Журнал Дуслык №4 2022

Page 1

Яз язу, лəкин кызыкма һичвакыт шөһрəткə син; Бик төренмə, иртəгүк артык булыр чүпрəккə син. Тапмасам шөһрəт, сизəлмəслəр димə күңлемдəген, Зур тəрəзə бар дип аңла дөньяга күкрəктə сиң. Габдулла Тукай

Апрель 2022


Слово о судьбе Воистину, все создано по предопределению. Священный Коран, сура «Аль-камар», аят 49

Воистину, все создано по предопределению. Священный Коран, сура «Аль-камар», аят 49 Все в нашей жизни: и добро, и зло, Неверие, покорность и ошибки, Все то, в чем в жизни повезло Иль не везло за гранью зыбкой. Все-все, что в жизни совершаем мы: Дела благие и не очень, Что скрыть хотели б под завесой тьмы Иль под покровом ночи. Определил заранее ход судьбы Аллах всевышний всем живым на свете. Мы все – его покорные рабы И за свои деяния в ответе. И хоть есть в мире и добро, И зло, и грех, и разные пороки, Ты не греши и помни ты одно: Ответ держать придется в час жестокий. Так выбор за тобой! Что ты готов избрать? Творить добро или в грехе купаться, Обидеть слабого, друзей своих предать, Или святой молитве придаваться? И помни, что по совести нам жить Не только лишь во время Рамазана. И эту хрупкую связующую нить Хранить, беречь, лелеять неустанно. Галина Лотоцкая


Учредитель и издатель ВСЕУКРАИНСКИЙ ТАТАРСКИЙ КУЛЬТУРНЫЙ ЦЕНТР www.tatari-kiev.com № 4 (215)—2022 Регистрационное свидетельство КВ №10700 от 5 декабря 2005 года Издается с марта 2000 года

Ш е ф-р е д а к т о р:

Канафия ХУСНУТДИНОВ, канд. хим. наук, заслуженный работник культуры Украины и Республики Татарстан Редактор выпуска:

Эльмира ХУСНУТДИНОВА, член Национального Союза журналистов Украины

E-mail: dusluk@gmail.com Литературный редактор: Галина ЛОТОЦКАЯ,

«ТУГАН ТЕЛ» СОДЕРЖАНИЕ БЕЗ БУЛДЫРАБЫЗ — МЫ МОЖЕМ! Г. Лотоцкая. Слово о судьбе.........................................................................................2 Слово редактора..........................................................................................................4 О НАС Духовные ценности Рамадана.......................................................................................5 СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ Р. Салихов. «Большинство из тех, кого Тукай беспощадно высмеивал в стихах, совсем не держали зла на поэта».....................................................................................6

член Национального Союза журналистов Украины

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ Л. Абдуллина. Любовь поэта. Единственная женщина Габдуллы Тукая............11

Дизайнер-верстальщик:

СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ Г. Тукай. Утырышу......................................................................................................13

Редакционный совет: Валерий БАСЫРОВ, президент академии наук и искусств Исмаила Гаспринского

ЮРИДИЧЕСКАЯ КОНСУЛЬТАЦИЯ Э. Камалова. Трудовые отношения во время военного положения в Украине ...............................................................................................................14

Рустэм АБЫЗОВ, докт. мед. наук, профессор;

ТАТАР ТЕЛЕ Ф.С. Сафиуллина «Татарский язык на каждый день». Самоучитель. Уроки 38, 39, 40 ..............................................................................22

Рустем ЖАНГОЖА, докт. филос. наук, профессор;

ТАТАР ТЕЛЕ 10 татарских идиом с религиозным значением.........................................................30

Игорь БИЛОУС

Диляра ШКУРКО,

член Национального Союза журналистов Украины редактор Издательского Дома «Украинский Медиа Холдинг»;

Леся МАТВЕЕВА,

докт. истор. наук, профессор, дир. Института востоковедения им. А. Е. Крымского НАН Украины.

Флюр КАРАЧУРИН,

член Национального Союза журналистов Украины Адрес редакции 03062, г. Киев, ул. Невская, 10А Тел./факс (044) 427-07-05 E-mail: dusluk@gmail.com

ӘДӘБИ БИТ Гадел Кутуй. Тапшырылмаган хатлар (Дәвамы)..............................................31 БАЛАЛАР БИТЕ А. Зиганшин. Татарча кроссворд . .......................................................................37 Г. Тукай. ШУРӘЛЕ................................................................................................38 МАСТЕР-КЛАСС Р. Хуснутдинова. Тюльпины с мясом......................................................................42 Объявления................................................................................................................44

При перепечатке ссылка на «Дуслык» обязательна. Подписано в печать 30.04.2022. Объем 9,8 усл.-печ. л. Тираж - 1500 экз. Точка зрения редакции может не совпадать с мнением авторов. Ответственность за достоверность фактов несут авторы публикации. Перепечатка материалов только с согласия редакции. Рукописи не рецензируются и не возвращаются.


СЛОВО РЕДАКТОРА

Дорогие друзья! Дорогие единоверцы! От всей души поздравляю вас с наступлением Священного месяца Рамадан. Это самый высокочтимый и благословенный месяц, месяц очищения, прощения грехов и многократного увеличения воздаяния за благие деяния, в который Всевышний дает нам уникальный шанс быть ближе к Нему. Пусть в этот месяц ваши молитвы будут приняты. Желаю всем праведно провести это благое время, больше проводить ночи в служении Создателю, читать Коран и помогать своим близким. Великий татарский поэт, гордость татарской культуры, Габдулла Тукай сказал: «Жизнь люби, люби отчизну, мир, которым жив народ!» Месяц апрель проходит под знаком Тукая. Ведь поэт родился в апреле и умер также в апреле, не дожив двух недель до своего 27-летия. У другого великого татарского поэта, Мусы Джалиля, есть строки: Я креп в борьбе с бесправием и мглою, Мечтал до высот солнечных дойти. Но вдруг, сраженный вражеской стрелою, Упал в пути. Как это похоже на судьбу Тукая, который также упал у пути, сраженный болезнями и лишениями! Мы публикуем материалы, посвященные великому татарскому поэту, заложившему основы татарской национальной поэзии. Военное положение в Украине внесло коррективы практически во все сферы жизни мирного населения. О том как военное положение повлияло на трудовые отношение и их регулирование с учетом сегодняшней ситуации расскажет наш юрист в рубрике «Юридическая консультация». Дорогие читатели, спасибо вам за постоянный интерес к юридическим материалам в нашем журнале. Ведь в наше непростое время очень важно быть «подкованным» по юридическим вопросам. Продолжаем изучать и совершенствовать родной татарский язык с помощью самоучителя Сафиуллиной Ф.С. и литературных произведений татарских классиков. Язык – это не только инструмент для общения между разными людьми. Значение родного языка в жизни человека куда более глубокое и важное. Он является носителем культуры, менталитета, традиций и истории каждого народа. Очень важно помогать детям учить родной язык. Чтение, просмотр фильмов, прослушивание песен в домашней непринужденной обстановке станут залогом не только совместного времяпрепровождения, но и сохранности родного языка. Надеемся, что и сказки на татарском языке, которые мы публикуем на страницах нашего журнала помогут вам в этом. «Тюльпины с мясом». Это название башкирского блюда, рецептом которого ведущая с удовольствием делится с нами. Башкирская кухня нам татарам очень близка и это замечательное блюдо может занять достойное место на столе наших соотечественников. А в заключение вспомним народную мудрость: «Побеждай гнев кротостью, зло добром, скупого дарами, лгуна правдой». Творите добро, и вам воздастся. Ведь Рамадан – это месяц добрых дел. С уважением, шеф-редактор Канафия Хуснутдинов

4


ДУХОВНОСТЬ

Духовные ценности Рамадана

Рамадан – самый лучший месяц в году. Его с нетерпением ждет каждый мусульманин, чтобы с помощью Поста доказать свою великую веру в Аллаха Всемогущего и Милосердного. С открытым сердцем мусульманин выполняет все требования Поста и каждый день, со-

религии Ислама в том и состоит, что он не оставляет своих ближних в беде. Ведь так повелел Всевышний Аллах. Именно в месяц Рамадан происходит чудо телесного и духовного очищения человека, благодаря Посту. Каждый мусульманин с детства запоминает повеление Аллаха, записанное в Священном Коране: «О те, кто уверовали! Переписан вам пост также, как он предписан тем, кто был до вас (иудеям и христианам), - может быть, вы будете богобоязненны!» (Священный Коран, сура 2, аят 183). В течение этого благословенного месяца человек получает возможность больше времени уделять молитве и чтению Корана, может полностью сосредоточиться на воспоминаниях Аллаха и мыслях о нем. В это время человек все чаще задумывается о цели своего бытия и о том, что ждет от него Всевышний. Возвышенная духовность этого периода, глубокая сосредоточенность на самосовершенствовании и воздержании от того, что запрещено Аллахом – вот круг мыслей в этот период. В это самое время благодать Божья нисходит на верующих с особой силой, открываются врата Рая и закрываются врата Ада. Но главное чудо священного месяца Рамадан – это то, что в одну из последних десяти ночей месяца Рамадан в 610 году н.э. в пещерах Хираа на горе Жабаль-ан-Нур, недалеко от Мекки, началось Великое Откровение. Об этом в Священном Коране говорится так: «Поистине,

вершая Намаз как положенный, так и дополнительный, благодарит Всевышнего за его великие милости. Ислам – это религия добра и гуманизма. И одно из главных требований – позаботиться о своих ближних, бедных и неимущих, обогреть и накормить их. Ведь всегда найдутся люди, которые ощущают недостаток материальных благ в силу разных обстоятельств: войн, стихийных бедствий или личных проблем. И величие

Мы ниспослали Коран в ночь Аль-Кадра. А что даст тебе знать, что такое «ночь Аль-Кадра»? Ночь АльКадра лучше тысячи месяцев: в нее нисходят Ангелы и Дух (Ангел Жибрииль) с соизволения Господа их для всяких повелений. Она – есть мир до начала рассвета!» 5


ДУХОВНОСТЬ

Ночь Аль-Кадра – это одна из последних ночей Рамадана. В хадисе говорится: «Ночь Предопределения в месяце Рамадан в последнем десятке: это 21-я, или 23-я, или 25-я, или 29-я, или последняя ночь Рамадана». И, наконец праздник Ураза Байрам (праздник Разговения) – разве не чудо? Ураза Байрам знаменует завершение поста в месяц Рамадан. Конец поста отмечается в первый день месяца Шавваль. В этот день нуждающимся раздают «милостыню завершения поста» (закят аль-Фитр) от каждого члена семьи, делают пожертвования на нужды мечети и на иные общественные дела. О необходимости пожертвования свидетельствует хадис: « Пост Рамадана висит между небом и землей, пока раб Божий не подаст предписанной для него милостыни». (Священный Коран, сура 97, аяты 1-5). А пророк Мухаммад говорил: «Кто совершал Кайаам (добровольную молитву) в ночь Аль-Кадра ради Аллаха и в надежде на вознаграждение, тому прощены все предыдущие грехи». Ночь Аль-Кадра… Великая ночь, ночь Предопределения… Удивительная ночь, поистине чудо Господне.

В эту ночь ангелы сходят с небес. В эту ночь и звезды располагаются по-особенному. И в мире наступает необычайная тишина, и в этой тишине вершатся судьбы. Только слышно, как звезды звенят, будто колокольчики, воздавая хвалу всевышнему Творцу.

В этом году священный месяц Рамадан закончился 2 мая. В первый день нового месяца по исламскому календарю мусульмане отметили одно из главных событий исламского календаря — Ураза-байрам (или, по-арабски, Ид аль-Фитр) — праздник разговения, знаменующий окончание поста. Не смотря на военное положение в стране, 2 мая в Татарском доме был проведен праздничный обед по случаю окончания поста. В течение всего месяца Рамадан ВТКЦ «Туган тел» и РУНМОУ «Киевский Муфтият» при содействии бизнесменов-мусульман подготовили и раздавали продуктовые наборы верующим. В наборы вошли финики, мясо, сахар, гречневая крупа и подсолнечное масло и др. продукты, чтобы верующие, могли накрыть праздничный стол дома и разделить трапезу с семьей и друзьями, а также приготовить сухур. Вручения продуктовых наборов проходили в Татарском Доме и в Духовном управлении мусульман Крыма. Пресс-служба РУНМОУ «Киевский Муфтият»

6


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

«Большинство из тех, кого Тукай беспощадно высмеивал в стихах, совсем не держали зла на поэта» Феномен поэта: прижизненная известность при скромном существовании гребение, из оставшейся суммы планировали сформировать фонд для выплат стипендий имени Тукая. Официально фонд так и не был оформлен. Очевидно, это было связано и с трудностями регистрации в губернских органах власти. Однако в прессе были сообщения о том, что деньги переданы на учебу двух учеников в русских школах Казани. Кстати, эта была предсмертная просьба самого Тукая. О болезни молодого поэта знали давно, он угасал у всех на глазах. Его трагическая смерть в какой-то мере стала символом краха надежд революционных На фотографии 1908 г. сотрудники редакции газеты "Эль-Ислах" Казани

В апреле мы отмечаем день памяти Габдуллы Тукая – видного татарского поэта, прожившего довольно короткую, но яркую жизнь. Несмотря на свою огромную популярность, жил он весьма скромно. Кроме того, внешний облик Тукая мало соответствовал внутреннему миру человека. Историк Радик Салихов в колонке, написанной для «Реального времени», рассказал о феномене поэта. 10 тысяч провожающих Холодным пасмурным днем 4 апреля 1913 года Казань прощалась с Габдуллой Тукаем. Он скончался 2 апреля в 20:15 от прогрессирующей чахотки в палате Клячкинской больницы. Так завершился земной путь поэта, прожившего в Казани чуть более пяти лет, но навсегда оставшегося в истории народа. Уже с утра, в день похорон, вся улица у лечебницы была заполнена народом, стали стекаться многочисленные горожане. В этот день не работали татарские издательства, книжные магазины, редакции газет. На их дверях висели плакаты с сообщениями о похоронах поэта, в некоторых местах были вывешены портреты Тукая в траурной рамке. По одним данным, на похоронах присутствовали 5-6 тыс. человек, есть сообщения о 10-тысячной толпе скорбящих. У покойного, кроме литературных трудов, остались личные сбережения – 500 рублей. Организаторы похорон, главным образом издатели, собрали еще 400 рублей. Часть из этих средств была потрачена на по-

Холодным пасмурным днем 4 апреля 1913 года Казань прощалась с Габдуллой Тукаем

1905-1907 годов, когда воодушевленная молодежь ожидала бурных перемен в общественно-политической жизни страны, свободы личности и новых свершений. Смерть Тукая стала венцом общего пессимистического настроя постреволюционных лет. Комната №40 Он вернулся в Казань осенью 1907 года. Позади – сиротское детство, приемные родители и едва запомнившаяся жизнь в Новотатарской слободе, семья заботливой сестры Газизы в Уральске, учеба в медресе, работа в татарской прессе и уже нарождающаяся слава выдающегося поэта. Нельзя сказать, что молодого литератора казанцы встретили как желанного гостя. Губернский центр начала XX века жил своей бурной, 7


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

довольно жесткой конкурентной жизнью. Старотатарская слобода Казани, в которой схлестывались амбиции и аппетиты мусульманских предпринимателей всей России, быстро превращалась в центр национальной светской культуры, где соревновались и блистали талантами первые татарские поэты, писатели, драматурги, публицисты. Тукая манил этот живой, задорный и могучий мир. Вот почему, приехав, наконец, в столицу татарского мира, Габдулла поселился в гостинице «Булгар», находившейся на углу Московской и Евангелистовской улиц (ныне ул. Кирова, 59/14). Это был деловой район Старотатарской слободы с крупным восточным рынком – Сенным базаром, с комплексами доходных домов, где размещались гостиницы, издательства, редакции газет и книжные магазины – в общем, все, что завораживало молодого провинциального поэта. Но самое главное – здесь жили его единомышленники, такие же бывшие шакирды, страстно мечтавшие о коренном преобразовании векового уклада национальной жизни. Номера «Булгара», которые держал в доме Мухаметшакира Казакова богатый предприниматель, крестьянин деревни Альдермыш Фаткулла Ахмадуллин, в силу своей дешевизны являлись излюбленным местом жительства татарской интеллигенции. Здесь она получала не только ночлег и бесплатный чай, но и гарантированную работу – офисы многочисленных национальных изданий, различные торговые конторы и заведения также располагались в этом доме.

Номера «Булгара» в силу своей дешевизны являлись излюбленным местом жительства татарской интеллигенции. Из архива А. Дубина.

Тукай снял небольшую, всего в 10 квадратных метров, комнату под №40 на третьем этаже гостиницы. Обстановка ее не отличалась особым удобством и разнообразием. С правой стороны вдоль стены, вы8

Вафа Бахтияров: «Тукай был небольшого роста, худой. Любил говорить дипломатично, тщательно обдумывая каждое слово, вкладывая в него глубокий смысл.… в нем не ощущалось скрытности, лицемерия, как и не было привычки лгать и обманывать».

крашенной темной краской, располагалась кровать, у единственного окна стоял стол да у дверей вешалка для одежды. Можно сказать, что в этих «апартаментах» прошла почти вся жизнь поэта, книги которого выпускались огромными тиражами и мгновенно сбывались на рынке по достаточно высоким ценам. Несоответствие внешнего и внутреннего Впрочем, в этом нет ничего удивительного. Тукай был по-настоящему выдающейся личностью, с особым мироощущением и образом жизни, чье поведение и поступки не всегда вписывались в привычные социальные стереотипы и представления. Впоследствии все его друзья и современники, вспоминая первую встречу и знакомство с Тукаем, подчеркивали несоответствие реального внешнего облика поэта тому образу, который возникал у читателей при знакомстве с его творчеством. Многие казанские литераторы были буквально поражены тем, что автором мудрых, смелых и по-настоящему талантливых стихов оказался невысокий, хрупкий, плохо одетый, странноватого


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

вида молодой человек. Интересное воспоминание о поэте оставил один из его соратников, редактор и издатель газеты «Эль-Ислах» Вафа Бахтияров. Он писал: «Тукай был небольшого роста, худой. В его левом глазу имелось едва заметное белое пятнышко, а руки своими размерами и мягкостью напоминали руки тринадцати-четырнадцатилетней девушки. Он был немногословен. Любил говорить дипломатично, тщательно обдумывая каждое слово, вкладывая в него глубокий смысл. Часто Тукай был задумчивым, но о своих размышлениях никому не рассказывал. В то же время в нем не ощущалось скрытности, лицемерия, как и не было привычки лгать и обманывать. Напротив, прямо говорил то, что думает… С симпатичными ему людьми

Татарские писатели Г. Тукай, Г. Газиз, Г. Кулахметов. 1910 г.

любил побалагурить, пошутить, посмеяться. С малоприятными или совсем ему незнакомыми не просто молчал, но и даже не старался показать хорошего отношения. Многие люди, пришедшие познакомиться и пообщаться с поэтом, порой терялись и расстраивались от его молчания и холодности». Примерно так же оценивали личность Тукая и другие его современники. Да и сам Тукай довольно иронично воспринимал свой внешний образ. Он шутил, что, воспевая Шурале, сам стал походить на него. А знакомым то ли всерьез, то ли в шутку признавался, что на знаменитом растиражированном портрете – другой человек, а не он сам. Вообще, годы, прожитые поэтом в Казани, не были богаты какими-то очень яркими событиями. Внешне его жизнь протекала тихо и незаметно. Работа в молодежной газете «Эль-Ислах», служба экспедитором в товариществе «Китап», затем вновь редакторский труд в журналах «Яшен» и «Ялт-Йолт». Вечерами в насквозь прокуренном номере – бесконечный наплыв «гостей», от которых просто некуда скрыться, а ночами – бдения над листом бумаги, творческие муки и озарения.

Обидчивый, гордый, не терпевший словесной эквилибристики и притворства, Габдулла сторонился больших компаний, предпочитая свободное время проводить в играх с детьми или в полном одиночестве. Порой он безвылазно находился в гостинице. В хорошем настроении часами разгуливал из одного конца коридора в другой, а в подавленном состоянии подолгу лежал на кровати в номере. И хотя Тукай старательно избегал женского общества, он, по собственному его признанию, все же мечтал создать семью, чтобы спастись наконец от навязчивых товарищей, постоянно толкавшихся в никогда не закрывающемся номере поэта, от унылого гостиничного быта, от душевного одиночества, от надвигающейся смертельной болезни. Деньги, потраченные на посиделки Нельзя сказать, что Тукай очень бедствовал и жил в нищете. Но он и не был состоятельным человеком, каким подобает быть сверхпопулярному мастеру слова. Его доход мало отличался от жалования учителя в крупном городском медресе. Труд интеллектуала и в те годы оплачивался плохо. Рынок массовой печатной продукции только начинал формироваться, и здесь царил коммерческий произвол, усугублявшийся экономической и правовой безграмотностью авторов. Например, Тукай гордился тем, что провел издателей братьев Шараф, которым продал за 50 рублей авторские права на уже изданные два сборника сво-

«Тукай создавал единое для всех татар литературное, эстетическое пространство, в котором сплетались древний национальный фольклор, история, родной язык, картинки непритязательных аулов Заказанья, прекрасный облик общетатарской столицы – Казани, с ее минаретами, вечерним азаном, шумным Сенным базаром и сказочным озером Кабан». Фото из архива А.Дубина 9


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

их сочинений. На самом деле в выигрыше остались предприниматели, получавшие постоянную прибыль от публикаций любимых народом произведений, а Тукай истратил свой гонорар в течение двух месяцев. Поэт не имел постоянной работы, образ жизни молодого человека был плохо организован, и заработанные творчеством средства очень быстро уходили на бесконечные дружеские посиделки, так называемые «вечера удовольствий». Тукай тяготился этим жизненным хаосом, но уже не мог вырваться из специфической среды молодых собратьев по литературному цеху. Обличитель невежества Однако внутренняя духовная жизнь Габдуллы была насыщенной и напряженной. В его поэтическом сердце находило отклик все, что происходило в окружающем мире. Здесь осуществлялись по-настоящему великие открытия и свершения. В Казани из-под пера художника вышли стихотворения «Родной язык», «Национальные мелодии», «Надежда», поэмы и сказки «Шурале», «Сенной базар, или Новый Кисекбаш», «Водяная», «Мороз» и многие другие произведения, обессмертившие его имя. Прижизненная популярность поэта объясняется тем, что он не боялся задавать самому себе и своим современникам злободневные вопросы, критиковать недостатки национальной жизни. Противоречивый, мятущийся, страдающий Тукай отразил в творчестве духовное состояние всего татарского народа, искавшего свое место в стремительно меняющейся России ХХ столетия. Поэзия Тукая совершенно свободна от социальной или классовой неприязни, несмотря на то, что под прицелом его сатиры часто оказывались представители буржуазии и духовенства. Читатели понимали, что поэт нетерпим не к отдельным людям и сословиям, а к дурным человеческим качествам и общественным привычкам. Его возмущало бездушие богатства, невежество нищеты, фальшивая набожность, бессмысленность и эгоизм политических игр. Кстати, большинство из тех, кого Тукай беспощадно высмеивал в стихах, совсем не держали зла на поэта. В трудное для себя время Габдулла опубликовал в издании своего извечного оппонента Ахметзяна Сайдашева стихотворную рекламу чайной фирмы «Караван» и получил за это неплохие деньги. Известно, что почти все духовные деятели и крупные мусульманские предприниматели Казани имели в личных библиотеках сочинения поэта и являлись искренними почитателями его таланта. На похоронах Тукая присутствовали все знаменитые хазраты Казани во 10

главе с Галимзяном Баруди, а имам Апанаевской мечети Касим Салихов зачитал у могилы стихотворение Тукая «Мое завещание». Тукая любили не только за социальную сатиру. С помощью вечных тем и образов он создавал единое для всех татар литературное, эстетическое пространство, в котором сплетались древний национальный фольклор, история, родной язык, картинки непритязательных аулов Заказанья, прекрасный облик общетатарской столицы – Казани, с ее минаретами, вечерним азаном, шумным Сенным базаром и сказочным озером Кабан… Эти образы были свободны от навязчивого влияния ортодоксальной культуры Бухары и Самарканда, новомодных османско-европейских мотивов. По сути, в лучших своих произведениях он пробуждал сокровенные архетипы народного сознания, хорошо понятные и современному читателю вне зависимости от национальной и религиозной принадлежности. Радик Салихов Источник: https://realnoevremya.ru

Справка • Радик Римович Салихов – историк, заместитель директора по научной работе Института истории им. Ш. Марджани АН РТ. • Родился в 1965 году. • Доктор исторических наук, заведующий отделом новой и новейшей истории Института истории им. Ш. Марджани АН РТ, лауреат Государственной премии в области науки и техники Республики Татарстан за 2008 г., член-корреспондент АН РТ (2011). • Салихов внес значительный вклад в изучение памятников духовной и материальной культуры татарского народа, социальной структуры татарского общества второй половины XIX – начала XX веков, влияния джадидистских преобразований на мусульманскую общину, проблем формирования национального торгово-промышленного класса, экономической истории региона, а также исторической и современной территориальной геральдики, региональной истории Татарстана. • Под его научным руководством и при консультировании было защищено восемь диссертаций на соискание ученой степени кандидата исторических наук. Он является автором восьми монографий, более 80 научных статей.


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Любовь поэта. Единственная женщина Габдуллы Тукая «Татарский Пушкин» Габдулла Тукай, юбилей которого мы отметим в апреле, в отличие от «солнца русской поэзии» не был сердцеедом и за почти 27 лет своей жизни так и не познал радости счастливых отношений с женщиной. Хотя у Тукая была масса поклонниц, он сторонился их и вообще старался всячески избегать контактов с противоположным полом. Неудивительно, что на школьных уроках татарской литературы о Тукае рассказывают лишь как о «борце за народное счастье». Впрочем, была все-таки одна девушка, которой удалось отогреть замерзшее сердце, - это Зайтуна Мавлюдова. Тукай видел ее всего пять раз. Но этого оказалось достаточно, чтобы у поэта родилось несколько шедевров любовной лирики. Как известно, внешне Габдулла Тукай был далек от образа покорителя женских сердец: невысокий, худой, с «руками, которые своими размерами и мягкостью напоминали руки 13 -14-летней девушки» (так описывал его редактор и издатель газеты «Аль-Ислах» Вафа Бахтияров). В его левом глазу было бельмо, отчего он до жути не любил фотографироваться (в архивах хранятся лишь14 - 15 снимков, которые сделаны не по желанию поэта, а по воле его близких). Ко всему прочему Тукай был не очень-то чистоплотен, да и одевался как попало. Вот как описывал его поэт Сагит Рамеев: «Он носил то несколько тесную, то, наоборот, совершенно просторную одежду. На голове у него красовалась неизменная кепка или широкая русская фуражка. Хотя он и носил длинные волосы, но никогда их не причесывал. В баню ходил редко, одежда его всегда была грязной, помятой, с прилипшими пушинками от подушки». Несмотря на все это, Тукай очень нравился женщинам. Поклонницы были готовы отдать всё за адреса его «тайных явок», чтобы подстроить якобы случайную встречу. Но поэт знал об этом и принципиально не посещал те дома, где хотя бы теоретически могли оказаться женщины. Говорят, этот его «страх» здорово мешал работе. Порой он часами не мог попасть в редакцию газеты, так как там постоянно находились его поклонницы - ждали, когда он придет, чтобы хоть одним глазком взглянуть на знаменитого поэта. Что же мешало Тукаю сблизиться со слабым полом? Его биографы пишут о некой «психологической или физической преграде». Но что это была за преграда - неизвестно. Тукай, являвшийся, по сути, одиночкой, живущий в своем собственном мире, никогда и никому не говорил о своих проблемах и предпочитал переживать всё внутри себя.

Габдулла Тукай на фоне мечети деревни Кушлавыч. Худ. И.Айдаров

Его единственная муза, Зайтуна Мавлюдова, была одной из тех поклонниц, что искали с ним «случайных» встреч. Родилась девушка в Чистополе в доме богатого купца. Известно, что у Мавлюдовой было хорошее воспитание, она была очень начитанной с широким кругом интересов. Говорят, в ее поведении и суждениях было что-то европейское, и это, дескать, пленило Тукая. Ну и, что немаловажно, Зайтуна была очень красива. Судя по фотографиям, это была невысокая, миниатюрная девушка с густыми темными волосами и правильными чертами лица. Свои пять встреч с великим Тукаем Мавлюдова описала в воспоминаниях о поэте (сегодня эти рукописи хранятся в казанском музее Габдуллы Тукая). Зайтуна пишет, что, когда ей было 14 лет, она вместе с матерью и старшей сестрой переехала из Чистополя в Казань, «чтобы жить вместе с братьями». Жизнь в большом городе проходила не очень весело: время до обеда сестры проводили в школе, а после садились за рукоделие - вышивали рубашки и наволочки на продажу. Единственной отдушиной были газеты и журналы, издававшиеся в ту пору. «С наслаждением и воодушевлением знакомясь в татарской печати с одним стихотворением Тукая, я с нетерпением ждала появления других, - признается Зайтуна в воспоминаниях. - Мне очень захотелось 11


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Муза Тукая-Зайтуна -Мавлюдова. И. Айдаров, акв.

воочию увидеть человека, который сочиняет столь глубокомысленные, правдивые и красивые строки, услышать из его уст, как он читает свои стихи… У меня зародилось желание познакомиться с ним. И мы с сестрой начали искать такую возможность». На счастье девушек их казанские родственники были знакомы с другом и соратником великого поэта - Фатихом Амирханом. Узнав о мечте юной Зайтуны, Амирхан велел сестрам почаще приходить в редакцию «Аль-Ислах». Девушки так и делали, но застать Тукая им все не удавалось (оно и понятно, зная его «принцип»). Но однажды «в один из прекрасных весенних дней», как пишет Зайтуна, они с сестрой проходили мимо редакции. Фатих Амирхан, сидевший у открытого окна, поздоровался с сестрами и предложил им после прогулки зайти в редакцию, так как «скоро сюда на правление должен прийти Тукай». «Когда мы пришли, - пишет Зайтуна, - Габдулла Тукай, Фатих-абый и Вафа Бахтияров играли в карты «на дурака». Тукай сидел напротив дверей, в пиджаке, без головного убора. Когда мы входили, он поднял голову и один раз взглянул на нас. Мы поздоровались с Фатих-абыем, и он познакомил нас с Тукаем. Тукай поздоровался с нами, не поднимая взгляда. Спросив о здоровье, продолжил игру. Мы не стали играть. Немного посидели и ушли. Так я впервые познакомилась с Тукаем». Вторая встреча была мимолетной: Тукай поклонился девушкам, завидев их из открытого окна трамвая. Третья встреча состоялась возле редакции: тут уж благодаря настойчивости Зайтуны поэту пришлось уделить девушке время и поговорить с ней. «Он держался как-то несмело, по возможности стараясь не встречаться взглядами, пишет Зайтуна. - Он 12

порывался скорее уйти, но я под разными предлогами пыталась задержать его, чтобы подольше слушать его речи». Во время четвертой встречи Тукай, кажется, стал чувствовать себя более свободно: они довольно долго беседовали, прогуливаясь после литературного вечера. А в записях, посвященных пятой, последней встрече с Тукаем, чувствуется обида Мавлюдовой: «1908 год, 12 июня. Мы решили уехать из Казани и вновь вернуться в Чистополь. В тот день, чтобы повидаться с Тукаем, мы быстренько пришли в редакцию… Когда мы ему сообщили о том, что возвращаемся в Чистополь и пришли только попрощаться с ним, он произнес: «Очень жаль». Некоторое время он о чемто расспрашивал нас, а потом мы простились с ним. Расставаясь, мы сказали, когда и каким пароходом уезжаем… Хотя Тукай пообещал прийти на пристань и проводить нас, вновь мы его не увидели». Через пять лет, когда Тукай умирал от болезни легких в больнице Клячкина, Зайтуна приехала к нему. Она стояла за дверью и ждала разрешения войти. Но он сказал друзьям: «Пусть уходит, я не хочу, чтобы она видела меня жалким и слабым…». Спустя годы после этого Зайтуна Мавлюдова с семьей переехала в Уральск, где вышла замуж за священнослужителя. Любопытно, что ее сын Атилла Расих стал поэтом и даже получил Государственную премию имени Габдуллы Тукая. Внучка Мавлюдовой, Фарида Расулева, тоже стала поэтессой (именно она передала в казанский музей Тукая личные вещи и рукописи своей бабушки). Эти записи, обнародованные всего лишь несколько лет назад, сняли с Зайтуны все обвинения в том, что она, «будучи глупой и грубой девчонкой, не поняла гения и не ответила ему взаимностью». А в том, что чувство к Зайтуне у поэта было, биографы не сомневаются. Не сумев объясниться с девушкой в жизни, он сказал о своей любви в стихах. Венера БЕЛЯЕВА …не Сегодня он встретил тебя на улице, поклонился; Он и этому рад: разве не безумец? Читала ли ты в Коране хвалу? Это о тебе сказано: «Нет другой ни на востоке, ни на западе! Странная любовь Люблю, с ума схожу, Но бегу от любимой, будто шурале от людей, Как увижу - делаю вид, что не вижу… Ляйсан Абдуллина Источник: https://www.tatar-inform.ru


СТРАНИЦЫ ИСТОРИИ

Габдулла Тукай

Утырышу Кайвакытта кара күзле, кара кашлы Матур берлә утырамын кара-каршы; Шунда ул кыз, әллә ничек сүзгә китеп, Күргәннәрен, белгәннәрен сөйли башлый. Мин күзеннән аның күземне алмагач, Һәр сүзенә «чын, чын» димичә калмагач, Мин гашыйкны сүз аңлый дип уйлый инде, — Кадап куйган һәйкәл төсле кузгалмагач. Кайда аңлау миңа! Бер сүз дә аңламыйм, Ишетмим дә, тыңламыймын да, санламыйм, — Бу эшне ул үзе сизсә ачуланыр Иде, ләкин тугърысы шул: ялганламыйм!

Мин ул кызны, үз уемча, фәрештә, дим, Дөнья берлә ваклануын һич эстәмим; Аңар күрә үземне бик түбән саныйм, Аның урны фәләкләрдә, гарештә, дим.

Һич яратмыйм аның шулай саташуын, Фани дөнья сүзе берлә маташуын; Телим, ташлап кирәкмәгән вак сүзләрне, «Сөям, җаным» ләфызларына ашуын.

Минемчә, тик яралган ул сөелергә, Сөяргә һәм куанырга, көенергә; Күргән саен, минем төсле гашыйкларга: «Бу минеке булмас!» — диеп көенергә.

Һаман сөйли; мин тик ирнен, тешен карыйм; Йөртәм күзне: калкып чыккан түшен карыйм; Борнын, аузын, иякләрен, беләкләрен, — Калмый бармак, тырнак — һәрбер төшен карыйм.

Минемчә, ул үз кадрене сизсен иде, Дөнья берлә галякасен киссен иде; Кайгы нигә? шатлык нигә? гомер нигә? — Мондый юк-бар нәрсәләрдән бизсен иде.

Тыңлыйм имеш! Юри шулай утыртамын, Күз алмасын әрле-бирле очыртамын; Әкрен генә селкенсә дә, кузгалса да, Торып китә микән әллә дип куркамын.

Сүз тыңлаган булып, итәм йөз тамаша; Дәртем сыймый эчкә, тулып тышка таша; Ак кулыннан тотыйм, тотыйм, җибәр, диеп, Гакълым берлә шул вакытта кул талаша. Шулай итеп сәгадәтле сәгать үтә, «Ул» да торып, үз урнына чыгып китә; Белмәс хәлне — яшь нәрсә бит, — аңлый алмас, Кычкырсам да: «Кочаклашыйк, тукта! тукта!»

(«Утырышу». «3 нче дәфтәр»дә (1907) басылган. Текст шуннан алынган. Бу шигырь Тукай тарафыннан шәхсән 1908 елның 29 мартында Казанның Биржа залында (Проломная, хәзерге вакытта Бауман урамы) булган әдәбият ахшамында укылган. «Казан мөхбире»ндә (31 март саны) чыккан язмага караганда, әсәр тыңлаучыларда матур тәэсир калдырган. 13


Юридическая консультация

Трудовые отношения во время военного положения в Украине 24 марта 2022 г. вступил в силу Закон Украины «Об организации трудовых отношений в условиях военного положения» от 15.03.2022 г. № 2136-IX (далее – Закон № 2136). Он устанавливает новые правила организации трудовых отношений в условиях военного положения для всех предприятий, учреждений, организаций независимо от форм собственности, вида деятельности и отраслевой принадлежности, а также лиц, работающих по трудовому договору с физлицами.

Влияние военного положения на трудовые службы без применения санкций и штрафов. отношения В период действия военного положения Закон № 2136 предусматривает возможность расторжения трудового договора с работником по инициативе работодателя (ст. 40 и ст. 41 Кодекса законов о труде Украины, далее – КЗоТ). Согласно ч. 1 ст. 5 Закона № 2136 в период действия военного положения допустимо увольнение работника по инициативе работодателя в период его временной нетрудоспособности, а также во время пребывания работника в отпуске (кроме отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста) с указанием даты увольнения, которая является первым рабочим днем, следующим за днем​​ окончания временной нетрудоспособности, указанным в документе о временной нетрудоспособности, или первым рабочим днем после ​​ окончания отпуска. Поэтому работодатель не может уволить по ч. 10 ст. 40 КЗоТ защищенные категории населения, перечисленные в ст. 184 КЗоТ, мобилизованных, а также работников в отпуске и у которых наступила временная нетрудоспособность. В ч. 2 ст. 47 КЗоТ указано, что в случае призыва собственника-физлица на военную службу по призыву во время мобилизации, на особый период, на военную службу по призыву лиц из резервистов в особый период такой собственник-физлицо должен выполнить свои обязанности, определенные этим статьей в течение месяца после увольнения с такой военной 14

У ФЛП (физическое лицо предприниматель)-работодателя есть обязанность по выдаче копии приказа об увольнении и выплате всех средств, которые принадлежали работнику в день увольнения. Но увольнять работников в связи с мобилизацией ФЛП, использующего наемный труд, является правом, а не его обязанностью. Если продолжительность ежегодного основного отпуска работника составляет более 24 календарных дней, то разница дней отпуска не теряется, так как его следует предоставить после окончания действия военного положения. Если ФЛП-работодатель пожелает расторгнуть трудовые договоры с наемными работниками, то он имеет возможность прекратить трудовые отношения на основании ч. 10 ст. 40 КЗоТ. Согласно ч. 10 ст. 40 КЗоТ трудовой договор, заключенный на неопределенный срок, а также срочный трудовой договор до истечения срока его действия собственник или уполномоченный им орган могут расторгнуть в случае призыва или мобилизации собственника-физлица во время особого периода. Указанная выше норма может применяться только во время особого периода и при мобилизации ФЛПработодателя. Приведенную норму не используют, если ФЛП — доброволец в рядах территориальной обороны. Законодательство не устанавливает обязанности


Юридическая консультация ФЛП-работодателя заранее уведомлять работника о прекращении трудового договора по ч. 10 ст. 40 КЗоТ. Также законодательство не предусматривает выплаты выходного пособия наемным работникам в случае увольнения по ч. 10 ст. 40 КЗоТ. Напомним, что причины прекращения трудового договора, перечисленные в ст. 40 КЗоТ, являются основаниями увольнения по инициативе работодателя. Зарплата во время военного положения Согласно ст. 10 Закона № 2136 заработная плата выплачивается работнику на условиях, определенных трудовым договором. Работодатель должен принимать все возможные меры для обеспечения реализации права работников на своевременное получение заработной платы. Работодатель освобождается от ответственности за нарушение обязательства по срокам оплаты труда, если докажет, что это нарушение произошло вследствие ведения боевых действий или других обстоятельств непреодолимой силы. Освобождение работодателя от ответственности за несвоевременную оплату труда не освобождает его от обязанности выплаты заработной платы. Если невозможно своевременно выплатить заработную плату вследствие ведения боевых действий, срок ее выплаты может быть отсрочен до момента возобновления деятельности предприятия. Дистанционная работа во время военного положения Если специфика выполнения работы предусматривает возможность ее осуществления удаленно, посредством информационно-коммуникационных технологий, работодателю целесообразно принять решение о переводе работника на дистанционную работу. Если такой возможности нет, работнику могут быть предоставлены отпуски, в том числе без сохранения заработной платы. В случае если работодатель работника не ведет деятельности в связи с военными действиями – всем работникам, независимо от места их нахождения, устанавливается простой или трудовой договор может быть приостановлен (ст. 13 Закона № 2136).

Если простой не объявлялся, место нахождения работника неизвестно, трудовые обязанности он не выполняет – целесообразно учитывать его отсутствие, как отсутствие по невыясненным причинам. Но такое отсутствие не может явиться основанием для увольнения работника за прогул. Невакцинированные работники Приказом МОЗ Украины от 25.02.2022 г. № 380 приостановлено действие приказа МОЗ Украины «Об утверждении Перечня профессий, производств и организаций, работники которых подлежат обязательным профилактическим прививкам» от 04.10.2021 г. № 2153 до завершения военного положения в Украине. Следовательно, все приказы об отстранении работников в связи с отказом или уклонением от вакцинации следует признать утратившими силу с 01.03.2022 г. Отстраненные работники должны быть допущены к выполнению работы по заключенному трудовому договору. Отпуска во время военного положения Работодатель может предоставить работникам отпуски: как ежегодные, так и дополнительные или без сохранения заработной платы. По возможности выполнения работы вне помещений работодателя разрешено также оформить надомную или дистанционную работу. В целях оперативного привлечения к выполнению работы новых работников, а также устранению кадрового дефицита и нехватки рабочей силы, в т. ч. в результате фактического отсутствия работников, которые эвакуировались в другую местность, находятся в отпуске, простое, временно утратившие трудоспособность или местонахождение которых временно неизвестно, работодатели могут заключать с новыми работниками срочные трудовые договоры в период действия военного положения или на период замещения временно отсутствующего работника. Инициатором приостановки трудового договора могут быть как работодатель, так и работник. О приостановлении действия трудового договора работодатель и работник, по возможности, должны уведомить друг друга любым доступным способом. На период действия военного положения разреше15


Юридическая консультация но применение труда женщин с их согласия на подземных, тяжелых, а также на работах с вредными или опасными условиями труда. Об этом говорится в ст. 9 Закона Украины 2136. В то же время ст. 9 Закона предусматривает, что запрещено применение труда на тяжелых работах беременных женщин и женщин, имеющих ребенка в возрасте до одного года. Праздничные и выходные дни во время военного положения Закон № 2136 установил дополнительные правила на время войны по праздничным и нерабочим дням. Согласно ч. 6 ст. 6 Закона №2136 в период действия военного положения не применяются нормы ст. 53 (длительность работы в канун праздничных, нерабочих и выходных дней), ч. 1 ст. 65, ч. 3-5 ст. 67 и ст. 71-73 (праздничные и нерабочие дни) КЗоТ. То есть в период военного положения не действуют указанные выше статьи КЗоТ. Следовательно, официальных праздничных и нерабочих дней нет.

Привлечение работников к общественно полезным работам в условиях военного положения Одной из мер правового режима военного положения является введение на период его действия трудовой повинности для трудоспособных лиц, не привлеченных к работе в оборонной сфере и сфере обеспечения жизнедеятельности населения и не забронированных предприятиями, учреждениями и организациями (п. 2 ч. 1 ст. 8 Закон Украины «О правовом режиме военного положения» от 12.05.2015 № 389-VIII, далее – Закон № 389). Порядок привлечения трудоспособных лиц к общественно полезным работам в условиях военного положения установлен постановлением КМУ от 13.07.2011 г. № 753 (далее – Порядок № 753). Привлекают таких лиц, в частности к: • выполнению оборонных работ; • общественно полезным работам по обеспечению жизнедеятельности населения; • ликвидации последствий чрезвычайных ситуаций, возникших в период действия военного положения. Общественно полезные работы и трудовая по16

винность В пункте 3 Порядка № 753 указано, что: общественно полезные работы – виды временной трудовой деятельности трудоспособных лиц в условиях военного положения, которые проводят для выполнения оборонных работ, ликвидации чрезвычайных ситуаций техногенного, природного и военного характера, возникших в период военного положения, и их последствий, удовлетворения потребностей Вооруженных Сил, других военных формирований и сил гражданской защиты, обеспечения функционирования национальной экономики и системы обеспечения жизнедеятельности населения. Такие виды деятельности не могут быть связаны с предпринимательством или иной деятельностью, направленной на получение прибыли, и к ним относят работы и услуги, не требующие, как правило, специальной профессиональной подготовки; трудовая повинность – краткосрочная трудовая обязанность на период мобилизации и военного времени с целью выполнения работ, имеющих оборонительный характер, а также ликвидации чрезвычайных ситуаций техногенного, природного и военного характера, возникших в период военного положения, и их последствий, которые не требуют обязательного согласия лица, в отношении которого вводится такой трудовой долг. Решение о введении трудовой повинности и привлечении трудоспособных лиц для выполнения общественно полезных работ принимает военное командование вместе с местными органами исполнительной власти и органами местного самоуправления. При невозможности коллективного решения военное командование решает этот вопрос самостоятельно. В решении указывают, в частности: • обоснование необходимости привлечения трудоспособных лиц к выполнению общественно полезных работ; • критерии отбора таких лиц по возрасту, профессии, специальности и т. п.; • список видов общественно полезных работ, к выполнению которых привлекаются трудоспособные лица; • предприятия – заказчиков общественно полезных


Юридическая консультация работ, на которых будут работать привлеченные лица. К таким работам привлекают трудоспособных лиц, в т. ч. не подлежащих призыву на военную службу, которые по возрасту и состоянию здоровья не имеют ограничений к работе в условиях военного положения. Речь, в частности, о (п. 5 Порядка № 753): • работниках функционирующих в условиях военного положения предприятий (по согласованию с их руководителями), которые не привлечены к выполнению мобилизационных задач (заказов) и не входят в состав внештатных (невоенизированных) формирований гражданской защиты, – в порядке перевода; • лицах, занятых в личном крестьянском хозяйстве; • лицах, обеспечивающих себя работой самостоятельно. Общественно полезные работы: трудовые отношения, оплата труда С каждым из привлеченных к общественно полезным работам лицом заключается срочный трудовой договор. С такими работниками на время выполнения общественно полезных работ сохраняется прежнее место работы (должность). Работникам предприятий, которые функционируют в условиях военного положения за выполнение общественно полезных работ обеспечивают оплату в соответствии с условиями оплаты труда, установленными по профессии (должности), на которую они зачислены. Размер такой оплаты не может быть ниже размера средней заработной платы по основному месту работы. Иным трудоспособным лицам за выполнение общественно полезных работ обеспечивается оплата в соответствии с условиями оплаты труда, установленными по профессии (должности), на которую они зачислены, и размер такой оплаты в случае выполнения нормы труда не может быть ниже размера минимальной заработной платы, установленного на дату ее начисления (п. 10 Порядка №753). Не привлекают к общественно полезным работам трудоспособных лиц, которые задействованы в работе в оборонной сфере и сфере обеспечения жизнедеятельности населения и забронированы за предприятиями на период мобилизации и военного времени с целью выполнения оборонительных работ. А малолетних детей и детей от четырнадцати до

пятнадцати лет, женщин, имеющих детей до трех лет, а также беременных женщин запрещено привлекать к общественно полезным работам в случае, если их выполнение может негативно повлиять на состояние их здоровья. В процессе трудовой деятельности лиц, в отношении которых введена трудовая повинность, обеспечивается соблюдение таких стандартов как: минимальная зарплата; минимальный срок отпуска и время отдыха между сменами; максимальное рабочее время; учет состояния здоровья лица и т. д. На время привлечения работающего лица к выполнению трудовой повинности вне места его работы по трудовому договору за ним после окончания выполнения таких работ сохраняется соответствующее рабочее место/должность (ч. 3 ст. 20 Закона № 389).

Больничные, социальные выплаты в периоде военного положения Во время войны вопросы оформления больничных листов, по признанию Минздрава Украины, стали одними из наиболее распространенных вопросов, поступающих ему. И это несмотря на то, что непосредственный порядок формирования больничных не изменился. Напомним, больничный лист на бумажном бланке выдают в соответствии с Инструкцией о порядке выдачи документов, удостоверяющих временную нетрудоспособность граждан, утвержденной приказом Минздрава Украины от 13.11.2001 г. № 455. Электронный больничный лист (далее – е-больничный) формируют согласно Порядку выдачи (формирования) больничных листов в Электронном реестре больничных листов, утвержденному приказом Минздрава Украины от 17.06.2021 г. № 1234. С 1 октября 2021 года в Украине официально заработали е-больничные, главных требованиях по оформлению и порядку оплаты которых мы рассматривали в статье Оформление и оплата электронных больничных. Именно по причине тотального перехода на е-больничные бумажные больничные должны были выдавать до 1 мая 2022 года. Это было предус17


Юридическая консультация мотрено п. 6 приказа Минздрава Украины «Некоторые вопросы формирования медицинских заключений о временной нетрудоспособности и проведении их проверки» от 01.06.2021 г. № 1066. Но введение режима военного положения на территории Украины внесло свои коррективы и произошло отсрочку этого срока на год: на 1 января 2023 года. Соответствующие изменения предусмотрены приказом Минздрава Украины «О внесении изменений в приказ Министерства здравоохранения Украины от 01 июня 2021 г. № 1066» от 25.03.2022 г. № 522 (далее – Приказ № 522). Приказ №522 размещен на сайте Минздрава Украины со статусом «Действующий». Напомним, что бумажные больничные выдают в случаях, если: нужно продолжить или закрыть больничный, который выдали в бумажной форме до 01.10.2021 г.; истек срок (7 дней), в течение которого врач может внести изменения в медицинское заключение в Реестре медицинских заключений электронной системы. В таком случае решение о выдаче больничного принимает врачебно-консультативная комиссия медучреждения, а при ее отсутствии – главврач учреждения; ребенка усыновляют в течение 2 месяцев с даты его рождения, указанного в свидетельстве о рождении. Больничный лист выдают на основании решения суда об усыновлении и свидетельстве о рождении; возникли технические проблемы с передачей данных и невозможно сформировать е-больничный в течение 7 дней с даты создания медицинского заключения до устранения таких проблем. Отсрочка срока полноценного перехода на выдачу е-больничных – это ключевой момент Приказа № 522. Одновременно этот норматив обновил порядок выдачи больничных листов врачами. Если врач не имеет доступа к электронной системе здравоохранения, он вместо оформления медицинского заключения и автоматического формирования е-больничного может выдать пациенту бумажный больничный лист на защищенном бланке. Если бланки больничных листов отсутствуют? На период действия военного положения и в течение трех месяцев после его прекращения или отмены: 18

в случае отсутствия в учреждении здравоохранения бланков больничных листов и невозможности их получения ему руководитель своим решением может разрешить выдавать больничные листы, распечатанные на белом листе бумаги по форме, утвержденной приказом Минздрава Украины, Минтруда Украины, Фонда социального страхования по временной потере трудоспособности, Фонда социального страхования от несчастных случаев на производстве и профессиональных заболеваний Украины от 03.11.2004 г. № 532/274/136-ос/1406. При этом при заполнении распечатанной формы больничного в поле «серия бланка» следует вписать ЕГРПОУ заведения, а в поле «номер бланка» – порядковый номер записи в Журнале регистрации листков нетрудоспособности, форма которого утверждена приказом Минздрава Украины от 14.02.2012 г. № 110; такой больничный лист считается документом, подтверждающим факт временной нетрудоспособности, и приравнивается к больничному листу, выданному на бланке. Представление заявления-расчета по распечатанному больничному листу При работе с распечатанным бланком больничного листа работодатель выполняет все свои функции, предусмотренные для работы с бумажными больничными листами, в частности, рассматривает его на комиссии по социальному страхованию, заполняет обратную сторону (которая может быть распечатана страхователем самостоятельно, в случае, если врач выдал только лицевой стороне), оплачивает первые пять дней нетрудоспособности в случае необходимости, а также формирует заявление-расчет. При формировании заявления-расчета следует проставлять ЕГРПОУ заведения здравоохранения и порядковый номер записи в Журнале регистрации листов нетрудоспособности в колонку 8 «Номер» формы заявления-расчета, игнорируя колонку 7 «Серия» в таком формате: ХХХХХХХХХ-ХХХ код ЕГРПОУ заведения здравоохранения, а YYYY – порядковый номер записи в Журнале регистрации листов нетрудоспособности. При этом количество символов для этого поля не ограничиваются, поскольку невозможно спрогнози-


Юридическая консультация ровать количество записей в журнале и порядковый номер будет присвоен больничному листу. Особенности е-больничных в период военного положения Напомним, что е-больничный имеет статус «закрытый» со дня своего создания и меняет его на «готовый к оплате» в день выдачи – то есть через семь дней после даты закрытия для больничных по временной нетрудоспособности и через семь дней после даты открытия – для больничных по беременности и родам. Во время войны из-за технических сбоев сегодня е-больничные часто не меняют свой статус, несмотря на истечение сроков. Поэтому ФФСУ объясняет: тогда нужно ориентироваться на даты – если после даты закрытия, указанной в е-больничном, прошло семь дней, на восьмой день с е-больничным уже можно начинать работать и назначать за ним помощь, даже если его статус остался закрытым. Изменения в е-больничный врач может внести в течение семи дней с момента создания, поэтому информация, имеющаяся в е-больничном на восьмой день, является окончательной – работодатель может приступить к назначению помощи от ФССУ и за счет предприятия. Государственные социальные пособия в период военного положения Выплата назначенных государственных социальных пособий не будет останавливаться, причем за их переназначением или подтверждением права на их получение во время военного положения не следует обращаться. Для обеспечения назначенных социальных выплат Кабмином принято постановление «Некоторые вопросы предоставления государственной социальной помощи на период введения военного положения» от 07.03.2022 г. № 214. Указанное решение касается: • помощи малоимущим семьям; • пособия на детей одиноким матерям; • пособия на детей, над которыми установлена ​​опека или попечительство; • пособия на детей, больных тяжелыми болезнями, которым не установлена инвалидность; ​​

• ежемесячной денежной помощи лицу, проживающему вместе с лицом с инвалидностью I или II группы вследствие психического расстройства; • временной государственной помощи детям, родители которых уклоняются от уплаты алиментов, не имеют возможности содержать ребенка или место жительства их неизвестно; • ежемесячной адресной помощи внутри перемещенным лицам; • временной государственной социальной помощи неработающему лицу, которое достигло общего пенсионного возраста, но не получило права на пенсионную выплату. Если получатели государственной социальной помощи лицам с инвалидностью с детства и детям с инвалидностью, государственной социальной помощи лицам, не имеющим права на пенсию, и лицам с инвалидностью пропустили срок пересмотра, выплата таких видов пособия не останавливается на период военного положения и один месяц после его отмена. После отмены военного положения органы соцзащиты проинформируют получателей о необходимости в течение месяца обновить документы, необходимые для того, чтобы продолжать получать помощь.

Неоплачиваемый отпуск во время военного положения Каждый работник имеет право на отпуск. Например, наряду с ежегодным – заранее запланированным и внесенным в график отпусков – оплачиваемым отпуском работник может воспользоваться и отпуском за свой счет. С позиции разд. VI Закона Украины «Об отпусках» от 15.11.96 г. № 504/96-ВР (далее – Закон об отпусках) говорится об отпуске без сохранения заработной платы, то есть неоплачиваемом отпуске. Но во время войны есть определенные особенности предоставления работнику такого отпуска. Общие положения отпуска без сохранения заработной платы Статья 25 Закона об отпусках определяет круг лиц – работников, которым отпуск без сохранения заработной платы предоставляется в обязательном порядке и его продолжительность. В частности, право на такой отпуск имеют: 19


Юридическая консультация совместители – на срок до окончания отпуска по основному месту работы; работники, которые не использовали по предыдущему месту работы ежегодный основной и дополнительный отпуск полностью или частично и получили за них денежную компенсацию, – продолжительностью до 24 календарных дней в первый год работы на данном предприятии до наступления шестимесячного срока непрерывной работы; работники на период проведения в соответствующем населенном пункте антитеррористической операции, мер по обеспечению национальной безопасности и обороны, отпору и сдерживанию вооруженной агрессии Российской Федерации в Донецкой и Луганской областях с учетом времени, необходимого для возвращения к месту работы, но не более семи календарных дней после принятие решения о прекращении антитеррористической операции, мер по обеспечению национальной безопасности и обороны, отпору и сдерживанию вооруженной агрессии Российской Федерации в Донецкой и Луганской областях. Кроме того, ст. 26 Закона об отпусках предусмотрена возможность предоставления отпуска без сохранения заработной платы по согласию сторон: по семейным обстоятельствам и по другим причинам. Его срок согласовывается между работником и собственником или уполномоченным им органом, но не может быть больше 15 календарных дней в году. Уже долгое время Украина находится на карантине. И по предписанию ч. 2 ст. 26 Закона об отпуске срок пребывания в отпуске без сохранения заработной платы на период карантина не включается в общий срок (ч. 2 ст. 26 Закона). Напомним, что карантин продлится до 31.05.2022 г. (п. 1 постановления КМУ от 09.12.2020 г. № 1236). Обращаем внимание, что определенные «семейные обстоятельства» могут служить основанием: как для обязательного неоплачиваемого отпуска согласно ст. 25 Закона об отпусках (например, женитьба самого работника, уход за больным родным по крови или по браку). В этом случае работодатель не вправе отказать работнику, даже если его отсутствие навредит деятельности предприятия или заменить такого 20

работника на период неоплачиваемого отпуска нет возможности; так и для неоплачиваемого отпуска согласно ст. 26 Закона об отпусках (например, женитьба брата, родных детей и т. п.). В этой ситуации для получения отпуска стороны трудовых отношений обязательно должны прийти к общему соглашению. Как указывает Минтруда Украины в письме от 18.03.2009 г. № 2961/0/14-09/06, работник в заявлении на имя работодателя о предоставлении названного отпуска должен указать семейные обстоятельства или другие причины, которые привели к необходимости в таком отпуске. Далее Минтруда констатирует: «Перечень этих причин законодательством не установлен, поскольку их важность зависит от конкретных обстоятельств, которые могут сложиться в жизни того или иного работника. Поэтому решение предоставлять или не предоставлять работнику по той или иной причине указанный отпуск относится исключительно к компетенции работодателя». Особенности предоставления отпусков во время военного положения 24 марта 2022 года вступил в силу Закон Украины «Об организации трудовых отношений в условиях военного положения» от 15.03.2022 г. № 2136-ІХ (далее – Закон № 2136), нормы которого будут действовать в течение периода военного положения. Относительно нюансов действия норм Закона № 2136 Минэкономики высказался так: «Закон действует исключительно на период военного положения. Несмотря на то, что военное положение введено в Украине Указом Президента Украины от 24.02.2022 № 64/2022, положения данного Закона применяются исключительно со дня, следующего за днем ​​его опубликования». Так что посмотрим, что говорит Закон № 1236 об отпусках вообще и о неоплачиваемых отпусках, в частности. В период действия военного положения работодатель может отказать работнику в предоставлении любого вида отпусков (кроме отпуска по беременности и родам и отпуска по уходу за ребенком до достижения им трехлетнего возраста), если такой работник привлечен к выполнению работ на объектах критической инфраструктуры Если работник не привлечен к выполнению работ


Юридическая консультация

на объектах критической инфраструктуры, то в соответствии со ст. 10 Закона об отпусках очередность предоставления отпусков определяется графиками отпусков. Утверждает такой график собственник или уполномоченный им орган по согласованию с выборным органом первичной профсоюзной организации (профсоюзным представителем) или другим уполномоченным на представительство трудовым коллективом органом и доводится до сведения всех работников. Ежегодные отпуски по желанию работника в удобное для него время предоставляются, в частности: • лицам до восемнадцати лет; • лицам с инвалидностью; • женщинам перед отпуском по беременности и родам или после него; • женщинам, имеющим двоих и более детей в возрасте до 15 лет или ребенка с инвалидностью; • одинокой матери (отцу), воспитывающей ребенка без отца (матери); опекунам, попечителям или другим одиноким лицам, фактически воспитывающим одного или более детей в возрасте до 15 лет при отсутствии родителей; • женам (мужьям) военнослужащих; • ветеранам труда и лицам, которые имеют особые трудовые заслуги перед Родиной; • ветеранам войны, лицам, имеющим особые заслуги перед Родиной, а также лицам, на которые распространяется действие Закона Украины «О статусе ветеранов войны, гарантиях их социальной защиты»; • родителям – воспитателям детских домов семейного типа; • в других случаях, предусмотренных законодательством, коллективным или трудовым договором. На период действия военного положения отменя-

ются ограничения по 15-дневному сроку предоставления отпуска без сохранения заработной платы по согласованию между работником и работодателем. По-прежнему, отпуск без сохранения заработной платы будет предоставляться исключительно по инициативе работника. Это особенно актуально, если работник стал вынужденным переселенцем, не может работать дистанционно или остается в районе активных боевых действий. Тогда отпуск без сохранения заработной платы становится одним из вариантов оформления отсутствия такого работника на работе. Но не следует забывать об абз. 2 ст. 26 Закона об отпусках, согласно которому отпуск без сохранения заработной платы предоставляется без ограничения срока на период карантина. А этот период, напомним, продлится до 31.05.2022 г., в то время как военное положение установлено до 25.05.2022 г. (Закон Украины «Об утверждении Указа Президента Украины «О продлении срока действия военного положения в Украине») от 21.04. 2022 г. № 2212-IX). То есть если работник уже находится в «карантинном» отпуске, нет смысла переоформлять его на неоплачиваемый отпуск согласно ч. 3 ст. 12 Закона № 2136. Обратите внимание, что ч. 3 ст. 12 Закона № 2136 не содержит каких-либо территориальных ограничений или условий предоставления отпуска без сохранения заработной платы в течение периода действия военного положения. В частности, Национальное агентство Украины по вопросам государственной службы (НАГС) считает, что такой отпуск может предоставляться государственным служащим независимо от местонахождения государственного органа, в котором они работают. То есть эта норма применяется в период действия военного положения на всей территории Украины, а не только в областях, в которых ведутся активные боевые действия. По логике, озвученной НАГС, такой подход действует по предоставлению неоплачиваемых отпусков и другими работодателями (юрлицами, ФЛП). Материал подготовила Э.Камалова При подготовке материала использован источник https://avstudy.com.ua

21


ТАТАР ТЕЛЕ

«Татарский язык на каждый день» Самоучитель Уроки 38, 39, 40

Продолжение. Начало в предыдущих номерах журнала.

Урок 38

(Утыз сигезенче дəрес) Выражение условия. Диалоги. Народные приметы. — Исəнмесез! — Хəерле кӨн! Сегодня наш урок посвящается выражению условия в татарском языке. Средства выражения условных отношений I. В татарском языке основным средством выражения условия является аффикс условного наклонения — са/-сə. Этот аффикс ставится перед аффиксами лица и числа. Начнем с простого глагола в условном наклонении: Единственное число Мин əйт-сə-м (если я скажу) Син əйт-сə-ң (если ты скажешь) Ул əйт-сə (если он скажет) Множественное число Без əйт-сə-к (если мы скажем) Сез əйт-сə-гез (если вы скажете) Алар əйт-сə-лəр (если они скажут) Так же спрягаются и твердые основы глагола, но с добавлением твердой пары аффикса — са: Единственное число · Множественное число 1. Мин кайт-са-м · Без кайт-са-к 2. Син кайт-са-ң · Сез кайт-са-гыз 3. Ул кайт-са · Алар кайт-са-лар Это — самая универсальная форма выражения условия. Давайте запомним ее употребление. Переводы вы можете сделать сами. Вы уже усвоили эти слова, и такие диалоги для вас не представляют трудности. 1. — Дания, əби килсə, Өчпочмак пешерəбезме? — əлбəттə. 2. — БҮген авылга кайтсам, сиңа əйтермен. — Ярый. 3. — МəскəҮгə барсаң, миңа матур кроссовкалар алып кайт əле. — Ярар. 4. — əби, син гӨбəдия пешерсəң, миңа телефоннан шалтырат əле, яме? — Ярар, балам. 5. — Галия ханым, директор килсə, миңа əйтегез əле. — əлбəттə, Гариф əфəнде. 6. — Син депутат булсаң, нəрсə əйтерсең? 22

— Белмим əле. 7. — Авырмасам, мин сиңа керермен, яме? — Ярый, борчылма. 8. — əнилəр килсə, сезне кунакка чакырабыз. — Рəхмəт. 9. — Без сезне кунакка чакырсак, сез килерсезме? — Кайчан? — Иртəгə. — Сəгать ничəдə? — Кич белəн сəгать Җидедə. — Килербез, əлбəттə. Чакыруыгыз Өчен рəхмəт. 10. — əби, менə бу балны ашасаң, терелерсең. Аша инде. — Рəхмəт, кызым. Чəй белəн эчəрмен. 11. — ГӨлчəчəк, БӨгелмəгə килсəгез, безгə дə керегез. Без Өйдə булабыз. — Рəхмəт, Сəрия ханым. 12. — Самолетка билет булмаса, поезд белəн китəрбез. — Поезд кайчан китə? — Кичке сəгать сигездə. — Ярар. 13. — КӨн Җылы булса, урманга барырбыз. — Кайчан? — Иртəгə. — Ярый. 14. — Сез əйтмəсəгез, бу сҮзне аңа кем əйтə? — Шулай инде. 15. — Иртəгə укытучы диктант яздырса, син əзерме? — əзер (готов). II. Параллельно с аффиксом — са/-сə, дублируя это значение условия, может употребляться и союз əгəр (если), который всегда ставится в начале предложения: əгəр билет булса, əйтермен (если будет билет, скажу). əгəр ял итсəк, яхшы булыр (если отдохнем, будет хорошо). əгəр мин кайтсам, хəбəр итəрмен (если я приеду, сообщу). Употребим эти выражения в диалогах. — əгəр сине ТӨркиягə чакырсалар 1. (пригласят), барасыңмы? — Барам, əлбəттə. 2. — əгəр трамвайлар йӨрмəсə, ничек


ТАТАР ТЕЛЕ

кайтасың? — Такси белəн. — Такси кыйбат бит! — Бездə акча кҮп! 3. — əгəр сиңа əйтсəлəр, син мине дə чакыр, яме? — Ярар. 4. — əгəр китапханəгə барсаң, миңа РӨстəм Кутуйның бер китабын ал əле, яме? — Ярый. 5. — əгəр Җыелыш булса, мин сиңа əйтермен, яме? — Мине кайда кҮрерсең? — Телефоннан əйтермен. — Ярар, рəхмəт. III. Значение условия может выражаться и добавлением к глаголам настоящего и прошедшего времен изъявительного наклонения послеложного слова икəн (оказывается): 1. — Рəсимə, МəскəҮгə барасыз икəн, безгə дə əйтегез, яме? — Ярар, Мəликə апа. 2. — Рəшидə, син анда эшлисең икəн, яхшы эшлə инде. — əлбəттə. 3. — Егетлəр, сез урманга барасыз икəн, безне дə онытмагыз! — Ярар. 4. — Сез андый сҮзне ишеткəнсез икəн, башка кешегə əйтмəгез инде. — Юк, юк, əйтмибез. 5. — Быел бакчада бəрəңге утыртабыз икəн, кыш кӨне ашарга Җитəчəк. — КҮпме утыртасыз? — Ике сутый. — Ярыйсы! 6. — БҮген яңгыр ява икəн, иртəгə болынга бармыйбыз. — Ник? — Юл пычрак була. IV. Условие выражается и добавлением к категорическому прошедшему времени вспомогательного глагола в форме исə: Единственное число мин бардым исə (если я пойду) син бардың исə (если ты пойдешь) ул барды исə (если он пойдет) Множественное число без бардык исə (если мы пойдем) сез бардыгыз исə (если вы пойдете) алар бардылар исə (если они пойдут) 1. — Сиңа килергə əйттелəр исə, безгə шалтыратырсың бит?! — əлбəттə. 2. — ТаҺир барды исə, барысы да канəгать калырлар.

— Мин дə шулай уйлыйм. 3. — Өйгə кайттым исə, эштəн бушамыйм (не освобожусь от дел). — Мин дə шулай. 4. — əнием эшлəде исə, бик яхшы эшли. — Минем əни дə шулай. 5. — Яңгыр яуды исə, дачага бармыйбыз, яме?! — Барыйк инде! — Кояш чыкса, китəрбез. — Ярар. Кроме этих форм, существуют и другие формы выражения условных отношений. Но нам пока достаточно и этих. Ну а теперь мы продолжим дальше наш урок. Выражение уступительности Добавляясь к условным глаголам, частицы да/дə, та/тə выражают значение уступительности: Син килсəң дə, мəсьəлə хəл ителмəде. (Несмотря на то, что ты пришел, вопрос не разрешился). Трамвайлар йӨрсə дə, мин соңга калдым. (Несмотря на то, что ходили трамваи, я опоздал). Яңгыр яуса да, тузан басылмады. (Несмотря на то (хотя), что прошел дождь, пыль не осела). Яз Җитсə дə, урамда салкын. (Несмотря на то, что наступила весна, на улице холодно). Сезне танысам да, исемегезне белмим. (Хотя я вас узнал, но имени вашего не знаю). Акчаң булса да, пальто алмагансың. (Несмотря на то, что у тебя есть деньги, ты не купила пальто). Условное наклонение очень активно употребляется в татарских приметах о погоде, об урожае и т. д. Вооружитесь татарско-русским словарем, начинайте читать и запоминать: Болытлар сирəк булса, аяз Һəм салкын булыр. Ике болыт бергə килеп кушылса, кӨчле яңгыр булыр. Йолдыз атылса, Җил булыр. КӨн кыздырса, яңгыр булыр. Томан тӨшсə, артыннан явым була. Чык тиз кипсə, яңгыр булыр. Апрель ае Җылы булса, май салкын, Җилле булыр. Елкы (лошадь) елы Җылы булыр. Куян елы килсə, суык була. КӨн озын килсə, яз соң килер. əгəр Иделдə су бик кҮп кимеп, Идел катса, Җəй коры килер. Имəндə чиклəвек кҮп булса, кыш салкын килə. Каен суы кҮп акса, Җəй яңгырлы була. Кузгалак кҮп булса, кыш салкын була. Вы заметили, наверное, здесь самые употребительные слова были: болыт — облако, туча; салкын, суык — холод, холодный; Җылы — тепло, теплый; Җил — ветер; яңгыр — дождь; яз — весна; Җəй — лето; кӨз — 23


ТАТАР ТЕЛЕ

осень; кыш — зима. А теперь переведем и запомним приметы, связанные с животными, птицами, насекомыми. Кстати, эту тематическую группу мы знаем мало. Ниже приведенные названия птиц вам помогут. Сразу убьем двух зайцев: усвоим условное наклонение и названия животных. Для этого нам помогут приметы, бытовавшие в народе в течение многих веков. аккош — лебедь акчарлак — чайка торна — журавль бака — лягушка кыр казы — дикий гусь карга — ворона кҮке — кукушка əтəч — петух тургай — жаворонок чыпчык — воробей карлыгач — ласточка сыерчык — скворец бҮре — волк аю — медведь елан — змея эт — собака, пес (ана эт — собака, ата эт — пес) мəче, песи — кот, кошка (ана мəче — кошка, ата мəче — кот) Акчарлак килсə, елгаларда боз тиз кузгалыр. Апрель аенда торна кычкырса, ел яхшы килə. Бака корыга чыкса, яңгыр булыр. Балыклар су Өстендə уйнасалар, яңгыр була. Мəче (песи) тырмашса, буран булыр. Каз аягын кҮтəреп торса, салкын була. Карлыгач иртə килсə, кӨннəр тиз матурланыр. Кыр казлары иртə китсə, кыш иртə килə. Тавыклар озак йокламаса, яңгыр була. Тургай тҮбəннəн очса, кӨз кыска булыр. Эт Үлəн ашаса, бик озак яңгыр булыр. Тургай сайрый башласа, сабанга чык. əтəчлəр Өзлексез кычкырсалар, ашлык уңар. Задание 1. Переведите приметы, связанные с урожаем и окружающей природой. Еллар чыклы булса, бал кҮп булыр. Кар калын булса, ашлык уңар. Томан кҮп тӨшсə, Җилəк уңар. Җəй кӨне гел томан булса, гӨмбə кҮп булыр. Беренче мартта буран булса, карабодай уңар. Беренче январьда (гыйнварда) кӨн Җылы булса — арыш уңар, Җил булса — тары уңар, томан булса — солы уңар. Агач яфракны соң койса, ел авыр килə. Кура Җилəге эре булса, килəсе елга ашлык башаклы булыр. Юкə чəчəге коела башласа, арыш чəчəргə 24

вакыт. əгəр карга ябыгып килсə, ашлык уңар. КӨн саен алма ашасаң, табиб кирəк тҮгел. Кыш кӨне кар кҮп булса, Җəй яңгырлы булыр. Ат юлга ятса, буран була. Аккош иртə килсə, яз начар була. Болытлар сирəк булса, аяз Һəм салкын булыр. Йолдыз атылса, Җил булыр. Томан тӨшсə, явым булыр. Август аенда аяз булса, кӨз пычрак булыр. КӨз озын килсə, яз соң килер. Тəрəзə дымланса, яңгыр булыр. Томан кҮп тӨшсə, Җилəк уңар. КӨз бик озак торса, ашлык уңмый. Агач яфрагын соң койса, ел авыр килə. Арка сызласа, буран булыр. Как вы справились со своей задачей? Смогли ли найти все слова и понять приметы? На сегодня завершаем урок. Дəрес бетте. Задание 2. Отвечайте на вопросы. 1. — Ян‍гыр яуса, дачага барабызмы? — 2. — Билет булса, театрга барабызмы? — 3. — Экзаменны билегə бирсəк, нилибез? — 4. Акча‍ ‌итсə, пальто алабызмы? — 5. Базарга барса‍, ми‍а ике килограмм киер аласы‍мы? — Задание 3. Дайте ответы в отрицِательной форме условного наклонения. Образецِ: — Иртəгə урманга барабызмы? — ‍ гыр булмаса. 1. — Без банкка керəбезме? — 2. — Бу атнада авылга кайтабызмы? — 3. — Син безгə килəсе‍ме? — 4. — Шимбə көнне саунага барабызмы? — 5. ‫ك‬кəмбе көнне балыкка барабызмы? —

Урок 39

(Утыз тугызынчы дəрес) Разговор по телефону. Задания. На этом уроке мы попробуем поговорить по телефону: навести справки, заказать что-то, вызвать кого-либо, договориться о встрече, передать какое-то сообщение, пригласить, поздравить. Отношения между говорящими могут быть официальные, неофициальные; последние


ТАТАР ТЕЛЕ

могут быть нейтральными и дружескими. Правила разговора по телефону на всех языках, вероятно, одинаковы. Телефонный разговор содержит набор стандартизованных речевых форм, закрепленных за данной ситуацией. Обычно по служебным делам домой не звонят. Звонить до 9 утра и после 10 вечера считается неприличным. Звонить домой незнакомым людям неприлично: нужно извиниться и сказать, кто дал вам номер телефона. Разговор по телефону не должен быть долгим. Оканчивает разговор тот, кто начал. Представляется тот, кто звонит. Неприлично спрашивать у абонента «Кем бу?». Выяснять личность звонящего также считается нетактичным. Телефонный разговор содержит установление контакта с абонентом, начало разговора, развитие темы и конец разговора. 1. — Алло! — Алло! əйе, тыңлыйм. — Исəнмесез! — Исəнмесез! — РӨстəм Грипович, бу мин əле — Мансур. Минем сезгə кереп чыгасым бар иде. МӨмкин булырмы? — МӨмкин. Сəгать ничəлəрдə? — Сəгать 3 тə ярыймы? — Ярый. Мин кӨтəм. — Рəхмəт Сезгə. Сау булыгыз. — Сау булыгыз. 2. — Алло! — əйе! — əни, мин əле бу — Айрат. — əйе, тыңлыйм, улым. — əни, мин бҮген сəгать сигездə генə кайтам. — Ни булды? — Без Галия белəн концертка барабыз. — Ярый, улым, исəн-сау булыгыз. 3. — Алло! — əйе. — Алло! — əйе дим! — Алло! — Алло! Сезне ишетмим. Номерны яңадан Җыегыз. 4. — Алло! Тыңлыйм. — Исəнмесез. Бу — Рəсим. əлфияне чакырыгыз əле. — əлфия Өйдə юк шул. — Кайчан кайтыр икəн? — Кич белəн сəгать алтыда. — Кайткач, безгə шалтыратсын əле. — Ярый, əйтермен. Ул сезнең телефонны белəме? — Белə. Рəхмəт сезгə. Сау булыгыз. — Сау булыгыз!

5. — Алло! — əйе, тыңлыйм. — Бу Гариповлар квартирасымы? — əйе. — Мин университеттан, доцент Кəримов, сезнең телефонны Равил əфəндедəн алган идем. Миңа ТаҺир абый кирəк. — Хəзер чакырам. — Рəхмəт. — Тыңлыйм. — Исəнмесез, ТаҺир абый. Сезнең белəн очрашырга мӨмкин булмасмы икəн? — Мин сəгать 4кə килəм. Шунда очрашырбыз. — Рəхмəт Сезгə. Мин Сезне каршы алырмын. Сау булыгыз. — Сау булыгыз. 6. — Алло! — əйе. — Исəнме! — Сəлам! — МилəҮшə, мин театрга билетлар алган идем. Барабызмы? — Кайсы кӨнгə? — Җомгага. — Барабыз. Рəхмəт. Сау бул! 7. — Алло! — əйе. — əни, син мине ишетəсеңме? — əйе, ишетəм. — əни, мин тӨнлə МəскəҮгə китəм. — Нигə алдан əйтмəдең соң? — Хəзер генə билет алдым. əни, минем əйберлəрне Җыештырып куй əле, яме! Юлга берəр тəмле əйбер дə пешерə алмассыңмы икəн? — Ярый, улым, тырышырмын. — Ярый, əни, минем эшлəрем кҮп əле. Хəзергə исəн-сау бул! — Сау бул! Исəн-сау йӨр. 8. — Алло! — Алло! Бу Шакировлар квартирасымы? — Юк, сез ялгыш номер Җыйгансыз. — Гафу итегез, бу 76-34-42 ме? — əйе, номер дӨрес, лəкин бу Шакировлар квартирасы тҮгел. — Гафу итегез, алар əллə кҮчеп киттелəрме? — əйе шул, кҮчеп киттелəр. — Телефоннарын əйтə алмассызмы? — Кызганыч, белмим шул. — Гафу итегез. — Берни тҮгел. 9. — Алло! Бу Мəгариф министрлыгымы? — əйе. — Миңа Ринат əфəнде кирəк иде. — Ул команидровкада шул. — Белмисезме, кайчан кайтыр икəн? — 20 нче апрельдə. 25


ТАТАР ТЕЛЕ

— Рəхмəт Сезгə. — Сау булыгыз. 10. — Алло! Университетның коммутаторымы? — əйе. — Миңа татар теле кафедрасының номерын əйтегез əле. — 31-54-80. — Рəхмəт Сезгə. 11. — Алло, Фəридə апамы? — əйе. — Исəнмесез. — Исəнме, Айсылу. — Мин Сезгə шалтыратам, шалтыратам, сезнең телефоныгыз Һаман буш тҮгел. — Белмим шул, нигə алай икəн? Без сӨйлəшмибез. Безнең блокиратор бит. КҮршелəр сӨйлəшəлəрдер. — Бəлки, шулайдыр, лəкин мин бик озак шалтыраттым. Фəридə апа, сездə ни хəллəр бар? Исəнлек-саулыкмы? — Бездə бер кӨе. Сездə ничек, Айсылу? — Бездə дə шулай. əти-əни исəн-саулар. Мин эштə, абый Ташкентка китте əле. — Кайчан китте? — Җомга кӨнне. — Озаккамы? — Бер атнага. — Кайткач, безгə шалтыратыр əле, яме. — Ярый, Фəридə апа. Хəл белергə генə шалтыраткан идем. Сау булыгыз. — Сау бул, Айсылу. 12. — Алло! РӨстəм, исəнме! — Сəлам! — РӨстəм минем сиңа бер йомышым бар. — Тыңлыйм. — Миңа рюкзак кирəк иде. — Ник? — Мари урманына барабыз. — Кайчан? — Бу шимбəдə. — Ярый, бирермен. — Кайчан керим? — БҮген кич керəсеңме? — əйе. — Ярый, мин Өйдə булам. — Ярый, рəхмəт. Сау бул. — Сау бул. КӨтəм. 13. — Алло! — Алло! — Аракчинога электричка кайчан китə? — 10 сəгать 30 минутта. — Рəхмəт. 14. — Алло! — Тыңлыйм. — МəскəҮгə билетларга заказ бирергə мӨмкинме? 26

— Кайсы кӨнгə? — 21 нче апрельгə. — Билетлар юк. — Кайчанга бар? — 30 нчы апрельгə бар. — 30 нчы апрельгə 2 билет кирəк. — Кайсы поездга? — «Татарстан» поездына. — Нинди билетлар: плацкартмы, купемы? — Купега. — Аскы урыннармы, Өскеме? — МӨмкин булса, аскы урыннар кирəк иде. — Берсе — аскы, икенчесе — Өске. — Ярый. — 27 апрельдə 14 сəгатьтə китерəчəклəр. Адресыгыз ничек? — Сафиуллин урамы, 2 нче йорт, 41 фатир. — Рəхмəт сезгə. Сау булыгыз. Задание 1. Употребите частотные слова в разговоре по телефону. Бу — это шул — то теге — тот анда — там монда — здесь тегендə — там шунда — там əнə — вон менə — вот юк — нет бар — есть хəзер — сейчас утыр — садись тагын — еще мə — на мəгез — нате акча — деньги кыйбат (кыйммəт) — дорого, дорогой очсыз — дешево, дешевой əле — частица (-ка) после глаголов, выражающая просьбу инде — частица после глаголов, выражающая просьбу Задание 2. Вставьте нужные реплики. а) — Алло! — …… — Хəерле кӨн! — …… — Гафу итегез, миңа директор кирəк иде. — …… — Ул кайчан була? — …… — Сəгать дҮрттə шалтыратырга ярыймы? — …… — Рəхмəт. Сау булыгыз! — Берни тҮгел. Сау булыгыз!


ТАТАР ТЕЛЕ

б) — Алло! Бу поликлиникамы? — …… — Өйгə табиб чакырырга ярыймы? — …… — Адресыбыз: Курчатов урамы, 6 йорт, 27 нче фатир. Яздыгызмы? — …… — Табиб кайчан булачак? — …… — Рəхмəт сезгə. Сау булыгыз! — Берни тҮгел. Сау булыгыз!

Урок 40

(Кырыгынчы дəрес) Выражение временных отношений. Диалоги. Этот урок посвящается выражению временных отношений в татарском языке. Временные отношения Время действия, как мы видели выше, выражается глагольными формами времени — прошедшим, настоящим, будущим временами изъявительного наклонения. Кроме того, в татарском языке, как и в русском, есть формы деепричастий, которые активно употребляются для выражения временных отношений. 1. Деепричастия на — гач/-гəч, — кач/-кəч выражают действие, предшествующее основному действию в предложении и ставятся перед основным глаголом: баргач əйтермен — когда пойду, скажу килгəч кҮрерсең — придешь, увидишь язгач кҮрсəт — напишешь, покажи кайткач кер — вернешься, заходи əйткəч эшлə — сказал, сделай. Можно было бы перевести и как «после того, как…» Посмотрим диалоги с этими деепричастиями: а) — Сания, кайткач безгə кер əле, яме! — Ярар. ə) — Камил, диплом эшен яклагач, безгə кунакка кил. КӨтəбез. — Килермен. б) — Врач килгəч, рецепт язсын. əйтерсең, улым, яме! — Ярар, əни. в) — Кыш Җиткəч, чаңгыда йӨрисеңме? — Вакыт булса йӨрим. г) — Китапны укыгач, миңа бирерсеңме? — Бирермен. д) — Кинодан кайткач, чəй эчəрбез. — Нəрсə белəн? — Өрек белəн. е) — Җəй Җиткəч, урманга барабыз. — Урманда нəрсə бар? — Җир Җилəге, кура Җилəге, каен Җилəге

Җыярбыз. Вы, наверное, заметили, что эта неличная форма глагола (то есть неспрягаемая по лицам) может употребляться и как сказуемое своеобразного придаточного предложения, и как сопутствующее основному глаголу-сказуемому обстоятельство времени. 2. Деепричастия на — ып/-еп, — п выражают так же действие, происходящее до действия основного глагола. Эта форма глагола также неличная, то есть по лицам не спрягается: барып — идя, сходив əйтеп — говоря, сказав кайтып — возвращаясь, вернувшись ашап — кушая, съев эчеп — выпивая, выпив язып — написав, записывая сорап — спросив, спрашивая а) — Син директорга кереп əйт. Мин ялга китəм диген. — Ярар. ə) — Кибеткə кереп, пальто алдык. — Ничə сумга? — Утыз меңгə. — Ой-ой-ой! б) — Вокзалга барып, МəскəҮгə билет алдым. — Кайчан? — Кичə? — Билетлар бармы? — Бар. в) — БҮген авылга кайтып, бəрəңге алдык. — Бəрəңге уңганмы (уродилась ли)? — Шəп! Попутно заметим, что чаще всего деепричастия на — ып/-еп, — п, являясь частью сложного глагольного сказуемого, употребляются для выражения основного действия, а последняя — личная форма — выражает степень протекания действия. На русский язык переводятся приставочными глаголами. Мин бу китапны укып чыктым. (Я прочитал эту книгу). Син əйтеп бетердеңме? (Ты кончил говорить?) Син миңа бу сҮзлəрне язып бир. (Ты запиши мне эти слова). Без авылга тиз кайтып Җиттек. (Мы быстро доехали до деревни). Улым! Бу хатны укып бир əле. (Сынок! Прочти мне это письмо). 3. Деепричастия на — ганчы/-гəнче, — канчы/кəнче выражают действие, которое происходит после основного действия или ограничивает время основного действия: барганчы əйттем — сказал до того, как идти əйткəнче белдем — знал до того, как сказал кҮргəнче сизмəдем — не почувствовал, пока не 27


ТАТАР ТЕЛЕ

увидел кайтканчы ышанмадым — не верил, пока не доехал Поговорим, употребляя эти глагольные формы: а) — Сания, син, Өйгə кайтканчы, миңа телефоннан шалтырат əле, яме! — Сəгать ничəдə? — Бер сəгатьтəн. — Ярар. б) — Рəшидə, поезд килгəнче, əйдə, кафега кереп, бер стакан кофе эчеп чыгыйк. — Кафе еракмы соң? — Ерак тҮгел, якын. — əйдə, киттек. в) — Без авылга кайтып Җиткəнче, яңгыр яуды. — Чыландыгызмы? — Чыланмаган кая ул! (Как уж не промокнуть!) г) — Сəлим, əниең кайтканчы, Өйдə тəртипле генə утыр, яме. Мин хəзер эшкə китəм. — əти, əни кайчан кайта? — Бер сəгатьтəн. — Ярар, əти. 4. Временные отношения выражаются и формами имени действия на — у/-Ү, (бару, əйтҮ) с послелогом белəн (с): Кояш чыгу белəн, урманга киттек. (Как только взошло солнце, пошли в лес). Поезд килҮ белəн, тиз генə вагонга кердек. (Как только подошел поезд, мы быстро вошли в вагон). Җəй ҖитҮ белəн, авылга кайтабыз. (Как только наступит лето, поедем в деревню). Вы, наверное, заметили, что при этом быстро передаются следующие друг за другом события: а) — Марат, əниең кайту белəн, миңа шалтыратырсың əле. — Ярар, əти! б) — Сəрия, Казанга килҮ белəн, университетка кереп чык. Мин сине кӨтəрмен. — Мин, вокзалга килҮ белəн, сиңа шалтыратырмын, яме, Камил. — Телефонымны хəтерлисеңме? — əлбəттə. 76-41-76. — ДӨрес тҮгел. Минем телефон — 76-41-78. — Ярар, рəхмəт. в) — Акча алу белəн, миңа телеграмма сук (отправь). — Хат кына язармын. Хəзер телеграмма кыйбат. — Ярар, алайса. г) — Дəреслəр бетҮ белəн, кинога барыйк əле. — Кайсы кинотеатрга? — «Татарстан» га. — Анда нəрсə бара? — Ниндидер бер Америка фильмы. — Аңа бармыйк. «Идел» кинотеатрына китик. — Ярый, киттек. 28

д) — Университетны тəмамлау белəн, Айдарны аспирантурага калдыралар. — əйе шул, ул яхшы укыды, фəнни фикерли (научно мыслит). Шəп булган! 5. Одновременные действия с основным глаголомсказуемым выражает и форма причастия прошедшего времени на — кан/-кəн, — ган/-гəн с добавлением аффикса местно-временного падежа — да/-дə: кайтканда, киткəндə, барганда, кергəндə. Эштəн кайтканда, безгə кереп чык əле. (Когда будешь возвращаться с работы, заходи к нам). Укытучы сӨйлəгəндə тыңлап утыр. (Когда говорит учитель, сиди, слушай). Кояш чыкканда, урманда бик матур була. (Когда восходит солнце, в лесу бывает очень красиво). Теперь употребим эти формы в диалогах: а) — Таң атканда, əтəчлəр кычкыра. — Кем əтəче икəн? — ГыйлаҖи бабайларныкы. — Каян белəсең? — Ул əтəч авылда бер генə. б) — Яңгыр яуганда, кайда тордыгыз? — Кибеткə кереп тордык. в) — Университетта укыганда, кайда яшəдегез? — Тулай торакта (общежитие). — Кемнəр белəн? — Өченче курс кызлары белəн. г) — əминђ, бəрəңге утаганда (когда полоть будем), безгə кайтыгыз əле. Булышырсыз (поможете). — Ярар, кайтырбыз. д) — Алмагач чəчəк атканда, безнең бакча шундый матур була! — Ничə алмагачыгыз бар? — Алтау (шестеро). е) — Имтиханнар тапшырганда, кайда яшəдең? — Бер апаларда. — Исеме ничек ул апаның? — ГӨлнур апа. — əйбəтме? — Искиткеч (удивительно)! Те же значения одновременности действия выражаются и прибавлением к причастиям прошедшего времени послеложных слов «чакта», «чагында», «вакытта», «вакытында (в то время)»: а) — Алма Өлгергəн чакта бакчада бик матур була! — Бакчагыз зурмы? — Зур. Унике сутый. б) — Син килгəн чагында, без гел Өйдə булмыйбыз. Син якшəмбе кӨн кил əле безгə. — Кайчан? — КӨндез. Өчпочмак та пешерербез. Кунып та китəрсең (Заодно и заночуешь). — Ярар. в) — əти больницада яткан вакытта, туганнарыбыз, дусларыбыз бик ярдəм итте.


ТАТАР ТЕЛЕ

— əтиегез озак яттымы соң? — Озак. Ике ай. — Терелдеме соң? — Терелеп чыкты. Врачларга да рəхмəт инде. Тырыштылар. г) — Эш вакытында бер дə тыныч тҮгел. Кешелəр Һаман кереп торалар. — Безнең эш тыныч. Безнең учреждениегə кеше сирəк килə. 6. Следующие друг за другом действия выражаются при помощи причастий прошедшего времени в исходном падеже с добавлением послелога «соң (после)»: əйткəннəн соң — после того, как сказал киткəннəн соң — после того, как уехал ашаганнан соң — после того, как покушал белгəннəн соң — после того, как узнал Өйлəнешкəннəн соң — после того, как поженились. Син киткəннəн соң, əллə ничə ел Үтте. (После того, как ты ушел, прошло столько лет). Теге профессор язганнан соң, тагын бер мəкалə басыла. (После того, как тот профессор написал, печатается еще одна статья). А теперь поговорим: а) — Армиядəн кайтканнан соң, мин укырга кердем. — Кая? — Бизнес академиясенə. ə) — Син кайчан кайттың? — Эшне бетергəннəн соң. б) — Ашаганнан соң, авызыңны чайка (прополощи), яме, улым. — Ярар, əни. в) — Урамда йӨреп кайтканнан соң, тəмлəп (вкусно, приятно) чəй эчик əле. — Нинди чəй салыйм? — Цейлон чəе. — Бик шəп! 7. Временные отношения с оттенком меры и степени выражаются нумеративами, то есть сочетанием числа и слов сəгать, тӨн, кӨн, тəҮлек, ай, атна, ел. Эти слова вам знакомы. Мин ике сəгатькə кайттым. (Я пришел на два часа). Бу китапны бер атнага биреп тор əле. (Дай мне эту книгу на неделю). Өч тəҮлектəн югалган песиебез кайтты. (Через трое суток наша потерявшаяся кошка вернулась). Без Өч елдан очраштык. (Мы встретились через три года). Поговорим, употребляя эти сочетания. а) — Лəйсəн, ике сəгатьтəн миңа шалтырат əле. — Ярар. ə) — Кəримə, сезне бер кӨнгə командировкага Җибəрəбез, хəзерлəнегез (готовьтесь). — Кая? — Чилəбегə.

б) — Университетны кайчан тəмамлыйсың? — Ике елдан. в) — МəскəҮгə ничə кӨнгə барасың? — Бер атнага. — Кайчан кайтасың? — Унынчы декабрьдə. г) — Ике тӨн йокламадым. — Ник? — Башым авыртты. — Даруың юкмыни? — Даруым бар, лəкин ярдəм итмəде (нет помогло). Вполне естественно, что при выражении временных отношений большую роль играют наречия времени: иртəн (утром), кӨндез (днем), кичен, кич белəн (вечером), быел (в этом году), былтыр, узган ел (в прошлом году), кичə (вчера), берсекӨнгə (послезавтра), Өченче кӨн (позавчера) и так далее. Эти слова позволяют выбирать и глаголы в той или иной временной форме. На этом мы завершаем урок. Он был довольно большой и трудный. Но вы уже многое понимаете, можете немного говорить. Успехов вам! Задание 1. Переведите диалоги. 1. — Алло, бу вокзалмы? — Əйе. — Казан-Мəскəү поезды кайчан килə? — Иртəнге ‌идедə. — Со‍га калмыймы? — Поезд вакытында килəчəк. — Рəхмəт сезгə. — Берни түгел. Задание 2. Ответьте на вопросы. 1. — Гөлназ, син безгə кайчан килəсе‍? — — ?е беткəч, миа алтыратырсымы? — — Сəгать ничəдə? — — ?йдəн чыкканда, миа əйтерсе. Мин сине трамвай тукталыында көтəрмен. — Уңышлар телим сезгə! Сау булыгыз!

Продолжение следует… Сафиуллина Ф.С. Источник: https://readli

29


ТАТАР ТЕЛЕ

10 татарских идиом с религиозным значением Когда мы говорим "зәмһәрир суыклары" или "мәхшәр кубу", не все задумываются, что эти фразеологизмы имеют религиозное происхождение. Мы собрали 10 интересных идиом, для понимания которых нужны дополнительные знания. А какие ещё подобные идиомы вы знаете? 1. Мәхшәр кубу – возникнуть суматохе, столпотворению, давке. Мәхшәр – это судный день, день воскресения из мёртвых. Отсюда и страх перед этим днём. Согласно исламу, в судный день будет большое столпотворение людей, вот и значение идиомы ведёт к большой суматохе, кутерьме, давке. Часто можно просто услышать слово "мәхшәр" в этом значении: 2. Җәһәннәм кырыенда – очень далеко, за тридевять земель. Җәһәннәм переводится как ад, и вполне понятно, что "на краю ада" имеет значение очень далёкого места. Кстати, у этой фразы много других вариантов: җәһәннәм тишегендә (дословно: в дыре ада), җиде җәһәннәм асты (дословно: под семью слоями ада) и так далее. 3. Оҗмахтагы кебек – как в раю, припеваючи, в сытости и радости, благодатно. Противоположное значение ада – это оҗмах: рай (ещё его на татарском называют җәннәт). Тоже логично: оҗмахтагы кебек – это как в раю, используется в значении благодати, хорошей жизни или жизненных условий. 4. Җан бирү – умереть, испустить дух, отдать душу. Немало татарских идиом и со словом "җан" – душа. Если вы хотите сказать слово "үлү" (умереть) более литературно, то подойдёт фраза "җан бирү". Другие варианты фразеологизмов с этим смыслом: • җан-тәслим кылу (испустить дух), • җаны күккә ашу (душа отправилась на небеса), • мәңгелек йокыга талу (заснуть вечным сном), • мәңгелеккә күз йому (закрыть глаза навсегда). 5. Зәмһәрир суыклары – сильные (трескучие) морозы, лютый холод. Зәмһәрир в исламе – один из семи кругов ада, холодный ад, для наказания грешников сильным трескучим холодом. Отсюда в татарский и перешла идиома в значении лютого мороза. Слово зәмһәрир используется и отдельно, в значении сильного холода. Кстати, есть ещё шутливый оборот "зәмһәрир көязе" – модник (франт) в холод. Так называют человека, который легко одевается, держит фасон и в мороз. 6. Ләгънәт уку – проклинать, проклясть, посылать проклятия. Выражение ләгънәт камыты (дословно: хомут проклятия) пришло из религиозной мифологии, когда дьявола изгоняли на землю, на шею ему надели хомут с печатью, поставленной Богом. В татарском слово ләгънәт (проклятие, анафема) имеет не мало вариантов 30

идиом, например: • ләгънәт суккыры / ләгънәт төшсен / ләгънәт төшкере / ләгънәт яугыры – будь проклят. • ләгънәт уку / ләгънәт әйтү / ләгънәт кылу / ләгънәт яудыру – проклинать. 7. Аллаһтан курыкмый (Алладан курыкмый) – бесстыдник, и Бога не боится. Очень много интересных фраз можно встретить со словом Аллаһ (или Алла, что более простонаречно). Популярный вид критики – Аллаһтан да курыкмый! Так негативно говорят про людей, которые совершают неприличные дела, какие-то преступления или просто нехорошие вещи. Отсюда и призыв: Аллаһтан курык! – Побойся Бога! (призыв не совершать что-то плохое). 8. Хода (Ходай / Аллаһ / Алла) бәндәсе – Божий человек, искренний человек. Ещё один фразеологизм с именем Бога. Обычно фразу "Ходай бәндәсе" используют в значении "раб божий". Часто он также приобретает смысл доверчивого, простого, искреннего человека. 9. Шайтан да булмас – ни черта (ничего) не случится. Много фраз и идиом и про дьявола, черта, которого на татарском называют "шайтан". Несколько вариантов этой фразы: шайтаным да булмас, шайтан да тимәс. Кстати, приведём ещё одну интересную идиому – шайтаннан җәяү качкан (дословно: тот, кто пешком сбежал от черта). Так говорят о изворотливых, ловких людях. 10. Син дә мулла, мин дә мулла, атка печән кем сала – и ты мулла, и я мулла, кто же положит сено лошадям (поговорка). Закончим поговорку не идиомой, а интересной татарской поговоркой. Мулла – это религиозный деятель. А поговорка отлично подходит для ситуации, когда много ученых и умных людей (руководящих), а работать некому. При написании материала была использована статья "Татарские фразеологизмы с религиозной семантикой" авторства Саттаровой М.Р., Нурмухаметовой Р.С., Елезаровой Ю.Н. Источник: https://www.azatliq.org


ГАДЕЛ КУТУЙ

ӘДӘБИ БИТ

ТАПШЫРЫЛМАГАН ХАТЛАР Мин тормышта, Искәндәр, сөйләп бетергесез кыенлыклар күрдем. Сигез яшемдә мин ата-анасыз калдым. Тугыз яшемдә туганнарым тәрбиясенә күчеп, балачагымны, сабый көннәремне бишек тирбәтеп үткәрдем. Әнә шуңа, шушындый авырлыклар корбаны булганга күрә, мин «Уралда гына» җырын бөтен нечкәлекләре белән бирелеп җырлыйм. Син бу җырны бик ярата идең. Сүзләрен язып җибәрүемне дә сорагансың. Мин аны кичке тынлыкта, синең Кабан күленә караган бүлмә тәрәзәләреңне ачып, моңга чумып җырларга ярата идем. Күзләреңне йом да күз алдыңа шулай җырлавымны китер. Менә мин җырлыйм, ләкин бу юлы хат аркылы гына... Тавышымны хәтерләсәң, ишеткәндәй булырсың: Уралда гына микән әй туфани, Әйләнәсе алты ла чакрым. Тауга гына менеп, ташка басып, Еглый микән Зәлифә факырым. Зәлифәкәй кайда?.. Су читендә... Су сибә лә микән бакчага?.. Зәлифәкәй мескен — нихәл итсен. Үз агасы саткачтын акчага?.. Мин үксез балалар белән бергә урамда йөрдем. Хаксызга кыйналганым, гаепсезгә иң әшәке сүзләр белән сүгелгәнем бар. Ләкин болар бар да синең ялганыңны белүдән җиңелрәк иделәр. Кайбер җиңел карашлы кешеләр арасында якын күреп йөргән иптәшенең хәленә, уйларына керә алмау, тирән тойгылар белән хисаплашмау бар. Мин моны, ихтимал, врач булганга күрә, артык дәрәҗәдә югарыга күтәреп әйтә торганмындыр. Чөнки үз эшен яраткан врач авыруны тиз аңлый торган сизгер күзләргә дә, ягымлы йөрәккә дә ия булырга тиеш. Синең ялганың турында яза башлап, әллә кая сикергәнмен. Әйтергә теләгән сүзем: кешеләр стандарт түгелләр. Бер уйда, бер фикердә йөргән кешеләр арасында да характерда, башкада аерымлык була. Герцен да бит (нинди зур кеше!) яраткан иптәше — хатыны белән икесе арасында семья фаҗигасе күтәрелгәч, исемен пычратудан курыкмыйча, шул вакыйганы матбугатта язып чыгып, дуслары хөкеменә бирә. Синең ялганыңны сизгәннән соң, мин ябыктым, суырылдым. Икенче очрашуыбызда мин синнән кем белән булуыңны сорадым. Син: «Күрше йортта торучы танышым», – дидең. Аннары сораганны көтмичә үк: «Аның белән минем арада шикләнерлек бернәрсә дә юк», – дип, шикләндерерлек әйберләр сөйләдең. Яшермим, мин сиңа ышанмадым. Чөнки кешеләрнең бозык өлешендә булган әхлаксызлык аларны ялганларга өйрәтә. Ялганлау сезне кызартмый да. Сез, ирләрнең бозык өлеше, бер үк «сөям» сүзен

Дәвамы… ике-өч көн эчендә өч-дүрт кешегә әйтә аласыз. Кайбер ирләрнең семья, мәхәббәт мәсьәләсендә булган бозыклыклары шул дәрәҗәгә җитә ки, — алар ялган белән дөреслекне дә аера белми башлыйлар. «Яратам» дигән минутта сез — бозык ирләр — чын күңелдән яратам дип уйлыйсыз. Сез, Гогольнең Хлестаковы шикелле, үз ялганыгызга үзегез ышанасыз. Сез, ирләрнең бозык холыклы өлеше, бер кичлек хисләр, сатып алынган «бәхетле» минутлар колы булганда, озакка сузылган матурлыкны, тирән тойгыны аңлаудан бик ерак һәм түбән буласыз. Болар бар да иске заман тәрбиясеннән, хатын-кызга курчак, чәчәк итеп караудан килгән нәрсә. Бу карашлар үткән заманда үзенең фахиш шагыйрьләрен дә тудырган иде. Андый шагыйрьләр: Хатын-кыз — матур чәчәк. Син аны хуш исле чагында, Чәчәк атканда өзеп алырга тырыш. Өзмәсәң үкенерсең, шиңәрләр алар... – дип җырлаганнар иде. Хатын-кызларның кайбер өлеше үзен шулай мактауны (ә мактау хатын-кызның байтак өлешен бик тиз буйсындыра әле), чәчәкне өзеп ташлаган шикелле, үзен үтеп барышлыдан өздерүне матурлыкка санады һәм ирләр хөкеменә бирелде. Ялган ярату күп кенә хатын-кызны курчак итте. Ә чын ярату ире белән бергә урак урган крестьян хатынында, ата-аналары сөйгәненә бирмәгәнгә протест итеп суга ташланган кызда, иренә булышлык итеп станокка баскан, дөнья батырларын тәрбияләгән эшче анада, ире артыннан Себергә киткән декабрист хатыннарында иде. Казан университетында укыган чакта, мин, җәмәгать эше буенча, Елга аръягы эшчеләре арасына йөрдем. Анда миңа Галиәкбәр дигән бер эшчене өенә йөреп укытырга туры килде. Гаҗәп бәхетле семья иде бу. Галиәкбәр абзый революциягә хәтле Бондюгта, аннан соң Алафузов заводында эшләгән. Тәүлегенә унике-ундүрт сәгать эшләгәндә дә, аның семьясы ачлыкта-ялангачлыкта михнәт чиккән. Салкын барак өч баласын тереләй кабергә керткән. Ә хәзер квартирасына керсәң — чыгасың килми: коры һавалы, яп-якты өч бүлмә, ванна, кухня. Зур улы — Кызыл Армиядә командир, икенче улы — инженертөзүче, бер кызы — инженер-химик, Леруна исемле иң кече кызы музыкага өйрәнә. Беренче баруымда Галиәкбәр абзый, бер миңа, бер карчыгына карап: – Балаларың командир да инженер булгач, надан калу ничектер килешми. Нехорошо! Хәреф танып булмасмы дим, карчыгым, самоварыңны куеп җибәрсәң, ничек булыр икән? Сабактан соң эчәсе килер бит, – дип, дәрес арасында үзенең тормышын 31


ӘДӘБИ БИТ

сөйләп китте. Миннән дә сөйләтте. Мине тыңлап бетергәч, ул: – Без икебез дә бер алмагачтан икәнбез, – диде. Ул өч ай эчендә укырга-язарга өйрәнде. Матур итеп сөя-сөя, үзе белән бергә китапка хатынын да тартты. Менә шушы карт белән карчыкның, Советлар илендә яңадан яшәргән, яшьлек белән чәчәк аткан ике кешенең шатлыгын күрсәң — шаккатар идең. Хәтта тик торганда сабыйларча шаярган чаклары да еш була. Мин аларга бик тиз ияләштем. Алар да мине үз кызлары кебек йөртә башладылар. 29 нчы елны Галиәкбәр абзыйның заводта эшләвенә утыз ел тулу уңае белән зур бәйрәме булды. Завод управлениесе аңа, кызының музыкага өйрәнүен белеп, пианино һәм тагы да башка нәрсәләр бүләк итте. Хөкүмәт Хезмәт батыры исемен биреп олылады. Бәйрәмгә картның бөтен балалары җыелдылар. Басмачыларга каршы көрәштәге батырлыклары өчен орден белән бүләкләнгән улы турында Кызыл Армия дивизиясеннән котлау хаты да килде. Клубтагы тантаналардан соң без — Галиәкбәр абзыйның якын дуслары — аның квартирасына җыелдык. Монда татыган шатлыгымны мин хәзер тыныч яза алмыйм. Аннары син аны бик тиз генә аңлый да алмассың... Икенче хат Искәндәр! Беренче хатымны сиңа җибәрмәдем. Өзек-өзек җөмләләр белән язылган фикеремне аңлата алмыйм төсле. Әйтергә теләгән төп фикерем әйтелмичә кала кебек. Хатымны җибәрерменме, юкмы — анысын да белмим. Менә хәзер дә синең өчен түгел, үзем өчен язам, үземнең тормышым белән сөйләшкәндәй утырам. Икенче очрашуыбызда син: – Галия, мин сине генә яратам. Минем матур тормыш төзисем килә. Яшермим, мин бик күп хатынкызны күрдем. Ләкин андый тормыштан туйдым. Хәзер бер генә кешене яратасым килә. Ул бер кеше — син, әйдә, бергә тора башлыйк, – дидең. Француз язучысы Анатоль Франс, яхшы ярату өчен күп яратырга кирәк, дигән фикерне әйтә. Сәхнә кешесе булганга күрә син мәхәббәттә дә репетицияләр ясадың, ахры, чөнки син: «Сиңа хәтле булган гыйшыкларым сине күбрәк, тирәнрәк ярату өчен булырлар, иске танышларым онытылырлар», – дигән идең. Мин ышанмадым. Чөнки ирләр үзләренең ярсып сөйгән ярларын бик тиз онытучан булалар. Ирләрнең бозык өлеше биш-алты елдан соң яраткан кешеләренең исемнәрен дә хәтерләреннән чыгаралар. Андый фахиш донжуаннар, үзләре белгән хатынкызларны, бармак бөгеп мактана-мактана: «Полячка, марҗа, еврейка, татарка, чувашка, украинка», – дип, милләт белән генә саный башлыйлар. Нинди кабахәтлек! Мин сине, Искәндәр, артык якын күрдем. Шуңа күрә сине бу кабахәтләр арасына кертергә теләмәдем. 32

ГАДЕЛ КУТУЙ Аннары үзең дә үзгәргән, бунтарьлыгың басыла төшкән кебек тоелды. Без еш очраша башладык, һәрбер очрашуыбыз матур төш шикелле үтә иде. Башта мин бу очрашулар укуыма зарар китерер дип уйладым. Ләкин көчле ярату эшне яратуга да бәйләнгән. Сине күргән саен, мин үземдә яңа көч артканын сизә идем. Синнән кайту белән дәресләремне әзерләргә тотынып, бик кыска вакыт эчендә иң авыр материалны бик тиз үзләштерә идем. Илебезгә кара! Кыска вакыт эчендә аның искиткеч уңышларга ирешүе — эшчеләр сыйныфының, хезмәт ияләренең партияне, тормышны, туган илне яратулары, киләчәккә ышанулары нәтиҗәсендә булган нәрсә түгелме?! Әйе, чын ярату кешене генә түгел, илне дә үстерә. Шушындый кадерле минутлар белән матур кыш үтеп тә китте. Яз... чәчәкле яз... мәхәббәтле яз җитте. Сирень агачлары чәчәк атты... Беренче Май байраклары җилфердәде... Урам шауларга тотынды. Сандугачлар сайравы ишетелде... Бакчаларда музыка яңгырады... Май костюмнарына киенгән яшь йөрәкләр, йолдызларга карап, төрле телләрдә, төрле тавышта «сөям», «яратам» сүзләрен әйтә башладылар. Бу яз минем хәтердән бик озак чыкмас. Бу язда мин рабфакны бетердем. Бу язны без бергә кушылдык. Хәтерлисеңме, бу язны синең урамыңны су баскан иде. Кабан күле тирәсе чын-чынлап Венециягә — су шәһәренә охшап китте. Ләкин бу матурлык шәһәребезгә күп кенә зарар да китерде. (Матурлыкның да ямьсез ягы була икән.) Кешеләр урам буйлап көймәләрдә йөрергә тотындылар. Мин дә көнаралаш кичке кояш нурлары астында көймәдә, көймә булмаса, аякларымны салып, итәкләремне җыеп, сиңа, синең бүлмәңә ашыга идем. Очрашу кичәләре гадәткә кереп киткәнгә, син мине зур самоварыңны куеп, тәмле күчтәнәчләреңне әзерләп көтә идең. Тора-бара оялуым да бетте. Квартира хуҗаларына да ияләштем. Шул кичәләрнең берсендә син миннән «Гыйшкым» көенә җырлавымны сорадың. Ярату тойгысы көчле булганга күрә, ахры, мин аны бөтен тәнем, рухым белән җырладым. Шуннан соң син мине «гыйшкым» дип кенә йөртә башладың. Бу кичәләрдә байтак матур китаплар укылды, күп кенә рольләр өйрәнелде. Мандолина белән көймәдә йөргән чаклар да исемдә әле. Спектакльләр булганда, син театрга китә идең, ә мин синең бүлмәңдә, ялгыз калып, китаплардагы каһарманнар белән сөйләшә-сөйләшә, синең кайтканыңны көтә идем. Ярату миңа күп көч бирде. Синең алда кечкенә булып калмау, иптәшләрең белән очрашканда күздән югалмау өчен, мин үземнең белемемне арттырырга өйрәндем. Дәрес китапларын укып арыган сәгатьләрдә дөрестән тыш әсәрләр белән дә таныша килдем. Әдәбият, фән, техника китапларын, тарих-


ГАДЕЛ КУТУЙ политика журналларын һәрвакыт күздән кичереп бардым. Иң яратып укыган китапларым — бөек кешеләрнең тәрҗемәи хәлләре һәм алар турында язылган истәлекләр иде. Хәзер дә мин аларны яратып укыйм. Син дә укы. Алар сине дөньяда ничек яшәргә, нәрсә өчен көрәшергә өйрәтерләр. Ләкин культура югарылыгына омтылган, эшкә чумган кеше өчен вакыт җитмәве — зур бәла. Бу нәрсә бигрәк тә хатын-кызларның алдынгы өлеше өчен кыен хәл. Мин монда утыз яшькә җитмәс борын үзүзләрен оныткан хатын-кызларны кертмим. Андый хатыннар, заманга иярүне ялгыш аңлап, башларына кепка, аякларына итек киеп, тәмәке тартып, ирдәүкә булырга тырышалар. Мондый хатын-кызлар, шулай кыланып, болай да кыска булган гомерләрен тагы да кыскарталар. Андый хатын-кызларга мыек үстерәсе генә кала. Мондый типларның: «Без — җәмәгать эшчесе, без — совет хатын-кызлары. Без мещан түгел», – дип, яссы күкрәкләренә суга-суга сөйләүләре ялган. Мин эшбелем ягыннан алдынгы ирләр белән бер югарылыкта торган, күркәм һәм сылу рус, грузин, татар, еврей, төрекмән, украин, казах хатын-кызларын беләм. Коллык чадраларының ертылып ташлануына аз гына вакыт үткән булса да, эшлекле, талантлы, матур инженер, агроном, врач, профессор, эшче, колхозчы хатын-кызлар бездә хәзер искиткеч күп бит. Яшермим, мин алдынгы совет хатыны гына түгел, гүзәл хатын булырга да теләдем. Менә шуның өчен дә мин сине, театрдан кайтканда, белемемне арттырып кына түгел, матурлыгымны сакларга тырышып та каршы ала идем. Син дә мине буш итмәдең. Бик еш, гримыңмы да сөртмичә, миңа, минем яныма, кочагыма ашыга идең. – Нигә болай? – диюемә син, мине үбә-үбә: – Галиям, мин бу рольне син күрсәткән төзәтмәләр белән, сине сөеп, синең турында уйлап, син биргән шатлык эчендә уйнадым. Бүген иптәшләр дә, таныш тамашачылар да яныма кереп кулымны кыстылар, рәхмәт, диделәр. Залда яңгыраган алкыш бер миңа гына түгел, сиңа да иде. Аңладыңмы инде ни өчен мин гыйшкыма чаптым? – дип җавап бирдең. Кайбер көннәрне мин дә спектакльгә бара идем. Синең белән бергә шатлана һәм кайгыра торган идем. Синең яхшы уйнавың — минем өчен дә шатлык, синең начар уйнавың минем өчен дә кайгы була торган иде. Ләкин син, Искәндәр, сәхнәдә генә түгел, тормышта да артист булгансың. Бу ягың белән син татар совет сәхнәсенең чын артистларыннан, алдынгы көчләреннән аерыласың. Бер язарга керешкәч, тәртип белән языйм инде. Артистлар тормышы белән якынтын таныша башлаганда, язның соңгы айларында, мин рабфакны бетердем. Рабфакны бетергән көнне үк сиңа күчендем. Көз көне мин Казан университетының медицина

ӘДӘБИ БИТ

факультетына укырга кердем. Бу көзгә хәтле безнең тормыш яхшы барды. Ә көз көне иртә чәчәк аткан мәхәббәтебезнең хуш исле яфраклары арасында сары яфраклар күренә башладылар. Иң элек син минем укырга керүемә каршы тордың. – Артистка булырга теләмисең икән, миңа яхшы иптәш бул... Белемең болай да җитәрлек... Күгәрченнәр күк гөрләшеп торыйк, укыма, – дидең. Бу беренче бәрелешүдә синең сүзләреңдә атабабаларыбызның тавышлары ишетелгәндәй булды. Ләкин мин үземнең иркемне, теләгемне, киләчәгемне корбан итәрлек дәрәҗәдә түгел идем. Чөнки мин, синең әмерләреңә карамастан, университетка кердем. Ә сәхнә мине кызыктыра алмады. Шуннан соң без, бер бүлмәдә бергә торсак та, сирәк, бары тик төнлә белән генә очраша торган булдык. Иртә белән мин дәрескә киткәндә, син йоклап кала идең. Ә кичләрен, сине театрдан көтә-көтә, мин йокыга китә идем. Чөнки син уникедә кайтасы урынына бик еш икедә-өчтә кайтырга өйрәндең. «Гыйшкым» белән башланган матур тормышыбызның шушындый төс алуы турында мин байтак уйландым. Җимерелә башлаган семьяны ныгыту өчен, «Семья дәфтәре» уйлап чыгардым. Минем уемча, без бу дәфтәргә семья эчендә булган барлык кимчелекләрне яза барырга, шуны укып төзәлергә тырышырга тиеш идек. Бу дәфтәр миндә хәзер дә саклана әле. Менә аның беренче бите: Искәндәр! Хәзерге чорда да семья — җәмгыятьнең кирәкле бер ячейкасы. Семьяны буржуаларча аңлаудан арчынып, яхшы совет семьясы төзергә кирәк. Быел без шушындый җаваплы эшкә керештек. Гарип семья өчен без бер-беребез алдында гына түгел, ил алдында да, балаларыбыз алдында да гаепле булачакбыз. Яхшы уйла, акыллым, чөнки начар семья эшкә зур зарар китерә. Менә бу дәфтәр семьябызның көзгесе булсын. Семья көзгесенә карап, үзебезнең яхшы якларыбызны да, яман якларыбызны да күрик. Бәлки, бу — романтикадыр. Булса соң! Минемчә, семья һәм мәхәббәт романтикасыз булмый. Бу дәфтәргә мин үземне кызыксындырган, икәвебез өчен дә кирәк булган барлык фикерләремне, уйларымны яза барачакмын. Син аларны илтифат белән укы һәм үзең дә яз. Кайчагында тел белән әйтә алмаган сүзләрне каләм белән әйтүе җиңелрәк була. Бу дәфтәр үзебез өчен файда китермәгәндә дә — балаларыбызга, киләчәк буынга ата-аналарының тормышлары турында бер документ булыр. Дәфтәрдән яхшы әйбер тапсалар — җылы итеп искә алырлар, начар нәрсә күрсәләр — туйганчы көләрләр. Галия «Семья дәфтәре» әнә шулай башланган иде. Ләкин син бу дәфтәргә бары бер генә тапкыр карадың. Чөнки «Дәфтәр» языла башлаган елларны «мещан» сүзе бик 33


ӘДӘБИ БИТ

модада иде: танец — мещанлык, духи — мещанлык, чәчәкләр — мещанлык, галстук — мещанлык... күп нәрсәне мещанлык дип «аңлаучылар» бар иде. Син дә минем дәфтәремне «мещанлык» дип пычраттың. Менә синең җавабың: Галия! Бу эшең миңа ошамый. Бу — чеп-чи мещанлык. Дәфтәр белән генә семья төзеп булмый. Тизрәк ташла үзен. Күз алдында тотма. Кеше-фәлән күрсә, көлкегә калырбыз. Дәфтәрсез дә торырбыз әле. Кеше сокланырлык тормыш кору өчен, күп нәрсә кирәкми. Минем характерымны өйрән, мине ярат, сорауларыма игътибар ит, сәхнә эшемә ярдәм күрсәт... Яхшы семья өчен шулар җитә. Искәндәр Шушы язуыңнан соң син «Дәфтәр»гә әйләнеп тә карамадың. Ә мин сиңа болай дип җавап биргән идем: Ялгышасың, акылсызым! Бу — мещанлык түгел. Бу — фәкать синең куркуың гына. «Кеше күрсә, көлкегә калырбыз», имеш. Аннары «минем характерымны өйрән, сорауларыма игътибар ит, ярдәм күрсәт» дигән сүзләреңне ничек аңларга? Нигә мин сине өйрәнергә тиеш тә, син мине түгел? Синең бу сүзләрең «миңа буйсын, миңа кол бул» дию белән бер бит. Бу — бик иске караш. Шулай ук мин синең турыда ялгыштыммыни? Галия Әйе, ялгышканмын шул. Чөнки без икәвебез дә ул чакны мәхәббәтнең нәрсә икәнен аңлап җитә алмаганбыз. Көрәшчеләр семьясын, совет семьясын кору өчен табигый һәм идея сайланышыннан туган мәхәббәтнең булуы кирәк. Табигый сайланышка тышкы матурлык, тән байлыгы, сәламәтлек, төс, күз, йөз, тавыш, йөрү күркәмлеге керә. (Әлбәттә, кемгә кем ошый. Кемдә нинди зәвык.) Бу сайланышка без икебез дә җавап бирәбез. Безне башта әнә шул табигый сайланыш бәйләде дә. Без бер-беребезгә сокландык. Шуның исереклегендә икенче сайланышны, идея сайланышын, аның кирәклеген сизми калдык. Идея сайланышына тормышка, җәмгыятькә, эшкә карашның бер булуы, сәяси караш бердәмлеге керә. Шушындый ике сайланыш булмаганда, семьяда талаш, кычкырыш туа, һәр көн нервлар какшый, фаҗигаләр башлана, ата-аналар тарафыннан балалар ташлана. Дөрес, матди як та зур урын тота. Ләкин бу нәрсә баштагы ике сайланышка нык бәйләнгән була. Безнең арада идея сайланышы юк иде. Киресенчә, бу сайланыш урынына синдә, Искәндәр, бергә тора башлагач та, тышкы матурлык астына яшеренгән иске карашлар чәчәк атарга тотындылар. Озакламый мин балага уздым. Бу хәл икенче бәрелешүгә, талашуга сәбәп булды. Башта син, чыраеңны сытып, ике-өч көн эндәшмичә йөрдең. Ә соңыннан, артистлык талантыңнан файдаланып, мине сөяргә, назларга, назлаган булып, аборт ясатырга киңәш бирергә тотындың, хәтта куша да 34

ГАДЕЛ КУТУЙ башладың: «Без әле яшь. Синең укыйсың да бар. Мин — артист, мин — иҗат кешесе. Бала икәвебез өчен дә тере богау булачак» сүзләреннән «мине яратсаң, минем белән торырга теләсәң, бала китермә!» дип куркытуга күчтең. Әгәр дә мәрхүм Такташның «Мәхәббәт тәүбәсе»н берәр генә ел иртәрәк белгән булса идем, мин аның түбәңдәге шигырен, алтын кара белән язып, сиңа бүләк иткән булыр идем: ...Шулай, дустым! Сезнең песи халкы Балаларын ташлап китәләр; Песи халкы гына түгел, Этләр, аюлар да, Кешеләр дә шулай итәләр... Ярый әле, сезнең песи малайлары, Ни булса да тере туалар, Ә кешеләрнең күбесе, Бала табудан куркып, Корсакта чакта ук буалар. Әйе, киләчәк буынны корсакта чакта буарга, аборт өстәленә ятарга мин риза булмадым... Кысыр булып яшәүдән кешеләр нинди кызык табалар соң? «Тыныч» тормышларын, «рәхәт» көннәрен бозарга теләмичә, сәламәтлекләренә зарар китереп булса да, күбесенчә ирләренең кушуы белән, гомер буена баласыз яшәгән хатын-кызларны беләм мин. Алар (алар белән бергә ирләр дә) коча-коча эт асрыйлар. Эт үбеп, үзләрен юаталар. Ял көннәрендә, кешеләр балаларын күтәреп йөрергә чыкканда, алар этләрен җитәкләп чыгалар. Эт белән бергә йокларга яталар һәм шуны югары культура нечкәлегенә хисаплыйлар. Ә мин киләчәк тормышка эт түгел, батыр егет, көрәшче үстерергә теләдем. Балага узгач, мин ниләр генә уйламадым! Беренче мәртәбә үзен ана итеп хис кыла башлаган хатынның татлы хыялларын, тәмле уйларын аңлата алган кеше бармы икән?! Карынымда чакта ук мин баламны әллә кем итеп күрдем. Менә ул — егерме ике яшьлек егет, инженер, сыйныфсыз җәмгыятьнең атаклы кешеләреннән берсе, Советлар иленең яшь галиме, имеш. Шул ук минутта мин аны кыз дип тә күрдем. Чибәрлегенә исең китәр. Ул — рәссам, имеш. Аның картиналарында илебезнең шатлыгын, эшчәнлеген күрсәткән иң якты буяулар күзләргә рәхәтлек бирә. Мин кыз таптым. Бала да булгач, кыз да тугач, син әллә нишләдең. Дөрес, елмайган булдың. Хәлемне сорадың. Ләкин синең һәрбер кыланышыңнан «менә көтмәгән бәла» дигән фикерне укып була иде. Кайберәүләр, хатыннары бала тапкач, семьяларын ташлап качып китәләр. Син качмадың. Ләкин барлыгың белән юклыгың бер иде. Бала туу белән, семьяга бала караучы кирәк булды. Син көн саен диярлек:


ГАДЕЛ КУТУЙ – Бүген дә рольне өйрәнеп булмады. Бу шау-шуда иҗат итеп буламыни?! – дия башладың. Күңел өчен генә булса да, әллә ничә айлар буена баланы кулыңа алып карамадың. Балага исем кушарга кирәк булгач, син, теш арасыннан әче көлү белән: – Дездемона, Розалия, Луиза, Офелия кушыйк, – дип, йөрәккә тоз салдың. Чөнки бу исемнәрне тезгән чагында синең тавышыңда «Син, бичара татар кызы, Офелияләр үстерә аласыңмыни!» дигән каһкаһә бар иде. Әйе, семьяда бала тавышы яңгырагач, син мине татар кызы булуым өчен дә тирги башладың. «Татар кызы матур итеп сөя белми. Татар кызы, үзендә болай да аз булган матурлыкны балага биреп, үзе буш кала» шикелле сүзләр синең төп сүзлегең булып киттеләр. Шул рәттән үк минем җәмәгать эшенә катнашып йөрүемне дә тәнкыйть итә башладың: – Җил куып йөрисең шунда. Шайтан кушамыни сиңа әллә кемнәрне укытып йөрергә? Җыелышларга чабарга берәү дә кушмый, үзең чабасың. Миннән чибәррәкне таптың, күрәсең. Дәрестән башка җиргә йөрергә мин сиңа запрещаю! – дип бармак янадың. Җәмәгать эшен ташлау, заман агышыннан аерылып калу, синең «запрещаю»ларыңа буйсыну минем өчен үлем белән бер булыр иде. Дөрес, мин бик күп нәрсәгә төшенеп җитә алмый идем әле. Шулай да җәмгыять хисе, җәмгыять өчен яшәү фикере синең «запрещаю»ларыңа буйсынудан өстен булырга тиеш икәнлеген мин сизгән идем инде. Минем семья, мәхәббәт турында булган карашларым да әнә шул хисне — җәмгыять өчен файдалы булу тойгысын үстерергә теләүдән туган нәрсәләр. Идея сайланышы булмау аркада безнең семьябызның җимерелүенә дә төп сәбәп — җәмгыятькә карата мөнәсәбәтне төрлечә аңлау булды. Мин үзем моны бик соң аңладым. Һәм шуны яхшы итеп аңлагач кына, семья фаҗигасе нәтиҗәсендә туган яраларым тиз һәм җиңел төзәлделәр. Балама мин Кадрия дип исем бирдем. Бу да сиңа ошамады. – Кадрия-я-я... ха-ха... Кад-ри-я-я-я... – дип, баланы куркыткан чакларың еш булды. Ә минем өчен ул кадерле иде, кадерле булганга күрә Кадрия дим атадым да. Мин аның өчен төн саен бишалты мәртәбә тора идем. Ә син, Искәндәр, минем хәлемне беләсе урынга, әллә нигә бер уянганда да: – Кешегә тынычлык бирмисең... – дип, баланы йоклатыр өчен кухняга чыгып китәргә мәҗбүр итә идең. Шунда да мин сиңа сүз әйтмәдем. Иптәшләрең алдында: – Дөнья кызык ул: бер генә ел элек ялгыз идем, ә хәзер — өйләнү белән — дүрт кешелек семьяны кайгыртырга туры килә. – Кызлар бар да яхшы, тик менә начар хатыннар кайдан килә? – кебек күгәргән авыр сүзләреңне шаяруга, шаярып әйтелгән сүзгә әйләндерергә тырыша идем.

ӘДӘБИ БИТ

Дөрес, сиңа җиңел булмады. Ләкин син бер генә тапкыр да семьяның кытыршы яклары турында күзгә-күз карап сөйләшергә, аңлашырга теләмәдең. Тик расходның күплеге турыңда гына зарлана идең. Хәтта көндәлек расходка бирелгән акчаның кайда һәм ничек тотылуы турында тиененә хәтле хисап алудан да тартынмый идең. Авырга алма, Искәндәр, бергә торган чагында мин сине чыгышың, тәрбияң белән шелтәләмәдем. Инде хәзер күп нәрсәне аңлый алганнан соң, тормыш күренешләренә тикшерү ясый алганнан соң, ул елларны син бик еш атаң мәзингә охшап китә идең, дип әйтә алам. Син бит балага сөт алырга биргән акчаны да, садака акчасын караган шикелле, әйләндереп-әйләндереп, мең кат карый идең. Шулай да мин түздем. Чөнки бер ел эчендә бербереңне аңлап матур семья кору эше җиңел түгел икәнлегенә төшенгән идем. Вакытлы кыенлыкларга карап семьяны җимерергә, Кадриямне ятим итәргә теләмәдем. Мин бик еш: «Искәндәрнең яхшы яклары да күп, ул үзгәрер әле», – дип уйлый идем. Һәм, кулымнан килгәнчә, сине үзгәртергә тырыштым. Йомшак мөгамәлә күрсәтү, баланы Галиәкбәр абзыйларга илтү, студентлар арасына катнаштыру, яңа китаплар уку... төрлечә тырышып карадым. Мин, сиңа төшкән расходны җиңеләйтү өчен, аз сәгатьләр белән генә чикләнгән ялымны төрле учреждениеләргә плакатлар, лозунглар язып үткәрдем. Бу да ярдәм итмәгәч, бала караучымны чыгарып, Кадриямне яслегә йөртә башладым. Хәзер шуларны уйласам, үземнең түзүемә гаҗәпләнәм. Кышкы салкында, әче буранда, иртәнге сигездә, бер кулыма китаплар кыстырып, икенче кулыма бала күтәреп, яслегә ашыга идем. Дәрескә соңга калмас өчен, ясле белән университет арасын ун минутта үтим дип чаба-чаба шабыр тиргә бата идем. Син татлы йокыда кала идең. Миңа булышу түгел, «Болай торуның ахыры булырмы, юкмы? Ашарга әзерләмичә киткәнсең» дип, тиргәү сүзләрен генә әйтә идең. Рәхәт чагым ял көне була торган иде. Ял көннәрендә син бик озак йоклый идең, йокыдан торгач, кырынып, сөртенеп иптәшләреңә дип чыгып китә идең дә төнге уникегә, бергә хәтле кайтмый идең. Ә мин, Кадриямне сөя-сөя, аның көндәлеген язам, дәрестән артта калмыйча таза бала үстерүемә гаҗәпләнеп шатланам, кайчандыр синең өчен җырлаган «Гыйшкым» җырын Кадриямә җырлыйм. Минем кардәшләрем юклыкны син яхшы беләсең. Ял көннәрендә миңа бары университеттагы иптәшләрем генә киләләр иде. Кайчагында үзем Галиәкбәр абзыйларга барып чыга идем. Ләкин эчке серләремне берәүгә дә сөйләмичә, үземдә генә тота идем. Мин аларны «Семья дәфтәре»мә, «Баламның көндәлеге»нә яза идем. Искәндәр! Ана мәхәббәтенең зурлыгын, тирәнлеген, 35


ӘДӘБИ БИТ

җылылыгын аңлатырга көч җитми. Бу мәхәббәт шигърияттән өстен. Аны бары тик кешелек дөньясының зур акыл ияләре генә аңлата алалар. Бу турыда Ленинның ата-аналарына язган хатларында иң матур, иң шигъриятле юллар бар. Шул хатларны укып, ата-анамның иртә үлүенә бик кайгыра идем. Назсыз, иркәсез үскән сабый чагымны хәтерләп, баламны әнкәем өчен дә иркәләргә, сөяргә тырыша идем. Эх, шул тойгыларны китап итеп язсалар иде! Революция өчен көрәштә корбан булган аналарның да иң беренче җылы сүзләре балалары турында булган. Ольга Делевская — шуларның берсе. Ул 1919 елны Төмәндә аклар тарафыннан кулга алына. Шуннан соң аны ярминкә мәйданында газаплап үтерәләр. Ольга Делевскаяның төрмәгә утыртылу алдыннан язган соңгы хатын татарчага тәрҗемә итеп күчерәм. Бу хат сиңа минем балага булган тирән тойгымны һәм синең тойгыга ярлы булуыңны аңларга ярдәм итәр. Менә ул: Александра Николаевна! Бу хатны мин минем кулга алынуымнан соң укырсыз дип язам. Сезгә Ирина турында кайгыртырга туры килер. Беләм, үтенмәсәм дә, сез моны эшләрсез. Мин сездән бер генә нәрсә турында үтенер идем: мин үлгәч, сез дә, минем кебек үк, Ирочканы иртә-кич сөегез, иркәләгез. Мин аны, ихтимал, артык назлаганмын. Зинһар, каты сүз әйтеп ачуланмагыз. Үләр минутларымда Ирочкамны җылы итеп иркәләүче калмады дип уйлау минем өчен бик авыр булыр иде. Минем уемча, революционерка йөрәгендә Ирочкага карата да җылы мәхәббәт һәм иркәлек табылыр. Әйтергә теләгән сүзем шул гына иде. Тонык һәм төссез сүзләр. Матур сүзләр эзләргә хәзер соң инде. Бу хис — кешенең иң тирән һәм йөрәккә иң якын хисе. Мин аны аңлата алмыйм. Үзегез сизегез дә Иринаны сөегез. Ольга Делевская Менә шушындый хатларны укып, мин семья эчендә тупаслана башлаган хисләремне матур кешеләрнең тойгылары белән бизәргә, Ольгалар өчен дә Кадриямне сөяргә, иркәләргә тырыштым. Мин баламның «Көндәлек» дәфтәрен язудан, язылганын укудан рәхәтлек таба идем. Дәфтәрне язган чагында, бик еш Ольга хаты тәэсире астында Ирочканы уйлый идем. Менә хәзер дә, күзләремне йомып, күз алдыма аны, Ирочканы бастырырга, матур итеп күрергә тырышам. Хәзер 34 нче ел. Димәк, хатның язылуына унбиш ел вакыт үткән. Ирочка әнкәсеннән дүрт-биш яшьтә калган булса, хәзер аңа аз дигәндә унтугыз-егерме яшь булырга кирәк. Әнкәсенең хаты аның өчен иң яхшы дәрес китабы булгандыр. Бу хат Ирочкада илебезгә, илебездәге эшкә әйтеп бетергесез мәхәббәт, дошманга ачу тойгысы тудыргандыр. Ирочка Делевская, син хәзер кайда? Сине күрәсем, синең белән сөйләшәсем килә. Ирочка турында уйлау баламның көндәлеген 36

ГАДЕЛ КУТУЙ баетты. Ләкин син, Искәндәр, бу дәфтәргә бер генә тапкыр да күз төшермәдең. – Андый мещанлык белән шөгыльләнергә минем вакытым юк, – дип кырт кистең. Соңга калып булса да, «Көндәлек»нең кайбер урыннары белән таныш. Безнең арабыз ерак хәзер. Ләкин Кадрия синең дә балаң бит. «Көндәлек»нең кайбер өземтәләрен уку файда китерүе мөмкин. Менә алар: 2 ай, 20 көн. Кадриям аңлырак була башлады. Үзенә эндәшкәндә, тулы елмаю белән җавап кайтара. Әле күптән түгел генә бер тавышлы итеп елый иде. Хәзер төрле авазлар чыгарып елый. Аның сәламәт елавы мине куандыра. Тик Искәндәр генә бу елауга ачулана. 3 ай, 10 көн. Кадриям мине һәм миңа еш килеп йөрүче иптәшләрне таный, таныш булмаган кешене күрсә — кашларын җыера, ачулана. Нинди шатлык! Димәк, кызымның башы эшли. Тик Искәндәргә ияләшмәве генә мине борчый. Хәер, монда бала гаепле түгел. Искәндәр үзе гаепле. Ул әле һаман да кулына алып баланы сөйгәне юк. «Егармын дип куркам», – ди. 4 ай, 24 көн. Бүген ял көне. Көн буе балам белән сөйләшеп утырдым. Кич белән Галиәкбәр абзыйларга барып кайттым. Әнкәм семьясындамыни! Шундый күңелле булып китте. Бүген Кадриягә бер букет чәчәкләр алдым. Кадрия ачык, якты, ялтыравыклы әйберләр ярата, «бымбым» авазларын әйтә. Шатлануын шулай белдерәме? Әллә: «Әнкәем, сиңа бик авыр, — әткәй аңламаса да, мин аңлыйм... Түз, мин тиз үсәрмен, һәм сиңа җиңел булыр» дип әйтүеме? 6 ай, 20 көн. Мин биегән чагында, Кадриям кычкырып көлә. Качыш уенын да белә кебек. Башын күкрәгемә куеп, өйдәге кешеләр белән качып уйнарга ярата. Яследә дә үзен бик яраталар. «Бер дә еламый, аяклары белән тик уйнап утыра», – диләр. Мескенем. Исән үссен генә. 7 ай, 18 көн. Кадрия «әннәннә» дип әйтә башлады. Бүген (ял көне) көн буе янымда шаярып утырды. Мин стена газетасына килгән мәкалә-хәбәрләрне төзәттем, ул, кечкенә көзге алып, көзге артыннан үзен табарга тырышып, бертуктаусыз сөйләнеп утырды. … Журналның түбәндәге санында дәвам. Чыганак: https://belgech.ru


БАЛАЛАР БИТЕ

Татарчабите кроссворд Балалар Төзеде:Җиһаншин Җиһаншин Әнвәр Абдуллович Төзеде: Әнвәр Абдуллович

Татарча кроссворд По вертикали. 1. Еда, хлеб насущный. 2. Плоские, круглые пирожки с изюмом, пастилой, или вареньем, спеченные в масле. 3. Плевел. 4. Национальность, нация. 6. Святой, пророк, ясновидящий. 7. Мятлик (растение). 8. Напиток из кислого молока, разведённый холодной водой, сыворотка. 9. Способность, талант. 11. Бадья. 15. Большой круглый пирог с начинкой из картошки и мяса. 16. Устройство для подавания звуковых сигналов. 17. Синоним для слова АРАТА или рама для сот в улье. 18. Человек, который принимает обет избегать жизненных радостей и быть бесстрашным в боях и столкновениях с людьми. 20. Хомяк. 21. Шелковая или полушелковая ткань, блестящая и гладкая с лицевой стороны. 24. Алыча. 25. Слово, которое показывает порядок букв в алфавитах семитских языков. 26. Быстрый, скорый, проворный, живой. 28. Поговорка, афоризм. 29. Офицерский чин в казачьих войсках. 30. Ответ, отгадка. 31. Галка (птица). 32. Резко, быстро, стремительно. 33. Горизонтальная подземная горная выработка, которая идет по пласту полезного ископаемого и не выходит непосредственно на земную поверхность.

По горизонтали. 1. Артель (разг.). 3. Соревнования, скачки, ипподром. 5. Орган живого существа, член группы или организации. 6. Форма обращения к маме. 8. Полушелковая кустарная ткань с узорами. 10. Вещь, предмет, изделие. 12. Знакомый, известный. 13. Авторитет, престиж, репутация. 14. Шерсть, которая слезает весной у животных. 17. Соблазн, влечение. 19. Спасение. 22. Дрофа. 23. Территория распространения чего-нибудь, например, виду животных, растений и т.п. 25. Плохой, неприятный, противный, некрасивый. 27. Этика, мораль. 28. Мать (форма обращения мужа к жене). 30. Дужка (птичья косточка) (диал.). 32. Результат. 34. Низменное место у рек и речек, поросшее кустами. 35. Продолжение, продолжительность. 36. Большой олень с ветвистыми рогами (у самца), который живет в горных лесах от Тянь-Шаня до Прибайкалья и имеет целебные рога. 37. Индюк или шишка хвойных деревьев. 38. Занавес, штора, ширма. 39. Домашняя птица.

Ответы к кроссворду По горизонтали 1. ӘРТИЛ. 3. БӘЙГЕ. 5. ӘГЪЗА. 6. ӘНКӘЙ. 8. ӘДРӘС. 10. ӘЙБЕР. 12. ТАНЫШ. 13. АБРУЙ. 14. ЯБАГА. 17. ӘГЪВА. 19. НӘҖАТ. 22. ДҮДӘК. 23. АРЕАЛ. 25. ӘШӘКЕ. 27. ӘХЛАК. 28. ӘНИСЕ. 30. ҖӘДӘЧ. 32. ҖИТЕШ. 34. ӘРӘМӘ. 35. ДӘВАМ. 36. МАРАЛ. 37. КҮРКӘ. 38. ПӘРДӘ. 39. ТАВЫК. По вертикали 1. ӘҮКАТ. 2. ЛӘВӘШ. 3. БАКРА. 4. ЕВРЕЙ. 6. ӘҮЛИЯ. 7. ЙОНЧА. 8. ӘЙРӘН. 9. СӘЛӘТ. 11. БАДЪЯ. 15. БӘЛЕШ. 16. ГУДОК. 17. ӘРӘТӘ. 18. АБРЕК. 20. ӘРЛӘН. 21. АТЛАС. 24. ӘЛҮЧӘ. 25. ӘБҖӘД. 26. ЕЛДАМ. 28. ӘЙТЕМ. 29. ЕСАУЛ. 30. ҖАВАП. 31. ЧӘҮКӘ. 32. ҖӘҺӘТ. 33. ШТРЕК. ҮРӘ. 15. ӨЕЛМӘ. 16. ӘЛҮЧӘ. 18. ЛӘҢКӘ. 19. КИЕЛӘ. 21. ӘРӘ. 37


БАЛАЛАР БИТЕ

ГАБДУЛЛА ТУКАЙ

II

38


ГАБДУЛЛА ТУКАЙ

БАЛАЛАР БИТЕ

39


БАЛАЛАР БИТЕ

III

IV

40


БАЛАЛАР БИТЕ

Журналның түбәндәге санында дәвам. 41


МАСТЕР КЛАСС

Тюльпины с мясом Дорогие мои читатели, по вашим просьбам повторяю рецепт оригинального блюда башкирской кухни "Тюльпины с мясом". Блюдо похоже на золотистые цветы - очень вкусные, хрустящие и замечательно выглядят как на повседневном, так и на праздничном столе. Их можно готовить как на пару, так и во фритюре. Жаренные во фритюре тюльпины, на мой личный вкус, приобретают аппетитную золотую, хрустящую корочку и получаются еще вкуснее. А приверженцы здоровой кухни могут полакомиться этим блюдом, приготовленным на пару. И с начинкой рекомендую поэкспериментировать. Можно приготовить тюльпины не только с мясом, но и с грибами, овощами, гречкой… можно попробовать приготовить тюльпины и со сладкой начинкой.

Ингредиенты для блюда на 12 шт.

Для теста: • • • • • • •

42

мука — 400 г; сметана — 50 г; масло или маргарин вода — 100 г; сода — 2 г; сахар — 1 ст.л.; соль (по вкусу);

— 70 г;

• • • • •

Для фарша: говядина или баранина — 400 г; лук репчатый — 2 шт.; сметана — 1 ст.л.; соль перец (по вкусу); масло растительное (для жарки) — 500 мл;


Приготовление:

1 1. Замесить сдобное пресное тесто, накрыть полотенцем и оставить его на 15-20 минут при комнатной температуре.

2 2. Приготовить мясной фарш.

3 3. Тесто разделить на 12 порций.

4 4. Раскатать из каждой порции теста лепешки.

5 5. На середину каждой лепешки положить фарш.

6 6. Из лепешки сделать мешочек в виде тюльпана, защипывая сверху и оставляя края до 1 см свободными (в виде цветка).

7 7. Жарить тюльпины в кипящем масле в казане. Выкладывать “Тюльпины с мясом” в казан с кипящим маслом порциями по 3-4 штуки, чтобы они не склеивались при жарке.

8 8. «Тюльпины с мясом» поместите на бумажное полотенце и промокните излишки масла. Материал подготовила Раиса Хуснутдинова

Ашларыгыз тәмле булсын!

Приятного аппетита!

43


Всеукраинский татарский культурный центр «Туган тел» - объявляет набор желающих в группу по изучению татарского языка; - приглашает любителей татарской песни в вокальный народный ансамбль. Подробная информация по телефону (044) 427–07–05