagra de acero inox. Stainless steel hinges and marine plywood with clothing in simil leather.

GOLDENSHIP

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 55 cms 47 cms 56 cms GOLDENSHIP

PEDESTAL GIRATORIO TELESCOPIC PEDESTAL

Ref. GS73205 GS73208

Telescópico y giratorio 360º. Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata. ∅ base: 230 mm. Tubo: 80-73 mm. Telescopic and revolving 360º. Made of light anodized alloy. Base ∅: 230 mm. Tube: 80 -73mm.

ASIENTO ABATIBLE FOLDING SEAT

GOLDENSHIP

Ref. GS73242

GOLDENSHIP

Altura / Height 45 - 62 cms

Contruido en cuero sintético de primera calidad y tablero marino. Bisagra de acero inox. Puede montarse en ambas bandas. Stainless steel hinges and marine plywood with clothing in simil leather. Easy to install in both port or starboard.

BASE REGULABLE SLIDING PLATE Fabricado en aluminio anodizado. Convierte el asiento en deslizante. Made of light anodized alloy. Allows adjustement of seat fore and aft. Ref. GS73218

Recorrido / Adjust 150 cms.

Dimensiones / Measures 40 x 40 cms. 80 x 40 cms.

GOLDENSHIP

Ref. GS73206

Dimensiones / Measures 40 x 40 cms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

335


ASIENTOS / Seats

ASIENTO “ADMIRAL”

ASIENTO “ADMIRAL PLUS”

SEAT “ADMIRAL’’

SEAT “ADMIRAL PLUS’’

Fabricado en polietileno rígido anti-choque, color blanco. Made of white shockproof polyethylene.

Fabricado en polietileno rígido anti-choque, color blanco. Made of white shockproof polyethylene.

GOLDENSHIP

Ref. GS73203

GOLDENSHIP

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 40 cms 45 cms

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 40 cms 45 cms

ASIENTO “CAPTAIN PLUS”

ASIENTO “CAPTAIN”

SEAT “CAPTAIN PLUS’’

SEAT “CAPTAIN’’ Fabricado en polietileno rígido anti-choque, color blanco. Made of white shockproof polyethylene.

Fabricado en polietileno rígido anti-choque, color blanco. Made of white shockproof polyethylene.

GOLDENSHIP

Ref. GS73200

Ref. GS73201

GOLDENSHIP

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 50 cms 51 cms

ASIENTO “COMMODORE”

Ref. GS73204

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 50 cms 51 cms

ASIENTO “COMMODORE PLUS”

SEAT “COMMODORE’’

SEAT “COMMODORE PLUS’’

Fabricado en polietileno rígido anti-choque, color blanco. Made of white shockproof polyethylene.

Fabricado en polietileno rígido anti-choque, color blanco y tubo de aluminio anodizado plata. Made of white shockproof polyethylene and silver anodized aluminum.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS73245

336

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 50 cms 51 cms

Ref. GS73202

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 50 cms 51 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ASIENTOS / Seats

ASIENTO “FISHERMAN”

ASIENTO “BALTIC”

SEAT “FISHERMAN’’

SEAT “BALTIC’’ Fabricado en polietileno, acolchado imitación piel, color blanco. GOLDENSHIP Respaldo abatible. Made of shockproof polyethylene, with marine grade imitation leather, white.

Fabricado en polietileno rígido anti-choque, acolchado color blanco. Respaldo abatible. Made of white shockproof polyethylene, with cushion. GOLDENSHIP

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 40 cms 45 cms 50 cms

Ref. GS73247

ASIENTO “SAILOR”

Ref. GS73246

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 40 cms 45 cms 50 cms

ASIENTO “ATLANTIC”

SEAT “SAILOR’’

SEAT “ATLANTIC’’ Fabricado en polietileno, acolchado imitación piel, color blanco. Made of shockproof polyethylene, with marine grade imitation leather, white.

Fabricado en polietileno rígido anti-choque, color blanco. Made of white shockproof polyethylene.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 40 cms 51 cms

Ref. GS73244

COJINES Y RESPALDO

B

CUSHIONS FOR CHAIRS Fabricado en imitación cuero, color blanco. White imitation leather.

Ref. GS73249

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 34 cms 63 cms 50 cms

ASIENTO “YACHTSMAN PLUS” SEAT “YACHTSMAN PLUS’’ Fabricado en polietileno, acolchado imitación piel, color blanco. Plegable. Made of shockproof polyethylene, with marine grade imitation leather, white. Folding.

A

D Ref. GS73214 GS73210 GS73215 GS73211 GS73212 GS73213 GS73215

C

A B B C C D D

Para asiento GS73244 = GS73200 = GS73204 = GS73203 = GS73201 = GS73245 = GS73202 =

/ For seat: SAILOR GOLDENSHIP CAPITAN CAPITAN PLUS ADMIRAL ADMIRAL PLUS COMMODORE COMMODORE PLUS

GOLDENSHIP

Ref. GS73248

Dimensiones / Dimensions Alto/Height Ancho/Width Fondo/Depth 42 cms 40 cms 42 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

337


PEDESTALES / Pedestals

REPOSAPIES FOOT REST

BASE REGULABLE GOLDENSHIP

SLIDING PLATE

Fabricado en aluminio anodizado y madera. Made of enamelled aluminum and wood. Ref. GS73223

Fabricado en aluminio anodizado. Convierte el asiento en deslizante. Made of light anodized alloy. Allows adjustement of seat fore and aft.

Para tubos / For tubes Día. 90 mm.

Ref. GS73219

PORTACAÑAS ASIENTO

Dimensiones / Measures 22 x 39 cms.

GOLDENSHIP

ROD HOLDER

BASE REGULABLE

Para incorporar a los asientos Capitan y Admiral. Suitable for seats Captain and Admiral.

SLIDING PLATE Fabricado en aluminio anodizado. Convierte el asiento en deslizante. Made of light anodized alloy. Allows adjustement of seat fore and aft.

GOLDENSHIP

Ref. GS75150

GOLDENSHIP

BASE UNIVERSAL

Ref. GS73221

UNIVERSAL PLATE

BASE REGULABLE

Fabricado en aluminio anodizado. Permite la adaptación de asientos y pedestales en los modelos normalmente comercializados. Made of light anodized alloy. Adapts most of the seats commercialized to our pedestals.. Ref. GS73222

Dimensiones / Measures 20 x 38 cms.

SLIDING PLATE

GOLDENSHIP

Fabricado en aluminio anodizado. Convierte el asiento en deslizante. Made of light anodized alloy. Allows adjustement of seat fore and aft.

Ref. GS73217

Dimensiones / Measures 20 x 38 cms.

BASE GIRATORIA SWIVELLING PLATE Fabricado en acero pintado. Convierte el asiento en giratorio. Made of hardened steel, painted. Allows swivels the seat. Ref. GS73220

338

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP


PEDESTALES / Pedestals

PEDESTAL GIRATORIO

PEDESTAL TELESCOPICO

SWIVELING PEDESTAL

TELESCOPIC PEDESTAL

Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y base pintada blanca. ∅ base: 240 mm. Tubo: 90 mm. Made of light anodized alloy and enamelled base. Base ∅: 240 mm. Tube: 90 mm.

Ref. GS73225

Altura / Height 55 cms

GOLDENSHIP

Telescópico ajustable con cilindro interior a gas y muelle de acero inox AISI-316. Giratorio. Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y base pintada blanca. ∅ base: 240 mm. Tubo: 90 mm. Telescopic pedestal adjustable with gas filled cylinder and stainless steel AISI316 spring. Made of light anodized alloy and enamelled base. Base ∅: 240 mm. Tube: 90 mm.

PEDESTAL GIRATORIO TELESCOPIC PEDESTAL Telescópico y giratorio. Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y base pintada blanca. ∅ base: 240 mm. Tubo: 90 mm. Telescopic and revolving 360º. Made of light anodized alloy and enamelled base. Base ∅: 240 mm. Tube: 90 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS73229

Altura / Height 40 - 60 cms

GOLDENSHIP

Ref. GS73227 GS73226

Altura / Height 25 - 32 cms 40 - 60 cms

PEDESTAL GIRATORIO TELESCOPIC PEDESTAL Telescópico y giratorio. Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y base esmaltada brillante. ∅ base: 240 mm. Tubo: 90 mm. Telescopic and revolving 360º. Made of light anodized alloy and enamelled base. Base ∅: 240 mm. Tube: 90 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS73241

Altura / Height 40 - 60 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

339


PEDESTALES / Pedestals

PEDESTAL TELESCOPICO

BASES

TELESCOPIC PEDESTAL

TABLE SUPPORT

Pedestal para mesas. Telescópico, ajustable en 3 diferentes alturas y giratorio. Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y base pintada blanca. ∅ base: 240 mm. Tubo: 90 mm. Telescopic pedestal for tables. Adjustable in 3 different heightsand revolving 360º. Made of light anodized alloy and enamelled base. Base ∅: 240 mm. Tube: 90 mm.

Bases de aluminio inyectado para montar como base ó pie de mesa con los tubos cónicos de 60 mm. Suitable for both table tops and basis. Made of die-cast aluminum. Ref. Caracteristicas/Features GS73232 Empotrable / Flush GS73233 Cónica / Conical

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CONE PIPE

Altura / Height 32 - 52 - 72 cms

Tubo de aluminio anodizado para montar con las bases anteriores. ∅: 60 mm. Made of anodized aluminum, for bases GS73232 and GS73233. ∅: 60 mm.

PEDESTAL TELESCOPICO TELESCOPIC PEDESTAL

Pedestal para mesas. Telescópico, ajustable en diferentes alturas. Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y base pintada blanca. ∅ base: 240 mm. Tubo: 90 mm. Telescopic pedestal for tables. Adjustable in different heights. Made of light anodized alloy and enamelled base. Base ∅: 240 mm. Tube: 90 mm.

Ref. GS73234 GS73235

GOLDENSHIP

Longitud / Length 60 cms 70 cms

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TAPON BASE BASE PLUG Tapón para tapar el agujero de las bases GS73232 y GS73233. Fabricado en plástico blanco. To close the floor base hole of table leg. Made of white plastic.

GOLDENSHIP

Ref. GS73230

∅ 155 mm 170 mm

TUBO CONICO

GOLDENSHIP

Ref. GS73228

GOLDENSHIP

Altura / Height 55 - 72 cms

Ref. GS73231

GOLDENSHIP

55-60 mm.

SOPORTE MESA PLEGABLE

JUEGO SOPORTE MESA

FOLDING BRACKET

TABLE PEDESTAL

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Tubo y bases de acero inox. Longitud: 70 cms. Tubes and bases in stainless steel. Length: 70 cms.

Fabricado en acero inox AISI 304. Made of stailess steel AISI 304. Ref. GS73237

340

Dimensiones / Measures 303 x 165 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS73236

Diámetros / Diameters Tubo / Tube Bases 50 mm. 160mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag


ESCALAS / Ladders

ESCALA DE BAÑO «DUAL» LADDER «DUAL»

GOLDENSHIP

ESCALA DE BAÑO «C-90» LADDER «C-90» GOLDENSHIP

Fabricada en tubo de acero inox AISI-316. ∅ del tubo: 25 mm. Abatible. Peldaños de madera. Ancho 29 cms. Boarding ladder made of S.S. AISI-316 and wood steps. Pipe of 25 mm. Width 29 cms.

Fabricada en acero inox AISI-316. Plegable y abatible. Ancho 30 cms. Peldaños de plástico antideslizante. Folding boarding ladder made of S.S. AISI-316 and plastic steps. Pipe of 25 mm. Width 30 cms.

Ref.

Ref. GS73008

Caracteristicas Features 2 peldaños/steps

Longitud Lenght 90 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag

GS73020 GS73021

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps 4 peldaños/steps

Longitud Lenght 78 cms 104 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Longitud Lenght 110 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag

ESCALA DE BAÑO BOARDING LADDER

ESCALA DE BAÑO FOLDING LADDER Fabricada en aluminio anodizado. con cabo y mosqueton de anclaje. Curva especial para la borda de las embarcaciones neumáticas. Ancho 30 cms. Folding ladder for rubber boats. Manufactured in anodized aluminum pipe. Width 30 cms.

GOLDENSHIP

Fabricada en tubo oval de aluminio barnizado blanco. ∅ del tubo: 20x35 mm. Plegable y abatible. Ancho 30 cms. Made of oval aluminum tube 20x35 mm., white painted. Width 30 cms. GOLDENSHIP

Ref. GS73009 GS73010

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps 2 peldaños/steps

Longitud Lenght 113 cms 93 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS73007

ESCALA DE BAÑO

ESCALA DE BAÑO

FOLDING TELESCOPIC LADDER

SWIMING LADDER Fabricada en aluminio anodizado. con cabo y mosqueton de anclaje. Curva especial para la borda de las embarcaciones neumáticas. Folding ladder for rubber boats. Manufactured in anodized aluminum pipe.

Fabricada en acero inox AISI-316 Telescópica. Ancho 20 cms. Lightweight S.S. 316 construction. Can be stowed in small space. Width: 20 cms

GOLDENSHIP

Ref. GS73011

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps

Caracteristicas Features 4 peldaños/steps

GOLDENSHIP

Longitud Lenght 90 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS73040

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Longitud Lenght 69 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag

341


ESCALAS / Ladders

ESCALA PARA PLATAFORMA

ESCALA PARA PLATAFORMA

PLATFORM LADDER

PLATFORM LADDER

Fabricada en acero inox AISI-316 Telescópica. Ancho 27 cms. Manufactured in stainless steel pipe AISI-316. Telescopic. Width 27 cms.

Fabricada en tubo de acero inox AISI-316 ∅ 25 mm. Plegable, con peldaños de madera. Ancho 30 cms. Manufactured in stainless steel pipe AISI-316, ∅ 25 mm. with wood steps. Width 30 cms.

GOLDENSHIP

Ref. GS73029 GS73030

Caracteristicas Features 2 peldaños/steps 3 peldaños/steps

Longitud Envase Length Pack 50 / 28 cms 1 x bolsa/bag 73 / 31 cms 1 x bolsa/bag

ESCALA PARA PLATAFORMA

Longitud Length 73 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag

Fabricada en tubo de acero inox AISI-316 ∅ 25 mm. Plegable, con peldaños de madera. Ancho 40 cms. Manufactured in stainless steel pipe AISI-316, ∅ 25 mm. with wood steps. Width 40 cms.

GOLDENSHIP

GS73031

GS73033

Caracteristicas Features 2 peldaños/steps

PLATFORM LADDER

Para montaje bajo la plataforma de baño. Fabricada en acero inox AISI-316 Telescópica. Ancho 27 cms. Storage under the platform. Manufactured in stainless steel pipe AISI-316. Telescopic. Width 27 cms. Caracteristicas Features 3 peldaños/steps

Ref.

ESCALA PARA PLATAFORMA

PLATFORM LADDER

Ref.

GOLDENSHIP

Longitud Envase Length Pack 73 / 31 cms 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Ref.

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps

Longitud Length 70 cms

ESCALA PARA PLATAFORMA

GS73032

PLATFORM LADDER

ESCALA PARA PLATAFORMA

Envase Pack 1 x bolsa/bag

PLATFORM LADDER Escala telescópica para montaje sobre la plataforma de baño. Fabricada en acero inox AISI-316 Telescópica. Ancho total: 35 cms. Ancho peldaños: 29 cms. Telescopic ladder for platform. Manufactured in stainless steel pipe AISI-316. Total width 35 cms. Step width 29 cms.

Fabricada en tubo de acero inox AISI-316 ∅ 25 mm. Plegable, con peldaños de madera. Para adaptar a plataformas con tubo de 25 mm. Ancho 27 cms. Manufactured in stainless steel pipe AISI-316, ∅ 25 mm. with wood steps. For platforms with tube of ∅ 25 mm. Width 27 cms. GOLDENSHIP

Ref. SED1618810

342

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps

Longitud Length 82 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS73034

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Longitud Length 70 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag


ESCALAS / Ladders

ESCALA SUBMARINISTA

ESCALA DE BAÑO

DIVER LADDER

SWIMING LADDER Fabricada en aluminio anodizado. Peldaños de plástico blanco. Brazos forrados con antideslizante. Ancho del brazo 26 cms. Manufactured in anodized aluminum pipe. Steps in anti-sliding plastic. Top bend 26 cms. Ref. GS73002 GS73003 GS73004 GS73005

Caracteristicas Features 2 peldaños/steps 3 peldaños/steps 4 peldaños/steps 5 peldaños/steps

GOLDENSHIP

Longitud Lenght 66 cms 86 cms 116 cms 145 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

ESCALA DE BAÑO

GOLDENSHIP

Ref. GS73018

Caracteristicas Features 2 peldaños/steps

Longitud Length 55 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag

ESCALA SUBMARINISTA

SWIMING LADDER

DIVER LADDER

Fabricada en tubo de acero inox. 3 peldaños de plástico blanco. Brazos forrados con antideslizante. Ancho del brazo 26 cms. Manufactured in stainless steel tubing. 3 steps in anti-sliding plastic. Top bend 26 cms.

Fabricada en tubo de acero inox de ∅ 38 mm. Para adaptar a los espejos de popa de embarcaciones neumáticas y otras embarcaciones.. Manufactured in stainless steel pipe of 1,5’’ ∅. Suitable for rubber boats transoms or boats with very small space.

GOLDENSHIP

Ref. GS73041

Fabricada en tubo de acero inox de ∅ 25 mm. Para adaptar a los espejos de popa de embarcaciones neumáticas. Manufactured in stainless steel pipe of 25 mm. ∅ Suitable for rubber boats transoms or boats with very small space.

Longitud / Lenght 53 - 101 cms

Envase / Pack 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

ESCALA DE GATO JACK LADDER

Ref.

GOLDENSHIP

GS73016 GS73017

Fabricada con cuerda de nylon blanca y peldaños de policarbonato. Incluye tubos verticales para estabilizar la escala Ancho del peldaño 30 cms. Made of white nylon cord fitted with polycarbonate steps. Includes vertical tubes to stabilize the ladder. Steps width 30 cms Ref. GS73025 GS73026 GS73027

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps 4 peldaños/steps 5 peldaños/steps

Longitud Lenght 94 cms 114 cms 134 cms

Caracteristicas Features 3 peldaños/steps 4 peldaños/steps

Longitud Length 96 cms 122 cms

Envase Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

PELDAÑO INOX STEP-HANDLE

Envase Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Fabricada en tubo de acero inox de 25 mm. Made of stainless steel AISI 316, ∅25 mm. GOLDENSHIP

Ref. GS73013

Dimensiones/Measures 24 x 16 cms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

343


SOPORTES MOTOR / Engine Brackets

SOPORTE MOTOR BASCULANTE

SOPORTE MOTOR BASCULANTE

OUTBOARD MOTOR BRACKET

OUTBOARD MOTOR BRACKET Soporte basculante para motor fueraborda de 4 tiempos. Regulable en 5 posiciones. Fabricado en aluminio anodizado y tablero marino. Muelles de acero inox. Outboard motor bracket for 4-stroke engines. Made in reinforzed anodized aluminum frame and stainless steel springs. Marine wood pad.

Soporte basculante para motor fueraborda hasta 10 HP. Regulable en 5 posiciones. Fabricado en acero inox y tablero marino. Muelles de acero inox. Outboard motor bracket for engines up to 10 HP. Made in stainless steel frame and spring. Wood pad. Provided with a safety stop device with 5 positions.

Para motores / For engines: 2 tiempos/stroke = 30 HP 4 tiempos/stroke = 9,9 HP

GOLDENSHIP

Ref. GS73101

Carga máxima Max. load 20 kgs

Peso Weight 2,4 kgs

Recorrido Travel 26 cms.

Ref. GS73103

GOLDENSHIP

Carga máxima Max. load 70 kgs

Peso Weight 7,6 kgs

Recorrido Travel 28 cms.

SOPORTE MOTOR BASCULANTE SOPORTE MOTOR BASCULANTE

OUTBOARD MOTOR BRACKET

OUTBOARD MOTOR BRACKET Soporte basculante para motor fueraborda hasta 15 HP. Regulable en 5 posiciones. Fabricado en acero inox y tablero marino. Muelles de acero inox. Outboard motor bracket for engines up to 15 HP. Made in stainless steel frame and spring. Wood pad. Provided with a safety stop device with 5 positions. GOLDENSHIP

Ref. GS73102

Carga máxima Max. load 30 kgs

Peso Weight 4 kgs

Recorrido Travel 26 cms.

SOPORTE MOTOR

Soporte basculante para motor fueraborda hasta 20 HP. Regulable en 5 posiciones. Fabricado en aluminio anodizado y material termoplástico. Muelles de acero inox. Outboard motor bracket for engines up to 20 HP. Made in anodized aluminum frame and stainless steel springs. Thermoplastic pad. Provided with a safety stop device with 5 positions. Ref. GS73100

Carga máxima Max. load 35 kgs

SOPORTE MOTOR

FIXED BRACKET

MOTOR BRACKET Soporte para motor fueraborda hasta 10 HP. Fabricado en acero inox y madera. For outboards up to 10 HP. Manufactured in stainless steel. With marine wood plate.

Soporte para motor fueraborda. Fabricado en acero inox y madera. Manufactured in stainless steel AISI-316. With marine wood plate.

Ref. GS73110

344

Carga máxima Max. load 40 kgs

Peso Weight 2,3 kgs

GOLDENSHIP

Ref. GS73111

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Peso Weight 4,8 kgs

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP


SOPORTES MOTOR / Engine Brackets

SOPORTE MOTOR

SOPORTE EXPOSITOR

MOTOR BRACKET

OUTBOARD STAND

Soporte fijo para motor fueraborda. Fabricado en acero inox y madera. Para montaje en tubo de 25 mm. Made of wood painted pad and stainless steel tube of ∅ 25 mm.

Soporte porta motor para fuerabordas. Plegable. Fabricado en acero zincado y tablero marino de 43 cms. Folding display for outboards. Manufactured in galvanized steel pipe and wooden board of 43 cms. GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS73113

Dimensiones / Measures 25 x 20 cms.

Ref. GS73120

SOPORTE MOTOR MOTOR BRACKET

Peso Weight 6 kgs

Altura Height 90 cms.

SOPORTE EXPOSITOR OUTBOARD STAND

Soporte para motor fueraborda hasta 12 HP. Fabricado en acero inox y madera. For outboards up to 12 HP. Manufactured in stainless steel. With marine wood plate. GOLDENSHIP

Ref. GS73112

Carga máxima Max. load 40 kgs

Dimensiones / Measures 28 x 20 cms.

Soporte porta motor reforzado, para fueraborda. Plegable. Fabricado en acero zincado y tablero marino. Para motores de hasta 100 HP. Reinforzed folding display for outboards. Manufactured in galvanized steel pipe and multilayer plywood. For engines up to 100 HP.

CARRO PORTA MOTOR

GOLDENSHIP

OUTBOARD MOTOR CARRIER Ref. GS73121

Soporte porta motor con ruedas, para fueraborda. Con soporte para depósito de combustible y sandow de fijación. Fabricado en acero zincado y tablero marino de 45 cms. Diámetro de ruedas: 36 cms Manufactured in galvanized steel pipe and wooden board 43 cms. With tank holder and fixing strap. Diameter wheels: 36 cms.

Carga máxima Max. load 120 kgs

Peso Weight 9 kgs

Altura Height 100 cms.

CARRO PORTA MOTOR OUTBOARD MOTOR CARRIER Soporte porta motor con ruedas, para fueraborda. Con soporte para depósito de combustible y sandow de fijación. Fabricado en acero zincado y tablero marino de 43 cms. Diámetro de ruedas: 15 cms Manufactured in galvanized steel pipe and wooden board 43 cms. With tank holder and fixing strap. Diameter wheels: 15 cms.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS73119

Carga máxima Max. load 80 kgs

Peso Weight 12 kgs

Altura Height 95 cms.

Ref. GS73122

Carga máxima Max. load 50 kgs

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Peso Weight 12 kgs

Altura Height 90 cms.

345


CHUMACERAS / Rowlocks

PAR CHUMACERAS

CHUMACERA ABATIBLE

ROWLOCK SET

FOLDING ROWLOCK

Par de chumaceras con tintero. Fabricado en nylon blanco. White nylon pair of rowlock with sockets.

Chumacera con tintero en escuadra. Abatible. Fabricada en latón cromado. Para luchaderos de hasta 50 mm. Articulated rowlock. Made in chromed brass. For oars up to 50 mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS70045

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack Ref. GS70040

CHUMACERA ROWLOCK

Apertura/Opening 40 mm.

CHUMACERA CON TINTERO

Chumacera universal para todo tipo de remos de 35 mm de diámetro. For all type of oars ∅ 35 mm.

ROWLOCK with SOCKET

GOLDENSHIP

Ref. GS70048

Envase/Pack 1 x skinpack

Con seguro de bayoneta. Fabricada en latón cromado. Diámetro del vástago: 12 mm. With bayonet location. Made in chromed brass. Stem ∅ 12 mm. GOLDENSHIP

CHUMACERA ROWLOCK Chumacera universal. Fabricada en latón cromado. Universal rowlock. Made of chromed brass.

Ref. GS70041 GS70042

Remos de: Oars of: 52 mm 58 mm

Ref. GS70047

Envase/Pack 1 x skinpack

CLIPS HOLDERS Fabricados en nylon flexible Para tubos de bicheros, remos, etc. Made in flexible black nylon. Multi-purpose clips for boat hooks, oars, etc. ∅ 25-40 mm. 45-60 mm.

Apertura Opening 40 mm. 45 mm.

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

CHUMACERA

GOLDENSHIP

ROWLOCK

Ref. GS70075 GS70076

Envase/Pack 1 x skinpack

Fabricada en latón cromado. Diámetro del vástago: 12 mm. With bayonet location. Made in chromed brass. Stem ∅ 12 mm.

Ref. GS70043 Envase/Pack 2 x skinpack 2 x skinpack

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Remos de: Oars of: 53 mm

Apertura Opening 40 mm.

Envase Pack 1 x skinpack

TINTERO CHUMACERA ROWLOCK SOCKET Fabricado en latón cromado. Para vástagos de 12 mm. Made in chromed brass. For stems ∅ 12 mm. GOLDENSHIP

Ref. GS70077

346

∅ 38-45 mm.

Envase/Pack 2 x skinpack

Ref. GS70044

Dimensiones/Measures 60 X 23 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack


BICHEROS - REMOS / Oars - Boat hooks

REMO TELESCOPICO

BICHERO TELESCOPICO

TELECOPIC OAR

TELESCOPIC BOAT HOOK

Fabricado en tubo de aluminio anodizado y pala de plástico negro. Adjustable. Made in anodized aluminum and black plastic blade.

Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y gancho de nylon. Manufactured in silver anodized aluminum pipe. With nylon hook.

Ref. GS70032

Long./Length 130 / 185 cms

GOLDENSHIP

∅ 35 mm

Ref. GS70055

REMO DESMONTABLE TWO PIECES OAR

Long./Length 160 cms

∅ 30-25 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

TELESCOPIC BOAT HOOK

GOLDENSHIP

∅ 35 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

REMO DESMONTABLE TWO PIECES OAR Fabricado en madera barnizada y herraje de unión en acero inox. Painted marine wood. With stainless steel connection. Ref. GS70030

Long./Length 120 / 200 cms

BICHERO TELESCOPICO

Fabricado en tubo de aluminio anodizado y pala de plástico negro. Made in anodized aluminum and black plastic blade. Ref. GS70031

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Fabricado en tubo de aluminio barnizado en colores y gancho de nylon. Diámetro: 30-25 mm. Longitud 120 / 200 cms. Manufactured in painted aluminum pipe. With nylon hook. Diameter: 30-25 mm. Length: 120 / 200 cms.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Long./Length 168 cms

∅ 36 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

KIT BICHERO / LIMPIEZA

Ref. GS70056 GS70057 GS70058

Color Blanco/White Rojo/Red Azul/Blue

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

BICHERO FIJO

BOAT HOOK and WASHING KIT

BOAT HOOK

Kit compuesto por un mango telescópico de aluminio anodizado con terminal para adaptar una punta de bichero, un cepillo ó una fregona. Kit with a telescopic pole to adapt a boat hook, scrubing brush and cotton brush.

Fabricado en tubo de aluminio anodizado plata y gancho de nylon. Manufactured in silver anodized aluminum pipe. With nylon hook.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS70054

Long./Length 120 - 215 cms

Envase/Pack 1 x caja/box

Ref. GS70050

Long./Length 180 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

∅ 30 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

347


ACCESORIOS NEUMATICAS / Accessories

PEGAMENTO

VALVULA

ADHESIVE

VALVES

Pegamento para reparación de neumáticas. Glue of polychloroprene for repair rubber boats. Ref. GS73149

GOLDENSHIP

Contenido/Contains 70 grs.

PINTURA PARA NEUMATICAS

Válvulas para inflado y desinflado de embarcaciones neumáticas. Cuerpo color gris claro. Inflation - deflation valve for inflatables boats. GOLDENSHIP

PVC INFLATABLES PAINT Ref. GS20045

Pintura especial para aplicar sobre neumáticas de PVC. Debe aplicarse con la embarcación inflada al 80%. Inmediatamente después de aplicar se inflará al 100% para el secado. Flexible satin finish paint, for renovations of PVC crafts. The boat must be paint 80% inflated. Inmediately after painted, should be inflated at 100%. Ref. SOR74356 SOR74357 SOR74358

Color

Negro / Black Rojo / Red Gris / Grey

Contenido/Contains

Spray 250 ml. Spray 250 ml. Spray 250 ml.

KIP REPARACION REPAIR KIT Kit de reparación para embarcaciones neumáticas. Contiene: Tejido PVC y 1 tubo de 75 ml. de pegamento PU monocomponente. PVC inflatables repair kit. Contains: 1 piece of PVC fabric and 75 ml. single component glue PU. Ref. SOR74310 SOR74320 SOR74330 SOR74340

Color

Blanco / White Negro / Black Gris / Grey Rojo / Red

COLA DE POLIURETANO GLUE FOR INFLATABLES Cola de polieretano con 2 componentes. Para tejidos elastómeros y plastómeros de las embarcaciones neumáticas en PVC. Dual compponent polyurethanne glue for synthetic materials (PVC, PU, etc) and some rubbers and leathers. Ref. SOR74302 SOR74300

348

Contenido/Contains 250 cc. 750 cc.

GS20046

Caracteristicas / Features Apertura por giro (verde) Twisting botton system (green) Apertura por presión (rojo) Push botton release (red)

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

LLAVE VALVULAS TOOL FOR VALVES Llave para las válvulas de embarcaciones neumáticas. Fabricada en nylon y fibra de vidrio. Useful for setting the valves in fanflatable boats. Made in reinforzed nylon. Ref. GS20044

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

RED DE PROA BOWRAIL NET Fabricada con fibra de poliamida extra resistente al agua de mar. Para protección de velas y personas a bordo. Malla con nudos de 25 x 20 mm. Admite una altura de 60 cms. Color blanco. Made of polyamide fiber, white color, resisting to salt water. Mesh with knots of 25 x 20 mm. Admits 60 cms. height. For protection of sails and persons on board.

GOLDENSHIP

Ref. GS72240

Longitud/Length 10 mts.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag


ACCESORIOS / Accessories

CINTA ANTIDESLIZANTE

RODILLO DE ARRASTRE

ANTI-SKID TAPE

HAULING ROLL

Material antideslizante auto-adhesivo. Para utilizar en escalas, escotillas, etc. Se suministra en rollos de 20 metros. Color blanco. White non slip tape, self-adhesive. For ladders, hatches, etc. Reels of 20 mts.

Rodillos hinchables para el arrastre de embarcaciones. Colores amarillo y rojo Fabricado en PVC reforzado con soldaduras de alta frecuencia. Inflatable rolls for hauling the boats. Colors yellow and red. Made in reinforzed PVC with high frequency welding. GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS73080 GS73081 GS73082

Ancho/Width 25 mm 50 mm 100 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

PERFIL DE ACABADO EDGING PROFILE Ref. GS62010 GS62011 GS62012 GS62013

Fabricado en PVC reforzado. Para acabados de fibra de vidrio y otros materiales. Color blanco. Espesor de 1,5 a 5 mm. Semi-flexible white reinforzed PVC profile for edges of fiberglass and other materials. Suitable for thickness from 1,5 to 5 mm.

Longitud/Length 50 mts. 5 mts.

Dimensiones Measures 120 cms. 120 x 25 cms. 155 x 25 cms. 125 x 30 cms.

Envase Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

RUEDAS DE ARRASTRE FOLDING STERN WHEELS

GOLDENSHIP

Ref. GS62150 GS62151

Capacidad Capacity 200 kgs. 400 kgs. 400 kgs. 600 kgs.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TERMINAL PERFIL INOX RUB RAIL END CAPS

Fabricado en acero inox AISI-316, pulido a espejo. Se adapta a los perfiles TACO. Stainless steel AISI-316 higly polished. Fits TACO rails.

Par de ruedas de arrastre abatibles. Fabricadas en acero inox AISI-316. ruedas de caucho de ∅ 360 mm. Soporte de fijación al espejo de popa que permite elevarlas y mantenerlas firmes en navegación. Pair of stern folding wheels for rubber boats. Made in stainless steel AISI-316. Pneumatic wheels of ∅ 360 mm. Easy lifting when seagoing and safe falling into position when reentering.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS62180 GS62181

Dimensiones en milimetros / Dimensions in mm A B C Ref.TACO Envase/Pack 60 47 19 #V219679 1 x skinpack 73 57 25 #S11-4650P12 1 x skinpack

Ref. GS73129

Carga máxima Max. load 180 kgs

Ref. GS73128

RUEDA DE RECAMBIO / SPARE WHEEL

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Peso Weight 12 kgs

Altura Height 77 cms.

349


ASTAS DE BANDERA / Flag Poles

ASTA DE BANDERA

ASTA DE BANDERA

FLAG POLE

TEAK FLAG POLE

Para montaje en pasamanos de 22 a 25 mm. Rail mount pole. For rails of ∅ 22 to 25 mm. Manufactured in stainless steel.

Fabricada en madera de teka natural. Made of natural teak which retains its good look with a minimum of maintenance.

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS73300

Long/Lenght 40 cms.

∅ 12 mm

Envase/Pack 1 x skinpack

ASTA DE BANDERA

Ref. GS73315 GS73316 GS73317 GS73318

FLAG POLE Para montaje en cubierta. Fabricada en acero inox con base de latón cromado. Deck pole mast. Manufactured in staintess steel pipe with chrome plated base.

Longitud Length 50 cms.

1 1 1 1

Envase Pack x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag x bolsa/bag

BASE INOX PARA BALCON RAIL MOUNT FLAG POLE SOCKET

GOLDENSHIP

Ref. GS73301

∅ base Base ∅ 25mm 25mm 32mm 32mm

Longitud Length 60 cms 75 cms 90 cms 120 cms

∅ base Base ∅ 14 mm

Envase Packing 1 x skinpack

ASTA DE BANDERA

Para montaje sobre pasamanos ó balcón. Fabricada en acero inox AISI-316. Hinge rail mount pole socket using hex screw for mounting rail. Made of stainless steel AISI-316.

FLAG POLE GOLDENSHIP

De madera barnizada. Made in varnished wood. GOLDENSHIP

Ref. GS73305 GS73306

Longitud Length 60 cms. 80 cms.

∅ base Base ∅ 22 mm 22 mm

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

BASE INOX Base inoxidable para astas de bandera. Con tornillo de fijación In stainless steel. Comes with a tightening flag captIve knob.

350

FLAG POLE SOCKET

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Modelo Model Recta/Right Inclinada/Inclined

BASE INOX Fabricada en acero inox AISI-316. Incluye tornillo de fijación. Stainless steel AISI-316. Comes with a tightening flag captIve knob. Made of stainless steel AISI-316.

FLAG POLE SOCKET

Ref. GS73310 GS73311

Dimensiones en milimetros / Dimensions in mm. Ref. A B C D Envase/Pack GS73309 25 25 80 47 1 x skinpack

∅ 22 mm 22 mm

Envase Packing 1 x skinpack 1 x skinpack

Dimensiones en milimetros / Dimensions in mm. Ref. A B C D Envase/Pack GS73312 25 45 65 40 1 x skinpack GS73313 32 48 68 43 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ASTAS DE BANDERA / Flag Poles

ASTA DE BANDERA

CLIPS PARA BANDERA

FLAG POLE

FLAG CLIPS

Para montaje en cubierta. Fabricada en tubo de acero inox con base de fundición AISI-304. Deck pole mast. Manufactured in staintess steel pipe with cast AISI-304 base.

4 clips de acero inox para sujetar facilmente la bandera al asta. 4 clips provide an easy way of attaching flags,curtains, etc. Manufactured in staintess steel.

Ref. TAY57933 Longitud Length 76 cms. 91 cms. 122 cms.

Ref. TAY904 TAY905 TAY907

∅ 25 mm 25 mm 25 mm

Envase Pack 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

BASE INOX PARA BALCON RAIL MOUNT FLAG POLE SOCKET Para astas de 25 mm. y montaje sobre pasamanos ó balcón. Fabricada en acero inox. Hinge rail mount pole socket for mounting on rails. Made of stainless steel AISI-316. For poles of 1’’.

Envase/Pack 4 x blister

CLIPS PARA BANDERA FLAG CLIPS 2 clips de nylon flexible para sujetar fácilmente la bandera al asta ó luz T.H. Resiste velocidades de hasta 40 nudos. 2 clips provide an easy way of attaching flags to your flagpole or light pole securrely in place at speeds up to 40 knots. Manufactured in staintess steel.

Ref. TAY57926 TAY57928

Para astas de / For poles of: 19 mm = 3/4’’ 22 - 25 mm = 7/8’’ - 1’’

Envase/Pack 2 x blister 2 x blister

CLIPS PARA BANDERA FLAG CLIPS 2 clips de nylon flexible para sujetar la bandera de cortesia en antenas de 13mm. 2 clips provide an easy way of attaching courtesy flags to antennas. Ref. TAY973 TAY974

Para balcones / For rails of: 22 - 25 mm = 7/8’’ - 1’’ 28 - 32 mm = 1-1/8 - 1-1/4’’

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

ASTA DE BANDERA FLAG POLE

Long/Length 80 cms.

Envase/Pack 4 x blister

CLIPS PARA BANDERA

GOLDENSHIP

FLAG CLIPS 2 clips de nylon flexible para sujetar la bandera a cables y drizas de 3 y 4 mm. 2 clips provide an easy way of attaching flags at wires or halyards of 1/8’’ - 5/32’’.

Fabricada en tubo cónico de acero inox de 22 mm. y base de acero inox. Manufactured in conical stainless steel pipe of 22 mm, with stainless steel base. Ref. GS73307

Ref. TAY57925

∅ Base 73 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. TAY57930

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 2 x blister

S.L.

351


BANDERAS / Flags

BANDERAS AUTONOMICAS

GOLDENSHIP

REGIONAL FLAGS

Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos. Manufactured in 100% polyester bunting.

Andalucía

Asturias

Canarias

Cantabria

Cataluña

Euskadi

Galicia

Baleares

Valencia

BANDERAS NACIONALES NATIONAL FLAGS

Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos. Manufactured in 100% polyester bunting.

Pais/Country

Ibiza

Autonomía Region Andalucía Asturias Canarias Cantabria Cataluña Euskadi Galicia Islas Baleares Ibiza Mallorca Menorca Valencia

352

Menorca

20x30 Ref. GS73350 GS73353 GS73356 GS73359 GS73362 GS73365 GS73368 GS73371 GS73374 GS73377 GS73380 GS73383

Mallorca

30x45 Ref. GS73351 GS73354 GS73357 GS73360 GS73363 GS73366 GS73369 GS73372 GS73375 GS73378 GS73381 GS73384

40x60 Ref.

GOLDENSHIP

20x30 Ref.

Alemania GS73400 Bélgica GS73403 Francia GS73406 Gran Bretaña (M) GS73409 Grecia GS73412 Holanda GS73415 Italia GS73418 Marruecos GS73421 Portugal GS73424 Suiza GS73427 Malta GS73430 Irlanda GS73433

GS73352 GS73355 GS73358 GS73361 GS73364 GS73367 GS73370 GS73373 GS73376 GS73379 GS73382 GS73385

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

40x60 Ref. GS73401 GS73404 GS73407 GS73410 GS73413 GS73416 GS73419 GS73422 GS73425 GS73428 GS73431 GS73434

70x100 Ref. GS73402 GS73405 GS73408 GS73411 GS73414 GS73417 GS73420 GS73423 GS73426 GS73429 GS73432 GS73435


BANDERAS / Flags

BANDERAS ESPAÑOLAS

BANDERA «A»

SPANISH FLAGS

FLAG «A»

Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos. Manufactured in 100% polyester bunting.

Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos.Manufactured in 100% polyester bunting. Ref. GS73445 GS73446 GS73447

GOLDENSHIP

CODIGO INTERNACIONAL DE SEÑALES

GOLDENSHIP

Sin Corona Without crown Ref. GS73320 GS73321 GS73322 GS73323 GS73324

Medidas Sizes 20 x 30 30 x 45 40 x 60 70 x 100 100 x 150

Medidas / Flag Sizes Bandera de 20 x 30 cms. Bandera de 30 x 45 cms. Bandera de 40 x 60 cms.

Con Corona With crown Ref. GS73326 GS73327 GS73328 GS73329 GS73330

INTERNATIONAL CODE FLAGS

BANDERAS UNION EUROPEA C.E.E. FLAGS Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos. Manufactured in 100% polyester bunting. Ref. GS73332 GS73333 GS73334 GS73335 GS73336

GOLDENSHIP

Medidas / Flag Sizes Bandera de 20 x 30 cms. Bandera de 30 x 45 cms. Bandera de 40 x 60 cms. Bandera de 70 x 100 cms. Bandera de 100 x 150 cms.

GOLDENSHIP

Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos. Con bolsa contenedora. Manufactured in 100% polyester bunting. With bag. Ref. GS73440 GS73441 GS73442

BANDERAS C.E.E. / ESPAÑA

Medidas / Flag Banderas de 20 Banderas de 30 Banderas de 40

Sizes x 30 cms. x 45 cms. x 60 cms.

C.E.E. / SPAIN FLAGS Confeccionadas en tejidos acrílicos de primera calidad. Colores sólidos. Manufactured in 100% polyester bunting. Ref. GS73337 GS73338

Medidas / Flag Sizes Bandera de 30 x 45 cms. Bandera de 40 x 60 cms.

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

353


PESCA / Fishing

ALICATES

SOPORTE CAÑAS

REMOVER

ROD RACK

Ideal para sacar anzuelos. Fabricado en acero inoxidable. Fish hook remover. Made in stainless steel.

Fabricado en plástico blanco. Para 4 cañas. U.V. stabilized white polyester with s.s. mounting hardware. For 4 rods.

Ref. GS75005

GOLDENSHIP

Longitud/Length 20 cms.

Envase/Pack 1 x skinpack

ALICATES PESCADOR

Ref. GS75166

FISHERMAN’S PLIERS Alicates de acero inoxidable con manetas forradas de vinilo. Doble pivote para aumentar la fuerza. Hojas de gran dureza para cortar sedales. Heavy duty stainless steel with vinyl covered grips. Double pivots for added power. Heavy duty cutting blades.

GOLDENSHIP

Longitud/Length 38 cms.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

SOPORTE CAÑAS ROD HOLDER Fabricado en plástico blanco. Para montaje en mamparo. U.V. stabilized white plastic with s.s. mounting hardware. GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS75006

Longitud/Length 16 cms.

Envase/Pack 1 x skinpack Ref. GS75176 GS75177

ALICATES MULTIUSO FOLDING PLIERS

Longitud/Length 16 cms.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

SOPORTE SUJETACAÑAS

GOLDENSHIP

Herramienta multiusos. Fabricada en acero inoxidable. Mini tool set. Made in stainless steel. Ref. GS41410

Para / For: 2 cañas / rods 3 cañas / rods

ROD STORAGE HOLDER

Envase/Pack 1 x skinpack

Fabricado en plástico negro. Para 3 cañas. Made in black plastic support and foam retainer. For 3 rods. GOLDENSHIP

NAVAJA MANIOBRA

Ref. GS75164

SAILOR KNIFE Fabricada en acero inoxidable. Incluye punzón, llave grilletes, y abrebotellas. Longitud hoja 60 mm. Made in stainless steel. Includes marlin spike, shackle key and bottle opener. Blade length 60 mm. Ref. GS41412

354

Longitud/Length 10 cms.

Longitud/Length 20 cms.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

PINZAS TROLLING CLIP GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Pinzas para pesca. Fabricadas en plástico de alta resistencia, color negro. Outrigger trolling clips. Made in high impact black plastic GOLDENSHIP

Ref. GS75040

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 2 x skinpack


PESCA / Fishing

PORTACAÑAS

PORTACAÑAS

ROD HOLDER

ROD HOLDER

Portacañas regulable. Fabricado en ABS negro. Para montaje con tintero lateral. Made of black ABS. Side mount.

Ref. GS75152

Portacañas orientable. Fabricado en latón cromado, con protector de goma. Para montar en bordas de hasta 100mm. Adjustable rod holder. Made in chromed brass with rubber protector. For gunwale or transoms up to 100mm.

GOLDENSHIP

Para cañas / For rods 40 mm.

PORTACAÑAS

Ref.

ROD HOLDER Portacañas regulable. Fabricado en ABS negro. Para montaje con tintero borda. Made of black ABS. Deck mount. Ref. GS75153

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

GS75118 GS75119

Para cañas For rods 32 mm. 40 mm.

Long. tubo Tube lenght 200 mm. 250 mm.

Envase Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

PORTACAÑAS ROD HOLDER GOLDENSHIP

Para cañas / For rods 40 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

Portacañas para montaje en mamparo, con protector de goma. Fabricado en latón cromado. Chromed brass side mount rod holder, with rubber protector.

PORTACAÑAS GOLDENSHIP

ROD HOLDER Portacañas regulable. Fabricado en ABS negro. Para montaje en pasamanos. Made of black ABS. Rail mount.

Ref. GS75117

GOLDENSHIP

Para cañas / For rods 40 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack

CAJON PESCA TRAY BOX

Ref. GS75154

Para cañas / For rods 40 mm.

PORTACAÑAS ASIENTO ROD HOLDER Para incorporar a los asientos Capitan y Admiral. Suitable for seats Captain and Admiral.

Envase/Pack 1 x skinpack

Fabricado en ABS blanco. 3 bandejas. Puerta con junta. Perfecto para útiles de pesca. Utility box with 3 trays, made in white ABS with watertight cover.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS75150

Ref. GS75001

Dimensiones en mm. Tapa exterior Empotrado Out. cover Recess 280 x 380 210 x 310

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Profundidad Depth 240 mm.

355


PESCA / Fishing

PORTACAÑAS

PORTACAÑAS

ROD HOLDER

ROD HOLDER

GOLDENSHIP

Portacañas empotrado, con protector y tapón de goma. Agulo 30º. Longitud tubo: 250mm Sin tornillos a la vista. Fabricado en acero inox AISI-316 Redesigned rod holder with no exposed fasteners. Angled 30º. Made of stainless steel AISI-316. Tube length: 250 mm.

Portacañas orientable. Fabricado en latón cromado, con protector de goma. Base: 93 x 63 mm. Longitud tubo: 200mm Adjustable rod holder. Made in chromed brass with rubber protector. Base: 93 x 63 mm Tube length: 200 mm. Ref. GS75115 GS75116

Para cañas / For rods 33 mm. 40 mm.

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

(3)

(2) (4)

Recambios para los portacañas GS75115 & 75116. Spare parts for rod holders GS75115 & 75116 Descripción/Description (1) Goma / Rubber 33 mm. (1) Goma / Rubber 40 mm. (2) Tornillo / Screw (3) Rótula / Cog-wheel (4) Muelle / Spring (5) Base / Base

PORTACAÑAS ROD HOLDER

(5)

356

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

PORTACAÑAS ROD HOLDER

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

Portacañas empotrado. Fabricado en ABS de alta resistencia. Diámetro interior: 40 mm. Longitud tubo: 240 mm. Flush mount. Made of reinforzed ABS. Inside diameter: 40 mm. Tube length: 240 mm. Ref. GS75104 GS75105

Color Blanco / White Negro / Negro

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

PORTACAÑAS

GOLDENSHIP

Para cañas / For rods 40 mm.

TAPON DRENAJE

Ref. GS75108

ROD HOLDER

Portacañas orientable. Fabricado en latón cromado, con protector de goma. Para montar en candeleros y pasamanos de 25-30 mm. Longitud tubo: 290mm Adjustable rod holder. Made in chromed brass with rubber protector. For hand rails or pulpits of 25-30 mm. Tube length: 290 mm. Ref. GS75110

Envase/Pack 1 x skinpack

Tapón de drenaje para los portacañas anteriores. Drain barb cup for remote drainage of the above rod holders

SPARE PARTS

Ref. GS75200 GS75201 GS75202 GS75203 GS75204 GS75205

∅ Interior / Inside ∅ 45 mm.

DRAIN BARB

RECAMBIOS PORTACAÑAS

(1)

Ref. GS75107

GOLDENSHIP

Portacañas empotrado escamoteable. Se fija con un angulo de 30º y rotación 360º. Fabricado en acero inox. Made of stainless steel. Locks into 30º angle. Rotates 360º. Stores flush.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS75123

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x skinpack

S.L.


PESCA / Fishing

PORTACAÑAS

PORTACAÑAS

ROD HOLDER

ROD HOLDER

Portacañas empotrado, con protector y tapón de goma. Base de bronce cromado y tubo de acero inox. Longitud tubo: 230mm. Vertical flush mount, with hard black plastic liners and flip-up cap. Chrome plated bronze flange and stainless steel tube. Tube length: 230mm.

Portacañas empotrado 65º, con protector y tapón de goma. Base de bronce cromado y tubo de aluminio anodizado. Longitud tubo: 200mm. Angled (65º) flush mount, with soft black plastic liners and flip-up cap. Chrome plated bronze flange and sanodized aluminum tube. Tube length: 200mm.

GOLDENSHIP

Ref. GS75102

∅ Interior / Inside ∅ 41 mm. = 1-5/8’’

Envase/Pack 1 x skinpack Ref. GS75100

RECAMBIOS PORTACAÑAS SPARE PARTS

Para / For: GS75100 GS75102 GS75101

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

SPARE PARTS Guarnición interior. Liners and tubes.

Para / For: GS75100 - GS75101

Envase/Pack 1 x skinpack

ROD HOLDER

∅ Interior / Inside ∅ 40 mm.

∅ Interior / Inside ∅ 41 mm. = 1-5/8’’

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

PORTACAÑAS ROD HOLDER

PORTACAÑAS Portacañas empotrado, con protector y tapón de goma. Fabricado en fundición de acero inox AISI-316. Longitud tubo: 200mm. Angled (65º) flush mount, with soft black plastic liners and flip-up cap. Made in stainless steel AISI-316. Tube length: 200mm.

Portacañas empotrado 65º, con protector y tapón de goma. Base de acero inox pulido y tubo de acero inox mate. Longitud tubo: 210mm. Angled (65º) flush mount, with soft black plastic liners and flip-up cap. Polished stainless steel flange and stainless steel tube. Tube length: 210mm. Ref. GS75101

GOLDENSHIP

Ref. GS75106

Envase/Pack 1 x skinpack

ROD HOLDER

RECAMBIOS PORTACAÑAS

Ref. GS75182

∅ Interior / Inside ∅ 41 mm. = 1-5/8’’

PORTACAÑAS

Goma y tapa. Gasket and flip-up cap. Ref. GS75180 GS75181 GS75183

GOLDENSHIP

Portacañas empotrado 65º, con protector y tapón de goma. Fabricado en latón cromado. Longitud tubo: 240mm. Angled (65º) flush mount, with soft black plastic liners and flip-up cap. Chromed brass base and rube. Tube length: 240mm.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS75103

∅ Interior / Inside ∅ 40 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

357


PESCA / Fishing

SOPORTES OUTRIGGERS

KIT OUTRIGGERS

OUTRIGGER POLE HOLDER

OUTRIGGER KIT

Par de soportes para outriggers. Montaje lateral. Bases de bronce cromado. Pair of side mount outrigger pole holders. Chrome plated bronze brackets. Tubo / Tubes: GS75130 = Acero inox / Stainless steel GS75131 = Latón cromado / Chrome plated brass Ref. GS75130 GS75131

∅ Interior / Inside ∅ 28 mm. 38 mm.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x caja/box

SOPORTES OUTRIGGERS

GOLDENSHIP

Kit compuesto por un par de outriggers de fibra de vidrio, telescópicos, completos con soportes de acero inox, sedal y ganchos. Complete outrigger kit. Contains: 1 pair fiberglass telescopic poles. 1 pair outrigger pole holders. 1 kit rigging kit.

Ref. GS75020

Longitud / Length 4,5 mts

Envase/Pack 1 x blister

OUTRIGGERS

OUTRIGGER POLE HOLDER

OUTRIGGER POLE Par de soportes para outriggers. Montaje empotrado. Bases de bronce cromado. Pair of deck mount outrigger pole holders. Chrome plated bronze plates. Tubo / Tubes: GS75134 = Acero inox / Stainless steel GS75135 = Latón cromado / Chrome plated brass Ref. GS75134 GS75135

∅ Interior / Inside ∅ 28 mm. 38 mm.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x caja/box

SOPORTES OUTRIGGERS OUTRIGGER POLE HOLDER Par de soportes abatibles para outriggers. Montaje lateral. Tubo principal de acero inox. Bases y accesorios de bronce y latón cromado. Pair of side mount outrigger pole holders. Stainless steel main tube. Chrome plated brass yoke tubing and bronze fittings.

Ref. GS75143 GS75144 GS75145

358

GOLDENSHIP

Par de outriggers desmontables, de aluminio anodizado color plata, con base aislada. Uniones de plástico reforzado. Pair of outrigger poles. Silver anodized aluminum with black plastic insulated base. Sections threaded for easy assembly.

L

GOLDENSHIP

B

Ref. GS75022 GS75023 GS75024

Long. Length 4,55 m. 5,65 m. 5,65 m.

∅ base Base ∅ 38 mm 38 mm 48 mm

Secciones Sections 4 5 5

Envase Packing caja/box caja/box caja/box

KIT CRUCETAS B A

Dimensiones en mm. ∅ Interior «A» «B» Inside ∅ 38 mm. 508 298 48 mm. 508 298 48 mm. 890 610

Envase Packing 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

SPREADERS

GOLDENSHIP

Par de crucetas para outriggers de aluminio. Se suministran con cables, bandas y tensores. Pair of silver anodized aluminum spreaders. Supplied with stainless steel cable, eye bands and turnbuckles. Ref. GS75030

Para / For: GS75023 & GS75024

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x caja/box


ACCESORIOS REMOLQUE / Trailer Accessories

CINCHA DE AMARRE

CABRESTANTES MANUALES

TIE DOWN STRAP

MANUAL WINCHES

Cincha de 25 mm. de poliester blanco termofijado y mecanismo tensor carraca de acero inox. White polyester webbing, 25 mm wide. With stainless steel ratchet handle.

Cabrestantes manuales para arrastre de embarcaciones. Fabricados en acero de alta calidad con zincado color plata, especial para el ambiente marino. Todos los piñones y ejes trabajan con cojinetes impregnados en aceite para funcionamiento suave. Todos los carretes incluyen agujeros para utilizar con cinchas textiles. Manual winches for marine uses. Made of rugged high carbon steel and special coated for marine protection. All reels and pinion gear shafts turn on oil impregnated bearings for smooth operation. All winch reels feature bolt holes for use with winch straps.

Ref. GS76025

GOLDENSHIP

Longitud/Length 6 mts.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

CINCHA DE REMOLQUE TIE DOWN STRAP Cincha de 25 mm. de poliester de alta resistencia con 2 ganchos en los extremos y mecanismo tensor crraca de acero inox. High resistance polyester webbing, 25 mm wide, with 2 fixing hooks. Stainless steel ratchet handle. Ref. GS76029

GOLDENSHIP

Longitud/Length 4 mts.

Envase/Pack 1 x blister

CINCHA DE REMOLQUE TIE DOWN STRAP

GOLDENSHIP

Cincha de poliester de alta resistencia con 2 ganchos en los extremos y mecanismo tensor carraca. High resistance polyester webbing, with 2 fixing hooks and steel plated ratchet handle. Ref. GS76030

Ref. GS76100 GS76101 GS76102 GS76103 GS76104

Potencia Capacity lbs. / kgs 600 = 272 900 = 408 1200 = 544 1400 = 635 1900 = 862

Ratio Ratio

Maneta Capacidad cable Handle Reel capacity

3.1:1 3.1:1 4.1:1 4.1:1 5.1:1

18 cms 18 cms 18 cms 18 cms 20 cms

8 mm x 6 m. 8 mm x 6 m. 8 mm x 10 m. 8 mm x 10 m. 11 mm x 11 m.

2 Velocidades con freno Two speeds with brake

Cincha Carga rotura Webbing Breaking Load 25 mm x 4,5 mts. 750 kgs.

Envase Packing 1 x bolsa/bag

Mismas caracteristics que los anteriores. Same characteristics as above.

CINCHA DE REMOLQUE TIE DOWN STRAP

GOLDENSHIP

Ref. GS76105

Cincha de poliester con 2 ganchos. Polyester webbing, with 2 fixing hooks. Ref. GS76034

Cincha / Webbing 50 mm x 6 mts.

Envase/Packing 1 x bolsa/bag

Longitud/Length 10 mts. 6 mts.

∅ 5 mm 5 mm.

4.1:1 11.8:1

Maneta Capacidad cable Handle Reel capacity 25 cms

11 mm x 7 m.

CINCHAS CABRESTANTE Cincha textil de poliester con mosquetón. High resistance polyester webbing, with snap hook.

GOLDENSHIP

Cable de acero inoxidable, con mosquetón. Stainless steel cable with heavy duty snap hook. Ref. GS76035 GS76036

Ratio Ratio

WINCH STRAP

CABLES CABRESTANTE WINCH CABLE

Potencia Capacity lbs. / kgs 2300 = 1043

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Ref. GS76110 GS76111 GS76112

Cincha Carga rotura Envase Webbing Breaking Load Packing 50 mm x 4,5 mts. 1800 kgs. 1 x bolsa/bag 50 mm x 6 mts. 1800 kgs. 1 x bolsa/bag 50 mm x 7,6 mts. 1800 kgs. 1 x bolsa/bag

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

359


ACCESORIOS REMOLQUE / Trailer Accessories

BOLA DE ENGANCHE

RUEDA JOCKEY

TRAILER BALL

TRAILER JACK

Bola de enganche, con tuerca. Acero cromado. Esparrago: M20 x 1.5 Long. 40 mm. Chrome plated cold forged steel. Shank of M20 x 1.5 Length: 40 mm.

Rueda jockey telescópica, para remolques. Fabricada en tubo de acero galvanizado. Rueda de goma de 200 x 50 mm. Llanta de plástico. GOLDENSHIP Telescopic trailer jack. Made of galvanized steel tube. Wheel of inner plastic rim and external solid rubber. ∅ 200 x 50 mm.

Ref. GS76001

GOLDENSHIP

50 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

CABEZAL TRAILER COUPLER

Ref. GS76005

Para bolas de enganche de 50 mm. Con indicador de cierre. Para lanzas de 50 x 50 mm For trailer balls of 50 mm. With closed position indicator. Channel size: 50 x 50 mm. Ref. GS76002

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Dimensiones/Measures 76 x 76 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

SPOOL ROLLER

Para / For: GS76005

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Rueda jockey telescópica, para remolques. Fabricada en tubo de acero galvanizado. Rueda de goma de 200 x 50 mm. Llanta de acero. GOLDENSHIP Telescopic trailer jack. Made of galvanized steel tube. Wheel of inner ateel rim and external solid rubber. ∅ 200 x 50 mm.

Ref. GS76006

GOLDENSHIP

Dimensiones/Meassures 100 X 76 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Carga Load 500 kgs.

Tubo Tube 60 mm

Recorrido Travel 26 cms

Envase Packing 1 x bolsa/bag

ABRAZADERA BRACKET

RODILLO PROA KEEL ROLLER

360

GOLDENSHIP

TRAILER JACK

RODILLO PROA

Ref. GS76022

Envase Packing 1 x bolsa/bag

RUEDA JOCKEY

Fabricado en caucho negro. Para eje de 12 mm. Made of black rubber GOLDENSHIP For shafts of 12 mm.

Fabricado en caucho negro. Para eje de 16 mm. Made of black rubber For shafts of 16 mm.

Abrazadera para rueda jockey de 48 mm. Maneta rígida. Fabricada en acero galvanizado. Bracket made in galvanized steel. For diameter 48 mm. Rigid handle. Ref. GS76010

BOW ROLLER

Ref. GS76020

Recorrido Travel 25 cms

BRACKET

Carga/Load 750 kgs.

Fabricado en caucho negro. Para eje de 13 mm. Made of black rubber For shafts of 13 mm.

Tubo Tube 48 mm

ABRAZADERA

RODILLO PROA

Ref. GS76021

Carga Load 150 kgs.

GOLDENSHIP

Dimensiones/Meassures 240 X 90 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Abrazadera para rueda jockey de 60 mm. Maneta abatible. Fabricada en acero galvanizado. Bracket made in galvanized steel. For ∅ 60 mm. Folding handle.

GOLDENSHIP

Ref. GS76011

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Para / For: GS76006

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ACCESORIOS REMOLQUE / Trailer Accessories

PILOTO TRASERO

BARRA DE LUCES

TAIL LIGHT

LIGHT BAR

Piloto trasero con luz de matricula. Fabricado en plástico. Tail light with 4 functions: position, side marker, stop and plate. Made in plastic.

Kit eléctrico con soporte de plástico, para las luces posteriores del remolque. Con 6 mts. de cable. Electric kit with trailer lights and 6 mts. connection wire.

GOLDENSHIP

Ref. GS76056

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS76050

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

PLUG

SPARE PART COVER

Clavija enchufe de 7 polos. Fabricada en termoplástico. 7 poles thermoplastic plug.

Tulipas de recambio para el piloto anterior. Spare part cover for tail light GS76056

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS76057

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS76060

Envase/Pack 1 x skinpack

BASE ENCHUFE

LUZ MATRICULA

SOCKET

PLATE LIGHT

Base enchufe de 7 polos. Fabricada en termoplástico. 7 poles thermoplastic base.

Fabricado en plástico. Made in black plastic. GOLDENSHIP

Ref. GS76058

Envase/Pack 1 x skinpack

REFLECTANTE ROJO

GOLDENSHIP

Ref. GS76061

Envase/Pack 1 x skinpack

PILOTO GALIBO BLANCO FRONT LIGHT

RED REFLECTOR

Piloto de gálibo. Fabricado en plástico. Front light white. Made in plastic.

Atornillable. Triangulo rojo. Red reflector triangular. GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS76059

Envase/Pack 1 x skinpack

CANDADO

REFLECTANTE CIRCULAR

SECURITY LOCK

WHITE REFLECTOR

GOLDENSHIP

Cuerpo de acero inox y pasador de bronce. Stainless steel body and bronze pin.

Atornillable. Color blanco. White reflector Ref. GS76055

Longitud/Length 1,37 cms

CLAVIJA ENCHUFE

TULIPA RECAMBIO

Ref. GS76054

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS76047

Dimensiones en mm./Dimensions in mm. ∅ Pasador Cuerpo Boca Envase/Pack 80 35 12,7 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

361


COMPLEMENTOS / Galley & Cockpit gear

SOPORTE «CRUISING»

RED PORTA-OBJETOS

CRUISING CADDY

ELASTIC NET

Fabricado en plástico rígido Para montar vertical con ventosas ó tornillos y horizontal. Made of rigid plastic. Easy mount vertical with super suction cups or screws and horizontal.

Red elástica de nylon porta-objetos, con marco de plástico para fijar. Made of rigid plastic. Rectangular elastic net as objectholder, with plastic frame.

GOLDENSHIP

Ref. GS41481

Dimensiones/Dimensions

305 x 115 x 89 mm

SOPORTE «COCKPIT»

Envase/Pack 1 x blister

Ref. GS41458

Dimensiones/Dimensions

365 x 180 mm

Envase/Pack 1 x blister

GOLDENSHIP

COCKPIT ORGANIZER

CENICERO

Fabricado en plástico rígido Para montar vertical con ventosas ó tornillos y horizontal. Made of rigid plastic. Easy mount vertical with super suction cups or screws and horizontal. Ref. GS41482

GOLDENSHIP

WINDPROOF ASHTRAY

Dimensiones/Dimensions

305 x 153 x 101 mm

Envase/Pack 1 x blister

De acero inox y loneta. Con paraviento. Antideslizante. Decorado con motivos nauticos. Stainless steel and non slip bean bag, with stractive nautical design.

SOPORTE «PHONE» GOLDENSHIP

PHONE CADDY

GOLDENSHIP

Ref. GS41450 GS41451

Fabricado en plástico rígido Para montar vertical con ventosas ó tornillos y horizontal. Made of rigid plastic. Easy mount vertical with super suction cups or screws and horizontal. Ref. GS41483

Color

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Azul / Blue Rojo / Red

ALFOMBRA CARPET

Dimensiones/Dimensions

153 x 115 x 89 mm

Envase/Pack 1 x blister

SOPORTE «DRINK»

GOLDENSHIP

DRINK HOLDER Fabricado en plástico rígido. Para montar vertical con ventosas ó tornillos. Made of rigid plastic. Easy mount vertical with super suction cups or screws.

Alfombra antiderrapante en espuma de poliuretano. Color azul. Anti skid weatherproof polyurethane foam coates with soft blue velour.

GOLDENSHIP

Ref. GS41502

362

Dimensiones/Dimensions

92 x 89 mm.

Envase/Pack 1 x blister

Ref. GS41449

Dimensiones / Measures 40 x 68 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag


COMPLEMENTOS / Galley & Cockpit gear

POSAVASOS EMPOTRADO

CALENTADOR DE AGUA

CUP HOLDER

WATER HEATERS

Fabricado en plástico rígido Para montar en brazolas, etc. Diámetro de montaje: 76 mm. Made of rigid plastic. For cups, cans, etc. Hole diameter: 76 mm. Ref. GS41472 GS41477

GOLDENSHIP

Color

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Negro / Black Blanco / White

Depósito de aluminio. El tanque se encuentra aislado, dentro de una caja de acero inox. Con intercambiador de calor del circuito de refrigeración del motor. Incorpora controles electricos protegidos y válvulas de presión y alta temperatura. Alimentación eléctrica a 220V. Resistencia de 1500 W. Corrosion resistant water heaters with aluminum tank and stainless steel casing. With heat exchanger. Complete with ignition-protected controls,high temperature and pressure release valves. Electrical resistor 220 V - 1500 W. GOLDENSHIP

POSAVASOS EMPOTRADO CUP HOLDER Fabricado en plástico rígido Para montar en brazolas, etc. Diámetro de montaje: 100 mm. Para latas de refresco y botellas de 1.5l. Made of rigid plastic. For cups, cans and bottles of 1.5l. Hole diameter: 100 mm.

Ref. GS50125

Capacidad Capacity 22 litros

Alto Height 35 cm.

Ancho Width 35 cm.

Fondo Depth 51 cm.

Alto Height 41 cm.

Ancho Width 41 cm.

Fondo Depth 54 cm.

Alto Height 75 cm.

Ancho Width 47 cm.

Fondo Depth 47 cm.

GOLDENSHIP

Ref. GS41475 GS41476

Color

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Blanco / White Negro / Black

POSAVASOS EMPOTRADO

GOLDENSHIP

CUP HOLDER Fabricado en acero inox. Diámetro de montaje: 95 mm. Stainless steel. Hole diameter: 95 mm.

Ref. GS41480

Ref. GS50126

GOLDENSHIP

Profundidad/Depth 83 mm.

Capacidad Capacity 42 litros

Envase/Pack 1 x skinpack

POSAVASOS PLEGABLE DRINK HOLDER Plegable y ajustable. Fabricado en plástico rígido. Folding and adjustable. Manufactured in rigid plastic

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS41470 GS41471

Color

Blanco / White Negro / Black

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack

Ref. GS50127

Capacidad Capacity 76 litros

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

363


COMPLEMENTOS / Galley & Cockpit gear

PROTECTOR VHF/MOVIL

MANTEL ANTIDESLIZANTE

WATERPROOF BAG

GOLDENSHIP

Bolsa de PVC. transparente, con cierre estanco para protección de los radioteléfonos VHF, móviles, etc. Permite utilizar los aparatos protegidos contra la lluvia ó salpicaduras. Made in clear PVC. Waterproof bag for use of VHF or handphone, etc. under rains or sprays. Ref. GS41455

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

BOLSA PORTADOCUMENTOS GOLDENSHIP

Bolsa de PVC. impermeable para documentos, etc. Made in PVC. Waterproof bag for protections of documents, licences, etc. Dimensiones/Dimensions 21 x 24 cms.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Bolsa de PVC. con cierre estanco para proteger ropa, GOLDENSHIP documentos, etc. Made in PVC. Waterproof dry bag for protection of clothes, documents, etc. Dimensiones/Dimensions 40 x 75 cms.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS41435 GS41436 GS41437 GS41438 GS41439

Color Azul cobalto / Cobalt blue Azul Claro / Sky blue Gris / Grey Blanco / White Chianti / Chianti

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

CAMPINGAS KIT

LETTER & NUMBER KIT Letras y números de vinilo auto-adhesivo, de 8 cms. de alto. Kit conteniendo 4 unidades de cada letra y número. Total 148 piezas. Solid vinyl auto-adhesive numbers and letters. Kit contains 4 of each letter and number totaling 148 pcs. 3-1/2’’ high.

364

Mantel individual en tejido antideslizante para mesas. Lavable a mano. Se adapta a superficies lisas ó rugosas. Se corta fácilmente para adaptarlo a diferentes aplicaciones. Medidas: 30 x 42 cms Durable non-slip mats for indoor or outdoor use. Mold and mildew proof. Handwashes in soapy water. Sizes: 11-1/2’’ x 17’’

KIT CONEXION CAMPING GAS

KIT DE LETRAS Y NUMEROS

Color Negro / Black Blanco / White

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

NON-SLIP MATS

WATERPROOF BAG

Ref. GS41473 GS41474

Color Blanco / White Almendra / Almond Azul / State Blue Borgoña / Burgundy

MANTEL ANTIDESLIZANTE

BOLSA ESTANCA

Ref. GS41457

Tejido antideslizante para mesas. Se adapta a superficies lisas ó rugosas. Lavable a mano. Se corta fácilmente para adaptarlo a diferentes aplicaciones. Rollo de 30x150 cms. Will not slip on any surface. Easily cut to fit with scissors. Mold and mildew proof. Handwashes in soapy water. Roll of 1’ x 5’. Ref. GS41445 GS41446 GS41447 GS41448

WATERPROOF BAG

Ref. GS41456

NON-SLIP ROLL

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Para colocar las botellas de camping gas en contenedor de seguridad. Contiene un regulador de 30 mbars, 1 llave de paso y 3 mangueras flexibles de 65-80-120 cms. Kit for camping gas bottles in watertight container. Includes pressure regulator 30 mbar, 1 intercepting tap and 3 flexible hoses of 65-80-120 cms. Ref. GS50120

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

S.L.


COCINAS - FREGADEROS / Stoves -Sinks

COCINA

FREGADERO

STOVE

SINK

GOLDENSHIP

Cocina de 1 fuego. Fabricada en acero inox. Equipada con válvula de seguridad. One burner stove. Made in stainless steel. With safety thermocouple. Ref. GS50100

Fabricado acero inox. Completo con desagüe y conector. Profundidad: 170 mm. Made of stainless steel mirror polished with corner fitting, drain and plug. Depth: 170 mm.

Dimensiones/Dimensions 29 x 28 x 10 cms.

COCINA

Envase/Pack 1 x caja/box

SINK

Cocina de 2 fuegos. Fabricada en acero inox. Equipada con válvulas de seguridad. Two burners stove. Made in stainless steel. With safety thermocouple. Ref. GS50101

Dimensiones/Dimensions 50 x 31 x 10 cms.

Envase/Pack 1 x caja/box

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x caja/box

Ref. GS50060 GS50061 GS50062

Dim. Int. 150 x 300 mm 238 x 300 mm 298 x 328 mm

Dim. Ext. 175 x 325 mm 260 x 325 mm 320 x 350 mm

Envase/Pack 1 x caja/box 1 x caja/box 1 x caja/box

GOLDENSHIP

FLUSH MOUNT STOVE

FREGADERO SINK

Cocina de 2 fuegos. Fabricada en acero inox. Equipada con válvulas de seguridad. Two burners stove. Made in stainless steel. With safety thermocouple.

GOLDENSHIP

Fabricado acero inox. Completo con desagüe y conector. Profundidad: 125 mm. Made of stainless steel mirror polished with corner fitting, drain and plug. Depth: 125 mm.

Dimensiones/Dimensions 47 x 34 x 7 cms.

COCINA + FREGADERO

Envase/Pack 1 x caja/box GOLDENSHIP

STOVE + SINK

Ref. GS50050

Dim. Int. 240 x 375 mm

Dim. Ext. 265 x 390 mm

Envase/Pack 1 x caja/box

DESAGÜE FREGADERO SINK DRAIN

Cocina de 2 fuegos. Fabricada en acero inox. Equipada con válvulas de seguridad. Two burners stove. Made in stainless steel. With safety thermocouple. Ref. GS50110

∅ Ext. 285 mm

Fabricado acero inox. Completo con desagüe y conector. Profundidad: 150 mm. Made of stainless steel mirror polished with corner fitting, drain and plug. Depth: 150 mm.

COCINA EMPOTRABLE

Ref. GS50102

∅ Int. 260 mm

Ref. GS50055

FREGADERO

GOLDENSHIP

STOVE

GOLDENSHIP

Fabricado acero inox y moplen. Para manguera de 25 mm. Made of stainless steel and moplen. For hose diameter 25 mm.

Dimensiones/Dimensions 49 x 49 cms.

Envase/Pack 1 x caja/box

Ref. GS50065

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

365


DUCHAS - GRIFOS / Showers - Taps

DUCHA EMPOTRABLE

GRIFO DUCHA

SHOWER TAP

SHOWER TAP GOLDENSHIP

Ducha con pulsador, para utilizar con bombas a presión. Base y tapa de ABS blanco. Para montaje en superficie horizontal. Base and cover in plastic ABS. For use with water pressure pumps. Horizontal mounting. Ref. GS20231 GS20245

Manguera/Hose 2,5 m 4m

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

DUCHA EMPOTRABLE SHOWER TAP

Ref. GS20236

Ducha con pulsador, para utilizar con bombas a presión. Base y tapa de ABS blanco. Para montaje en superficie vertical. Base and cover in plastic ABS. For use with water pressure pumps. Vertical mounting. Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

DUCHA MIXER GOLDENSHIP

Ducha empotrable con selector mezclador de agua fria y caliente. Para utilizar con bombas a presión. Base y tapa de ABS blanco. Dim. 185 x 124 mm. Shower kit mixer. Base an cover plastic ABS. For use with water pressure pumps. Ref. GS20232 GS20234

Grifo monomando, mezclador de agua fria y caliente. Para utilizar con bombas a presión. Fabricado en latón cromado con ducha extraible de 2 mts.. Puede utilizarse en cocinas ó baños. For use with water pressure pumps. Single lever, chrome plated with 2 m. extractable shower. For galley and bathroom.

Ref. GS20240 Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

A 120mm

B 240mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

MANGUERA DE RECAMBIO SPARE TUBE

GOLDENSHIP

Recambio para las duchas empotradas. Spare part for recessed boxes.

366

C 40mm

Recambio para las duchas y mixers empotrados. Spare part for recessed boxes.

MANGO DUCHA

Ref. GS20233

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Manguera / Hose 2,5 m. 4 m.

SHOWER HEAD

Manguera/Hose 2,5 m

MIXER TAP

Manguera/Hose 2,5 m 4m

SHOWER MIXER

GOLDENSHIP

GRIFO DUCHA

GOLDENSHIP

Ref. GS20230 GS20244

Grifo ducha de baño, para utilizar con bombas a presión. Base soporte de latón cromado. El agua fluye cuando se apriete la leva. Para mantener el flujo abierto levantar la leva en posición opuesta. For use with water pressure pumps. Complete with 45º chromed brass curve. flush mount support. Water flows out when push button is pressed down. A continuos jet of water is obtained when lifted.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS20248 GS20249

Manguera / Hose 2,5 m. 4 m.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag


DUCHAS - GRIFOS / Showers - Taps

DUCHA MIXER

GRIFO

SHOWER MIXER

FAUCET

Ducha empotrable con selector mezclador de agua fria y caliente. Para utilizar con bombas a presión. Base y tapa de ABS blanco. Dim. 185 x 124 mm. Shower kit mixer. Base an cover plastic ABS. For use with water pressure pumps.

Fabricado en latón cromado. Single tap with swivelling faucet. Made in chromed brass. GOLDENSHIP

Ref. GS20243

Dimensiones en mm. Frontal Empotrado Profundidad Front Recess Depth 240 x 145 195 x 95 47 + 87 Ref. GS20237 GS20238

GOLDENSHIP

Manguera/Hose 2,5 m 4m

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

GRIFO DUCHA MIXER TAP

Envase/Pack 1 x skinpack

GRIFO FAUCET

GOLDENSHIP

Fabricado en latón cromado. Mecanismo de cerámica. Giratorio y abatible. Puede instalarse dentro del fregadero, quedando la superficie totalmente libre. Rotating tap with ceramic gaskets. Can be mounted inside the washbasin. Made in chromed brass. Ref. GS20241

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

GRIFO MIXER Grifo mezclador de agua fria y caliente. Para utilizar con bombas a presión. Fabricado en latón cromado con ducha extraible de 2,5 mts. Puede utilizarse en cocinas ó baños. Single hole mixer, chromed brass fitted with 2,5 m. removable shower. For galley and bathroom. For use with water pressure pumps. Ref. GS20239

Manguera/Hose 2,5 m

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

BASE EMPOTRABLE DOUBLE ANGLED HOLDER

MIXER FAUCET Grifo mezclador para agua fria y caliente. Fabricado en latón cromado. Mecanismo de cerámica. Giratorio y abatible. Puede instalarse dentro del fregadero, quedando la superficie totalmente libre. Rotating tap with ceramic gaskets. Can be mounted inside the washbasin. Made in chromed brass. Ref. GS20242

Fabricado en ABS color blanco. Permite montar las duchas ó tomas de combustible empotradas en dos ángulos diferentes. Made of A.B.S. white. Possibility of orienting the deck filler or shower to the different angles.

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

GOLDENSHIP

Ref. GS31146

Dimensiones/Dimensions 108 x 135 x 73 cms.

Envase/Pack 1 x skinpack

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

367


HOSEMASTER / Hosemaster

MANGO DUCHA

HOSEMASTER-S

SHOWER HEAD

HOSEMASTER-S

Mango ducha con salida de cubierta cromada. Deck mount shower head with chrome mounting socket.

no incluido not included

Ref. GLE99582-DK

MANGO DUCHA SHOWER HEAD Mango ducha empotrable con receptáculo de nylon blanco. Flush mount shower head with white nylon bulkhead receptacle.

Soporte base

Ref. GLE99582-REC

MANGO DUCHA SHOWER HEAD

Soportes laterales

Mango ducha empotrable con receptáculo de nylon blanco y tapa inox. Flush mount shower head with white nylon bulkhead receptacle with S.S.cover. Ref. GLE99582-REC-SS

292mm

MANGO DUCHA

22mm

SHOWER HEAD Mango ducha empotrable con receptáculo de nylon blanco. Flush mount shower head with white nylon bulkhead receptacle. Ref. GLE99582-SN

PISTOLA BALDEO DECK WASH PISTOL Pistola de baldeo con adaptador. Deck wash shower head with adapter.

Ref. GLE99593-DW

368

260mm

92mm

Sistema de almacenaje, despliege y recogida de la manguera de ducha ó baldeo. Se suministra con 1 soporte base y 2 soportes laterales listo para montar en cualquier posición a bordo. Construido con materiales resistentes al ambiente marino. Fácil de utilizar; tire de la manguera que necesite, el mecanismo de muelle interno se bloqueará en la posición deseada. Para recogerla, un pequeño tirón liberará la manguera y se enrollará en el interior. Racor entrada agua: 1/2’’ NPT macho // Salida manguera: 1/2’’ hembra. Retractable hose reel system supplied with 1 base bracket and 2 side brackets complete and ready to mount in any suitable location on board. Easy to use, pull out as much hose as you need, then when you are done, the built in spring mechanism will quickly retract and store the hose for you. Constructed for the marine environment using a combination of stainless steel and composite materials. Water inlet: 1/2’’ NPT male // Hose outlet: 1/2’’ NPT female. Ref. GLE05550-8 GLE05550-16

Manguera/Hose 2,5 m 4,8 m

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


BALDEO - INODOROS / Wash kits - Toilets

KIT DE BALDEO

INODORO QUIMICO

WASH DOWN KIT

PORTABLE TOILET

Kit compuesto por tubo contenedor empotrable con tapa, manguera de 4,6 mts con racors y pistola. Storage tube with 15’ white hose with racors and pistol nozzle.

Inodoro portátil con depósito hermético. Asiento y tapa desmontable para facilitar la limpieza. Con bomba de pistón para limpiar la taza. Color blanco. Portable marine toilet with sealed valve that keeps odor in holding tank. Bellows flushing fresh water to clean bowl. Con indicador de nivel / With level indicator Ref.

Ref. THWDSW-2B

Color Blanco / White

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

TF335

Capacidad Capacity 10 l.

Alto Ancho Height Width 310mm 380mm

INODORO QUIMICO

MANGUERA CON PISTOLA

PORTABLE TOILET

HOSE AND NOZZLE

Inodoro portátil con depósito hermético. Asiento y tapa desmontable para facilitar la limpieza. Con bomba de pistón para limpiar la taza. Color gris Portable marine toilet with sealed valve that keeps odor in holding tank. Piston pump flushing fresh water to clean bowl.

Manguera de 4,6 mts blanca, con racors y pistola. 15’ white hose with racors and pistol nozzle.

Ref. THWDH-15WB

Color Blanco / White

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. TF145

Capacidad Capacity 12 l.

Alto Ancho Height Width 340mm 380mm

Profund. Depth 419mm

INODORO QUIMICO

PISTOLA BALDEO

PORTABLE TOILET

NOZZLES B

A Ref. THWDN-1 THWDN-2

Profund. Depth 340mm

A = Pistola / pistol grip B = Lanza / Straight

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

TOMA DE AGUA

Inodoro portátil con depósito hermético. Asiento y tapa desmontable para facilitar la limpieza. Con bomba de pistón limpiar la taza. Color gris. Portable marine toilet with sealed valve that keeps odor in holding tank. Piston pump flushing fresh water to clean bowl.

WASH DOWN FITTING Ref.

Toma de agua para la manguera de baldeo. Rosca exterior standard de jardineria. Conexión interior para manguera de 19 mm. Diámetro exterior 57 mm. Standard garden hose threads. Fits 3/4’’ hose. Flange diameter 2-1/4’’ Ref. THWDV-1CP

Color Cromado / Chrome

TF165

Capacidad Capacity 21 l.

Alto Ancho Height Width 420mm 380mm

Profund. Depth 420mm

Con indicador de nivel / With level indicator Ref. Envase/Pack 1 x bolsa/bag

TF365

Capacidad Capacity 21 l.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Alto Ancho Height Width 420mm 380mm

Profund. Depth 420mm

369


PRODUCTOS PARA W.C. / Sanitation Products

AQUA-KEM BLUE

TISSUE DIGESTER

AQUA-KEM BLUE

TISSUE DIGESTER

Desodorante concentrado, para depósitos de aguas negras. Proporciona una rápida y larga efectividad. Holding tank deodorant.

Ayuda a disolver los papeles en los depósitos de aguas negras. Prevents tissue buildup in the black water tank and drain lines.

Ref. TF41228 TF41234

AQUA KEM BLUE

Envase Botella/Bottle 1 lt. Botella/Bottle 2 lt.

Ref. TH15844

TISSUE DIGESTER

AQUA-KEM GREEN

SUPREME GREEN

AQUA-KEM GREEN

SUPREME GREEN

Desodorante concentrado, para depósitos de aguas negras. Proporciona una rápida y larga efectividad. Bioderadable. Holding tank deodorant. Biodegradable

Desodorante granulado concentrado, para depósitos de aguas negras. Bioderadable. Holding tank dry granules deodorant. Biodegradable

Ref. TF41226 TF41233

Envase Botella/Bottle 0,37 lt. Botella/Bottle 1,5 lt.

AQUA RINSE Desodorante perfumado, para la limpieza y protección de la taza. Se mezcla en el depósito de agua limpia. Deodorant and conditioner. Cleans and freshens toilets. Envase Botella/Bottle 0,4 lt. Botella/Bottle 1,5 lt.

TANK CLEANER TANK CLEANER Detergente desarrollado expresamente para el mantenimiento periódico del depósito de aguas negras. Specially made for waste holding tanks periodical maintenance.

Ref. TF41239

370

SUPREME GREEN DRY

Envase 8 bolsas/bags 60g.

AQUA-KEMP DRI AQUA-KEMP DRI

AQUA RINSE

Ref. TF41227 TF41232

Ref. TH28774

Envase Botella/Bottle 0,4 lt.

Envase Botella/Bottle 1 lt.

Desodorante concentrado granulado para depósitos de aguas negras. No mancha. Proporciona una rápida y larga efectividad. Fácil de utilizar. 100% biodegradable. Holding tank deodorant in granules. Ref. TH20720

AQUA KEM - DRI

Envase 8 bolsas/bags 60g.

PAPEL ESPECIAL INODORO TOILET TISSUE Papel especialmente formulado para utilizar en inodoros. Rápida disolución. Ayuda a prevenir los atascos. 4 rollos de 500 hojas. Biodegradable. Specially made for marine sanitation systems. Prevents clogging by rapidly dissolving in holding tanks. Biodegradable Ref. TH03300 TH20804

AQUA SOFT (2 capas/2 ply) RV/MARINE (1 capa/1 ply)

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase 1 bolsa/bag x 4 rollos 1 bolsa/bag x 4 rollos


INODOROS / Toilets

INODORO MANUAL

INODORO ELECTRICO

MANUAL TOILET

ELECTRIC TOILET

Fabricado en porcelana vitrificada, con tapa de plástico blanco. Conducto de entrada: 3/4” Conducto de salida 1 1/2” White porcelain bowl, with plastic seat and cover. Inlet port: 3/4’’ Discharge port: 1 1/2’’

Fabricado en porcelana vitrificada, con tapa de plástico blanco. Completo con interruptor. Conducto de entrada: 3/4” Conducto de salida 1” White porcelain bowl, with plastic seat and cover. Switch box included. Inlet port: 3/4’’ GOLDENSHIP Discharge port: 1’’ Ref. GS50010 GS50011

GOLDENSHIP

Ref.

Alto Height

Ancho Width

Fondo Depth

Peso Weight

GS50001

330mm

473mm

416mm

9,5 kgs.

BOMBA MANUAL MANUAL PUMP Bomba manual de recambio para inodoros GS50001. Manual pump for toiletsGS5001.

Ancho Width 360mm 360mm

Fondo Depth 445mm 445mm

Peso Weight 11 kgs. 11 kgs.

ELECTRIC KIT

GOLDENSHIP

Base y motor con bomba maceradora, para inodoros. Conductos entrada y salida: 1’’ Base and electric pump for marine toilets. Inlet and discharge ports: 1’’ Volt. 12 V 24 V

Amp 18 A 9A

Fusible/Fuse 25 A 15 A

INODORO ELECTRICO «LUX» Envase/Pack 1 x caja/box

ELECTRIC TOILET «LUX» Fabricado en porcelana vitrificada, con tapa de plástico blanco. Completo con interruptor. Conducto de entrada: 3/4” Conducto de salida 1” White porcelain bowl, with plastic seat and cover. Switch box included. Inlet port: 3/4’’ Discharge port: 1’’

KIT DE SERVICIO SERVICE KIT

Kit de membranas y juntas para reparación de los inodoros manuales GS50001. Contains diapraghm, valves and gaskets for manual toilets GS50001.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS50022

Alto Height 352mm 352mm

KIT ELECTRICO

Ref. GS50015 GS50016

GOLDENSHIP

Ref. GS50008

Volt. Volts. 12 V 24 V

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS50012 GS50013

Volt. Volts. 12 V 24 V

RECAMBIOS MARINOS

Alto Height 460mm 460mm

S.L.

Ancho Width 383mm 383mm

Fondo Depth 480mm 480mm

Peso Weight 21 kgs. 21 kgs.

371


ACCESORIOS INODOROS / Toilet Accessories

VALVULA 2 VIAS

KIT DE MONTAJE PARA INODOROS

Y VALVE

TOILET MOUNTING KIT

GOLDENSHIP

Para instalaciones de achique, inodoros con depósitos de aguas sucias, etc. Made in nylon. Can be used in sanitation systems to discharge into sea or waste tanks.

Ref. GS20070

Para mang. / For hose 38 mm / 1-1/2’’

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

VALVULA 2 VIAS GOLDENSHIP

Y VALVE

Fabricado en nylon de alta resistencia. Para instalaciones de achique, inodoros, depósitos de agua, etc. Made in nylon. Can be used in sanitation systems to discharge into sea or waste tanks. Ref. GS20071 GS20072

Para mang. / For hose 25 mm / 1’’ 38 mm / 1-1/2’’

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

VALVULA ANTI-SIFON VENTED LOOP Para instalaciones de inodoros bajo la línea de flotación. Fabricada en nylon color negro. For toilets mounted below water line. Vent valve included. Ref. GS50030 GS50032 GS50031

Para mang. 19 mm 25 mm 38 mm

Artículo Toma de agua 3/4” Válvula de bola 3/4” Entronque 3/4” Abrazaderas inox. 25-40 mts. Manguera Trident 3/4” mts. Manguera Trident 1 1/2” Abrazaderas inox. 32-50 Entronque 1 1/4” Válvula de bola 1 1/4” Pasacascos 1 1/4”

Item Strainer intake 3/4’’ Ball valve 3/4’’ Hose adaptor 3/4’’ Hose clamp S.S. 25-40 mts.Sanitation hose 3/4’’ mts.Sanitation hose 1-1/2’’ Hose clamp S.S. 32-50 Hose adaptor 1-1/4’’ Ball valve 1-1/4’’ Thru-hull scupper 1-1/4’’

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

/ For hose / 3/4” / 1” / 1 1/2”

Envase/Pack 1 x skinpack 1 x skinpack 1 x skinpack

TEFLON TAPE Cinta de teflón para sellar roscas, etc. Resistente a la mayoria de acidos y disolventes. Teflon tape for sealing threaded joints. Resist most acids and solvents. GOLDENSHIP

372

Cant/Qty 1 1 1 2 1,5 1,5 2 1 1 1

Ref. GS50035

CINTA TEFLON

Ref. GS80044

Kit de accesorios necesarios para el montaje de los inodoros manuales ó eléctricos. Se compone de: Kit of accessories for the mounting of toilets on board. Contains:

Dimensiones/Dimensions 1,25 cms. x 13 m.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

MANGUERA MARINA SANITATION HOSE Manguera «Trident» VAC, de vinilo blanco con refuerzo insertado helicoidal de PVC. Especialmente indicada para conducciones de agua potable y sanitarios. Extra heavy duty sanitation hose of smooth white vinyl.

Ref. TRI148-0586 TRI148-0346 TRI148-1006 TRI148-1126

∅ interior/ In. ∅ Long/Length 5/8” = 16 mm. 15 m. 3/4’’ = 19 mm. 15 m. 1’’ = 25 mm. 15 m. 1 1/2” = 38 mm. 15 m.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack Caja/Box Caja/Box Caja/Box Caja/Box


AGUAS NEGRAS / Waste Tanks

ELECTRO SCAN

HOLD N’ TREAT

ELECROSCAN

HOLD N’ TREAT

VENTILACION

ELECTRO-SCAN

ENTRADA

SALIDA

Equipo de tratamiento de aguas negras sin productos químicos. Genera el propio desinfectante natural del agua salada. Los electrodos protegidos utilizan el agua salada para matar los virus y bacterias sin añadir productos quimicos en el mar. Descargas con niveles de tratamiento que son seguros para areas sensibles del medio ambiente. Registra cada ciclo de tratamiento y almacena la información clave que puede ser indicada en el display ó descargadas a un PC. Uso sencillo. Activación con el interruptor del inodoro ó del panel de control. Elimina la necesidad de depósitos de almacenamiento. Trata cada flujo en el momento que se genera. Puede ser utilizado por 2 inodoros en la mayoria de instalaciones, por inodoros manuales ó eléctricos. Environmentally friendly treatment of waste. Generates its own natural disinfectant from salt water. Coated electrodes use salt water to kill bacteria and viruses without adding harmful chemicals to the sea. Discharges are safe for environmentally sensitives areas. Records each treatment cycle, storing key information in non-volatile memory that can be summarized on the LCD display or downloaded to a PC. Simple to use. One step activation. Eliminates the need of bulky holding tanks. Can be used with two marine toilets in most installations. Easy to install, can be used with manual and electric toilets.

Sistema compacto de tratamiento de aguas negras sin productos químicos. Combina un depósito de 57 l., una bomba maceradora y un equipo ElectroScan, unidad y panel de control. Descargas con niveles de tratamiento que son seguros para areas sensibles del medio ambiente. Selector de descarga automática, sin descarga ó descarga contínua. Trata cada flujo en el momento que se genera. Puede ser utilizado por 2 inodoros en la mayoria de instalaciones, por inodoros manuales ó eléctricos. Compact system, environmentally friendly treatment of waste. Combines a 15 gallon holding tank, a macerator pump and the Electro Scan with control panel and key switch. Generates its own natural disinfectant from salt water. Coated electrodes use salt water to kill bacteria and viruses without adding harmful chemicals to the sea. Discharges are safe for environmentally sensitives areas. Records each treatment cycle, storing key information in non-volatile memory that can be summarized on the LCD display or downloaded to a PC. Simple to use. One step activation. Can be used with two marine toilets in most installations, with manual or electric toilets.

Ref. RAREST12 RAREST24

Ref. RAR21S1512 RAR21S1524

Descripción ElectroScan 12V ElectroScan 24V

Descripción Hold n’Treat System 12V Hold n’Treat System 24V

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

373


ACCESORIOS INODOROS / Toilet Accessories

KIT INDICADOR DE NIVEL

KIT INDICADOR DE NIVEL

WASTE LEVEL INDICATOR

TANK WATCH LEVEL INDICATOR

Kit indicador de nivel para depósitos de aguas negras. Se compone de un transmisor con varillas de acero inox y panel de control con 4 niveles e indicador de «Full». Sonda máxima: 25 cms. Con certificación CE. Warning panel waste tank level with pre-wired sender. With 4 leds + full led indicators. Max.depth: 25 cms. CE certification.

GOLDENSHIP

Ref. GS50038

Voltios Volts 12 V

Dimensiones panel Panel measures 87 x 75 mm.

Envase Pack 1 x bolsa/bag

Kit indicador de nivel para depósitos de aguas potables, grises ó negras. Se compone de un transmisor con 3 micro-interruptores y panel de control con 4 niveles indicadores de «Vacio» «Bajo» «Medio» y «Lleno». Sonda máxima: 55 cms. Warning panel tank level for fresh, grey or black waters, With 4 light indicators for «Empty» «Low» « Mid» and «Full» level. Max.depth: 55 cms. Ref. SL3600113

Voltios Volts 12/24 V

Dimensiones panel Panel measures 125 x 80 mm.

Envase Pack 1 x caja/box

KIT INDICADOR DE NIVEL

PANEL DE CONTROL WC.

TANK WATCH ALERT SYSTEM

W.C. CONTROL PANEL GOLDENSHIP

Panel de control con interruptor de función y 3 indicadores LED para nivel del tanque de aguas negras. Toilet control panel with push buttons and 3 LED for levels in the holding tank.

Ref. GS50033

Voltios Volts 12/24 V

Dimensiones panel Panel measures 125 x 80 mm.

Envase Pack 1 x skinpack

SENSOR DE NIVEL

Kit indicador de alerta de nivel para depósitos de aguas negras. Se compone de un transmisor con micro-interruptor que activa una luz roja en el panel. Fácil instalación en cualquier depósito rígido. Alimentación 12 V. Warning panel tank level for black waters, Microfloat switch activates a red light in the panel. No direct contract between tanks and electrical components. Installs in any rigid tank. Operates on 12 V DC. Ref. SL3600112

Envase/Pack 1 x caja/box

INTERRUPTOR INODORO

LEVEL SENDER

SWITCH «TOILET FLUSH» Para utilizar con cualquier inodoro eléctrico hasta 15 A. Con retorno automático y magnetotérmico incorporado. For any electric toilet size 15A. Watertight, automatic return toggle and built-in magnetotermic fuse

Transmisor de nivel para tanques de aguas negras, con varillas de acero inox. Para utilizar con los paneles de control GS50033. Electric waste level sender. Suitable for control panels GS50033.

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS50034

374

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS50017

Voltios Volts 12/24 V

RECAMBIOS MARINOS

Dimensiones panel Panel measures 80 x 60 mm.

S.L.

Envase Pack 1 x skinpack


ACCESORIOS INODOROS / Toilet Accessories

FILTRO DE CARBON ACTIVO

BOMBA TRITURADORA

TANK VENT FILTER

MACERATOR PUMP

Filtro para intercalar en la manguera de ventilación del depósito de aguas negras. Elimina los malos olores. Conexiones para racors hembra de 5/8’’. Charcoal canister for black water tank vent. Thread for female racors of 5/8’’. Ref. SL3093101

Dimensiones / Measures 400 x 60 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

FILTRO DE CARBON ACTIVO CARBON FILTER Filtro de carbono activo para intercalar en la manguera de ventilación del depósito de aguas negras. Elimina los malos olores. Fabricado en plástico con terminales para manguera de 20 - 25 mm. Charcoal canister for black water tank vent. Made of plastic with female adaptors 1/2’’.

Bomba maceradora para adaptar a los inodoros marinos. Conexiones: Entrada: 38 mm - Salida: 25 mm Macerator pump specifically designed for sanitation waste. Port inlet: 1-1/2’’ - Outlet: 1’’ Ref. SH3200-021 SH3200-031

Caudal/Flow 49,- l/m = 13 gpm. 49,- l/m = 13 gpm.

Volts/Amp 12V / 14A 24V / 8A

BOMBA TRITURADORA MACERATOR PUMP GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS50037

Dimensiones / Measures 250 x 50 mm.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Bomba maceradora para adaptar a los inodoros marinos. Conexiones: Entrada: 38 mm - Salida: 25 mm Macerator pump specifically designed for sanitation waste. Port inlet: 1-1/2’’ - Outlet: 1’’

IMPULSOR IMPELLER KIT

Ref. GS50020 GS50023

Recambio para la bomba SH3200-021 / 031 Impeller for pumps SH3200-021-031.

Volts/Amp 12V / 12A 24V / 6A

KIT REPARACION TRITURADORA

Ref. SH94-571-00

Envase/Pack 1 x blister

IMPULSOR IMPELLER KIT Recambio para la bomba GS50020/23. Impeller for pumps GS50020/23. Ref. GS50021

Caudal/Flow 35 l/m 35 l/m

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x skinpack

MACERATOR REPAIR KIT Cuerpo e impulsor de nitrilo para las bombas GS50020/23. Macerator repair kit for pumps GS50020/23.

Ref. GS50024

GOLDENSHIP

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

375


AGUAS NEGRAS / Waste tanks

DEPOSITO DE AGUAS NEGRAS

DEPOSITO DE AGUAS NEGRAS

WASTE TANKS

WASTE TANKS

Depósito para instalaciones de aguas de sanitarios. Cumple con la normativa ISO 8099. Fabricado en polietileno color azul. Bomba maceradora incorporada. Provisto de tapa de registro y roscas hembras para adaptar las entradas y ventilación. Puede instalarse un sensor para indicador de nivel especial. Capacidad: 56 l. Dimensiones: 45 x 40 x 35 cms. Holding tanks for waste waters with macerator pump integrated. Manufactured in blue polyethylene, according with ISO 8099 regulations. Complete with dead female unions for lateral connectors and inspection cover. Capacity: 56 l. Measures: 45 x 40 x 35 cms.

Depósito para instalaciones de aguas de sanitarios. Cumple con la normativa ISO 8099. Fabricado en polietileno color azul. Provisto de tapa de registro y roscas hembras para adaptar las bombas extractoras tipo manual ó maceradoras eléctricas, (4 racors de 1 1/2¨ y 4 racors de 3/4´´. Puede instalarse un sensor para indicador de nivel especial. Holding tanks for waste waters. Manufactured in blue polyethylene, according with ISO 8099 regulations. Complete with dead female unions for lateral connectors (4 of 1-1/2’’ and 4 of 3/4’’) and inspection cover.

GOLDENSHIP

Ref. GS50046 GS50039

Descripción 12V 24V

GOLDENSHIP

DEPOSITO DE AGUAS NEGRAS WASTE TANKS

Capacidad Capacity

Ref.

Cumple con la nueva normativa ISO 8099. Fabricado en polietileno de alta densidad, color negro. Con racors adaptadores de entrada y salida rectos ó 90º para diametros de 35-50-60 mm. Se adapta a todas las bombas manuales y/ó eléctricas. Holding tanks for waste waters. Manufactured in black polyethylene, according with ISO 8099 regulations. Complete with 1 racor of 25-35-50 mm. and 1 racor 90º 35-50-60 mm. Can be adapted to all manual and electric pumps.

GS50040 GS50041 GS50045

50 l 75 l 100 l

Dimensiones / Measures Alto Ancho Largo Height Width Lenght 29 cm 29 cm 29 cm

22-43 cm 22-43 cm 22-43 cm

55 cm 80 cm 105 cm

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS50047 GS50048 GS50049

376

Capacidad Capacity 40 l 50 l 60 l

Dimensiones / Measures Alto Ancho Largo Height Width Lenght 33 cm 33 cm 50 cm 33 cm 33 cm 60 cm 33 cm 33 cm 70 cm

Capacity GS50042 GS50043 GS50044

Capacidad Height 47 l 78 l 130 l

RECAMBIOS MARINOS

Dimensiones / Measures Alto Ancho Largo Ref. Width Lenght 26 cm 30 cm 30 cm

S.L.

40 cm 40 cm 50 cm

48 cm 70 cm 88 cm


SISTEMA AGUAS NEGRAS / Waste water systems

(7a)

(7c)

(7b)

(7d)

(4)

(5)

(4)

(6)

(8a) (2)

GOLDENSHIP

(9)

(11)

(8b)

(3)

(1)

(10) (11)

(12)

(13)

(14)

Ref.

Descripción

Ref.

Description

GS50040 GS50041 GS50045 GS50042 GS50043 GS50044 GS50038 GS30252 GS30255 GS50037 GS31152 GS31110 GS31104 GS31107 GS31149 GS20070 GS20072 GS50032 GS50020 SH3200-021 GS30251 GS30134 GS30013 GS30053 TRI148-0586 TRI148-1006 TRI148-1126

(1) (1) (1) (1) (1) (1) (2) (3) (4) (5) (6) (7a) (7b) (7c) (7d) (8a) (8b) (9) (10) (10) (11) (12) (13) (14)

GS50040 GS50041 GS50045 GS50042 GS50043 GS50044 GS50038 GS30252 GS30255 GS50037 GS31152 GS31110 GS31104 GS31107 GS31149 GS20070 GS20072 GS50032 GS50020 SH3200-021 GS30251 GS30134 GS30013 GS30053 TRI148-0586 TRI148-1006 TRI148-1126

(1) WASTE TANK 50L. (1) WASTE TANK 75L. (1) WASTE TANK 100L. (1) WASTE TANK 47L. R (1) WASTE TANK 78L. R (1) WASTE TANK 130L. R (2) WASTE LEVEL INDICATOR (3) HOSE ADAPTOR (Male) 3/8"-16mm (4) HOSE ADAPTOR (Female) 1/2" - 15mm (5) CARBON FILTER (6) TANL VENT 16mm (7a) DECK PLATE «WASTE» Stainless Steel (7b) DECK PLATE «WASTE» Chromed bronze (7c) DECK PLATE «WASTE» Chromed bronze (7d) DECK PLATE «WASTE» Stainless Steel (8a) «Y» VALVE 38 mm (8b) «Y» VALVE 38 mm (9) VENTED LOOP 25mm (10) MACERATOR PUMP 12V. TW (10) MACERATOR PUMP 12V. Shurflo (11) HOSE ADAPTOR (Male) 1-1/2" - 38mm (12) HOSE ADAPTOR (Male) 1" - 25mm (13) BALL VALVE 1" (14) THRU HULL SCUPPER 1" SANITATION HOSE 16mm 15m. SANITATION HOSE 25mm 15m. SANITATION HOSE 38mm 15m.

DEPOSITO AGUAS NEGRAS 50L. DEPOSITO AGUAS NEGRAS 75L. DEPOSITO AGUAS NEGRAS 100L. DEPOSITO AGUAS NEGRAS 47L. R DEPOSITO AGUAS NEGRAS 78L. R DEPOSITO AGUAS NEGRAS 130L. R KIT INDICADOR NIVEL ENTRONQUE 3/8" - 16mm ENTRONQUE HEMBRA 1/2" - 15mm FILTRO CARBON ACTIVO RESPIRADERO TANQUE 16mm TOMA DE CUBIERTA «WASTE» Inox. TOMA DE CUBIERTA «WASTE» Latón C. TOMA DE CUBIERTA «WASTE» Latón C. TOMA DE CUBIERTA «WASTE» Inox. VALVULA 3 VIAS 38 mm VALVULA 3 VIAS 38 mm VALVULA ANTI-SIFON 25mm BOMBA TRITURADORA 12V. TW BOMBA TRITURADORA 12V. Shurflo ENTRONQUE 1-1/2" - 38mm ENTRONQUE 1" - 25mm VALVULA DE BOLA 1" PASACASCOS LATON 1" MANGUERA SANITARIA 16mm 15m. MANGUERA SANITARIA 25mm 15m. MANGUERA SANITARIA 38mm 15m.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

377


EXTINTORES / Fire Extinguishers

EXTINTOR

EXTINTOR

FIRE EXTINGUISHER

FIRE EXTINGUISHER

Extintores portátiles de agua+AFFF. Cuerpo de acero inoxidable. Para fuegos A - B. Stored pressure portable fire extinguisers. Water+AFFF. Stainless steel cylinder. Fires: A - B.

Disparo automático y manual Automatic and manual operation Montaje en posición vertical. Vertical position

Homologación / Approval: GERMANISCHER LLOYD GL Directiva CE-96/98 y CE-98/85. Ref. GS80055 GS80056

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 6 kg 150 x 520 mm 9 kgs 180 x 610 mm

Eficacia y Fuegos Class Rated 21 A - 144 B 13 A - 233 B

EXTINTOR CO2 FIRE EXTINGUISHER CO2

Homologación / Approval: SOLAS/IMO GERMANISCHER LLOYD «CE» 0801 Directiva 96/98/CE - 98/85/CE - 2002/75/CE.

Extintores portátiles de nieve carbónica. Para fuegos B - C. Stored pressure portable fire extinguisers, CO2 . Fires: B - C.

Ref. GS80136 GS80137 GS80138 GS80139

Homologación / Approval: GERMANISCHER LLOYD GL Directiva CE-96/98 y CE-98/85, Ident.. CE-Nr. 0801 Ref. GS80060 GS80061

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 102 x 620 mm 5 kgs 140 x 748 mm

Eficacia y Fuegos Class Rated 34 B 89 B

EXTINTOR CO2 FIRE EXTINGUISHER CO2 Disparo con palanca / Lever operation Extintores de nieve carbónica. Puede disparar a distancia. Para fuegos B - C. Stored pressure fire extinguisers, CO2 . Can be remote operated by control cable. Fires: B - C.

Ref. GS80054 GS80062

378

Extintores de disparo automático y manual. Gas FE-227, no corrosivo, inodoro, incoloro, no conductor de la electricidad. No produce golpes térmicos que pueden afectar a componentes electrónicos. Idóneo para espacios cerrados. Se dispara automáticamente a los 79ºC. Fire extinguishers with FE-227 clean agent. Non corrosive, colorless, odorless, electrically non conductive. Do not cause thermal shock damage on delicate electronic equipment. Manual and automatic discharge (heat activated) at 79ªC.

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 110 x 390 mm 3 kg 129 x 360 mm 4 kg 150 x 630 mm 6 kg 150 x 630 mm

FIRE BUCKET Metálico. Con la palabra «FUEGO» pintada. Galvanized and painted metal. With «FUEGO» painted. GOLDENSHIP

Ref. GS80110

REMOTE CONTROL

Volumen Volumen 2,0 m3 4,5 m3

Volumen Volume 3,- m3 4,5 m3 6,- m3 9,- m3

BALDE CONTRA-INCENDIOS

TIRADOR

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 102 x 620 mm 5 kg 140 x 748 mm

FE-227

Tirador con cable de 5 m. para disparo a distancia. Handle with 5 mts. control operation cable. Ref. GS80069

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


EXTINTORES / Fire Extinguishers

EXTINTOR

EXTINTOR

FIRE EXTINGUISHER

FIRE EXTINGUISHER

Disparo automático Automatic operation

Disparo manual / Manual operation Extintores con agente limpio FE-36 (CF3-CH2-CF3) que sustituye a los antiguos extintores de «HALON». Gas no corrosivo, inodoro, incoloro, no conductor de la electricidad. No produce golpes térmicos que pueden afectar a componentes electrónicos. Idóneo para espacios cerrados. no ensucia y no destruye la capa de ozono. Fire extinguishers with FE-36 clean agent which replaces «Halon». Non corrosive, colorless, odorless, electrically non conductive. Do not cause thermal shock damage on delicate electronic equipment.

Extintores de disparo automático. Montaje en posición invertida. Gas FE-227, no corrosivo, inodoro, incoloro, no conductor de la electricidad. No produce golpes térmicos que pueden afectar a componentes electrónicos. Idóneo para espacios cerrados. Se dispara automáticamente a los 79ºC. Fire extinguishers with FE-227 clean agent. Non corrosive, colorless, odorless, electrically non conductive. Do not cause thermal shock damage on delicate electronic equipment. Automatic discharge (heat activated) at 79ªC. Homologación / Approval: SOLAS/IMO GERMANISCHER LLOYD «CE» 0801 Directiva 96/98/CE - 98/85/CE - 2002/75/CE. Ref. GS80079 GS80080 GS80081 GS80082

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 110 x 390 mm 3 kg 129 x 360 mm 4 kg 150 x 630 mm 6 kg 150 x 630 mm

FE-36 FE-227 Volumen Volume 3,- m3 4,5 m3 6,- m3 9,- m3

EXTINTOR

Capacidad Dimensiones Eficacia Capacity Sizes Efficacy 2 kg 110 x 400 mm 34 B 4 kg 150 x 520 mm 55 B 6 kg 150 x 520 mm 70 B

FIRE EXTINGUISHER

FE-227

Disparo con palanca Lever operation Mismas caracteristicas que el anterior. Puede disparar a distancia. Same characteristics as above. Can be remote operated by control cable.

Montaje en posición horizontal ó vertical. Horizontal or vertical position Mismas caracteristicas que los anteriores. Se dispara automáticamente a los 79ºC. Same characteristics as GS80079, etc. Automatic discharge (heat activated) at 79ªC.

FE-36

Homologación / Approval: SOLAS/IMO GERMANISCHER LLOYD «CE» 0801 Directiva 96/98/CE - 98/85/CE - 2002/75/CE. Ref. GS80132 GS80133 GS80134 GS80135

Ref. GS80063 GS80064 GS80065

EXTINTOR

FIRE EXTINGUISHER Disparo automático Automatic operation

Homologación / Approval: SOLAS/IMO GERMANISCHER LLOYD «CE» 0801 Directiva 96/98/CE - 98/85/CE - 2002/75/CE.

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 110 x 390 mm 3 kg 129 x 360 mm 4 kg 150 x 630 mm 6 kg 150 x 630 mm

Homologación / Approval: SOLAS/IMO GERMANISCHER LLOYD «CE» 0801 Directiva 96/98/CE - 98/85/CE - 2002/75/CE. Volumen Volume 3,- m3 4,5 m3 6,- m3 9,- m3

Ref. GS80066 GS80067 GS80068

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 110 x 480 mm 4 kg 150 x 520 mm 6 kg 180 x 610 mm

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Volumen Volume 3,2 m3 6,3 m3 9,5 m3

379


EXTINTORES / Fire Extinguishers

EXTINTOR

EXTINTOR

FIRE EXTINGUISHER

FIRE EXTINGUISHER Disparo automático Automatic operation Extintores de polvo seco. Se dispara automáticamente a los 79ºC. Para fuegos A - B - C. Stored pressure fire extinguisers. Automatic discharge (heat activated) at 79ªC. Powder. Fires: A - B - C.

Extintores portátiles de polvo seco. Para fuegos A - B - C. Stored pressure portable fire extinguisers. Powder. Fires: A - B - C.

Ref. GS80121 GS80122 GS80125 GS80124

Homologación / Approval: GERMANISCHER LLOYD GL Directiva CE-96/98 y CE-98/85, Ident. CE-Nr. 0801 excepto GS80059 (tolerado-permited).

Ref. GS80059 GS80053 GS80050 GS80051 GS80052

FIRE EXTINGUISHER

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes ** 1 kg 80 x 350 mm 2 kgs 110 x 390 mm 3 kgs 130 x 380 mm 6 kgs 150 x 520 mm 9 kgs 180 x 610 mm

Eficacia y Fuegos Class Rated 5 A - 21B 8 A - 70 B 13 A - 70 B 27 A - 183 B 34 A - 183 B

FIRE EXTINGUISHER

Disparo automático Automatic operation Extintores de polvo seco. Cuerpo de aluminio. Se dispara automáticamente a los 79ºC. Para fuegos A - B - C. Stored pressure fire extinguisers. Automatic discharge (heat activated) at 79ªC. Powder. Fires: A - B - C. Aluminum cylinder.

Ref. GS80119

Extintores portátiles de polvo seco. Cuerpo de aluminio. Para fuegos A - B. Stored pressure portable fire extinguisers. Powder. Aluminum cylinder. Fires: A - B.

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 110 x 370 mm

Volumen Volume 2 m3

DETECTOR DE MONOXIDO CARBONO CARBON MONOXIDE DETECTOR Detector de monóxido de carbono. Con alarma de 85dB que se activa cuando se alcanza el 10 % COHb. Alimentación: 1 pila de 9V. Carbon monoxide alarm, with a 85 dB horn that activates whe 10% COHb is reached. No wiring required. 9V. battery operated.

Homologación / Approval: Directiva 97/23/EC y 96/98/EC MED.

380

Volumen Volume 2 m3 3 m3 4 m3 6 m3

EXTINTOR

EXTINTOR

Ref. GS80057 GS80058

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 2 kg 110 x 370 mm 3 kg 110 x 480 mm 4 kg 150 x 520 mm 6 kg 150 x 520 mm

Capacidad Dimensiones Capacity Sizes 1 kg 80 x 290 mm 2 kgs 110 x 370 mm

Eficacia y Fuegos Class Rated 5 A - 34 B 13 A - 89 B

Ref. XINCMD-1M9V

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


SEGURIDAD / Safety Equipment

BOTIQUINES HOMOLOGADOS

ESCANDALLO

FIRST AID KITS

HAND LEAD LINE

Botiquínes de primeros auxilios. Conforme a la orden FOM/1144/2003. Para servicio en embarcaciones de recreo de las categorias A, B y C. First aid kits for pleasure boats on zones A-B-C.

Con 30 mts de cabo de nylon. Marcas cada 10 mts. 30 mts. nylon rope with marks every 10 mts. GOLDENSHIP

Ref. GS80077

Peso / Weight 600 grs.

Envase/Pack 1 x caja/box

ANCLA DE CAPA FLOATING ANCHOR GOLDENSHIP

Ancla flotante, fabricada en tejido de nyulon reforzado. Floating anchor. Made in reinforced nylon fabric. Ref. GS61090 GS61091 GS61092

GOLDENSHIP

∅ 50 cms 70 cms 100 cms

Long/Length 105 cms 135 cms 145 cms

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

ESPICHES PLUGS Zona Navegación Navigation zone

Dimensiones Sizes

GS80089

A-1 B-2

Ilimitada/unlimited hasta/up to 60 millas

37x30x13 cms.

GS80086

B-3 C-4

hasta/up to 25 millas hasta/up to 12 millas

37x30x9 cms.

GS80085

C-5

hasta/up to 5 millas

27x22x7 cms.

Ref.

Juego de 10 espiches de madera. Para diámetros de 8 a 38 mm. Set of 10 wood conical plugs with diameters from 8 to 38 mm. GOLDENSHIP

Ref. GS80076

Envase/Pack 1kit x bolsa/bag

MANTA ISOTERMICA

CINTA ANTI-MAREO

EMERGENCY BLANCKET

WRIST BANDS

Manta aislante fabricada en lámina de aluminio. Emergency blanket for protection against heat and cold. Made of aluminum sheet.

Cintas elásticas para prevenir mareos. Marine wrist bands to prevent sea sickness. GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS80095

Dimensiones 160 x 210 cms

Envase/Pack 1 x skinpack

Ref. GS80093

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x skinpack

S.L.

381


SEGURIDAD / Safety Equipment

REFLECTOR DE RADAR

ARO SALVAVIDAS HOMOLOGADO

RADAR REFLECTOR

RING LIFEBUOY Fabricado en polietileno moldeado con interior de espuma de poliuretano expandido. Made in blow pressed polyethylene and inside filling with expanded polyurethane.

Reflector de radar compacto, con 44 angulos de 90º, posicionados cada 50mm. Corresponde a una superficie de reflejo de casi 2 m2 Dimensiones: 630 x 50 mm. Radar reflector that embodies 44 angles of 90º rotated of 45º every 50mm. It correspond to 2 m2 of reflecting surface. Dimensions: 630 x 50 mm. Ref. GS80070 GS80071

Homologación / Approval: SOLAS 74(83), IMO A689(17) Directiva CE 96/98. GOLDENSHIP

Modelo/Model Montaje en superficie / Surface mount Para veleros / For sailboats

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

Boya de encendido automático. Fabricado en plástico de alta resistencia. Alimentación 4 pilas de 1,5V (no incluidas) Floating light buoy with automatic switch-on of overturning, made in strong plastic. Powered by 4 batteries of1,5V (not included).

GOLDENSHIP

Peso/Weight 400 grs.

∅ Int. 35 cms

Peso/Weight 650 grs.

SALVAVIDAS HERRADURA

Ref. GS80003

GOLDENSHIP

Para / For: ∅ 22-25 mm.

GOLDENSHIP

Fabricado en espuma celular con recubrimiento exterior de PVC color naranja. Cierre con cremallera de nylon. Manufactured in soft cellular foam with orange PVC coated nylon zipped cover.

Envase/Pack 1 x skinpack

Peso/Weight 600 grs.

SOPORTE ARO SALVAVIDAS LIFEBUOY HOLDER

SOPORTE HERRADURA HORSESHOE HOLDER

Contruido en varilla de acero inox, con fijación de nylon para balcones de diámetro 22-25 mm. Made of stainless steel wire of 5 mm. For hand rails of 22-25 mm. diameter.

Contruido en varilla de acero inox, con fijación de nylon para balcones de diámetro 22-25 mm. Made of stainless steel wire of 5 mm. For hand rails of 22-25 mm. diameter.

382

∅ Ext. 60 cms.

HORSESHOE LIFEBUOY

BRACKET

Dimensiones 42 x 35 cms.

ARO SALVAVIDAS

Ref. GS80002

SOPORTE LUZ FLOTANTE

Ref. GS80040

Peso/Weight 2,5 kgs.

GOLDENSHIP

Homologación / Approval: SOLAS 74(83), IMO A689(17) Directiva CE 96/98.

Ref. GS80042

∅ Int. 40 cms

Fabricado en poliestireno expandido con recubrimiento exterior de PVC color blanco, totalmente soldado. Inside polyestyrene, entirely covered by welded PVC .

FLOATING LIGHT

Para sujetar la luz flotante al balcón. Fabricado en nylon negro. Nylon holder for lifebuoy light and torches. Made of black nylon.

∅ Ext. 65 cms.

RING LIFEBUOY

LUZ FLOTANTE

Ref. GS80045

Ref. GS80001

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1kit x bolsa/bag

GOLDENSHIP

Ref. GS80041

RECAMBIOS MARINOS

Envase/Pack 1 x skinpack

S.L.


SEGURIDAD / Safety Equipment

CHALECO HINCHABLE

CHALECO «BABY»

INFLATABLE LIFEJACKET

LIFEJACKET «BABY»

150 Newtons

100 Newtons

Chaleco hinchable con activación automática. Cinturón de cincha y anilla para linea de seguridad. Lifejacket automatic selfinflating. with belt and ring for safety line.

Chaleco completo. Cierre anterior por cremallera y cuello extra, con asa reforzada para izado y perneras ajustables para mantener el chaleco en su posición correcta. Para niños de corta edad. Fabricado con tejido ignífugo de poliamida y espuma de polietileno de celula cerrada. Lifejacket with collar with grab strap and leg loop strap with buckle for extra safety. Made of soft expanded foam and polyamide fabric.

GOLDENSHIP

Ref. GS80035

Talla Adulto

Color Rojo / Red

CHALECO HINCHABLE 150 Newtons

BOCINA

Chaleco hinchable con activación automática. Modelo versátil para situaciones extremas. Completo con cinta reflectante, silbato, asa de recuperación, refuerzo en espalda y cierre para linea de seguridad. Lifejacket automatic self-inflating. For use in extreme situations. With reflective tape, whistle, grab strap and locking buckle for safety line.

GAS HORN Bocina de aerosol. Montaje a presión. Carga con impelente que no daña la capa de ozono. Hand held gas horn, snap-on-type. With environmentally safe gas. Capacidad/Capacity: 300 grs.

GOLDENSHIP

Talla Adulto

Color Azul / Blue

Bocina completa/Complete Kit Carga de recambio/Spare bottle

Envase/Pack 1 x blister 1 x blister

SHIP BELL

INFLATABLE LIFEJACKET

Fabricada en bronce pulido. Con soporte para pared. Brass ship’s bell Complete with bracket.

150 Newtons Chaleco hinchable con activación automática. Completo con cinta reflectante, silbato, asa de recuperación, refuerzo en espalda y pernera ajustable. Lifejacket automatic self-inflating. With reflective tape, whistle, grab strap and harness.

Ref. GS80097 GS80098

GOLDENSHIP

Diámetro 100 mm 150 mm

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

ESPEJO DE SEÑALES SIGNALING MIRROR Fabricado en plástico Diámetro 85 mm. Made in chrome plated plastic. Diameter: 85 mm.

GOLDENSHIP

Talla Baby Baby

Ref. GS12050 GS12049

CAMPANA

CHALECO HINCHABLE

Ref. GS80037 GS80038

GOLDENSHIP

Ref. GS80020

INFLATABLE LIFEJACKET

Ref. GS80036

Homologación / Approval: CE-EN393-100N

Color Rojo / Red Simpsons

Ref. GS80075

RECAMBIOS MARINOS

GOLDENSHIP

S.L.

Envase/Pack 1 x skinpack

383


SEGURIDAD / Safety Equipment

KIT DE RESCATE

EQUIPO DE SEGURIDAD

MAN OVERBOARD KIT

SAFETY SET

100 Newtons GOLDENSHIP

Equipo en bolsa, compuesto por 4 ó 6 chalecos de 100NW, 1 bocina de aerosol ,1 espejo de señales, 1 achicador y 1 bandera española. Basic safety set in a bag, contains 4 or 6 lifejackets 100NW, 1 gas horn, 1 signaling mirror, 1 bailer and 1 Spanish flag.

Kit de rescate hombre al agua. Compuesto por una bolsa para fijar el balcon de popa, conteniendo un cinturón flotador con 40 metros de cabo flotante de 8mm. Man overboard rescue system. Complete container with boat hooking device, with 40 m. floating rope 8mm. Ref. GS80039

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

ESCALA DE EMERGENCIA EMERGENCY LADDER

GOLDENSHIP

Ref. GS80030 GS80031

4 x 100 NW 6 x 100 NW

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

EQUIPO DE SEGURIDAD SAFETY SET

Fabricada en cinta de nylon y 5 peldaños de plástico de 26 cms. Con bolsa y asas. Made oin nylon belt with 5 plastic steps. Width 26 cms.. With cloth bag and handle.

150 Newtons Equipo en bolsa, compuesto por 4 ó 6 chalecos de 150NW, 1 bocina de aerosol ,1 espejo de señales, 1 achicador y 1 bandera española.

GOLDENSHIP

Basic safety set in a bag, contains 4 or 6 lifejackets 150NW, 1 gas horn, 1 signaling mirror, 1 bailer and 1 Spanish flag. Ref. GS80044

Longitud / Length 145 cms.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

ACHICADOR BAILER De plástico anti-choque. Para uso en pequeñas embarcaciones. Manufactured in thermoplastic. For use in small boats. GOLDENSHIP

Ref. GS20025

384

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1 x bolsa/bag

Ref. GS80028 GS80029

4 x 150 NW 6 x 150 NW

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag


SEGURIDAD / Safety Equipment

CHALECO SALVAVIDAS

CHALECO SALVAVIDAS

LIFEJACKET

LIFEJACKET

100 Newtons

100 Newtons

Chaleco completo con cierre anterior por cremallera. Fabricado con tejido ignífugo de poliamida y espuma de polietileno de celula cerrada. Perneras ajustables para mantener el chaleco en su posición correcta. Con silbato y cintas reflectantes. Lifejacket with zipper closure, leg loop strap and buckle for extra safety. Made of soft expanded foam and polyamide fabric.

Chaleco de peto con refuerzo en la espalda. Fabricado con tejido ignífugo de poliamida y espuma de polietileno de celula cerrada. Perneras ajustables para mantener el chaleco en su posición correcta. Con silbato y cintas reflectantes. Lifejacket simple and functional. Made of soft expanded foam and polyamide fabric. With buckle waist band. Homologación / Approval: CE-EN395-100N

Homologación / Approval: CE-EN393-100N

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Ref. GS80022 GS80023 GS80024 GS80025 GS80026 GS80027

Talla/Size B XS S M L XL

Flotabilidad/Buoyancy 20-30 kg. / 40 N 30-40 kg. / 50 N 40-50 kg. / 60 N 50-60 kg. / 70 N 60-70 kg. / 80 N + 70 kg. / 100 N

Ref. GS80010 GS80011

Talla/Size Flotabilidad/Buoyancy NIño/Small 50 kg. / 60 N Adulto +50 kg. / 100 N

CHALECO SALVAVIDAS LIFEJACKET

150 Newtons

CHALECO SALVAVIDAS LIFEJACKET

Chaleco de peto con refuerzo en la espalda. Fabricado con tejido ignífugo de poliamida y espuma de polietileno de celula cerrada. Perneras ajustables para mantener el chaleco en su posición correcta. Con silbato y cintas reflectantes. Lifejacket simple and functional. Made of soft expanded foam and polyamide fabric. With buckle waist band.

100 Newtons Chaleco de peto. Fabricado con tejido ignífugo de poliamida y espuma de polietileno expandida. Cordón para cierre del cuello. Lifejacket simple and functional. Made of soft expanded foam and polyamide fabric. With bands in neck and waist.

Homologación / Approval: CE-EN395-100N GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Ref. GS80033

Talla/Size Adulto

Flotabilidad/Buoyancy + 50 kg. / 100 N

Ref. GS80015 GS80016

Talla/Size Flotabilidad/Buoyancy NIño/Small 50 kg. / 90 N Adulto +50 kg. / 150 N

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

385


BOYAS / Buoys

BOYA DE SUBMARINISMO

BOYA DE SUBMARINISMO

DIVING MARKER BUOY

DIVING MARKER BUOY GOLDENSHIP

Boya de submarinismo “MINI” con bandera hinchable. Diving marker buoy “MINI’’ with inflatable flag. Diámetro/Diameter: 38 cms. Alto/High: 15 + 25 cms bandera/flag. Ref. GS62040

Boya de submarinismo, ”TORPEDO”, bandera rígida y 20 mts. de cabo. ‘’TORPEDO’’ diving boy with 20 mt. line. Diámetro/Diameter: 38 cms.Alto/High: 20 + 25 cms bandera/flag.

GOLDENSHIP

BOYA DE SUBMARINISMO DIVING MARKER BUOY

BOYA DE SUBMARINISMO

Boya de submarinismo “EXPORT” con bandera rígida. Diving marker buoy “EXPORT’’ with staff flag. Diámetro/Diameter: 38 cms. Alto/High: 15 + 25 cms bandera/flag. Ref. GS62041

Ref. GS62039

DIVING MARKER BUOY Boya de submarinismo, ”MASTER”, con bandera rígida y 20 mts. de cabo. Diving marker buoy “MASTER’’ with staff flag and 20 mt line. Diámetro/Diameter: 38 cms. Alto/High: 25 + 25 cms bandera/flag.

GOLDENSHIP

BOYA DE SUBMARINISMO

GOLDENSHIP

DIVING MARKER BUOY Boya de submarinismo “PRO”, con bandera hinchable. Diving marker buoy “PRO’’ with inflatable flag. Diámetro/Diameter: 38 cms. Alto/High: 20 + 25 cms bandera/flag. Ref. GS62042

LIFTING BALLOON

GOLDENSHIP

INFLATABLE BUOY Boya para balizamiento de los campos de regatas. Inflatable buoy for sailing races. Diametro/Diameter: 80 cms Alto/High: 120 cms.

386

BOLSA DE ELEVACION

GOLDENSHIP

BOYA DE REGATAS

Ref. GS62038

Ref. GS62043

GOLDENSHIP

Bolsas para elevar pesos del fondo, mediante aire comprimido. Lifting balloons for compressed air.

Ref. GS62044 GS62045 GS62046 GS62047

Capacidad 50 kgs. 100 kgs. 500 kgs. 1000 kgs.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ACCESORIOS ESQUI / Ski Accessories

TORRE DE ARRASTRE «TYPHOON»

AIR BOOM

UNIVERSAL TOWER «TYPHOON»

AIR BOOM

Torre de arrastre universal para ski y wakeboard. Contruido en aluminio anodizado T6 y tornillos de acero inox. Preparado para facilitar la instalación de accesorios eléctricos, como luces, altavoces, etc. Montaje ajustable a la mayoria de embarcaciones convencionales. Plegable. Incluye 4 soportes individuales para wakeboards ó esquies y luz de navegación. Universal tower for ski and wakeboard, Built with T6 aluminum alloy with protection for harsh environments as salt water. Fasteners in stainless steel. Pre-drilled holes for wiring allow fast and easy installation for any electrical accessories such as light bars and speakers. Fits virtually all trailerable boats. Folds down for easy storage. Includes 4 independent racks for boards and a pre-wired navigational light .

Poste de arrastre de 2,17 m. de alto y 76 mm. de diámetro para ski y wakeboard, de fácil montaje y desmontaje a bordo. Fabricado en aluminio muy ligero (Grado 6061 aviación) pintado al horno. Montaje mediante base de anclaje, 2 soportes firmes y una cincha sujeta en la proa de la embarcación. Universal vertical pylon of 7’ 2’’ tall and 3’’ diameter, for ski and wakeboards. Easy installation on board. Manufactured in light aluminum (6061 aircraft grade aluminum), baked paint in different colors. Complete with base, 2 fixed supports and strap harness attachable, detachable and adjustable from top of the boom to the bow.

min. 132 cms. max. 163 cms.

min. 86 cms. / max. 152 cms.

min. 200 cms. / max. 260 cms.

Ref. CMC9500

ALTAVOCES «TYPHOON» SPEAKERS «TYPHOON» Juego de altavoces exteriores para torre de arrastre. En caja de poliester con inhibidores de U.V. como protección contra el fading. Peso kit: 7,2 kgs Para montaje sobre tubos de 38 a 57 mm. Altavoces Pioneer 220 wats de 3 vias. Lightweight and virtually indestructible set of speakers encased in a poly housing with UV inhibitos that protect against fading. Universal mount for 1-1/2’’ to 2-1/4’’. Loaded with Pioneer 220 watt, 3-way speakers. Set weight: 18 pounds. Ref. CMC9590

Ref. AIRUBK AIRUWH AIRUBLUE AIRURED

Color Negro / Black Blanco / White Azul / Blue Rojo / Red

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

387


ACCESORIOS ESQUI / Ski Accessories

LLAVEROS FLOTANTES FLOATING KEY HOLDERS

LLAVEROS FLOTANTES GOLDENSHIP

Bola de corcho de 53mm With ball cork 53 mm.

Fabricados en espuma de neopreno con recubrimiento suave de diversos colores, serigrafiados con las marcas de motores fueraborda más famosos. Incluye cadena de latón. Soft vinyl foam key holder with the shape and name of different outboards. With brass chain. Ref. GS41490 GS41491 GS41492 GS41493 GS41494 GS41495 GS41496 GS41497

Marca / Engine Evinrude Johnson Mercury Yamaha Mariner Suzuki Honda Tohatsu

Ref. GS41489

Envase/Pack 1 x Skinpack

FLOATING KEY HOLDERS «GOLDENSHIP»

Envase/Pack 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag

Fabricados en espuma de neopreno con recubrimiento suave. Incluye cadena de latón. Soft vinyl foam key holder. With brass chain. GOLDENSHIP

Ref. GS41498

Envase/Pack 1x bolsa/bag

ENGANCHE ESQUI SKI TOW RING Enganche de popa para esqui náutico. Fabricado en acero inox AISI-316. Stern mount ski tow ring. Made of stainless steel AISI 316.

FLOATING KEY HOLDERS

Ref. GS41485 GS41486 GS41487

GOLDENSHIP

LLAVEROS FLOTANTES «GOLDENSHIP»

LLAVEROS FLOTANTES Fabricados en espuma de neopreno con recubrimiento suave de diversos colores. Incluye cadena de latón. Soft vinyl foam key holder. Different colors. With brass chain.

FLOATING KEY HOLDERS

GOLDENSHIP GOLDENSHIP

Modelo / Model Ancla / Anchor Velero / Sailboat Motora / Powerboat

Envase/Pack 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag

Ref. GS72048 GS72049

∅ Ext. ∅ Ext. 63 mm. 85 mm.

Varilla Rod 10 mm. 12 mm.

Longitud Length 120 mm. 120 mm.

Envase Packing 1 x bolsa/bag 1 x bolsa/bag

ENGANCHE ESQUI SKI TOW RING

LLAVEROS FLOTANTES FLOATING KEY HOLDERS

Enganche de popa para esqui náutico. Empotrable. Fabricado en acero inox AISI-316. Stern flush mount ski tow ring. Made of stainless steel AISI 316.

Fabricados en espuma de neopreno con recubrimiento suave de diversos colores. Incluye cadena de latón. Soft vinyl foam key holder. Different colors. With brass chain. Ref. GS41488

388

GOLDENSHIP

GOLDENSHIP

Envase/Pack 1x bolsa/bag

Ref. GS72047

Dim. ext./Dim. ext. 92 x 62 mm.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

Envase/Pack 1x bolsa/bag


ACCESORIOS ESQUI / Ski Accessories

CUERDA DE ESQUI

CUERDA DE ESQUI

DELUXE SKI ROPE

SKI ROPE

Cuerda de esquí de 75’ (23 m.) Fabricado en polipropileno de 8 cordones. Diámetro 8 mm. 8 strand hollow braid poly-propilene cord with a single padded handle. Diameter: 5/16’’

Fabricado en polipropileno trenzado. Color fucsia. Diámetro 7,5 mm. Carretes de 200 mts. Hollow braid polyethylene cord for waterski lines. Diameter 7,5 mm. Supllied on reel of 200 mts.

GOLDENSHIP

Ref. GS81001

Ref. OB84403

Envase/Pack 1x bolsa/bag

CUERDA DE ESQUI

TRIANGULO DE ESQUI WATER SKI TRIANGLE Triángulo de arrastre para esquí náutico. Fabricado en plástico de alta resistencia. Polea y mosquetones de nylon reforzado. Water ski triangle with nylon snap links. Provided with special float tail and block.

DELUXE SKI ROPE Cuerda de esquí de 75’ (23 m.) Fabricado en polipropileno de 8 cordones. Diámetro 8 mm. 8 strand hollow braid poly-propilene cord with a single padded handle. Diameter: 5/16’’

GOLDENSHIP

Ref. GS81010

GOLDENSHIP

Ref. GS81006

Envase/Pack 1x bolsa/bag

Envase/Pack 1x bolsa/bag

ESPEJO RETROVISOR SKI MIRROR Espejo panorámico fabricado en plástico ABS cromado. Montaje universal. Visión de 180º Dimensiones 200 x 95 mm. Universal panoramic ski mirror manufactured in ABS chromed plastic. Provided with special fastening adjustable. Provides 180º rear visión. Size: 200 x 95 mm.

CUERDA DE ARRASTRE INFLATABLE TOW ROPE Cuerda de arrastre para deslizadores. Fabricada con polipropileno de 9,5 mm. Longitud: 15 mts. Hollow braid poly-propilene cord diameter 3/8’’. Length 50’.

GOLDENSHIP

Ref. GS81020

GOLDENSHIP

Ref. GS81015

Envase/Pack 1x bolsa/bag

Envase/Pack 1x caja/box

CHALECO LIFE VEST

CUERDA DE ARRASTRE INFLATABLE TOW ROPE

Ref. SPOR60-1000 SPOR60-1005 SPOR60-1010 SPOR60-1015 SPOR60-1020

Cuerda de arrastre para deslizadores. Fabricada con polipropileno de 9,5 mm. Longitud: 18 mts. Hollow braid poly-propilene cord diameter 3/8’’. Length 60’.

Talla / Size S M L XL XXL

«CASCO WATERSPORTS»

Ref. Carga rotura / Break strength SPOR57-1522 2 K = 1000 kgs. SPOR57-1532 4 K = 1800 kgs. SPOR57-1542 6 K = 2700 kgs.

Envase/Pack 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag 1x bolsa/bag

Ref. SPOR60-5000

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

389


DESLIZADORES / Towables

“SPORTSTUBE”

«ZIP SKI»

Fabricado con PVC de alta resistencia. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC. For 1 person.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Ref. SPOR53-1311

Ref. SPOR53-1116

Medidas / Size ∅ 112 cms / 46’’

Medidas / Size ∅ 112 cms / 46’’

«OUTLAW»

«RASCAL»

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Ref. SPOR53-1320

Ref. SPOR53-1126

Medidas / Size ∅ 142 cms / 56’’

Medidas / Size 112 cms / 46’’

«KIDS KOOPER»

«SUMO»

Fabricado con PVC de alta resistencia. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC. For 1 person.

Fabricado con PVC de alta resistencia. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC. For 1 person.

390

Ref. SPOR53-1480

Ref. SPOR53-1805

Medidas / Size 195 x 162 cms.

Medidas / Size 83 x 96 cms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


DESLIZADORES / Towables

«AIR FORCE»

«FREQUENT FLYER» Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Ref. SPOR53-1210

Ref. SPOR53-1660

Medidas / Size ∅ 150 cms / 60’’

Medidas / Size ∅ 190 cms / 76’’

«BIG BERTHA»

«STUNT FLYER»

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 4 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 4 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Ref. SPOR53-1328

Ref. SPOR53-1650

Medidas / Size ∅ 172 cms / 68’’

Medidas / Size ∅ 162 cms / 64’’

«CREW»

«WET’n’WILD»

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 4 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 4 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 3 persons.

Ref. SPOR53-1335

Ref. SPOR53-1670

Medidas / Size ∅ 180 cms / 72’’

RECAMBIOS MARINOS

Medidas / Size ∅ 254 cms / 100’’

S.L.

391


DESLIZADORES / Towables

“SPEEDZONE 1”

“CHARIOT WARBIRD 1”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Ref. SPOR53-1920

Ref. SPOR53-1770

Medidas / Size ∅ 137 cms / 54’’

Medidas / Size 193 x 187 cms.

“SPEEDZONE 2”

“CHARIOT WARBIRD 2”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Ref. SPOR53-1931

Ref. SPOR53-1780

Medidas / Size ∅ 182 cms / 72’’

Medidas / Size 228 x 198 cms.

“SPEEDZONE 3”

“CHARIOT WARBIRD 3”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 3 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 3 persons.

392

Ref. SPOR53-1940

Ref. SPOR53-1790

Medidas / Size ∅ 254 cms / 100’’

Medidas / Size 280 x 200 cms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


DESLIZADORES / Towables

«MABLE»

«CRAZY 8» Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Ref. SPOR53-2205

Ref. SPOR53-1450

Medidas / Size 150 x 145 cms.

Medidas / Size 190 x 120 cms.

«BIG MABLE»

«TRILOGY» Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 3 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Ref. SPOR53-2210

Ref. SPOR53-1460

Medidas / Size 175 x 175 cms.

Medidas / Size 190 cms.

«GREAT BIG MABLE»

«POSSE»

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 4 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 4 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 4 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 4 persons.

Ref. SPOR53-2215

Ref. SPOR53-1470

Medidas / Size 230 x 265 cms.

Medidas / Size 190 cms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

393


DESLIZADORES / Towables

“HALF PIPE THRASH”

“FUNSPOT 2”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 1 person.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Ref. SPOR53-2150

Ref. SPOR53-2250

Medidas / Size 150 x 150 cms

Medidas / Size 250 x 112 cms

“HALF PIPE RAMPAGE”

“FUNSPOT 3”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 2 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 3 persons.

Ref. SPOR53-2255

Ref. SPOR53-2155

Medidas / Size 300 x 112 cms

Medidas / Size 175 x 175 cms

“HALF PIPE FRANTIC”

«TITAN 80»

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 3 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 4 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 4 persons.

394

Ref. SPOR53-2160

Ref. SPOR53-1330

Medidas / Size 200 x 200 cms

Medidas / Size ∅ 200 cms / 80’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


DESLIZADORES / Towables

“LULU PVC”

“LULU 1” Fabricado con PVC de alta resistencia. Funda exterior de nylon. Permite slalom y giros de 180 y 360º. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover.. Steering fins and towing system for spinning and slaloming from side to side across the wake.

Fabricado con PVC de alta resistencia. Permite slalom y giros de 180 y 360º. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC. Steering fins and towing system for spinning and slaloming from side to side across the wake. For 1 person.

Ref. SPOR53-1296

“SLALOM JOCKEY”

Ref. SPOR53-1951

“U SLALOM PVC”

Fabricado con PVC de alta resistencia. Funda exterior de nylon. Permite slalom y saltos de ola. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover.. Steering fins and towing system for slaloming from side to side across the wake. For 2 persons.

Fabricado con PVC de alta resistencia. Permite slalom y saltos de ola.Para 1 persona. Heavy-gauge PVC. Steering fins and towing system for spinning and slaloming from side to side across the wake. For 1 person.

Ref. SPOR53-1394

Ref. SPOR53-1385

“U SLALOM 2”

“BOOSTER BALL”

Fabricado con PVC de alta resistencia. Funda exterior de nylon. Permite slalom y saltos de ola. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover.. Steering fins and towing system for slaloming from side to side across the wake. For 2 persons.

Boya intermedia fabricada con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Facilita la posicion de la cuerda de arrastre Buoy that enhances the performance of all regular towables. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover..

Ref. SPOR53-2030

Ref. SPOR53-1965

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

395


DESLIZADORES / Towables

“GECKO”

“SIDEWAYS 2P”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. Reinforced tow system. For 3 persons. Ref. DO2307008

Medidas / Size 298 cms

“AQUARIDER”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. 3 cámaras de aire. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. 3 air chambers. For 2 persons. Ref. DO2307011

Medidas / Size 175 x 274 cms

“SLIDER”

Fabricado con nylon de alta resistencia recubierto de goma. 3 cámaras de aire. Doble punto de arrastre. Completo con bomba de pie y kit de reparación. Heavy density rubberized nylon. 3 air chambers. Double tow point. Complete withfoot pump and repair kit. Ref. Plazas / Capacity DO2307003 4 personas DO2307004 5 personas DO2307005 6 personas DO2307006 8 personas

Medidas / Size 375 cms. 403 cms. 433 cms. 524 cms

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. 1 cámara de aire. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. 1 air chamber. For 2 persons. Ref. DO2308002

Medidas / Size 180 x 152 cms

“SHAKER”

Fabricado con PVC de alta resistencia. 3 cámaras de aire. Para 2 personas. Heavy-gauge PVC. 3 air chambers. For 2 persons. Ref. DO2305003

396

Medidas / Size 215 x 142 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


DESLIZADORES / Towables

“ECLIPSE”

“CRYPTO”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. 1 cámara de aire. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. 1 air chambers. For 1 person.

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. 1 cámara de aire. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. 1 air chambers. For 1 person.

Ref. DO2307010

Ref. DO2309002

Medidas / Size 137 cms

“SUNDOWN”

“G-FORCE”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. 1 cámara de aire. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. 1 air chambers. For 1 person. Ref. DO2307009

Medidas / Size 136 x 141 cms

Medidas / Size 122 cms

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. 1 cámara de aire. Para 1 persona. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. 1 air chambers. For 1 person. Ref. DO2308001

Medidas / Size 152 cms

“GIANT”

Fabricado con PVC de alta resistencia y funda exterior de nylon. 1 cámara de aire. Para 3 personas. Heavy-gauge PVC and double-stitched nylon cover. 1 air chamber. For 3 persons. Ref. DO2307012

Medidas / Size 181 cms

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

397


CHALECOS ESQUI / Ski vests

“ALLROUND” Chaleco de esqui fabricado con espuma de polietileno y nylon. 4 cinchas de ajuste. Homologación CE-50N. Ski vest with CE-50N approval. 4 buckles.

Ref. DO2408005S DO2408005M DO2408005L DO2408005XL DO2408005XXL

Talla/Size S M L XL XXL

“ALLROUND JR.” Chaleco de esqui fabricado con espuma de polietileno y nylon. 3 cinchas de ajuste. Homologación CE-50N. Ski vest with CE-50N approval. 3 buckles.

Ref. DO2408007

Talla/Size Junior

“ANGEL LADIES” Chaleco de esqui fabricado en neopreno y malla para mejorar el drenaje. 2 cinchas de ajuste. Homologación CE-50N. Ski vest made of neoprene with mesh panels for water drainage. With CE-50N approval. 2 buckles.

Ref. DO2407003S DO2407003M DO2407003L DO2407003XL

Talla/Size S M L XL

“BEST RED”

Chaleco de esqui fabricado con espuma de polietileno y nylon. 4 cinchas de ajuste. Homologación CE-50N. Ski vest with CE-50N approval. 4 buckles

Ref. DO2408002S DO2408002L

Talla/Size S/M L / XL

“CHALLENGER”

“BUMBLEBEE”

Chaleco de esqui con paneles moldeados exteriores. Secado rápido. No absorbe el agua. 2 cinchas de ajuste. Ski jackets with moulded exterior panels. Fast drying, non water absorbing panels. Integrated back support. 2 buckles

Chaleco salvavidas fabricado en neopreno y espuma de PVC suave y confortable. 2 cinchas de ajuste. Homologación CE-100N. Safety vest made of neoprene and soft and comfortable PVC foam. 2 buckles. With CE-100N approval.

Ref. DO2405006S DO2405006L

398

Talla/Size S/M L / XL

Ref. DO2408001

Talla/Size Child

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


WAKEBOARDS / Wakeboards

“REIGN 135”

“ATTITUDE”

Wakeboard con casco de tunel moldeado y dos quillas de plástico. Longitud 135 cms. Fijación: Response Standard Wakeboard with full lenght tunnel and two plastic fins. Lenght 135 cms. Binding: Response Standard.

Pack de wakeboard con cuerda de arrastre, bolsa de transporte y fijaciones Response. Casco moldeado en V y dos quillas de plástico. Longitud 138 cms. Wakeboard package with rope, transport bag and binding Judge II. V-hull and flat in tip and tail. 2 plastic fins. Lenght 138 cms.

Ref. DO8808004

Ref. DO8808002ST DO8808002XL

“REIGN 120”

Talla/Size Standard XL

“GENETIC”

Wakeboard con casco de tunel moldeado y dos quillas de plástico. Longitud 120 cms. Fijación: Judge II - XS. Wakeboard with full lenght tunnel and two plastic fins. Lenght 120 cms. Binding: Judge XS.

Pack de wakeboard con cuerda de arrastre, bolsa de transporte y fijaciones Judge II. Casco de fibra reforzada y espuma de poliuretano, tunel moldeado y dos quillas de plástico. Longitud 138 cms. Wakeboard package with rope, transport bag and binding Judge II. Special bottom design with moulded inserts and 2 plastic fins. Lenght 138 cms.

Ref. DO8808003

Ref. DO8807002M DO8807002L DO8807002XL DO8807002XXL

Talla/Size M L XL XXL

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

399


ESQUI NAUTICO / Water skis

«VICTORY» Deslizador «kneeboard» con bordes parabólicos. Espuma de apoyo en neopreno moldeado. Longitud 132 cms. Kneeboard with flat and long profile for an easy and stabile ride.Ergonomic kneepad. Lenght 132 cms.

Ref. DO2508002

«SLALOM RAZOR»

Esqui slalom con fijación ajustable. Quilla de aluminio. Longitud 170 cms. Slalom ski with adjustable bingding. Aluminum fin. Lenght 67’’

Ref. DO2607001

«TRIUMPH» «TRAINER HALLOWEEN» Deslizador «kneeboard» de perfil plano que facilita el deslizamiento suave y estable. Espuma de apoyo en neopreno moldeado. Longitud 143 cms. Kneeboard with flat and long profile for an easy and stabile ride.Ergonomic kneepad. Lenght 143 cms.

Ref. DO2508001

Esqui combi infantil contruido en madera. Incluye palonier y cuerda de arrastre. Longitud 117 cms. Wooden combo pair for kids. Comes with special handle and rope attachment. Lenght 45’’.

Ref. DO2008001

«RESPONSE»

Par de fijaciones ajustables para wakeboards. Pair of adjustables binding for wakeboards. Ref. DO0804003ST DO0804003XL

400

Talla/Size Standard XL

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


ESQUI NAUTICO / Water skis

«PACK FREEDOM»

Pack de esqui combi con chaleco, cuerda, bandera y bolsa de transporte. Longitud 170 cms. Combo pair with promo vest, rope, flag and transport bag. Lenght 67’’.

Ref. DO8808007

«PACK GLOBE»

Pack de esqui combi con chaleco, cuerda, bandera y bolsa de transporte. Longitud 170 cms. Combo pair with promo vest, rope, flag and transport bag. Lenght 67’’.

Ref. DO8807003

«PACK GLOBE JR.»

Pack de esqui combi Junior con chaleco, cuerda, bandera y bolsa de transporte. Longitud 150 cms. Combo pair with promo vest, rope, flag and transport bag. Lenght 59’’.

Ref. DO8807004

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

401


CUERDAS-ACCESORIOS / Ropes & Accessories

TRIANGULO «MAGNUM»

“SPECTRA ”

TRIANGLE «MAGNUM» Triángulo de arrastre para deslizadores multi-plazas. Mosquetones reforzados. Bridle ideal for watersleds and multi persons towables. Ultra strong karabiner style clips.

Cuerda de spectra con 4 secciones Spectra mainline with 2 sections.

Ref. DO2108004

Ref. DO2108008

Longitud 21 m. / 70’

CUERDA DE ARRASTRE

TRIANGULO DE ESQUI

INFLATABLE TOW ROPE

WATER SKI TRIANGLE Triángulo de arrastre para deslizadores y esquí náutico. Fabricado en plástico de alta resistencia. Polea y mosquetones de nylon reforzado. Water ski triangle with nylon snap links. Provided with special float tail and block.

Cuerda de arrastre para deslizadores de hasta 4 personas. Fabricada con polipropileno de 16 hilos, 84 filamentos. Hollow braid poly-propilene cord 16 strand, 84 filaments. For a maximum of 4 persons. Ref.

Ref. DO2108013

DO2108014

Longitud Lenght 17m. / 55’

Carga rotura Break strength 1000 kgs. / 4100 lbs.

GUANTES DE ESQUI

CUERDA DE ARRASTRE

SKI GLOVES

INFLATABLE TOW ROPE

Guantes de neopreno con cierre ajustable de Velcro. Protecciones de PVC. Neoprene gloves with Velcro wrist strap. PVC knuckle guards. Ref. DO3408001XS DO3408001S DO3408001M DO3408001L DO3408001XL DO3408001XXL

Cuerda de arrastre para deslizadores. Fabricada con polipropileno de 9,5 mm. Longitud: 18 mts. Hollow braid poly-propilene cord diameter 3/8’’. Length 60’.

Talla/Size XS S M L XL XXL

Ref. DO2105001

Longitud 15 m. / 50’

KIT TORNILLOS WINGNUTS KIT

Ref. DO3908001 DO3808002

402

4 Tornillos fijaciones / 4 Winguts binding 2 Tornillos quilla / 2 Winguts fin

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


CUERDAS DE ARRASTRE / Ropes & Handles

“K G B”

“DEEP - V”

Palonier de wake con doble empuñadura Wakeboard handle 15’’ and 6’’

Cuerda de esqui de 16 hilos con palonier de 38 cms y DEEP-V para facilitar la salida en slalom. 16 strand Deep-V rope, with 15’’ Diamond handle.

Ref. DO2108005

Medidas / Size 38 + 15 cms

Ref. DO2108012

“WAKEBOARD DELUXE”

Cuerda con 4 secciones y palonier de 38 y 15 cms Rope with 4 sections and 15’’ handle. Ref. DO2108006

“CHALLENGE”

Cuerda de esqui con palonier de 30 cms. Ski rope, with 12’’ handle. Ref. DO2108010 DO2108011

Longitud 21 m. / 70’

“WAKERIDER COMBO”

Longitud 21 m. / 70’

Secciones / Sections 4 Sec. 8 Sec.

“NOVA”

Cuerda con 4 secciones y palonier de 38 cms Rope with 4 sections and 15’’ handle.

Cuerda de esqui de 16 hilos con palonier de 28 cms. Ski rope 16 strand, with 11’’ handle.

Ref. DO2108007

Ref. DO2108009

Longitud 21 m. / 70’

Longitud 18 m. / 60’

“WAKEBOARD COMBO”

“SPORT”

Cuerda con 2 secciones y palonier de 30 cms Rope with 2 sections and 12’’ handle.

Cuerda de esqui de 8 hilos con palonier de 28 cms. Ski rope 8 strand, with 11’’ handle.

Ref. DO2105008

Ref. DO2105007

Longitud 21 m. / 70’

Longitud 21 m. / 70’ 21 m. / 70’

Longitud 21 m. / 70’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

403


LIMPIEZA / Boat Care Products

BRAZOS TELESCOPICOS

ADAPTADOR CON ROSCA

TELESCOPING POLES

THREADED ADAPTER

Brazos telescópicos para cepillos SWOBBIT. De aluminio anodizado. Con forma de gota que aumenta un 67% su resistencia frente a los otros brazos. Diseño ergonímico fácil de sujetar. Lleva un botón de acero inoxidable para el acople instantáneo del cepillo. Disponible en 4 medidas diferentes. Telescoping poles for SWOBBIT brushes. Anodized aluminum. With exclusive teardrop shape makes it up to 67% stronger than other aluminum handles. Ergonomic design easier to hold and less tiring to use. Available in 4 different lengths.

Ref. SW45640

Longitud / Length 60 cms. - 122 cms.

Para adaptar cualquier cepillo ó accesorio roscado a los brazos SWOBBIT Converts any threaded head accessory to the Uno-Snap system SWOBBIT. Ref. SW66610

ADAPTADOR AJUSTABLE ADJUSTABLE ANGLE ADAPTER

Adaptador articulado ajustable hasta 180º para los brazos SWOBBIT 180º adjustable angle adapter for SWOBBIT poles. Ref. SW66640

Ref. SW45650

Longitud / Length : 12 cms.

Longitud / Length 91 cms. - 182 cms.

Longitud / Length : 26 cms.

PUNTERA BICHERO BOAT HOOK

Ref. SW45660

Longitud / Length 152 cms. - 274 cms.

Para adaptar a los brazos SWOBBIT For adapt to SWOBBIT poles.

Ref. SW45670

Longitud / Length 182 cms. - 335 cms.

Ref. SW66650

BRAZOS FIJOS

Longitud / Length : 24 cms.

ADAPTADOR

FIXED POLES

ADAPTOR

Brazos fijos para cepillos SWOBBIT. Mismas caracteristicas que los anteriores. Fixed poles for SWOBBIT brushes. Same characteristics as above.

Mango para utilizar con los cepillos, estropajos y bayetas Swobbit. Transforms any Swobbit uni-snap product into a hand tool.

Ref. SW46700 SW46710

Ref. SW66630

404

Longitud / Length 60 cms. Longitud / Length 120 cms.

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


LIMPIEZA / Boat Care Products

CEPILLO EXTRA SUAVE

ESTROPAJOS SCRUB PADS

DECK BRUSH

Para fregar y limpiar superficies diversas. No araña ni la fibra de vidrio, ni el metal, ni las superficies pintadas. Dimensiones: 25 x 11 x 2,5 cms. Multi-purpose cleaning non-woven scrub pads for all surfaces. Sizes: 10’’ x 4-1/2’’ x 1’’

Cepillo de cerdas extra suaves. Para utilizar en toda clase de acabados. No araña las ventanas de plástico. Extra soft brush. This softest deck brush gently cleans delicate finishes, as fiberglass, gelcoats, windows and graphics. Ref. SW77340

Color Azul / Blue

CEPILLO SUAVE DECK BRUSH

Ref.

Tipo / Type

Color

Envase/Pack

SW55220 SW55230 SW55240

Fino / Fine Medio / Medium Duro / Coarse

Blanco / White 2 x pack Azul / Blue 2 x pack Marrón / Brown 2 x pack

Cepillo de cerdas suaves. Para trabajos en superficies pintadas, fibra de vidrio. También lonas, vinilo, etc. Soft brush. Ideal for painted anf fiberglass finishes, canvas, vinyl furnitures, etc. Ref. SW77345

Color Amarillo / Yellow

CEPILLO MEDIO DECK BRUSH

SOPORTE SW

Cepillo de cerdas medias. Para trabajos en cubiertas antideslizantes, lonas, vinilo, madera, etc. Medium brush. heavy duty cleaning of non-skid, roof tops, canvas, vinyl furnitures, teak and wood decks, etc.

SWIVEL PLATE Soporte de ABS para los estropajos anteriores. Con doble movimiento de 180ª. Dimensiones: 24 x 9 cms. Swivel plate dual axis 180º. Sizes: 9-1/2’’ x 3-3/4’’. Ref. SW55450

Ref. SW77350

Para brazos SWOBBIT / For poles Swobbit

Color Naranja / Orange

CEPILLO DURO DECK BRUSH

ADAPTADORES

Cepillo de cerdas duras. Para trabajos en cubiertas antideslizantes, madera, etc. Stiff brush. Aggressive, heavy duty cleaning of non-skid, teak and wood decks, etc.

ADAPTORS

Ref. SW66620

Brazo / Pole

Accesorios / Accessories

StarBrite

SWOBBIT

Ref. SW77355

Color Verde / Green

RECAMBIOS MARINOS

S.L.

405


LIMPIEZA / Boat Care Products

BAYETA ORIGINAL SW

MANOPLA

ORIGINAL WASHING TOOL

WASH MITT Fabricada en tejido sintético para un lavado suave. Puede utilizarse sobre superficies de fibra, plástico, metal ó pintadas. Heavy duty syntetic wash mitt. Features a cuff and hang tab for easy storage.

Bayeta super suave para uso profesional. Limpia y seca sin rayar todas las superficies pintadas, fibra de vidrio, ventanas, etc. Montada sobre un soporte con enganche giratorio de 180º con doble acción. Para brazos SWOBBIT. Genuine sheepskin washing face, clean and dry all painted surfaces as fiberglass, gelcoats, windows, without scratching. For SWOBBIT pole.

Ref. SW19140 SW19240

Ref. SW61850

Medidas / Size 25 x 20 cms / 10’’ x 8’’

MANOPLA WASH MITT Fabricada con piel auténtica que proporciona un lavado suave y lujoso en cualquier superficie delicada. La piel natural atrae el polvo como un imán. Genuine sheepskin wash/dust mitt. Oversized mittwith thumb holds plenty of soap and water.

Dimensiones / Size 18 x 25 cms 25 x 28 cms

RECAMBIO BAYETA REPLACEMENT BONNET

Ref. SW61855

Recambio para las anteriores bayetas. For Swobbit washing tools.

Medidas / Size 23 x 13 cms / 9’’ x 5’’

CEPILLO WHEEL CLEANING TOOL

Ref. SW19150 SW19250

Fabricado en tejido sintético. No abrasiva. Dimensiones 17 x 7 x 30 cms. Soft fleece head holds cleaning solution and is safe for all type of wheels. Sizes: 6-3/4’’ x 2-3/4’’ x 11-3/4’’

Dimensiones / Size 18 x 25 cms 25 x 28 cms

FREGONA

Ref. SW61900

DRYING MOP

GAMUZA AQUADRY AQUA DRY TOWEL

Fabricada con tejido Aquazorber. Gran capacidad de absorción. Cada fregona tiene más de 30 tiras. Made with Aquazorber® material.Each mop has over 30 pieces.

Ref. SW31315 SW31215

406

Fabricada con tejido PVA. Absorbe hasta 5 veces su peso. Lavable a máquina. Reinforce PVA material holds up to 5 x its weight in liquids without dripping. Machine washable.

Ancho de tiras / Strips width 5 cms 2’’ 2,5 cms 1’’

Ref. SW38855

Medidas / Size 43 x 68 cms / 17’’ x 27’’

RECAMBIOS MARINOS

S.L.


LIMPIEZA / Boat Care Products

BAYETAS ALGODON

ESPATULA LIMPIACRISTALES

TERRY TOWELS

QUICK DRY BLADE

Bayetas de 100% algodón blanco. Dimensiones 43 x 35 cms. Micro-fiber general purpose towels 100% white cotton. Size: 17’’ x 14’’.

Hoja de silicona muy suave que se adapta a las curvas y contornos. No raya la pintura, gelcoats, ventanas, etc. Seca en 1/3 de tiempo que las gamuzas convencionales. Borde en forma de “T” patentado. Made of soft medical grade silicone.molds to curves and contours. Patented T-bar edge removes water in one p