__MAIN_TEXT__
feature-image

Page 1

Ни мәгънә бар эзсез яшәүдә, Түбәнлектә, тарлык, кимлектә? Яшәү хозурлыгы хөрлектә, Гомер озынлыгы ирлектә. Муса Җәлил

Февраль 2021


Муса Җәлил

Яулык Аерылганда, миңа йөрәк дустым Бүләк итте ефәк яулыгын; Мин ярама яптым ул яулыкны, Басар өчен агышын канымның. Кан табыннан куе кызыл төстә Яулык минем йөрәк турында, Сөйли миңа аның җылы назы Һәм ялкынлы сөюе турында. Мин чикмәдем, дускай, бер карыш та, Батырларча алга атладым. Яулык шаһит: сине һәм илемне Йөрәк каным белән сакладым.  

1942 ел


Учредитель и издатель ВСЕУКРАИНСКИЙ ТАТАРСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР www.tatari-kiev.com № 2(215)—2021 Регистрационное свидетельство КВ №10700 от 5 декабря 2005 года Издается с марта 2000 года

Ш е ф-р е д а к т о р:

Канафия ХУСНУТДИНОВ, канд. хим. наук, заслуженный работник культуры Украины и Республики Татарстан Редактор выпуска:

Эльмира ХУСНУТДИНОВА, член Национального Союза журналистов Украины

E-mail: dusluk@gmail.com Литературный редактор: Галина ЛОТОЦКАЯ,

член Национального Союза журналистов Украины Дизайнер-верстальщик:

Игорь БИЛОУС

Редакционный совет: Валерий БАСЫРОВ, президент академии наук и искусств Исмаила Гаспринского

«ТУГАН ТЕЛ» СОДЕРЖАНИЕ БЕЗ БУЛДЫРАБЫЗ — МЫ МОЖЕМ! Слово редактора..........................................................................................................4 ВЕСТИ ИЗ РТ 115 лет со дня рождения Мусы Джалиля.....................................................................5 ВЕСТИ ИЗ РТ Президент Республики Татарстан в гостях у «Шаян ТВ».............................................6 ВЕСТИ ИЗ ВКТ Во Всемирном конгрессе татар состоялась пресс-конференция проекта «Ачык Университет» («Открытый университет»)............................................................7 ВЕСТИ ИЗ РЕГИОНОВ Р. Ахмерова. Межнациональная творческая встреча в Запорожье к 115-летию Мусы Джалиля....................................................................................8 ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ Знаменательные даты РТ. Февраль........................................................................10 СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ В. Пролеткин. Верный клятве...............................................................................11

Рустэм АБЫЗОВ, докт. мед. наук, профессор;

ЮРИДИЧЕСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ Э. Камалова. Защита персональных данных в Украине.........................................17

Рустем ЖАНГОЖА, докт. филос. наук, профессор;

ТРАДИЦИИ. ОБЫЧАИ И. Камалов. Татарские имена — многообразие и значения....................................24

Диляра ШКУРКО,

ВОКРУГ СВЕТА Р. Хуснутдинов. Узбекистан - звезда Востока (продолжение).............................27

член Национального Союза журналистов Украины редактор Издательского Дома «Украинский Медиа Холдинг»;

Леся МАТВЕЕВА,

докт. истор. наук, профессор, дир. Института востоковедения им. А. Е. Крымского НАН Украины.

Флюр КАРАЧУРИН,

член Национального Союза журналистов Украины Адрес редакции 03062, г. Киев, ул. Невская, 10А Тел./факс (044) 449-65-46 E-mail: dusluk@gmail.com

ТАТАР ТЕЛЕ Сафиуллина Ф.С. «Татарский язык на каждый день». Урок 1. Рисунки............30 ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА БӘШИРОВ ГОМӘР. Бибек нигә елый...............................................................35 ДЕТСКАЯ СТРАНИЦА Камыр Батыр (татарская народная сказка).............................................................40 МАСТЕР-КЛАСС Р. Хуснутдинова. Ханум с картофелем....................................................................44 Объявления................................................................................................................47 При перепечатке ссылка на «Дуслык» обязательна. Подписано в печать 26.02.2021. Объем 9,8 усл.-печ. л. Тираж - 1500 экз. Точка зрения редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов несут авторы публикации. Перепечатка материалов только с согласия редакции. Рукописи не рецензируются и не возвращаются.


СЛОВО РЕДАКТОРА

Дорогие друзья! Этот год уверенно шагает вперед, радуя нас своим созидательным настроением. Оптимизм – вот что надо сейчас каждому из нас. Время выдвинуло нам свои суровые испытания, но мы уверенны, что достойно пройдем эту напасть. Нам пришлось многое изменить в своей жизни: пересмотреть свои привычки, ограничить круг живого общения, а некоторых не обошли и материальные трудности. Но за это время мы стали больше любить и ценить своих родных и друзей, ежедневно беспокоясь (и не на словах!) об их здоровье и самочувствии. Время заставило нас провести переоценку ценностей. И сразу на первый план вышло то, что действительно ценно, а все второстепенное отодвинулось назад, чтобы подождать до лучших времен. «Дорогу осилит идущий», - говорили древние мудрецы, а одна из самых известных латинских пословиц звучит так: «Через тернии – к звездам!» Через трудности к – победам! Месяц февраль у нас всегда проходит под знаком имени великого татарского поэта – героя Мусы Джалиля. Так же, как невозможно представить себе украинскую культуру без Тараса Шевченко или Леси Украинки, так и имя Мусы Джалиля золотыми буквами вписано не только в историю татарской, но и мировой культуры. В феврале повсеместно в татарских общинах проводятся памятные вечера, посвященные прославленному поэту. Мы предлагаем вашему вниманию материалы, посвященные 115-летию со дня рождения поэта. Об общественной жизни Республики Татарстан рассказывается в материалах о посещении Президентом Республики Телеканала «Шаян ТВ» и о пресс-конференции проекта «Ачык Университет» во Всемирном конгрессе татар. Новая рубрика «Знаменательные даты» напомнит о выдающихся татарских деятелях, чей день рождения в феврале. Кроме Мусы Джалиля, это языковед и журналист Гимад Шарифзянович Нугайбек (18811943) и Фатых Исхакович Ибрагимов, известный педагог и журналист (1916-2001). В нашей «Юридической консультации» юрист расскажет о защите персональных данных в Украине и РФ, что заинтересует вас, уважаемые читатели. Традиции и обычаи каждого народа уникальны. Народное творчество, обряды, костюмы – это сокровищница народной культуры, которая является неиссякаемым источником вдохновения. В рубрике «Традиции. Обычаи» мы продолжаем рассказывать о татарских именах, об их многообразии и значениях. Существует поверье, что, давая ребенку имя, предсказываешь его судьбу. Известно, что имя оказывает большое влияние на судьбу человека, его жизненный путь и характер. В имени заложено будущее – говорили древние мудрецы. Поэтому не случайно у всех народов есть имена со значением «сильный», «смелый», «могущественный», «красивая» и др. Что может быть интереснее, чем путешествовать? В рубрике «Вокруг света» продолжаем рассказ о жемчужине Востока – Узбекистане. «Учи, джигит, язык забытый, Отца и матери язык…» Это строки татарского поэта Диаса Надырова, который, будучи педагогом, понимал значение и ценность родного языка. Мы предлагаем самоучитель «Татарский язык на каждый день» для приобщения нашей читательской аудитории всех возрастов к истокам родного языка. А для закрепления навыков – произведение Гомера Баширова «Бибек ниче елый» на татарском языке и сказка для детей «Камыр Батыр» также на родном языке. А в кулинарном «Мастер-классе» наш постоянный мастер-шеф, Раиса Валиевна, знакомит с очередным шедевром узбекской кухни. Это блюдо называется «Ханум с картофелем». От одного только названия исходит волшебный аромат! Поэтому готовьте и радуйте своих родных и друзей. Сейчас как никогда необходимы теплые домашние застолья и душевные чаепития. В священном Коране сказано: «О вы, которое уверовали! Повинуйтесь Аллаху, и повинуйтесь Посланнику, и не делайте пустыми своих деяний! «(Сура «Мухаммад», аят 35(33). Берегите своих близких, заботьтесь о них, и Всемогущий Аллах будет вами доволен. С уважением, шеф-редактор журнала «Дуслык» Канафия Хуснутдинов

4


ВЕСТИ ИЗ РТ

115 лет со дня рождения Мусы Джалиля 15 февраля 2021 года исполнилось 115 лет со дня рождения татарского поэта-героя Мусы Джалиля, который родился 115 лет назад в Оренбургской области (1906 - 1944). Муса Джалиль воевал на фронте в Великую Отечественную войну, в августе 1943 года был арестован гестапо, казнен в августе 1944 года. В 1956 году Мусу Джалиля посмертно удостоили звания Героя Советского Союза.  В юбилейный год учреждения Министерства культуры Республики Татарстан провели около 50 мероприятий, посвященных этому знаменательному событию. В этот знаменательный для всех татарстанцев день Президент Республики Татарстан Рустам Минниханов возложил цветы к подножию памятника татарскому поэту,  военному корреспонденту,  Герою Советского Союза Мусе Джалилю. В церемонии возложения приняли участие Государственный Советник РТ Минтимер Шаймиев,  руководитель Аппарата Президента РТ Асгат Сафаров,  министр культуры РТ Ирада Аюпова,  мэр Казани Ильсур Метшин, другие официальные лица. Одним из  гостей мероприятия стала дочь поэта Чулпан Залилова. «Сегодня исполняется 115 лет со дня рождения моего отца. Он прожил всего 38 лет, но  мы  уже отмечаем его бессмертные десятилетия. Я всегда в этот день очень переживаю, но при этом люблю», — сказала дочь поэта.

15 февраля в Национальном музее республики Татарстан торжественно вынесли страницы «Моабитских тетрадей», написанных поэтом в фашистских застенках – берлинской тюрьме «Моабит». Чудом сохранившиеся рукописи стихов – один из самых ценных экспонатов музея. Этот уникальный исторический памятник можно увидеть только один раз в году – 15 февраля. Министерство культуры РТ и музыкальная школа при Казанской консерватории им. Н. Жиганова провели фестиваль, посвящённый юбилею поэта. В концертах приняли участие талантливые юные музыканты из Казани, Набережных Челнов, Нижнекамска, прошедшие отбор и ставшие стипендиатами фонда в 2019-2021 годах. Концерты прошли в малом зале Казанской Государственной консерватории, в Большом концертном зале им. С. Сайдашева и в Культурном центре «Сайдаш». Здесь прозвучали стихи Мусы Джалиля на татарском, русском и английском языках в исполнении лауреатов III Международного конкурса «Джалиловские Чтения». В рамках декады в полилингвальном комплексе «Адымнар» прошел «День подлинника». Учащиеся увидели уникальные «Моабитские тетради», состоялась встреча с дочерью поэта – Чулпан Мусеевной Залиловой, – и, конечно же, звучала музыка, которую так любил Муса Джалиль, в исполнении юных музыкантов из Москвы и Казани. Сотрудники Казанского ТЮЗа в социальных сетях прочли отрывки из «Моабитской тетради». В Доме Татарской книги также прошли запланированные мероприятий, посвященных великому поэту. Летом на популярных локациях города запланированные серия мероприятий «Джалиль LIVE» с живыми концертами и перформансами, с участием поэтов, музыкантов и актёров по инициативе Дома Татарской книги (Музей истории татарской литературы с мемориальной квартирой Ш. Камала, филиал Национального музея РТ). В течение года в социальных сетях пройдут мероприятия, посвященные Мусе Джалилю. Будут представлены редкие аудио, видео и фото материалы. В Музее-квартире Мусы Джалиля в течение года будут проходить лекции и музейные уроки о поэте-герое, в онлайн-формате совместно с ГАУК «Оренбургский губернаторский историко-краеведческий музей» пройдёт встреча, посвященная 115-летию со дня рождения Мусы Джалиля. Источник: http://tatarlar.info

5


ВЕСТИ ИЗ РТ

Президент Республики Татарстан в гостях у «Шаян ТВ» В начале февраля Телеканал «Шаян ТВ» посетил Президент Республики Татарстан Рустам Минниханов. Здание телеканала расположено на ул. Горького, 15 в Казани. Телеканал начал собственное круглосуточное вещание в качестве отдельного телевизионного канала с 12 ноября 2018 года при поддержке Президента Республики Татарстан. Это первый детский телеканал на татарском языке с круглосуточным вещанием. Миссия «Шаян ТВ» состоит в попу-

ляризации родного языка, национальной культуры, формировании у детей интереса к изучению татарского языка. Телевизионная трансляция поддерживается несколькими операторами кабельных и спутниковых услуг связи. Совокупный охват - более 15 млн. человек. Рустам Минниханов ознакомился с оборудованием телеканала, пообщался с его юными телеведущими. Президенту Татарстана продемонстрировали кабинет школы телевизионных блогеров, аппаратную студию вещания «Шаян ТВ», съемочную площадку проектов «Шаян ТВ». Ведущие программы «Шаян балалар» взяли интервью у президента на  татарском языке, поговорили о  его детстве и  об  увлечениях современных школьников.

В частности, дети спросили, какие сказки любил в  детстве Минниханов. В ответ услышали, что Рустам Нургалиевич любил читать произведения  Александра Сергеевича Пушкина  и  Габдуллы Тукая, а из мультфильмов ему нравились «Ну, погоди!» и серия мультфильмов про Карлсона. Один из ведущих спросил у гостя, что он попросил бы у Золотой Рыбки. «Нельзя исполнить желания, поймав Золотую Рыбку. Мы  это уже попробовали. Каждую вещь нужно стараться сделать самому. На какую-то Золотую Рыбку, выигрыш в казино, лотерею нельзя надеяться, это выдумка. Вы  ставите себе цели  — ктото режиссер, кто-то оператор, вы уже закладываете себе основу для будущего. Вот что такое Золотая Рыбка  — ваша старательность и  упорство, ваши учителя. Верьте в свои силы и старайтесь в чем-то

превосходить других. Это называется конкурентоспособностью», — ответил Минниханов. «Вы делаете важное дело, мы поможем. В первую очередь нужно покрыть регионы, где живут татары: Татарстан, Башкортостан и  Узбекистан, Казахстан, Москва, Санкт-Петербург. Не  чтобы в  Европе вас смотрели 2−3 человека, а сколько человек вас смотрят в  Татарстане и  Башкортостане, на  севере»,  — добавил президент. Минниханова сопровождали генеральный директор телерадиокомпании «Новый век»  Ильшат Аминов, руководитель республиканского агентства по  печати и  массовым коммуникациям «Татмедиа» Айдар Салимгараев. Источники: Пресс-служба Президента РТ, https://www.business-gazeta.ru/

6


ВЕСТИ ВКТ

Во Всемирном конгрессе татар состоялась пресс-конференция проекта «Ачык Университет» («Открытый университет») ского кагана до Казанского хана» и «СөйләмSkills. Ораторское мастерство». Также спикер подчеркнул, что был разработан чат для обратной связи со слушателями курсов. Основатель компании Lenar Wealth Management, лектор курса по управлению личными финансами Ленар Рахманов отметил важность данного курса для внедрения новой темы в татароязычные проекты. 9 февраля, в Исполнительном комитете  Всемирного конгресса татар состоялась пресс-конференция проекта «Ачык Университет» («Открытый университет»). Цель проекта – создание татароязычного университета. «Ачык Университет» («Открытый университет») – это возможность в течение короткого времени получить профессиональные знания по той или иной теме, площадка для получения образования на татарском языке. Учеников курса ждёт общение с известными и авторитетными татарскими учёными и специалистами с применением современных методик преподавания. На Пресс-конференции выступили спикеры, работающие над реализацией проекта. Менеджер проекта Зухра Вильданова рассказала историю создания “Открытого университета». Проект стартовал в 2016 году в формате «Школы проектов», а в 2019 году стал образовательным порталом ”Открытый Университет». На сегодняшний день в рамках данного проекта можно обучаться в онлайн и оффлайн форматах.

На сегодняшний день в рамках проекта «Открытый Университет » действуют следующие курсы: История. I модуль. От Тюркского кагана до Казанского хана. Современная татарская культура. История. II модуль. PostХанство. Учитель. Современные методы преподавания татарского языка. СөйләмSkills. Ораторское мастерство. Создание татарской среды в семье. Татарский дизайн. Управление личными финансами. Графический дизайн. Литературная лаборатория.

ИТ координатор проекта «Ачык Университет» Райнур Хасанов сообщил, что на сайте зарегистрировано 1500 человек, и назвал самые популярные курсы. Среди них «Учитель. Современные методы преподавания татарского языка», «История. I модуль. От Тюрк-

Организаторы проекта: Всемирный конгресс татар, Всемирный форум татарской молодёжи, Министерство молодёжи Республики Татарстан. Источник: http://tatar-congress.org

7


ВЕСТИ ИЗ РЕГИОНОВ

Межнациональная творческая встреча в Запорожье к 115-летию Мусы Джалиля Наша жизнь ускорилась за последние десятилетия настолько, что не успеваешь оглянуться на прожитый год или даже целое десятилетие. Не успеваешь охватить всю ту информацию, которая обрушивается на тебя каждый день в грохоте и суете городов, мчащихся в ритме современной жизни. Но в какой-то момент останавливаешься, оглядываешься, и вдруг видишь, что есть вещи, которым нипочем неумолимое время, для них оно словно замерло…. Каждый год приходит месяц февраль, покрывая землю белой скатертью зимы, и каждый февраль несёт нам печать отважного сына татарского народа Мусы Джалиля, которому в этом году в феврале исполняется 115 лет.

Ведущими нашей встречи выступили специалисты Запорожской областной научной универсальной библиотеки Ольга Назаренко – заведующая отделом ЦНК «Сузирья» и Светлана Серикова. Они подготовили объёмный сценарий в формате страниц книги, раскрывающих жизнь и творчество поэта-героя. Сложная судьба Джалиля, его мужество и невероятный оптимизм, многогранный литературный и творческий дар, детство, молодость, героическая короткая жизнь, длиною всего в 38 лет, трагическая гибель в каменных стенах моабитской тюрьмы - страница за

13 февраля 2021 года в Центре национальных культур «СУЗИРЬЯ» города Запорожье состоялась творческая межнациональная встреча, посвящённая памяти Мусы Джалиля при участии Запорожского центра татарской культуры «Алтын Ай», представителей исламского духовенства Запорожья, ведущего специалиста Запорожского областного Центра культуры и искусств Ирины Закорлюки, представителей НКО многонационального города, театра – студии «ПИГМАЛИОН», запорожских литераторов, студенческой молодёжи, посетителей библиотеки. 8


ВЕСТИ ИЗ РЕГИОНОВ

страницей в течение 2-х часовой программы встречи предстали перед нами. Со вступительным приветственным словом перед началом встречи выступили имам исламского культурного центра в Запорожье Мухаммад Мамутов и руководитель Центра татарской культуры «Алтын Ай» Ряхимя Ахмерова. Поэзию из цикла «Моабитские тетради» на разных языках мира читал Вахит Ахмеров. В исполнении Людмилы Ерёменко, запорожского литератора Валентины Визирской и многих других участников встречи проникновенно звучала поэзия Джалиля на украинском языке. Специально ко дню нашей встречи мастера художе-

ственного слова артисты театра-студии «Пигмалион» Богдан Самойлов и Анна Кулькова подготовили прекрасный музыкально-поэтический блок, состоящий из пяти произведений - ПОЕТ, ХУСТИНА, ОДНІЙ ДIВЧИНІ, ТИ ЗАБУДЕШ, ГІРСЬКА РІКА. Состав участников и слушателей был поистине многонациональным - поволжские и крымские татары,

украинцы, поляки, евреи, немцы.. Сквозь всю 2-х часовую программу нашей встречи в воздухе витали поэтические строки из ПОСЛЕДНЕГО Монолога Мусы Джалиля - «Чтоб татар не марала не добрая слава, мы на совесть свою не поставим пятна…Безымянными пасть не имеем мы права, ибо родине наши нужны имена» (Роберт Миннулин). Ряхимя Ахмерова, руководитель ЗЦТК «Алтын Ай», специально для журнала «Дуслык»

9


ЗНАМЕНАТЕЛЬНЫЕ ДАТЫ

Знаменательные даты Республики Татарстан Февраль

1. 13 февраля 140 лет со д н я р ож д е н и я я з ы к ов е д а , журналиста  Гимада Ш а р и ф з я н о в и ч а Нугайбека (1881–1943) Нугайбек Гимад Шарифзянович родился в 1881 году в деревне Ч е р ке л и Ку з н е ц ко г о у е з д а Саратовской губернии (ныне Пензенская область). Начальное образование получил в родной деревне. Затем поступил в медресе «Мухаммадия», где совмещал учебу с работой - был помощником известного деятеля Галимджана Баруди. Вел исследовательскую работу по облегчению татарского литературного языка, по совершенствованию татарско-арабского шрифта, свода правил правописания. В 1910 году была опубликована его книга «Башлангыч» (Начало), в 1911 году — «Төрлек» (Грамматика), в 1912 году — «Сагынмалык» (Воспоминания). Гимад Нугайбек старался писать свои книги на чисто татарском языке. «Чыгарам ятларны — урыннарын җуям, чын ана телемдәге сүзләр игеп куям» (Вывожу из своего языка чужие слова, им даже место не оставляю, выращиваю слова родного языка), — отметил он в одной из статей в сборнике «Сагынмалык». В книге «Башлангыч» Гимад Нугайбек излагает свои принципы совершенствования не тюркизированного старого литературного языка, а своего родного татарского языка. Объясняя свою концепцию обогащения татарской лексики своими, татарскими словами, автор написал: «Моның өчен тере сүзләрне йөргезеп, үлгән сүзләрне тергезеп, егылганын торгызып, тартышканын тартыпсузып, коты очканнарына кот салып, кансызларына кан табып, күрексезләренә ямь биреп, тозсызларына тәм биреп, ярлысын-баен катар тезеп коймакчы булдым» [Башлангыч, с. 18]. В книге «Төрлек» (Грамматика) Гимад Нугайбек описывает фонетическую систему татарского языка. Гимад Нугайбек принимал  активное участие и в составлении русско-татарских терминологических словарей. 2. 15 февраля 115 лет со дня рождения великого татарского поэта, Героя Советского Союза  Мусы Джалиля (1906-1944). Муса Залилов родился 15 февраля 1906 года в селе Мустафино Оренбургской губернии в крестьянской семье. В детстве он учился в медресе, а в 1919 году вступил в комсомол и подростком даже принимал участие в Гражданской войне. После окончания литфака МГУ Муса Джалиль был редактором татарских детских журналов, 10

завотделом литературы и искусства татарской газеты «Коммунист» в Москве, работал ответственным секретарем Союза писателей Татарской АССР, заведовал л и т е р ат у р н о й ч а с т ь ю Татарского оперного театра. В Великую Отечественную войну в звании старшего политрука Муса Джалиль воевал на Ленинградском и Волховском фронтах, был корреспондентом газеты «Отвага». В 1942 году во время Любанской наступательной операции попал в плен. В созданном немцами легионе «Идель-Урал» поэт вступил в подпольную группу и устраивал побеги военнопленных. В августе 1943 года гестапо арестовало несколько сотен человек подпольной группы, в том числе и Мусу Джалиля. Его пытали в тюрьме смерти Моабит, казнили в Берлине 25 августа 1944 года. После войны Джалиля обвиняли в измене Родине, но благодаря усилиям поэта Константина Симонова был реабилитирован в 1956 году и посмертно удостоен звания Героя Советского Союза. 3. 25 февраля – 105 лет со дня рождения Ибрагимова Ф ат ы ха И сха ков и ч а , педагога, журналиста, автора работ по методике преподавания татарского языка в начальных классах татарских школ. Фатых Исхакович родился 2 5 ф е в р а л я 1 9 1 6 год а в селе  Керлигач  НижнеЧ е р ш и л и н с к о й волости  Бугульминского уезда  Самарской губернии  Российской империи. Закончил факультет журналистики в  Казанском педагогическом институте. Работал до войны учителем в сельских школах Татарской АССР. 1939 год - призван в ряды Красной Армии. После войны занялся журналистской деятельность. Был главным редактором журнала «ЧАЯН (Скорпион)», авторами которого в свое время были известные татарские поэты и прозаики: Мирсай Амир, Муса Джалиль, Адель Кутуй, Кави Наджми, Хади Такташ. Также Фатых Исхакович был главным редактором журнала «СОВЕТ МӘКТӘБЕ (Советская школа)». Умер 9 января 2001 года в  Казани. Похоронен на  Татарском кладбище в Ново-Татарской слободе Казани. Пресс-служба ВТКЦ «Туган тел»


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Верный клятве Жизнь моя песней звенела в народе, Смерть моя песней борьбы прозвучит. Муса Джалиль Казань, улица Горького, дом 17… Письма приходили сюда часто. Из Мензелинска, где Муса обучался на курсах политработников, поступали разноцветные стандартные конверты, пухлые, три-четыре страницы в каждом. Они были полны любви и раздумий. С дороги на Волховский фронт, из Действующей армии шли самодельные солдатские треугольники. В них — тревога, но не за себя, а за близких. Муса, как настоящий солдат, презирал смерть, он беспокоился за жену Амину-ханум, сына и дочку… Джалиль простился с ними в суровый для Родины час. Шел июль 1941 года. Поэт, один из авторов готовящейся к постановке оперы «Алтынчэч», оставил недописанное либретто на рабочем столе, поцеловал жену и детей и ушел добровольцем на фронт. Сердце патриота подсказало ему, что в тяжелую для Родины годину место поэта в первых рядах сражающихся. Муса Залилов, известный народу под фамилией Джалиль, взял в руки винтовку. Письма, как надежные связные, отмечали его боевую дорогу. Рядовой, курсант, работник армейской газеты, политрук… Но вот случилось что-то непонятное. Проходит неделя, другая, третья, а от Мусы ни строчки. Что с ним? Где он? Убит в неравном бою? Пленен? Или судьба вывела его на партизанские тропы? С июля 1942 года для Амины-ханум наступили дни томительных ожиданий. Наконец пришло лаконичное извещение: Муса пропал без вести… Пропавшим без вести он был до самого конца войны. И лишь после нее люди узнали о судьбе поэта. Солдаты, штурмовавшие Берлин, прислали в Союз советских писателей письмо, к которому была приложена страница, вырванная из неизвестной книги. Солдаты нашли ее среди прочих документов в тюрьме Моабит. Это была очень интересная находка — записка Джалиля! Вот что примерно в ней было сказано: «Я, известный татарский писатель Муса Джалиль, заключен в Моабитскую тюрьму как пленный, которому предъявлены политические обвинения, и, наверное, буду скоро расстрелян. Если кому-нибудь из русских попадет эта запись, пусть передадут привет от меня моим товарищам писателям в Москве». Дальше Муса перечислял фамилии писателей, просил сообщить семье… Правдивость записки подтверждалась двумя неизвестными людьми. Один, очевидно друг, на этом же листке обнадеживал, что Муса, возможно, останется

в живых. Второй, по всему видать ярый враг, начертил полуграмотные каракули: «Вашего Джалибула уже нет в живых». Обо всем этом жене поэта сообщил писатель А. А. Фадеев. Та ко ва б ы л а п е р ва я послевоенная весточка о Мусе Джалиле. Прошло некоторое время, и в Москву из Бельгии д о с т а в и л и п о с ы л к у. В ней  — небольшой самодельный блокнотик М. Джалиль. Конец 1930-х с предсмертными стихами поэта. Прислал посылку бельгиец Андре Тиммерманс — участник движения Сопротивления. Оказывается, он вместе с Мусой находился в тюремной камере Моабита. Обреченный на смерть Джалиль попросил его переслать на волю свои последние стихи. Тиммерманс выполнил завещание поэта, но не сразу после освобождения, а спустя некоторое время, так как был тяжело болен. Муса второй раз давал знать о себе. На обложке блокнота он написал: «Другу, который умеет читать по-татарски и прочтет эту тетрадь. Это написал поэт Муса Джалиль, известный татарскому народу. Испытав все ужасы фашистского концлагеря, не покорившись страху сорока смертей, был привезен в Берлин. Здесь он был заключен в тюрьму и его присудят к смертной казни. Но у него остается 115 стихотворений, написанных в заточении. Его тревожит судьба их… Если эта книжка попадет в твои руки, аккуратно, внимательно перепиши их набело, сбереги их и после войны сообщи в Казань, выпусти их в свет, как стихи погибшего поэта татарского народа. Это мое завещание. М у с а  Д ж а л и л ь». Стихи, написанные за железной решеткой, были полны патриотических чувств, глубокой веры в победу над коричневой чумой. Они были страстны, мужественны, звали к борьбе даже за колючей проволокой. Вот отрывки из них: Я жить хочу, чтоб Родине отдать Последний сердца движущий толчок, Чтоб я, и умирая, мог сказать, Что умираю за отчизну-мать. 11


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

«Неотвязные мысли» Не горюй, земля, — не задрожим мы До тех пор, пока ты носишь нас, Именем страны, которой живы, Поклянемся мы и в смертный час. «В день суда» Железо не ржавеет от труда, И глина обожженная тверда, Оценит мужа по делам народ: Героя не забудет никогда. «Один совет» Стоит жить, чтоб в землю врезать След поглубже, позаметней, Чтоб твое осталось дело, Словно дуб тысячелетний. «Дуб» Придет, придет Москва! Нас вызволит Москва Из темной ямы хищника-урода. На красном знамени Москвы горят слова: «Жизнь и свобода». «Фрагмент» Судьба поэта волновала советскую общественность. Что с ним произошло? Как и где он прожил свои последние годы? Бельгиец Андре Тиммерманс, конечно, мог бы рассказать многое, но он, передав блокнот стихотворений, не оставил своего адреса. Много лет друзья Джалиля по работе в Казани, а также писатели Константин Симонов, Илья Френкель, журналист Юрий Корольков и многие другие люди искали затерянные страницы биографии поэта. Вот что дали поиски… Было известно, что после окончания курсов политработников в Мензелинске поэт был направлен во 2-ю ударную армию, которой командовал изменник родины Власов. Армия попала в окружение на Волховском фронте. Начались кровопролитные бои. Советские солдаты сражались до последнего патрона. Они пытались прорвать кольцо окружения, в какойто степени это удалось сделать, но не надолго. Силы были неравны, и кольцо вновь сомкнулось. Многие навсегда остались на поле брани, многие израненные, измученные тяжелыми боями попали в плен… Вот что писал об этих страшных днях один из воинов, попавших в плен, Гариф Хафизов: «Нас вывезли в тыл на станцию Сиверская, где был расположен лагерь для русских военнопленных. Он был организован в бывшей конюшне, обнесен колючим проволочным заграждением. В этом лагере в начале августа 1942 года я заметил человека среднего роста, смуглолицего, с умными глазами. Как оказалось, это был Муса Джалиль. Возле него всегда находился старый солдат, бывший ленинградский рабочий. Он ухаживал за раненым Джалилем, помогал ему чем только мог». Затем Г.  Хафизов вспоминает, что в середине сентября пленных перевели в Латвию и поместили 12

недалеко от Двинска. Начались голод и болезни. Заболел и Гариф. В эту трудную минуту ему помогал Джалиль. Он делился с ним последним куском хлеба, утешал, укрывал от холода. «Однажды Муса Джалиль сказал мне: — Послушай, братец, я тебе прочитаю одно стихотворение. Он достал из кармана блокнотик и стал читать стих на татарском языке. Послушав стихотворение, я удивился и спросил Мусу Джалиля, не учитель ли он, если умеет читать стихи, написанные арабским шрифтом. — Нет, уж от тебя, Гариф-дружок, скрывать не буду. Я Муса Джалиль, татарский поэт, из Казани, — сказал он.

М.Джалиль. Либретто к опере «Алтынчеч». 1941 г.

Однажды Муса Джалиль принес мне стихотворение, озаглавленное «Другу Гарифу». Вот оно: Если ты вернешься в отчий край Из железных лап тюремной доли, Верный друг, нигде не забывай, Как пришлось в фашистской быть неволе. Не забудь, как сохранив в груди Пламя жизни, забывали горе… Нас, как черный призрак, впереди Расставанье ожидает вскоре… Если ты вернешься в отчий край, Мне же пасть придется на чужбине, Ты Отчизне нашей передай, Что я был ей самым верным сыном. Расскажи друзьям, чтоб каждый знал, Что Джалиль, мечтая про свободу, В грозной битве коммунистом пал, Верный клятве своему народу. (Подстрочный перевод) Эти стихи меня взволновали, и я поблагодарил Мусу Джалиля. Он, улыбаясь, сказал: — Еще будут стихи!». Вскоре они расстались. В середине сентября Мусу направили в Германию. Он едва сумел отдать Гарифу блокнот со стихами. Поэт просил передать их на Родину…


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Хафизову удалось сохранить только несколько листов.. После освобождения он переслал их в редакцию газеты «Кызыл Татарстан». Новая неизвестная страница жизни поэта была раскрыта фельдшером Н. В. Толкачевым, тоже бывшим военнопленным. Познакомились они в польской крепости Демблин в конце 1942 года. Привезли Мусу сюда из лагеря, что находился в местечке Хелм. Он был болен, но постоянно шутил и все время просился в бараки военнопленных. — Тесно мне, понимаешь, тесно! Я должен быть там. И Муса Джалиль выписался из лазарета, перешел в барак, где он обнаружил своих друзей. Стремление Мусы быть вместе со своими друзьями теперь, спустя много лет, становится особенно понятным. В то время гитлеровское командование не на шутку было обеспокоено тяжелыми потерями на Восточном фронте. Оно решило пойти на очередную подлость, создать специальный легион из военнопленных нерусской национальности и укрепить им свои потрепанные в боях части. Руководство легионом Гитлер поручил генерал-лейтенанту Эрнсту фон Кёстрингу. Духовным наставником был «верховный иерусалимский муфтий» Саид Мухамед Амин-эль-Гусейн — известный шпион и провокатор. Был создан башкиро-татарский комитет «Идель Урал», которым руководили белоэмигранты Гаяс Исхаков и Шафи Алмасов. Первому гитлеровцы после войны обещали президентское кресло в так называемом «государстве Поволжья и Урала», а второму  — портфель премьер-министра. Эти продажные души вели провокационную работу среди военнопленных татар, башкир, чувашей, вербуя измученных побоями и болезнями людей в свой легион. О создании «Идель Урала» узнал Муса Джалиль. Он был страшно возмущен. Его соотечественников, его братьев хотят склонить к предательству! Нет, этого не будет! Нужно бороться, нужно разъяснять людям подлинный смысл и коварные цели «Идель Урала». Татарский поэт Муса Джалиль вступает в неравную и скрытную борьбу с руководством комитета. Это была тяжелая и опасная борьба, это был высокий подвиг советского патриота. Мусу перевели из Демблинской крепости в лагерь Вустрау, что неподалеку от Берлина. И здесь он сколачивает вокруг себя группу единомышленников, которые, как и он, тоже не пали духом, остались верны воинской присяге, любимой Родине, Коммунистической партии. Муса говорил тогда своим товарищам: «Мы должны быть сильнее смерти, наш долг вырвать людей из пасти фашистского зверя». Каждый член подпольной организации принимал присягу, составленную Джалилем: «Клянусь беспрекословно выполнять любые приказы командира, всем сердцем служить Родине, хранить в тайне существование подпольной организации и имена ее членов, несмотря ни на какие пытки. Того,

кто нарушит эту клятву, считать предателем Родины». Задача была такова: сорвать вербовку военнопленных в гитлеровскую армию. Руководство «Идель Урала» прослышало, что в лагере Вустрау находится татарский поэт. Оно решило воспользоваться именем поэта, привлечь его к работе. Иметь в составе комитета известного народного писателя — это значит поднять авторитет будущего

Герой-поэт Муса Джалиль. Художник Валиахметов А.Х.

«государства» в глазах легионеров! Главари «Идель Урала», «иерусалимский муфтий» и даже сам Альфред Розенберг — гитлеровский министр оккупированных земель Востока  — вызывают к себе Мусу и убеждают его принять участие в работе комитета. По решению подпольщиков Муса соглашается, но при условии сохранения за собой псевдонима «Гумеров». Под этой фамилией он переходил из лагеря в лагерь. Муса ставил перед собой цель: получить свободу перемещения и использовать ее в своих интересах. Джалиль входит в роту пропаганды, занимается культурным обслуживанием лагерей. Он много ездит, встречается с людьми, заводит новые знакомства. Джалиль побывал в Свинемюнде, Гамбурге, Дрездене, Познани. В двух последних городах его пребывания возникают подпольные группы. «Есть материалы,  — пишет в своей брошюре «Жизнь  — песня» правдист Юрий Корольков,  — которые позволяют предполагать, что группа Джалиля 13


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

входила в подпольную организацию советских военнопленных «Искра». Это была одна из наиболее крупных организаций в фашистской Германии. Она существовала довольно долго — около полутора лет. Искровцы действовали во многих городах Германии. Их листовки распространялись в Польше, в Берлине, Мюнхене и в других местах. Гестаповцам удалось раскрыть организацию советских патриотов с помощью засланных провокаторов. Было арестовано свыше полутора тысяч искровцев в Польше и в Германии. Имеются также сведения, что Джалиль и его группа пытались установить связи с немецкими антифашистами». Джалиль решил использовать в своих интересах и газету «Идель Урал». Он мешает появлению в ней антисоветских статей. Муса предлагает своим товарищам Гарифу Шабаеву наладить выпуск листовок, Ахмету Симаеву — слушать радиопередачи из Москвы. Один из подпольщиков посылается в Познань с заданием достать оружие — Муса мечтал о вооруженном восстании. Бывший военнопленный Талгат Гимранов помог узнать еще одну неизвестную страницу биографии поэта. В начале лета 1943 года Джалиль переезжает в Едлино, где располагался штаб легиона. Муса и Талгат жили в соседних бараках. Муса поверил в Талгата, тайно читал ему свои стихи, некоторые даже разрешил переписать. Так были спасены еще два десятка стихотворений. В лагере было объявлено, что скоро на фронт будет отправлен 825-й батальон легионеров. Мусу в те дни часто можно было видеть в обществе высокого офицера татарина. За день до отправки легионеров в лагере были найдены листовки. А через неделю стало известно, что батальон не дошел до фронта. В районе Гомеля легионеры обратили оружие против немцев и перешли на сторону партизан. Говорили, что восстание в батальоне возглавил бывший политрук Красной Армии, до того никому неизвестный. Муса ликовал. Он с еще большей энергией отдался подпольной работе. По лагерю в списках ходили его стихи. Люди заучивали их наизусть, им нравилась боевая, жизнерадостная лирика. Но кто автор стихотворений, многим было неизвестно. Поэт испытывает мучительное чувство. Большинство легионеров думали, что он сотрудничает с фашистами. О настоящей его деятельности мало кто знал. Многие считали его врагом, изменником. Неужели и до наших, до Красной Армии, до семьи дойдет эта черная весть? И вот поэт, обращаясь к жене, пишет стихи «Не верь!». Это очень сильное, страстное стихотворение, поэтому хочется привести его полностью: Коль обо мне тебе весть принесут, Скажут: «Устал он, отстал, упал он», — Не верь, дорогая! Слово такое Не скажут друзья, если верят в меня. 14

Слева направо Фатима Ильская, Ахмед Ерикей, Фатхи Бурнаш, Муса Джалиль

Кровью со знамени клятва зовет, Силу дает мне, движет вперед. Так вправе ли я уставать и отстать? Так вправе ли я упасть и не встать? Коль обо мне тебе весть принесут, Скажут: «Изменник он! Родину предал», — Не верь, дорогая! Слово такое Не скажут друзья, если любят меня. Я взял автомат и пошел воевать, В бой за тебя и за Родину-мать. Тебе изменить? И отчизне моей? Да что же останется в жизни моей? Коль обо мне тебе весть принесут. Скажут: «Погиб он. Муса уже мертвый», — Не верь, дорогая! Слово такое Не скажут друзья, если любят тебя. Холодное тело засыплет земля, — Песнь огневую засыпать нельзя! Умри, побеждая, и кто мертвецом Тебя назовет, если был ты борцом?! Группа Мусы имела связь с польскими партизанами, организовала несколько побегов пленных. Муса мечтал с помощью партизан поднять общее восстание в лагере, перебить немецких офицеров и уйти в партизанские края. Подготовка к восстанию, была уже проделана: сколочены ударные группы, отпечатаны листовки. Но восстание поднять не удалось. Выдал провокатор, завербованный гестапо. В ночь на 12 августа 1943 года начались аресты. Схватили Мусу, его друзей Фуада Булатова, Ахмета


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Симаева, Абдуллу Алишева и других. Но семена, посеянные группой подпольщиков, продолжали давать добрые всходы. 828-й батальон, направленный в Западную Украину, по дороге восстал и перешел к партизанам. Взбунтовался и еще один батальон. Замыслы гитлеровцев рухнули. Остатки легиона были спешно переведены на юг Франции, где их хотели использовать в борьбе с французскими маки. Но и эта авантюра не удалась. Легионеры перешли на сторону французских патриотов и помогли им освободить от оккупантов немало селений и городов. А для Мусы наступили самые тяжелые дни. Его заковали в кандалы и бросили в каменный мешок Моабитской крепости. Там же долгое время томился выдающийся борец против фашизма Эрнст Тельман. Об этом периоде жизни поэта рассказал нашедшийся в конце концов бельгиец Андре Тиммерманс. По его словам, он познакомился с Мусой в декабре 1943 года. Отношения сначала были не дружественные, но потом два узника нашли общий язык и стали доверять друг другу. Андре Тиммерманс поведал о мужестве и стойкости, презрении к смерти, несгибаемой воле обреченного на казнь поэта-патриота. Муса много писал. В это время следствие по его делу уже закончилось. Муса знал о том, что скоро его будут судить, и с жадностью отдавался поэзии. Пусть люди как можно больше правды узнают о нем, о его товарищах, их неравной борьбе за колючей проволокой, тоске по Родине, светлой вере в победу. В тюрьме Моабит Муса пробыл до марта 1944 года. Затем его увезли на суд в Дрезден. Расставаясь с добрыми и верными друзьями, он отдал новую тетрадь стихов Андре Тиммермансу: если друг по борьбе останется жив, пусть передаст стихи на Родину… Тиммерманс спрятал стихи в молитвенник, а Муса на двух чистых листах молитвенника написал прощальные строки «Мой подарок». Они дошли до нас с посвящением: «Моему бельгийскому другу Андре, с которым познакомился в неволе». Вот эти строки: Когда б вернуть те дни, что проводил Среди цветов, в кипенье бурной жизни, Дружище мой, тебе б я подарил Чудесные цветы моей отчизны. Но ничего тут из былого нет — Ни сада, ни жилья, ни даже воли. Здесь и цветы — увядший пустоцвет, Здесь и земля у палачей в неволе. Лишь не запятнанное мыслью злой Есть сердце у меня с порывом жарким. Пусть песня сердца, как цветы весной, И будет от меня тебе подарком. Коль сам умру, так песня не умрет, Она, звеня, свою сослужит службу, Поведав Родине, как здесь цветет В плененных душах цвет прекрасной дружбы. Тиммерманса приговорили к пяти годам тюремного

заключения и перевели в тюрьму Шпандау. И здесь ему еще раз удалось увидеться с Мусой. Это произошло уже спустя несколько месяцев, в конце лета. Мусу перевели сюда после суда. Встреча произошла в тюремной бане. Джалиль рассказал, что суд состоялся и всю группу подпольщиков приговорили к смертной казни, спросил о судьбе заветной тетради стихов. Андре сообщил, что переслал стихи матери — в небольшой городок Терлеман. «Муса счастливо улыбнулся и поблагодарил меня», — рассказывал бельгийский патриот. Долгое время считали, что поэта и его товарищей казнили в середине 1944 года. Но нашелся еще один свидетель последних дней Мусы. Это был советский военнопленный Михаил Иконников. В тюрьме он встретился с Ахметом Симаевым, приговоренным к смерти. Ахмет сообщил ему и о подпольной работе, и о провале, и о судебном заседании. В брошюре Юрия Королькова «Жизнь — песня» об

Джалиль М М Рукопись «Моабитская тетрадь»

этом говорится так: «Судил их Верховный Германский суд в Дрездене. Прокурор в своей обвинительной речи говорил о подрывной работе подпольщиков против германского рейха и потребовал вынести смертный приговор всем подсудимым. Защитник, назначенный без ведома Джалиля и его товарищей, просил только заменить смертную казнь пожизненной каторгой. С последним словом от имени подсудимых выступил Муса Джалиль. Он резко говорил, что преступление совершают не они, советские люди, оказавшиеся на скамье подсудимых, а клика Гитлера. Джалиль сказал, что он и его товарищи гордятся тем, что, даже находясь в плену, они сумели внести свою долю в грядущую победу над фашизмом. Жаль, что не удалось продолжить борьбу. «Фашисты сполна ответят за свои преступления», — бросил Джалиль в лицо судьям. Джалиль отверг предъявленное подпольщикам обвинение в том, что они действовали, якобы, по заданию советского командования. Он повторил, что группа действовала по собственной инициативе, потому что каждый из них чувствовал себя настоящим советским человеком… 15


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Джалилю не дали закончить его последней речи. Судья прервал его, грубо ругался, кричал, потом вообще лишил его слова… После того, как огласили приговор, судья сказал, что осужденные могут подать кассацию. Но все они от этого отказались. Единственное, о чем просили осужденные, чтобы на Родине узнали, за что они приговорены к смерти. Это было одним из самых заветных желаний всей группы, которое высказали Муса и его товарищи. Они хотели, чтобы на Родине узнали, за что они погибли, узнали, что они до конца, до последней минуты жизни остались верными своей Родине. Но фашистский суд оставил приговор в тайне…» Свою тетрадь стихов Джалиль передал Ахмету Симаеву, а тот отдал ее на хранение Михаилу Иконникову. После войны Иконников переслал стихи в Казань, в отделение Союза советских писателей. А дни Мусы и его товарищей были уже сочтены. Приговоренных к смерти узников направили сначала в Шпандау (там-то Муса и встретился второй раз с Андре Тиммермансом), а потом в 21-й штрафной лагерь под Брауншвейгом. Казнь состоялась осенью 1944 года. В брошюре Юрия Королькова читаем следующее: «Примерно в середине октября искровцев забрали из барака. Казнили их публично на другой день в том же штрафном лагере. Очевидцы рассказывают, как спокойно стояли они перед виселицей. Завязывать себе глаза они отказались. Когда на них накинули петли, они запели «Интернационал»… Двоих казнили сразу, но с остальными палач замешкался. Трое продолжали петь Гимн». Так оборвалась жизнь Мусы Джалиля — поэта, солдата, борца. Но беспримерный подвиг, совершенный им, будет жить в веках. По достоинству были оценены народом самоотверженная борьба и героическая гибель поэта коммуниста, ставшая ярким примером духовного величия советского воина. Ему посмертно присвоено звание Героя Советского Союза. Прекрасные творения поэта, вошедшие в сборник «Моабитская тетрадь», получили всеобщее признание, высокую оценку - эта предсмертная книга Мусы Джалиля удостоена Ленинской премии. *** …В конце 1958 года жители села Мустафино Шарлыкского района Оренбургской области решили увековечить память Мусы Джалиля. Областной Совет депутатов трудящихся удовлетворил их ходатайство. Было решено поставить на родине памятник поэтугерою. В этом селе в 1906 году в семье крестьянина-бедняка Мустафы Залилова родился сын. Назвали его Муса. Через несколько лет отец был вынужден покинуть село. Голод и долги принудили сделать такой шаг. 16

Завещание М.Джалиля от 27 мая 1942 г.

Великую Октябрьскую социа листиче скую революцию одиннадцатилетний Муса встретил в Оренбурге. Здесь он начал пробовать свои силы в поэзии. В газете политотдела Туркестанского фронта «Кзыл Юлдус» («Красная звезда») было опубликовано его первое стихотворение «Счастье». Муса долгое время жил и работал в Оренбуржье. Здесь закончил совпартшколу, был бойцом части особого назначения. Переехав в Казань, он работал в редакции газеты «Кзыл Татарстан». В Казани были напечатаны его стихи за подписью Мусы Джалиля. Возвратившись в Оренбуржье, Муса сначала работал инструктором Орского уездного комитета комсомола, а затем в Оренбургском губкоме комсомола. В конце 1927 года его избрали членом бюро татаро-башкирской секции при ЦК ВЛКСМ. Поэт переезжает в Москву, поступает заочно учиться на литературный факультет Московского Государственного университета. Война, как мы уже говорили, застала его в Казани, где он работал председателем Союза писателей Татарии… У Мусы есть небольшое стихотворение «Сила джигит а». Очерк о жизни и борьбе нашего замечательного земляка и хочется закончить его словами: Всем сердцем соколиным, всей душой Дав клятву верности народу, Он на плечо повесил автомат, Сел на коня, готов к походу. И там, где он прошел, был ворог смят — Валились пушки, танки тлели. Откуда эта сила и огонь В его как будто слабом теле? Как знамя, верность родине подняв, Джигит прошел огонь и воду, — Не автоматом, не конем силен, А клятвою своей народу. Муса Джалиль был верен клятве народу, потому-то он был так силен и непоколебим в борьбе с врагами Советской Родины. В. Пролеткин 1960 г.


Юридическая консультация

Защита персональных данных в Украине

Защита персональных данных на сегодняшний день является особенно актуальным вопросом, так как практически не осталось сферы бизнеса, в которой бы не осуществлялась обработка персональных данных (в большей или меньшей степени). Любые анкеты, опросники, тесты или даже электронные формы, которые требуют от пользователя поставить галочку — это и есть обработка персональных данных, ведь персональные данные — это не только контакты, но и, например, информация о заинтересованности, предпочтениях какой-либо целевой аудитории. На основе персональных данных своей целевой аудитории крупные компании разрабатывают успешные маркетинговые кампании, эффективно продают товары и навязывают потребителям дополнительные услуги. Из-за масштабных нарушений в сфере защиты персональных данных, и незаконного их использования в корыстных целях по всему миру разрабатываются дополнительные механизмы и способы защиты персональных данных. С каждым днем законодательство в сфере защиты персональных данных становится все более урегулированным, персональные данные — более защищенными, а ответственность за нарушение правил обработки таких данных — более суровой. В Украине вопрос защиты персональных данных регулируется Законом Украины «О защите персональных данных» от 01.06.2010 № 2297-VI (далее - Закон). Нормы закона постоянно совершенствуются. Последняя редакция была 30.01.2018 г. Что такое персональные данные Определение понятия персональных данных приводится в абзаце восьмом статьи 2 Закона «О защите персональных данных», согласно которому персональными данными являются сведения или совокупность сведений о физическом лице, которое идентифицировано или может быть конкретно идентифицировано. База персональных данных - именованная совокупность упорядоченных персональных данных в электронной форме и / или в форме картотек персональных данных. Законодательством Украины не установлен и не

может быть установлен четкий перечень сведений о физическом лице, которые являются персональными данными, для возможности применения положений Закона к различным ситуациям, которые могут возникнуть в будущем, в связи с изменением в технологической, социальной, экономической и других сферах общественной жизни. Согласно статье 24 Кодекса законов о труде гражданин при заключении трудового договора  обязан предоставить паспорт или другой документ, удостоверяющий личность,  трудовую книжку, а в случаях, предусмотренных законодательством, - также документ об образовании (специальности, квалификации), о состоянии здоровья и другие документы. В этой связи персональные данные работника, которые содержатся в паспорте или документе, удостоверяющем личность, в трудовой книжке, документе об образовании (специальности, квалификации), документе о состоянии здоровья и других документах, которые он подал при заключении трудового договора, обрабатываются владельцем базы персональных данных на основании статьи 24 Кодекса законов о труде Украины исключительно для осуществления полномочий владельца базы персональных данных в сфере правоотношений, возникших у него с работником на основании трудового договора (контракта). Таким образом, информация о наемных работниках является базой персональных данных, поскольку, личные дела, трудовые книжки, копии паспортов, документов об образовании хранятся и обрабатываются работодателем. Что является базой персональных данных Понятие «база персональных данных» определено в статье 2 Закона, согласно которому база персональных данных - именованная совокупность упорядоченных персональных данных в электронной форме и / или в форме картотек персональных данных. Учитывая это, база персональных данных является упорядоченной совокупностью логически связанных данных о физических лицах: хранящихся и обрабатываемых соответствующим программным обеспечением (база персональных данных в электронной форме); хранящихся и обрабатываемых на бумажных носителях информации (база персональных данных в форме картотек). Однозначно не являются базами персональных данных в понимании Закона сведения, которые собираются и обрабатываются: физическим лицом - исключительно для непрофессиональных личных или бытовых нужд, журналистом - в связи с исполнением им служебных или профессиональных обязанностей, профессиональным творческим работником - для осуществления творческой деятельности. 17


Юридическая консультация По мнению Министерства юстиции, в случае, если физические лица - предприниматели заключают договора выполнения работ или оказания услуг с физическими лицами, такие договора также не является базой персональных данных и не подлежат государственной регистрации. Владельцы и распорядители баз персональных данных Владельцем базы персональных данных согласно абзацу третьему статьи 2 Закона является физическое или юридическое лицо, которому законом или с согласия субъекта персональных данных предоставлено право на обработку этих данных, которое утверждает цель обработки персональных данных и процедуру их обработки, если иное не определено законом. Так, если персональные данные обрабатываются юридическим лицом, то владельцем базы персональных данных является юридическое лицо. Распорядителем базы персональных данных согласно абзацу девятому статьи 2 Закона может быть физическое или юридическое лицо, которому владельцем базы персональных данных или законом предоставлено право обрабатывать эти данные. В качестве практического примера приводятся отношения между юридическими лицами и их представительствами, филиалами, отделениями и т.д. Так, в смысле Закона эти представительства, филиалы, отделения могут выступать распорядителями баз персональных данных, владельцем которых является юридическое лицо. Согласно статье 4 Закона владельцем или распорядителем базы персональных данных могут быть предприятия, учреждения и организации всех форм собственности, органы государства власти или органы местного самоуправления, которые обрабатывают персональные данные в соответствии с законом. Но если владельцем базы персональных данных является орган государственной власти или орган местного самоуправления, то распорядителем базы персональных данных, кроме этих органов, может быть только предприятие государственной или коммунальной формы собственности, принадлежащей к сфере управления этого органа. Порядок регистрации баз персональных данных Согласно статье 9 Закона регистрация баз персональных данных носит уведомительный характер. Владелец персональных данных сообщает Уполномоченному ВРУ по правам человека (далее – Уполномоченный) об обработке персональных данных, которые представляют особый риск для прав и свобод субъектов персональных данных, за тридцать рабочих дней со дня начала такой обработки. Виды обработки персональных данных, которые представляют особый риск для прав и свобод субъектов персональных данных, и категории субъектов, на которых распространяется требование об уведомлении, определяются уполномоченным. Обработка персональных данных, которая пред18

ставляет особый риск для прав и свобод субъектов - это любое действие или совокупность действий, а именно сбор, регистрация, накопление, хранение, адаптирование, изменение, возобновление, использование и распространение (распространение, реализация, передача), обезличивание, уничтожение, в том числе с использованием информационных (автоматизированных) систем, которая осуществляется в отношении персональных данных про: - расовое, этническое и национальное происхождение; - политические, религиозные или мировоззренческие убеждения; - членство в политических партиях и / или организациях, профессиональных союзах, религиозных организациях или в общественных организациях мировоззренческой направленности; - состояние здоровья; - половая жизнь; - биометрические данные; - генетические данные; - привлечение к административной или уголовной ответственности; - применение в отношении лица меры в рамках досудебного расследования; - принятие по лицу мер, предусмотренных Законом Украины «Об оперативно-розыскной деятельности»; - совершение в отношении лица тех или иных видов насилия; - местонахождение и / или пути передвижения лица. Сообщение об обработке персональных данных подается по форме и в порядке, определенными Уполномоченным. Владелец персональных данных подает в Секретариат Уполномоченного заполненный бланк заявления по установленной форме. Каждая страница заявления должна быть пронумерована и скреплена печатью (при наличии) и подписью уполномоченного на то лица. Владелец персональных данных уведомляет Уполномоченного письмом в адрес Секретариата Уполномоченного или другим доступным заявителю способом (по факсу, электронной почте, через ящик, специально размещенный на 1 этаже Секретариата Уполномоченного). Владелец персональных данных обязан сообщать Уполномоченного о каждом изменении сведений, подлежащих сообщению, в течение десяти рабочих дней со дня наступления такого изменения. Такая информация подлежит обнародованию на официальном сайте Уполномоченного. Обработка персональных данных Цель обработки персональных данных должна быть сформулирована в законах, других нормативно-правовых актах, положениях, учредительных или иных документах, регулирующих деятельность владельца персональных данных, и соответствовать законодательству о защите персональных данных.


Юридическая консультация Обработка персональных данных осуществляется открыто и прозрачно с применением средств и способом, которые отвечают определенным целям такой обработки. В случае изменения определенной цели обработки персональных данных на новую цель, которая несовместима с предыдущей, для дальнейшей обработки данных владелец персональных данных должен получить согласие субъекта персональных данных на обработку его данных в соответствии с измененной целью, если иное не предусмотрено законом. Персональные данные должны быть точными, достоверными и обновляться по мере необходимости, определенной целью их обработки. Состав и содержание персональных данных должны быть соответствующими, адекватными и соответствовать определенной цели их обработки. Первичными источниками сведений о физическом лице являются: выданные на его имя документы; подписанные им документы; сведения, которые лицо предоставляет о себе. Обработка персональных данных осуществляется для конкретных и законных целей, определенных по согласию субъекта персональных данных или в случаях, предусмотренных законами Украины, в порядке, установленном законодательством. Не допускается обработка данных о физическом лице, которые являются конфиденциальной информацией, без его согласия, кроме случаев, определенных законом, и только в интересах национальной безопасности, экономического благосостояния и прав человека. Если обработка персональных данных необходима для защиты жизненно важных интересов субъекта персональных данных, обрабатывать персональные данные без его согласия можно до времени, когда получение согласия станет возможным. Персональные данные обрабатываются в форме, допускающей идентификацию физического лица, которого они касаются, не дольше, чем это необходимо для законных целей, в которых они собирались или в дальнейшем обрабатывались. Дальнейшая обработка персональных данных в исторических, статистических или научных целях может осуществляться при условии обеспечения их надлежащей защиты. Запрещается обработка персональных данных о расовом или этническом происхождении, политических, религиозных или мировоззренческих убеждениях, членстве в политических партиях и профессиональных союзах, осуждении к уголовному наказанию, а также данных, касающихся здоровья, половой жизни, биометрических или генетических данных. Запрет не действует, если обработка персональных данных: 1) осуществляется при условии предоставления субъектом персональных данных однозначного согласия на обработку таких данных;

2) необходима для осуществления прав и исполнения обязанностей владельца в сфере трудовых правоотношений в соответствии с законом с обеспечением соответствующей защиты; 3) необходима для защиты жизненно важных интересов субъекта персональных данных или другого лица в случае недееспособности или ограничения гражданской дееспособности субъекта персональных данных; 4) осуществляется с обеспечением соответствующей защиты религиозной организацией, общественной организацией мировоззренческой направленности, политической партией или профессиональным союзом, созданным в соответствии с законом, при условии, что обработка касается исключительно персональных данных членов этих объединений или лиц, поддерживающих постоянные контакты с ними в связи с характером их деятельности, и персональные данные не передаются третьему лицу без согласия субъектов персональных данных; 5) необходима для обоснования, удовлетворения или защиты правового требования; 6) необходима в целях охраны здоровья, установления медицинского диагноза, для обеспечения попечительства или лечения или оказания медицинских услуг, функционирования электронной системы здравоохранения при условии, что такие данные обрабатываются медицинским работником или другим лицом учреждения здравоохранения или физической лицом - предпринимателем, получившим лицензию на осуществление хозяйственной деятельности по медицинской практике, и ее работниками, на которых возложены обязанности по обеспечению защиты персональных данных и на которых распространяется действие законодательства о врачебной тайне, работниками центрального органа исполнительной власти, реализующего государственную политику в сфере государственных финансовых гарантий медицинского обслуживания населения, на которых возложены обязанности по обеспечению защиты персональных данных; 7) касается приговоров суда, выполнения задач оперативно-розыскной или контрразведывательной деятельности, борьбы с терроризмом и осуществляется государственным органом в пределах его полномочий, определенных законом; 8) касается данных, которые были явно обнародованы субъектом персональных данных. Таким образом, Законом предусмотрены общие и особые требования обработки персональных данных. Статьей 6 Закона установлены общие требования обработки всех имеющихся в общественной жизни персональных данных лица, за исключением персональных данных, для которых статьей 7 Закона определены особые требования обработки. К таким персональным данным относятся данные о расовом или этническом происхождении, политических, религиозных или мировоззренческих убеждений, членство в 19


Юридическая консультация политических партиях и профессиональных союзах, а также данных, касающихся здоровья или половой жизни. Контроль за соблюдением законодательства о защите персональных данных и ответственность Контроль за соблюдением законодательства о защите персональных данных в пределах полномочий, предусмотренных законом, осуществляют следующие органы: 1) Уполномоченный по правам человека; 2) суды. Уполномоченный имеет такие полномочия в сфере защиты персональных данных: 1) получать предложения, жалобы и иные обращения физических и юридических лиц по вопросам защиты персональных данных и принимать решения по результатам их рассмотрения; 2) проводить на основании обращений или по собственной инициативе проверки владельцев или распорядителей персональных данных; 3) получать доступ к любой информации (документам) владельцев или распорядителей персональных данных, необходимой для осуществления; 4) утверждать нормативно-правовые акты в области защиты персональных данных в случаях, предусмотренных Законом; 5) по итогам проверки, рассмотрения обращения выдавать обязательные для исполнения требования (предписания; 6) давать рекомендации по практическому применению законодательства о защите персональных данных, разъяснять права и обязанности соответствующих лиц по обращению субъектов персональных данных, владельцев или распорядителей персональных данных, структурных подразделений или ответственных лиц по организации работы по защите персональных данных, других лиц; 7) взаимодействовать со структурными подразделениями или ответственными лицами, которые организуют работу, связанную с защитой персональных данных при их обработке; обнародовать информацию о таких структурных подразделениях и ответственных лицах; 8) обращаться с предложениями в Верховную Раду Украины, к Президенту Украины, Кабинету Министров Украины, другие государственные органы, органы местного самоуправления, их должностным лицам по принятию или внесению изменений в нормативноправовые акты по вопросам защиты персональных данных; 9) предоставлять по обращению профессиональных, самоуправляющихся и других общественных объединений или юридических лиц заключения по проектам кодексов поведения в сфере защиты персональных данных и изменений в них; 10) составлять протоколы о привлечении к административной ответственности и направлять их в суд в случаях, предусмотренных законом;

20

11) информировать о законодательстве по вопросам защиты персональных данных, проблемах его практического применения, правах и обязанностях субъектов отношений, связанных с персональными данными; 12) осуществлять мониторинг новых практик, тенденций и технологий защиты персональных данных; 13) организовывать и обеспечивать взаимодействие с иностранными субъектами отношений, связанных с персональными данными; 14) участвовать в работе международных организаций по вопросам защиты персональных данных. Уполномоченный Верховной Рады Украины по правам человека включает в свой ежегодный доклад о состоянии соблюдения и защиты прав и свобод человека и гражданина в Украине отчет о состоянии соблюдения законодательства в сфере защиты персональных данных. Ответственность за распространение персональных данных Статьей 18839 КУоАП предусмотрена административная ответственность за нарушение законодательства в сфере защиты персональных данных. В ней указаны следующие правонарушения: несообщение либо несвоевременное сообщение Омбудсмена об обработке персональных данных или о смене сведений, подлежащих сообщению в соответствии с законом; сообщение неполных либо недостоверных сведений; невыполнение предписаний (требований) Омбудсмена; несоблюдение установленного законодательством порядка о защите личных данных, что повлекло за собой незаконный доступ к такой информации или нарушение законных прав и интересов субъекта - распорядителя персональных данных. За это правонарушение виновное лицо может быть привлечено к ответственности в виде штрафа. Уголовная ответственность за распространение персональных данных УК предусмотрена ответственность за нарушение неприкосновенности частной жизни. Противоправными признаются следующие незаконные деяния, объектом которых является конфиденциальная, личная (персональная) информация о лице: собирание; хранение; применение; уничтожение; разглашение; распространение; внесение изменений заведомо ложных, неправдивых, противоправных. За совершение такого уголовного правонарушения установлена ответственность в виде штрафа, исправительных работ, ареста или ограничения свободы.


Юридическая консультация Если такие действия были совершены повторно и, к тому же, причинили существенный вред интересам, правам и свободам человека, то виновному лицу грозит даже лишение свободы на срок до пяти лет. Обязательно стоит отметить, что публичное сооб-

щение о совершении преступления не относится к распространению конфиденциальной информации или личных данных и, соответственно, не влечет за собой ответственности.

Персональные данные: как хранить, обрабатывать и защищать по закону в РФ Персональные данные (ПДн) — это любая информация, относящаяся прямо или косвенно к определенному физическому лицу. Когда сайт или приложение собирает информацию о пользователях (физических лицах), то владелец ресурса считается оператором персональных данных (ПДн). Личный кабинет в приложении, форма сбора email на сайте или отслеживание геолокации — это всё сбор ПДн. Когда владелец ресурса становится оператором ПДн, то подпадает под 152-ФЗ — закон «О персональных данных», в котором много правил, как оператор обязан обращаться с ПДн, чтобы обеспечивать безопасность полученной информации. Что такое ПДн В Федеральном законе №152-ФЗ «О персональных данных» есть следующее определение персональных данных: «Персональные данные — это любая информация, относящаяся прямо или косвенно к определенному физическому лицу» Телефон, email, фотография, ФИО — всё это может считаться ПДн. Также к ПДн можно отнести: национальность; политические, философские и религиозные взгляды; место регистрации; информацию о здоровье, отпечатки пальцев и образцы голоса; информация о судимостях; номер телефона и электронная почта; СНИЛС, ИНН и паспортные данные; ссылки на личные страницы и cookies. Но есть нюансы. В совокупности друг с другом эти данные могут считаться ПДн, а по отдельности — не всегда. Например, сам по себе адрес электронной почты не ПДн — это абстрактные данные. Но адрес почты «petrov120999@mail.ru», который принадлежит Петрову Петру Петровичу — это ПДн. Фотография человека всегда является ПДн, однако они не всегда являются биометрическими ПДн, на сбор которых требуется письменное согласие. К примеру, фотография на пропуске — это ПДн, потому что требуется для сверки с лицом человека при входе. Фамилия, имя и отчество тоже не всегда ПДн. Например, когда без дополнительной информации за-

труднительно идентифицировать человека. Часто ФИО задает контекст и становится ключевой частью в персональной информации, без которой большая часть данных теряет смысл. Например, когда анонимно опрашивают посетителей сайта о размере зарплаты, то не собирают ПДн. Но если через опрос выясняют фамилии и имена, то эта информация уже ПДн. Полного списка ПДн нет. Данные из списка не всегда относятся к ПДн. Поэтому в 152-ФЗ нет эталонного перечня информации, или законченного списка, по которому было бы понятно, из чего состоят персональные данные. Причина в том, что они зависят от контекста. Если по набору информации можно идентифицировать человека, как личность, то это ПДн. Если для идентификации нужна дополнительная информации — набор данных уже не ПДн. В Европе действует его аналог 152-ФЗ — Регламент по защите ПДн (GDPR). GDPR похож на 152-ФЗ, но есть и различия. Например, в GDPR ПДн считаются не только адрес, ФИО или геолокация, но и религиозные, философские, политические взгляды. Типы персональных данных Постановление правительства №1119 делит ПДн на 4 категории для информационных систем: общедоступные; специальные; биометрические; иные. Общедоступные По закону ПДн из общедоступных источников — это только справочники и адресные книги, данные в которые заносятся только с согласия субъекта ПДн. Данные, которые можно найти в интернете общедоступными не являются. Специальные Определенные ПДн входят в категорию специальных, а именно информация о: расе, национальности и религии; политических и философских взглядах; здоровье; подробностях личной жизни; судимостях. Биометрические Это информация о физиологических и биологиче21


Юридическая консультация ских особенностях человека: отпечатки пальцев; генетическая информация; рисунок радужной оболочки глаз; образцы голоса; фотографии. Иные Сюда входят ПДн, что не относятся ко всем предыдущим. Например: электронная почта или геолокация; информация о принадлежности к определенной социальной группе; стаж работы; и т.д. Субъекты и операторы ПДн В законе есть две сущности: субъект и оператор ПДн. Субъектом персональных данных считается человек, чьи персональные данные использует оператор ПДн, например, собирает. Субъект — это физическое лицо: владелец аккаунта в соцсети, посетитель сайта или покупатель в магазине. Например, клиент интернет-магазина заказал ноутбук, а чтобы его получить, выбрал курьерскую доставку, оставив фамилию, имя, адрес и телефон. По этим данным можно определить личность покупателя, поэтому теперь он субъект ПДн, а магазин — оператор. Оператор — это физическое лицо или организация (государственная или частная), которая собирает, обрабатывает, хранит и распространяет ПДн, определяет цели и содержание их обработки. Например, операторами становятся работодатели, когда соприкасаются с личными данными сотрудников. Даже если сотрудник всего один — работодатель уже оператор. Работа с персональными данными Сбор Если на сайте или в приложении есть возможность зарегистрироваться, заполнить анкету, заказать товар или подписаться на рассылку — это ресурс уже собирает ПДн. В 14 статье 152-ФЗ сказано, что собирать персональные данные можно только с разрешения пользователей. Для этого оператор обязан получить письменное согласие того, чьи данные собирает. Но в интернете письменную форму согласия заменяют на электронную. В электронной форме сбора ПДн должна быть «Политика конфиденциальности», где описана причина сбора, что будет происходить с данными, кто будет хранить, обрабатывать и как долго. Также там должно быть указано, как субъекту отозвать разрешение на обработку. Под каждой формой необходимо добавить чекбокс с текстом: «Соглашаюсь на обработку персональных данных в соответствии с политикой конфиденциальности». Без «галочки» пользование ресурсом должно быть невозможно. Обычно новым пользователям показывается всплы22

вающее окно с предупреждением, что сайт собирает cookies, IP и геолокацию, а если пользователь не согласен, то может не пользоваться сайтом. Но эта информация также должна быть продублирована в документе «Последствия отказа предоставить персональные данные». Согласие на сбор ПДн нужно не всегда. Полный список исключений указан во втором пункте 22 статьи 152-ФЗ. Обработка Всё, что происходит с ПДн — это обработка: передача по сети; запись; хранение; извлечение; изменение; обезличивание; анализ; удаление. Сбор — это тоже обработка. Обработка бывает трех видов: Автоматизированная  — с помощью СВТ (средств вычислительной техники). Это компьютеры, телефоны и другие электронные устройства, базы данных, криптографические средства защиты, программы, скрипты. Смешанная  — обработка человеком при участии СВТ. Например, когда в бухгалтерии вбивают в программу данные из бумажного заявления на отпуск. Неавтоматизированная — без автоматизации. Как и сбор, обработка ПДн должна проходить с разрешения субъектов. Для обработки должны быть четкие цели, например, для рассылки. В соответствии с целями, можно обрабатывать только ограниченный набор данных и не больше. Например, для рассылки не нужны паспортные данные и ИНН. Разрешение не обязательно в тех же исключительных случаях, что и для сбора. Но есть и дополнительные, например: разрешение не обязательно госорганам: для предоставления госуслуг, в судопроизводстве, и в других случаях, когда этого требует закон; при неавтоматизированной обработке; когда человек сам опубликовал свои данные публично; когда все данные — это только ФИО. Опять же, на большинство ресурсов в интернете исключения не распространяются. Хранение Если информация о субъектах хранится на серверах, жестких дисках, флешках, в облаке или даже в распечатанном виде — это называется хранением персональных данных. К хранению ПДн много требований со стороны 152ФЗ. Данных нужно хранить столько, сколько достаточно для обработки. Информация должна храниться так, чтобы можно


Юридическая консультация было определить субъекта. Если данных не хватает или они неточные, то оператор обязан их уточнить или удалить. Если есть базы данных с разными ПДн, собранные для разных целей, их нельзя объединять. После обработки ПДн должны быть уничтожены или обезличены. Если ПДн передаются в другую страну, нужно удостовериться, что там есть подходящая система защиты, а субъект дал на это отдельное согласие. Основные нормы хранения персональных данных закреплены 149-ФЗ. Субъект может в любой момент запросить  у оператора (в письменном или электронном виде) какие данные на него есть, где и кем хранятся его ПДн. А если информация неточная или старая — может потребовать все удалить. Защита Согласно 152-ФЗ, оператор отвечает за все, что происходит с ПДн, даже если привлек сторонних лиц для обработки. Например, если банк собрал базу скан-копий паспортов клиентов, а она попала к мошенникам — отвечает банк. Поэтому системы хранения ПДн должны быть хорошо защищены. Уровни защиты (УЗ) описаны в 21 приказе ФСТЭК и связаны с категорией ПДн. 1 УЗ — для спецданных, которые нуждаются в самой серьезной защите. Часто эти ПДн можно использовать, чтобы нанести ущерб. Например, технически УЗ требует безотказной работы серверов. 2 УЗ — для биометрических данных (хотя для них подходит и 1 УЗ). Здесь, например, требуется резервное копирование и установки системы обнаружения вторжений. 3 УЗ — для иных данных. Здесь, например, достаточно ограничения доступа к системам. 4 УЗ — для общедоступных данных. Для них достаточно простой защиты, например, антивирусного приложения. Общедоступные ПДн не скрывают, их легко получить и сложной защиты не нужно. Требования описаны в «Приложении» к приказу — всего их 109. Есть общие для всех. Установить серверы в защищенном месте. Обеспечить ограниченный доступ к серверами и установить запрет на подключение к ним напрямую. Настроить доступ к данным только для тех, у кого есть на это права. Поставить ПО, которое защищает от угроз: межсетевые экраны, антивирусные программы. Использовать ПО, сертифицированное ФСТЭК. Есть специфические для каждого УЗ. Каждый оператор обязан самостоятельно определить уровень защиты ПДн и настроить защищенную IT-инфраструктуру, в соответствии с уровнем. Чтобы было проще ориентироваться, используйте таблицу определения УЗ. Подтвердить уровень защищенности можно технической документацией, которую отправляют в ФСТЭК.

Документы Подготовить оборудование, ПО и инженерные системы недостаточно. Для хранения ПДн нужно еще много документов. Это: Модель угроз безопасности. В документе описываются опасности, которые угрожают системе хранения и обработки ПДн. Приказ о назначении ответственного за безопасность персональных данных — обычно назначают сотрудника службы информационной безопасности. Он будет отвечать за все, что происходит с ПДн. Приказ о допуске к обработке. В приказе прописываются все, у кого есть доступ к ПДн. Инструкция пользователя системы ПДн. Дополнение к приказу, в котором описано, как обращаться с ПДн. Это неполный список из организационных документов. Ответственность Иногда Роскомнадзор проверяет ресурсы — собирают ли они ПДн и зарегистрировались ли как оператор. За нарушения штрафует, согласно статье 13.11 КоАП РФ. Например, за незаконную обработку без согласия штраф в зависимости кто нарушил: физлицо, юрлицо или должностное лицо. Также штрафуют, если оператор не защищает информацию или хранит ПДн в базах данных в других странах. В особо тяжелых случаях есть также и уголовная ответственность. Рекомендации для безопасной работы с ПДн Персональные данные — информация, которая относится к конкретному человеку: ФИО, номер телефона, e-mail, группа крови или фотография. Чтобы собирать, хранить и обрабатывать ПДн, нужно соблюдать 152-ФЗ: Зарегистрироваться в Роскомнадзоре, как оператор. Запрашивать разрешение на сбор и обработку данных у субъектов и не собирать лишнее. Отвечать на обращения субъектов и предоставляете всю информацию. Собирать и хранить информацию только для достижения определенных целей в определенный срок. Хранить и защищать ПДн по закону, обеспечивать сохранность, тайну и точность данных, не передавая третьим лицам. А если передавать, то только с документальным подтверждением и только аттестованным. Уточнять, блокировать или уничтожать ПДн по заявлению субъектов или когда достигли целей. В законе, постановлениях и других документах, связанных со 152-ФЗ, нет четких указаний, что делать в разных случаях, чтобы работать по закону. Поэтому можно использовать примерные списки действий при работе с ПДн. Материал подготовила Э. Камалова

23


ТРАДИЦИИ. ОБЫЧАИ

Татарские имена — многообразие и значения Продолжение. Начало в предыдущем номере журнала.

Продолжаем знакомить наших читателей с многообразием и переводами значений татарских имен. Д Давлет — счастье, богатство Давуд (Давид) — любимый Дамир — совесть, ум, настойчивость (женское: Дамира) Данил (Даниэль, Даниял) — божественный дар Дания — женское: прославленная Данияр — обладатель знаний, ученый, умный, прославленный (женское: Дания) Дауд (Даут, Давуд, Давид) — любимый, дорогой Даян — держаться Дангатар (Гюндогды) — рассвет Дашгын — сильный, кипучий Девлет (Довлет, Дивлет) — богатство, достояние Дениз (Денис) — море Дестегюль — букет цветов Джабир — утешитель Джавад — великодушный Джавид — долгоживущий Джалиль (Джаляль, Залиль) — величие Джамиль (Джамал, Джамаль) — красивый, прекрасный (женское: Джамиля) Джафар (Жафар, Жабар, Джаббар) — руководитель, начальник, источник, река Дженг — бой, сражение Джихан — мир, вселенная 24

Диана — посланница здоровья и благодеяния Дилара (Диляра) — возлюбленная, красавица Диляфруз — Значение такое же, как и у имен Дильбара и Дилара Дильбара — любимая, очаровательная Дина — верующая Динар — золотая монета, драгоценный, дорогой (женское: Динара) Довлетмырат — от Довлет и Мырат (Марат) Е Ермек (Ермак) — несущий ярмо Ерфан (Ирфан) — знание, познание Есен — благополучный, здоровый (женское: Есения) Ж Жабар (Жафар, Джафар) — руководитель, начальник Желялетдин (Джилялетдин, Зилялетдин) — величественная сила Жамиле (Джамиля) — прекрасная Ждихан (Жидехан) — жиде-седьмой, ханправитель, седьмой сын 3 Забира — твердая, сильная (мужское: Забир) Забит — охраняющий Загидулла — божественное воздержание Загит (Сагыт, Сагыйт, Сагит) — счастливый, благоденствующий Зайд — изобилие Зайнаб (Зайнап) — полная Зайнулла — украшение Аллаха Зайтуна — оливковое дерево, вечнозеленое дерево Закария — памятный Заки — чистый, добродетельный Закир (Закяр, Захар) — поминающий Закия — чистый, добродетельный ( Заки) Зафир — побеждающий Захид (Захит) — воздержанный Замам — время, эпоха Замира — сердце, совесть


ТРАДИЦИИ. ОБЫЧАИ

Зарина (Зарема) — видимо от слова заря Захид — аскет, подвижник Захир — помощник (женское: Захира) Земфир (Зефир) — вид сладости (женское: Земфира) Зиннат — украшение Зинатулла (Зинэтулла) — украшение Аллаха Зиннур — лучезарный, бирюзовый Зифа — стройная, статная Зия — светоч, свет Зиля — свет, сияние Зулейха — гладкая, шелковая Зульфия — с локонами Зуфар — руководитель, начальник Зухайр — яркий, светлый Зухра — блестящая, светлая И Ибрагим (Ибрахим, Пархам) — имя пророка Авраама, отец народов Иделия — от Идель, Итиль — тюркское название реки Волга Идрис — обучающийся Икрам — почет, уважение, почтение Икрима — голубь Илмаз (Йылмаз) — смельчак Илкин — первый Ильгам (Ильхам) — вдохновение Ильгиз — путешественник Ильдар (Эльдар) — правитель, руководитель, хозяин Ильдус (Юлдус) — любящий родину Ильвир (Эльвир) — оберегающий народ, защищающий всех (женское: Ильвира, Эльвира) Ильмир (Альмир) — (женское: Альмира, Эльмира, Ильмира) — руководитель народа Ильнар (Ильнур) — возвышенный свет, свет родины, свет отечества Ильшат — радующий родину, в значении знаменитый Ильяс (Ильяз) — любимец бога, приходящий на помощь Ильхан (Альхан) — правитель народов

Ильфир (Эльфер) — божественный нектар Ильсияр (Ильсеяр) — любящий родину, (жен : Ильсия) Ильфак — друг своей страны, своего народа Иман — духовность, вера в Всевышнего Инал — повелитель Инара (Динара) — от слова динар — золотая монета; видимо здесь в значении драгоценная Индира — женское: дочь священной реки Инд (мужское: Индир) Инсаф — справедливость Ирек (Ирик) — воля Ирфан — благодарность Иса (Иисус) — милость божья, помощь Бога Исам — охраняющий, защищающий Исанбет (Исанмухаммед) — живой пророк Искандер (Искандяр, Эскандер) — 1. греч. Александр, защитник, 2. — побеждающий Ислам — преданный Аллаху, покорность Всевышнему Исмаил (Исмагил) — бог услышал,одно из имен Пророка Исмат (Исмет) — чистота, воздержание; защита Исматулла — находящийся под защитой Аллаха Исфандияр — дар святого Бога Исхак — Исаак — смех Иттифак — независимость Ихсан — искренность, доброта, великодушие Ишбулат — подобный стали Ишбулды — ставший другом Ишмухамет — подобный пророку Ишгильды — появился друг Иштуган — родной К Кабир — великий (женское: Кабира) Кави — мощный, могущественный, всесильный Кадыр (Кадир) — всемогущий (женское: Кадрия) Кайс — твердый Калимулла — доброта Аллаха Камал (Камиль, Камаль, Кемаль, Кямиль, Кямал) — совершенство, совершенный, полноценный (женское: Камиля, Камила, Камилла) 25


ТРАДИЦИИ. ОБЫЧАИ

Камран (Камбиз, Камьяр) — счастливый Камшад — счастливая мечта Капис (Хафис, Хэфис, Хэфиз) — защитник Карим (Кирим) — великодушный, благородный, щедрый (женское: Карима, Карина, Корина) Касим (Касым) — распределяющий, твердый, жесткий (женское: Касыма, Касима) Катиба — писатель, пишущая (муженское: Катиб) Кашфулла — огкрыпаюший, первооткрыватель Каюм — существующий вечно Киа — царь, защитник Кирман (Кремень,Кремль) — крепкий, крепость Корина (Карина) — дорогая, милая Комек — помощник Кудама — отвага, смелость Кулгали — кого коснулась рука всевышнего Курбан — жертва Курбангали — высокая жертва Курбат — родство Кутайба — нетерпеливый Кутус — строгий Кыям (Каюм) — существующий вечно Л Лабиб — чувствительный, осторожный Лайла, (Ляйля, Лейла, Лала, Ляля) — тюльпан Лачин — рыцарь Лейсан (Лайсан, Ляйсан) — первый весенний дождь Ленар (Ленар, Линур) — Свет Аллаха, (женское: Линура) Лилия — Прелесть Аллаха, цветок Лина (Алина, Элина) — греч. избранная Лия (Алия) — возвышенная (муж: Али) Лутфи (Лютфи) — добрый, дружелюбный Лутфулла (Лютфулла) — милость божья Люция — светящаяся (муж: Люциус) Ляйсан (Лайсан, Лейсан) — весенний первый дождь М Мавлид — мальчик Мавлюда — девочка Магафур — прощенный 26

Магсум — защищенный, чистый (женское: Магсума) Маджит (Маджид, Мажит, Мазит) — могущественный,великий, благородный Мадина (Медина) — культурная Maжд — слава Мажит — от маджит — могущественный Мазит — от маджит — могущественный Майрам (Марьям) — женское Майсара — богатство, изобилие Майсур (Мансур) — победитель Maкин — сильный, крепкий, стойкий Максуд (Максуз, Махсут, Максут) — желанный,счастливый Манира (Мунира) — женское: от Мунир — сверкающий Мансур (Майсур) — победитель ( женское: Мансура) Малик — владыка, царь Малика (Мэликэ) — принцесса, царица Maмдух — прославляемый Maмнун — заслуживающий доверия Манаф — высоко стоящий Мансур — победоносный Марат (Мурат, Мурад) — желанный Мардан — воин Maрзук — благословенный Богом Масум (Мясум, Мякзюм) — будет богатым Марс — производная от имени Марсель Марсель (Марсиль) — хвалящий бога Маснави — подающий, второй мальчик Маулави — учёный Махди — направленный на правильный путь Махикамал — совершенная как луна Махмуд (Махмут, Мухаммед, Мохаммад, Мухамет) — прославленный, достойный похвалы Мерген — искусный охотник Мидхад — восхваление … Продолжение следует… Материал подготовил Ильдар Камалов


Юридическая консультация

ВОКРУГ СВЕТА

Узбекистан - звезда Востока Продолжение. Начало в предыдущем номере журнала.

Продолжаем знакомство с удивительным и солнечным Узбекистаном – родиной великих ученых, сформировавших научные и культурные представления, давшие живительную силу мировой науке, сакральные знания и духовный мир. Бухара – один из исторических городов Узбекистана и с 1994 года внесен в список Всемирного наследия ЮНЕСКО. В определенных частях города культурный слой может достигать 20 метров. Именно на этой глубине археологи обнаружили остатки жилых и общественных жилищ, монеты, предметы домашнего обихода, инструменты и украшения, датированные 5 веком до нашей эры. Поэтому возраст Бухары составляет 2500 лет, юбилей которого был широко отмечен в 1997 году. Город основывается рядом с рекой Зеравшан. Легенда связывает возникновение города с именем персидского принца Сиявуша, который построил здесь крепость. Ранний город был захвачен Александром Македонским в 329 году до н.э., арабами в 8-м веке и Чингисханом в 1220 году. Однако город был столицей ряда государств, в том числе империи Саманидов (9-10 вв.), Шейбанидов  (16 в.),  Аштарханидов  (1718 века), Бухарского эмирата (18-20 вв.) и Бухарской Народной Республики (1920-1924 гг.).   Город был одним из важнейших городов Великого шелкового пути и известен на Востоке как «Бухоро-и Шариф», то есть «благородная Бухара». Бухара – это родина известных ученых, таких, как Абу Али Ибн Сино, врач и философ, известный на западе как Авиценна; имам аль-Бухари, известный собиратель хадисов (изречения пророка Мухаммеда); Бахоуддина Накшбанди, основоположника суфийского братства Накшбандия и многих других. Благодаря важности города, здесь возводились монументальные памятники архитектуры. В этом городе сохранилось около 140 архитектурных памятников, большая часть которых относится к 16 веку. Но также сохранились более ранние и более поздние сооружения. Историческая часть города сохранилась в очень хорошем состоянии. Большая часть архитектурных сооружений находится недалеко друг от друга, поэтому здесь можно совершить пешую экскурсию и почувствовать атмосферу Востока. Начнем наше знакомство с некоторыми достопримечательностями этого прекрасного города.

1. Мавзолей Исмаила Самани Мавзолей Саманидов сегодня считается одним из символов Бухары. Он расположен в старом городе, в парке Исмаила Самани, который не только используется в качестве парка развлечений для детей, но и пользуется популярностью у молодых пар. В 9 веке на территории Центральной Азии  была основана Саманидская империя – империя, занимающая важное место в истории центральноазиатских стран, но малоизвестная во всеобщей мировой истории. Родоначальник династии, Саман Худат, происходил из известной персидской семьи. Первые Саманиды стали губернаторами в различных городах современного Узбекистана с 819 года и смогли править практически самостоятельно с 874 года. Империя достигла своего апогея под властью Исмаила Самани. Из столицы Бухары она распространилась на сегодняшние государства Казахстан, Узбекистан, Таджикистан, Афганистан, Туркменистан и Иран. Мавзолей в Бухаре был построен по приказу Исмаила Самани для его отца, позже он стал семейным захоронением, где похоронен сам Исмаил и несколько его потомков. Это один из древнейших памятников Бухары, который сохранился в очень хорошем состо-

Мавзолей Саманидов

янии. Здание считается шедевром архитектуры 10-го века. Метод строительства уникален: ни одна страна Центральной Азии не знает подобного строительства. Поэтому предполагается, что метод, на котором базируется здание, восходит к доарабским временам. Однако это не может быть доказано, так как в этот период использовались менее прочные материалы, такие, как дерево и необожженный глиняный кирпич. Некоторые исследователи считают, что этот стиль основан на зороастрийском храме огня. 27


ВОКРУГ СВЕТА

Строительным материалом для мавзолея служил обожжённый кирпич. Благодаря различным ориентациям и их использованию (плоская, вертикальная, диагональная, выступающая, перекрывающаяся и т.д.) создается чрезвычайно гармоничный декор, придающий мавзолею определенную легкость. Мавзолей является одним из немногих зданий Бухары, которые не были разрушены монголами. Первоначально он стоял в центре кладбища, но со временем был покрыт слоями песка и полностью раскрыт только в течение 20-го века. 2. Крепость Арк Крепость Арк была резиденцией правителей Бухары с первого века нашей эры. Она расположена в историческом старом городе Бухары на бывшей главной площади Регистан. Согласно легенде, цитадель была построена персидским князем Сиявушем. Из-за ложных обвинений ему пришлось покинуть родину. Таким образом он оказался в Бухаре. Здесь он влюбился в дочь местного правителя. Последний подверг своего будущего зятя испытанию: он вручил ему шкуру быка и сказал, что тот сможет жениться на его дочери только в том случае, если построит дворец на этой шкуре. Но Сиявуш оказался смышлёным: он разрезал кожу на тонкие полоски, соединил их вместе и внутри круга, который образовался, построил желаемый дворец. В переводе Арк означает “крепость”. Согласно легенде, сооружение стоит на 7 каменных столбах, которые расположены в форме созвездия “Большой Медведицы”. Крепость занимает площадь около четырех гектаров и окружена массивными стенами общей длиной около 800 метров и высотой около 16-20 метров. Здания внутри дворца постоянно претерпевали изменения, а те, что сохранились до сегодняшнего дня, датируются 17-20 веками. В своем историческом прошлом Арк был своего рода город в городе. Около 3000 человек проживали в его

Крепость Арк 28

стенах: кроме правящей семьи, здесь также проживали другие знатные семьи, а также высокопоставленные чиновники со своими семьями. Кроме того, на территории крепости располагались государственные учреждения, такие, как казармы и монетный двор, а также хозяйственные постройки. В 1920 году в Бухарском эмирате произошел антимонархический переворот, в результате которого свергли эмира Бухары и была основана Бухарская Народная Республика. Во время конфликта сторонники эмира укрылись в цитадели. Крепость сильно пострадала: около 80% цитадели было разрушено в результате бомбардировки. Сегодня можно посетить только часть крепости. Но и это уже производит впечатление об изначальном размере. Внутри крепости можно посетить бывший зал коронации. Последняя коронация проводилась здесь в 1911 году. Это же место использовалось и как зал для приемов. Здания, в том числе мечеть и дом бывшего премьер-министра, в настоящее время используются как музеи, 3. Минарет Калян Еще одной визитной карточкой Бухары, узнаваемый силуэт на любой открытке, является минарет комплекса Калян (Калон) высотой около 47 метров. Минарет восходит к домонгольской эпохе и изначально был частью мечети, которая была построена при Мухаммад Арслан-хане в начале 12 века. Сама мечеть была разрушена во время вторжения монголов, но Чингисхан, как говорят, был настолько впечатлен минаретом, что пощадил его. Говорят, что предшественник минарета Калян был построен еще в 11 веке и частично состоял из дерева. Он сгорел во время осады и был заменен другим зданием, которое рухнуло из-за отсутствия фундамента.  Строительство минарета Калян было поручено архитектору Усто Бако, который работал с большой ответственностью. Сначала он заложил 10-метровый фундамент и оставил его на два года, пока он не застынет. Легенда гласит, что за это время он уехал из Бухары, чтобы никто не смог заставить его продолжить работу раньше срока. Только после этого он достроил здание. Согласно другой легенде, Бако был недоволен строительством и, как говорят, предположил, что этот минарет тоже обрушится. Поэтому он попросил, чтобы его похоронили ровно в 47 метрах от минарета. Это приведет к тому, что кончик упадет на голову (в качестве своего рода посмертного наказания), если минарет рухнет. Однако беспокойство Бако было необоснованным: минарет выдержал 9 веков войн и стихийных бедствий. Только после завоевания Бухары большевиками в 1920


ВОКРУГ СВЕТА

зом, это здание и ханака Надир Диван-Беги построены по принципу Кош (два противостоящих здания) на площади Ляби-хауз. Однако из-за относительно большого расстояния между двумя зданиями и того факта, что между ними есть водоем и небольшой парк, это едва заметно визуально. Медресе имеет квадратную площадь основания с длиной края около 70 метров. Внутренний двор окружен двумя этажами студенческих комнат. В связи с первоначальным планом использования здания в качестве караван-сарая, больших классных комнат здесь нет. Медресе, вероятно, использовалось только для размещения студентов. В лучшем случае, более просторные комнаты по углам использовались для учебных целей. Примечателен чрезвычайно красиво оформленный фасад, который украшен мозаикой и майоликой. Изображение необычное: изображены две большие птицы Семург из персидской мифологии, которые демонстрируют определенное сходство с известным Минарет Калян

году минарет был слегка поврежден предупредительными выстрелами. Минарет выполнял несколько функций: помимо классической задачи призыва на молитву, минарет служил сторожевой башней. Благодаря своим размерам, он также служил маяком, видимым издалека, показывая путь торговым караванам во время Шелкового пути в Бухару. Минарет имеет конструкцию, типичную для  Центральной Азии и Ирана. Это круглая, крутая башня, которая сужается к вершине. Диаметр основания более 10 метров. До входа можно добраться с крыши мечети Калян по небольшому мостику. Внутри к вершине ведет винтовая лестница с 105 ступенями. Хотя минарет расположен рядом с действующей мечетью, он больше не используется по своему прямому назначению, а является лишь архитектурным памятником Бухары. 4. Медресе Надир Диван-Беги Медресе Надир Диван-Беги первоначально было построено как караван-сарай (своего рода гостиница для торговых караванов), а позже перестроено в медресе. Легенда гласит, что строительство приближалось к завершению, когда хан проезжал по улице, восхваляя “прекрасное медресе”. Поскольку хан никогда не ошибался, здание было немедленно превращено в медресе. Строительство было начато Надиром Диван-Беги, министром финансов и дядей тогдашнего правителя Имамкули хана и закончено в 1623 году. Таким обра-

Медресе Надир Диван-Беги

на Западе Фениксом. Это является особенностью, так как живописное изображение живых существ на исламских зданиях, как правило, не разрешалось. Медресе было отреставрировано в 1960-1970 гг., что сделало его сейсмостойким. Сегодня во внутреннем дворе находится ремесленный центр, где многие произведения прикладного искусства изготавливаются ремесленниками традиционным способом. Это лишь небольшая часть уникальных исторических памятников древней и прекрасной Бухары, большинство из которых охраняет ЮНЕСКО. Но даже этот короткий экскурс не оставляет сомнений в том, что этот город стоит посетить и окунуться в мир средневекового Востока. Материал подготовил Ринат Хуснутдинов 29


ТАТАР ТЕЛЕ

«Татарский язык на каждый день» Самоучитель

От автора Татарский язык относится к семье тюркских языков, его близкие родственники —  башкирский, казахский, ногайский, карачаевский, кумыкский, каракалпакский, узбекский, туркменский, азербайджанский, киргизский, тувинский, хакасский, чувашский, якутский и другие тюркские языки. На татарском языке говорят около 7 миллионов человек, из них в Татарстане проживает 1 миллион 765 тысяч, остальные — в 80 регионах бывшего Союза и за рубежом — в Финляндии, Турции, Германии, Америке, Китае, Японии, Австралии и т. д. Письменность татар имеет долгую историю: точка отсчета — памятники рунического письма (как у многих тюркских народов). Татарские ученые (А.Мухаммадиев, Н.Фаттах) убедительно доказали, что тюркские народы имели письменность еще до новой эры. Затем, с начала Х века, вместе с исламом в Волжской Булгарии был принят и арабский алфавит: в конце 20-х годов этот алфавит был изменен на латинский (так называемый «яналиф» — новая азбука), жизнь которого была недолгой. Перед началом Великой Отечественной войны татары перешли на кириллицу, с добавлением 6 букв для некоторых специфических звуков татарского языка. Однако недостатки алфавита на основе кириллицы не удовлетворяли многих. Долгое время общественность обсуждала проблемы возможного перехода на латиницу, предлагались конкретные проекты и они активно обсуждались в печати и правительственных и научных кругах. В конце 90-х годов большинство общественности согласилось на смену кириллицы на алфавит на основе латиницы. С 2001 года в школах с первого класса начнется обучение татарскому языку на латинском алфавите. Смена трех алфавитов за короткий срок оторвала народ на долгие годы от своей письменной культуры. Сейчас предпринимаются попытки исправить положение: созданы кружки по обучению арабской графике, введены соответствующие курсы в вузах, выпускаются пособия, организованы телепередачи. Но строить — не ломать, дело долгое… Татарский язык, по сведениям ЮНЕСКО, стоит на четвертом месте в мире по своей стройности, формализованности и логичности. В этом смысле он может быть использован как язык компьютера. Знание татарского дает возможность общаться со всеми представителями 30

тюркских народов. Татарский язык занимает четырнадцатое место в мире. На старотатарском и современном татарском языке накоплено огромное художественное, философское, историческое, публицистическое, просветительское, эпистолярное, научно-мировоззренческое наследие, оставленное Кул Гали, Мухаммедьяром, Х.Феизхановым, Ш.Марджани, Г.Тукаем, Ф.Амирханом и многими другими поэтами и писателями, учеными, мыслителями, просветителями. Проблемы обучения татарскому языку особенно остро встали в России в ХVIII — начале ХIХ века: колониальная политика царского самодержавия, христианизация края требовали квалифицированных исполнителей. И поэтому, особенно в ХIХ веке, были изданы сотни самоучителей, разговорников татарского языка, грамматик, пособий, словарей, книг для чтения, хрестоматий, многие из которых были составлены миссионерами, преподавателями духовных училищ,

академий. Они вместе с другими, составленными русскими учеными из высших учебных заведений, а также татарскими учеными и просветителями, заслуживают самого пристального внимания и изучения. В нашей республике проживают представители многих национальностей. Государственными языками по Конституции Республики Татарстан являются два языка — татарский и русский. Русский язык знает каждый татарстанец. Это понятно. Русскую речь татар во многих случаях не отличишь даже от речи русских. К сожалению, в Татарстане, особенно в городах, много даже татар, которые не владеют родным языком. Знающих татарский язык русских, к сожалению, также немного. А ведь мы веками живем на одной земле. Даже в ХVIII — ХIХ веках в высших и средних учебных заведениях России обучали татарскому языку. Ситуация изменилась в связи с перестроечными процессами, демократизацией общества, завоеванием Суверенитета Татарстаном. Уже почти десять лет в школах обучают


ТАТАР ТЕЛЕ

татарскому языку. Обучение татарскому языку введено и в средних, и в высших учебных заведениях РТ. В связи с этим был составлен и издан комплект школьных учебников для русскоязычных учащихся, выпущены программы, словари, аудио-кассеты, методические разработки, различные разговорники, самоучители, пособия для широкого круга читателей, желающих изучить татарский язык и т. д. Есть и некоторые успехи в этом направлении, чему способствовали не только лингвометодическое обеспечение процесса обучения, но и появление уважения к татарскому народу, его истории, искусству, культуре и желание знать больше об этом и понимание исторической невозвратимости к прошлому, когда татарский язык, имеющий богатую историю, перестал быть языком образования, науки, языком официального общения. Дорогие друзья! Эта книга предназначена для желающих изучать татарский язык дома самостоятельно, на курсах, на работе. Она построена по принципу «от простого — к сложному», «от легкого — к трудному». В ней нет трудных и нудных правил. Особенностью ее является обучение живой разговорной речи, что ведется на примере диалогов, близких к естественным. Простейшая транскрипция поможет вам правильно произносить слова и предложения. Данное издание готовилось несколько лет. Оно включает в себя уроки, опубликованные в журналах «Идель», «Татарстан», газете «Известия Татарстана» и т. д. Кроме того, в данную книгу включены дополнительные материалы, грамматические пояснения, схемы, облегчающие запоминание языкового материала. Книга, в основном, построена на диалогах, носящих разговорный характер и имеющих частотные характеристики употребляемых в них слов и выражений, что позволит вам сразу включиться в разговор на татарском языке. В конце книги вы найдете список изданий, которые вам помогут в обучении татарскому языку.

Урок 1

Особенности татарского языка Начнем обучение с татарского алфавита. Он составлен на основе русской графики и состоит из 39 букв: Татарский язык имеет следующие особенности. 1. Татарский язык по морфологическому строю относится к агглютинативным языкам. Это значит, что к неизменяющемуся корню друг за другом в определенном порядке присоединяются аффиксы, окончания; например, татарское слово тəңкə (чешуя, затем монета) вошло и в русский язык, где приобрело форму деньга. Добавим к нему аффикс множественного числа: тəңкəлəр; затем добавим аффикс принадлежности:  тəңкəлəр-ем (мои деньги); затем добавим вариант аффикса исходного падежа: тəңкə-лəр-ем-нəн — (от моих монет, денег).

ун (десять) ун+лык (десятка) ун+лык+лар (десятки) ун+лык+лары (его десятки) ун+лык+лар+ы+(н)а (его десяткам). Заметили, как слово «растягивается»? 2.  В татарском языке существует закон сингармонизма. Суть его состоит в следующем: в татарском языке гласные звуки составляют пары по твердости и мягкости: а — ə, у — Ү, ы — е, о — Ө (только и не имеет твердой пары). Вот поэтому, если в первом слоге имеется твердый гласный, то во всех последующих слогах будут только твердые гласные. И, наоборот, если в первом слоге употребляется мягкий гласный, то во всех последующих слогах будут только мягкие гласные: бала — дитя; бала-лар-ыбыз-ны — наших детей кил — приходи; кил-де-лəр-ме? — приходили ли? Заметили, что слова в татарском языке или только твердые, или только мягкие? В русском же языке в одном слове встречаются и твердые и мягкие гласные: первый, столик, улица, ветреный и т. д. Исключением из закона сингармонизма являются лишь сложные слова самого татарского языка или заимствованные из арабского, персидского, русского, западноевропейских и других языков. Например: сигезьеллык — восьмилетний; суҮсем — водоросль; билбау  — букв.  поясная веревка, т.  е.  пояс;  ГӨлназ  — букв. цветок+ласка; даҺи — гений; диктант, академия математика, физика и т. д. Другая разновидность закона сингармонизма заключается в следующем. Это — губная гармония, при которой стоящие в первом слоге губные гласные о — Ө огубляют стоящие во втором (и частично в третьем) слоге гласные  ы — е.  Все эти звуки произносятся кратко. Посмотрим: солы [соло] — овес коры [къоро] — сухо, сухой сӨлге [сӨлгӨ] — полотенце тӨнге [тӨңгӨ] — ночной 3. В татарском языке имеются специфические звуки, как гласные, так и согласные: [ə], [Ө], [о], [Ү], [е], [ы], [къ], [„], [ң], [Һ], [ч], [Җ], [ — ], [‘] (гамза): əни, əти, Өч, Өз, озын, Үзем, Үлəн, сеңел, ылыс, [къара], [„əдəт], сиңа, Һəм, ФəҺим, чəй, чəч, Җəй, Җил, [а — ыл], тəэсир [тə‘сир], маэмай [ма‘май]. 4. В татарском языке словесное ударение стремится на последний слог в слове; однако имеются случаи, когда этого не происходит. Особенно это относится к вопросительным местоимениям, в которых ударение всегда на первом слоге: кем — кто? кайда — где? кайчан — когда? 31


ТАТАР ТЕЛЕ

ничек — как? кинди — какой? кая — куда? кайдан — откуда? нəрсə — что? и т. д. Ударение никогда не падает на аффикс отрицания — — ма/-мə в глаголах, а падает на слог перед ним: бар — барма кил — килмə аша — ашама. Ударение никогда не падает на аффикс вопроса — — мы/-ме? Оно падает на слог передним: Бармы? — есть ли? юкмы? — нет ли? кирəкме? — надо ли? белəме? — знает ли? матурмы? — красива ли? Об исключениях из общего правила мы еще будем говорить и дальше. 5.  Слогоделение в татарском языке тоже специфическое.

Имеется всего 6 типов слогов. Чаще всего встречаются следующие 4 типа: а) гласный: ə-ни (мама), ə-ти (папа) б)  гласный+согласный:  ал-ма  (яблоко),  ат-ты  (бросил, выстрелил) в) согласный+гласный: ка-ра (черный); ба-ра (идет) г)  согласный+гласный+согласный:  бар-ды  (ходил); кил-де (пришел) 2 остальных типа встречаются реже: д)  гласный+согласный+согласный (последние 2 согласных сочетания  йт,  нт,  рт,  лт): əйт  (скажи); ант (клятва); арт (зад); е)  согласный+гласный+согласный+согласный (последние 2 согласных  йт,  нт,  рт,  лт):  карт  (старый);  тарт  (тяни);  кырт  (резко);  кайт  (возвращайся); шалт (хлоп). Наверное, вы заметили, что сочетание согласных в одном слоге допустимы только такие: лт, рт, йт, нт. Второй слог в татарском языке не может начинаться с гласного звука. Если следующее слово начинается с гласного, то в 32

предыдущем начинается перегруппировка слогов: урман арасына (в чащу леса) — > [ур-ма-на-ра-сы-на] яшел алан (зеленая поляна) — > [йэ-ше-ла-лан]. 6. В татарском языке нет грамматической категории рода. Категория рода в русском языке играет огромную роль в согласовании в структуре предложения и является весьма трудной для татар. 7. В татарском языке имеется особая форма выражения принадлежности посредством особых окончаний, добавляемых к именам существительным; в русском языке это значение передается притяжательными местоимениями: алма — яблоко алма-м — мое яблоко алма-ң — твое яблоко алма-сы — его, ее яблоко алма-быз — наше яблоко алма-гыз — ваше яблоко алма-лары — их яблоко əни — мама əни-ем — моя мама əни-ең — твоя мама əни-се — его (ее, их) мама əние-без — наша мама əни-егез — ваша мама əни-лəре — их мама 8. В татарском языке нет категории глагольного вида, но значения способа протекания действия выражаются вспомогательными глаголами и особыми аффиксами: укыдым — читал бардым — ходил кил — приходи укып чыктым — прочитал барып килдем — сходил кил-гəлə — захаживай 9. В татарском языке каждый аффикс имеет твердый и мягкий варианты, что объяснимо законом сингармонизма. Например: бар-а (идет), кил-ə (приходит) бар-ды (сходил), бəр-де (ударил) яз-у (писание, письмо), бел-Ү (знание). Варианты аффиксов различаются и по звонкости и глухости: бар-ды (сходил), кайт-ты (вернулся) бел-де (узнал), кит-те (ушел)


ТАТАР ТЕЛЕ

кыш-кы (зимний), яз-гы (весенний) кич-ке (вечерний), кӨз-ге (осенний). А иногда различие аффиксов объясняется по носовому характеру звука:  урман (лес)  —  урман-нан  (из леса), кӨн (день) — кӨн-нəн (от дня). 10. В татарском языке глагол имеет много временных и неличных форм. Можно сказать, что знание глагола — это основа знаний о татарском языке. 11. В татарском языке нет предлогов, которые располагаются впереди слов. (Например, в русском языке: от дома, к дому, за домом.) В татарском языке есть только послелоги, следующие за словами. Например: əти белəн — с папой, (букв. папа с); Ватан Өчен — за Родину, (букв. Родина для); телефон аша — по телефону, (букв. телефон через); театр саен — в каждый театр, (букв. театр в каждый); Айдар кебек — как Айдар, (букв. Айдар как). 12.  В татарском языке числительные и прилагательные, находясь перед существительными, не склоняются, не изменяются, то есть не согласуются с существительными. Ике кыз — две девочки; матур кыз — красивая девочка; ике кызның — двух девочек; матур кызның — красивой девочки; ике кыздан  —  двух девочек;  матур кыздан  —  от красивой девочки; ике кызда — у двух девочек; матур кызда — у красивой девочки. 13. В татарском языке порядок слов довольно жесткий: определение предшествует определяемому, сказуемое завершает предложение, то есть ставится на последнем месте в предложении, обстоятельство предшествует главному слову (сказуемому), дополнение предшествует глаголу-сказуемому. Место обращения и вводных слов грамматически свободно. Поясняющее слово ставится после поясняемого. Обстоятельства времени и места, которые относятся ко всему предложению, ставятся в начало предложения. Типичная ошибка русских, начинающих говорить по-татарски, такова: по примеру родного языка, где в большинстве случаев после подлежащего сразу же ставится сказуемое, они строят и татарские предложения: Я иду на базар — Мин барам базарга. Но правильно будет так: Мин базарга барам. Без университетта укыйбыз. — Мы учимся в университете. 14. В живой разговорной речи союзы малоупотребительны, в то время как в письменной их довольно много. Все они заимствованы из арабского и персидского языков. Наиболее употребительные из них следующие: Һəм — и да-дə, та-тə — и лəкин — но

əмма — однако я — или яки — или яисə — или чӨнки — потому что гҮя — словно ки — что «ни — то есть əгəр — если 15. В татарском языке имеются специфические придаточные предложения, которые напоминают второстепенные члены, однако неличные глаголы имеют свое подлежащее. Сказуемое в них выражается различными формами неличных форм глагола — деепричастием, причастием, именем действия. Эти так называемые синтетические придаточные предложения всегда предшествуют главному предложению: Син кайткач, мин əйтермен. (Когда ты придешь, я скажу). Яз Җиткəндə, ул кайтты. (Когда наступала весна, он вернулся). 16. Думаем, что следующая особенность татарского языка облегчит вам его изучение. В татарском языке

много русских заимствований, которые пришли в наш язык сотни лет тому назад: бҮрəнə, моряк, арыш, пароход, келəт, поезд, пушка, завод, бидрə, указ, снаряд и т. д. Кроме того, много общих с русским языком слов, являющихся заимствованиями из европейских и восточных языков: солдат, магазин, армия, доктор, конфет, генерал, штаб, император, сенат, шаль, штаб, корабль, гранат, академия, кавалер, пальто, гвардия, билет, касса, банк, чин, пиала, хан, океан, мавзолей, шалаш, джин (Җен), халва (хəлвə), мандарин, помидор, апельсин и т. д. Наличие таких слов в обоих языках, конечно же, облегчит изучение татарского языка. 17. Кроме того, в русском языке очень много тюркотатарских заимствований, которые были заимствованы в течение долгих веков как следствие контактов в торговле, политике, культуре, быту и т. д.: деньги (тəңкə), очаг (учак), кибитка (кибет), башмак, башмачник, ичиги (читек), бишмет (бишмəт), малахай, штаны (эч тун), саврасый (сауры), каурый (кара), игреневый (Җирəн), аксакал, перемяч (пəрəмəч), бялиш (бəлеш), чакчак (чəкчəк) и т. д. Эти слова вам хорошо известны. 33


ТАТАР ТЕЛЕ

18. Татарская речь очень благозвучна, интонационно богата, ритмична, чуть в ускоренном темпе, с обилием эмоциональных частиц и междометий, со множеством речевых формул и клишированных выражений. Вот пока все. Это было трудное, но необходимое введение к нашим занятиям. Мы будем учиться говорить по-татарски, используя при этом наиболее распространенные стереотипы общения при знакомстве, прощании, согласии, отказе, поздравлении и т. д. Для облегчения изучения языка будем применять простейшую транскрипцию: Транскрипция а — огубленое а в первом слоге ы — краткий ы е — краткий е о — краткий о Ө — краткий Ө w — губно-губной звук (похожий на английский) къ — глубокозаднеязычный глухой звук « — глубокозаднеязычный звонкий звук — штрих для обозначения ударения [] — границы транскрипции / — маленькая пауза // — большая пауза Советы тем, кто приступил к изучению татарского языка: 1.  Не торопитесь! Пока не усвоили материал, не начинайте новый. 2. Не забывайте, что «Повторение — мать учения». Не уставайте повторять изучаемый материал. 3. Занимайтесь изучаемым Вами языком ежедневно. 4. Слова запоминайте в тесной связи с определенной ситуацией и темой. 5. Постоянно читайте легкие и интересные тексты на изучаемом языке. 6.  Постоянно повторяйте про себя и вслух стихи, песни, фразеологические единицы, пословицы и поговорки, предложения. 7. Слушайте по радио татарскую речь и старайтесь найти слова, которые уже вам знакомы. 8.  Смотрите по телевизору передачи на татарском языке, обратите внимание на знакомые вам слова. 9. Обратите внимание, что в татарском языке многие слова произносятся не так, как пишутся, что связано с графикой на основе кириллицы и правилами правописания. 10. Ходите чаще в Татарский Академический театр, где ведется перевод спектакля на русский язык. Внимательно вслушивайтесь в речь артистов, постарайтесь понять знакомые вам слова и выражения. 11.  Знаете ли вы, что через песни можно изучить язык? Слушайте татарские песни, запоминайте их и пойте не только про себя, но и среди друзей-татар. Связанные с мелодией слова запоминаются легче. 34

12. Запоминайте слова и выражения, написанные потатарски на плакатах, объявлениях, афишах, в газетах; находите знакомые Вам слова и выражения. Повторяйте их.13. Запоминайте не все слова, а — самые употребительные, которых в каждом языке не так уж и много. 14. Не стесняйтесь говорить по-татарски. 15. Громко читайте тексты на татарском языке. 16. Постарайтесь общаться с соседями — друзьямитатарами по татарски; не стесняйтесь, ведь они прекрасно понимают, что обучение языку стоит больших трудов, и будут рады услышать от вас хоть несколько выражений. Уверена, это им будет очень приятно! 17. И последнее: я бы посоветовала завести словарик, куда вы могли бы записывать слова, которые мы будем вводить в уроки и упражнения. Сегодня мы с вами запомним всего несколько выражений: — Рəхмəт! — Спасибо! (ə произносится очень мягко, как в слове сядь [c’aт’]). — Исəнмесез! [исəммесез] — Здравствуйте! — Сау булыгыз! [са — булы„ыз] — До свидания! Домашнее задание Задание 1. Прочитайте следующие слова и предложения: Бу кем? — Кто это? Бу нəрсə? — Что это? Бу малай[малай] — Это — мальчик. Бу — кыз[къыз] — Это — девочка (девушка). Бу əни — Это — мама. Бу əти — Это — папа Исəнмесез! [исəммесес] — Здравствуйте! Рəхмəт — Спасибо. Сау бул [са — бул] — До свидания (ты). Сау булыгыз [са — булы» ыз]— До свидания (вы). Хуш! — Прощай! Хушыгыз! [хушы„ыс] — Прощайте! əйе — Да. Юк [йукъ] — Нет. Ярый [йарый] — Ладно (можно). Ярамый [йарамый] — Нельзя. Рəхим итегез! — Добро пожаловать! Задание 2. Прочитайте диалоги. а) — Бу кем? — Бу — малай. б) — Бу нəрсə? — Бу — сумка. в) — Исəнмесез, Антон! — Исəнме, Салих. г) — Сау булыгыз, АлСу! — Сау бул, Лена. Задание 3. Составьте маленькие диалоги с выражениями из задания 1. Продолжение следует… Сафиуллина Ф.С. Источник: https://www.litmir.me


БӘШИРОВ ГОМӘР

ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА

Бибек нигә елый

Продолжение. Начало читайте в предыдущем номере журнала. Табигатьнең бу сөйкемле баласын урынсызга җəберлəүлəр, мəсəлəн, кыйнаулар, тиресе бүреккə кирəк булган өчен генə бəреп үтерүлəр, тагын шундый кансызлыклар соңгы елларда бик борчый башлаган иде. Шунлыктан мин аның уңай якларын исемə төшерергə тырыштым. Этлəрдə иптəшлек, дуслык тойгысы да бик көчле. Үз нəселен генə түгел, эт кешене дə бик якын итə. Ул сине яраттымы, синең өчен җанын фида кылырга да əзер тора! Шуның өстенə, эт халкы бик гадел дə... Күрəм, монысына җəмəгатемнең бик үк ышанасы килми шикелле. Ул көлемсерəп кенə: Азрак арттырып җибəрмисеңме? Ни əйтсəң дə, эт — эт инде ул,- диде. Мин дə бит аны кешегə тинлəмим. Шулай да, мин əйтер идем, эт, кайберəүлəр аңлаганча, телəсə кем арт ягына тибеп китəргə ярый торган карусыз, əрсез алабай түгел, иң түбəн җанлы бетəшкəн бер мəхлук түгел! Эт — эт кенə түгел, ул җəнлектə без хəзергə белеп җиткермəгəн əллə нинди серлəр бар, үзенə күрə, анда хəтта горурлык тойгысы да юк түгел. Бик югары күтəрдең син этне! Дөресе шулай! Мин күргəнем-белгəнемне əйтəм. Берəр мисал да китерсəң... Мəсəлəн, ике эт үлəрен белмичə сугышканда, шуларның берсе, җиңелүен белдереп, чалкан ятса, җиңүче эт аңа тими. Бүрелəр дə шулай. Кəримə башын игəлəп: Менə монысы бик гыйбрəтле! Алайса, этлəрдə, кешелəрдəге шикелле, егылганны түбəлəү гадəте юк икəн, диде. Шулай ук юньле эт үзен мыскыл да иттерми! Юк! Без көлешə-көлешə күптəн түгел безнең күз алдында булып алган бер мəзəк хəлне искə төшердек. Күршелəргə килгəн бер салмыш егет Муйнакны баскычтан типкəлəп төшерде. Бик тə хурланды моңа

Муйнак, теге егетнең кыланышларын читтəн-чоттан гына карап йөргəн булды да, кызлар белəн шау-гөр килеп капкадан чыгып барганда чалбарын тешлəп ертмасынмы!.. Миңа Казанга кайтып килергə кирəк иде. Көньяктан җылы яңгыр җиллəре исə, Идел ягында урман өстен тоташ болытлар каплаган. Шулардан чамалап, өстемə пинҗəк кидем, зонтик та аласы иттем. Җыенып капка төбенə чыксак, хəйран калдык: Муйнак автобуска бара торган юлга алдан ук чыгып баскан! Кəримə аңа башы белəн ымлап көлеп җибəрде: Мин барып йөрүнең кирəге юк, əнə озатучың! — диде. Озатып калу, кая барсак та «күз-колак булу» Муйнакның көндəлек гадəтенə кергəн иде. Урманга чыгабызмы, шəһəргə барабызмы, ул безне беркайчан да ялгыз җибəрми. Тик шунысы гаҗəп, минем кая барасымны ничек алдан белə икəн ул? Нинди кием киюеңнəн чамалый торгандыр, диде Кəримə. Муйнак белəн һəрвакыт юлың кыска, җаның тыныч була. Бердəн, үзеңне озаттырып, син аны чиксез куандырасың, ул, риясыз җан, аңа шундый зур, «җаваплы» вазифа йөклəнүгə башы күккə тигəндəй, горурлана белə, янəсе, əнə нинди эшкə ярый ул! Шуның өстенə, ул бит юл буе чын күңелдəн синең иминлегеңне кайгырта, як-ягына карана-карана алдан юыртып, җыен ыбыр-чыбырдан юлны тазартып бара. Сез аның исереклəрне, я булмаса, чит-ят этлəрне ничек итеп шөллəтүен күрсəгез иде! Андый чакта Муйнак шундый куркыныч итеп ырылдый, сырт йоннарын кабартып, тешлəрен ыржайтып шундый дəһшəтле кыяфəткə керə, тегелəр шым була. Арттан килүченең дəрəҗəсе япон императорларыныкыннан һич тə ким түгелдер дип, тизрəк тайпылу ягын карыйлар. Əмма без, исереклəрне күрəсебез килмичə, күп вакытны олы юлдан читкə тайпылып, автобуска урман сукмагыннан турыга бəреп чыга идек. Урман куелыгына килеп керүгə, Муйнак үзен бабалары кебек кыргый хəленə кайткан, кыргый урманнарда йөргəн шикелле иркен хис иткəндер, күрəсең. Биредə ул бөтенлəй үзгəрə иде. Монда мин аның, безнең кебек, табигатьтəн аерылып бетмəвен сизəм. Агачлар куелыгына керү белəн, ул хəзерге дөньясын да, мине дə онытып, үзе шикелле кыргый җаннарның хəллəрен белешергə тотына. Кырмыска оясы янына барып баса да, башын кыйшайта-кыйшайта, бу хезмəт иялəренең мəш килеп тормыш итүлəрен күзəтə, тора-торгач, нəрсəнедер хуплагандай, койрыгын селкетеп куя. Ул бер читтəге карт юкə янына да барып килмичə булдыра алмый, чөнки анда сыерчык бала чыгарган. Бер нарат ботагыннан икенчесенə сикерə-сикерə үз шөгыле белəн 35


ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА

йөрүче тиенгə дə ул ваемсыз гына карый алмый, аңа өзек-өзек кенə итеп өреп тə куйгалый. Автобус тукталышында безнең ике арада һəрвакыт диярлек бик тə нəзакəтле бер аңлашу булып ала торган иде. Автобусны озак көтəсе булганда, мин Муйнакка кайтыр юлын күрсəтеп: Бар кайт инде, кайт! — дим. Муйнак, янəсе минем киңəшемне тыңлаган кыяфəт белəн башын иеп, кырын карый-карый, олы юлның ары ягына чыгып баса. Əмма һич тə кайтып китəр шикелле күренми, кыяр-кыймас кына тагын миңа күтəрелеп карый. Сизеп торам: ул миңа: «Утырып китүеңне генə карап торыйм инде»,— димəкче була. Мин, ачуланган кыяфəт белəн кашларымны җимереп, катырак кычкырам: Юк, юк, ярамый, кайтасың! Күрмисеңмени, машиналар ничек котырынып чабыша! Я таптап китəрлəр үзеңне! Бар, кайт! — дим. Шуннан соң гына Муйнак телəр-телəмəс кайтыр юлына таба атлаган була. Лəкин хəзер дə хəйлəли ул! Менə шыгрым тулган Юдино автобусы Аккош күленə килеп туктый. Эчкə кереп басканнан соң, бик күп береткалар, кепкалар, тузгыган чəчлəр арасыннан яшеренеп кенə юлның аргы ягына күз салам. Əйтəм бит, теге наян чыннан да хəйлəлəгəн! Юл читендəге магазин почмагыннан, «Күренмиме икəн?» дигəндəй, автобуска текəлеп тора. Нечкə күңелле шушы табигать баласы миндə əллə никадəр тирəн кичерешлəр уята. Мин чын күңелдəн аның хəвефсез-хəтəрсез, исəн-аман өенə кайтып җитүен телим. Əгəр кичкə каршы борылып килгəндə Муйнак мине шушында каршы алса, аның белəн бергə кайтуы күңелле дə, хəвефсез дə булачагы турында уйлап куям. Күп көннəрне ул мине чыннан да шушында каршы ала торган иде... КЕЧКЕНƏ РАМАЙНЫҢ ЗУР КАЙГЫСЫ Аккош күлендə мине Рамай исемле таныш малай каршы алды. Алар безнең иҗат йортының күршесендəге дүрт биш кенə өйле поселокта яшилəр. Рамайның əнисе якындагы пионерлар лагеренда, əтисе Оргсинтезда эшли. Рамай үзе өченче класста укый шикелле. Җəй көне безнең ишегалдында еш була, язучылардан укырга китаплар да алып торгалый иде. Рамайның бу кайгыртуыннан бик канəгать булып, мин аның аркасыннан кактым. Син чылтыраттыңмыни? дидем. Əйе, мин,— диде Рамай. Ярый, килдең əле, абый! Əни əйтə, Муйнакны больницага салмыйча булмас, ди. Хəле шулай бик авырмыни? - Авыр. Имгəттелəр аны, арт санын тота алмый, кан да күп киткəн, ди əни. Димəк, безгə ашыгырга кирəк икəн. Тик шунда Рамайның өстенə-башына күзем төште. Аның курткасы белəн чалбары манма су булган, аягы да чыланган, куллары кызарган, борын аслары да корыдан түгел иде. Күрəсең, аңа мине озак кына көтəргə 36

БӘШИРОВ ГОМӘР туры килгəндер. Мин аңа таныш кешелəргə кереп җылынып чыгарга əйттем. Ул төшкелектəн шактый авышкан кояшны күрсəтте. Кирəкми, абый, җылынып торсак, озак булыр. Муйнак бик сызланадыр, барыйк тизрəк! —диде. Мин Рамайга киеме эченнəн үз фуфайкамны киерттем. Əйдə, алайса, йөгерик. Лəкин йөгереп булмый икəн. Баскан саен аяк пычракка бата. Ни арба, ни чана дигəндəй, урман юлы кардан- боздан арчылып кына килə иде əле. Фуфайканың итəге Рамайның аягына сылана, аңа кыенрак. Шулай да ул, кайда пычрак, кайда су ерып, миннəн калышмаска тырышты. Ай Муйнак, Муйнак. Ул минем бер генə минутка да исемнəн чыкмады. Ул безнең урмандагы тормышыбызга шулкадəр тирəн кереп утырган, аңа ул-бу булса, аннан башка җəй уздыруны күз алдына да китереп булмый иде. Юл буе үземне-үзем юатып бардым: Муйнак урам эте бит. Аның ата-анасы да, бөтен токымы да, көчек чагыннан ук һəртөрле кыенлыкларга: ачлыкка, суыкка, төрле чир- чорларга каршы чыдам булып, чыныгып яшəгəн. Ул йомшак мендəрдə генə йоклап, тəмле ашап яшəүче иркə этлəр ише түгел. Юк, бирешмəс Муйнак, бирешмəс! Шулай да күңел нидер сизенə, тынычланып булмый иде. Гəрчə Муйнакны җəберлəгəн бəндəнең исемен ишетəсем килмəсə дə, бара торгач, сорарга туры килде: Кайсы явызның эше? Юлда бездəн башка берəү дə юк иде Шулай да Рамай башта як-ягына карап алды. Аннары гына миңа таба иелеп Теге инде, абый, шул үзе!-диде. Шундук аңлашылды, Муйнакны узган ел азаплаган əлеге азгын димəкче була. Баламутмыни? — дидем. Малай сүзсез генə баш какты. Монысы да мине гаҗəплəндермəде. Чын исеме Баязит булса да, аны Баламут дип йөртəлəр, ул бу тирə малайларыннан я акча, я бүтəн əйбер таптырып, тыңламасалар, кыйнап, котларын алып тора иде. Əле һаман кулына сукмадылармыни шул юньсезнең? Нигə каныга ул Муйнакка? — дидем. Кичə булган хəлне əйтеп салырга теле бармадымы, əллə Баламуттан шүрлəдеме, Рамай, иңбашларын сикерткəлəп, беравык дəшми барды. Ул да түгел, кинəт нидер исенə тишкəндəй, кояшка карап алды: Абый, больницага илтергə соң булмасмы икəн? диде. Башта үзен күрик əле. . дидем. Рамай тагын үз эченə биклəнде. Шуннан? — дидем мин. Бераз борынын тарткалап барганнан соң гына, кыенлык белəн генə теле ачылды Рамайның. Шуннан дип... ни инде. Баламут кичə үзе шикеллелəрне җыеп кайтты. «Кая Муйнак? Тотып


БӘШИРОВ ГОМӘР бирегез Муйнакны!»—ди. Без шиклəнəбез инде, берəүнең дə Муйнакны тотасы килми. «Нəрсəгə ул сиңа?»—дибез.—«Аның тиресенə ун тəңкə бирəлəр, хəзер шундый йонлач бүрек модный!»—ди бу. Мин, куркып, əтигə əйтергə дип йөгердем. Чаттан гына борылганыем, Муйнак бик каты чинап җибəрде, анда тавыш купты. Əти белəн без чыкканда, Баламут белəн каравылчы абый якалашалар, ə Муйнак, арт санын сөйрəп, елый-елый мунчага таба бара иде. Бу тирə кешелəренең шундый ваемсызлыгы миңа һич тə ошамады. Их, сезне! Шул чагында Баламутны җыйнаулашып бөтереп алмагансыз икəн!- дидем. Рамай беравык аптырабрак торды да, үпкəлəгəн сыман авызын бүлтəйтеп: Ие, бар, əтəчлəнеп кара! Алар бишəү лə! Ə кесəлəрендə пычак. Алардан олылар да курка! — диде. БИБЕК НИГƏ ЕЛЫЙ Без барып җиткəнче тагын утыз-кырык минут узгандыр. Шулай да, əгəр автобус бик озак көттермəсə, мин Муйнакны Казанның ветеринария поликлиникасына якты күздə илтеп җиткерə алачак идем əле. Муйнакны күтəреп кайту өчен, Рамай йөгереп кенə барып өйлəреннəн зур гына брезент сумка да алып килде. Лəкин Муйнак яткан мунча янына барып җиткəч, без аптырап калдык. Алачык ишеге бераз ачылып калган, мунча эченнəн җылы пар бөркелеп тора, ə Муйнак юк иде. Почмакта аның яткан урыны бар. тəлинкəсе дə, ашалмый калган ризыклары да бар, ə үзе юк. Рамай, арлы-бирле йөгереп: Аһ, син аны! Качкан бит! — дип кычкырды. Юктыр ла! Кая китсен ул? — дидем мин. Баламут яңадан килер дип курыккан да качкан! Юк, куркудан узгандыр ул, энем. Арт саны имгəнгəн дидең бит! Рамай уйга калып башын чайкады. Белмим тагы. Үз күзем белəн күрдем: көчкə- көчкə генə сөйрəлə иде. Рамай каравылчыдан да сорашып чыкты. «Иртə белəн генə шунда иде»,— дигəннəр. Аннан соң байтак вакыт узды шул инде. Тиз генə поселок тирəсен əйлəнеп чыктык. Тирəн күл буена төшеп мендек, төрле якка сузылып киткəн урман юлларына чыгып карадык. Юк кына бит Муйнак! Каян эзлəргə, нишлəргə белмичə аптырап йөри торгач, юллардагы эзлəрне җентеклəбрəк тикшерергə булдык. Рамайның үткен күзлəре тиз үк нидер тапты. Менə! — дип кычкырды ул. Барып карасам, карурманга кереп киткəн урынтын3 юлга сирəк-сирəк кенə кан тамып барган, күлəгəдə эреми яткан иртəнге кырау өстендə эт эзлəре дə күренгəли, нидер сөйрəлеп тə барган шикелле. Без бер-беребезгə карашып алдык та шул юлдан урман куелыгына кереп киттек. Як-якта юан кара чыршылар үсеп утыра, бу тирə болай да бик тын, бик караңгы

ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА

иде. Байтак баргач, юл кырыендагы черек төп янында тагын аның эзен күрдек. Узган елгы ылыслар җиргə иңеп, ул төш бераз чокыраеп калган иде. Күрəсең, монда ятып хəл җыйгандыр. Боларның Муйнак эзе булуы турында безнең шигебез юк иде инде. Караңгы чырайлы чыршыларга карап бара торгач, Рамай шомланып туктап калды. Абый, карале, нигə монда китте икəн ул? — диде. Бу сорау минем үземне дə борчый иде. Чынлап та, нигə Муйнак нəкъ менə шушындый кеше бик сирəк була торган иң караңгы почмакка кереп киткəн. Нигə башка юнəлешкə китмəгəн? Кайбер акыллы этлəр, мəчелəр урманга шифалы үлəн эзлəргə дə чыгалар. Алай дисəң: аңа əле иртəрəк, үлəннəр əле яңа борын төртə башлаган. Мин Рамай соравына: Аңа тынычлык кирəктер, поселоктагы шау-шудан качадыр бəлки дидем. Дөресен генə əйткəндə, мик моңа үзем дə ышанмый идем. Шулай уйланып бара торгач, кинəт минем башыма aп ачык булып, чынлыгына үзеннəн-үзе ышандырып, яңа уй килеп керде. Мөгаен шулайдыр! Муйнакны тəгаен генə этлəр токымының нəсел буенча ата-бабаларыннан килə торган көчле инстинкт алып киткəндер! Кыргый җанварларның кайбер гадəтлəрендə кеше аңлап җиткермəгəн караңгы яклар азмыни əле?! Хəзер ул турыда уйланып торырга вакыт калмаган, безгə ашыгырга кирəк иде. Мин Рамай кулыннан брезент сумканы алып: Əйдə, энем, йөгерик, бəлки соң түгелдер əле! дидем. Юлдашым миңа сəерсенеп карап алды. Нəрсəгə «соң түгел», абый? – диде. Мин, йөгерə биреп, башым белəн алга таба ишарə иттем. Артыннан барын җитик əле... Бераз гына йөгерүгə, кечкенə генə аланда ике юл чатына барып туктадык. Сулдагы юл якынындагы урман инешенə алып төшə. Ул яктан язгы ташу тавышы ишетелеп тора иде. Əгəр дə Муйнак шул якка киткəн булса, аны коткарырга соң булыр иде инде. Кая таба йөгерергə белмичə икелəнеп торганда, уннан чəн-чəң өргəн эт тавышы ишетелде. Ул нəрсəгəдер кайгырган сыман еламсырап, язмышыннан зарлангандай кызганыч тавыш белəн өрə иде. Мин аңа колак салып: Əһə, исəн икəн əле! — дип əйтеп куйдым. Рамайның да күңеле күтəрелеп, минем алдымнан йөгерə башлады. Юл дигəнебез бераздан сукмак кына булып калды. Кайда куаклар чытырманы арасыннан, кайда аркылы яткан агачлар өстеннəн сикергəли торгач, кинəт текə яр кырыена барып төртелдек. Сукмак өзелде. Яр астында тирəн чокыр, аның аргы ягында яртылаш су баскан куе əрəмəлек белəн болынчык күренə, шул тирəдə чыелдап 37


ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА

кычкыра-кычкыра бибек очып йөри иде. Рамай əсəрлəнеп: Абый, мин белəм, тəкəрлек бит бу! — диде. Əйе, нəкъ үзе! Тавышына охшатып, аны бибек дип тə атыйлар. Берəр нəрсə борчыса, ул əнə шулай би- й-бек, би-й-й-бек!—дип кычкыра-кычкыра очып əйлəнə. Ул арада куаклар арасыннан Сарбай килеп чыкмасынмы! Əлеге тавыш биргəн эт Муйнак түгел, Сарбай булган икəн бит! Күрəсең, ул да безнең шикелле дустын эзлəп киткəн дə аны бездəн элегрəк барып тапкан. Безне күргəч ул: «Эшлəр зурга китте бит əле!»— дигəндəй, безнең тирəдə шыңшып йөрде дə яңадан яр буена барып басты. Сарбай яр астындагы чокырда нидер күрə иде шикелле. Ул аска əсəрлəнеп, колакларын торгызып текəлеп тора да, нидəндер курыккандай, сискəнеп китə. Кинəт артка сикерə дə, танавын күккə чөеп, кызганыч тавыш белəн уларга тотына иде. Рамай, куркып, минем белəгемə килеп ябышты: Абый, нишлəп анда карап улый икəн ул? Əнə бибек тə җылый,— диде. Алар без күрмəгəнне күрəлəрдер, энем. Муйнакнымы?

38

БӘШИРОВ ГОМӘР Əйе, шуны, Рамай. Алайсам, нишлибез инде, абый, анда ничек төшəбез? Анда төшүнең кирəге калмады инде, энем,— дидем. Рамай моңа бик гаҗəплəнде. Ничек була инде бу? Шунда калдырабызмыни? Больницага салсак, дигəниек бит?! Дигəниек тə... Больницаны кирəксенмəгəн бит Муйнак, бу дөньядан үзенчə китеп барырга булган, борынгы бабаларынча... Рамай, йөгереп барып, астагы чокырга текəлде, бибек тавышын тыңлап торды да яңадан минем каршыма килеп басты. Каян белəсең? Анда сызланып ятмыймы икəн соң? – диде. Юк, ул сызланмый инде, бөтенлəйгə тынычланып калган... Мин аңа Муйнакның яр кырыена шуышып барган эзен күрсəтəм. Күрəсең бит, нинди тирəн? Моннан төшкəн җан иясе яралы булмаса да исəн кала алмый. Əнə бит, Сарбай белəн бибек тə юкка гына еламыйлар. Ни булганын белəлəр алар. Бу аларның Муйнак белəн мəңгегə бəхиллəшүлəредер бəлки... Урман артында кояш баеп килə. Зəңгəрсу-соры томан астында калган əрəмəлек кешелəр аңламастай ниндидер серлəр яшереп ятучы бүтəн бер дөнья, шомлы дөнья булып күренə иде. Безгə дə Муйнак белəн бəхиллəшергə кирəк дип уйлаштык. Аның, бабаларыннан калган инстинктка каршы килмичə, шундый тəвəккəлеккə баруы ихтирам хисе уята иде. Лəкин ничек бəхиллəшергə? Салют бирер идек, мылтыгыбыз юк, бер уч туфрак салыр идек, аның кабере юк. Шулай да соңгы сүзне əйтмичə китүне күңел өнəмəде. Яр кырыена килеп бастык та, мин астагы чокырга карап: Бəхил бул инде, Муйнак! — дип кычкырдым.— Син дөньяда тикмəгə генə яшəмəдең, безнең күңеллəрдə яхшы истəлеклəр калдырып киттең. Тыныч йокла! Без сине онытмабыз!.. Муйнакны мəңгелеккə үз кочагына алган караңгы упкынга тагын бераз карап тордык. Хəзер инде Сарбай да тынды. Тик астагы болынчыктан бибек елаганы гына ишетелə иде. Кайтыр юлга чыккач, Рамай ул якка берничə мəртəбə борылып карады. Бу серле хəл берничек тə аның башына сыймый иде ахрысы, уйланып кайта торгач, сорамыйча түзə алмады: Үз аягы белəн үлəргə барган булып чыга инде, име? — диде. Əйе, шулай була. Нишлəп икəн? Бу якты дөньядан кем туйган? Монысы Рамайның үз сүзе түгел, ул аны я китапта укыган, я олылардан ишеткəн булса кирəк. Кыргый табигатьнең бу борынгыдан килгəн законын бала күңеленə сеңдерерлек итеп ничегрəк аңлатырга? Күрəсең, ерактанрак башларга кирəктер, дип уйлап алдым. Бəлки ишеткəнең бардыр, я китапларда күзеңə ча-


БӘШИРОВ ГОМӘР лынгандыр, кыргый хайваннарда шундый гадəт булган: аларның картлары, я тазармаслык авырулары кая да булса, шулай читкə китеп, кеше аягы басмый торган яшерен урыннарда үлə торган булганнар. Этлəр дə шулай үлгəнме? Əйе, этлəр дə. Халык аны күптəн үк белгəн. Əнə безнең борынгы бабайлар «Яхшы эт читкə китеп үлəр» дигəн мəкаль дə əйтеп калдырганнар. Андый хайваннар əле хəзер дə бармы? Бар шул. Əнə филлəр шулай. Алар əле хəзер дə кеше күз алдында үлмилəр икəн. Əҗəл җитүне сизү белəн, көтүлəреннəн аерылып, кая да булса, кеше аягы басмаган тау-ташлар арасына, я урман чытырманлыгына кереп югалалар. Ə нишлəп алай итəлəр? — диде Рамай. Ничек төшендерергə икəн сиңа? — Күңелемнəн бала аңлардай мисаллар эзлəп беравык уйланып кайттым.— Менə син əйтеп кара əле: ни сəбəпле этлəр, юлда берəр куакмы, түмгəкме очраган саен, арт тəпилəрен күтəрəлəр? Бүген беренче мəртəбə йөзе яктырып Рамай елмаеп куйды. Нигə? Пес итəселəре килгəнгəдер... Юк шул, энекəш! Алай гына түгел! Белəсеңме кыргый чагында этлəр дə, филлəр шикелле, көтү булып яшəгəннəр. Алар азык эзлəп, бер урыннан икенче урынга күчеп йөри торган булганнар. Менə шул чагында алдан баручы эт, үз артыннан килүче нəселдəшлəре юлдан язмасын өчен, əнə шулай билге салып барган. Бу — бер... Кара, кызык икəн! — диде Рамай. Кызык та, мəгънəсе дə бар. Кайбер галимнəр башкача аңлата: шундый исле тамга белəн эт токымы үз билəмəсенең чиклəрен билгели, дилəр. Янəсе, «бу тирəлəр минеке, монда тыкшынмагыз!» дип кисəтеп куюы була. Бу гадəт аларның канына сеңеп калган. Шунлыктан, бер дə кирəге булмаса да, хəзер дə шуны кабатлыйлар. Читкə китеп үлүлəре дə шулай борынгыдан калган. Андыйлар бер дə кирəкмəгəнгə эшлəнми. Күрəсең, ул нəсел саклау өчен дə кирəк булгандыр. Лəкин Муйнакның үзенə-үзе шундый хөкем чыгаруы белəн Рамай һаман да килешеп бетми иде əле. Ул бит борынгы заманда. Ə хəзер докторлар бəлки тазарткан булырлар иде əле,— диде ул. Тазармаслык булып имгəнүен Муйнак тəгаен белгəн, ахрысы. Ничек белсен икəн, җəнлек кенə бит ул? Рамайның болай төпченүе нибары кызыксынудан гына булырга охшамый иде. Ул табигатьтəге һəр җан иясен чын күңелдəн кайгыртучы нечкə күңелле бала булып чыкты. Муйнакның һəлак булуын ул чыннан да авыр кичерə иде. Минемчə, бу хəл аның күңелендə тирəн уелып калачак, ул аны гомер буе онытмаячак. Алай гына да түгел, минем əле Рамай яхшы күңелле, игелекле кеше булып үсəр, жырдагы адашы шикелле, килəчəктə халык күңеленə кереп калырдай зур егетлеклəр күрсəтер дип тə ышанасым килə иде.

ЛИТЕРАТУРНАЯ СТРАНИЦА

Шунлыктан кечкенə юлдашым белəн мин үз тиңем итеп сөйлəштем. Зур үсеп, күбрəк укыгач, үзең дə аңларсың əле, энем. Кыргый табигатьнең хəзергə əле ачылып җитмəгəн бик тирəн серлəре бар. Тазарырлык булмагач, яшерен урында юкка чыгарга тиешлекне дə аңа табигать кушкан. Ничек кушкан? Бəлки кошларның туган ояларына адашмыйча кайтып төшүлəре шикелледер? — диде Рамай. Менə, менə нəкъ шулай! Ул тойгы аларның каннарына сеңгəн дилəр бит. Рамайга, башын аска иеп, атлар-атламас кына безнең арттан кайтып килүче Сарбайны да күрсəттем. Этлəр үлем-җитемгə дə бик сизгер. Эт кенə димə! Җан дустын мəңгелек йортта калдырып кайтуын ул да аңлый, ул да əнə ничек авыр кичерə! Нəрсə ул «мəңгелек йорт»? Менə шушы без яши торган бөтен табигать. Безгə язгы матурлык та күренми, агач башларындагы кошлар чыр-чуы да ишетелми иде Күңел юксына. Моннан соң безнең тормышыбызга нидер җитмəс, мөгаен, бик кадерле, бик тансык бер нəрсə җитмəс. Муйнак баскыч төбен саклап ятучы гади каравылчы гына, кайберəүлəр аңлавынча, типке астында яшəү өчен яратылган əрсез алабай гына түгел иде. Юк. Яшəешебезне матурлап, аны үзенең ягымлылыгы, дуслык җылысы белəн баетып торучы сөйкемле җан иясе, ышанычлы якын дустыбыз иде Муйнак. Байтак кына араны борынын тарткалап, сүзсез генə кайта торгач, юлдашым тагын башын күтəрде. Абый, этлəрне, мəчелəрне шулай азаплаган кешегə закон бармы? – диде ул. Кечкенə кешенең бик урынлы соравына тынычландырырлык җавап бирəсем килə иде. Лəкин андый сүз таба алмадым. Җинаять эшлəре кодексында андый статья юк шул, энем, - дидем. Аның ышанасы килмəде, ул моңа бик гаҗəплəнде. Күзлəремə туп-туры карап: - Нишлəп юк икəн, абый?! диде.— Агач кискəнгə закон бар, əйбер ватканга да бар. Эт бит ул əйбер генə түгел, тере җан бит, матур җəнлек бит ул! Кечкенə дустымның, бу ачынып əйткəн сүзлəренə мин бернинди җавап та бирə алмадым. Без поселок урамыннан узып барганда, Баламут капка төплəрендə тəмəке тартып тора иде. Сарбай, аны күрүгə, чинап, урамның икенче ягына атылды. Баламут моңа бик канəгать булган сыман иһаһайлап көлеп җибəрде. Ул Муйнакның башына җитүче кеше тəгаен үзе булуын да, безнең кайдан кайтып килүебезне дə яхшы белə иде. Җəзасыз калачагы да аңа көн кебек ачык иде булса кирəк. Баламут үзенең шушы явызлыгы белəн, бөтен якын- тирəне куркытып торуы белəн масая иде кебек күренде. 1982

39


ДЕТСКАЯ СТРАНИЦА

Камыр Батыр (татарская народная сказка) Камыр Батыр – одна из самых известных татарских сказок. Это история про татарского богатыря, слепленного из теста. Предлагаем вам адаптированный текст сказки и перевод ключевых фраз. Борын-борын заманда яшәгән, ди, бер карт белән бер карчык. Аларның балалары булмаган, ди. Шуңа кайгылары бик зур булган, ди. Бер көнне болар утырып уйлаганнар да камырдан бер бала сыны ясап куйганнар. Әби  сыер саварга, бабай  утын ярырга  чыгып киткән. Керсәләр,  исләре киткән, ди! Камыр сын малайга әйләнгән һәм кәҗә бәтиләре белән уйнап йөргән, ди. Малай  ай үсәсен көн үскән, ел үсәсен ай үскән. Бабай аңа таяк ясап биргән. Малай бер генә таянган, таяк сынган, ди. Бабай тимерчегә барган һәм яңа таяк ясаткан. Тимердән. Уллары бер көнне урамга чыккан. Бер малайның аягын сындырган, икенче көнне башка малайның муенын сындырган. Бер көнне бабай белән әбинең өе каршында авыл халкы җыелган. — Балаларыбызны имгәтә! Үтерә! — дип кычкырган алар. — Бикләп куй малаеңны!.. Инде хәзер нишләргә? Әби белән бабай утырып уйлаганнар да малайны дөнья гизәргә җибәрергә булганнар.

Слова и выражения: камырдан бер бала сыны ясап куйганнар – сделали из теста фигуру ребёнка сыер саварга – доить корову утын ярырга –​рубить дрова исләре киткән – удивились кәҗә бәтиләре – козлята ай үсәсен көн үскән, ел үсәсен ай үскән – рос не по дням, а по часам таянган – облокотился таяк сынган – палка сломалась тимерче – кузнец муенын сындырган – сломал шею имгәтә – калечит дөнья гизәргә җибәрергә булганнар – решили отправить странствовать 40


ДЕТСКАЯ СТРАНИЦА

Көн барган, ай барган, ел барган малай. Бик ерак җирләргә җиткән. Кара урманда моның каршысына аягын бәйләгән бер кеше очраган. Малай, гаҗәпсенеп: — Абый, аягыңны ник болай бәйләдең? — дип сораган. — Әгәр мин аягымны чишсәм, күккә очам, — дигән сәер кеше. — Артымнан бер кош-корт та җитә алмый. Малай белән шул абзый бергә киткәннәр. Баралар, баралар, ди, болар. Каршыларына  бер борын тишеген бармагы белән кы-

скан бер кеше очраган. — Ник болай утырасың? — дип сораганнар аннан. — Шулай утырмасам, дөньяда бик көчле җил куптарам мин. Биш таш тегермәнне берьюлы әйләндерә алам. Алга таба өчәү киткән болар. Каршыларына эшләпәсен кырын кигән кеше очраган. Аңа да сорау биргәннәр: — Эшләпәңне ник кырын кидең, абзый? — Эшләпәмне туры кисәм, күз ача алмаслык буран чыга. Бастырып кисәм, җир йөзе бозга ката, Камыр Батыр. Малайга бу абзый шулай дип эндәшкән. Юлдашлар бу абзыйны да иярткәннәр, ди. Озакламый боларга укчы очраган. Үзе уктан атарга әзерләнгән, әмма әйләнә-тирәдә бер кош та, җәнлек тә күренми, ди. Камыр Батыр, нәрсәгә атасың син, дип сораган. — Әнә, күрәсеңме, моннан алтмыш чакрым ераклыкта тауда бер чебен утыра.

Слова и выражения: чишсәм – если развяяжу бер борын тишеген бармагы белән кыскан – сжав одну ноздрю пальцем бик көчле җил куптарам – поднимаю сильный ветер берьюлы әйләндерә – одновременно переворачивает эшләпәсен кырын кигән – надел шляпу набекрень укчы – стрелец әйләнә-тирәдә – вокруг чебен – муха

41


ДЕТСКАЯ СТРАНИЦА

Шул чебеннең уңъяк күзен чыгармакчы булам. Камыр Батыр бу кешене дә үзе белән барырга чакырган. Бераздан туфрак белән уйнап утыра торган бер сакаллы кеше очраган, ди, боларга. Камыр Батыр тагын түзми. Моннан да сораган. — Нигә җир белән уйнап утырасың, абзый? — дигән. — Уң яктан сугам — бу якка тау өям, сул яктан сугам — бу якка тау өям. Бу абзыйны да үзләре белән иярткәннәр. Бераздан юлдашлар бер авылга кергәннәр. Анда бик бай бер кешенең бик чибәр бер кызы бар икән, ди. Камыр Батыр аны кияүгә сораган. Бай бик саран, бик мәкерле кеше булган. Кызын болай гына кияүгә бирергә теләмәгән, ди. — Минем кызым бит бай кызы. Патша кызына тиң. Синең кебекләр өчен түгел... Әйдә, ярый. Менә минем йөгерүчемне узсаң, бирермен, — дигән бай. Киткәннәр юлдашлар йөгерешкә. Аягын бәйләгән кеше алтмыш чакрым ераклыкны ике сикерүдә узган да байның йөгерүчесе тиз генә килмәс дип, йокларга яткан. Ул вакытта байның йөгерүчесе бу абзыйны инде куып җитә язган, ди. Камыр Батыр һәм башкалар бик борчылганнар. «Оттырабыз бит», — дип хафаланганнар. Камыр Батыр алтмыш ераклыктан чебенне дә күрә торган абзыйдан карарга кушкан. Уңга, сулга караган ул. Йөгерүченең йоклап ятканын күргән. Шулчак угыннан аткан да, ук йоклап ятучының колак кырыеннан сызгырып киткән. 

Слова и выражения: туфрак – почва, земля тау өям –​сваливаю гору кияүгә сораган – попросил руки мәкерле – коварный, хитрый тиң – подобный хафаланганнар – беспокоились колак кырыеннан сызгырып киткән – просвистел мимо уха

42


ДЕТСКАЯ СТРАНИЦА

Йөгерешче сикереп торган да мәйданга беренче булып барып җиткән. Әмма мәкерле бай барыбер кызын Камыр Батырга бирергә теләмәгән. Юлдашларны мунча керергә кыстаган, ди. Ә мунчасы чуеннан эшләнгән икән. Дуслар моңа игътибар итмәгәннәр. Алар мунчага керүгә байның хезмәтчеләре мунча ишекләренә  йозак салганнар  һәм  ут төрткәннәр. Камыр Батыр югалып калмаган. Эшләпәле абзыйның эшләпәсен туры итеп кигергән. Мунчада күз ачмаслык  буран купкан. Әмма болай да эссе булган. Камыр Батыр эшләпәне бастырып кидергән, һәм мунчаның диварлары бозлана башлаган. Шулай итеп дуслар үлемнән котылганнар. Икенче көнне бай мунчага кергән. Ишекне ачкан, ә анда сау-сәламәт Камыр Батыр һәм аның дуслары чыкканнар, ди. Камыр Батыр байга: — Бай, син мине алдама. Бирәсеңме кызыңны, юкмы, — дигән. — Бирмим сиңа кызымны! — дигән бай. Шуннан башланган сугыш, талаш. Борыныннан чыккан җил белән биш тегермән әйләндерүче кеше буран куптарган. Камыр Батыр бер сугуда берничә дистә кешене еккан. Шулай итеп, дуслар җиңгән. Бай кызын Камыр Батырга кияүгә бирергә мәҗбүр булган, ди.

Слова и выражения: чуен –​чугун йозак салганнар –​повесили замок ут төрткәннәр – подожгли буран купкан – поднялся буран үлемнән котылганнар – избежали смерти

Источник: https://www.azatliq.org 43


МАСТЕР-КЛАСС

Узбекская кухня: праздник вкуса ХАНУМ С КАРТОФЕЛЕМ Последние выпуски нашего журнала, а именно рубрика «Вокруг света», посвящены прекрасной солнечной республике Узбекистан. Узбекистан по праву называют жемчужиной Востока и его исторические памятники - древней родины тюрков - никого не оставят равнодушным. Страна, по территории которой прошли войска трех великих полководцев - Александра Македонского, Чингисхана и Тамерлана, является ничем иным, как настоящим музеем под открытым небом. Но я хочу с вами, дорогие мои читатели, окунуться в кулинарный мир Узбекистана и предложить один из рецептов узбекской кухни. Говорить об узбекской кухне, можно лишь сглатывая слюну, потому как от самих названий этих аппетитных блюд – плов, манты, шурпа, шашлык, лагман, самса – веет таким волшебным ароматом, что просто невообразимо сохранять спокойствие. Хочется немедленно попробовать все это с пылу с жару, насла-

ждаясь необыкновенных вкусом… Не зря узбекскую кухню любят и почитают во всем мире. Она является самой яркой и разнообразной по своим вкусовым и внешним качествам кухней на Востоке. 44

Многие узбекские рецепты имеют многовековую историю, а приготовление пищи сопровождают различные ритуалы, дошедшие до наших дней. За тысячелетнюю историю в узбекской кулинарии сложились свои специфические особенности. Национальная узбекская кухня – это отдельный пласт культуры узбекского народа. В отличие от своих кочевых соседей, узбеки всегда были оседлым народом, культивировавшим земледелие и животноводство. В своих плодородных долинах испокон

веков узбеки выращивали для себя овощи, фрукты и злаки. Разводили скот, который служил источником мяса, обилие которого можно наблюдать во многих блюдах. Несомненно, узбекская кухня впитала в себя кулинарные традиции тюркского, казахского, уйгурского, таджикского, татарского и монгольского народов, населявших эту территорию и соседних народов. Среди заимствованных есть такие блюда, как жаркое, люлякебаб, богурсак, хворост, пельмени, манты, лагман и т. п. Однако, в свою очередь такие исконно узбекские блюда, как многие разновидности плова, димлама, буглама, ханум, шурпа, мастава и другие, украсили столы многих стран мира. Множество различных рецептов в узбекской кухне связано с тем, что тут широко используются не только мясные продукты, но и сочные овощи, фрукты, зелень, специи, злаки – все, что в изобилии произрастает на этой благодатной земле. В Узбекистане собирают богатые урожаи пшеницы, риса, кукурузы, ячменя, бобовых (маш, горох и соя). Благодаря теплому климату здесь растет большое разнообразие фруктов, овощей, винограда и бахчевых, а также цитрусовых, зелени, ягод и орехов. Все это гастрономическое ве-


МАСТЕР-КЛАСС

ликолепие используется в приготовлении узбекских блюд. Важное место в узбекской кулинарии занимают мучные изделия, а также кисломолочные продукты. Национальная узбекская кухня характеризуется широким использованием мяса, в первую очередь баранины, говядины и конины. Кстати, в разных регионах страны готовят по-своему. На севере отдают предпочтение плову, жареному мясу, изделиям из теста и лепешкам. На юге же готовят множество видов довольно сложных блюд из риса и овощей, а также делают превосходные десерты. В Узбекистане, как и у многих народов, прием пищи трехразовый: завтрак - нонушта, обед - тушлик овкат, и ужин - кечки овкат. Нонушта буквально означает «ломать лепешки» или «есть хлеб». Едят узбеки в основном руками, а сидят на полу или за низеньким

1 1. В миску просейте муку, добавьте соль и разбейте одно яйцо.

2 2. Добавьте в воду две столовые ложки растительного масла и немного подогрейте. Сильно греть не нужно, иначе при добавлении горячей жидкости яйцо может свернуться.

столиком – дастарханом – широкой скатертью. Сначала на стол подают сладости и фрукты. После чая и сладостей подают овощи и салаты. Затем настает очередь супов – ароматной шурпы, густой маставы. И завершают застолье главные блюда - манты, лагман, шашлык и плов. Узбекская кухня – это, пожалуй, одна из самых главных достопримечательностей Узбекистана, которая станет открытием для всех гурманов. А теперь и сам рецепт. Ханум – это традиционное восточное блюдо на постном тесте с сочной мясной или овощной начинкой, которое послужит отличным ужином, а может и стать украшением праздничного стола. Ингредиенты: Для теста: • Мука – 300 гр • Вода – 150 мл • Растительное масло – 2 ст. л. • Яйца – 1 шт. • Соль – 0,5 ч.л. Для начинки: • Картошка – 4 шт. • Лук репчатый – 1 шт. • Растительное масло – 3 ст. л. • Соль – по вкусу • Перец молотый – по вкусу • Любимые приправы – по вкусу • Сливочное масло - 70 г

3 3. Постепенно влейте в муку с яйцом теплые жидкие составляющие, перемешайте и замесите тесто, при необходимости подсыпая еще муку.

4 4. Замесите эластичное тесто на столе около 3-5 минут, заверните его в пищевую пленку и дайте отдохнуть, вылежаться 40 минут при комнатной температуре. 45


МАСТЕР КЛАСС

5

9

5. Тем временем приготовьте начинку. Картофель вымойте, очистите, нарежьте тонкой соломкой либо натрите на терке для корейской моркови.

6

10

6. Очистите лук и нарежьте тонкими полукольцами.

7 7. Соедините лук с картофелем. Посолите, поперчите, добавьте любимые приправы. Добавьте одну ложку растительного масла и перемешайте. Начинку нужно сразу раскладывать на тесто, чтобы картошка не успела пустит сок.

8 8. На присыпанной мукой поверхности раскатайте тесто в форме большого прямоугольника. Чем тоньше тесто, тем вкуснее получится ханум. Идеальная толщина теста - 1-2 мм. При помощи кисточки смажьте раскатанное тесто растительным маслом. Равномерно распределите начинку, отступая от краев по 2-3 сантиметра. 46

9. Сверните аккуратно заготовку в рулет.

Ашларыгыз тәмле булсын!

10. Смажьте маслом тарелку мантоварки и выложите на нее свернутый ханум.

11 11. Воду в мантоварке после закипания посолите и готовьте ханум на пару 40-45 мин.

12 12. Ханум с картошкой можно подать как к семейному ужину, так и на праздничный стол. Соусы придадут блюду особый вкус, отлично подойдет сметанный, чесночный или томатный с зеленью. 

Приятного аппетита! Материал подготовила Раиса Хуснутдинова


Lumos Residence (Люмос Резиденс) – жилой комплекс с инфраструктурой 5*отеля на аланийском побережье Средиземного моря • Lumos Residence — проект элитного жилья в гостиничной концепции • 2 блока — 150 квартир Лобби, лобби-бар и ресепшн • • Офис Управления 24-часовая охрана — сис• тема камер Крытый и открытый бас• сейны, водные горки Теннисный корт, баскет• больная площадка

• • • • •

VIP Кинотеатр Закрытые и открытые игровые площадки Игровая комната Турецкая баня, сауна, паровая Гимнастический зал

Здание, которое производит собственное • электричество с солнечными батареями • Теплоизоляция и звукоизоляция • Парковка • Генератор

Арендовать или приобрести аппартаменты в Люмос Резиденс соотечественникам помогут активисты Татаро-башкирского культурного центра «Якташлар» города Аланья, окажут безоплатную юридическую консультацию и всевозможное содействие, что позволит сэкономить до 10% ваших средств и получить наилучшие условия для комфортного проживания и культурного отдыха на аланийском побережье Средиземного моря. Контакты ТБКЦ «Якташлар»: тел. +380638062615 Контакты СТРОИТЕЛЬНОЙ КОМПАНИИ ТОРОС РЕЗИДЕНС +90 242 510 17 00 е-мейл:sales@torosresidence.com Адрес:Kargıcak Mah, Eski Gazipaşa Cd. No: 21, 07435 Alanya/Antalya/Turkey

47


Всеукраинский татарский культурный центр «Туган тел» - объявляет набор желающих в группу по изучению татарского языка; - приглашает любителей татарской песни в вокальный народный ансамбль. Подробная информация по телефону (044) 427–07–05

Profile for Rinat Khusnutdinov

Журнал Дуслык 2021 №2  

Журнал Дуслык 2021 №2  

Advertisement