Page 1

New Product Showcase

Die besten Innovationen der ISM 2019. The outstanding innovations of ISM 2019.

1


New Product Showcase AUSSTELLERVERZEICHNIS • LIST OF EXHIBITORS

Aachener Printen- und Schokoladenfabrik Henry Lambertz GmbH & Co. KG

8

Alex Sweets GmbH

10

AST Popcorn Ltd

12

BEYOND SA PETITS GRECS

14

BISCUITS BOUVARD

16

BOB SNAIL

17

Brinkers Food B.V.

19

Buiteman B.V.

22

Byron Bay Cookie Company Pty Ltd.

24

Carletti A/S

25

Cerisette Oisterwijk B.V.

26

CHOCDECOR / BELFINE

27

Chocolat Bernrain AG

28

Chocolat Mathez

30

Chocolaterie GUYLIAN

32

Chocolaterie Ickx

34

CONFISERIE ADAM

35

Coppenrath Feingebäck GmbH

39

Corte Diletto UK

43

De Lucia Domenico S.P.A.

46

Deli Cono

47

Divine Chocolates

49

Dolcerie Veneziane Srl

50

Dr. Klaus Karg KG

51

Dream of Sweden AB

53

2


New Product Showcase AUSSTELLERVERZEICHNIS • LIST OF EXHIBITORS

Dream of Sweden AB

54

Dulsa Slu

56

Durukan Confectionery Inc.

58

Eat Natural

60

Eisblümerl Naturkost GmbH

62

Elizabeth Shaw Ltd

64

FAIRY CHOCOLATES

66

FRANCOIS DOUCET CONFESERIE

67

Frankonia Schokoladenwerke GmbH

69

Friedewald Confectionary NV

70

FRUNIX e.U.

72

Go4®-Super Foods Ltd.

73

Greenfresh (FUJIAN) Foodstuff CO.,LTD

77

Gut Springenheide GmbH

79

Gysi AG Chocolatier Suisse

80

Halter Bonbons AG

81

Hans Riegelein & Sohn GmbH & Co. KG

82

Hatziyiannakis Dragees S.A.

84

HEJ Natural

85

Hellema - Hallum B.V.

88

Helwa Wafelbakkerij BV

90

HONEST FIELDS EUROPE SRL

92

Honeyletter Productions GmbH

94

HPW

97

HUG AG

99 3


New Product Showcase AUSSTELLERVERZEICHNIS • LIST OF EXHIBITORS

I Guinigi Lucca SRL

100

Kalfany Süße Werbung GmbH & Co. KG

102

Karl Rottenhöfer AG

103

Katjes Fassin GmbH + Co. KG

104

Kidz World S.L.

107

Kim‘s Chocolates NV

108

King Monty

109

Les Laboratoires K&R S.A

111

LIBEERT sa

113

Loacker AG - SpA

115

Look-O-Look International B.V.

117

Lovely Bake Studio

120

Ludomar Txokolatl Group S.L.

121

LUESCHER GmbH

123

Maestrani Schweizer Schokoladen

124

Makulaku Lakritsa Oy

129

Medina Nuts

131

Mr. Candy Baker GmbH

132

NATRA MIDCO, S.L

134

Newtrition Sp. z.o.o. sp.k

136

Noi Sirius HF

138

NORA BISCUITS

140

Novelty Food AS

142

Nuhealth JSC

146

ORKLA Confectionery & Snacks Danmark

148

4


New Product Showcase AUSSTELLERVERZEICHNIS • LIST OF EXHIBITORS

PÄX Food AG

150

PATISSERIE LES COMTES DE LA MARCHE

152

PCO Group GmbH

154

PEZ International GmbH

156

Piasten GmbH

157

Piemonte Catering Di Paolo Favero Camp

159

PISSA

161

Plantain Republic S.A.

163

Poppies International NV

165

Prestige 96 AD

167

Productos Churruca sa

168

Roelli Roelli Confectionery

170

Royal Fassin B.V.

172

S. Spitz GmbH

173

S.C. Heidi Chocolat S.A.

176

Scan Choco A/S

179

Shenzhen Amos Sweets & Foods Co. Ltd

183

Simandl , spol. s.r.o.

184

Sly Nutritia Ltd.

186

Snapz Foods Ltd.

187

Strand Palace Agencies Ltd.

189

Strootman Group BV

191

Tatli Cikolata San. ve Tic A.S.

193

Toms Confectionery Group A/S

195 5


New Product Showcase AUSSTELLERVERZEICHNIS • LIST OF EXHIBITORS

TOPGUM SWEETS INDUSTRIES Ltd.

196

Trolli GmbH

198

Van Crombruggen

200

Van Dijk Banket B.V.

202

Vermeiren Princeps N.V.

203

VIAP MENTEL SA

205

Vidal Golosinas, S.A.

206

6


New Product Showcase AUSSTELLERVERZEICHNIS • LIST OF EXHIBITORS

Chocal Aluminiumverpackungen GmbH

207

Fraunhofer-Einrichtung für Mikrosysteme und Festkörpertechnologien

209

Iscent Oy

210

LSD GmbH & Co. KG

212

pacoon GmbH

213

Taghleef Industries SpA

214

THIMM Consulting GmbH + Co KG

216

7


Aachen-Nürnberger Lebkuchen Tradition Lambertz – Aachen-Nürnberger Lebkuchen Tradition Halle: 3.2 Stand: E11 AACHENER PRINTEN- UND SCHOKOLADENFABRIK HENRY LAMBERTZ GMBH & CO. KG Deutschland www.lambertz.de Ansprechpartner · Contact Larissa Schüller Tel.: E-Mail: schuellerl@lambertz.de

Aachen-Nürnberger Lebkuchen Tradition 22 Köstlichkeiten aus den Hochburgen deutscher Lebkuchenkunst. Traditionsgenuss aus Aachen und Nürnberg in einer traditionellen LebkuchenMischung zusammengestellt. Vereint unter den Marken Lambertz, Haeberlein Metzger und Weiss haben wir eine Auswahl der beliebten regionalen Spezialitäten zusammengestellt. Das Haus Lambertz steht traditionell für Aachener Printen, Dominosteine und Spitzkuchen, Haeberlein-Metzger ist berühmt für seine hochwertigen Oblaten- und ElisenLebkuchen und Weiss für seine köstlichen Lebkuchen-Spezialitäten. Ein weiteres Prädikat der Aachener Printen und Nürnberger Lebkuchen ist das Siegel „Geschützte Geografische Angabe“. Verpackt ist die Mischung in einer Faltschachtel mit Goldfolienprägung, die auch als feines Präsent verschenkt werden kann. Inhalt: 500g

Lambertz – Aachen-Nürnberger Lebkuchen Tradition 22 delicacies from the important centers of German gingerbread creation. Traditional indulgence from Aachen and Nuremberg composed in a traditional gingerbread assortment. We have arranged a selection of popular regional specialties to conjunct the brands Lambertz, Haeberlein- Metzger & Weiss. Lambertz traditionally stands for Aachener Printen, Domino Cubes and Spitzkuchen, Haeberlein-Metzger is famous for its high-quality Oblaten- and ElisenGingerbread and Weiss stands for its delicious gingerbread specialities. Another feature of Aachener Printen and Nuremberg Gingerbread is the “Protected Designation of Origin” seal. The assortment is packed in a cardboard box with hot foil stamping in gold color and can also be used as nice gift. Content: 500 g

8


Lambertz - Printen Sterne Lambertz - Printen Sterne

Halle: 3.2 Stand: E11 AACHENER PRINTEN- UND SCHOKOLADENFABRIK HENRY LAMBERTZ GMBH & CO. KG Deutschland www.lambertz.de Ansprechpartner · Contact Larissa Schüller Tel.: E-Mail: schuellerl@lambertz.de

Lambertz - Printen Sterne Unsere leckeren Printen-Stars aus Aachen!

Lambertz - Printen Sterne Our tasty Printen-Stars from Aachen!

Jetzt gibt es unsere kleinen köstlichen Printen in einer traditionellen Sternform.

Our delicious Printen are now also available in a traditional star shape.

Die traditionelle Aachener Rezeptur wurde unverändert beibehalten.

The traditional Aachen recipe has been maintained unmodified.

Die transparenten Beutel mit Clip verleihen den Printen-Sternen ein handwerkliches Aussehen.

The transparent bags with clip give the PrintenStars an artisanal look.

Inhalt: glasiert, 150g schokoliert, 200g

Content: Glazed, 150 g Chocolate, 200 g

9


Cutie Katty Candy Licker Cutie Katty Candy Licker

Halle: 10.2 Stand: C80 ALEX SWEETS GMBH Deutschland www.alex-sweets.com Ansprechpartner · Contact Franziska Schrank Tel.: 024049550438 E-Mail: franziska@alex-sweets.com

Cutie Katty Candy Licker – Lollypop & Pulver Der Cutie Katty Candy Licker ist die süßeste Neuheit des Jahres! Die niedlichen Dip & Lick Kätzchen lassen nicht nur Kinderherzen höher schlagen sondern schmecken auch noch fantastisch fruchtig. Im Innern der bunten Flaschen befindet sich das fruchtig saure Pulver in je vier verschiedenen Geschmacksrichtungen (Erdbeere, Apfel, Himbeere und Cola), das sich mit dem integrierten Lolly dippen lässt. Praktisch ist auch das sich der Deckel zum Griff umfunktionieren lässt. Ein absolut durchdachtes Produktdesign!

Cutie Katty Candy Licker – Lollypop & Powder The Cutie Katty Candy Licker is the sweetiest novelty of the year! The cute Dip & Lick kittens not only make children‘s hearts beat faster, they also taste fantastically fruity. Inside the colorful bottles is a fruity sour powder in four different flavors (strawberry, apple, raspberry and cola), which can be dipped with the integrated lolly. Practical is also, that the lid can be converted into a handle.

10


Flashing Spinner Flashing Spinner

Halle: 10.2 Stand: C80 ALEX SWEETS GMBH Deutschland www.alex-sweets.com Ansprechpartner · Contact Franziska Schrank Tel.: 024049550438 E-Mail: franziska@alex-sweets.com

Flashing Spinner – Kreisel mit Leuchteffekt Der neue Leuchtkreisel von Sweet Flash macht seinem Namen alle Ehre. Über eine Minute dreht sich der Flashing Spinner wenn man ihn voll aufzieht. Dabei leuchtet der mit Dextroseblitzen gefüllte Kreisel in allen Farben und hypnotisiert seine Zuschauer während er scheinbar schwerelos über den Boden gleitet. Da er nicht so leicht aus dem Gleichgewicht zu bringen ist kann man auch mehrere Kreisel gegeneinander antreten lassen was den Spielspaß nochmal erhöht. Die nach Apfel schmeckenden Dextroseblitze sind dann ein leckerer Snack zwischen den Kreiselpausen.

Flashing Spinner – gyroscope and light effect The Flashing Spinner lives up to its name. The gyroscope rotates for more than a minute when it is fully winded up. At the same time the Flashing Spinner lights up in all colors and hypnotizes its viewers while gliding silently and apparently weightlessly across the floor. As it is not so easy to bring the spinner out of balance, one can also compete several gyroscopes against each other which increases the fun again. The apple-tasting dextrose flashes are then a tasty snack between the gyro pauses.

11


Popcorn Bar Popcorn Bar

Halle: 11.2 Stand: C31 AST POPCORN LTD Bulgarien www.astpopcorn.com Ansprechpartner ¡ Contact Atanas Stoychev Tel.: +359 888 310 340 E-Mail: office@astpopcorn.com

Popcornbar mit Kakaoglasur Popcornbar mit Kakaoglasur

Popcorn bar with cocoa cover Our new product - Popcorn bar, is made of expanded caramelised popcorn, which is popped without any oil and is after that pressed in the shape of a bar and covered with cocoa glaze. It is available in plain cocoa cover and also with flavours.

12


Popcorn Bar Popcorn Bar

Halle: 11.2 Stand: C31 AST POPCORN LTD Bulgarien www.astpopcorn.com Ansprechpartner ¡ Contact Atanas Stoychev Tel.: +359 888 310 340 E-Mail: office@astpopcorn.com

Popcornbar mit Blaubeergeschmack Popcornbar mit Kakaoglasur und Blaubeergeschmack

Popcorn bar with blueberry flavour Our new product - Popcorn bar, is made of expanded caramelised popped without any oil and is after that pressed in the shape of a bar and covered with cocoa glaze. It is available in plain cocoa cover and also with flavours.

13


BISKOTA MIT MANDELN BISKOTA WITH ALMONDS

Halle: 4.2 Stand: C11 BEYOND SA PETITS GRECS GREECE www.petitsgrecs.com Ansprechpartner · Contact DESPOINA MOSHIDOU Tel.: +306972823446 E-Mail: info@petitsgrecs.gr

Griechische handgemachte Kekse mit Mandeln und Kakao „Biskota“ ist das griechische Wort für Kekse. Nüsse und besonders Mandeln werden auf der Insel Kreta traditionell zur Herstellung der lokalen Kekse verwendet. Ihre Delikatesse und höhe Nährwert haben sie zu einer der beliebtesten Zutaten der Konditorei im Allgemeinen gemacht.

Greek handmade biscuits with almonds and cocoa “Biskota” is the Greek word for biscuits. Nuts and especially almonds are traditionally used in Crete to produce the local biscuits. Their delicacy and multiple nutritional values have established them as one of the most favorite ingredients of Greek pastry making in general.

14


BISKOTA MIT TAHINI BISKOTA WITH TAHINI

Halle: 4.2 Stand: C11 BEYOND SA PETITS GRECS GREECE www.petitsgrecs.com Ansprechpartner · Contact DESPOINA MOSHIDOU Tel.: +306972823446 E-Mail: info@petitsgrecs.gr

Griechische Olivenölkekse mit Tahini „Biskota“ ist das griechische Wort für Kekse. Unser Tahini Keks ist noch einer Petits Grecs Keks inspiriert von der Insel Kreta und die kretische Tradition von Rezepten mit besonderen Nährstoffen wie Johannisbrot, Olivenöl und Tahini. Tahini auch bekannt als Super Food mit arabischer Herkunft stellt eine wesentliche Zutat der griechischen Konditorkunst.

Greek olive oil biscuits with tahini “Biskota” is the Greek word for biscuits. Our tahini cookie is yet another Petits Grecs biscuit with inspiration from the island of Crete and its high nutritional food ingredients such as carob, olive oil or tahini . Although the origin of the word is arabic, tahini, also known as super food, is an important ingredient of Greek pastry making.

15


Mega Crunchy Sandwich Biscuit Mega Crunchy Sandwich Biscuit

Halle: 4.2 Stand: E17 BISCUITS BOUVARD FRANCE http://www.biscuits-bouvard.com/ Ansprechpartner ¡ Contact Anne-Sophie CONVERCEY Tel.: +33474300009 E-Mail: anne-sophie.convercey@ biscuits-bouvard.com

Mega Crunchy Sandwich Biscuit A sandwich biscuit with a generous filling with real chocolate. An unique sensation of crunchiness thanks to its crunchy pieces in the biscuit & in the filling.

Mega Crunchy Sandwich Biscuit A sandwich biscuit with a generous filling with real chocolate. An unique sensation of crunchiness thanks to its crunchy pieces in the biscuit & in the filling.

A monstruously & yummy cookie that gives fun! An original design of monster perfect for children & teenagers. An unique sensation of crunchiness. A generous filling with milk chocolate.

A monstruously & yummy cookie that gives fun! An original design of monster perfect for children & teenagers. An unique sensation of crunchiness. A generous filling with milk chocolate.

Shelf-life: 9 months Packaging: 11 biscuits of 22g/0,78oz in a roll (printed foil) of 242g/8,53oz

Shelf-life: 9 months Packaging: 11 biscuits of 22g/0,78oz in a roll (printed foil) of 242g/8,53oz

Have fun thanks to this monstruous & multi sensations cookie.

Have fun thanks to this monstruous & multi sensations cookie.

16


Bob-Snail Bob-Snail

Halle: 11.1 Stand: E36 BOB SNAIL Ukraine www.bob-snail.com Ansprechpartner · Contact Yevhen Perepelytsia Tel.: +380991028931 E-Mail: yperepelytsia@eco-snack.com

Bob-Snail frucht Streifen Bob Snail Bonbons ist eine verrückte Dosis von Früchten, in denen natürliche Vitamine durch die Verarbeitung bei niedrigen Temperaturen maximal erhalten bleiben.

Bob-Snail fruit Stripe Bob Snail sweets is a crazy dose of fruits in which natural vitamins are maximally preserved, due to low-temperature processing.

17


Bob Snail Bob Snail

Halle: 11.1 Stand: E36 BOB SNAIL Ukraine www.bob-snail.com Ansprechpartner · Contact Yevhen Perepelytsia Tel.: +380991028931 E-Mail: yperepelytsia@eco-snack.com

Bob Snail Obst SÜßIGKEITEN Bob Snail Bonbons ist eine verrückte Dosis von Früchten, in denen natürliche Vitamine durch die Verarbeitung bei niedrigen Temperaturen maximal erhalten bleiben.

Bob Snail fruit sweet Bob Snail sweets is a crazy dose of fruits in which natural vitamins are maximally preserved, due to low-temperature processing.

18


La Vida Vegan Minigläser La Vida Vegan Portion Packs

Halle: 2.2 Stand: E09 BRINKERS FOOD B.V. Niederlande www.brinkers.com Ansprechpartner · Contact Daniela Schnieders Tel.: +31534282725 E-Mail: d.schnieders@brinkers.com

La Vida Vegan Minigläser Die erfolgreiche, preisgekrönte Marke La Vida Vegan des Unternehmens Brinkers ist jetzt in Minigläsern erhältlich. Die stilvollen 40-Gramm-Gläser sind ideal für den Food-Service. In der schön gestalteten Geschenkverpackung ist La Vida Vegan ein wahres Juwel im Regal und die wunderbare Geschenkverpackung ist eine schöne Idee für jeden Weihnachtskorb.

La Vida Vegan Portion Packs Brinkers’ successful, award-winning brand La Vida Vegan is now available in single portion packs. The classy 40 gram glass jars are ideal for Food Service. In its beautifully designed sleeve, La Vida Vegan is a true gem on the shelf and a marvelous gift pack in any Christmas hamper.

19


La Vida Vegan Schoko-Aufstriche La Vida Vegan Chocolate Spreads

Halle: 2.2 Stand: E09 BRINKERS FOOD B.V. Niederlande www.brinkers.com Ansprechpartner · Contact Daniela Schnieders Tel.: +31534282725 E-Mail: d.schnieders@brinkers.com

La Vida Vegan Schoko-Aufstriche La Vida Vegan ist Brinkers Vorzeigemarke mit Blick auf biologische, vegane, palmölfreie, glutenfreie und Fair Trade SchokoladenBrotaufstriche, hergestellt mit Zutaten aus sowohl kontrolliert biologischem Anbau als auch mit Zutaten aus Fairem Handel sowie ohne Soja. Die Schokoladen Brotaufstriche der Brinkers Marke La Vida Vegan passend hervorragend in eine vegane Lebens- und Ernährungsweise. Fair Trade ist eine Alternative zu konventionellem Handel, basierend auf einer Partnerschaft zwischen Landwirten des Kakao- und Zuckeranbaus und der verarbeitenden Industrie. Die Produktreihe La Vida Vegan ist jetzt in köstlichen neuen Produktvarianten wie eine Mandelcreme mit 15% Mandeln oder als weiße Creme mit Kokos erhältlich.

La Vida Vegan Chocolate Spreads La Vida Vegan is Brinkers first range of organic, vegan, palm oil free, gluten free and Fair Trade chocolate spreads without soy. Vegan is a conscious way of living refraining from the use of animal products in food. Brinkers La Vida Vegan is a fine example of a chocolate spread fitting into the vegan way of living. Fair Trade is an alternative approach to conventional trade and is based on a partnership between cocoa and sugar farmers and manufacturers. It allows consumers to enjoy our products, whilst knowing the farmers obtain fair prices. The product range La Vida Vegan is now available in new delicious variants with for example an almond spread with 15% almonds or as a white spread with coconut pieces.

20


Nusco Protein Nusco Protein

Halle: 2.2 Stand: E09 BRINKERS FOOD B.V. Niederlande www.brinkers.com Ansprechpartner · Contact Daniela Schnieders Tel.: +31534282725 E-Mail: d.schnieders@brinkers.com

Nusco Protein Neu im Brinkers Sortiment ist Nusco PROTEIN. Eine Reihe köstlicher Geschmacksrichtungen mit hohem Proteingehalt (22% Proteinanteil), ohne zugefügten Zucker, glutenfrei und ohne Palmöl. Nusco PROTEIN passt in einen bewussten Lebensstil und ist in fünf köstlichen Geschmacksrichtungen erhältlich: Smooth Haselnuss - die klassische 13% NussNougat Creme, Crunchy Haselnuss - mit knusprigen Haselnussstückchen, Weiße Creme - besonders cremig und lecker, Duo - eine delikate Kombination aus Haselnüssen und Milch, Karamell mit Meersalz - eine himmlisches Zusammenspiel aus Karamell mit einem Touch Meersalz.

Nusco Protein New in Brinkers assortment is Nusco PROTEIN. A range of delicious flavours all high in protein (22% of protein) and no sugar added, gluten free and palm oil free. Nusco PROTEIN fits in a conscious lifestyle and is available in five delicious variants: Smooth hazelnut - the classic with 13% hazelnuts, Crunchy hazelnut - with crunchy pieces, White spread - creamy and tasty, Duo swirl - delicious mix of milk and hazelnuts, Sea salted caramel - heavenly combination of caramel and sea salt.

21


Baked With Love Cheddar Käsegebäck Baked With Love Cheddar Cheese Biscuits Halle: 3.2 Stand: B11 BUITEMAN B.V. Niederlande www.buiteman.com Ansprechpartner · Contact Dennis Wolters Tel.: +31 (0)76 5042480 E-Mail: sales@buiteman.com

Knuspriges Cheddar Käsegebäck Mit Stolz präsentieren wir die letzte Ergänzung unseres Baked With Love Range: knusprige, ofengebackene Biskuits mit Englischen CheddarKäse. Verpackt in einem attraktiven Schachtel, welche für eine Abwechslung von Anlässen geeignet ist, sowie Valentinstag, Ostern oder Weihnachten. Unsere Biskuits lassen sich zum Beispiel mit einem Drink gut schmecken oder um einer Appetizer zu machen. Bei Buiteman backen wir seit 1958 herzhafte Spezialitäten. Das Erfolg unseren Produkten kommt aus den einzelartigen Kombination von Qualitätszutaten, Familie-Rezepturen und traditionelle Bereitungsweisen her. Jedes Biskuit schmeckt wie hausgemacht!

Crunchy Cheddar Cheese Biscuits We are proud to present you the latest addition to our Baked With Love range; crunchy oven baked cheese biscuits prepared with English Cheddar cheese. Packed in a very attractive box suitable for many occasions or themes like Valentine, Easter and Christmas. They are ideal to share with a drink or to create a delicious appetizer with. At Buiteman we have been baking savoury delicacies since 1958. The success of our products is the result of the unique combination of high quality ingredients, family recipes and traditional preparation methods. Every single one of our biscuits will taste like if it were homemade!

22


Cheddar Käsegebäck Cheddar Cheese Biscuits

Halle: 3.2 Stand: B11 BUITEMAN B.V. Niederlande www.buiteman.com Ansprechpartner · Contact Dennis Wolters Tel.: +31 (0)76 5042480 E-Mail: sales@buiteman.com

Knuspriges Cheddar Käsegebäck Bei Buiteman backen wir seit 1958 herzhafte Spezialitäten. Das Erfolg unseren Produkten kommt aus den einzelartigen Kombination von Qualitätszutaten, Familie-Rezepturen und traditionelle Bereitungsweisen her. Jedes Biskuit schmeckt wie hausgemacht! Dieses Resultat wird erreicht durch der Zeit die genommen wird; Zeit um das Produkt zu machen. Sie werden den authentischen Cheddar-Käse in diesen Biskuits kosten. Das macht den Unterschied zwischen unseren Produkten und industriellen Massenproduktion. Unsere Biskuits lassen sich zum Beispiel mit einem Drink gut schmecken oder als Zutat einer Appetizer. Mit der attraktiven Verpackung sind diese Cheddar-Käsebiskuits eine Köstlichkeit für jeden Moment.

Crunchy Cheddar Cheese Biscuits At Buiteman we have been baking savoury delicacies since 1958. The success of our products is the result of the unique combination of high quality ingredients, family recipes and traditional preparation methods. Every single one of our biscuits will taste like if it were homemade! A result which can only be achieved by taking the time. Time to make the product. You can clearly taste the authentic Cheddar cheese in these oven baked biscuits. That is why we differ deeply from industrial mass production. There is more to our biscuits than meets the eye. They are ideal to share with a drink or to create a delicious appetizer with. Packed in attractive looking boxes these Cheddar biscuits are a treat for any occasion!

23


Organic Wildlife Biscuits Organic Wildlife Biscuits

Halle: 10.2 Stand: H70 BYRON BAY COOKIE COMPANY PTY LTD. Australien www.cookie.com.au Ansprechpartner · Contact Emilie Emond Tel.: +61 414 447 540 E-Mail: emilieemond@cookie.com.au

Für Australien Zoo Wildlife Warriors Die Wildlife Kekse Reihe von Byron Bay Cookie Company ermoeglicht es den jungen Fans, Byron the Bear auf seiner Abenteuerreise zu begleiten und gleichzeitig den Schutz Australiens Tierwelt zu unterstuetzen mit dem Ziel, die Kinder ueber die Bedeutung des Naturschutzes aufzuklaeren. Jede Keksschachtel ist mit einer Illustration verpackt, die Byron the Bear in einer anderen Wildlife-Szene: den Strand, den subtropische Regenwald und das Meer. Ein Teil des Erloeses wird fuer die Unterstuetzung von Australia Zoo Wildlife Warrior’s Erhaltungsmassnahmen verwendet. Ohne kuenstliche Farbstoffe oder Aromen, diese glutenfreien Kekse werden Eltern ansprechen, die einen hochwertigen, zertifizierten Bio-Keks schaetzen. Kein Wunder dass dies der perfekte Snack fuer Ihren kleinen Abenteurer darstellt!

Supporting Australia Zoo Wildlife Warriors The new Wildlife Biscuits range from the Byron Bay Cookie Company allows young fans to follow Byron the Bear as he embarks on his Wildlife Adventures supporting the protection of Australia’s precious wildlife. Each biscuit box is wrapped up with a bright and colourful illustration featuring Byron the Bear in a different wildlife scene: the beach, the subtropical rainforest, and the ocean. A portion of the proceeds supporting Australia Zoo Wildlife Warriors’ conservation efforts, an initiative Byron Bay Cookies feels passionate about. With no artificial colours or flavours, these gluten free biscuits will appeal to parents looking for a premium quality, certified organic biscuit. No wonder it’s the perfect snack for your little adventurer!

24


Micro Schokoladestreusel Micro Dark Chocolate Cuties

Halle: 11.1 Stand: B10 CARLETTI A/S Dänemark www.carletti.dk Ansprechpartner · Contact Claus Frost Tel.: +45 2171 9705 E-Mail: cf@carletti.dk

Dekoration – Micro Schokoladestreusel Hier erleben Sie einen besonderen Genuss mit bunten und knackigen Streusel, gefertigt aus echter dunkler Schokolade. Entwickelt für ausgefeilte Dekorationen, geben diese feinen, bunten Schokoladestreusel einen perfekten Geschmack und ein professionelles Design für alle Arten von Produkten. - hervorragend für Dekorationen - geeignet für eine breite Auswahl an Anwendungen - gefroren und aufgetaut stabil, was das Schmelzen verhindert - mit UTZ Kakao-Zertifikat Delikate und winzige Schokolade, eingefasst mit mehrfachen Zuckerlagen und abgerundet mit wunderschönen Farben wie sie direkt von der Natur kommen. Die Lebensmittelfarben enthalten keine E-Nummern, sind aus Gemüse, Früchten, Blumen und Algen hergestellt.

Decoration – Mini Dark Chocolate Cuties You find extraordinary enjoyment in these colorful and crisp cuties, made from real dark chocolate! Developed for sophisticated decoration purposes these tiny, non-uniform Chocolate Cuties give a perfect delicate and crafted look to any product. - Perfect for decoration - Can be used for a wide range of applications - Freeze and thaw stable, which prevent fat migration - UTZ Cocoa Certified Delicate and tiny chocolate center covered with multiple layers of sugar and finished off with beautiful colors directly from nature own colors. Food coloring contains no E-numbers, made from vegetables, fruits, flowers and algae.

25


Love my VEGAN Pralines Love my VEGAN Pralines

Halle: 10.2 Stand: A90 CERISETTE OISTERWIJK B.V. Niederlande www.cerisette.com Ansprechpartner · Contact Niels Koenen Tel.: +31 13 5285225 E-Mail: info@cerisette.com

VEGAN Pralinen Love my VEGAN pralines... ein exklusives neues Assortiment bestehende aus 10 gefüllte Pralinen mit verschiedene Geschmacke und 100% VEGAN. Unsere Meister Pralineur hat mit grosse Interesse, Expertise und Fachmannschaft nur die beste natürliche Zutaten ausgewahlt für dieses neues Assortiment Pralinen. Die Pralinen sind Laktose frei und Gluten frei und geprüft durch „the Vegan Society“. Wir sehen Sie gerne auf unsere Stand.

VEGAN chocolates Love my VEGAN pralines... an unique new assortment of 10 chocolates filled with differrent flavours and 100% VEGAN. With care, expertise and craftsmanship we selected only the best natural ingredients for this new range of chocolates. The chocolates are Lactose free and Gluten free and approved by „the Vegan Society“. We welcome you at our booth.

26


Schokoladenlebkuchenmann Chocolate gingerbread man

Halle: 10.2 Stand: E48 CHOCDECOR / BELFINE Belgien www.chocdecor.be Ansprechpartner · Contact Luk Patyn Tel.: +32 9 340 51 00 E-Mail: info@chocdecor.be

Herr Ginger Lernen Sie unseren köstlichen und attraktiven Schokoladenlebkuchenmann „Herr Ginger“ kennen. Hochqualitative belgische Milchschokolade herstellt mit besten Madagaskar Kakaobohnen verleihen ihm ein köstliches Aroma. Sein gutes Aussehen ist das Ergebnis von der Liebe zum Detail ohne Kompromisse. Die Handfertigung verleiht Ihm Persönlichkeit, Charakter und einen unwiderstehlichen Charme. Seine detaillierte Ausgestaltung kann mit unserer patentierten und innovativen DCoré Technik um zahlreiche Details und Charakterzüge nach Wunsch erweitert werden. Werfen Sie einen Blick auf „Mister Gingers“ vier unterschiedliche und trendige Outfits und lassen Sie sich begeistern. Welcher ist Ihr Favorit?

Mister Ginger Meet our delicious & good looking chocolate gingerbread man Mister Ginger. Delicious because it’s made with top quality Belgian milk chocolate made with a strict selection of Madagascar cocoa beans. Good looking because Mister Ginger is the result of uncompromising attention to every detail. Hand crafted to exude personality, character and irresistible charm, detailed decorations that are always identical and very precise and last but not least the beautiful DCoré+ prints. Thanks to DCoré+, our patented and innovative technique, we can add incredible detail and character to chocolate figures. Check out Mister Ginger’s four different cool & trendy outfits. What’s your favourite?

27


STELLA Tigernuss 70g Vegan, Bio + Flo STELLA Tigernut 70g Vegan, Organic+Flo Halle: 4.2 Stand: L11 CHOCOLAT BERNRAIN AG Schweiz www.swisschocolate.ch Ansprechpartner ¡ Contact Javier Bona Parra Bona Tel.: +41716779346 E-Mail: j.parra@swisschocolate.ch

Tigernuss Milchschokolade, vegan, Bio+Flo STELLA 70g Milchschokolade mit Tigernuss und Moosbeeren, Bio + Flo. Ein vegane Geschmackskombination aus Tigernuss, Moosbeeren und karamellisierten Mandeln, ein zartschmelzender Genuss aus feinster Schweizer Schokolade in bio + Fair Qualität. Das edle Design passend un unserer in braun gehaltenen veganen Bio+Fair Linie.

Tigernut milk chocolate, vegan, Org. + Flo STELLA 70g milk chocolate with tigernut + cranberries, organic + Fair. A vegan taste combination of tigernut, cranberries and caramelized almonds, as a tenderly melting Swiss chocolate in Organic+ Fair quality. The noble design enhances our vegan, organic & fair line , hold in brown colour.

28


STELLA Demeter 70% Brazil, Bio STELLA Demeter 70% Brazil, Bio

Halle: 4.2 Stand: L11 CHOCOLAT BERNRAIN AG Schweiz www.swisschocolate.ch Ansprechpartner ¡ Contact Javier Parra Bona Tel.: +41716779346 E-Mail: j.parra@swisschocolate.ch

Demeter Schokolade dunkel 70% STELLA 70g dunkle Demeter Schokolade mit 70% Kakao aus Brasilien. Ein einzigartiger, zart schmelzender Genuss aus feinster Schweizer Schokolade in Demeter Qualität. Das edle Design passend zu unserer in schwarz gehaltenen Single Origin Organic Line.

Biodynamic Chocolate dark 70% STELLA 70g dark biodynamic chocolate with 70% cocoa from Brazil. A unique, tenderly melting pleasure made of finest Swiss chocolate in biodynamic quality. The noble design in black, adapted to our Single Origin line.

29


TRUFFLE‘S BAR TRUFFLE‘S BAR

Halle: 4.2 Stand: G28 CHOCOLAT MATHEZ FRANCE www.mathez.fr/en Ansprechpartner · Contact CHLOE MESLET Tel.: +33241695555 E-Mail: chloe.meslet@mathez.fr

Willst du eine Pause machen? Chocolat Mathez präsentiert den TRUFFLES BAR! Dank dieser neuen Größe bringt Sie die Trüffelbar in die Welt der Gourmet-Pause und des Snackens. 4 köstliche Schokoladentrüffel, immer zum Mitnehmen. Die leicht zu tragende Truffles Bar begleitet Sie den ganzen Tag und ist perfekt für Ihren entspannenden Moment, zur Snack-Zeit oder einfach nur, wenn Sie sich hungrig fühlen. "Mit dem Trüffel-Riegel hast du immer eine süße Schokolade dabei, die du teilen kannst! "

Need to take a break? Chocolat Mathez presents the TRUFFLES BAR! Thanks to this new size, the truffles bar brings you to the world of the gourmet break and snacking. 4 delicious chocolate truffles, always to take with you. Easy to carry, the Truffles Bar comes with you all day long and is perfect for your relaxing moment, at snack time or simply when you feel peckish. "With the Truffles Bar, you always have with you a chocolate sweet to share! "

30


Chocolat Mathez präsentiert den TRUFFLES BAR Chocolat Mathez presents the TRUFFLES BAR ! Halle: 4.2 Stand: G28 CHOCOLAT MATHEZ FRANCE www.mathez.fr/en Ansprechpartner · Contact CHLOE MESLET Tel.: +33241695555 E-Mail: chloe.meslet@mathez.fr

Es ist perfekt für einen Gourmet-Moment Gebrauchsanweisung: Legen Sie Ihre TrüffelRiegel in Ihre Tasche, sie sind perfekt für alle gierigen Momente Ihres Tages. Ein einzigartiges Erlebnis zum Teilen! Entdecken Sie die Truffles Bar, eine Originalverpackung aus den Kollektionen, die traditionell von Chocolat Mathez angeboten werden. Mit diesem neuen Produkt erschließt Chocolat Mathez einen neuen Markt: das Snacken. Original, trendy und lustig sind die Schlüsselwörter dieser neuen Verpackung.

Truffles Bar is perfect for a gourmet time Directions for use: Put your Truffles Bar in your bag, it will be perfect for all the greedy moments of your day. A unique experience to share ! Discover the Truffles Bar, an original packaging among the collections traditionally proposed by Chocolat Mathez. With this new product, Chocolat Mathez is tapping into a new market : snacking. Original, trendy and fun are the keywords of this new packaging.

Übersetzt mit www.DeepL.com/Translator

31


Guylian Belgian Master’s Selection 174g Guylian Belgian Master’s Selection 174g Halle: 10.2 Stand: C31 CHOCOLATERIE GUYLIAN Belgien www.guylian.be Ansprechpartner · Contact Ann Slaets Tel.: E-Mail: ann.slaets@guylian.be

Auswahl Feinster Belgischer Pralinen Vor über 50 Jahren vereinten der Chocolatier Guy Foubert und seine Frau Liliane ihre Namen und ihre Liebe zur belgischen Schokolade. Aus Liebe schufen sie Guy-Lian und die weltbekannten Original Meeresfrüchte-Pralinen. Entdecken Sie jetzt eine neue Premium Pralinenauswahl der Guylian Meisterchocolatiers, die Guylian Master‘s Selection: 24 Mini-Pralinen in acht Geschmacksrichtungen, von aufregend exotisch bis köstlich traditionell. Genießen Sie verführerische Geschmackserlebnisse wie eine Ganache aus belgischer Zartbitterschokolade durchzogen mit Kaffee und Kardamom aus Guatemala oder eine Ganache aus belgischer weißer Schokolade mit frischer Himbeere und einem Hauch rosa Pfeffer.

Filled Belgian Chocolates Selection Over 50 years ago, Chocolatier Guy Foubert and his wife Liliane brought their names and their love of Belgian Chocolate together. Out of love, they created Guy-Lian and the iconic Chocolate Sea Shells. Now, you can discover a new, premium collection from Guylian’s Master Chocolatiers, Guylian Belgian Master‘s Selection: 24 Mini Chocolates in eight delicious flavours ranging from adventurous and exotic to deliciously traditional. Enjoy indulgent taste sensations such as a ganache of Belgian Dark Chocolate infused with coffee and cardamom from Guatemala or a ganache of Belgian White Chocolate with fresh raspberry and a touch of pink pepper.

32


Guylian Belgische Tafelschokoladen 4 x 25g Guylian new 4 x 25g Belgian Chocolate Bars Halle: 10.2 Stand: C31 CHOCOLATERIE GUYLIAN Belgien www.guylian.be Ansprechpartner · Contact Ann Slaets Tel.: E-Mail: ann.slaets@guylian.be

Guylian Belgische Tafelschokoladen Vor über 50 Jahren vereinten der Chocolatier Guy Foubert und seine Frau Liliane ihre Namen und ihre Liebe zur belgischen Schokolade. Aus Liebe schufen sie Guy-Lian und die weltbekannten Original Meeresfrüchte-Pralinen. Jetzt haben die Guylian Meisterchocolatiers aus Liebe zum nachhaltigen Kakao ein neues Produktsortiment geschaffen: eine Auswahl von 6 verschiedenen belgischen Tafelschokoladen (4 x 25g). Jede einzelne Mini-Tafelschokolade ist mit dem unverkennbaren Guylian Seepferdchen verziert und wird versiegelt, um Convenience und Genuss zu vereinen. Das Sortiment umfasst auch 2 Produkte mit reduziertem Zuckergehalt. Jedes Mal, wenn Sie Guylian Belgische Tafelschokoladen kaufen, unterstützen Sie sowohl das Project Seahorse, als auch das Project Cocoa, das die Kakaobauern unterstützt.

Guylian Belgian Chocolate Bars Over 50 years ago, Chocolatier Guy Foubert and his wife Liliane brought their names and their love of Belgian Chocolate together. Out of love, they created Guy-Lian and the iconic Chocolate Sea Shells. Today, Guylian’s Master Chocolatiers have created a new product range, out of love for sustainable cocoa: a selection of 6 different (4 x 25g) Guylian Belgian Chocolate Bars. Each of the Mini Chocolate Bars is embellished with the iconic Guylian Sea Horse, and individually wrapped for your convenience and enjoyment. The range also features 2 products with reduced sugar content, using stevia-based sweeteners in its place. Every time you buy Guylian’s Belgian Chocolate Bars, you are supporting both Project Seahorse and Project Cocoa, which supports cocoa farmers.

33


Ickx Mini chocolates Ickx Mini chocolates

Halle: 4.2 Stand: O31 CHOCOLATERIE ICKX Belgium www.choc-ickx.be Ansprechpartner · Contact Elina Gatto Tel.: E-Mail: egatto@choc-ickx.be

Purer Genuss in kleiner Groesse. Stylish verpackt in der neue Verpackung, diese kleine Süssigkeiten sind das perfekte Geschenk für deine Geliebten. Oder noch besser; ein perfektes Geschenk für dichselbst. Kleine Stückchen Freude für wenn du dich Down fühlst; hungrig oder froh bist. Oder, nur weil es möglich ist. Lassen wir ehrlich sein, du brauchst nicht immer einen Grund um Chocolade zu essen, oder? Wirklich nicht. Unsere Ickx Mini Chocolade sind klein genug um keine Schuldgefühle zu bekommen, mit ehrliche, traditionelle Fühlungen und reichlich übergossen mit Belgische Chocolade. Eine reine Feier von Facharbeit.

Pure pleasure in small size. Stylishly wrapped in their new packaging, these tiny treats are the perfect gift for those you love. Or better yet, a perfect gift for you. Little bits of happiness, for when you’re feeling blue. Or hungry. Or festive. Or, you know… just because. Let’s be honest. You don’t really need an excuse to eat chocolate, do you? We sure don’t. Our Ickx Mini chocolates are small enough to be guilt-free, with honest, traditional fillings and a luscious layer of Belgian chocolate. A true celebration of craftsmanship.

34


FRUIT PEARL FRUIT PEARL

Halle: 4.2 Stand: E19 CONFISERIE ADAM FRANCE www.dragees-adam.fr Ansprechpartner ¡ Contact FREDERIC MARTIN Tel.: E-Mail: f.martin@dragees-adam.fr

FRUIT PEARL The Fruit Pearl collection are made exclusively from the very best in fruit and delicious chocolate to offer you a moment of pure pleasure. Authentic flavor and highest quality ingredients : passion fruit - raspberry - cherry - orange... To share with all family and friends throughout the year, with a coffee, after dinner, for Christmas, or for all your parties !

FRUIT PEARL The Fruit Pearl collection are made exclusively from the very best in fruit and delicious chocolate to offer you a moment of pure pleasure. Authentic flavor and highest quality ingredients : passion fruit - raspberry - cherry - orange... To share with all family and friends throughout the year, with a coffee, after dinner, for Christmas, or for all your parties !

35


ORGANIC RAISINS IN SAUTERNE WINE ORGANIC RAISINS IN SAUTERNE WINE Halle: 4.2 Stand: E19 CONFISERIE ADAM FRANCE www.dragees-adam.fr Ansprechpartner · Contact FREDERIC MARTIN Tel.: E-Mail: f.martin@dragees-adam.fr

ORGANIC RAISINS IN SAUTERNE WINE Our master chocolatiers make a new range of products from organic farming. You will find our novelties made with ingredients resulting from an agriculture that is always healthier and environment-friendly… We wanted to combine dried raisins, delicious organic dark chocolate of Dominican Republic 74% of cocoa and the famous Sauterne (Bordeaux wine) to offer you a moment of pure pleasure. A way of feasting while taking care of the terroirs that we hold. When well-being and tradition combine to do wonders… Organic confectionery is more environment-friendly, but is also healthier if you do not overdo it, of course.

ORGANIC RAISINS IN SAUTERNE WINE Our master chocolatiers make a new range of products from organic farming. You will find our novelties made with ingredients resulting from an agriculture that is always healthier and environment-friendly… We wanted to combine dried raisins, delicious organic dark chocolate of Dominican Republic 74% of cocoa and the famous Sauterne (Bordeaux wine) to offer you a moment of pure pleasure. A way of feasting while taking care of the terroirs that we hold. When well-being and tradition combine to do wonders… Organic confectionery is more environment-friendly, but is also healthier if you do not overdo it, of course.

36


RAISINS MACERATED IN SPIRIT RAISINS MACERATED IN SPIRIT

Halle: 4.2 Stand: E19 CONFISERIE ADAM FRANCE www.dragees-adam.fr Ansprechpartner · Contact FREDERIC MARTIN Tel.: E-Mail: f.martin@dragees-adam.fr

RAISINS MACERATED IN SPIRIT Dried raisins macerated in cocktail spirit and coated in chocolate taste for feasting. If you loved the traditional raisins coated in chocolate, brace yourself : this year, you will be surprised with our new Cocktail chocolate raisins. You won‘t be able to resist of these delicious chocolaty eggs of Pina Colada, Spritz, Mojito and Gin Tonic flavours. Filled with cocktails flavors, these raisins chocolate eggs will definitely be a welcome change from the traditional sugar eggs you are used to. A new range more original and very greedy.

RAISINS MACERATED IN SPIRIT Dried raisins macerated in cocktail spirit and coated in chocolate taste for feasting. If you loved the traditional raisins coated in chocolate, brace yourself : this year, you will be surprised with our new Cocktail chocolate raisins. You won‘t be able to resist of these delicious chocolaty eggs of Pina Colada, Spritz, Mojito and Gin Tonic flavours. Filled with cocktails flavors, these raisins chocolate eggs will definitely be a welcome change from the traditional sugar eggs you are used to. A new range more original and very greedy.

37


ORGANIC FRENCH DRAGEES ORGANIC FRENCH DRAGEES

Halle: 4.2 Stand: E19 CONFISERIE ADAM FRANCE www.dragees-adam.fr Ansprechpartner · Contact FREDERIC MARTIN Tel.: E-Mail: f.martin@dragees-adam.fr

ORGANIC FRENCH DRAGEES French dragées know an international fame thanks to its unequalled quality. From now on, organic and tradition harmonize to create the new environment-friendly and always excellent French dragée! Organic is more than a label and stands for quality and conviction. Consumers choose increasingly eco-label products which combine well-being and tradition. So treat yourself to taste the organic dragées range with different inside: almond, dark chocolate, jelly fruit, praline… A way of feasting while taking care of the terroirs that we hold. When well-being and tradition combine to do wonders…

ORGANIC FRENCH DRAGEES French dragées know an international fame thanks to its unequalled quality. From now on, organic and tradition harmonize to create the new environment-friendly and always excellent French dragée! Organic is more than a label and stands for quality and conviction. Consumers choose increasingly eco-label products which combine well-being and tradition. So treat yourself to taste the organic dragées range with different inside: almond, dark chocolate, jelly fruit, praline… A way of feasting while taking care of the terroirs that we hold. When well-being and tradition combine to do wonders…

38


Zuckerfreier Butterkeks Portionsverpackung Sugarfree Butter Cookie Halle: 3.2 Stand: F21 COPPENRATH FEINGEBÄCK GMBH Deutschland www.coppenrath-feingebaeck.de Ansprechpartner · Contact Jutta Feldhaus Tel.: E-Mail: info@coppenrath-feingebaeck.de

Jetzt neu in 5 Einzelverpackungen Auch ohne Zucker keine Geschmackskompromisse! Nach diesem Motto bietet die Firma Coppenrath verschiedene zuckerfreie Gebäcksorten an. Nun erweitert der erfahrene Hersteller das Sortiment in diesem Bereich: Künftig werden auch die beliebten Butterkekse in einer zuckerfreien Variante angeboten. Jetzt neu: Das Pendant zum großen Bruder. Der zuckerfreie Butterkeks in Portionsverpackungen – ideal für on the go! Es sind jeweils drei Kekse in fünf Einzelverpackungen zu finden.

New in 5 single packages Delightful, even without sugar! Taking this as a guideline Coppenrath offers a delicious range of cookies free from sugar. Now the experienced baking specialist is extending his sugarfree assortment by a new variety: Most popular Butter Cookies, tasting great and sweet without any sugar. And this is new: the addition to the big brother. The sugarfree Butter Cookie single wrapped – perfectly for to go. You can find three cookies in five single packages.

39


Cocktail Bakery Typ Pina Colada Cocktail Bakery type Pina Colada

Halle: 3.2 Stand: F21 COPPENRATH FEINGEBÄCK GMBH Deutschland www.coppenrath-feingebaeck.de Ansprechpartner · Contact Jutta Feldhaus Tel.: E-Mail: info@coppenrath-feingebaeck.de

Cocktailfeeling alkoholfrei genießen Der Pina Colada Keks der Serie „Cocktail Bakery“ besteht aus zwei knusprigen Mürbeteigkeksen. Feinste Ananas- und Kokosaromen finden sich in der leckeren Creme zwischen den Keksen wieder. Zusammen ergibt es einen harmonischen Pina Colada Keks – und das komplett ohne Alkohol. Dank des praktischen Wiederverschlusses behält der Keks seine knackige Frische bis zum letzten Biss. Besonders nachhaltig ist das im Verpackungsinneren zu findende Papierförmchen, welches klebstofffrei gefaltet ist und das Plastikblister ersetzt – der Umwelt zuliebe!

Enjoy non-alcoholic cocktailfeeling The Pina Colada cookie of the assortment „Cocktail Bakery“ consists of two crispy cookies. Finest pineapple and coconut flavors can be found in the delicious cream between the cookies. It creates a harmonious Pina Colada cookie - completely without alcohol. The practical resealable closure keeps the cookies freshness to the last bite. To contribute to the sustainable development strategy of the family bakery Coppenrath, the conventional plastic blister was replaced with an environmentally friendly paper case. It can be folded without any adhesives and replace the plastic blister – environmentally friendly.

40


Cocktail Bakery Typ Strawberry Kiss Cocktail Bakery type Strawberry Kiss

Halle: 3.2 Stand: F21 COPPENRATH FEINGEBÄCK GMBH Deutschland www.coppenrath-feingebaeck.de Ansprechpartner · Contact Jutta Feldhaus Tel.: E-Mail: info@coppenrath-feingebaeck.de

Cocktailfeeling alkoholfrei genießen Der Strawberry Kiss Keks der Serie„Cocktail Bakery“ besteht aus zwei knusprigen Mürbeteigkeksen. Die rosa Cremeschicht zeigt bereits, dass ein fruchtiges Erdbeeraroma diesen Sandwichkeks geschmacklich abrundet. Dank des praktischen Wiederverschlusses behält der Keks seine Frische bis zum letzten Biss. Besonders nachhaltig ist das im Inneren zu findende Papierförmchen, welches klebstofffrei gefaltet ist und das Plastikblister ersetzt – der Umwelt zuliebe

Enjoy non-alcoholic cocktailfeeling The Strawbery Kiss cookie of the assortment “Cocktail Bakery“ consists of two crispy cookies. The pink layer of creme present already, that a fruity strawberry flavor makes this sandwich cookie delicious. The practical resealable closure keeps the cookies freshness to the last bite. To contribute to the sustainable development strategy of the family bakery Coppenrath, the conventional plastic blister was replaced with an environmentally friendly paper case. It can be folded without any adhesives and replace the plastic blister – environmentally friendly.

41


Cocktail Bakery Typ Caipirinha Cocktail Bakery type Caipirinha

Halle: 3.2 Stand: F21 COPPENRATH FEINGEBÄCK GMBH Deutschland www.coppenrath-feingebaeck.de Ansprechpartner · Contact Jutta Feldhaus Tel.: E-Mail: info@coppenrath-feingebaeck.de

Cocktailfeeling alkoholfrei genießen Der Caipirinha Keks der Serie „Cocktail Bakery“ besteht aus zwei knusprigen Mürbeteigkeksen. In der cremigen Schicht zwischen den Keksen, verbirgt sich ein süßlicher Limettengeschmack. Ein herrliches Zusammenspiel verschiedener Aromen machen diesen Sandwichkeks unwiderstehlich. Dank des praktischen Wiederverschlusses behält der Keks seine Frische bis zum letzten Biss. Besonders nachhaltig ist das im Inneren zu findende Papierförmchen, welches klebstofffrei gefaltet ist und das Plastikblister ersetzt – der Umwelt zuliebe!

Enjoy non-alcoholic cocktailfeeling The Caipirinha cookie of the assortment “Cocktail Bakery” consists of two crispy cookies. In the layer of creme between the cookies, hides a sweetish taste of lime. A lovely combination of different flavors make this cookie irresistible. The practical resealable closure keeps the cookies freshness to the last bite. To contribute to the sustainable development strategy of the family bakery Coppenrath, the conventional plastic blister was replaced with an environmentally friendly paper case. It can be folded without any adhesives and replace the plastic blister – environmentally friendly.

42


nouri healthy balls nouri healthy balls

Halle: 5.2 Stand: J32 CORTE DILETTO UK United Kingdom www.nouri-health.com Ansprechpartner · Contact Kalina Halatcheva Tel.: +447502616998 E-Mail: KALINA.HALATCHEVA@ CORTEDILETTO.COM

The most indulgent heathy treats! Nouri is a new brand of healthy, all natural balls. They are vegan, sugar- and gluten free, while tasting really indulgent (no dates or fruits taste!). Only a few months after its launch, Nouri has expanded internationally, has been awarded the prestigious SIAL INNOVATION Selection 2018 in Paris and can be found in the mini bars of some of the top hotels in the world, alongside other popular treats. Our slogan ‚nourish your body, indulge your soul‘ pretty much sums up our company ethos which surrounds the belief that we should all be able to eat delicious and indulgent foods whilst simultaneously giving our body all the nourishment it needs. Nouri brings you health and indulgence combined!

The most indulgent heathy treats! Nouri is a new brand of healthy, all natural balls. They are vegan, sugar- and gluten free, while tasting really indulgent (no dates or fruits taste!). Only a few months after its launch, Nouri has expanded internationally, has been awarded the prestigious SIAL INNOVATION Selection 2018 in Paris and can be found in the mini bars of some of the top hotels in the world, alongside other popular treats. Our slogan ‚nourish your body, indulge your soul‘ pretty much sums up our company ethos which surrounds the belief that we should all be able to eat delicious and indulgent foods whilst simultaneously giving our body all the nourishment it needs. Nouri brings you health and indulgence combined!

43


Thailändische süße Paprikasoße Thai Sweet Chilli Sauce

Halle: 4.2 Stand: H31 COTTAGE DELIGHT United Kingdom https://www.cottagedelight.co.uk/ Ansprechpartner · Contact Rebekah Whitfield-Lyne Tel.: 01538382020 E-Mail: rebekah.whitfield-lyne@ cottagedelight.com

Dippers erfreuen sich Wir verwenden eine spezielle Kombination aus wärmendem Chili, reichem Knoblauch, pikanter Limette und rauchigem Paprika für eine verlockend süße und klebrige Sauce.

Dippers delight We use special combination of warming chilli, rich garlic, zesty lime and smoky paprika for an enticingly sweet and sticky sauce.

44


Klassischer Zitronenquark Classic Lemon Curd

Halle: 4.2 Stand: H31 COTTAGE DELIGHT United Kingdom https://www.cottagedelight.co.uk/ Ansprechpartner · Contact Rebekah Whitfield-Lyne Tel.: 01538382020 E-Mail: rebekah.whitfield-lyne@ cottagedelight.com

Ein Sonnenstrahl Unser klassisches Rezept ist verführerisch cremig und pikant. Es wird langsam gerührt, um einen sanften Wirbel mit köstlichem Zitronengeschmack zu erzeugen.

A Ray of Sunshine Our classic recipe is seductively creamy and zesty, stirred slowly to create smooth swirls of delicious lemon flavour.

45


DeLupinix DeLupinix

Halle: 5.2 Stand: H11 DE LUCIA DOMENICO S.P.A. Italien www.domenicodelucia.it Ansprechpartner · Contact Mimmo De Lucia Tel.: +39 (0) 823 802577 E-Mail: mimmo@domenicodelucia.it

Gewürzter Lupinenbohnen-Snack Aromatisierte Lupinenbohnen mit den 3 verschiedenen Geschmacksrichtungen: Limette, würzig-Chili und Knoblauch in Plastikwanne von 125g. Es ist der erste Fall von aromatisierten Lupinen, ohne Flüssigkeit zu konservieren; Dies macht sie mit ihren Händen nutzbar, ohne nass zu werden. Es ist der erste Fall von Lupinen-Snacks, die in einem kleinen Plastikbecher verpackt sind und in dem die Hand leicht eingeführt werden kann. Das innovative Marketing mit seinem eingängigen Namen und seiner jugendlichen Grafik „neigt“ dazu, das Produkt zu „verjüngen“.

Seasoned Lupin Beans Snack Flavored lupin beans with the 3 different flavors: lime, spicy-chili and garlic, in plastic-tub of 125g. it is the first case of flavored lupins without preserving liquid; this makes them usable with their hands without getting wet. It is the first case of lupine snacks packaged in a small plastic cup where it is easy to insert the hand. The innovative marketing, with its catchy name and its youthful graphics, tends to “rejuvenate”; the product.

46


Mini Waffelhörnchen mit belgischer Schokolade Unique Belgian chocolate mini cone Halle: 4.2 Stand: C36 DELI CONO Belgium www.delicono.be Ansprechpartner · Contact Michèle Soeng Tel.: E-Mail: info@delicono.be

Luxus-Geschenkbox Eine originelle Praline in Forme eines Eis ! Ein belgisches knuspriges Waffelhörnchen mit einer cremigen Füllung und belgischer Schokolade in der Spitze ! DELI CONO ist ein Produkt von JACQUES: 100% unabhängiges Familienunternehmen * Weltweit Nummer 1 Mini Hörnchen Hersteller * 30 Jahre Leidenschaft & Fachmannschaft * Lebensmittelservice & Einzelhandel

Luxury gift box An original chocolate in the shape of an ice cream ! A Belgian crispy wafer with a Belgian creamy filling and Belgian chocolate in the tip ! DELI CONO is a product of JACQUES: 100% independant family business * No.1 world wide mini cone producer * 30 years passion & craftmanship * Foodservice & retail

47


Mini Waffelhörnchen mit belgischer Schokolade Unique Belgian chocolate mini cone Halle: 4.2 Stand: C36 DELI CONO Belgium www.delicono.be Ansprechpartner · Contact Michèle Soeng Tel.: E-Mail: info@delicono.be

Weihnachtsverpackung Eine originelle Praline in Form eines Eis! Ein belgisches knuspriges Waffelhörnchen mit einer cremigen Füllung und belgischer Schokolade in der Spitze! DELI CONO ist ein Produkt von JACQUES: 100% unabhängiges Familienunternehmen * Weltweit Nummer 1 Mini Hörnchen Hersteller * Lebensmittelservice & Einzelhandel

Christmas packaging An original chocolate in the shape of an ice cream! A Belgian crispy wafer with a Belgian creamy filling and Belgian chocolate in the tip ! DELI CONO is a product of JACQUES: 100% independent family business * No.1 world wide mini cone producer * 30 years passion & craftmanship * Foodservice & retail

48


FOR FIT - CHOCOLATE BAR + WHEY PROTEIN FOR FIT - CHOCOLATE BAR + WHEY PROTEIN Halle: 3.1 Stand: C31 DIVINE CHOCOLATES Brazil www.divinechocolates.com.br Ansprechpartner ¡ Contact Diego Heineck Tel.: E-Mail: comex@divinechocolates.com.br

FOR FIT - CHOCOLATE BAR + WHEY PROTEIN FOR FIT - hoher Proteingehalt ohne Zuckerzusatz und glutenfrei. Alles in einem leckeren Schokoladenriegel. FOR FIT ist eine Linie von Schokoladenriegeln mit einem hohen Gehalt an Protein (6,8 gr oder 7,5 gr in 25gr des Produktes), das aus Whey Protein und isoliertem Sojaprotein stammt. Gleichzeitig haben die Riegel einen hohen Kakaoanteil (47 % oder 50 %), sind glutenfrei und werden ohne Zuckerzusatz hergestellt. Die FOR FIT Linie ist der perfekte gesunde Snack mit viel Energie und einem hohen Proteingehalt - akk das in nur einem leckeren und verzehrfertige Schokoriegel. Bereits 25gr eines FOR FIT Riegels liefern 30 - 40 % der Proteinzufuhr, die in Erwachsener durchschnittlich an einem Tag benĂśtigt.

FOR FIT - CHOCOLATE BAR + WHEY PROTEIN FOR FIT - is a chocolate line with high level of protein (6,8 g or 7,5 g in 25 g of the product) that comes from whey protein and isolated protein from soy. In the same product have high percentage of cocoa (47 % or 50 %), zeo sugar is added and it is gluten free! FOR FIT line is perfect for people that want healthy food, energy and high protein level in a delicious chocolate bar ready to consume! Only 25 g of FOR FIT chocolate supplies 30 % to 40 % of proteins that one adult needs in one day.

49


„I Cioccolosi“ “I Cioccolosi“

Halle: 3.2 Stand: D31 DOLCERIE VENEZIANE SRL Italien www.dolcerieveneziane.it Ansprechpartner · Contact Nicola Bullegato Tel.: +393451706590 E-Mail: hc.int.sales1@gmail.com

Produktneuheiten 2019 „I Cioccolosi“ schöne Figuren in hochwertiger Schokolade: Milch und Dunkle; von Hand mit Zucker und Linsen dekoriert. 100% Handarbeit - 100% natürliche Farben - IFS-Zertifikat. Eine exklusive Neuheit der Dolcerie Veneziane.

Product news 2019 „I Cioccolosi“ nice figures in high quality chocolate: milk and dark; decorated by hand with sugar and lenses. 100% hand made – 100% naturals colouring – IFS certificate. An exclusive novelty by Dolcerie Veneziane.

50


Dr. Karg‘s Bio Hütts Tomate & Emmentaler Organic Hütts Tomato & Emmental Cheese Halle: 10.2 Stand: E51 DR. KLAUS KARG KG Deutschland www.dr-karg.de Ansprechpartner · Contact Caroline Mücke Tel.: +49 (0)9122 / 6311 712 E-Mail: caroline.muecke@dr-karg.de

Der Gipfel des Bio Knabber-Genusses Wenn schon Knabbern, dann in Bio Qualität, knusprig, abwechslungsreich und köstlich. Inspiriert von der Liebe zu den Bergen, der Natur und der eigenen Bäckertradition entstand das Produktkonzept für die neuen Dr. Karg’s Bio Hütts. Wie bei allen Spezialitäten des Schwabacher Familienbetriebs kommen ausschließlich Vollkornmehl, wertvolle Saaten, ein Schuss Olivenöl und weitere beste BioZutaten in den Hütts-Teig. Dieser wird dann in die typische Hütts-Form gebracht und im Original-Bäckerofen schonend gebacken. Die fruchtige Frische von Tomaten verbindet sich mit deftigem Emmentaler, Zwiebeln und einer sommerlichen Basilikumnote zum köstlichen Bio Hütts Tomate & Emmentaler. Mit noch zwei weiteren köstlichen Bio-Sorten holt man sich mit dieser Knabberei die Genusswelt der Berge nach Hause.

The peak of organic snacking pleasure If we want to snack, it should be of organic quality, crunchy, varied, and delicious. Inspired by the love for the mountains, nature, and the long-standing bakery tradition, the concept for the new Dr. Karg’s Organic Hütts was born. Just like all the other specialties produced by the family-owned business, Hütts are made exclusively with wholegrain flour, wholesome grains, a bit of olive oil, and other best organic ingredients. The dough is formed into the typical Hütts shape and baked slowly in an original baker’s oven. The fruitiness of tomatoes is combined with hearty Emmental cheese, onions, and basil in the delicious Organic Hütts Tomato & Emmental Cheese. With this and two other delicious organic varieties, you can bring the world of the mountains’ culinary pleasures to your home.

51


Dr. Karg‘s Hütts Bergkäse & Wiesenkräuter Dr. Karg‘s Hütts Mountain Cheese & Herbs Halle: 10.2 Stand: E51 DR. KLAUS KARG KG Deutschland www.dr-karg.de Ansprechpartner · Contact Caroline Mücke Tel.: +49 (0)9122 / 6311 712 E-Mail: caroline.muecke@dr-karg.de

Der Gipfel des Knabber-Genusses Wenn schon Knabbern, dann natürlich, knusprig, abwechslungsreich und einfach köstlich. Inspiriert von der Liebe zu den Bergen, der Natur und der eigenen Bäckertradition entstand das Produktkonzept für die neuen Dr. Karg’s Hütts. Wie bei allen Spezialitäten des Schwabacher Familienbetriebs kommen ausschließlich Vollkornmehl, wertvolle Saaten, ein Schuss Olivenöl und weitere natürliche Zutaten in den Hütts-Teig. Dieser wird dann in die typische Hütts-Form gebracht und im OriginalBäckerofen schonend gebacken. Besonders herzhaft schmecken die Hütts Bergkäse & Wiesenkräuter mit gereiftem Bergkäse, Emmentaler, Zwiebeln und blumigen Wiesenkräutern, die an eine grüne Almlandschaft erinnern. Mit noch zwei weiteren köstlichen Sorten versetzt einen diese Knabberei in die Genusswelt der Berg.

The peak of snacking pleasure If we want to snack, it should be wholesome, crunchy, varied, and delicious. Inspired by the love for the mountains, nature, and the long-standing bakery tradition, the concept for the new Dr. Karg’s Hütts was born. Just like all the other specialties produced by the family-owned business, Hütts are made exclusively with wholegrain flour, wholesome grains, a bit of olive oil, and other natural ingredients. The dough is then formed into the typical Hütts shape and baked slowly in an original baker’s oven. Hütts Mountain Cheese & Herbs are especially hearty with their matured mountain Emmental cheese, onions, and flowery-aromatic herbs that will remind you of green mountain pastures. This and two more delicious varieties will take you away to the world of the mountains’ culinary pleasures.

52


Dream of Sweden Corinthian Cookies Dream of Sweden Corinthian Cookies

Halle: 2.2 Stand: D50 DREAM OF SWEDEN AB Schweden www.dreamofsweden.com Ansprechpartner · Contact Fredrik Esbensen Tel.: +46723244207 E-Mail: f.esbensen@dreamofsweden.com

Original schwedische Korinthenplätzchen Die Korinthenplätzchen sind knusprige Kekse mit leckeren Johannesbeerstückchen. Alle Dream of Sweden’s cookies sind nach schwedischen Originalrezepten und nur mit den allerbesten Zutaten gebacken. Die Plätzchen sind in exklusiven Metalldosen verpackt und eignen sich hervorragend als schwedisches Souvenir oder als originelles Geschenk. Die Illustrationen auf der Metalldose ist von der berühmten Illustratorin Jenny Nyström in Zusammenarbeit mit dem Museum von Kalmar.

Traditional Swedish Corinthian Cookies The Corinthian cookie is a crisp cookie with astonishing pieces of currant. All Dream of Sweden’s cookies are made with traditional Swedish recipes with high quality ingredients. The cookies are packaged in an exclusive tin box that is the perfect Swedish gift or a souvenir. The illustration is by the famous illustrator Jenny Nyström through a cooperation with the Kalmar County Museum.

53


Dream of Sweden Ginger Thins Dream of Sweden Ginger Thins

Halle: 2.2 Stand: D50 DREAM OF SWEDEN AB Schweden www.dreamofsweden.com Ansprechpartner · Contact Fredrik Esbensen Tel.: +46723244207 E-Mail: f.esbensen@dreamofsweden.com

Original schwedische Ingwerplätzchen Unsere hauchdünnen Ingwerplätzchen sind nach schwedischem Originalrezept gebacken mit einem einmaligen Geschmack von Zimt, Ingwer und Gewürznelken. Die hauchdünnen Ingwerkekse wurden das erste Mal im 19. Jahrhundert in den schwedischen Backbüchern erwähnt. Sie können das ganze Jahr über genossen werden, sind aber besonders zur Weihnachtszeit sehr populär. Verpackt sind die Spezialitäten in einer exklusiven Metalldose mit Illustrationen von der berühmten Illustratorin Jenny Nyström in Zusammenarbeit mit dem Museum von Kalmar.

Traditional Swedish Ginger Thins Our Ginger Thins are baked using a traditional Swedish recipe. The cookies have a unique taste and are flavored with cinnamon, ginger and cloves. Ginger Thins started to appear in Swedish cook books in the 18th century. Ginger Thins can be enjoyed during all seasons but are especially popular in Sweden around the holiday season. Packaged in an exclusive tin box with an illustration by the famous illustrator Jenny Nyström through a cooperation with the Kalmar County Museum.

54


Dream of Sweden Trüffel Pralinen Dream of Sweden Truffles

Halle: 2.2 Stand: D50 DREAM OF SWEDEN AB Schweden www.dreamofsweden.com Ansprechpartner · Contact Fredrik Esbensen Tel.: +46723244207 E-Mail: f.esbensen@dreamofsweden.com

Verführerische schwedische Trüffelpralinen Verführerisch zarte Trüffelpralinen, die im Gaumen schmelzen. Alle „Dream of Sweden’s truffles“ sind in Schweden nach Originalrezept aus den besten Zutaten gefertigt für höchste Kvalitätsansprüche. Verpackt in einer optisch attraktiven Metalldose. Dream of Sweden’s truffles werden in 3 Geschmacksrichtungen angeboten: Trüffel mit Kakao gepudert, Trüffel mit Meersalz, und Trüffel mit Blaubeere.

Delicious Swedish Truffles Delicious truffles that has a melting sensation. All Dream of Sweden’s truffles are made in Sweden with traditional recipes with high quality ingredients. The truffles are packaged in an exclusive tin box. Dream of Sweden’s truffles are offered in three flavors; Cocoa Powdered, Sea Salt and Blueberry.

55


LA CAFETERA, The coffee candy collection. LA CAFETERA, The coffee candy collection. Halle: 11.1 Stand: J24 DULSA SLU ESPAÑA www.dulsa.es Ansprechpartner · Contact AMAYA RODRIGUEZ Tel.: +34948188750 E-Mail: amaya.r@dulsa.es

The widest coffee candy collection. LA CAFETERA, the widest coffee candy collection, with 5 different coffee recipes. ESPRESSO: Made with a high content of coffee extract which empowers the authentic espresso coffee taste. LATTE: Soft and creamy sweet with a hint of coffee. A delicate caffé latte taste thanks to the high content of milk. IRISH COFFEE: On a cream and coffee base, we add pure Irish whisky during the cooking process, this way we obtain an intense and long-lasting Irish cream taste.

CINNAMON: Spicy Latte sweet. Our Caffé Latte sweet infused with cinnamon sticks and cinnamon powder which gives an intense spicy cinnamon touch. MINT: The freshest coffee sweet. Blending our Caffe Latte with intense mint extract, we obtain as a result a unique and refreshing coffee sweet.

56


DOS CAFETERAS, the only Gran Reserve candy. DOS CAFETERAS, the only Gran Reserve candy. Halle: 11.1 Stand: J24 DULSA SLU ESPAÑA www.dulsa.es Ansprechpartner · Contact AMAYA RODRIGUEZ Tel.: +34948188750 E-Mail: amaya.r@dulsa.es

DOS CAFETERAS, since 1886. DOS CAFETERAS is the most antique coffee caramel. It was created in 1886 and ever since then we have kept the original recipe. Dos Cafeteras is a handcrafted product with a very unique characteristic, as it is the only „Gran Reserve“ candy of the world. During 90 days, it is kept inside a cellar with a controlled temperature and humidity, in order to reach a soft and tender texture.

Due the artisanal process, the quantity produced is limited. In 2018, after 132 years with the same recipe, we have lauched 2 new recipes with very different flavors. Dos Cafeteras whisky that has an intense Irish cream flavor and Dos Cafeteras mint, a surprisingly refreshing coffee cream caramel.

57


Let‘s Bio Organic Lollipop Let‘s Bio Organic Lollipop

Halle: 11.1 Stand: B15 DURUKAN CONFECTIONERY INC. Türkei www.durukan.com.tr Ansprechpartner · Contact Elif Kubra Kucukali Tel.: 00905322757373 E-Mail: marketing@durukan.com.tr

Let‘s Bio Organic Lollipop Wir glauben, dass die Eltern die Wahl haben, Ihren Kindern Lollipops mit sauberen Zutaten zu geben. „Let‘s Bio” ist Bio - und USDAzertifizierter Bio-Lollipop, der 95% aus BioProdukten hergestellt wird. Die Produktion ist AIB, IFS und BRC zertifiziert. Lollipops sind köstlich, die Farben und Aromen sind natürlich.

Let‘s Bio Organic Lollipop We believe that parents have a choice to give their children lollipop with clean ingredients. Let‘s Bio is Bio & USDA Certificated Organic Lollipop produced with 95% of organic products. Production is making under AIB, IFS, BRC disciplines. Lollipops are delicious the colors and flavors are natural.

58


Kaubonbons mit Erdbeer Milchshake Bananen U Too Strawberry & Banana Milkshake Flavored Halle: 11.1 Stand: B15 DURUKAN CONFECTIONERY INC. Türkei www.durukan.com.tr Ansprechpartner · Contact Elif Kubra Kucukali Tel.: 00905322757373 E-Mail: marketing@durukan.com.tr

Kaubonbons mit Erdbeer Milchshake Bananen Zum ersten Mal auf der Welt, knusprige mundgerechte Süßigkeiten mit neuem Geschmack! Milch- und Fruchtkombination, Banane- und Erdbeer-Milkshake aromatisierte Kaubonbons!

U Too Strawberry & Banana Milkshake Flavored First time in the world crunchy bite size candies with a new taste! Milk and Fruit combination Banana & Strawberry Milkshake Flavored chewy candies.

59


For Breakfast Low Sugar For Breakfast Low Sugar

Halle: 4.2 Stand: K31 EAT NATURAL United Kingdom www.eatnatural.com Ansprechpartner ¡ Contact Claire Jackson Tel.: E-Mail: clairej@eatnatural.co.uk

Granola mit nur 5 gramm zucker Die von Hand zusammengestellten Zutaten werden in einem speziellen Rostverfahren was den besonderen Geschmack der Granolas ausmacht.

Granola with only 5 gramms of sugar The hand mixed ingredients are roasted slowly which makes the granolas taste so special.

60


Protein Packed Salted Caramel Protein Packed Salted Caramel

Halle: 4.2 Stand: K31 EAT NATURAL United Kingdom www.eatnatural.com Ansprechpartner ¡ Contact Claire Jackson Tel.: E-Mail: clairej@eatnatural.co.uk

Protein Riegel mit 10g protein Eat Natural nuss und Fruchtriegeln enthalten keine Farb- und Konservierungsstoffe und sind glutenfrei. Eat Natural Riegeln sind mit Liebe gebacken.

Protein Bar with 10g protein Eat Natural Fruit & Nut Bars contain no colourings or preservatives and are gluten free. Eat Natural bars are made with love.

61


Schoko-Erdnuss Aufstrich Chocolate-peanut spread

Halle: 10.2 Stand: H68 EISBLÜMERL NATURKOST GMBH Deutschland www.eisbluemerl.de Ansprechpartner · Contact Evelin Sala Tel.: E-Mail: info@eisbluemerl.de

Aufstrich aus besten Nüssen u. edlem Kakao Für unseren Schoko-Erdnuss-Aufstrich rösten wir beste Bio-Nüsse und verarbeiten sie schonend. Danach vermengen wir das Mus mit weiteren Zutaten wie Kakao und Vanille und rühren es cremig. Dadurch erhalten die Aufstriche ihren schokoladigen, nussig-cremigen Geschmack. Damit der Genuss auch mit gutem Gewissen möglich ist, kommt bei uns kein Palmfett in unsere Schoko-Aufstriche.

A delicate spread with precious organic cacao For our Peanut-chocolate cream, we roast the best organic nuts and process them gently. After that, we mix the Puree with other ingredients such as cocoa and vanilla and stir it creamy. This gives the spread their chocolatey, nutty-creamy flavour. You may enjoy our chocolate-peanut spread with good conscious because we don’t add palm fat!

62


Schoko-Kokos Aufstrich Chocolate-coconut spread

Halle: 10.2 Stand: H68 EISBLĂœMERL NATURKOST GMBH Deutschland www.eisbluemerl.de Ansprechpartner ¡ Contact Evelin Sala Tel.: E-Mail: info@eisbluemerl.de

Schoko-Kokos Aufstrich frei von Palmfett Der Schoko-Kokos Aufstrich ist mit edlem Kakao hergestellt, ist extra streichzart und ohne Palmfett. Die exotische Note feiner Kokosflocken harmoniert mit dem ausgewogenen Nuss- Kakaogeschmack und milder Vanille.

Chocolate-Coconut spread free from palm fat The chocolate-coconut spread is produced with precious organic cacao, delicate to spread and free from palm fat. The exotic flavor of fine coconut flakes and the mild vanilla harmonize with the taste of nuts and cacao.

63


Himbeeren in Schokolade Marbled Raspberry Fruit Chocolates

Halle: 4.2 Stand: H26 ELIZABETH SHAW LTD United Kingdom www.elizabethshaw.co.uk Ansprechpartner · Contact Karen Crawford Tel.: E-Mail: karen.crawford@elizabethshaw.co.uk

Feinster Bewusster Genuss Elizabeth Shaw präsentiert den neuen bewussten Genuss: unwiderstehliche natürliche Früchte, überzogen mit feinster Schokolade. Unser köstliches Sortiment ist in 4 unwiderstehlichen Varianten erhältlich: - Himbeeren in marmorierter Schokolade (Weiße & Milchschokolade) - Kirschen in feinster dunkler Schokolade - Erdbeeren in cremiger weißer Schokolade - Orangenschale in zarter dunkler Schokolade Wir verstehen, dass die heutigen Konsumenten gern bewusst geniessen. Unsere fruchtigen Schokoladen werden in attraktiven und wiederverschließbaren Beuteln (je 110g) angeboten. Elizabeth Shaw kreiert seit 1881 außergewöhnliche Schokoladenerlebnisse. Besuchen Sie Elizabeth Shaw im UK Pavilion Stand H26 Halle 4.2

Premium Permissible Self-treat Elizabeth Shaw is proud to reveal its innovation in permissible self-treating with a range of delightfully different chocolate covered fruits in handy pouches. The unique range of natural fruits comes in 4 mouth-watering varieties: - Zingy raspberries in marbled chocolate - Luscious cherries in rich dark chocolate - Sweet strawberries in white chocolate - Tangy orange peel in dark chocolate Today’s shoppers are looking for both - luxurious treats and reducing the guilt. Our moreish fruity chocolates are beautifully presented in eyecatching and colourful re-sealable sharing bags containing 110g. Our heritage and expertise of creating extraordinary chocolate experiences dates back to 1881. Visit Elizabeth Shaw in the UK Pavilion Stand H26 Hall 4.2

64


Vanilla & Choc-Chip Sharing Box Vanilla & Choc Chip Sharing Box

Halle: 4.2 Stand: H26 ELIZABETH SHAW LTD United Kingdom www.elizabethshaw.co.uk Ansprechpartner · Contact Karen Crawford Tel.: E-Mail: karen.crawford@elizabethshaw.co.uk

Feinste Schokoladen zum Teilen Eine Produktinnovation von Elizabeth Shaw in Sharing Boxes - inspiriert von beliebten Eissorten. Das neue Sortiment besteht aus 3 köstlichen Kombinationen: Mousse-Füllung mit knusprigen Kakao- und Fruchteinschlüssen, ummantelt mit Zartbitter und Milchschokolade. - Vanilla & Choc-Chip - Erdbeeren & Sahne - Chocolate Brownie Jede Praline ist einzeln verpackt und perfekt zum Teilen. Jede Box enthält 187g puren Genuss’ und das farbenfrohe Design lädt zum Naschen ein. Elizabeth Shaw kreiert bereits seit über 100 Jahren außergewöhnliche Schokoladen und wir sind stets bemüht, unseren Kunden köstliche und interessante Innovationen zu bieten. Besuchen Sie Elizabeth Shaw im UK Pavilion Stand H26 Halle 4.2

Premium Sharing Chocolates Elizabeth Shaw is introducing a new range of sharing gift boxes with delicious combinations of moreish mousse centres with crisp cocoa and fruit inclusions smothered in rich dark and smooth milk chocolate. Each chunky mouthful is individually wrapped and inspired by popular ice cream flavours. Choose from 3 delicious centres: - Indulgent Vanilla Choc Chip - Moreish Strawberries & Cream - Rich Chocolate Brownie The bright and beautiful sharing gift boxes contain 187g of pure indulgence. Elizabeth Shaw has been creating extraordinary chocolates for over 100 years and we are always striving to offer customers new and exciting innovations in taste and texture combinations. Visit Elizabeth Shaw in the UK Pavilion Stand H26 Hall 4.2

65


Fairy Tales Fairy Tales

Halle: 4.2 Stand: A39 FAIRY CHOCOLATES Belgium www.fairychocolates.be Ansprechpartner · Contact Ann Van Acker Tel.: 0032473817799 E-Mail: info@fairychocolates.be

Bezaubernde Pralinen mit magischem Geschmack Fairy Tales von Fairy Chocolates Geschmackvoll, einzigartig und edel – das sind Fairy Tales, die neuen Pralinen von Fairy Chocolates. Diese belgischen Perlen werden Ihren Gaumen mit einem magischen Geschmack verzaubern. Optisches Highlight ist das einzigartige Muster. Keine Praline gleicht der anderen. Probieren Sie die herrlichen Fairy Tale Pralinen mit Milchschokolade. Lassen Sie sie knisternd im Mund zergehen, und erleben Sie eine wahre Geschmacksexplosion! Probieren Sie anschließend die Fairy Tale Pralinen mit Fondant und einem fruchtig-frischen, roten Himbeergelee, der Sie verblüffen wird. Definieren Sie belgische Schokolade neu. Machen Sie jeden Moment zu einem besonderen Erlebnis mit den neuen Fairy Tale Pralinen.

Enchanting pralines with a magical taste Fairy Tales by Fairy Chocolates. Full of taste, unique and luxurious – these are Fairy Tales, the new pralines from Fairy Chocolates. The magical taste and unique design of these Belgian gems will enchant your eyes and taste buds alike. No two pralines look the same. Taste the delicious Fairy Tale milk chocolate praline. Let it pop and melt in your mouth and experience an explosion of taste! Then try the Fairy Tale fondant praline with its fresh, fruity red fruit jelly that is sure to leave you speechless. A new chapter in Belgian chocolate. Turn any moment into a special occasion with the new Fairy Tale chocolates.

66


KARA SESAME KARA SESAME

Halle: 4.2 Stand: D13 FRANCOIS DOUCET CONFESERIE FRANCE www.francois-doucet-confiseur.com Ansprechpartner · Contact SYLVIE BURCZAK Tel.: +33 (0)4 92 78 61 15 E-Mail: sylvie.burczak@francois-doucet.com

KARA SESAME Knusprige Cerealien mit Pralinenmilchschokolade und gerösteten und karamellisierten Sesamscherben.

KARA SESAME Crispy cereals coated in praline milk chocolate and containing roasted and caramelised sesame shards.

67


CRANBERRY MIT 2 SCHOKOLADEN CRANBERRY WITH 2 CHOCOLATES

Halle: 4.2 Stand: D13 FRANCOIS DOUCET CONFESERIE FRANCE www.francois-doucet-confiseur.com Ansprechpartner · Contact SYLVIE BURCZAK Tel.: +33 (0)4 92 78 61 15 E-Mail: sylvie.burczak@francois-doucet.com

CRANBERRY MIT 2 SCHOKOLADEN Die ultimative Süßwaren! Ein perfektes Beispiel für den aktuellen Trend „gesundes Wohnen“, denn Preiselbeeren werden aufgrund ihrer Unterscheidungsmerkmale als „Superfruit“ anerkannt. Stellen Sie sich eine ganze Cranberry mit fruchtigen, würzigen Tönen vor, die mit einer dünnen Schicht Marzipan überzogen und in cremefarbene weiße Schokolade gehüllt ist. Dadurch wird ein perfektes Gleichgewicht zwischen Weichheit und Schärfe erzielt. Seine rosafarbene Farbe, die auf natürliche Weise aus Cranberry-Pulver gewonnen wird, verleiht dem neuen Geschmack eine frische, originelle Note.

CRANBERRY WITH 2 CHOCOLATES The ultimate confectionery! A perfect illustration of the current “healthy living” trend, for cranberries are acknowledged as a “Superfruit” as a result of its distinctive features. Picture a whole cranberry with fruity, tangy tones, coated with a thin layer of marzipan and wrapped in creamy white chocolate, revealing a perfect balance between smooth and zesty. Its pink colour, obtained by natural means from cranberry powder, adds a fresh, original touch to this new tasty treat.

68


No Sugar Added High Protein Lower Carb No Sugar Added High Protein Lower Carb Halle: 10.2 Stand: C20 FRANKONIA SCHOKOLADENWERKE GMBH Deutschland www.schoko-frankonia.de Ansprechpartner · Contact Yvonne Wirth Tel.: +499319704619 E-Mail: marketing@schoko-frankonia.de

No Sugar Added High Protein Lower Carb Unsere „NSA“ High Protein-Tafeln sind ohne Zuckerzusatz hergestellt, und enthalten 30% hochwertiges Eiweiß! Somit steht „NSA“ High Protein & Lower Carb für kompromisslosen Genuss und richtet sich an alle Menschen, die bewusst Ihren Zuckerkonsum reduzieren wollen und Wert auf eine eiweißhaltige Ernährung legen. Statt Kristallzucker verwenden wir Maltit der folgende Eigenschaften aufweist: Geringer Einfluss auf den Blutzuckerspiegel/niedriger glykämischer Index; Im Vergleich enthält Maltit rund 40 % weniger Kalorien; Angenehme Süße, die dem Zucker sehr ähnlich ist Mit Maltit gesüßte Schokoladen enthalten je nach Rezeptur von Natur aus Zucker, der natürlicherweise in den verwendeten Rohstoffen enthalten ist. Der hohe Proteingehalt trägt zu einer Zunahme bzw. Erhalt der Muskelmasse bei.

No Sugar Added High Protein Lower Carb Our „NSA“ High Protein are made without sugar added and contain 30% high quality protein. Thus “NSA” high protein & lower carb stand for uncompromising indulgence and is made for all people who want to / or have to reduce their sugar consumption and appreciate a protein-enriched nutrition. Instead of sugar we use maltitol for sweetening. Maltitol mainly derives from corn starch and has the following characteristics: low influence on the blood sugar level / low glycemic index ; compared to conventional sugar, maltitol contains approx. 40% less calories; pleasant sweetness which is very similar to that of sugar Depending on the recipe, maltitol-sweetened chocolates by nature contains sugar. The high protein content contributes to an increase or maintenance of muscle mass.

69


Maison Macolat Maison Macolat

Halle: 5.2 Stand: G30 FRIEDEWALD CONFECTIONARY NV Belgium www.maisonmacolat.com Ansprechpartner · Contact Julian Bunge Tel.: +32470027900 E-Mail: julian@maisonmacolat.com

Luxuriöse Macadamianuss Belgischer Schokolade Eine schöne Kombination aus Belgischer Schokolade und der luxuriösesten Südafrikanischen Macadamianuss der Welt. Diese Kreation wird dann in eine Belgische Schokoladentafel eingelegt. Innovative Aromen wie: Warme gesalzene Karamelle, Frischjoghurt, Neue Rubinschokolade!, Dunkle Himbeere, Sprengstoff-Matcha Das Zentrum unseres Produkts, die schöne Macadamia, ist der Held unserer Geschichte. Ein Produkt aus einer Hand, das an der Ostküste Südafrikas im idealen Macadamia-Mikroklima der Welt angebaut wird. Julian Bunge, Landwirt der 6. Generation, gehörte zu einer Familie von Entdeckern und hatte den Traum, die luxuriöseste Südafrikanische Macadamianuss der Welt zu nehmen und sie mit wunderschöner Belgischer Schokolade zu kombinieren. Stolz hergestellt in Belgien.

Luxury Belgian Chocolate Macadamia Nut A beautiful combination of Belgian Chocolate and the worlds most luxury South African Macadamia Nut. This creation is then set in a Belgian Chocolate Tablet. Innovative flavours such as: Warm Salted Caramel, Fresh Yoghurt, New Ruby Chocolate!, Dark Raspberry, Explosive Matcha All in combination with the smooth and buttery luxury Macadamia Nut. The centre of our product, the beautiful Macadamia is the hero of our story. A single origin product, grown on the East Coast of South Africa in the worlds most ideal Macadamia micro-climate. Part of a family of explorers, Julian Bunge, 6th generation farmer, had a dream to take the worlds most luxury South African Macadamia Nut, and marry it with beautiful Belgian Chocolate. Proudly made in Belgium.

70


Maison Macolat Maison Macolat

Halle: 5.2 Stand: G30 FRIEDEWALD CONFECTIONARY NV Belgium www.maisonmacolat.com Ansprechpartner · Contact Julian Bunge Tel.: +32470027900 E-Mail: julian@maisonmacolat.com

Luxuriöse Macadamianuss Belgischer Schokolade Eine schöne Kombination aus belgischer Schokolade und der luxuriösesten Südafrikanischen Macadamianuss der Welt. Innovative Aromen wie: Warme gesalzene Karamelle, Frischjoghurt, Neue Rubinschokolade!, Dunkle Himbeere, Sprengstoff-Matcha Das Zentrum unseres Produkts, die schöne Macadamia, ist der Held unserer Geschichte. Ein Produkt aus einer Hand, das an der Ostküste Südafrikas im idealen Macadamia-Mikroklima der Welt angebaut wird. Julian Bunge, Landwirt der 6. Generation, gehörte zu einer Familie von Entdeckern und hatte den Traum, die luxuriöseste südafrikanische Macadamianuss der Welt zu nehmen und sie mit wunderschöner belgischer Schokolade zu kombinieren. Erhältlich in den Größen 120g und 200g für ein luxuriöses Erlebnis. Stolz hergestellt in Belgien.

Luxury Belgian Chocolate Macadamia Nut A beautiful combination of Belgian Chocolate and the worlds most luxury South African Macadamia Nut. Innovative flavours such as: Warm Salted Caramel, Fresh Yoghurt, New Ruby Chocolate!, Dark Raspberry, Explosive Matcha All in combination with the smooth and buttery luxury Macadamia Nut. The centre of our product, the beautiful Macadamia is the hero of our story. A single origin product, grown on the East Coast of South Africa in the worlds most ideal Macadamia micro-climate. Part of a family of explorers, Julian Bunge, 6th generation farmer, had a dream to take the worlds most luxury South African Macadamia Nut, and marry it with beautiful Belgian Chocolate. Available in 120g and 200g for a luxury experience. Proudly made in Belgium.

71


FRUNIX Bonbons FRUNIX Bonbons

Halle: 11.2 Stand: F38a FRUNIX E.U. Österreich www.frunix.com Ansprechpartner · Contact Renée Hanslik Tel.: +436608763131 E-Mail: office@frunix.com

Bonbons ohne Fructose & ohne Zuckeralkohole 30% der Bevölkerung leiden an einer Fructosemalabsorption und/oder Sorbitintoleranz. Bisher gab es keine fructose- und sorbitfreien Hartkaramellen (ohne Saccharose & ohne Zuckeralkohole). Eine Zunahme an KohlehydratAbsorptions-Störungen ist zu erkennen. Als Basisstoff wird fructosefreier Glucosesirup verwendet. Keine Zugabe v. künstlichen Süßungsmitteln & Zuckeraustauschstoffen (Sorbit, Mannit, Xylit). Alle Eigenschaften: fructosefrei, sorbitfrei, frei von Zuckeralkoholen, vegan, glutenfrei, lactosefrei, frei von künstlichen Süßungsmitteln; FRUNIX Bonbons sind f. Menschen mit FI und/oder SI sehr gut verträglich. Die Bonbons sind mit „normalen“ Hartkaramellen absolut vergleichbar (Geschmack/Konsistenz). FRUNIX Bonbons gibt es in 7 Sorten (fruchtig-würzig).

Hardcandies free of fructose & sugar alkohols The basic substance used is fructose-free glucose syrup. No addition of artificial sweeteners & sugar substitutes (sorbitol, mannitol, xylitol). Features of the FRUNIX candies at a glance: fructose free, sorbitol free, sugar alkohol free, vegan, gluten free, lactose free, free from artificial sweeteners; 30% of the population suffer from fructose malabsorption and / or sorbitol intolerance. So far, there were no fructose- and sorbitol-free hard caramels (without sucrose & without sugar alcohols). An increase in carbohydrate absorption disorders can be seen. FRUNIX candies are very well tolerated of people with fructose malabsorption and/or sorbitol intolerance. FRUNIX candies are similar to „normal“ hard candies (taste/texture). FRUNIX candies are available in 7 flavours (fruity-spicy)

72


Go4® BIO CHIPS QUINOA-LINSEN Go4® BIO ORGANIC QUINOA-LENTIL CHIPS Halle: 5.2 Stand: L28 GO4®-SUPER FOODS LTD. Bulgaria www.go4raw.com Ansprechpartner · Contact Plamen Medarov Tel.: +359877456566 E-Mail: plamen@go4raw.com

BIO, VEGAN, NOT FRIED, WHOLE GRAIN 100% Wholegrain Rice Flour 100% Lentil or Quinoa Flour Coconut Oil Oven Baked 100% Natural Herbs Not Fried No Palm Oil

BIO, VEGAN, NOT FRIED, WHOLE GRAIN 100% Wholegrain Rice Flour 100% Lentil or Quinoa Flour Coconut Oil Oven Baked 100% Natural Herbs Not Fried No Palm Oil

4 flavors: • LENTIL CHIPS PAPRIKA • LENTIL CHIPS PIZZA • QUINOA CHIPS SEA SALT • QUINOA CHIPS THAI CURRY

4 flavors: • LENTIL CHIPS PAPRIKA • LENTIL CHIPS PIZZA • QUINOA CHIPS SEA SALT • QUINOA CHIPS THAI CURRY

73


Go4® BIO ROH RIEGELS ***NEW 2019*** Go4® BIO ORGANIC RAW BARS ***NEW 2019*** Halle: 5.2 Stand: L28 GO4®-SUPER FOODS LTD. Bulgaria www.go4raw.com Ansprechpartner · Contact Plamen Medarov Tel.: +359877456566 E-Mail: plamen@go4raw.com

BIO, VEGAN, GLUTEN FREE, RAW ***NEW 2019*** Five Complete series Lowest possible price for bio-organic raw bars in Europe. 1. KIDS – SNAPPY CHOCO (shape car) STARRY INCA (shape star) • NUT FREE • ONLY 4 REAL FOODS 2. PROTEIN - ORANGE & TAHINI (50g) and PEANUT (50g) • HIGH PROTEIN • 100% PLANT BASED • 17 GRAMS PROTEIN

3. FRUIT- GOJI BERRY, ORANGE, PINAPLE, INCA BERRY, COCONUT, CACAO • 100% REAL FRUITS AND SEEDS • GLUTEN FREE • RAW 4. TAHINI – SESAME & SUNFLOWER and PEANUT • 100% Natural • ONLY 3 REAL FOODS 5. SAVOURY – TURMERIC, OM! and GINGER, ZEN! • 5 REAL FOODS • SEEDS & HERBS

74


Go4® BIO VOLLKORN-BAGELS Go4® BIO ORGANIC WHOLEGRAIN BAGEL Halle: 5.2 Stand: L28 GO4®-SUPER FOODS LTD. Bulgaria www.go4raw.com Ansprechpartner · Contact Plamen Medarov Tel.: +359877456566 E-Mail: plamen@go4raw.com

BIO, VEGAN, WHOLEGRAN, OVEN BAKED, 100% Wholegrain flour 100% Wholegrain Spelt Coconut Oil No alcohol Not Fried 100% Natural Oven Baked

BIO, VEGAN, WHOLEGRAN, OVEN BAKED 100% Wholegrain flour 100% Wholegrain Spelt Coconut Oil No alcohol Not Fried 100% Natural Oven Baked

3 flavors: • 7 SUPERSEEDS • Classic • Pizza

3 flavors: • 7 SUPERSEEDS • Classic • Pizza

75


Go4® Nussriegel Go4® NUT BAR

Halle: 5.2 Stand: L28 GO4®-SUPER FOODS LTD. Bulgaria www.go4raw.com Ansprechpartner · Contact Plamen Medarov Tel.: +359877456566 E-Mail: plamen@go4raw.com

BIO, VEGAN, GLUTEN FREE, 100% NATURAL Nüsse und Samen verschiedene Geschmacksrichtungen

BIO, VEGAN, GLUTEN FREE, 100% NATURAL Nut & Seed Different flavours

76


Imitiertes Mangofleisch - trocken Dry mango meat texture mimicking

Halle: 11.2 Stand: E80 GREENFRESH (FUJIAN) FOODSTUFF CO.,LTD CHINA http://www.greenfreshfood.com/ Ansprechpartner · Contact lei zhu Tel.: E-Mail: lei@greenfreshfood.com

Vegetarische weiche Süßigkeit Greenfresh bietet maßgeschneiderte Lösungen für verschiedene weiche Bonbons und bietet eine breite Palette an Mundgefühl. Es besteht aus Hydrokolloid, das völlig vegetarisch ist. Durch die Verbesserung der Textur trägt es zu einer guten Säurestabilität und hohen Wasserrückhaltung bei. Unser Produkt ist auch hitzestabil.

Vegetarian soft candy Greenfresh provides tailor-made solutions for various of soft candies, presenting a full range of mouth-feels. It consists of hydrocolloid, which is totally vegetarian. Improving the texture, it contributes to good acid stability and high water retention. Our product is also heat stable.

77


Gelatine ersetzte Gummibärchen Gelatin replaced gummy bear

Halle: 11.2 Stand: E80 GREENFRESH (FUJIAN) FOODSTUFF CO.,LTD CHINA http://www.greenfreshfood.com/ Ansprechpartner · Contact LEI ZHU Tel.: E-Mail: lei@greenfreshfood.com

Vegetarische weiche Süßigkeit Greenfresh bietet maßgeschneiderte Lösungen für verschiedene weiche Bonbons und bietet eine breite Palette an Mundgefühl. Es besteht aus Hydrokolloid, das völlig vegetarisch ist. Durch die Verbesserung der Textur trägt es zu einer guten Säurestabilität und hohen Wasserrückhaltung bei. Unser Produkt ist auch hitzestabil.

Vegetarian soft candy Greenfresh provides tailor-made solutions for various of soft candies, presenting a full range of mouth-feels. It consists of hydrocolloid, which is totally vegetarian. Improving the texture, it contributes to good acid stability and high water retention. Our product is also heat stable.

78


Feinster Nougat in Natur-Eischalen Praline chocolate in real eggshell

Halle: 10.2 Stand: C50 GUT SPRINGENHEIDE GMBH Deutschland www.germansweets.de Ansprechpartner · Contact Barbara Tusky Tel.: E-Mail: info@gutspringenheide.de

Süße Köstlichkeit - fein in Schale Als Ergänzung zu den Oster-Klassikern hat Gut Springenheide ein attraktives neues Design entwickelt. Goldene Sprenkel auf farbigem Perlglanz verzieren die Natur-Hühnereischalen. Diese wurden nach dem Säubern und Sterilisieren mit zart schmelzendem Nougat gefüllt. Nachhaltigkeit wird hier groß geschrieben, denn das Ei-Innere wird in der Manufaktur für köstliche Eierspeisen eingesetzt. Nicht nur der feine Inhalt, sondern auch das attraktive, leuchtende Goldsprenkel-Design ist ein echter Hingucker im Osternest und begeistert Groß und Klein. Angeboten werden die Nougateier in unterschiedlichen Verpackungen, z.B. in dekorativen Faltschachteln mit zwei herzigen Osterhasen.

Sweet delicacies - in pretty eggshell In addition to the Easter classics, Gut Springenheide has developed an attractive new design. Natural ,chicken eggshells are decorated with golden speckles on an colored pearlescent base. The eggs are cleaned, sterilized and then filled with a delicate praline chocolate. Sustainability is the watchword here; the original contents of the eggs are used elsewhere in the facility for the production of delicious egg-based treats. It is not just the refined contents, but also the attractive, bright „gold speckle“ of the design which will bring a real sparkle to any Easter nest and delight children and adults alike. These praline chocolate eggs are offered in a wide variety of packaging options, for example, housed in decorative boxes accompanied by two cute Easter bunnies.

79


Likör-Spezialitäten mit Zuckerkruste Liqueur specialities with a sugar crust

Halle: 4.2 Stand: M10 GYSI AG CHOCOLATIER SUISSE Schweiz www.gysi.com Ansprechpartner · Contact Marco Henriques Tel.: +41 31 996 61 28 E-Mail: marco.henriques@gysi.com

Premium Schweizer Schokolade Die Kombination von feinsten Spirituosen und bester Schweizer Schokolade lässt jedes Geniesser-Herz höher schlagen. Flüssiger Likör umgeben von einer knackigen Zuckerkruste und zartschmelzender Schokolade bietet ein Esserlebnis für alle Sinne und die Differenzierung am Markt. Likör-Spezialitäten mit Zuckerkruste sind in allen möglichen Formen und mit fast jeder erdenklichen Füllungen erhältlich, was massgeschneiderte und exklusive Lösungen ermöglicht. Formate: Stängeli (individuell gewickelt); Mini Stängeli (individuell gewickelt); Rechtecke oder massgeschneiderte Formate Füllung: klassisch gefüllt mit einer Spirituose wie Whisky, Cointreau, Kirsch oder Grappa; saisonale Geschmacksprofile; Cocktails; Cuisine trends Finish: pur mit Schokolade überzogen; gepudert; Hand-Dekor

Premium Swiss Chocolate The combination of highest quality Swiss chocolate and finest liqueurs is a perfect match. Starch moulded products with liquid filling and sugar crust, enrobed with chocolate which can also be cocoa dusted or decorated all offering an exceptional eating experience and a point of difference on the market. This product is available in a variety of shapes and sizes with many different fillings ensuring that we can develop bespoke solutions for our customers. formats: batons (individually wrapped); mini batons (individually wrapped); squares or other bespoke shapes possible fillings: classic spirits such as Kirsch, Whisky, Cointreau or Grappa; seasonal flavour profiles; cocktails; cuisine trends finish: pure covered with chocolate; dusted with cocoa powder; hand decorated

80


Halter Berry Mix Halter Berry Mix

Halle: 4.2 Stand: M26 HALTER BONBONS AG Schweiz www.halter-bonbons.ch Ansprechpartner · Contact Oliver Müller Tel.: E-Mail: oliver.mueller@halter-bonbons.ch

WE LOVE BERRIES! - Purer Beerengeschmack mit einer Mischung aus Himbeeren, Erdbeeren, Blaubeeren und schwarzen Johannisbeeren - Aussergewöhnlich beeriger und erfrischender Geschmack - Zuckerfrei und zahnschonend - Auffälliges und emotionales Design Halter Bonbons. SWISS QUALITY. SUGAR FREE. GUILT FREE.

WE LOVE BERRIES! - Pure berry taste with a blend of raspberries, strawberries, blueberries and blackcurrant - Exceptional fruity and fresh taste - No Guilt: Sugarfree, low in calories & toothfriendly - Eye-catching and emotional design Halter Bonbons. SWISS QUALITY. SUGAR FREE. GUILT FREE.

81


Confiserie Figuren 45g Confiserie 45g

Halle: 3.2 Stand: C11 HANS RIEGELEIN & SOHN GMBH & CO. KG Deutschland www.riegelein.de Ansprechpartner · Contact Jörn Schumann Tel.: 030981961921 E-Mail: joern.schumann@riegelein.de

Weihnachtsmann & Häschen mit süßer Botschaft Die Confiseriefiguren „Weihnachtsmann“ und „Häschen“ aus dem Fairtrade Cocoa Program werden sorgfältig von Hand geschminkt. Bedruckte Schokoplättchen mit fröhlichen Botschaften ergänzen die Hohlfiguren. Ein schönes Geschenk für verschiedenste Zielgruppen. 45g, aus feiner Vollmilch-Schokolade, 30 % Kakao

Santa ‚n Bunny with a sweet massage The Fairtrade Cocoa Program confiserie figures “Santa Claus”; and “Easter Bunny” are decorated carefully by hand. Happy messages printed on thin chocolate plates are completing these hollow figures. A nice present for different target groups. 45g, Milk Chocolate, 30% Cocoa

82


Choctoberfest Choctoberfest

Halle: 3.2 Stand: C11 HANS RIEGELEIN & SOHN GMBH & CO. KG Deutschland www.riegelein.de Ansprechpartner · Contact Jörn Schumann Tel.: 030981961921 E-Mail: joern.schumann@riegelein.de

Schoko-Schmankerl zum Oktoberfest Das Oktoberfest wird schokoladig! Für die süße Wiesn-Gaudi daheim haben wir genau das Richtige: Ein Bierseidel gefüllt mit Hohlfiguren und massiven Mini-Bärchen in passender Oktoberfest-Tracht, eine 100g-Box mit Mini-Bärchen in Tracht und vier Kleinfiguren in Wiesn-Kulisse eignen sich perfekt zum Dekorieren und Naschen. Bierseidel (SAN, Inhalt: 50g Vollmilch-Schokolade Kakao 30% mind. und 45g Edel-Vollmilch-Schokolade Kakao 33% mind.), Box (Inhalt: 100g EdelVollmilch-Schokolade Kakao 33% mind.), Kulisse (Inhalt 56g Vollmilch-Schokolade Kakao 30% mind.)

Octoberfest Chocolate Treats The chocolaty Octoberfest! To celebrate the Wiesn fun at home we have just the right thing: a bavarian beer glass filled with hollow figures and chocolate minis in bavarian styled outfits, a box filled with 100g traditionally dressed chocolate minis and 4 small sized hollow figures in a bavarian scenery are perfectly for decorating and snacking. Beer glass (SAN, contents 50g Milk Chocolate, Cocoa 30% minimum and 45g Fine Solide Chocolate Cocoa 33% minimum), Box (Content: 100g Fine Solide Chocolate Cocoa 33% minimum), Scenery (Content: 56g Milk Chocolate 30% minimum)

83


Dragées mit Schokolade-ohne Zucker! Dragées with chocolate – Sugar Free

Halle: 11.1 Stand: G19 HATZIYIANNAKIS DRAGEES S.A. Greece www.hatziyiannakis.gr Ansprechpartner · Contact Olga Vlachou Tel.: 00302161002460 E-Mail: o.vlachou@hatziyiannakis.gr

Schokoladenschuld frei! Ein schmackhafter Schokoladenkern mit Beschichtung von Isomalt und natürliche Süßstoffen aus der Pflanze Stevia. Ein einzigartiges Produkt für alle die Schokolade genießen wollen aber ohne Zucker! Eine gesunde Wahl für Kinder und Erwachsene! Ihr könnt es als Snack genießen oder um Kuchen, Eis, usw zu dekorieren. Das Produkt in verschiedenen Formen verfügbar! Genießt Schokolade ohne Schuldgefühle!

Chocolate guilt free! A tasty Milk chocolate center with stevia sweeteners coated with isomalt which also includes stevia sweeteners. A unique product for those who want to have chocolate with no sugar! A healthy option for kids and grown-ups! You can eat them as a snack or use them as decorations in cakes, ice-creams etc. Available in many shapes! Enjoy the sweet taste of chocolate with no guilt!

84


HEJ Crispy Protein Bar HEJ Crispy Protein Bar

Halle: 5.2 Stand: N22 HEJ NATURAL Deutschland www.hej-natural.de Ansprechpartner · Contact Thenker Backhaus Tel.: E-Mail: tb@goodlife-company.de

Neues Produkt! Der HEJ Crispy Protein Bar ist sündhaft lecker wie ein Schokoriegel – Doch mit 14g Eiweiß pro Riegel, nur 1,8g Zucker und insgesamt 170 kcal so healthy wie ein Protein Bar. Der HEJ Crispy Protein Bar ist der einzige Riegel in Deutschland der ohne kollagenes Eiweiß sowie ohne Palmöl produziert wird. Es wird ausschließlich hochwertiges Milcheiweiß verwendet, was die höchste Bioverfügbarkeit hat. Die natürliche Süße wird durch die Verwendung von einem natürlichen Stevia generiert. Mit knackiger Hülle und softem Kern gibt es Ihn in drei Sorten: Lemon & Cheesecake, Crunchy Brownie und Cookies & Cream.

New Product! Our HEJ Crispy Protein Bar is like a delicious Chocolate Bar but it´s a healthy bar! Our Crispy Protein Bar convinces with top values: 14g protein and less than 2g sugar per 45g bar. The bars are made without any collagen protein or palm oil and they are completely without any added sugar. Our Crispy Protein Bars are available in three delicious flavors: Lemon & Cheesecake, Crunchy Brownie, Cookies & Cream.

85


Hejbite Hejbite

Halle: 5.2 Stand: N22 HEJ NATURAL Deutschland www.hej-natural.de Ansprechpartner · Contact Thenker Backhaus Tel.: E-Mail: tb@goodlife-company.de

Der healthy Lifestyle to go! Unsere Hejbites sind reine Nussriegel bestehend aus 100% natürlichen Biozutaten. Die Riegel gibt es zurzeit in vier Sorten, alle bio, vegan, glutenfrei und mit Agavendicksaft gesüßt, somit sind sie frei von jeglichem Industriezucker. Sie bieten den perfekten healthy Snack für unterwegs, da sie Kopf und Körper guttun und lange satt halten. Geschmacksrichtungen: Almonds & Sea Salt (40g) Crunchy Peanut (40g) Organic Coconut (40g) Vanilla & Cocoa Nibs (40g)

The healthy Lifestyle to go! Our Hejbites are pure nut bars consisting of 100% organic ingredients. The bars are currently available in five different flavors, all organic, vegan, gluten-free, sweetened with agave and free from any industrial sugar. They are the perfect healthy snack to go, as they are good for your mind and body and provide you with plenty of energy to face the day. Almond & Sea Salt, Crunchy Peanut, Organic Coconut or Vanilla & Cocoa Nibs – there’s something for everyone.

86


Hejbar Hejbar

Halle: 5.2 Stand: N22 HEJ NATURAL Deutschland www.hej-natural.de Ansprechpartner · Contact Thenker Backhaus Tel.: E-Mail: tb@goodlife-company.de

Healthy Snacking! Die Hejbars überzeugen mit Topwerten: 19g Eiweiß und unter 3g Zucker pro Riegel aufgrund von Steviasüßung. Sie enthalten viele pflanzliche Ballaststoffe ganz ohne Zuckerzusatz. Zudem schenken sie viel Energie, halten lange satt und sind zu jeder Zeit genießbar. Erhältlich ist der 60g Riegel zurzeit in drei verschiedenen Sorten. Geschmacksrichtungen: Chocolate & Almonds (60g) Cookies & Milk (60g) Chocolate & Peanuts (60g)

Healthy Snacking! Our Hejbars convincing with top values: 19g protein and under 3g sugar per 60g bar. They are full of plant-based fiber completely without any added sugar. A Hejbar is the perfect companion for a long day because it gives you the extra power boost and keeps you satiated longer. Our bars are available in three different flavors: Chocolate & Almonds, Cookie & Milk, Chocolate & Peanuts.

87


Nature Bakes Nature Bakes

Halle: 3.2 Stand: A11 HELLEMA - HALLUM B.V. Niederlande www.hellema.com Ansprechpartner · Contact Mark Tilroe Tel.: E-Mail: m.tilroe@hellema.com

Erdnuss, Frucht & Nuss Riegel Unsere Nature Bakes Erdnuss, Frucht und Nuss Riegel verkörpern die perfekte Kombination aus nahrhafte Nüsse, herrliche geröstete Erdnüsse und saftige geschmackvolle getrocknete Früchte. Es werden keine zusätzliche Süßstoffe eingesetzt, auch keine zuckerhaltige Klebstoffe, sowie bei praktisch alle andere Riegel am Markt. Nature Bakes ist Pur Natur. Die Vollwert Riegel sind reich an Ballaststoffe und Proteine, ohne Zuckerzusatz!

Peanut, Fruit & Nut Bars Our Nature Bakes Peanut, Fruit & Nut Bars contain the perfect combination of nuts, delicious oven-roasted peanuts and juicy dried fruits. We don’t use any sweeteners, syrups or honey in these bars, just carefully sourced natural ingredients. A wholesome snack that’s rich in fibre and protein, all with no added sugar!

88


Nature Bakes Nature Bakes

Halle: 3.2 Stand: A11 HELLEMA - HALLUM B.V. Niederlande www.hellema.com Ansprechpartner · Contact Mark Tilroe Tel.: E-Mail: m.tilroe@hellema.com

Peanut Bars Unsere Nature Bakes Erdnuss, Frucht und Nuss Riegel verkörpern die perfekte Kombination aus nahrhafte Nüsse, herrliche geröstete Erdnüsse und saftige geschmackvolle getrocknete Früchte. Es werden keine zusätzliche Süßstoffe eingesetzt, auch keine zuckerhaltige Klebstoffe, sowie bei praktisch alle andere Riegel am Markt. Nature Bakes ist Pur Natur. Die Vollwert Riegel sind reich an Ballaststoffe und Proteine, ohne Zuckerzusatz!

Erdnuss Riegel Our Nature Bakes Peanut, Fruit & Nut Bars contain the perfect combination of nuts, delicious oven-roasted peanuts and juicy dried fruits. We don’t use any sweeteners, syrups or honey in these bars, just carefully sourced natural ingredients. A wholesome snack that’s rich in fibre and protein, all with no added sugar!

89


Vegan Protein Riegel Vegan Protein Wafer

Halle: 10.2 Stand: C70 HELWA WAFELBAKKERIJ BV Niederlande www.helwa-wafers.com Ansprechpartner · Contact Eric van Bijleveld Tel.: 0031 (0)6 127 351 20 E-Mail: eric@helwa.nl

Vegan Protein Waffelriegel ohne Zuckerzusatz Dieser VEGAN Protein Snack ist ein köstliche 40g Waffelriegel mit 24% ZUGESETZTEN ERBSENPROTEIN, gerösteter Kürbiskern und belgischer Zartbitterschokolade ohne Zuckerzusatz. Helwa Wafelbakkerij BV hat diesen Waffelriegel OHNE ZUCKERZUSATZ entwickelt ohne den Geschmack und die Textur des Riegels zu beeinträchtigen. Besuchen Sie uns (Halle 10.2, Stand C070) und überzeuge Sie selbst. Eigenschaften dieses Produkts sind: - Zusätzliches Erbsenprotein (24%) - Ohne Zuckerzusatz - Mit Gerösteter Kürbiskern - Echte belgische Zartbitterschokolade - Für Veganer geeignet Aufgrund des zugesetzten Proteins eignet sich dieser Snack hervorragend zu einen Vegan Protein-Diät. Bitte kontaktieren Sie uns für die Möglichkeiten für Ihrer eigenen Marke und Produkt.

Vegan Protein Wafer bar No added sugar This VEGAN protein snack is a delicious 40g wafer bar with 24% added PEA PROTEIN, roasted pumpkin seed and no added sugar Belgian dark chocolate. Helwa Wafelbakkerij BV developed this delicious NO ADDED SUGAR wafer bar with added protein, without compromising on taste and texture of the bar. Come and visit our booth (Hall 10.2, booth C070) and taste for yourself! Characteristics of this product are: - Added pea protein - No added sugars - Roasted pumpkin seed - Real Belgian chocolate - Suitable for vegans Because of the added protein this bar is perfectly suitable for adding to a vegan protein diet. Please contact us for the possibilities of your own 90 brand and product.


Zwei-Finger Protein Waffelsnack Two-Finger Protein Break Bar

Halle: 10.2 Stand: C70 HELWA WAFELBAKKERIJ BV Niederlande www.helwa-wafers.com Ansprechpartner · Contact Eric van Bijleveld Tel.: 0031 (0)6 127 351 20 E-Mail: eric@helwa.nl

Protein Schoko-Waffelsnack ohne Zuckerzusatz Dieser Zweifinger Protein Waffelsnack ist ein Schoko-Waffelriegel mit 15% ZUGESETZTEN PROTEIN. Helwa Wafelbakkerij BV hat diesen Waffelriegel OHNE ZUCKERZUSATZ entwickelt mit zusätzlichem Protein, ohne den exzellenten Geschmack des Riegels zu beeinträchtigen. Besuchen Sie uns (Halle 10.2, Stand C070) und überzeuge Sie selbst. Eigenschaften dieses Produkts sind: - Zusätzliches Protein (15%) - Ohne Zuckerzusatz - 80% echte belgische Michschokolade Aufgrund des zugesetzten Proteins eignet sich dieser Snack hervorragend zu einen leichten Protein-Diät. Bitte kontaktieren Sie uns für die Möglichkeiten für Ihrer eigenen Marke und Produkt.

Protein chocolate wafer snack No added sugar The Two-Finger Protein Break Bar is a delicious chocolate coated bar with 15% ADDED PROTEIN. Helwa Wafelbakkerij BV developed this delicious NO ADDED SUGAR wafer snack with added protein, without compromising on excellent taste and texture of the bar. Come and visit our booth (Hall 10.2, booth C070) and taste for yourself! Characteristics of this product are: - Added protein (15%) - No added sugar - 80% real Belgian milk chocolate Because of the added protein this bar is perfectly suitable for adding to a light protein diet. Please contact us for the possibilities of your own brand and product.

91


GERÄUCHERTE SCHOTTISCHE SEETANG-MEERSALZBÄLLCHEN SMOKED SCOTTISH SEAWEED AND SEA SALT PUFFS Halle: 5.2 Stand: K40 HONEST FIELDS EUROPE SRL Rumänien www.honestfields.com Ansprechpartner · Contact Silviu Chiosea Tel.: +40723528364 E-Mail: office@honestbaked.com

HONEST FIELDS geht auf SEETANG Snacking Direkt von dem schottischen Meeresufer kommt das Aroma, das die HONEST FIELDS EUROPE bei ihren Produkten verwendet; Schottischer Seetang, geräuchert mit Buchenholz, kombiniert mit geräuchertem Meersalz, eine Gewürzmischung, welche dem Kunden die Aromen von Meer und Land zusammen bringt. Anstelle des kerkömmlichen Palmöls wird vegan-freundliches EU-produziertes Bio-Rapsöl verwendet, weil es nahrhafter ist und den Geschmack besser hervorbringt. Grüne Farbtöne sind ganz natürlich in diesem Bio Seetang-Chlorella basierendem Snack zu sehen, übrigens weil sie auch dank Verpackung und den natürlichen Antioxidierungsmitteln (Tocopherole) frisch bleiben. Sie können unsere Produkte beim Stand K040, Halle 5.2. finden und kosten. Besuchen Sie unsere frisch Webseite bei www. honestfields.com

HONEST FIELDS goes SEAWEED snacking Straight from the Scottish seaside comes a nutritious ingredient that has captured the attention and efforts of HONEST FIELDS EUROPE who chose Scottish Seaweed smoked with beech wood together with smoked Sea Salt as their flavouring, bringing the taste of the sea and land together at the pleasure of the costumer, naturally. The vegan friendly company chose EU made organic rapeseed oil instead of normal palm oil, as it is more nutritious and imparts taste enhancing quality. Green colours run naturally in this organic Scottish seaweed – chlorella based snack as they are kept fresh in packaging using natural antioxidants (tocopherols). You can find and taste the difference at stand K040, Hall 5.2. Visit the company’s freshly baked website at www. honestfields.com

92


CHEDDAR aromatisierte Bällchen (Vegan Organis) CHEDDAR flavoured Puffs (Vegan and Organic) Halle: 5.2 Stand: K40 HONEST FIELDS EUROPE SRL Rumänien www.honestfields.com Ansprechpartner · Contact Silviu Chiosea Tel.: +40723528364 E-Mail: office@honestbaked.com

CHEDDAR jetzt vegan und Laktose-frei Honest Fields, das Bio-liebende Snack-Food Unternehmen bringt auf den Markt ihre vegane Cheddar-aromatisierten Bio-Mais-Bällchen, ohne Milch oder Laktose, umgeben von Cheddarkäse-ähnlichem Aroma. Natürliche Aromen sind kombiniert mit Hefeextrakten reich an Nukleotiden, und Meersalz von europäischer Herkunft, um den beliebten Geschmack von Cheddar wiederzugeben, jedoch ohne Milch oder hohem Anteil an Salz. Das Bio-Mais, sorgfältig ausgesucht von erlesenen europäischen Feldern ergänzt das gute Rezept und rundet es ab in Geschmack. Da haben Sie eine vegane, milchfreie, biologische, nicht -GMO, nicht-MSG, palmölfreie käsige Knabberei! Unsere Produkte mal ganz anders können Sie am Stand K040, Halle 5.2. kosten. Besuchen Sie unsere Frisch gebackene Webseite auf www.honestfields.com

CHEDDAR is Vegan & Lactose-free@Honest Fields The organic loving snack food company Honest Fields shares it’s vegan Cheddar flavoured organic puffs to the market. With natural flavours, they have created a dairy free, lactose free, cheddar flavour to coat their organic corn puffs. They have joined their natural flavours with nucleotides-rich yeast extracts and European sourced sea salt to give, naturally, everything a consumer loves about cheddar, without the use of dairy, and without high levels of sodium. Organic corn flour carefully selected from honest European sourced fields complements the recipe. A vegan, dairy-free, organic, non-GMO, non-MSG, palm oil free cheesy delight you say? You can find and taste the difference at stand K040, Hall 5.2. Visit the company’s freshly baked website at www. honestfields.com

93


Iftarlade Premium Schokolade Iftarlade premium chocolate bar

Halle: 10.2 Stand: E79 HONEYLETTER PRODUCTIONS GMBH Deutschland www.honeyletter.com Ansprechpartner · Contact Nadia Doukali Tel.: E-Mail: info@honeyletter.com

Halal & Kosher united in premium Chocolate Iftarlade® vereint die Qualitäten Deutscher Schokoladenkunst mit den Traditionen des muslimischen und der jüdischen Kultur.

Halal & Kosher united in premium Chocolate Iftarlade® combines the qualities of German chocolate art with the traditions of Muslim and Jewish culture.

Endlich erscheint eine Premium-Schokolade, welche die Anforderungen für halal und koscher erfüllt, um allen die interkulturelle Freude an Schokolade zu ermöglichen.

Finally, a premium chocolate that meets the requirements for halal and kosher, to give everyone the intercultural pleasure of chocolate.

Die Welt kann nur besser werden, wenn man Schokolade miteinander teilt. Wir freuen uns, Menschen, Freunde und Familien über alle Sprachen und Kulturen hinweg zu sehen, die alle Freude an unserem Produkt haben. Da wir selber Schokoladenliebhaber sind, konnten wir uns nicht für eine oder zwei Geschmacksrichtungen entscheiden. Deshalb gibt es sogar gleich 9 Sorten.

The world can only get better if you share chocolate. We look forward to seeing people, friends and families across all languages and cultures, all of whom enjoy our product. Since we ourselves are chocolate lovers, we could not decide on one or two flavors. That‘s why there are even 9 varieties!

94


Ramadan Kids® Halal Kalender Ramadan Kids® halal Calendar

Halle: 10.2 Stand: E79 HONEYLETTER PRODUCTIONS GMBH Deutschland www.honeyletter.com Ansprechpartner · Contact Nadia Doukali Tel.: E-Mail: info@honeyletter.com; n.doukali@ honeyletter.com

Ramadan Kalender für Kinder ( halal) Ramadan Kids® ist der einzige Ramadan Kalender für Kinder der auf schöne Art bis zum großen Fest mit zählt. Mit 30 Puzzle-Elementen hinter jeder Tür puzzeln die Kinder ein tolles Bild zusammen, dass sie am Ende des Ramadan einarmen und verschenken können, oder noch besser einfach selbst behalten. Genieß leckere und gesunde Köstlichkeiten und sammeln dein Puzzle für den letzten Tag des Ramadan! Dattel und Aprikose püriert zu kleinen leckeren Kugeln geformt und in feinster Schokolade getunkt erwarten die Kleinen an jedem Tag des Ramadan. Komplett halal und ohne künstliche Aromen und Zusatzstoffe. Reinster gesunder und dabei so leckerer Spass! (nach internationalem strengem halal Standard zertifiziert)

Ramadan calendar for Kids ( halal) Ramadan Kids® is the on and only Ramadan calendar for children who counts in a nice way to the big party. With 30 puzzle elements behind each door, the children puzzle a great picture together, which they can embrace and give away at the end of Ramadan, or even better just keep themselves. Enjoy delicious and healthy chocolate and collect your puzzle for the last day of Ramadan! Date and apricot mashed into small tasty balls and dipped in the finest chocolate await the little ones on every day of Ramadan. Completely halal and without artificial flavors and additives. Pure healthy and so delicious fun! (certified according to international strict halal standard)

95


Iftarlender® Ramdan Kalender Iftarlender® Calendar for Ramadan

Halle: 10.2 Stand: E79 HONEYLETTER PRODUCTIONS GMBH Deutschland www.honeyletter.com Ansprechpartner · Contact Nadia Doukali Tel.: E-Mail: n.doukali@honeyletter.com

Das original Premium Produkt für den Ramadan Der Iftarlender® Kalender für den Ramadan. Mit 30 Türen für jeden Tag des Ramadan wird das allabendliche Beenden des Fastentages noch schöner. Jeder Tag hält hinter einem Türchen eine mit edler Schokolade umhüllte Dattel für seinen Besitzer bereit. Inspiriert von der Tradition des Adventskalenders wollen wir mit unserem Iftarlender ein Zeichen gelungener kultureller Symbiose setzen. Die Zeit des Fastens ist herausfordernd und das allabendliche Iftar (Fastenbrechen) wird mit diesem Kalender noch ein bisschen schöner. Der Iftarlender ist für fastende Muslime aller Altersklassen da. Das Iftar wird weltweit mit einer Dattel und einem Glas Milch begangen - unter der Trademark und dem einzigartigen Konzept des Iftarlender, findet man die Adaption dieser Tradition hinter 30 Türen. Halal

The original premium product for Ramadan Iftarlender countdown calendar for Ramadan. 30 doors for each day of Ramadan, the nightly end of the day should be even more beautiful. Every day, behind a door, a date covered in finest Chocolate is waiting for you. Inspired by the tradition of the Advent calendar, we want to set a sign of successful cultural symbiosis with our Iftarlender®. The time of fasting is tough and the evening Iftar (fast break) is even more beautiful with this calendar. Iftarlender is for fasting Muslims of all ages. Whereas the Iftar is traditionally celebrated with a date and a glass of milk, the trademark of name and concept is the adaption of this tradition, a date covered with finest chocolate. Halal

96


Banana Cubes Banana Cubes

Halle: 4.2 Stand: L08 HPW Schweiz www.tropicks.ch Ansprechpartner · Contact Anna Fischer Tel.: E-Mail: anna.fischer@hpwag.ch

klein, aber oho! Klein, aber oho! Unsere Banana Cubes sind tolle Power-Snacks für jede Situation. Mit ihrer kleinen, quadratischen Form sind sie eine perfekte Zwischenverpflegung für unterwegs. Unsere Banana Cubes bestehen aus 100 % Frucht und enthalten keinen Zuckerzusatz. Erhältlich sind die Cubes in den Geschmacksrichtungen «Banana» und «Banana-Coconut». Unsere Snacks werden direkt vor Ort in unserer modernen Fabrik (BRC/IFS) in Ghana verarbeitet. Wir produzieren und verarbeiten in den Tropen und stellen damit sicher, dass ein Grossteil der Wertschöpfung im Herkunftsland bleibt. Davon profitieren unsere rund 1000 Mitarbeitenden und die knapp 1500 Kleinbauern. Die für die Produktion benötigte Energie stellen wir mit Solarzellen und einer Biogasanlage selber her.

small but powerful! Small but powerful. Banana Cubes are a delicious power snack. 100% fruit with no added sugar, cereals or concentrates -- they are the perfect healthy to-go snack. These small cubes can be packages to fit every pocket and are available in “Banana” and “Banana-Coconut”. For our Cubes we use only sun-ripened fruit from Ghana with the sweet tropical flavors you love. Grown and harvested on small farms; responsibly and locally processed in our stateof-the-art factory, to keep the value chain in Ghana. Ecologically produced, using solar panels powered by the African sun.

97


Frucht Roll-Up Fruit Roll-Up

Halle: 4.2 Stand: L08 HPW Schweiz www.tropicks.ch Ansprechpartner · Contact Anna Fischer Tel.: E-Mail: anna.fischer@hpwag.ch

Der Powersnack aus 100% Frucht Die TROPICKS Frucht Roll-Ups sind ein leckerer Energielieferant. Ein gesunder Fruchtsnack mit authentisch tropischem Geschmack. Für dessen Herstellung verwenden wir weder Zucker, Konzentrate, Cerealien noch Nüsse. Unsere Snacks bestehen aus 100% getrockneten tropischen Früchten, welche vollständig ausgereift und direkt vor Ort in unserer modernen Fabrik (BRC/IFS) in Ghana verarbeitet werden. Wir produzieren und verarbeiten in den Tropen und stellen damit sicher, dass ein Grossteil der Wertschöpfung im Herkunftsland bleibt. Davon profitieren unsere rund 1000 Mitarbeitenden und die knapp 1500 Kleinbauern. Die für die Produktion benötigte Energie stellen wir mit Solarzellen und einer Biogasanlage selber her. Erhältlich in den Geschmacksrichtungen: Ananas-Mango, Mango, Ananas

Powersnack with 100% Dried Fruit Our Fruit Roll-Ups are a delicious and efficient energy supply without added sugar, concentrate, cereals or nuts. For our Fruit Roll-Ups we use only sun-ripened fruits from Ghana with the sweet tropical flavors you love. Grown and harvested on small farms; responsibly and locally processed in our stateof-the-art factory, to keep the value chain in Ghana. Ecologically produced, using solar panels powered by the African sun. Available in different flavors: Pineapple-Mango, Mango, Pineapple

98


Wernli Choco Petit Beurre Ruby Wernli Choco Petit Beurre Ruby

Halle: 4.2 Stand: L21 HUG AG Schweiz www.hug-familie.ch Ansprechpartner · Contact Peter Schmid Tel.: +41 41 499 75 64 E-Mail: peter.schmid@hug-familie.ch

Das 1. Biscuit der Welt mit Ruby Schokolade Wernli verbindet mit dem Choco Petit Beurre Ruby Tradition mit Innovation: Fritz Wernli ist der Erfinder der Choco Petit Beurres Biscuits: Ein Stück Brot, ein Reiheli Schoggi - und das Schweizer Kinderzvieri war parat. Aus dieser Idee entstand 1964 das bis heute beliebteste Biscuit der Schweiz und ein Klassiker rund um die Welt. Als DER Experte für Choco Petit Beurre Biscuits präsentiert Wernli nun mit dem neuen Konzept Choco Petit Beurre Ruby eine absolute Weltneuheit. Die kräftigen Aromen von Früchten und roten Beeren in der pinken Ruby Schokolade kreieren ein völlige neues und unbekanntes Geschmackserlebnis – und dies ganz ohne Farbstoffe und künstliche Aromen. Wernli ist vollkommener Biscuit-Genuss, der zum Teilen einlädt und die Menschen in der Schweiz seit Generationen verbindet.

First biscuit with Swiss Ruby chocolate With the Choco Petit Beurre Ruby, Wernli combines tradition with innovation: Fritz Wernli is the inventor of the Choco Petit Beurre Biscuits: a piece of bread, a row of chocolate - and the Swiss children‘s snack was ready. In 1964, this idea led to the most popular biscuit in Switzerland to date and a classic around the world. As THE expert for Choco Petit Beurre Biscuits, Wernli is now presenting an absolute global innovation with the new Choco Petit Beurre Ruby concept. The strong aromas of fruits and red berries in the pink ruby chocolate create an entirely new and unknown taste experience - and without any colourings or artificial flavourings. Wernli is total biscuit enjoyment that invites you to share with others and has brought people together in Switzerland for generations.

99


Dinkelmehl Törtchen mit Aprikosenmarmelade Spelt flour tart with Apricot jam Halle: 11.1 Stand: H61 I GUINIGI LUCCA SRL Italien www.iguinigi.com Ansprechpartner · Contact Christian Bagiacchi Tel.: +39 3881719685 E-Mail: christianbagiacchi@IGUINIGI.COM

Einzelportion Bringen Sie überall unsere köstliche Torte, mit nur ausgewählten Zutaten, angereichert mit Dinkelmehl. Dieses Produkt ist perfekt als Hunger Cruncher und für jeden geeignet. Es ist jetzt mit seinem neuen Einzelportionspaket erhältlich, um seine Aromen zu erhalten.

Single Serving Bring everywhere our delicious tart made with only selected ingredients, enriched with Spelt flour. This product is perfect as hunger cruncher and suitable for everyone. It‘s now available with its new single serving package, to preserve its aromas and flavours.

100


Tarallo mit nativem OlivenÖl extra Traditional tarallo with E.V.O. Oil

Halle: 11.1 Stand: H61 I GUINIGI LUCCA SRL Italien www.iguinigi.com Ansprechpartner · Contact Christian Bagiacchi Tel.: +39 3881719685 E-Mail: christianbagiacchi@iguinigi.com

Einzelportion snack Bringen Sie überall unsere köstliche Torte, mit nur ausgewählten Zutaten. Dieses Produkt ist perfekt als Hunger Cruncher und für jeden geeignet. Es ist jetzt mit seinem neuen Einzelportionspaket erhältlich, um seine Aromen zu erhalten

Single serving snack Bring everywhere our delicious tart made with only selected ingredients. This product is perfect as hunger cruncher and suitable for everyone. It‘s now available with its new single serving package, to preserve its aromas and flavours.

101


Pulmoll Junior Wonder Park Pulmoll Junior Wonder Park

Halle: 10.2 Stand: F30 KALFANY SÜSSE WERBUNG GMBH & CO. KG Deutschland www.kalfany.de Ansprechpartner · Contact Daniel Huckele Tel.: E-Mail: daniel.huckele@ksw24.com

Wunderbare Lizenzdosen für junge Pulmoll-Fans Jetzt wird es wunderbar! Bereits ab Februar tummeln sich die sympathische June und ihre tierischen Freunde des weltweit erscheinenden neuen Animationsfilms von Paramount Pictures „Willkommen im Wunder Park “ (DE Kinostart: 11.04.) auf den beliebten Pulmoll Junior Dosen. Insgesamt 8 unverwechselbare Motive begeistern große und kleine Fans des kommenden Films, sorgen für Sammelspaß und verleihen der limitierten Edition einen wunderbaren Geschenkcharakter. Die speziell für Kids entwickelten fruchtigen Pastillen mit Vitamin C, extra geringem Mentholanteil und die natürliche Süßung mit Stevia* sorgen für ein leckeres Lutschvergnügen. Die hochwertigen Lizenzdosen werden ab Februar in der 50g Dose für einen UVP von 1,49€ im Handel angeboten. *Steviolglycoside der Steviapflanze. TM & © Par. Pics.

Wonderful licensed tins for young fans Things are about to get wonderful! Starting in February, adorable June and her animal friends will be hitting the screen in the global debut of the new animated film by Paramount Pictures “Wonder Park ” (DE release: 11/04) and appearing on popular Pulmoll Junior tins as well. A total of 8 distinctive designs will delight young and old fans of the upcoming film alike. They are fun to collect and make this limited edition a great gift as well. The fruity lozenges with Vitamin C, extra low menthol content, and natural sweetness with stevia*, specially developed for kids, offer a delicious and soothing treat. These high-quality licensed tins will be available in stores in a 50g size for the recommended sales price of 1.49€. *Steviol glycoside from the stevia plant. TM & © Par. Pics.

102


KIDI-CHOC - BIO & FAIR - 3D Spaß KIDI-CHOC - ORGANIC & FAIR - 3D fun Halle: 11.1 Stand: D37 KARL ROTTENHÖFER AG Schweiz www.karl-rottenhoefer.com Ansprechpartner · Contact Vadim Rozet Tel.: 0041767793125 E-Mail: info@karl-rottenhoefer.com

SCHWEIZER NEUHEIT - 3 in 1 KIDI-CHOC -Neu entwickelte, kindgerechte Edel-Vollmilchschokolade mit Sammelspaß und 3D-Abenteuer. 1 Produkt= 10x 4g Schokotäfelchen- mundgerecht portioniert. 30% weniger Zucker; Edelkakao aus Südamerika; BIO & Fairtrade; Ohne Palmöl, Emulgatoren, künstliche Zusatzstoffe; Beste Schweizer Qualität. Der Schokoladenspaß wird mit 2x 6-tlg Tierserie, nach Baukastenprinzip zum Sammeln und Kreieren neuer Tierwelten, erweitert. Zusätzlich lässt sich die innovative Verpackung in 12 lustigen Tierdesigns augenblicklich zum Spielgefährten verwandeln. Abgerundet wird das Produkt durch die KIDICHOC App. Hier werden gesammelte Figuren in Augmented Reality zum Leben erweckt und gehen in einem 3D-Spiel auf Schokoladenjagt. Der kindlichen Fantasie, Kreativität und Spaß sind keine Grenzen gesetzt!

SWISS NOVELTY - 3 in 1 KIDI-CHOC-for children new created finest whole milk chocolate with collectables and 3D adventure. 1 Unit= 10x 4g chocolate bars - bite-sized portions. 30% less sugar; Premium cocoa from South America.; ORGANIC & FAIRTRADE; No palm oil, emulsifiers, artificial additives.; Best SWISS Quality. The enjoyment of KIDI-CHOC chocolate is extended by 2 series of 6 animal toys for collecting and swapping. The toy parts are interchangeable. Every new combination of them creates a new playmate. The innovative packaging is designed as 12 charming animals that instantly turn into a hand puppet. The product is complemented by KIDI-CHOC APP. Collected characters come to life in Augmented Reality and chase chocolate in a funny 3D game. There are no limits to children´s fantasy, creativity 103 and fun!


SALLOS Kaubonbons SALLOS Chewy Sweets

Halle: 10.2 Stand: F10 KATJES FASSIN GMBH + CO. KG Deutschland www.katjes.de Ansprechpartner · Contact Elisa Buhr Tel.: E-Mail: elisabuhr@katjes.de

SALLOS – Das Original jetzt auch zum Kauen! SALLOS steht für eine einzigartige Kombination aus leckerem Lakritz und würzigen Kräutern. Die ausgewogene Mischung macht SALLOS zu dem, was es ist – eckig, würzig, einzigartig!

SALLOS – Now available as a chewy sweet! SALLOS represents the unique combination of tasty liquorice and fragrant herbs. This balance is what make SALLOS what it is: cubes of unique, fragrant taste!

Diesen original SALLOS Geschmack gibt es jetzt auch zum Kauen! SALLOS Kaubonbons: Ein lakritzig-würziger Kaugenuss mit Ecken und Kanten zum Reinbeißen!

The original SALLOS flavour is now also available as a chewy sweet! SALLOS chewy sweets: deliciously chewable cubes of fragrant liquorice flavour!

Für mehr Informationen zu diesem Produkt besuchen Sie den Katjes Stand.

Visit the Katjes stand for more information on this product.

104


Sperlari NOCCINI Sperlari NOCCINI

Halle: 10.2 Stand: F10 KATJES FASSIN GMBH + CO. KG Deutschland www.katjes.de Ansprechpartner · Contact Isabel Heisterkamp Tel.: +49 211/ 310288-12 E-Mail: isabelheisterkamp@katjes.de

Mandel- & Haselnuss-Spezialität Genießen Sie fein geröstete Nüsse, umspielt von süßen Honignuancen und dem Aroma sonnengereifter Zitronen.

Almond- & Hazelnut Specialty Enjoy finely roasted nuts complemented by the sweet taste of honey and the flavor of sun-kissed lemons.

Mit 44% Haselnüssen oder 46% Mandeln steht die wertvollste Zutat im Mittelpunkt. Nur wenige weitere, sorgsam ausgewählte Zutaten machen NOCCINI zu einem Genussmoment höchster Qualität und schaffen nachhaltigen Mehrwert für die Süßwarenkategorie.

With 44% hazelnuts or 46% almonds, the focus is on the most valuable ingredient. Only a few other carefully selected ingredients make NOCCINI a pleasurable moment of highest quality and create sustainable value for the confectionery category.

Ob zum nachmittäglichen Espresso oder abends zum guten Buch - NOCCINI von Sperlari sind Nüsse in ihrer leckersten Form. Sperlari – italienische Tradition seit 1836 Für mehr Informationen zu diesen Produkten besuchen Sie den Katjes Stand!

Whether for afternoon espresso or in the evening during a good book - NOCCINI by Sperlari are nuts in their most delicious form. Sperlari - Italian tradition since 1836 For more information about these products visit the Katjes booth!

105


Hemptastic Hanfriegel Hemptastic Hemp Bar

Halle: 10.2 Stand: F10 KATJES FASSIN GMBH + CO. KG Deutschland www.katjes.de Ansprechpartner · Contact Lisa-Marie Bonde Tel.: E-Mail: lisamariebonde@katjes.de

Hemp Hemp Hooray Hier steckt richtig viel gutes Zeug drin! Eine geballte Ladung super Zutaten und – na klar – über 20 % Hanfsamen. Und das in drei hanftastischen Geschmacksrichtungen.

Hemp Hemp Hooray We have created a delicious combination of tasty food and fancy flavours. Packed with super ingredients and – yay – over 20% raw hemp seeds. These everyday snacks come in three hemptastic flavours:

- Cocoa & Almonds: Choc til you drop - Nicht nur für Chocoholics! Ohne Schnick-Schnack, dafür aber mit herben Kakaonibs, Bienenhonig und knackigen Mandeln. - Cranberry & Goji: The berry best - Hanf auf´s Herz, dieser bittersüßen Fruchtbombe aus Cranberries und Gojis kann keiner widerstehen. - Cashew & Coconut: Are you nuts – Verrückt aber dieser Riegel kann mehr als nur Spuren von Nüssen enthalten! Nämlich reichlich knackige Cashews, Mandeln und Kokos!

- Cocoa & Almonds: Choc til you drop – a real treat for all certified chocoholics (and chocoholics-to-be) – crispy cocoa-nibs and crunchy almonds will put a smile on your face! - Cranberry & Goji: The berry best - the irresistible bittersweet symphony will be music not only to your ears! Sing along and enjoy this flavour explosion! - Cashew & Coconut: Are you nuts? - buckle up, nut lovers, because this bar may contain more than just traces of nuts. Packed with cashews, almonds and coconut, it will leave you craving more.

Für mehr Informationen zu diesem Produkt besuchen Sie den Katjes Stand!

For more information on this product, please visit 106 our Katjes booth!


Chili Candy Chili Candy

Halle: 11.1 Stand: F59 KIDZ WORLD S.L. Spain www.kidz-world.es Ansprechpartner · Contact Francesc Cotolí Tel.: E-Mail: fc@kidz-world.es

Reif für eine neue Herausforderung? Chili Candy, eine der neuesten Innovationen von Kidz World S.L., kombiniert Süßigkeiten mit Spiel und Spaß. Die Linie besteht aus Geleebonbons in 6 verschiedenen Farben, jede mit ihrer eigenen Geschmacksrichtung und Schärfeintensität. Das Spektrum reicht von den weniger scharfen Jelly Beans in Hellgrün bis zur höchsten Schärfeintensität der braunen Bonbons. Das Produkt ist insbesondere unter den Jüngeren auch deswegen so populär, weil Kinder es einfach lieben, sich selbst und untereinander herauszufordern, sich nacheinander von Farbe zu Farbe zu steigern. Das Produkt wird in auffälligen 40 g-Folienbeuteln (24 Stück pro Thekendisplay) präsentiert. Chili Candy wird bereits erfolgreich auf mehreren Auslandsmärkten vertrieben.

Try the new challenge! Chili Candy is one of the latest innovations from Kidz World S.L, is a combination of candy with a challenge/game. We are offering 6 different colours and flavours of Jelly Beans with different grades of spiciness, starting from the light green (less spicy) to the brown (with the maximum spice level). Kids love to challenge themselves by trying each colour and this is one of the drivers of the product success! The product is presented in an eye catching 40gr foil bag and 24 units per counter display. Chili Candy is already exported in a number of markets and we do expect to expand the distribution in many other markets within 2019. Little kids like to show and play with products in internet platforms and this product has certainly the right features for it! It is also is ideal for sharing

107


Fun Schokolade Tafeln Fun Chocolate Bars

Halle: 4.2 Stand: P10 KIM‘S CHOCOLATES NV Belgien www.kimchoc.be Ansprechpartner · Contact Stephanie Pauwels Tel.: +32(0)16 55 15 83 E-Mail: stephanie.pauwels@kimchoc.be

Belgische Schoko-Tafeln Kim‘s Chocolates lanciert ein neues Sortiment von 6 lustigen Schokoladen-Tafeln mit einem doppelten Zweck. Neben den lustigen Geschmacksrichtungen werden Sie auch entdecken, dass diese SchokoTafeln das Projekt „Cocoa for Schools“ unterstützen, das sich zum Ziel gesetzt hat, das Leben der Kakaoanbauerfamilien in Süd-Tansania zu verändern - und ihnen neue Schulen, Klassenzimmer und Mitteln zu bringen, die der Stolz ihrer Gemeinden sind.

Belgian Chocolate Tablets Kim‘s Chocolates launches a new assortment of 6 fun chocolate tablets with a double purpose. Beside fun flavours you will also discover that these chocolate bars are supporting the „Cocoa for Schools“ project which is engaged to change the lives of cocoa farming families in South Tanzania - bringing them new schools, classrooms, and resources that are the pride of their communities.

108


King Monty Chocolate Sticks King Monty Chocolate Sticks

Halle: 4.2 Stand: A37 KING MONTY Belgium www.kingmonty.com Ansprechpartner ¡ Contact Frederic Van Laethem Tel.: E-Mail: frederic@kingmonty.com

King Monty Chocolate Sticks Belgische Schokolade: 100% Pflanzlich Vegan Lactose-frei Glutenfrei Herkunft: Ecuador Kakao: 71%

King Monty Chocolate Sticks Delicious chocolate made in Belgium: 100% Plantbased Vegan Dairy-free Glutenfree Origin: Ecuador Cacao: 71%

109


King Monty Haselnuss Schokoladepaste King Monty Hazelnut Cocoa Spread Halle: 4.2 Stand: A37 KING MONTY Belgium www.kingmonty.com Ansprechpartner ¡ Contact Frederic Van Laethem Tel.: E-Mail: frederic@kingmonty.com

King Monty Haselnuss Schokoladepaste Hazelnuss Schokoladepaste: 100% Pflanzlich Vegan Organisch - BIO Lactose-frei Glutenfrei

King Monty Hazelnut Cocoa Spread Hazelnut Cocoa Spread: 100% Plantbased Vegan Organic - BIO Dairy-free Glutenfree

110


VIO EXTRA VIO EXTRA

Halle: 11.1 Stand: D31 LES LABORATOIRES K&R S.A Tunesien www.kr-labo.com Ansprechpartner · Contact KALLEL MOHAMED Tel.: 0021628193000 E-Mail: mk@kr-labo.com

VIO-Bonbons für Ihre Gesundheit Nervenkitzel! VIO EXTRA ist eine Garantie für eine angenehme Erfahrung mit authentischen Rezepten, mit Pure EssentialsÖlenund natürliche Pulver.

VIO candies that take care of your health Thrill-seekers, here you are served! VIO EXTRA is a guarantee of a pleasant experience with authentic recipes, using pure essential oils and natural powders.

VIO EXTRA ist Zuckerfrei - mit Stevia-Extrakt gesüßt - und frei von Farbstoffen, sorgt für guten Atem und hilft, die Atemwege zu befreien.

Free from sugar - sweetened with Stevia extractand colorant, VIO EXTRA is a mouthful of air, providing good breath and helping to clear the airways.

VIO EXTRA ist in vier Varianten erhältlich: • Pfefferminz • Süße Minze • Eukalyptus • Lakritz - Eukalyptus

VIO EXTRA is presented in four flavours: • Pepper mint • Sweet Mint • Eucalyptus • Licorice - Eucalyptus

111


VIO Fresh VIO Fresh

Halle: 11.1 Stand: D31 LES LABORATOIRES K&R S.A Tunesien www.kr-labo.com Ansprechpartner · Contact KALLEL MOHAMED Tel.: 0021628193000 E-Mail: mk@kr-labo.com

VIO-Bonbons für Ihre Gesundheit VIO Fresh bietet ein intensives Vergnügen und sorgt für einen perfekten Atem. Das Sortiment VIO Fresh ist ein Mix aus leckeren Früchten und erfrischender Minze.

VIO candies that take care of your health For lovers of pronounced tastes, VIO Fresh gives you an intense pleasure out while ensuring a perfect breath. VIO Fresh is presented in a mix of tasty fruits and refreshing mint.

VIO Fresh Bonbons werden präsentiert in drei Duette: • Minze - Schwarze Johannisbeere • Minze - Pfirsich • Minze - Bergamotte

VIO Fresh candies are presented inthree duets: • Mint - Blackcurrant • Mint - Peach • Mint - Bergamot

Das VIO Fresh-Sortiment ist zuckerfrei - mit Stevia-Extrakt gesüßt -, frei von Farbstoffen und basiert auf natürlichen Aromen.

The VIO Fresh is sugar-free - sweetened with Stevia extract -, colorant-free and based on natural flavours.

112


Ruby IIII Ruby IIII

Halle: 10.2 Stand: D49 LIBEERT SA Belgien www.libeert.com Ansprechpartner · Contact Lily Libeert Tel.: 0032473884180 E-Mail: lily@libeert.com

Ruby IIII, für wertvolle Momente Libeert präsentiert stolz eine neue, einzigartige und exklusive Schokoladenkreation. Barry Callebaut wählte Libeert als kreativen Partner, um das volle Potenzial ihrer neuen „vierten“ Schokolade Ruby zu entfalten. Die Designer von Libeert und die Maître Chocolatiers machten die einzigartige RubySchokolade zu einer samtig-weichen, aber dennoch komplexen Schokoladenkreation. Eine Kreation, die so einzigartig ist wie die Original-Ruby-Bohnen und facettenreich wie ein echter Ruby. Sie bietet eine sensationelle neue Erfahrung, die alle 5 Sinne anspricht. Sie werden in einer speziellen, luxuriösen SoftTouch-Geschenkbox präsentiert und sind für Precious Moments gedacht. Das ist Ruby. Für Sie in Belgien von Libeert gemacht. Neu. Einzigartig. Exklusiv.

Ruby IIII, for Precious Moments Libeert proudly presents a new, unique & exclusive 4th chocolate creation. Barry Callebaut selected Libeert as a creative partner to unfold the full potential of their new “4th” chocolate, Ruby. Libeert’s designers and Maître Chocolatiers crafted the unique Ruby chocolate into a velvety smooth, yet intricate chocolate creation. A creation as unique as the Original Ruby Beans, faceted like a real Ruby, offering a sensational new experience that sparks all 5 senses. These precious pieces of craftsmanship will allow consumers worldwide to discover and cherish the 4th chocolate to its fullest. Gorgeously presented in a special, luxurious soft-touch gift box, they are meant for Precious Moments. This is Ruby. Made for you in Belgium by Libeert. 113 New. Unique. Exclusive.


Deli-Dino Deli-Dino

Halle: 10.2 Stand: D49 LIBEERT SA Belgien www.libeert.com Ansprechpartner · Contact Lily Libeert Tel.: 0032473884180 E-Mail: lily@libeert.com

Köstlicher Dinosaurier Wie kann man mit Hohlfiguren aus Schokolade’ neben den traditionellen SchokoladenOstereiern und Weihnachtsmännern beeindrucken? Die belgischen Schokoladenhersteller von Libeert haben tief in die aufregendsten prähistorischen Kreaturen der Welt eingetaucht und diese in Schokolade verarbeitet. Deli-Dinos sind feine Milch- und Karamellschokoladendinosaurier, die sich für Vegetarier eignen. Ein perfektes Geschenk für Kinder, Eltern und Großeltern. Sie sind in zwei Versionen erhältlich: 3 kleine, niedliche Dinos, in denen der T-Rex und der Triceratops entdeckt werden können, oder der BIG Velociraptor aus köstlicher blonder Schokolade, der aus einem Öffnungsei erscheint. Die Verpackung der Deli-Dinos wurde für den weltweiten Versand entwickelt, damit alle Schokoladenliebhaber sie genießen kön.

Delicious Dinosaurs How to impress with chocolate hollows, next to the traditional chocolate Easter Eggs and Santa’s? Libeert Belgian Chocolate Creators deepdived into the world‘s most exciting prehistoric creatures and crafted them into chocolate. Deli-Dinos are fine milk and caramel chocolate dinosaurs that are suitable for vegetarians. A perfect gift for children, parents and grand-parents. They come in 2 versions: 3 small, cute dinos, where the T-Rex and the Triceratops can be discovered or the BIG Velociraptor made of delicious blonde chocolate, appearing from an opening egg. The packaging of the Deli-Dinos has been developed for global shipping, in order for all chocolate lovers to enjoy them.

114


Classic Double Choc 175g Classic Double Choc 175g

Halle: 10.2 Stand: D09 LOACKER AG - SPA Italien www.loacker.com Ansprechpartner · Contact Martina Oberkofler Tel.: E-Mail: marketing@loacker.com

Ein Knuspergenuss, der doppelt schmeckt! Wir nehmen uns die Wünsche unserer Konsumenten zu Herzen. Die neue Double Choc Waffel, mit ihren 3 knusprig-leichten, dunklen Waffelblättchen mit 7% Kakaogehaltanteil, ist ein ausgezeichneter Beweis dafür! Und um den doppelten Wunsch nach einem intensiven Geschmack mit viel Schokolade und Kakao zu erfüllen, haben wir uns folgendes ausgedacht: Zwischen die 3 Kakaowaffeln kommen 2 Schichten einzigartiger Loacker Creme aus edlem Kakao und Schokolade (75% des Produkts!) - eine exklusive Kombination aus knusprigem und cremigem Genuss, in der die süß-herbe Note der Kakaowaffel und die Süße der Schokocreme sich einzigartig ergänzen. Selbstverständlich ganz natürlich, ohne Zusatz von Aromen, Farb- und Konservierungsstoffen oder gehärteten Fetten.

A treat with double the amount of goodness! At Loacker we listen to the wishes of our consumer and then get down to making them come true in the most delicious way possible! Enter the new Double Choc wafer made with 3 light and crispy dark wafer layers with 7% cocoa content! And how to fulfill your dream of a tasty chocolate and cocoa treat? Easy: we filled the 3 wafers with 2 special Loacker cream filling layers made using exquisite cococa and chocolate ( 75% of the product)! Et voilà, admire an exclusive combination of crispy and creamy bliss featuring bittersweet cocoa notes of the wafer segueing into the sweet embrace of the chocolate cream filling. All made with no added flavourings, colourings, preservatives, or hydrogenated fats. A new wafer delivering double the amount of goodness!

115


Loacker Speciality Matcha – Green tea Loacker Speciality Matcha – Green tea Halle: 10.2 Stand: D09 LOACKER AG - SPA Italien www.loacker.com Ansprechpartner · Contact Martina Oberkofler Tel.: E-Mail: marketing@loacker.com

GESCHMACK FEIN GEMAHLENER GRÜNTEES AUS JAPAN Die Grüntee Pflanze wird schonend geerntet, anschließend gedämpft, getrocknet und schließlich fein gemahlen. Um seinen delikaten Geschmack und die natürliche intensiv grüne Farbe zu erhalten, wird das kostbare Pulver lichtgeschützt und luftdicht verpackt aufbewahrt: So entsteht Matcha! Mit dieser hochwertigen Zutat und ohne Zusatz von Aromen, Farbstoffen (die grüne Farbe stammt vom Matcha selbst), Konservierungsstoffen oder gehärteten Fetten hat Loacker eine unvergleichlich leckere Creme kreiert. Eingeschlossen zwischen zwei knusprig-leichten Waffelblättchen sorgt die edle Matcha-Creme - sie macht stolze 71% des Produktes aus! - für ein so intensives wie raffiniertes Geschmackserlebnis. Allein schon die Verpackung macht Lust auf Genuss... einfach öffnen und probieren!

TASTE OF FINELY GROUND, NOBLE, JAPANESE GREEN After the harvest of the green tea plant, Matcha farmers steam and dry the leaves and ultimately, finely grind them. The precious powder is stored in a dark and airtight space to preserve its refined taste and natural, bright green color. And that‘s how Matcha is born! This high-quality ingredient doesn‘t contain any additional aromas, colorings (it‘s naturally green), preservatives, nor hydrogenated fats. Loacker has now created a cream of unsurpassable goodness! A light layer of Matcha cream filling, a good 71% of the product, is enclosed between two light and crispy wafer layers, delivering a refined and bold taste. And as if that weren‘t enough, the packaging alone is a titillating and alluring invitation to take a bite.

116


Look-O-Look Candy Taco Look-O-Look Candy Taco

Halle: 3.2 Stand: E21/ E29 LOOK-O-LOOK INTERNATIONAL B.V. Niederlande www.lookolook.com Ansprechpartner · Contact Dirk Köhm Tel.: 0049 (0) 6 131 509 288 E-Mail: dirk.koehm@nl.pvmgrp.com

Look-O-Look Candy Taco Look-O-Look „kann auch mexikanisch“ und überrascht die durch alle Generationen reichenden Fans seiner „Candy Take Away“-Serie täuschend echt aussehenden Snack-Klassiker diesmal mit einer kulinarischen Siesta: Der neue Candy Taco besteht aus 23 bunten – und täuschend echt von Hand zum Original arrangierten – Fruchtgummi-Teilen. Im gefalteten Tortilla-Fladen (aus optisch entsprechend gestaltetem Karton) findet sich ein Mix aus fünf verschiedenen Sorten, die Tomaten, Käse, Salat, Hackfleisch und Salsa-Soße imitieren. Der Candy Taco ist in einer transparenten Kunststofffolie mit mexikanischem DesignAufdruck sicher verpackt und bietet sich als pfiffiges Präsent, kleine Aufmerksamkeit oder als Gutschein für eine Einladung ins mexikanische Restaurant – ideal an.

Look-O-Look Candy Taco Look-O-Look surprises fans of all generations with the „Candy Take Away“ series of deceptively real-looking snack classics. This time with a culinary Mexican fiesta: the new Candy Taco consists of 23 colorful and realistically arranged soft sweets. The folded tortilla flatbread (made of optically designed cardboard) contains a mix of five different varieties of candy which imitate tomatoes, cheese, salad, minced meat and salsa sauce. The Candy Taco is safely packaged in a transparent plastic foil with Mexican design and is ideal as a beautiful present, small gift or as a coupon for an invitation to the Mexican restaurant.

117


Look-O-Look Candy Noodles Look-O-Look Candy Noodles

Halle: 3.2 Stand: E21/ E29 LOOK-O-LOOK INTERNATIONAL B.V. Niederlande www.lookolook.com Ansprechpartner · Contact Dirk Köhm Tel.: 0049 (0) 6 131 509 288 E-Mail: dirk.koehm@nl.pvmgrp.com

Look-O-Look Candy Noodles Mit seiner „Candy Take Away“-Serie feiert Look-O-Look seit Jahren große Erfolge: Die täuschend echt aussehenden Snack-Klassiker aus aller Welt präsentieren sich stets in der typischen Verpackung – so auch die neuen, asiatischen Candy Noodles. In der standesgemäßen Snack-Box befindet sich ein bunter Mix aus 23 süßen Einzelteilen, die Spaghetti-Nudeln, Garnelen, Gemüse und Ei darstellen, jedoch aus Fruchtgummi, Schaumzucker und Marshmallows bestehen. Die Box aus recyclingfähigem Karton verfügt über ein rundes Sichtfenster, sodass der Inhalt gut einsehbar ist. Nach dem Candy Sushi sind die Candy Noodles bereits der zweite Stopp in Fernost, den Look-O-Look auf seiner kulinarischen Weltreise einlegt, und ein innovatives Überraschungspräsent – nicht nur für Liebhaber der asiatischen Küche.

Look-O-Look Candy Noodles With the ‘Candy Take Away’ serie, Look-O-Look has been celebrating great success for years. The look-a-like classic snacks from around the world are always presented with a wink to the traditional packaging – as are the new Asian-inspired Candy Noodles. The ultra-modern snack box contains a colorful mix of 23 sweet pieces that looks like spaghetti noodles, shrimps, vegetables and eggs, but made from soft jelly candies and marshmallows as topping. The box of recyclable cardboard has a round window, so the contents are clearly visible. After Candy Sushi, the Candy Noodles are the second stop in the Far East on Look-O-Look’s culinary journey around the world, for an innovative surprise gift - for lovers of Asian cuisine and beyond.

118


Look-O-Look Candy Skull Look-O-Look Candy Skull

Halle: 3.2 Stand: E21/ E29 LOOK-O-LOOK INTERNATIONAL B.V. Niederlande www.lookolook.com Ansprechpartner · Contact Dirk Köhm Tel.: 0049 (0) 6131 509 288 E-Mail: dirk.koehm@nl.pvmgrp.com

Look-O-Look Candy Skull Ein schauriger Totenkopf zum Vernaschen? Mit seinem jüngsten Produkt – dem neuen Candy Skull – beschreitet die Marke Look-O-Look völlig neue Wege und kombiniert Grusel-Optik mit süßem Fruchtgummi: Unter einer recyclefähigen Kunstoffhülle, die das liebevoll von Hand zusammengesetzte Arrangement in Form hält, findet sich ein buntes Potpourri verschiedener Fruchtgummi-Teile. In ihrer Gesamtheit lächeln sie den Käufer oder Beschenkten wie ein Mosaik in Form eines gruseligen Totenkopfes mit starren Augen an. Ein naschbarer Präsent-Artikel für Jung und Alt, für Mädchen und Jungs, ein kreatives Mitbringsel, das nicht nur zu Halloween auf jeder Party für Spaß und Aufmerksamkeit sorgt. Buuuh!

Look-O-Look Candy Skull Looking for a scary skull to enjoy? With its latest introduction, the new Candy Skull combines scary looks with tasty sweets. Using a striking (new / groundbreaking) pack to keep the lovingly handcrafted candy arrangement in the shape of a skull. The recyclable plastic container contains a colorful mix of different fruit gum pieces. The composition is a smiling mosaic in the shape of a scary skull with fixed eyes. A perfect gift for young and old, for girls and boys and a creative gift that provides fun and attention. Suitable for any festivity, not just at Halloween. Watch out! Boooo!

119


Almonds Roasted Cookies Almonds Roasted Cookies

Halle: Stand: LOVELY BAKE STUDIO India www.lovelybakestudio.com Ansprechpartner · Contact Shaishav Mittal Tel.: E-Mail: shaishav@lovelybakestudio.com

100% ohne Eier. 200% lecker! Unser Mandelgebäck ist unser TopVerkaufshit! Genießen Sie ein völlig neues Geschmackserlebnis mit perfekt auf den Punkt gerösteten Mandeln in einer köstlichen Mischung mit Milch und Butter nach unserem wohlbehüteten Traditionsrezept. Unsere Mandelkekse sind zu 100% ohne Eier hergestellt und können so wie alle unsere anderen Sorten auch ohne jede religiös bedingte Einschränkungen und ohne gesundheitliche Bedenken genossen werden. Unsere innovative Kissenverpackung sorgt für das perfekte Knuspern bei jedem Bissen! Teilen Sie diesen vollkommenen Genuss mit Familie und Freunden und machen Sie Ihren Alltag einfach leckerer!

100% Eggless. 200% delicious! Our Almond Roasted Cookies is our hottest seller! Enjoy the goodness of Almonds roasted to perfection, blended with milk, butter and our age old secret recipe for a medley of flavours like never before. Everyone can savour our 100% Eggless Roasted Almonds Cookies and other varients round-the-year without any religious or health concerns. Our innovative pillow-pack packaging ensures a perfect crunch in every bite! A perfect treat to share with your family and friends and make everyday delicious!

120


RUBY-WELT RUBY WORLD

Halle: 5.2 Stand: N11 LUDOMAR TXOKOLATL GROUP S.L. Spanien www.ludomargroup.com Ansprechpartner · Contact Mariona Casals Tel.: E-Mail: mcasals@ludomargroup.com

Willkommen in unserer Ruby-Welt voller Farben Wir freuen uns, Ihnen eine komplette Produktpalette auf Basis der neuen 4. Schokoladensorte präsentieren zu können; die Ruby Schokolade. Das Sortiment von Chocolate Passion reicht von kleinen Ruby-Chocolate-Squares über leckere Ruby-Snacks und Riegel bis hin zu PremiumPralinen mit herrlichen Rubin-Füllungen… Wir freuen uns, Sie vorstellen zu können: Gin Tonic & Ruby Salziges Lakritz mit Ruby Matcha-Tee, Pistazie und Ruby Mandarin und Ruby Dunkler Keks und Ruby Lotusblume, Salz und Ruby Yuzu, Wasabi und Ruby Chili, Jasmin und Ruby Erkunden Sie mit uns diese neue Ruby-Welt und genießen Sie die Reise!

Welcome to our Ruby World, full of colour We are pleased to present a complete range of products based on the new 4th chocolate type; the ruby chocolate. Our Chocolate Passion range covers from ruby chocolate small squares, tasty ruby snacks and bars to premium pralines with gorgeous ruby fillings… We are very proud to introduce you: Gin and tonic & Ruby Salty liquorice & Ruby Matcha Tea, Pistachio & Ruby Mandarin & Ruby Dark biscuit & Ruby Lotus flower, salt & Ruby Yuzu, Wasabi & Ruby Chilli, jasmine & Ruby Explore together with us this new Ruby world and enjoy the trip!

121


RUBY-WELT RUBY WORLD

Halle: 5.2 Stand: N11 LUDOMAR TXOKOLATL GROUP S.L. Spanien www.ludomargroup.com Ansprechpartner · Contact Mariona Casals Tel.: E-Mail: mcasals@ludomargroup.com

Willkommen in unserer Ruby-Welt voller Farben Wir freuen uns, Ihnen eine komplette Produktpalette auf Basis der neuen 4. Schokoladensorte präsentieren zu können; die Ruby Schokolade. Das Sortiment von Chocolate Passion reicht von kleinen Ruby-Chocolate-Squares über leckere Ruby-Snacks und Riegel bis hin zu PremiumPralinen mit herrlichen Rubin-Füllungen… Wir freuen uns, Sie vorstellen zu können: Gin Tonic & Ruby Salziges Lakritz mit Ruby Matcha-Tee, Pistazie und Ruby Mandarin und Ruby Dunkler Keks und Ruby Lotusblume, Salz und Ruby Yuzu, Wasabi und Ruby Chili, Jasmin und Ruby Erkunden Sie mit uns diese neue Ruby-Welt und genießen Sie die Reise!

Welcome to our Ruby World, full of colour We are pleased to present a complete range of products based on the new 4th chocolate type; the ruby chocolate. Our Chocolate Passion range covers from ruby chocolate small squares, tasty ruby snacks and bars to premium pralines with gorgeous ruby fillings… We are very proud to introduce you: Gin and tonic & Ruby Salty liquorice & Ruby Matcha Tea, Pistachio & Ruby Mandarin & Ruby Dark biscuit & Ruby Lotus flower, salt & Ruby Yuzu, Wasabi & Ruby Chilli, jasmine & Ruby Explore together with us this new Ruby world and enjoy the trip!

122


Pita (Mini-Pita, Griechische Pita, BBQ-Pita) Pita-Bread (Mini-Pita, greek pita, BBQ-Pita) Halle: 11.2 Stand: F39 LUESCHER GMBH Österreich www.luescher-gmbh.at Ansprechpartner · Contact Patrick Lüscher Tel.: +41 5578 725 83 E-Mail: info@luescher-gmbh.at

Bekannt & bewährt und neu im Sortiment 2019 Vegane Produkte von Lüscher GmbH. Die bereits bekannte Pitatasche neu Interpretiert; ob als Mini-Pita für die Apéro-Zeit, die griechische Pita zum rollen oder die Barbecue-Pita zu feinsten Grilladen. Die Pita-Varianten von Lüscher Cake erweitern sich im 2019.

Well known & proven and new in the assortment Vegan products from Lüscher GmbH. The already well-known pita newly interpreted; whether as Mini-Pita for the aperitif, the greek pita to roll or the Barbecue-Pita for the finest grills. The pita variants of Lüscher Cake will be expanded in 2019.

123


Maestrani Matcha & Minze Tafel Maestrani Matcha & Mint Tablet

Halle: 4.2 Stand: L09 MAESTRANI SCHWEIZER SCHOKOLADEN Switzerland www.maestrani.ch Ansprechpartner · Contact Thomas Leitner Tel.: E-Mail: thomas.leitner@maestrani.ch

Neuheit in Bio- und Fairtrade-Qualität

Novelty in organic and Fairtrade quality

Weisse Schweizer Schokolade mit Matcha, Grüntee und Minze.

White Swiss chocolate with Matcha, green tea and mint.

Die erste vegane, weisse Tafel der Marke Maestrani. Die Kombination von exquisitem Matcha Grüntee und einem Hauch Pfefferminze bietet ein einzigartiges Genuss-Erlebnis.

The first vegan white chocolate of the Maestrani brand. The combination of exquisite Matcha green tea and a hint of peppermint results in a unique taste.

Die 80 Tafel ist vegan, glutenfrei und wird aus rein natürlichen Rohwaren in der Schweiz hergestellt.

The 80g tablet is vegan, gluten-free and is made in Switzerland from pure natural raw materials.

124


Minor Finezza Ruby Limited Edition Minor Finezza Ruby Limited Edition

Halle: 4.2 Stand: L09 MAESTRANI SCHWEIZER SCHOKOLADEN Switzerland www.maestrani.ch Ansprechpartner · Contact Thomas Leitner Tel.: E-Mail: thomas.leitner@maestrani.ch

Die Neuheit der Schweizer Kultmarke Minor Minor Finezza Ruby ist die neuste Kreation der Schweizer Kultmarke: Weiblichfeiner Schokoladengeschmack mit zarten Mandelsplittern und einer Schicht fruchtiger Ruby Schokolade. Die Minor Limited Edition «Finezza Ruby» ist ab März 2019 erhältlich.

The novelty from the iconic Swiss brand Minor Minor Finezza Ruby is the latest creation from the iconic Swiss brand: refined, feminine chocolate flavour with delicate almond chips and a layer of fruity ruby chocolate. The Minor «Finezza Ruby» Limited Edition will be available from March 2019.

125


Munz Swiss Premium Caramel & Salz Munz Swiss Premium Caramel & Salt

Halle: 4.2 Stand: L09 MAESTRANI SCHWEIZER SCHOKOLADEN Switzerland www.maestrani.ch Ansprechpartner · Contact Thomas Leitner Tel.: E-Mail: thomas.leitner@maestrani.ch

Die Munz Tafel-Neuheit Milchschokolade mit knackigem, karamellisiertem Haselnusskrokant und einer Prise Meersalz.

The new Munz chocolate tablet Milk chocolate with crispy, caramelised hazelnut brittle and a pinch of sea salt.

Als Grundlage für die Munz Tafel-Neuheit verwenden die Chocolatiers des Schweizer Schokoladenspezialisten Maestrani die bewährte Milchschokolade der Swiss Premium Linie. Der cremigen Schokoladenmasse wird nach dem Conchieren knuspriger, italienischer Haselnusskrokant beigemischt, welcher für einen wunderbaren Caramelgeschmack und ein knackiges Genusserlebnis sorgt.

As the basis for the new Munz chocolate table the chocolatiers of the Swiss chocolate specialist Maestrani use proven Swiss Premium milk chocolate. After the conching process, the creamy chocolate mass is mixed with crispy Italian hazelnut brittle, which gives the wonderful caramel flavour and a crunchy taste experience.

Der überraschende Höhepunkt gehört aber dem Meersalz, welches seine Wirkung erst ganz am Schluss dezent auf der Zunge entfaltet. Eine harmonische und süss-salzige Kombination. Die 100g Tafel wird glutenfrei und aus rein natürlichen Rohwaren in der Schweiz hergestellt.

The surprising climax is provided by the sea salt which provides a discreet and sophisticated finish. A harmonious combination of sweet and salty. The 100g tablet is gluten-free and made in Switzerland from pure natural raw materials.

126


Maestrani Heidelbeere & Amaranth Tafel Maestrani Blueberries & Amaranth Tablet Halle: 4.2 Stand: L09 MAESTRANI SCHWEIZER SCHOKOLADEN Switzerland www.maestrani.ch Ansprechpartner · Contact Thomas Leitner Tel.: E-Mail: thomas.leitner@maestrani.ch

Neuheit in Bio- und Fairtrade-Qualität Dunkle Schweizer Schokolade mit Heidelbeeren und Amaranth.

Novelty in organic and Fairtrade quality Dark Swiss chocolate with blueberries and amaranth.

Das Geschmackserlebnis voller Power: Knackiger Amaranth mit fruchtigen Heidelbeerstückchen, umhüllt von feinster Edelbitter-Schokolade.

The powerful taste experience: crunchy amaranth with fruity pieces of blueberry, coated in the finest dark chocolate.

Die 80 gr Tafel ist vegan, glutenfrei und wird aus rein natürlichen Rohwaren in der Schweiz hergestellt.

The 80g tablet is vegan, gluten-free and is made in Switzerland from pure natural raw materials.

127


Minor Intenso Limited Edition Minor Intenso Limited Edition

Halle: 4.2 Stand: L09 MAESTRANI SCHWEIZER SCHOKOLADEN Switzerland www.maestrani.ch Ansprechpartner · Contact Thomas Leitner Tel.: E-Mail: thomas.leitner@maestrani.ch

Die Neuheit der Schweizer Kultmarke Minor Minor Intenso ist die neuste Kreation der Schweizer Kultmarke: Männlichintensiver Schokoladengeschmack mit XXLHaselnusssplittern. Die Minor Limited Edition «Intenso» ist ab März 2019 erhältlich.

The novelty from the iconic Swiss brand Minor Minor Intenso is the latest creation from the iconic Swiss brand: intense, masculine chocolate flavour with large hazelnut chips. The Minor «Intenso» Limited Edition will be available from March 2019.

128


Happy Reindeer Bio-Lakritzstange 35g Happy Reindeer Organic Liquorice Bar 35g Halle: 4.2 Stand: M38 MAKULAKU LAKRITSA OY Finland www.makulaku.fi Ansprechpartner · Contact Jan Nylund Tel.: +358 400 991 176 E-Mail: jan.nylund@makulaku.fi

Bio und vegane weiche Snack Happy Reindeer ist eine weiche, vegane Lakritzstange aus biologischem Anbau. Die Stange ist nicht genmanipuliert mit natürlichen Zutaten ohne Farbstoffe, Gelatine oder andere tierische Stoffe (z.B. Bienenwachs) hergestellt. Sie ist eine perfekte Snack für Zwischendurch oder Unterwegs. Wir bieten zwei Geschmacksrichtungen an: Schwarzes Lakritz und gefüllte Erdbeeren.

All organic and vegan snack Happy Reindeer liquorice bar is all organic and all vegan, made with natural flavours and without colours. No nasties and no GMO. Unique soft and yammy texture - a perfect snack on the go. We offer two flavours: black soft liquorice and filled strawberry.

129


Makulaku Lakritzstangen 35g Makulaku Liquorice Bar 35g

Halle: 4.2 Stand: M38 MAKULAKU LAKRITSA OY Finland www.makulaku.fi Ansprechpartner · Contact Jan Nylund Tel.: +358 400 991 176 E-Mail: jan.nylund@makulaku.fi

Gefüllte und überzogene Lakritzstangen Makulaku Lakritzstangen sind bunt und lecker - ein perfekter Snack für unterwegs. Wir bieten 5 Geschmacksrichtungen an: gefüllte Minze, gefüllte Salmiak, beschichtete Apfel, beschichtete Mango und beschichtete Erdbeere.

Filled and coated liquorice bars Makulaku liquorice bars are colourful and delicious for a perfect snack on the go. We offer 5 flavours: filled mint, filled strong salmiak, coated apple, coated mango and coated strawberry.

130


NUTS TIME NUTS TIME

Halle: 11.1 Stand: G24 MEDINA NUTS Spain www.medinanuts.com Ansprechpartner · Contact Tania Paneva Tel.: E-Mail: spaneva@aperitivosmedina.com

Dein neuer gesunder Snack für Unterwegs Eine Person sollte eine Portion Nüsse und Trockenfrüchte jeden Tag haben, dank der Nährstoffkonzentration dieser Lebensmittel. Gesund und außerdem köstlich! NUTS TIME sind fünf verschiedene Kombinationen von Nüsse, Früchte und Schokolade, die von einem Ernährungsberater für verschiedene Zeitpunkte des Tages konzipiert wurden. GOOD MORNING mit Mango, Cashewnüsse, Moosbeeren und Kürbiskerne. GOOD WORKING DAY: Die Kombination von ANANAS, Mandeln, Sultanine, Moosbeeren und Cashewnüsse lässt. GOOD TRAINING PRO ist ein Mix aus BANANE, Pistazien, Wallnüsse, getrocknete Aprikosen und Sultanine. GOOD STUDYING DAY hilft die Konzentration zu steigern, dank der Kombination von Schokolade, Mandeln und Sultaninen. Und alle unter 120 Kalorien!

Your new healthy snack on-the-go One person needs a portion of nuts and dry fruits every day, because it is healthy (raw with no salt), because it is nutritious and because it is delicious! NUTS TIME are FIVE different mixes of nuts with fruits and chocolate. Mixes are designed by a nutritionist for different moments of the day with no more than 120 calories. GOOD MORNING with MANGO cashews, cranberries and punpkin kernels GOOD WORKING DAY with PINEAPPLE, almonds, sultana raisins, cranberries and cashews GOOD TRAINING PRO with BANANA, shelled pistachios, walnuts, dried apricot dices and sultana raisins GOOD STUDYING DAY with CHOCOLATE, almonds, dried apricot dices, walnuts and cranberries GOOD SOFA PAUSE with BLUEBERRIES, cashews, almonds and sultana raisins

131


Fruchtgummi Gin Flaschen Mix Gummy Gin bottles Mix

Halle: 5.2 Stand: B21 MR. CANDY BAKER GMBH Schweiz www.lolipop.ch Ansprechpartner · Contact Alexandra Bisaz Tel.: E-Mail: a.bisaz@lolipop.ch

Fruchtgummi Gin Flaschen - zum selber machen Mischung für die Herstellung von Gin Fruchtgummi Flaschen. Machen Sie Ihre Fruchtgummis ganz quick und easy zu Hause selber.

Gummy Gin bottles - to make yourself Mixture for the preparation of gummy gin bottles. Make your gummy quick and easy at home.

132


Gummibärchenmix sauer Gummi Bears Candy Mix sour

Halle: 5.2 Stand: B21 MR. CANDY BAKER GMBH Schweiz www.lolipop.ch Ansprechpartner · Contact Alexandra Bisaz Tel.: E-Mail: a.bisaz@lolipop.ch

Gummibärchenmix sauer - zum selber machen Mischung für die Herstellung von sauren Gummibärchen. Machen Sie Ihre Gummibärchen ganz quick und easy zu Hause selber.

Gummi Bears Candy Mix sour - to make yourself Mixture for the preparation of sour gummi bears. Make your gummi bears quick and easy at home.

133


Intense Dark Chocolate multipack box Intense Dark Chocolate multipack box

Halle: 3.2 Stand: C20/ C28 NATRA MIDCO, S.L Spanien www.natra.com Ansprechpartner · Contact ANE HERNANDEZ Tel.: +34 94 371 80 96 (+3311) E-Mail: ane.hernandez@natra.com

Wir präsentieren eine breite Palette von Rezepten mit hohem Kakaogehalt Eine breite Palette von Rezepten mit hohem Kakaogehalt, die alle positiven gesundheitlichen Merkmale des Kakaos und den Genuss der Schokolade enthalten. Wir haben drei intensive dunkle Rezepte kreiert: 85%, 90% und 99%, um den wachsenden Bedarf des Schokoladenkonsumenten zu befriedigen, sich selbst bei der täglichen Ernährung zu verwöhnen.Es wird davon ausgegangen, dass die im Kakao enthaltenen natürlichen Antioxidantien und Mineralverbindungen signifikante Vorteile für das Herz-Kreislauf-System bieten.Die Intense Dark Chocolate-Reihe wird als die am besten geeignete für diejenigen empfohlen, die nach einem zulässigen Genuss suchen. Das intensive dunkle Schokoladensortiment repräsentiert die Erfahrung unseres Chocolatier-Knowhows, die sich auf unsere französische Herkunft bezieht.

We present a full range of high cocoa content recipes Full range of high cocoa content recipes with all the positive health credential of the cacao and the indulgence from the chocolate.We have created 3 intense dark recipes: 85%,90% and 99% to satisfy the growing need from the chocolate consumer of indulging themselves taking care of their daily diet. Cocoa is considering as natural antioxidants and mineral compounds provide significant benefits for the cardiovascular system* supporting the Intense Dark Chocolate range as the most suitable for those whose are looking for a permissible indulgence.The intense dark chocolate range represents the expertise of our chocolatier “knowhow” claiming it with our French origin. Luxurious and intense flavours that cover up the highest demanding consumer. *Source: ScienceDaily, November 2015

134


13% Bio- & Haselnussaufstrich palmfrei mit 30% weniger Zucker 13% Organic & palm-free hazelnut spread with 30% less sugar Halle: 3.2 Stand: C20/ C28 NATRA MIDCO, S.L Spanien www.natra.com Ansprechpartner ¡ Contact ANE HERNANDEZ Tel.: +34 94 371 80 96 (+3311) E-Mail: ane.hernandez@natra.com

13% Bio- & Haselnussaufstrich palmfrei mit 30% weniger Zucker

13% Organic & palm-free hazelnut spread with 30% less sugar

135


WAKE-UP Protein Granola WAKE-UP Protein Granola

Halle: 11.1 Stand: E30 NEWTRITION SP. Z.O.O. SP.K Polen www.feel-fit.pl Ansprechpartner · Contact Anna Koz?owska-Rorat Tel.: E-Mail: arorat@newtrition.pl

Gesundes, leckeres und knuspriges Frühstück! Granole WAKE-UP der Marke feel FIT kann als ein besonders nahrhaftes, gesundes und leckeres Frühstück auf Basis von Vollkornhafer angereichert mit Proteinen genossen werden. Die Leckerbissen sind dank einer speziellen Rezeptur besonders knusprig. Die großen Stücke von Granola bewirken, dass man sie nicht nur mit Joghurt oder Milch essen kann, sondern auch als Snack. Ein Becher deckt 15–20 % des täglichen Bedarfs an Magnesium, Eisen, Zink, Kalium und Vitamin B1, denn das hochklassige Produkt ist eine natürliche Quelle dieser Mineralien. Darüber hinaus ist das Produkt reich an Ballaststoffen, darunter an Beta-Glucanen, die den Cholesterinspiegel zu senken helfen. Aus der Rezeptur wurden Palmöl und Glucosesirup gestrichen.

Healthy, delicious and crunchy breakfast! feel FIT WAKE-UP granola is an extremely nourishing, healthy and tasty breakfast based on wholegrain oat enriched with protein. It is also extemely crunchy thanks to its special recipe. Big clusters of granola make it easy to eat straight from the cup as a tasty snack or you can mix it with milk or yoghurt. One cup meets 15%-20% of the daily intake of magnesium, iron, zinc, phosphorus and vitamin B1, because this high-quality product is a natural source of these minerals. Moreover, granola is rich in fiber, including betaglucans which help to lower cholesterol. There is no palm oil nor glucose syrup. WAKE-UP granola is a perfect solution for healthy and quick breakfast, which boosts your energy and makes you feel full for longer.

136


Coconut Protein balls Coconut Protein balls

Halle: 11.1 Stand: E30 NEWTRITION SP. Z.O.O. SP.K Polen www.feel-fit.pl Ansprechpartner · Contact Anna Koz?owska-Rorat Tel.: E-Mail: arorat@newtrition.pl

Eine Versuchung, der Sie erliegen können! Royal Coconut Protein balls sind knusprige Waffelkugeln umhüllt mit Kokosraspeln mit einer seidig-cremigen Füllung mit Kokosgeschmack und mit einer ganzen Mandel in der Mitte. Die Kokospralinien feel FIT bieten viel Eiweiß und Ballaststoffe und werden ohne Zuckerzugabe produziert. Sie enthalten keine gehärteten Fette und auch keine Transfette. Die knusprigen Kokos-Köstlichkeiten verführen mit ihrem besonders leckeren Geschmack. Dadurch, dass sie mit Eiweiß angereichert werden, sind sie sättigender und man kann mit ihnen den Heißhunger auf Süßes schneller stillen. Es wurden 2 Arten von Verpackungen eingeführt: Impulskauf-Verpackung für 3 Kugeln und ein größerer Karton. Es ist jetzt in Ketten in Polen erhältlich, darunter in Rossmann, Auchan, Carrefour, Leclerc, Empik

Temptation you don‘t have to resist! Newtrition company launched in October 2018 a new product that embodies consumers‘ dreams. Royal Coconut Protein balls are crunchy wafer balls sprinkled with coconut flakes with creamy filling with coconut flavour and a whole almond inside. feel Fit coconut pralines are a source of protein and fibre and have no added sugar. They don‘t contain hydrogenated oils nor trans fat. Crunchy coconut treats tempt you with their delicious taste. They are enriched with protein and hence make you feel full for longer and you can satisfy your craving for sweets faster. We introduced two types of package: impulsive for 3 balls and a bigger cardboard packet. It is now available in retail chains in Poland, including Rossmann, Auchan, Carrefour, Leclerc, Empik.

137


SIRIUS SCHOKOLADE LAKRITZE KARAMELL SIRIUS CHOCOLATE LIQURICE CARAMEL Halle: 11.1 Stand: A29 NOI SIRIUS HF Island www.sirius.is Ansprechpartner · Contact Osk Sigthorsdottir Tel.: +354 5751837 E-Mail: osk@noi.is

LAKRITZE - KARAMELL. SIE WERDEN ES LIEBEN Genießen Sie den Geschmack unserer klassischen Schokolade, kombiniert mit dem einzigartigen Geschmack isländischer Lakritze. Spüren Sie die Wärme, den Glanz und den himmlischen Geschmack unseres Obsidian-Karamells. Oder bevorzugen Sie den ursprünglichen Namen des schwarzen Karamells; HRAFNTINNA .. Wir präsentieren eine einzigartige Achterbahnfahrt, bei der Ihre Gaumen bis an die Grenzen ausprobiert werden und eine sehr merkwürdige Reise antreten. In der Zwischenzeit haben Sie einen guten Start in die traditionelle Inselwelt, wenn Sie den Tag mit der Maus aus einem Geologiestandort in einer Reihe von Lakridspulver und Lakridscaramel verbringen möchten. Schwarz wie die Nacht, süß wie der Sommertag. Diese geheimnisvolle Kombination aus Feuer und Lava ist ein absoluter Gewinner.

LIQURICE CARAMEL.YOU WILL LOVE IT Enjoy the taste of our classic chocolate combined with the unique flavour of Icelandic liquorice. Feel the heat, splendour and heavenly flavour of our Obsidian caramel. Or maybe you prefer the original name of the black caramel; HRAFNTINNA.. We present a unique roller coaster ride, where your taste buds will be tried to the limits and they will embark on a very strange journey. They will be brought to the highes peaks of sweetness with our traditional Icelandic chocolate, only to be brought down to the deepest depths of geological existence in the strong liquorice powder and the sweet liquorice caramel. Black as night, sweet as summers day. This mysterious combination of fire and lava is an absolute winner.

138


TRADITIONAL ICELANDISCHE SCHOKOLADE TRADITIONAL ICELANDIC CHOCOLATE Halle: 11.1 Stand: A29 NOI SIRIUS HF Island www.sirius.is Ansprechpartner · Contact Osk Sigthorsdottir Tel.: +354 5751837 E-Mail: osk@noi.is

TRADITIONELLE ISLÄNDISCHE SCHOKOLADE- SEIT 1933 Island‘s reine Natur und leere Weiten heben sich als Luxus in der heutigen schnelllebigen Welt. Die Forschung hat gezeigt, dass isländische Milch zu den reinsten der Welt gehört. Dies zeigt sich in unserer traditionellen isländischen Schokolade, die auf einem alten und geheimnisvollen Rezept basiert, das seit Jahrzehnten der Liebling der Isländer ist. Probieren Sie unsere perfekt kombinierten, hochwertigen Zutaten und den frischen Stoff der isländischen Natur. Probieren Sie unsere Schokolade. Probieren Sie es mit dem Nordatlantischen Meeressalz zusammen mit etwas Toffee. Versuchen Sie ein wenig von Island. Probieren Sie unser altes Rezept. Probieren Sie die Frische des Atlantischen Ozeans. Versuchen Sie Sirius.

TRADITIONAL ICELANDIC CHOCOLATESINCE 1933 Iceland‘s pure nature and empty expanses stand out as luxury in today‘s fast paced world. Research has shown that Icelandic milk is among the purest in the world. This is evident in our Traditional Icelandic chocolate, based on an old and mysterious recipe, wich has been the favorite of Icelanders for decades. Try our perfectly combined, high quality ingredients and the fresh fabric of the the Icelandic nature. Try our chocolate. Try it with the North Atlantic seasalt along with some toffee. Try a little bit of Iceland. Try our old recipe. Try the freshness of the Atlantic Ocean. Try Sirius.

139


Melody Melody

Halle: 3.2 Stand: F30 NORA BISCUITS Niederlande www.nora.nl Ansprechpartner ¡ Contact Vera Bachaus Tel.: 0031434083434 E-Mail: vera.bachaus.nl

Melody Kekse Kekse mit Pralinengeschmack-Creme, dunkler Schokolade und knusprigen Cerealien.

Melody Biscuits Biscuits with praline taste cream filling, dark chocolate and crispy cereals.

140


Doppel-Knusper-Keks Double Crispy Biscuits

Halle: 3.2 Stand: F30 NORA BISCUITS Niederlande www.nora.nl Ansprechpartner · Contact Vera Bachaus Tel.: 0031434083434 E-Mail: vera.bachaus@nora.nl

Haselnuss-Kakao Kekse Doppel-Knusper-Kekse mit HaselnussKakaofüllung und Bananencreme.

Crispy biscuits Hazelnut-Cacoa Double Crispy Biscuits with hazelnut-cacao filled with a banana cream.

141


Grieg Suites Praline Grieg Suites Praline

Halle: 5.2 Stand: D24 NOVELTY FOOD AS Norway https://griegsuites.no/ Ansprechpartner · Contact Thomas Kraft Tel.: +4795117508 E-Mail: thomas.kraft@noveltyfood.no

Edel-bitter Schokolade mit Äpfel aus Norwegen Eine Praline, die von der Musik Edvard Griegs inspiriert ist. Eine «Suite» aus dunkler Schokolade und Äpfeln aus der Region Hardangerfjord - ein Geschmack Norwegens.

Dark chocolate praline with apple from Norway The praline inspired by Edvard Grieg‘s music. A suite of dark chocolate and apples from the Fjords of Hardanger. The Taste of Norway.

142


VGAN aromatisierte Schokolade VGAN flavoured chocolate

Halle: 5.2 Stand: D24 NOVELTY FOOD AS Norway https://griegsuites.no/ Ansprechpartner · Contact Thomas Kraft Tel.: +4795117508 E-Mail: thomas.kraft@noveltyfood.no

VGAN aromatisierte Schokolade Eine Serie veganer Schokolade. Weiße Schokolade mit gerösteten Mandeln, gesüßt mit dem Nektar der Kokosnussblüte, wodurch die einzigartige Farbe und der einzigartige Geschmack entstehen. Mylk Schokolade mit Haselnüssen und weißen Maulbeeren. Eine dunkle Schokolade mit knackigen Chia-Samen und erfrischendem Geschmack von Grapefruit.

VGAN flavorued chocolate A series of vegan chocolate. White with toasted almonds, sweetened with the nectar of the coconut flower, which results in the unique colour and flavour. Mylk with hazelnuts and white mulberries. And a dark chocolate with with crunchy chia seeds and a refreshing taste of grapefruit

143


VGAN Mylk Schokolade VGAN Mylk Chocolate

Halle: 5.2 Stand: D24 NOVELTY FOOD AS Norway https://griegsuites.no/ Ansprechpartner ¡ Contact Thomas Kraft Tel.: +4795117508 E-Mail: thomas.kraft@noveltyfood.no

VGAN Mylk Schokolade Eine leckere, vegane Schokolade. Die einzigartige Textur ergibt sich aus der Kombination von Kakaobutter und Kokoscreme.

VGAN mylk chocolate A well-tasting vegan mylk chocolate. The unique texture is a result of the combination of cocoabutter and coconutcream.

144


VGAN dunkle, zuckerfreie Schokolade VGAN sugarfree dark chocolate

Halle: 5.2 Stand: D24 NOVELTY FOOD AS Norway https://griegsuites.no/ Ansprechpartner ¡ Contact Thomas Kraft Tel.: +4795117508 E-Mail: thomas.kraft@noveltyfood.no

Eine vegane, zuckerfreie Schokolade Eine dunkle, zuckerfreie und vegane Schokolade mit einem hohen Kakaoanteil. Durch die erhĂśhte Menge Kakaocreme, entsteht eine weiche und cremige Konsistenz.

Vegan sugarfree dark chocolate A welltasting sugarfree, vegan and dark chocolate, with a high content of cocoa. The increased amount of cocoa butter gives a juicy texture

145


Chips aus brauner Vollkornreis mit Supersamen Brown Whole Grain Rice Chips with Super Seeds Halle: 2.2 Stand: E51 NUHEALTH JSC Bulgarien www.rice-up.zone Ansprechpartner · Contact Detelina Savcheva-Stoynova Tel.: +359 888 967 751 E-Mail: export@nuhealth.zone

Chips aus brauner Vollkornreis mit Supersamen RiceUP! Chips aus brauner Vollkornreis mit Supersamen besteht aus braunem Vollkornreis, Olivenöl und drei verschiedenen Kombinationen von Supersamen wie Chia und Quinoa, Hirse und Sonnenblumenkerne, Buchweizen und Amaranth. Die Produkte sind glutenfrei, gentechnikfrei, NICHT gebraten, POPPED, ohne Glutamat, ohne künstliche Geschmacksfarben, aus Vollkorn-Braunreis, ALL NATURAL, extrem knusprig und sehr lecker. Die einzigartige Produktionstechnologie bewahrt auf bestmögliche Weise die Vorteile des VollkornBraunreises und der Supersamen. RiceUP! Chips aus brauner Vollkornreis mit Supersamen ist für Vegetarier, Veganer, für alle, die auf eine gesunde Ernährung Wert legen, geeignet.

Brown Whole Grain Rice Chips with Super Seeds RiceUP! Brown Whole Grain Rice Chips with Super Seeds is made of brown whole grain rice, olive oil and three different combinations of super seeds such as Chia and Quinoa; Millet and Sunflower Seeds; Buckwheat and Amaranth. The products are gluten free, GMO free, NOT Fried, POPPED, without glutamate, without artificial colours of flavours, made of whole grains brown rice, ALL NATURAL, extremely crispy and very tasty. The unique production technology keeps in the best possible way the benefits of the whole grain brown rice and the super seeds. RiceUP! Brown Whole Grain Rice Chips with Super Seeds is suitable for vegetarians, vegans, for anyone who insists on a healthy diet.

146


Protein Chips aus brauner Vollkornreis Protein Brown Whole Grain Rice Chips

Halle: 2.2 Stand: E51 NUHEALTH JSC Bulgarien www.rice-up.zone Ansprechpartner · Contact Detelina Savcheva-Stoynova Tel.: +359 888 967 751 E-Mail: export@nuhealth.zone

Protein Chips aus brauner Vollkornreis RiceUP! Protein Chips aus brauner Vollkornreis werden aus braunem Vollkornreis und Sonnenblumenöl in kombination mit drei verschiedenen alten Bohnen wie Black Beluga Linse, Red Linse oder Mungbohnen hergestellt. Die Produkte sind glutenfrei, gentechnikfrei, NICHT gebraten, POPPED, ohne Glutamat, ohne künstliche Geschmacksfarben, aus VollkornBraunreis, extrem knusprig und sehr lecker. Die einzigartige Produktionstechnologie bewahrt auf bestmögliche Weise die Vorteile des VollkornBraunreises und der verwendeten Bohnen. Die Serie Protein Chips aus brauner Vollkornreis ist proteinreich - sie enthält 14% Protein pro 100g Produkt. Es ist geeignet für aktive Menschen, die Sport, Fitness oder für Menschen, die auf der Suche nach ihrer Ernährung sind.

Protein Brown Whole Grain Rice Chips RiceUP! Protein Brown Whole Grain Rice Chips is made of brown whole grain rice and sunflower oil in combination with three different ancient beans such as Black Beluga lentil, Red lentil or Mung beans. The products are gluten free, GMO free, NOT Fried, POPPED, without glutamate, without artificial colours of flavours, made of whole grains brown rice, extremely crispy and very tasty. The unique production technology keeps in the best possible way the benefits of the whole grain brown rice and the used beans. The series Protein Brown Whole Grain Rice Chips is high in protein – it contains 14% protein per 100g product. It is suitable for active people who do sports, fitness or for people who are tracking on their diet.

147


KiMs Knusprige Bären KiMs Crispy Bears

Halle: 11.2 Stand: A11 ORKLA CONFECTIONERY & SNACKS DANMARK Denmark www.orkla.com Ansprechpartner · Contact Maja Villemoes Tel.: E-Mail: export@orkla.dk

Spielerische Snacks für Kinderfamilien KiMs Knusprige Bären gehören zu KiMs bekannter Auswahl von Snack Produkten mit Cartoon Figuren. Der Geschmack ist eine Kombination aus Tomaten, Käse und Zwiebeln. Mild und cremig und von Kinderfamilien ausgewählt. In Dänemark wurden die knusprigen Bären erfolgreich mit deren eigenen Online Sozial Media Univers lanciert: Song und Tanzvideo, Video machen-aufladen-gewinnen-Wettbewerb und starke Präsenz eines knusprigen Bären in seinem knusprigen Auto im ganzen Land der Geschmacksproben austeilt. Bären müssen knusprig und nicht flauschig sein!

Playful snacks for families with children KiMs Crispy Bears enter KiMs’ well-known range of snack products featuring cartoon figures. The flavour is a combination of tomato, cheese and onion. Mild and creamy and chosen by families with children. In Denmark the Crispy Bears were successfully launched with own online social media universe: Song, music and dancing video, make-your-own-moves-up-load-and-win competition together with strong presence of a Crispy Bear in a Crispy Bears Car around the country handing out samples. Bears must be crispy not fluffy!

148


KiMs Treat Food Chips KiMs Treat Food Crisps

Halle: 11.2 Stand: A11 ORKLA CONFECTIONERY & SNACKS DANMARK Denmark www.orkla.com Ansprechpartner · Contact Maja Villemoes Tel.: E-Mail: export@orkla.dk

Leckere Chips für den täglichen Genuss Mit KiMs Treat Food Chips geniessen Sie den Geschmack und die Knusprigkeit mit noch weniger Fett verglichen mit herkömmlichen Kartoffelchips. Zwei unwiderstehliche Geschmacksvarianten sind jetzt erhältlich: Cheese & Onion und Salsa. Jede Variante ist in Beutel verpackt die Geschmack und Knusprigkeit ausdrücken.

Tasty crisps for everyday indulgence KiMs Treat Food Crisps allow you to enjoy all the fun, flavour and crunchiness and that even with less fat, compared to standard potato crisps. Two irresistible flavours are available: Cheese & Onion and Salsa. All wrapped in bags displaying tastefulness and crunchiness.

149


Knuspriger Gemüse-Mix Kirschto./ Zucch./Zwieb. Crunchy Vegetable-Mix Cherry tom./ Zuc./Onions Halle: 5.2 Stand: J35 PÄX FOOD AG Deutschland www.paexfood.de Ansprechpartner · Contact Stephan Kruse Tel.: E-Mail: sk@paexfood.de

PÄX - Snacken neu definiert Lernen Sie die neue Produktkategorie „PÄXter Früchte“ kennen: Erstmals wirklich knusprig ohne herkömmliches Gefriertrocknen, Frittieren oder auch Rösten, mit dem authentischen Geschmack und den natürlichen Inhaltsstoffen der frischen Früchte und das alles ohne jegliche Zusätze. Wir freuen uns auf Ihren Besuch in der „New Snack Area“!

PÄX - New definition of snacking Unique crunchy PÄXed and not fried / Without any additives / Natural taste / With the natural goodness Meet us at the “New Snack Area”!

150


Knuspriger Frucht-Mix Äpfel/Bananen/ Physalis Crunchy Fruit-Mix Apples/ Banana/Physalis Halle: 5.2 Stand: J35 PÄX FOOD AG Deutschland www.paexfood.de Ansprechpartner · Contact Stephan Kruse Tel.: E-Mail: sk@paexfood.de

PÄX - Snacken neu definiert Lernen Sie die neue Produktkategorie „PÄXter Früchte“; kennen: Erstmals wirklich knusprig ohne herkömmliches Gefriertrocknen, Frittieren oder auch Rösten, mit dem authentischen Geschmack und den natürlichen Inhaltsstoffen der frischen Früchte und das alles ohne jegliche Zusätze. Wir freuen uns auf Ihren Besuch in der „New Snack Area“!

PÄX - new definition of snacking Unique crunchy PÄXed and not fried / Without any additives / Natural taste / With the natural goodness Meet us at the “New Snack Area”!

151


Kleine soft Küchlein Coffee break pastries

Halle: 4.2 Stand: F21 PATISSERIE LES COMTES DE LA MARCHE FRANCE Ansprechpartner · Contact Annik FRANK Tel.: E-Mail: annik.frank@franca.fr

Kleine soft Küchlein Kleine soft Küchlein ideale zum Kaffee zu geniessen. Einzel verpacket. (12x10g =120g) Verschiedene Sorte sind verfügbar: Schokolade, Himbeere, Mandel und Zitrus. Perfekt für eine kleine Kaffee Pause.

Coffee break pastries Little sweet coffee break to eat with coffee. Individually wrapped and packed in a little carboard boxes. (12x10g= 120g). Available: Chocolate; raspberry; mini financier almonds; citrus Perfect for a little break!

152


Kleine soft Küchlein Coffee Break Biscuit

Halle: 4.2 Stand: F21 PATISSERIE LES COMTES DE LA MARCHE FRANCE Ansprechpartner · Contact Annik FRANK Tel.: E-Mail: annik.frank@franca.fr

Kleine soft Küchlein Kleine soft Küchlein ideale zum Kaffee zu geniessen. Einzel verpacket. (12x10g =120g) Verschiedene Sorte sind verfügbar: klein Cookies, Karamel,... Perfekt für eine kleine Kaffee Pause.

Coffee Break Biscuit Little sweet coffee break to eat with coffee. Individually wrapped and packed in a little carboard boxes. (12x10g= 120g). Available: Cookies, Caramel,... Perfect for a little break!

153


Veganer Movie Mix Veganer Movie Mix

Halle: 11.2 Stand: C09/ D08/C09I PCO GROUP GMBH Deutschland www.pco-group.com Ansprechpartner · Contact André Dietze Tel.: 038822 829 35 E-Mail: andre.dietze@pco-group.com

Veganer Movie Mix Veganer Movie Mix ist eine leckere Mischung veganer Süßwaren im Becher mit Dome-Deckel (Lieferumfang: 48 x 250 g pro Karton).

Vegan Movie Mix Vegan Movie Mix is a delicious mix of vegan sweets in a cup with dome lid (48 x 250 g per box).

154


Crunchy Rolls Chocolate Crunchy Rolls Chocolate

Halle: 11.2 Stand: C09/ D08/C09I PCO GROUP GMBH Deutschland www.pco-group.com Ansprechpartner · Contact André Dietze Tel.: 038826 829 35 E-Mail: andre.dietze@pco-group.com

Crunchy Rolls Chocolate Crunchy Rolls Chocolate sind knusprige Röllchen mit einem feinen Schokoladenkern

Crunchy Rolls Chocolate Crunchy Rolls Chocolate are small sticks with a fine chocolate core

155


Überraschungs-PEZ mit L.O.L. Surprise Surprise-PEZ with L.O.L. Surprise Halle: 10.2 Stand: F40 PEZ INTERNATIONAL GMBH Österreich www.pez.com Ansprechpartner · Contact Gerhild Kastelliz Tel.: +43 732 38999-1623 E-Mail: gk@pez.at

PEZ erstmals in der Überraschungs-Packung Mit dem PEZ Sortiment L.O.L Surprise wird man erstmals von außen nicht sehen, welcher PEZ Spender in der Packung enthalten ist! Damit greift PEZ ein Element auf, das Kinder lieben: den Überraschungsfaktor. Erst seit zwei Jahren am Markt, zählen die L.O.L. Surprise Püppchen heute zu begehrten Sammelobjekten, denn manche der Puppen sind häufig zu finden, andere nur selten. Ab Sommer wird es sie in insgesamt neun Varianten als PEZ Spender geben. Auch bei PEZ wird der Sammelgedanke perfekt umgesetzt: Drei der Charaktere wird es häufig geben, drei weitere halb so oft und drei – allesamt mit viel Glitzer – werden eher selten zu finden sein.

PEZ makes its debut in surprise packs PEZ has come up with a totally innovative concept for L.O.L. Surprise: the PEZ dispenser head is hidden inside the pack. This picks up on an element that kids just love: the surprise factor! L.O.L. Surprise dolls have turned into one of the world’s most popular toys in just two years. Some of the dolls appear quite often, while others are rare. This makes them sought-after collector’s items. As of summer, the cute little dolls will also be available in the form of PEZ dispensers – in a whopping nine varieties. PEZ is continuing the collector’s theme, too: three of the characters will appear quite often, three only half as often and three – very glittery – varieties will be rare finds.

156


Treets Bites Treets Bites

Halle: 10.2 Stand: E10 PIASTEN GMBH Deutschland www.piasten.de Ansprechpartner · Contact Robert Gawor Tel.: +49 9191 611-0 E-Mail: robert.gawor@piasten.com

Treets GmbH, 91301 Forchheim Peanut Butter Caramel Bites

Treets GmbH, 91301 Forchheim Peanut Butter Caramel Bites

Natürlich amerikanische Erdnüsse, echtes Karamell und Milchschokolade - das perfekte Geschmackstrio! Die Treets Peanutbutter Caramel Bites sind ein Must-have für alle #Snackingfans und #Peanutlovers! Natürlich nachhaltig ohne künstliche Aromen und mit Fairtrade Schokolade!

Naturally American peanuts, real caramel and milk chocolate - the perfect combination of taste! The Treets Peanutbutter Caramel Bites are a must-have for all #Snackingfans and #Peanutlovers! Naturally sustainable without artificial flavors and with Fairtrade chocolate!

Lieferbar ab 01.02.2019

Available from 01.02.2019

157


Treets Erdnussbutter Cream Treets Creamy Peanutbutter

Halle: 10.2 Stand: E10 PIASTEN GMBH Deutschland www.piasten.de Ansprechpartner · Contact Robert Gawor Tel.: +49 9191 611-0 E-Mail: Robert.gawor@piasten.com

Treets GmbH, 91301 Forchheim Chocolate Peanut Butter mit 40% Erdnussanteil.

Treets GmbH, 91301 Forchheim Chocolate peanut butter with 40% peanuts.

God made the peanut, but he forgot the chocolate. Was für unsere Peanuts gilt, gilt hier erst recht! Die erste Schoko-Erdnussbutter für alle #Peanutlovers und #Chocaholics!

God made the peanut, but he forgot the chocolate. What applies to our peanuts, also counts here! The first chocolate peanut butter for all the #Peanutlovers and #Chocaholics!

Creamy Peanut Butter mit 90% Erdnussanteil. Und für die Erdnuss-Puristen unter euch: über 90% ehrliche amerikanische Erdnüsse - aufs Brot, in die Waffel oder als Proteinschub in den Smoothie.

Creamy peanut butter with 90% peanut content. And for all the peanut purists: Over 90% honest American peanuts - on the bread, in the waffle or as a protein boost in the smoothie. Available from 01.02.2019

Lieferbar ab 01.02.2019

158


Torcetti di Lanzo Torcetti di Lanzo

Halle: 11.1 Stand: D33 PIEMONTE CATERING DI PAOLO FAVERO CAMP Italien www.lericettedinonnoleo.com Ansprechpartner · Contact Favero Camp Emanuele Tel.: 3490819723 E-Mail: INFO@LERICETTEDINONNOLEO.IT

Le Ricette di Nonno Leo Torcetti di Lanzo: Typische italienische Produkte der piemontesischen Tradition. Das Präsidium von Lanzo bedeutet, dass diese nur unter Einhaltung bestimmter Qualitätsstandards in den in der Verordnung angegebenen Bereichen eingehalten werden können. Sie werden aus einem Teig hergestellt, der den Brotstäbchen sehr ähnlich ist. Anschließend wird der Zucker mit Zucker überzogen, um einen hervorragenden Süß-Bitter-Kontrast zu erzielen. Von den Italienern viel konsumiert, aber nicht nur am Ende der Mahlzeit mit etwas Eierlikör ideal, sondern auch bei einem guten Kaffee.

Le Ricette di Nonno Leo Torcetti di Lanzo: typical Italian products of the Piedmontese tradition, the Presidium of Lanzo means that they can be carried out maintaining certain quality standards only in the specific areas as indicated in the regulations. They‘re made with a dough very similar to breadsticks, with a cover in sugar subsequently caramelized in order to obtain an excellent sweet / bitter contrast. Consumed a lot by the Italians but not only, for example at the end of the meal with a little eggnog is ideal, but also with a good coffee.

159


PASTE VON MELIGA PASTE OF MELIGA

Halle: 11.1 Stand: D33 PIEMONTE CATERING DI PAOLO FAVERO CAMP Italien www.lericettedinonnoleo.com Ansprechpartner · Contact FAVERO CAMP EMANUELE Tel.: 3490819723 E-Mail: INFO@LERICETTEDINONNOLEO.IT

LE RICETTE DI NONNO LEO Paste di Meliga: Typisches italienisches Produkt, hergestellt aus Rezepten von Nonno Leo, hergestellt aus Maismehl, Butter und Eiern. Von Italienern viel konsumiert, nicht nur am Ende einer Mahlzeit bei gutem Kaffee, sondern auch während des Frühstücks.

LE RICETTE DI NONNO LEO Paste di Meliga: typical Italian product handcrafted from Recipes of Nonno Leo, made from corn flour, butter and eggs. Consumed a lot by Italians and not only at the end of a meal with a good coffee but also during breakfast.

160


Delicrea® WATERCOLOR Delicrea® WATERCOLOR

Halle: 10.2 Stand: F32 PISSA Mexiko www.pissacorp.com Ansprechpartner · Contact Sandra Hernandez Tel.: E-Mail: sandra.hernandez@pissacorp.com

Süßer Malkasten Neues Produkt! Hast du dir schon einmal vorgestellt, mit Wasserfarben zu malen und deine Kunstwerke dann zu essen? Mit „Watercolor“ ist das möglich. Watercolor ist das neueste Mitglied der Delicrea „Interactive Candies“-Familie. Es besteht aus einem Set mit 4 süßen Farben und 4 weißen Traubenzucker-Pads, einem essbaren Stift und einem Tablett, auf dem die Kunstwerke ausgestellt werden können. Lass deiner Kreativität freien Lauf und werde Künstler mit Watercolor!

Candy Drawing Kit New product! Have you ever imagined playing with watercolors and then eating your pictures? With our new product it is possible! PISSA presents the New member of Delicrea family ‚Interactive Candies‘, WATERCOLOR. Delicrea® WATERCOLOR is a Kit with 4 color candies, 4 white candies to paint, 1 edible stick as a brush and a tray to place your delicious artworks. Let your imagination fly and have fun being an artist with WATERCOLOR!

161


BREATHFUSION® HEALTHY GUM BREATHFUSION® HEALTHY GUM

Halle: 10.2 Stand: F32 PISSA Mexiko www.pissacorp.com Ansprechpartner · Contact Sandra Hernandez Tel.: E-Mail: sandra.hernandez@pissacorp.com

Compressed Gum with Functional Ingredients PISSA blickt bereits auf 34 Jahre Erfahrung im Co-Manufacturing von Kaugummi und Komprimaten für Top-Süßwarenunternehmen zurück. In diesem Jahr haben wir ein neues Konzept mit eigener Technologie entwickelt: HEALTHY GUM – ein einzigartiges Format mit perfekter Form. Unsere Technologie für komprimiertes Kaugummi ermöglicht die Anreicherung mit Kräuterextrakten, Vitaminen und Mineralien. Mit seiner zuckerfreien Premium-Formel aus Xylitol, natürlichen Aromen und Farben sowie bekannten gesunden Inhaltsstoffen bietet Ihnen HEALTHY GUM Wellness auf schmackhafte Art. HEALTHY GUM ist in der 8er-Blisterpackung mit verschiedenen funktionalen Inhaltsstoffen erhältlich: Kollagen, Aloe Vera & Naturfasern. Auch als Eigenmarke mit Kundenrezeptur. BREATHFUSION® Ihr Healthy Gum

Compressed Gum with Functional Ingredients PISSA has 34 years of experience in Co-Manufacturing of Chewing Gum and Compressed Tablets for Top Confectionery Companies. This year we developed a New Concept with Own Technology, ‘HEALTHY GUM’ a Unique Format with perfect shape. Our Compressing Gum Technology allows to add herbal extracts, vitamins & minerals. With HEALTHY GUM you will find a Tasty Way to feel Wellness thanks to its Sugar Free Premium formula made of Xylitol, Natural Flavors & Colors and well-known Healthy Ingredients. HEALTHY GUM comes in an 8-stick Blister Pack, presented in different functional ingredients: Collagen, Aloe Vera & Fiber. It is also Available for Private Label with custom formulations. BREATHFUSION® Your Healthy Gum

162


Tropicmax Wegerich Tostones Tropicmax Plantain Tostones

Halle: 5.2 Stand: I35 PLANTAIN REPUBLIC S.A. Ecuador www.tropicmax.com Ansprechpartner · Contact Luis Villacreses Tel.: 7187753197 E-Mail: export2@tropicmax.com

Exotisch Wegerich Tostones Tostones Tropicmax bietet Ihnen Snacks und Snacks zu einem guten Preis-LeistungsVerhältnis, aber auch zu einem guten PreisLeistungs-Verhältnis. Hier finden Sie alles, was Sie für einen unvergesslichen Urlaub benötigen. EG: Die Tropicmax Tostones sind knusprige und schmackhafte Snacks aus grünen und reifen Kochbananen mit einem unwiderstehlichen traditionellen Geschmack, der sich zu jeder Tageszeit verzehren lässt. Geschmacksrichtungen: Leicht gesalzen, Knoblauch, Zitrone, würzig und natürlich süß. Zertifizierung: Glutenfrei, Vegan, GVO, rein. Erhältlich mit Bio-Zertifizierung NOP und EU. Präsentation: Erhältlich in Eigenmarke, Eigenmarke und als Massengut.

Exotic Plantain Tostones ES: Los Tostones Tropicmax son crujientes y sabrosos snacks elaborados a base de plátano verde, cortados en rodajas gruesas obteniendo el irresistible sabor tradicional, perfecto para consumirlo en cualquier hora del día. EG: The Tropicmax Tostones are crunchy and tasty snacks made from green and ripe plantain, with irresistible traditional flavor, perfect to consume at any time of the day. Flavors: Lightly salted, garlic, lemon, spicy and Naturally Sweet. Certification: Gluten Free, Vegan, Non Gmo, Kosher. Available with Organic certification NOP and EU. Presentation: Available in own brand, private label and by bulk.

163


Wegerich-Croutons Plantain Croutons

Halle: 5.2 Stand: I35 PLANTAIN REPUBLIC S.A. Ecuador www.tropicmax.com Ansprechpartner · Contact Luis Villacreses Tel.: 7187753197 E-Mail: export2@tropicmax.com

Köstlich Wegerich-Croutons Plantain-Würfel, sorgfältig von Hand gekocht und unter strengen Qualitätsstandards verarbeitet. Aromen: Leicht gesalzen, Zitrone, würzig und Knoblauch Zertifizierung: Glutenfrei, Vegan, GVO, rein. (Verfügbar mit Bio-Zertifizierung NOP und EU). Präsentation: Erhältlich in Eigenmarke, Eigenmarke und als Massengut.

Delicious Plantain Croutons Plantain cubes delicately cooked by hand and processed under rigorous quality standards. Flavors: Lightly salted, lemon, spicy and garlic Certification: Gluten Free, Vegan, Non Gmo, Kosher. (Available with Organic certification NOP and EU). Presentation: Available in own brand, private label and by bulk.

164


Zuckerarmes Schichtgebäck Frangitarte low in sugar

Halle: 4.2 Stand: P11 POPPIES INTERNATIONAL NV Belgium www.poppies.com Ansprechpartner · Contact Dimitri Vandenbossche Tel.: E-Mail: dimitri.vandenbossche@poppies.com

-94% Zucker* Dieses herrliche Schichtgebäck ist basiert auf dem Originalrezept unseres Meisterbäckers, ist aber jetzt erhältlich mit 94% weniger Zucker*! Eine typische belgische Delikatesse mit Aprikosenmarmelade.

-94% sugar* These delicious almond cakes are based on the original recipe from our Master Baker, but now you can have our Frangitarte with 94% less sugar. A typical Belgian delicacy with apricot jam.

*verglichen mit unserem Standardrezept

165


Fruchtige Auswahl Tiefgekühlte Macarons Fruity Selection Frozen Macarons Halle: 4.2 Stand: P11 POPPIES INTERNATIONAL NV Belgium www.poppies.com Ansprechpartner · Contact Dimitri Vandenbossche Tel.: E-Mail: dimitri.vandenbossche@poppies.com

Neue Limited Edition Geschmackserlebnisse Köstlich, entzückend, leicht und zart: Diese klassischen, mundgerechten Leckereien aus der französischen Cuisine werden ihrer enormen weltweiten Beliebtheit zweifellos gerecht! Jetzt sind diese köstlichen Mandelbaiser-Kekse auch in fruchtigen Aromen erhältlich! -Blutorange -Limone -Kokosnuss -Erdbeere -Passionsfrucht -Heidelbeere Sie werden staunen über diese neuen Macarons mit ihren frischen Geschmäckern und fröhlichen Farben. Erhältlich im 4er-Pack, 10er-Pack, oder 12er-Pack. Viel süßer Knabberspaß!

Brand new limited edition flavours Delicious, lovely, light and brittle: this classic bite-sized treat from the French cuisine certainly owes up to its enormous worldwide popularity! These delightful almond meringue cookies now come in Fruity flavours! - Blood orange - Lime - Coconut - Strawberry - Passion fruit - Blueberry These brand new macarons will surprise you with their bold flavours and colours. Available in 4-pack, 10-pack or 12-pack. Enjoy!

166


Prestige Wellness Biscuits with Probiotic Prestige Wellness Biscuits with Probiotic Halle: 5.2 Stand: J10 PRESTIGE 96 AD Bulgaria www.prestige96.bg Ansprechpartner · Contact Nadejda Zaharieva Tel.: E-Mail: nadejda.zaharieva@prestige96.bg

Genießen Sie gesund Der Prestige Wellness-Doppelkeks mit probiotischen Eigenschaften und ohne Zusatz von Zucker ist die neueste Innovation aus dem Hause PRESTIGE. Das Produkt wurde in Zusammenarbeit mit der Bulgarischen DiabetesGesellschaft entwickelt. Unser Ziel war es, ebenso leckere wie gesunde Kekse zu entwickeln, die selbst den anspruchsvollsten Gaumen verwöhnen. Dabei haben wir einen neuen Ansatz für die Auswahl der Zutaten gewählt. Die Füllung des Prestige Wellness-Doppelkekses ist eine probiotische Creme mit der Probiotikumart „Bacillus coagulans“ wodurch in jedem Doppelkeks eine Mindestanzahl von 115.000.000 Lebendkulturen aufrechterhalten wird. Probiotika werden auch als „gute“ Bakterien bezeichnet, da sie uns neben vielen weiteren Vorteilen dabei helfen, unseren Darm gesund zu halten.

Be Well Today Prestige Wellness sandwich biscuits with probiotic and no added sugar are the latest innovation in the portfolio of PRESTIGE and are developed together with the Bulgarian Diabetes Association. Our mission was to create delicious and healthy biscuits which will satisfy even the most sophisticated and delicate taste. Prestige’s perfect probiotic cream with the “Bacillus coagulans” type of probiotic maintains a minimum number of 115 000 000 live cultures in each sandwich biscuit. Probiotics are called “good” bacteria that help us to keep our gut healthy and provide a lot of powerful benefits for our body. We supplement the sugar with a natural sweetener maltitol which is a natural product extracted from the grain and contains fewer calories than sugar.

167


CRISPY CHICKPEAS CRISPY CHICKPEAS

Halle: 11.1 Stand: H26 PRODUCTOS CHURRUCA SA SPAIN WWW.PRODUCTOSCHURRUCA.ES Ansprechpartner · Contact LUIS LOPEZ Tel.: 34961920063 E-Mail: EXPORT@PRODUCTOSCHURRUCA.ES

CRISPY CHICKPEAS PRODUCTOS CHURRUCA S. A. Since 1932. Family business, actually second and third generation. Our philosophy, healthy popular food, and flavors for every taste

CRISPY CHICKPEAS PRODUCTOS CHURRUCA S. A. Since 1932. Family business, actually second and third generation. Our philosophy, healthy popular food, and flavors for every taste

168


ROASTED CORN ROASTED CORN

Halle: 11.1 Stand: H26 PRODUCTOS CHURRUCA SA SPAIN WWW.PRODUCTOSCHURRUCA.ES Ansprechpartner · Contact LUIS LOPEZ Tel.: 34961920063 E-Mail: EXPORT@PRODUCTOSCHURRUCA.ES

ROASTED CORN PRODUCTOS CHURRUCA S. A. Since 1932. Family business, actually second and third generation. Our philosophy, healthy popular food, and flavors for every taste

ROASTED CORN PRODUCTOS CHURRUCA S. A. Since 1932. Family business, actually second and third generation. Our philosophy, healthy popular food, and flavors for every taste

169


ROELLI ROELLI BRIGHT SMILE GUM ROELLI ROELLI BRIGHT SMILE GUM

Halle: 4.2 Stand: L29 ROELLI ROELLI CONFECTIONERY Schweiz www.roelliroelli.ch Ansprechpartner · Contact Esther Gabathuler Tel.: +41 71 226 86 00 E-Mail: egabathuler@roelliroelli.ch

Für natürlich weisse Zähne Das grosse Plus dieses ZahnpflegeKaugummis ist die Aktivkohle – er reduziert Zahnverfärbungen und hellt Zähne schonend auf. Bright Smile Gum ist zuckerfrei, pflegt mit aktivem Teebaumöl die Mundflora und sorgt dank Pfefferminzöl für einen langanhaltend frischen Atem. Bright Smile Gum eignet sich ideal für die Zahnpflege über den Tag, ohne Zahnbürste. Bei mindestens 20 Minuten Kauen trägt der zuckerfreie Kaugummi zur Neutralisierung der Säuren des Zahnbelags bei. Kauen Sie sich schneeweiss. Jetzt probieren: Halle 4.2, Stand L-029 Ein Qualitätsprodukt von roelli roelli confectionery ag, Smart Division

For naturally white teeth What this dental care chewing gum has that others don’t is activated carbon. It reduces tooth discolouration and gently brightens teeth. Bright Smile Gum is sugar-free. It features active tea tree oil to help maintain oral flora, and peppermint oil to provide long-lasting fresh breath. Bright Smile Gum is ideal for dental care throughout the day, without a toothbrush. When chewed for at least 20 minutes, this sugar-free chewing gum helps to neutralise plaque acids. Chew it snow-white. Try now: hall 4.2, stand L-029 A quality product from roelli roelli confectionery ag, Smart Division

170


ROELLI ROELLI SWISS CANNABIS GUM ROELLI ROELLI SWISS CANNABIS GUM Halle: 4.2 Stand: L29 ROELLI ROELLI CONFECTIONERY Schweiz www.roelliroelli.ch Ansprechpartner · Contact Nico Studer Tel.: +41 71 226 86 00 E-Mail: nstuder@roelliroelli.ch

Macht nicht high, sondern frei Dieser Kaugummi hat es in sich. Er enthält 5 mg des antioxidativen Wirkstoffes Cannabidiol (CBD) – pro Stück. Wer ihn kaut, merkt, wie er wirkt. Die guten Vibes sind gewiss. Und zwar sofort. Kühle Frische inklusive, dank natürlichem Pfefferminzöl und 15% Xylitol.

Won’t get you high, will set you free This chewing gum is powerful stuff. Each piece of gum contains 5 mg of the antioxidant cannabidiol (CBD). Chewing it releases its positive effect. Good vibes are certain. Right away. Cool freshness included: thanks to natural peppermint oil and 15% xylitol.

Deshalb: Ab in den Mund. 20 Minuten kauen. Tief durchatmen. Jetzt probieren: Halle 4.2, Stand L-029

So: Pop it in your mouth. Chew for 20 minutes. Breathe deeply. Try now: hall 4.2, stand L-029

Ein Qualitätsprodukt von roelli roelli confectionery ag, Smart Division Eine Packung enthält 120 mg CBD, das entspricht in etwa sechs Gramm Hanf. Der Unterschied: Swiss Cannabis Gum ist nicht berauschend. Roelli Roelli sind die Ersten, die es geschafft haben, so viel Wirkstoff in einen Kaugummi zu packen und dabei legal zu bleiben.

A quality product from roelli roelli confectionery ag, Smart Division One pack of Swiss Cannabis Gum contains 120 mg of CBD – roughly equivalent to six grams of hemp – but with one significant difference: it doesn‘t get the consumer high. Roelli Roelli is the first company to pack so much CBD into a piece of gum while 171 remaining completely legal.


BACK TO THE FRUITS® BACK TO THE FRUITS®

Halle: 11.2 Stand: E09 ROYAL FASSIN B.V. Niederlande www.fascini.com Ansprechpartner · Contact Sandra Nillesen Tel.: 0031 314 676242 E-Mail: sandranillesen@fascini.com

Fruchtriegel - 100% Naturlich BACK TO THE FRUITS® – die neue Fruchtidee von Royal Fassin. Unser leckerer Fruchtriegel wird aus Obst hergestellt. Das Produkt enthält natürliche Ballaststoffe, ist für Vegetarier geeignet und enthält nur 37 kcal pro Portion. Der Gesamtfruchtgehalt liegt bei 97%. Wir bieten 2 Fruchtvarianten an, Erdbeere und Waldfrucht. Besuchen Sie uns auf unserem Stand in Halle 11.2, E009 und probieren Sie „BACK TO THE FRUITS®“, die Fruchtsensation.

Fruitsnack - 100% Natural BACK TO THE FRUITS® - the new fruit concept from Royal Fassin. Our delicious fruit bar is made from real fruit. The product contains natural fibres, is suitable for vegetarians and delivers only 37 kcal per portion. The total fruit content represents 97%. We offer 2 fruit varieties, Strawberry and Forest Fruits. Come and visit us in hall 11.2, E009 and taste “BACK TO THE FRUITS®”, the tasty fruit sensation.

172


Austrian Bakery b.eaty Waffelriegel Austrian Bakery b.eaty wafer bar

Halle: 11.2 Stand: F40 S. SPITZ GMBH Austria www.spitz.at Ansprechpartner · Contact Brigitte Volkan Tel.: E-Mail: volkan@spitz.at

Waffelgenuss für unterwegs Konsumenten wollen mit neuen Texturen überrascht werden und suchen nach Produkten, die auch unterwegs den perfekten Genuss bieten. Unser Austrian Bakery b.eaty erfüllt beide Wünsche! Die knusprigen Waffelblätter sind gefüllt mit einer zartschmelzenden NussNougat-Creme. Die krossen Weizencrispies in der Creme sorgen für Überraschung und den richtigen Biss. Ganz ohne Palmöl, mit zertifizierten Rohstoffen und einem Haselnuss-Anteil von 13% ist unser b.eaty im praktischen RiegelFormat der ideale Begleiter für alle, die hochwertige Snacks lieben.

Wafer enjoyment on-the-go Consumers want products to surprise with new textures and ideally products that can be consumed on-the-go. Our Austrian Bakery b.eaty wafer bar offers both! The crispy wafer is filled with a tenderly melting hazelnut-cocoa-crème, wheat crispies cater for a surprising crunchy experience. The trendy b.eaty wafer bar makes for a perfect on-the-go indulgence for everyone who loves premium snacks and is made with certified raw materials. It contains 13% hazelnuts and is completely palm oil free.

173


AUER Tortenecken à la Mozart AUER Tortenecken à la Mozart

Halle: 11.2 Stand: F40 S. SPITZ GMBH Austria www.spitz.at Ansprechpartner · Contact Gerold Huemer Tel.: E-Mail: gerold.huemer@spitz.at

Eine Symphonie des erlesenen Geschmacks Himmlisch zarte Waffelblätter in feinster Harmonie mit Kakao-Mandel-Creme ergeben ein vielschichtiges Back-Kunstwerk. Die neue Geschmackskreation von AUER ist eine wahre Gaumenfreude und hat bereits viele SüßwarenliebhaberInnen überzeugt. Durch die Verbindung mit „Mozart“ hat die neue Sorte sehr schnell an Bekanntheit gewonnen und ist am österreichischen Markt gut angekommen. Mit dieser Waffelspezialität sorgt AUER für tolle Genussmomente.

A symphony of exquisite taste Tender wafer sheets in delicate harmony with cocoa and almond cream form a sophisticated work of confectionery art. AUER’s divine new flavour has already become a favourite of many with a sweet tooth. Thanks to the connection with “Mozart”, the new flavour has rapidly gained recognition and has been enthusiastically received on the Austrian market. AUER’s new wafer speciality is the perfect treat.

174


Kuchengenuss für Groß und Klein Cake enjoyment for adults and kids

Halle: 11.2 Stand: F40 S. SPITZ GMBH Austria www.spitz.at Ansprechpartner · Contact Thomas Purrer Tel.: E-Mail: thomas.purrer@spitz.at

Kuchengenuss für Groß und Klein Unterwegs Snacken ist 2019 weiterhin einer der wichtigsten Trends im Kuchen & Feinbackwarenbereich. Unsere neuen Produkte spiegeln genau diesen Trend wieder! Das Osterküken sowie der Bärenkuchen sind sowohl optisch als auch geschmacklich ein Erlebnis und natürlich mit den besten zertifizierten Zutaten gebacken. Egal ob für Groß oder Klein, der Bärenkuchen ist mit seiner Einzelverpackung und der idealen Snacking-Größe ein perfekter Begleiter für Schule und Ausflüge oder einfach für zu Hause. Erhältlich ist unser kleiner Bär in den beliebten Sorten Vanille, Schoko & Stracciatella. Unsere flaumigen Osterküken sind ein echter Hingucker und perfekt als süße Pause oder Nachtisch in der Osterzeit. Die Küken gibt es mit und ohne Staubzucker.

Cake enjoyment for adults and kids Continuing in 2019, snacking on the go is one of the most important trends with the cake and pastry market. Our exciting new products fit this trend perfectly! The Easter chick as well as the sponge bear are a true experience, in look as well as in taste thanks to only the best, certified ingredients. No matter if large or small, the sponge bear with its single packaging makes an ideal snacking companion in school, at home or on the go. Our little bear is available in the popular flavors vanilla, cocoa & stracciatella. Our fluffy Easter chicks are a true eye-catcher and make a perfect little sweet break or dessert during the Easter season. The little chicks are available with and without sugar dusting.

175


HEIDI Colors of Summer HEIDI Colors of Summer

Halle: 10.2 Stand: G20 S.C. HEIDI CHOCOLAT S.A. Rumänien www.heidi-chocolate.com Ansprechpartner · Contact Olga Panzhina Tel.: 0040212006999 E-Mail: opanzhina@heidi-chocolate.com

Explore Duo-taste, Duo-color! Entdecken Sie doppelten Geschmack, doppelte Farbe! HEIDI limited edition “Colors of Summer” – Farben und Aromen aus natürlichen Sommerfruchtzutaten. Heidi Chocolatiers, bereits bekannt für ihre Kreativität, wurden von der Idee inspiriert, einen aufregenden Sommergenuss mit Schokoladewellen voll von appetitlichen Früchten zu kreieren. Sorten: Dark&Orange color Komposition von dunkler und weißer Schokolade mit Orangen und Minze Stücklchen; Milk&Pink color Komposition von Milch- und weisser Schokolade mit Himbeer Stückchen; Milk&White color Komposition von Milch- und weisser Schokolade mit Kokosnuss Stückchen

Explore Duo-taste, Duo-color! HEIDI limited edition “Colors of Summer” – colors and flavors from natural summer fruits ingredients. Heidi Chocolatiers, already renowned for their creativity, have been inspired by the idea to bring an exciting summer delight and combined the waves of chocolate with the most appetizing fruits. Every piece of hand-drawn chocolate has its own look and taste to offer one-of-a kind experience for the chocolate lovers. Variety: Dark&Orange color - composition of Dark & White chocolates with Orange pieces & Mint; Milk&Pink color - compotision of Milk & White chocolates with Raspberry pieces; Milk&White color - composition of Milk & White chocolates with Coconut pieces.

176


HEIDI Mini Stars HEIDI Mini Stars

Halle: 10.2 Stand: G20 S.C. HEIDI CHOCOLAT S.A. Rumänien www.heidi-chocolate.com Ansprechpartner · Contact Olga Panzhina Tel.: 0040212006999 E-Mail: opanzhina@heidi-chocolate.com

Weihnachtsschmuck neu erfunden Die Mini Stars, von Hand dekoriert mit natürlichen Zutaten und verpackt in einen festlichen Umschlag mit einem praktischen Aufhänger. Sie zeigen die Kreativität der Heidi chocolatiers auf, die Weihnachts-Schmuck neu erfunden haben.Aufgemacxht mit einem emotionalen Glückwunsch ist jeder Stern auch das perfekte kleine Geschenk für Freunde, Kollegen und Familie: „Shine Bright”, „Make a Wish” and „You’re a Star”. Sorten: • Weisse Schokolade mit gefriergetrockneten Cranberries • Milchschokolade mit karamelisierten Haselnüssen • Dunke Schokolade mit Kokosnuss Flocken

Reinventing the Christmas decorations The mini stars decorated by hand with natural ingredients and packed in a festive sleeve with a practical hanger. It showcases the creativity of Heidi chocolatiers in reinventing the Christmas tree decorations. Featuring an emotional wish, each star is also the perfect informal small gift for friends, colleagues and family: „Shine Bright”, „Make a Wish” and „You’re a Star” Varieties: • White chocolate with freeze-dried cranberries • Milk chocolate with caramelized hazelnuts • Dark chocolate with coconut flakes

177


HEIDI Florentine Himbeere HEIDI Florentine Raspberry

Halle: 10.2 Stand: G20 S.C. HEIDI CHOCOLAT S.A. Rumänien www.heidi-chocolate.com Ansprechpartner · Contact Olga Panzhina Tel.: 0040212006999 E-Mail: opanzhina@heidi-chocolate.com

Discover the chocolate side of life! Entdecken Sie die Schokoladenseite des Lebens vermischt mit natürlichem Himbeer-Pulver! Geben Sie sich den von der Schweiz inspirierten Rezepten hin! Entdecken Sie die wunderbare Fusion von knusprigen, karamelisierten Mandelsplittern & himbeeriger weisser Schokolade. Genießen Sie dieses unbeschwerte Erlebnis, wie jeden Moment Ihres Lebens! Eine KnusperExplosion gekrönt von einer Prise Säure in einem Stück süßer, weißer Schokolade.

Discover the chocolate side of life! Discover the chocolate side of life mixed in natural raspberry powder! Indulge in Heidi’s Swiss inspired recipes! Discover the amassing fusion of crunchy caramelized almonds flakes & raspberry infused white chocolate. Enjoy this light-hearted experience, just like every moment in life! An explosion of crunch, topped by a pinch of sour covered in a mouth full of sweet white chocolate.

178


Dracula coins – Schaum/foam – 2 Sorten – Fruc Dracula coins – Mallow sweets –Sour Halle: 11.2 Stand: A10 SCAN CHOCO A/S Dänemark www.scan-choco.dk Ansprechpartner · Contact Peter Hougaard Tel.: +4522323323 E-Mail: pch@scanchoco.dk

Dracula coins – Schaum/mallow – Sour Die Dracula-Serie 2018 wurde zur erfolgreichsten Beutel-Serie auf dem dänischen Markt. Wachstum von mehr als 56 %. - Der Umsatz hat sich in den letzten 4 Jahren verdoppelt.

Dracula coins – Mallow sweets –Sour The 2018 Dracula series was the most successful series of bagged sweets on the Danish market. An increase of more than 56% – sales have doubled over the past four years.

179


Black Gold Fish - Salty Black Gold Fish - Salty

Halle: 11.2 Stand: A10 SCAN CHOCO A/S Dänemark www.scan-choco.dk Ansprechpartner · Contact Peter Hougaard Tel.: +4522323323 E-Mail: pch@scanchoco.dk

Hier überzeugt köstliches Lakritz BLACK GOLDFISH – SALTY Zwischen dem König der Nordsee, dem Edelfisch SEEWOLF und dem BLACK GOLDFISH gibt es große Ähnlichkeit, was den guten Geschmack angeht. Was unsere Leckerei betrifft: Hier überzeugt köstliche Lakritze mit einem Überzug bestehend aus einem Hauch von Zucker und Salmiak. Einzigartig in Geschmack und Konsistenz. BLACK GOLDFISH ist einfach eine leckere Angelegenheit.

Here the flavour is just a fabulous liquorice BLACK GOLDFISH – SALTY Like the WOLFFISH, king of the North Sea – in terms of flavour there is a lot in common between that and our BLACK GOLDFISH. Here the flavour is just a fabulous liquorice, with a hint of sugar and salmiak on the surface. Unique in terms of flavour and consistency. BLACK GOLDFISH is pretty good!

180


Red Gold Fish - Sour Red Gold Fish - Sour

Halle: 11.2 Stand: A10 SCAN CHOCO A/S Dänemark www.scan-choco.dk Ansprechpartner · Contact Peter hougaard Tel.: +4522323323 E-Mail: pch@scanchoco.dk

RED GOLDFISH SOUR Weingummi RED GOLDFISH – SOUR Ein Fisch erhält oft zusätzlich Pep und Geschmack, wenn er von einem säuerlichen Dressing oder Salat begleitet wird. RED GOLDFISH SOUR ist der Weingummi mit leicht säuerlichem Überzug, der fantastisch zum frischen Weingummi passt. RED GOLDFISH SOUR ist einfach eine leckere Angelegenheit.

RED GOLDFISH SOUR wine gum RED GOLDFISH – SOUR Fish dishes are often given a little something extra, a further flavour, with the addition of a sharp dressing or a salad, for example. RED GOLDFISH SOUR is the wine gum that has been given something of a sour surface that goes perfectly with its wine gum juiciness. RED GOLDFISH SOUR is pretty good!

181


Dracula coins – Schaum/foam Salmiak Dracula coins – Mallow sweets–2 varieties – S Halle: 11.2 Stand: A10 SCAN CHOCO A/S Dänemark www.scan-choco.dk Ansprechpartner · Contact Peter hougaard Tel.: +4522323323 E-Mail: pch@scanchoco.dk

Die erfolgreiche Dracula-Serie 2018 Die Dracula-Serie 2018 wurde zur erfolgreichsten Beutel-Serie auf dem dänischen Markt. Wachstum von mehr als 56 %. - Der Umsatz hat sich in den letzten 4 Jahren verdoppelt.

The successful 2018 Dracula series The 2018 Dracula series was the most successful series of bagged sweets on the Danish market. An increase of more than 56% – sales have doubled over the past four years.

182


Amos 4D Gummiblöcke Amos 4D Gummy Blocks

Halle: 2.2 Stand: B20 SHENZHEN AMOS SWEETS & FOODS CO. LTD China http://www.amos-sweets.com/ Ansprechpartner · Contact Crystal Lin Tel.: +86 755 33916888 E-Mail: crystal.lin@amos-sweets.com

Süßes Haus aus 4D Gummiblöcken bauen Amos 4D-Gummi ist ein neues Konzept zum Spielen, Bauen und Teilen.Es führt Gummibärchen in eine neue und aufregende Ära.Wir empfehlen allen Süßigkeitenliebhabern, kreativ zu werden und mit 4D Gummiblöcken nach Herzenslust zu bauen. Sie können Autos, Tiere, Gebäude, berühmte Persönlichkeiten und globale Wahrzeichen bauen...Die Möglichkeiten sind endlos.

A sweet home built with 4D gummy blocks Amos 4D gummy is a new concept sweet for playing,building and sharing.It is leading gummy candy into a new and exciting era. We encourage all candy lovers to get creative and build to your heart‘s content with 4D gummy blocks.You can build cars,animals,buildings,famous characters and global landmarks...the possibilities are endless.

183


Keto Heiße Schokolade Keto Hot Chocolate

Halle: 11.1 Stand: E38 SIMANDL , SPOL. S.R.O. Tschechische R. www.darkoff.com Ansprechpartner · Contact Pavel Rychtecky Tel.: 00420737283779 E-Mail: rychtecky@simandlczech.cz

Keto Schokolade Instantgetränk Der Keto-Schokolade ist ein Instantgetränk auf Butter, Kokosnussöl und Kakao. Das Getränk ist ohne Zuckerzusatz und leicht zuzubereiten. Verwenden Sie den Inhalt eines Beutels in einer Tasse und fügen Sie unter Rühren 150 ml heißes Wasser hinzu. Steigern Sie Ihre Energie und genießen Sie den Heiße-Schokoladegeschmack ohne Zucker.

Keto Choco Instant Morning Drink The Keto Choco is an instant drink based on butter, coconut oil and cocoa powder that will keep you Keto. The drink is without added sugar and it is easy to prepare. Just use contents of one sachet in a suitable cup and add 150 ml of hot water while stirring. Boost your energy and enjoy the Hot chocolate taste without sugar.

184


Keto Kaffee Keto Bulletproof coffee

Halle: 11.1 Stand: E38 SIMANDL , SPOL. S.R.O. Tschechische R. www.darkoff.com Ansprechpartner · Contact Pavel Rychtecky Tel.: 00420737283779 E-Mail: rychtecky@simandlczeh.cz

Keto Kaffee Morgeninstantgetränk Der Keto-Kaffee ist ein Instantgetränk auf Butter- und Kokosnussöl. Das Getränk ist ohne Zuckerzusatz und leicht zuzubereiten. Verwenden Sie den Inhalt eines Beutels in einer Tasse und fügen Sie unter Rühren 150 ml heißes Wasser hinzu. Steigern Sie Ihre Energie und genießen Sie den Kaffeegeschmack ohne Zucker.

Keto Coffee Instant Morning Drink The Keto coffee is an instant drink based on butter and coconut oil that will keep you Keto. The drink is without added sugar and it is easy to prepare. Just use contents of one sachet in a suitable cup and add 150 ml of hot water while stirring. Boost your energy and enjoy the coffee taste without sugar.

185


Sweet & Safe Stevia Schokolade mit Matcha Sweet & Safe Stevia chocolate with Matcha Halle: 11.1 Stand: E11a SLY NUTRITIA LTD. Rumänien www.slynutrition.eu Ansprechpartner · Contact Calin Nedelcu Tel.: 0040753096560 E-Mail: calin.nedelcu@slynutrition.eu

KEINE ZUCKER , -19% Kalorien Sweet & Safe DIE SUPER STEVIA-SCHOKOLADE KEINE ZUCKER HINZUGEFÜGT, MIT STEVIOL GLYCOSIDEN GESÜßT Keine fehlerhaften Zutaten, nur was gut ist, nahrhaft und gesund. Schokolade ohne Zuckerzusatz, mit einem natürlichen Süßstoff aus Stevia-Anlage, gefüllt mit Antioxidantien und Ballaststoffen. Eine Superschokolade, die Sie nie für möglich gehalten hätten.

NO SUGARS ADDED ,-19 % calories Sweet & Safe Stevia chocolate with matcha,cocos and lemon. THE SUPER STEVIA CHOCOLATE NO SUGARS ADDED, SWEETENED with STEVIOL GLYCOSIDES No flawed ingredients, only what’s good, nutritious and wholesome. A no sugars added chocolate, with natural sweetener from Stevia plant, packed with antioxidants and fibers. A super chocolate you never thought possible before.

186


Cheddar Puffs Cheddar Puffs

Halle: 5.2 Stand: L20 SNAPZ FOODS LTD. Schweiz www.snapzcrisps.com Ansprechpartner · Contact Ian Daglish Tel.: E-Mail: iand@snapzcrisps.com

Der Käsesnack Unsere 100% Cheese Puffs sind unverwechselbar – Wir schneiden einfach ein Stück Käse (Cheddar) und entziehen ihm schonend bei niedrigen Temperaturen die Feuchtigkeit. Resultat ist ein geschmackvoller knuspriger Snack – das ist alles…! Die wertvollen Nährwerte wie Kalzium und Protein bleiben enthalten, begleitet von einem reinen Käsegeschmack. Die Snapzs Cheese Puffs sind ein idealer geschmacksvoller Snack für Kinder und Erwachsene. Es ist die neue Art Käse zu essen! Wer Käse liebt, liebt unsere Cheese Puffs.

The Real Cheese Snack Our 100% Cheese Puffs are Naturally Different – we take a single cut of cheese (Cheddar) and gently extract the moisture to produce a really tasty puffed snack – that’s all…! All the original goodness of the cheese such as calcium and protein are retained, along with that great concentrated Cheesy taste. Snapz Cheese Puffs are ideal as a tasty snack for adults or kids – just pop a pack in their lunchbox for a truly nutritious and tasty healthy snack. It’s the new way to eat cheese!! If you love cheese - you‘ll love these.

187


Edam Käse Puffs Real Cheese Puffs

Halle: 5.2 Stand: L20 SNAPZ FOODS LTD. Schweiz www.snapzcrisps.com Ansprechpartner · Contact Ian Daglish Tel.: E-Mail: iand@snapzcrisps.com

Der Käsesnack Unsere 100% Käse Puffs sind unverwechselbar – Wir schneiden einfach ein Stück Käse (Edam) und entziehen ihm schonend bei niedrigen Temperaturen die Feuchtigkeit. Resultat ist ein geschmackvoller knuspriger Snack – das ist alles…! Die wertvollen Nährwerte wie Kalzium und Protein bleiben enthalten, begleitet von einem reinen Käsegeschmack. Die Snapzs Käse Puffs sind ein idealer geschmacksvoller Snack für Kinder und Erwachsene. Es ist die neue Art Käse zu essen! Wer Käse liebt, liebt unsere Cheese Puffs.

The Real Cheese Snack Our 100% Cheese Puffs are Naturally Different – we take a single cut of cheese (Edam) and gently extract the moisture to produce a really tasty puffed snack – that’s all…! All the original goodness of the cheese such as calcium and protein are retained, along with that great concentrated Cheesy taste. Snapz Cheese Puffs are ideal as a tasty snack for adults or kids – just pop a pack in their lunchbox for a truly nutritious and tasty healthy snack. It’s the new way to eat cheese!! If you love cheese - you’ll love these

188


TASTEES TASTEES

Halle: 11.1 Stand: B62 STRAND PALACE AGENCIES LTD. Malta www.tastees.com.mt Ansprechpartner · Contact THRESA ATKINS Tel.: +35621441768 E-Mail: thresa@strand.com.mt

TASTEES RICE SNACK Tastees ist ein direkter Extrusionsreis-Imbiss, der Pionier bei gebackenen Snacks. Geschmack Käse wird mit echtem Käse überzogen, der ein schmackhaftes Mundgefühl und Knusprigkeit bietet. Geschmacksnacks sind auch in anderen Geschmacksrichtungen erhältlich: BBQ, ChiliKäse und Smokey. Der Geschmack ist Halalzertifiziert und glutenfrei. Ziel des Unternehmens ist es, eng mit unseren Kunden zusammenzuarbeiten, bei denen Eigenmarken zur Verfügung stehen, um die spezifischen Anforderungen ihrer Märkte zu erfüllen. Dies umfasst Verpackungsgröße, -farbe und -aromen entsprechend ihrer Küche und ihrer Marketingstrategie.

TASTEES RICE SNACK Tastees is a direct extrusion rice baked snack, which is the pioneer in baked snacks. Tastees Cheese is coated with real cheese that provides a tasty mouth feel and crunch feature. Tastees snacks are also available in other flavors: BBQ, Chilli Cheese and Smokey. Tastees are Halal Certified and Gluten Free. The company`s aim is to work closely with our clients in which private label is available, so as to meet their markets` specific requirements. This includes packaging size, colour and flavors according to their cuisine and marketing strategy.

189


TASTEES SQUEEZABLE TASTEES SQUEEZABLE

Halle: 11.1 Stand: B62 STRAND PALACE AGENCIES LTD. Malta www.tastees.com.mt Ansprechpartner · Contact THRESA ATKINS Tel.: +35621441768 E-Mail: thresa@strand.com.mt

TASTEES SQUEEZABLE TASTEES SQUEEZABLE ist eine Käsesoße, in der alles verwendet werden kann, das Ihre Erwartungen übertrifft. Diese Sauce ist für den Einzelhandel erhältlich, so dass die Leute sie zu Hause mit ihren Salaten, Hot Dogs, Chips usw. genießen können.

TASTEES SQUEEZABLE TASTEES SQUEEZABLE is a cheesy sauce in which can be used on anything beyond your expectations. This sauce is available for retail industry so people can enjoy it at their home with their salads, hot dogs, chips etc.. and also for catering industry for cinemas to make with nachos and other food shops.

190


Choco Shocks Minibeutel 120G (12x10G) Choco Shocks Mini sharing bag 120G (12x10G) Halle: 2.2 Stand: D21/ E28 STROOTMAN GROUP BV The Netherlands https://www.strootman.nl/ Ansprechpartner · Contact Wouter Struijs Tel.: +31 (0)6 46 20 22 96 E-Mail: wouter.struijs@strootman.com

Schockierend knusprige Waffeln mit Haselnuss! Haben Sie den mini Choco Shock bereits erlebt? Sie sind klein, sie sind knusprig, sie sind perfekt portioniert. Minis so knackig und lecker wie das Original, nur eben im Kleinformat. Und mit 12 stück pro Packung gibt man doch gerne mal einen aus. Ideal als kleiner Zwischendurchsnack. Probieren Sie diese schockierend köstlichen Waffel mit Haselnuss geschmack ... und erleben Sie den mini Choco Shock!

Shockingly crispy hazelnut flavoured wafers! Have you already experienced the mini ChocoShock? They are small, they are crispy, they are perfectly portioned. Minis as crisp and delicious as the original, just in a small format. And with 12 pieces per pack, everyone likes to give one out. Ideal as a small snack. Try this shockingly delicious waffle with hazelnut flavour ... and experience the mini Choco Shock!

191


Choco Shocks - Haselnuss Geschmack (5x40G) Choco Shocks - Hazelnut flavour (5x40G) Halle: 2.2 Stand: D21/ E28 STROOTMAN GROUP BV The Netherlands https://www.strootman.nl/ Ansprechpartner · Contact Wouter Struijs Tel.: +31 165 305 557 E-Mail: wouter.struijs@strootman.com

Schockierend knusprige Waffeln mit Haselnuss! Haben Sie den Choco-Shock bereits erlebt? Bereiten Sie sich auf diese leichte, knusprige Waffel vor, die mit einer schockierend köstlichen Haselnussfüllung gefüllt ist. Choco Shocks von Strootman Groep sind der perfekte Snack. Probieren Sie diese jetzt ... und erleben Sie den Choco Shock!

Shockingly crispy hazelnut flavoured wafers! Did you already experience the Choco Shock? Brace yourself for this light, crispy wafer which is filled with a shockingly delicious hazelnut flavoured filling. Strootman Group‘s Choco Shocks are perfect as a snack. Try them now... and experience the Choco Shock!

192


BUCH DER LIEBE BOOK OF LOVE

Halle: 11.1 Stand: G41/ G48 TATLI CIKOLATA SAN. VE TIC A.S. TURKEY www.bindchocolate.com Ansprechpartner · Contact Cansu KARAASLAN Tel.: 00905497721549 E-Mail: cansu.karaaslan@bindchocolate.com

Gianduja gefüllte Vollmilchschokolade Mit ihrer 100% natürlichen und reinen Produktion ist die von Bind Chocolate handgefertigte Kollektion „Book of Love“, die mit vergoldeten Herzschokoladenaromen gefüllt ist, die reinste Liebe des Jahrhunderts.

Gianduja Filled Milk Chocolate With its 100% natural and pure production, Bind Chocolate’s handmade collection of ‘book of love’ filled with gilded heart chocolate flavors represents the most pure love of the century.

193


ZIGARRE-SCHOKOLADE CIGAR CHOCOLATE

Halle: 11.1 Stand: G41/ G48 TATLI CIKOLATA SAN. VE TIC A.S. TURKEY www.bindchocolate.com Ansprechpartner · Contact CANSU KARAASLAN Tel.: 00905497721549 E-Mail: cansu.karaaslan@bindchocolate.com

Gianduja gefüllte Vollmilchschokolade Der Geschmack von Gianduja in Kombination mit der Eleganz einer Zigarre verschmilzt in einer einzigartigen Kollektion der Bind Chocolate Cigar Collection.

Gianduja Filled Milk Chocolate The taste of gianduja in combination with a cigar‘s elegancy fused in a unique collection of Bind Chocolate‘s Cigar Collection.

194


Anthon Berg Single Malt Scotchs Sortiment Anthon Berg Single Malts Scotch Collection Halle: 11.2 Stand: G20 TOMS CONFECTIONERY GROUP A/S Dänemark www.anthonberg.com Ansprechpartner · Contact André Kampmann Tel.: 004540452122 E-Mail: ahk@tomsgroup.com

SCHOKOLADENPRALINEN MIT ORIGINALEN WHISKIES

Mit unermesslichem Stolz präsentieren wir unser einzigartiges, neues Konzept, bei dem die weltberühmten, mit Likör gefüllten Schokoladenfläschchen zum Einsatz kommen. Anthon Berg hat sich mit fünf der größten PREMIUM-Marken für Single Malt Scotchs zusammengetan und mit dieser exquisiten Zusammenstellung ein einzigartiges Geschmackserlebnis kreiert. – 5 Single Malt Scotchs mit unterschiedlichen Geschmacksprofilen von weich und natürlich aromatisch über angenehm wärmend bis hin zu torfig-rauchig und trocken. – Für ein großartiges und vollkommen einzigartiges Geschmackserlebnis. – Dieses Konzept trifft genau den Nerv des aktuellen Whisky-Trends. Whisky ist z.Z. die Spirituose mit dem höchsten Verkaufswert weltweit. – Erhältlich ab April 2019 in zwei Größen: 10 St. (155g) & 15 St. (230g).

CHOCOLATES WITH ORIGINAL SINGLE MALT WHISKIES

We are immensely proud to present a unique new concept of the world-famous Liquor-filled chocolate bottles. Anthon Berg has teamed up with five of the world’s most PREMIUM Single Malt Scotch Whisky brands and created a unique tasting experience in this exquisite collection. - 5 Single Malt Scotch whiskies with different flavour profiles ranging from the smooth and naturally rich and pleasurably warming, through the massively peat-smoky and dry. - Creates a great and very unique tasting experience. - The concept taps right into the current trend of Whisky – the spirit with the biggest value in sales worldwide. - Highly relevant for gifting, sharing and self-consumption. - Available from April 2019 in two box sizes: 10 pieces (155g) & 15 pieces 230g).

195


Sugar Free - Vitamin C Gummies Sugar Free - Vitamin C Gummies

Halle: 11.1 Stand: F18 TOPGUM SWEETS INDUSTRIES LTD. Israel Ansprechpartner · Contact Roi Karoutchi Tel.: E-Mail: roik@topgum.co.il

No Artificial Sweeteners, Gelatin Based NON GMO, 0% FAT, NO ALCOHOL SUGARS. NATURAL COLORS AND FLAVORS in each unit - 80mg Vitamin C Kosher Halal

No Artificial Sweeteners, Gelatin Based NON GMO, 0% FAT, NO ALCOHOL SUGARS. NATURAL COLORS AND FLAVORS in each unit - 80mg Vitamin C. Kosher Halal

196


Sugar Free - B12 Gummies Sugar Free - B12 Gummies

Halle: 11.1 Stand: F18 TOPGUM SWEETS INDUSTRIES LTD. Israel Ansprechpartner · Contact Roi Karoutchi Tel.: E-Mail: roik@topgum.co.il

No Artificial Sweeteners, Pectin Based NO ALCOHOL SUGARS, VEGAN, NON GMO, 0% FAT. in Each unit: B12 - 500mcg NATURAL COLORS & FLAVORS Kosher Halal

No Artificial Sweeteners, Pectin Based NO ALCOHOL SUGARS, VEGAN, NON GMO, 0% FAT. in Each unit: B12 - 500mcg NATURAL COLORS & FLAVORS Kosher Halal

197


Trolli Super Stars Trolli Super Stars

Halle: 10.2 Stand: B10C19 TROLLI GMBH Deutschland www.trolli.de Ansprechpartner · Contact Andreas Dorsch Tel.: +49 911 78703410 E-Mail: andreas.dorsch@trolli.de

Das Beste vom Fruchtgummi-Besten Endlich können die Trolli Fans ihre Trolli Originale in der perfekten Mischung genießen. In dem neuen Trolli Super Stars Mix-Beutel finden sich alle erfolgreichen Trolli Kreationen der letzten Jahrzehnte, wie Trolli Saure Glühwürmchen, Trolli Wurrli und Trolli Milch Kuh. Mit den innovativen Produktideen, der liebevollen Gestaltung und dem köstlichen Geschmack schaffte Trolli national und international immer wieder Impulse im Fruchtgummimarkt. Zusammen als Mini-me in Mini-Beuteln verpackt oder im Originalformat wie die Trolli Mini Burger, Glotzer und Planet Gummi sind sie das Beste vom Besten. Abgerundet wird die Trolli Super Stars Sammlung durch den veganen, sauer bezuckerten Trolli Dino Rex, der mit überraschenden Fruchtvariationen begeistert.

The very best of the fruit gum best Trolli fans can now enjoy a perfect assortment of their Trolli originals! The new Trolli Super Stars mixed bag contains all the successful Trolli creations from the last few decades, as Trolli Sour Glowworms, Trolli Wurrli and Trolli Milky Cow. With its innovative product ideas, lovely designs and delicious flavors Trolli continues to influence the national and international fruit gum market. Packed as miniatures in small bags, or in the original format like the Trolli Mini Burgers, Pop Eye and Planet Gummi, these are the very best of the best! The Trolli Super Stars assortment is complemented with the vegan sour-sugared Dino Rex, which thrills with its surprising fruity variations.

198


Trolli Apfelgarten Trolli Big Apple

Halle: 10.2 Stand: B10C19 TROLLI GMBH Deutschland www.trolli.de Ansprechpartner · Contact Andreas Dorsch Tel.: +49 911 78703410 E-Mail: andreas.dorsch@trolli.de

Ab ins Fruchtgummi-Paradies Im neuen Trolli Apfelgarten kann man drei verschiedene Apfelgeschmacksrichtungen in einem Beutel ernten. Die bunten Apfelringe werden mit Apfelsaft hergestellt und schmecken angenehm fruchtig-sauer nach den beliebtesten Apfelsorten: Die rot-orangen nach Braeburn, die orange-gelben nach Golden Delicious und hell- und dunkelgrünen nach Granny Smith. Schon beim Öffnen des liebenswert gestalteten 175 g Beutels und dem frischen Apfelgeruch läuft einem das Wasser im Mund zusammen. Luftig-bissfest in der Konsistenz ist jeder einzelne Apfelring eine unwiderstehliche Versuchung. Dank ihrer Rezeptur ohne tierische Inhaltsstoffe genießen auch Veganer den intensiven Fruchtgeschmack der Trolli Apfelgarten Ringe. Ab ins Paradies und mach Dein Leben trolliger.

Step into the fruit gum Garden of Eden With Trolli Big Apple you can now harvest three different apple flavors in one bag! The colorful apple rings are produced with real apple juice and you can find the most popular apple varieties in these sour fruit gums: The red-orange ring tastes like Braeburn, the orange-yellow ring comes with the taste of Golden Delicious and the dark and light green version tastes like Granny Smith. Just open the beautifully designed 175 g bag to experience mouth-watering aroma of fresh apple, where each bite is an irresistible temptation. The fruit gum formula does not contain animal-derived ingredients, so vegans can also appreciate the intense fruit flavour of Trolli Big Apple. Trolli is continuing to expand its vegetarian range. Step into the Garden of Eden, and add more Trolli to your life!

199


BioXtra Schokolade BioXtra chocolate

Halle: 4.2 Stand: P19 VAN CROMBRUGGEN Belgium www.vancrombruggen.be Ansprechpartner ¡ Contact Patrick Verelst Tel.: 0032/3 355 27 10 E-Mail: info@vancrombruggen.be

Bio-Fairtrade Schokolade Bio und Fairtrade Schokoladen verpackt in biologischer und abbaubarer Verpackung.

Organic-Fairtrade milk and dark chocolate Organic and Fairtrade chocolates packed in biological based and degradable packaging.

200


BioXtra Kekse BioXtra biscuits

Halle: 4.2 Stand: P19 VAN CROMBRUGGEN Belgium www.vancrombruggen.be Ansprechpartner ¡ Contact Patrick Verelst Tel.: 0032/3 355 27 10 E-Mail: info@vancrombruggen.be

Bio Kekse Bio Kekse verpackt in biologischer und abbaubarer Verpackung.

Organic biscuits Organic biscuits packed in a biological based and degradable packaging.

201


Muffin Redvelvet Frischkäse 2 x 75 gram Muffin Redvelvet cheesecake 2 x 75 gram Halle: 3.2 Stand: F25 VAN DIJK BANKET B.V. Niederlande www.vandijkbanket.nl Ansprechpartner · Contact Mark De Vos Tel.: 0031625051003 E-Mail: m.devos@vandijkbanket.nl

Muffin Chocolade Extrem 2 x 75 gram Lecker Gefüllte muffins in Überraschende Geschmäckern. Neu sind die Redvelvet gefüllt mit Frischkäse und Chocolade gefüllt mit Schokoladenpaste und Schokoladenstück. Frisch verpackt pro zwei muffins. 75 gram pro muffin.

Muffin Chocolate Extreme 2 x 75 gram Delicious filled muffins available in surprising taste. New are the Redvelvet filled with cheesecake and the Chocolate Extreme filled with chocolate paste and chocolate pieces. Fresh packed per two muffins. 75 gram per muffin.

202


BIO SPEK FAIRTRADE ‚VERMEIREN‘ ‚12x137G (#25) SPECULOOS BIO FAIRTRADE VERMEIREN 137G Halle: 4.0 Stand: Q28 VERMEIREN PRINCEPS N.V. Belgium www.vermeirenprinceps.be Ansprechpartner · Contact Steven Vavedin Tel.: +32(0)3 897 15 40 E-Mail: steven.vavedin@vermeirenprinceps.be

Single packed organic Vermeiren speculoos Single packt VERMEIREN Bio & Fairtrade Spekulatius Kekse packt pro 25 Stücke in bedruckter Folie. Hergestellt mit hochwertigen Zutaten nach handwerklichen Backmethode. Ihre ideale Kekse mit einer Tasse Kaffee oder Tee! Sobald Sie es probieren, werden Sie es lieben!

Single packed organic Vermeiren speculoos Single packed VERMEIREN organic & fairtrade speculoos biscuits wrapped per 25 pc in a printed foil. Produced with high quality ingredients according to artisanal baking method. Your ideal biscuit to go with a cup of coffee or tea! Once you taste it, you ‚ll love it!!

Andere Geschmacksrichtungen erhältlich in diesem 25 Stücke Folie gewickelt: traditionel - traditionell mit Schokoladenstückchen oder Mandel-Chips. Entdecken Sie all unsere Produkte auf www.vermeirenprinceps.be oder besuchen Sie uns auf der ISM Messe in Halle 42 Stand Q028

Other flavours available in this 25pc wrapped foil: traditional - traditional with chocolate chips or almond chips. Discover all our products at www. vermeirenprinceps.be or visit us at the ISM trade in Hall 42 Stand Q028

203


BROTAUFSTRICH BIO SPEKULATIUS VERMEIREN 350G BIO SPECULOOS SPREAD VERMEIREN Halle: 4.2 Stand: Q28 VERMEIREN PRINCEPS N.V. Belgium www.vermeirenprinceps.be Ansprechpartner · Contact Steven Vavedin Tel.: +32(0)3 897 15 40 E-Mail: steven.vavedin@vermeirenprinceps.be

BROTAUFSTRICH BIO SPEKULATIUS VERMEIREN 350G 350g reines Vergnügen für Kinder und Erwachsene. Das bietet unser Bio Brotaufstrich Ihnen jeden Morgen zum Frühstück! Nach dem Erfolg vom klassischen und knackigen Brotaufstrich könnte die Bio-Variante nicht wegbleiben. Dies ist ein 100 % organisches Produkt, hergestellt mit hochwertigen Zutaten, wie RohRohrzucker, pflanzliche Öle, Honig und natürlich unsere berühmte Bio Spekulatius! Alles kombiniert in ein Glas von 350g. Beginnen Sie Ihren Tag in der bestmöglichen Weise mit dem Vermeiren Bio Brotaufstrich. Entdecken Sie all unsere Bio- und andere Produkte auf www.vermeirenprinceps.be oder besuchen Sie uns auf der ISM Messe in Halle 42 Stand Q028

BIO SPECULOOS SPREAD VERMEIREN 350g pure pleasure for children and adults, that is what our organic speculoos biscuit spread offers you every morning for breakfast! After the success of the classic and crunchy speculoos spread, the organic variant could not stay away. This is a 100% organic product, created with high quality ingrediënts, such as raw cane sugar, vegetable oils, honey and of course our famous organic speculoos! All combined in a jar of 350g! Start your day in the best possible way with the Vermeiren organic speculoos spread! Dicsover all our products on www.vermeirenprinceps.be or visit us at the ISM trade in Hall 42 Booth Q028

204


Rendez vous pastilles with stevia

Halle: 11.1 Stand: G40 VIAP MENTEL SA Greece www.viapmentel.com Ansprechpartner ¡ Contact Vana Christopoulou Tel.: +306945874764 E-Mail: vachristopoulou@viapmentel.com

Rendez vous pastilles with stevia Rendez vous pastilles with arabic gum and stevia in four flavors. Eucalyptus-Menthol, Aromatic, Honey-Cinnamon and Liquorice

Rendez vous pastilles with stevia Rendez vous pastilles with arabic gum and stevia in four flavors. Eucalyptus-Menthol, Aromatic, Honey-Cinnamon and Liquorice

205


Dino Jelly Dino Jelly

Halle: 11.2 Stand: B09/ C08/B09a VIDAL GOLOSINAS, S.A. Spanien www.vidalcandies.com Ansprechpartner · Contact Encarna Cano Tel.: Fax:+34 968 647100 E-Mail: encarna.cano@vidal.es

Dino Jelly: Vidal bringt ein einzigartiges, individuell verpacktes Gelee mit der Form der bekanntesten Dinosaurier auf den Markt. Der realistische Look von “Dino Jelly” führt Sie direkt in die Ära der Dinosaurier vor Millionen von Jahren. Die 6 verschiedene Motive der DinosaurierGelees werden Sie mit der weichen Textur, den leuchtenden Farben und dem erfrischend süßen Geschmack begeistern.

Dino Jelly: Vidal launches a unique individual packed jelly with shape of best-known dinosaurs. The realist look of Dino Jelly will take you directly to the era of dinosaurs millions of years ago. It will delight you the soft texture, bright colours, and refreshingly sweet flavoured of our 6 different Dinosaurs shaped jellies.

206


CHOCAL Papier-Verpackung CHOCAL paper packaging

Halle: 10.1 Stand: G29 CHOCAL ALUMINIUMVERPACKUNGEN GMBH Deutschland www.chocal.de Ansprechpartner · Contact Alina Häßler Tel.: +49 (0)7171 1009-555 E-Mail: pro@chocal.de

Setzen Sie auf eine nachhaltige Verpackung Machen Sie mit der innovativen CHOCAL Papier-Verpackung einen Schritt in Richtung nachhaltige Zukunft. Da die Papier-Verpackung aus reinem Papier besteht und somit biologisch abbaubar ist, können Sie Ihren Kunden eine nachhaltige, umweltfreundliche Verpackung bieten. Verpacken Sie Ihre Schokoladen-Figuren, Riegel oder Lollys, aber auch Non-Food-Produkte in umgeformte Papierschalen. Bei allen Produkten ist auch eine flache Rück- und ausgeformte Vorderseite möglich. Vorder- und Rückseite sind bedruckbar, sodass Sie Ihre Produkte individuell gestalten können und auch Werbebotschaften und Produktinformationen deutlich lesbar sind. Der CHOCAL Originalitätsverschluss Sealpack gewährleistet die Sicherheit der Produkte. Für mehr Informationen besuchen Sie unseren Stand G029 auf der ProSweets!

Rely on a sustainable and safe packaging Take a step in the direction of a sustainable future with the innovative CHOCAL paper packaging. As the paper packaging consists of pure paper and is therefore biodegradable, you are able to offer your customers a sustainable, eco-friendly packaging. Pack your chocolate hollow figures, lollipops or bars, but also non-food products with preformed paper shells. It is also possible to pack all products with a flat back side and a preformed front side. Both front and back side can be printed which offers you the possibility to individualise the look of your products and ensure the readability of advertising messages and product information. The unique CHOCAL closing type Sealpack ensures the safety of your products. For more information, feel free to visit us at our ProSweets booth G029!

207


CHOCAL Hybrid-Verpackung CHOCAL hybrid packaging

Halle: 10.1 Stand: G29 CHOCAL ALUMINIUMVERPACKUNGEN GMBH Deutschland www.chocal.de Ansprechpartner · Contact Alina Häßler Tel.: +49 (0)7171 1009-555 E-Mail: pro@chocal.de

Setzen Sie Ihr Produkt neu in Szene Zu den klassischen Vorteilen der CHOCAL Verpackung bietet die einzigartige CHOCAL Hybrid-Verpackung weitere vielfältige Vorteile zu konventionell gewickelten Verpackungen. So hat der Kunde freie Sicht auf geschminkte Produkte und die bedruckbare Verpackung ermöglicht die Individualisierung Ihrer Produkte ohne den leckeren Inhalt zu verstecken. Verpacken Sie Ihre Schokoladen-Figuren, Riegel oder Lollys (Produkte mit flachem Rücken), aber auch Non-Food-Produkte mit der Kombination aus Aluminium, biologisch abbaubarem Kunststoff oder Papier. Der CHOCAL Originalitätsverschluss Sealpack gewährleistet sicher verpackte Produkte und gibt dem Kunden die Sicherheit, dass die Ware nicht geöffnet war. Für mehr Informationen besuchen Sie unseren Stand G029 auf der ProSweets!

Attract new attention with your product In addition to the classical advantages of CHOCAL packaging, the unique CHOCAL hybrid packaging offers various further advantages in comparison to conventionally wrapped packages. It allows the customer a clear view on made-up chocolate figures and due to the printable packaging you have all the possibilities to individualise the look of your products without hiding their delicious content. Pack your chocolate hollow figures, lollipops or bars (products with a flat back), but also non-food products with the combination of aluminium, biodegradable plastics or paper. The unique CHOCAL closing type Sealpack ensures reliably packed products and the consumer can be sure that the product has not been opened before. For more information, feel free to visit us at our ProSweets booth G029!

208


Entwurf: Sensorsysteme für Frischemonitoring Draft: Sensorsystems for monitoring freshness Halle: 10.1 Stand: H50/ J59 FRAUNHOFER-EINRICHTUNG FÜR MIKROSYSTEME UND FESTKÖRPERTECHNOLOGIEN Deutschland www.emft.fraunhofer.de Ansprechpartner · Contact Sabine Trupp Tel.: 089 54759 561 E-Mail: sabine.trupp@emft.fraunhofer.de

Sensorsysteme zum Frischemonitoring An der Fraunhofer EMFT wurden Sensormaterialien speziell zum Monitoring des Frischegrads von Lebensmitteln entwickelt. Diese reagieren gezielt auf Stoffe, die beim Verderb der Lebensmittel entstehen. Beispielsweise treten bei Oxidation fetthaltiger Lebensmittel wie Schokolade, Nüsse oder Öle flüchtige Aldehyde auf, die als Indikator für den Frischezustand dieser Lebensmittel herangezogen werden. Zusammen mit dem Fraunhofer IVV wurden die Sensormaterialien in Verpackungsmaterialien für Lebensmittel integriert. Die so entstandene Sensorverpackung zeigt beim Überschreiten eines Grenzwertes eine deutliche Farbreaktion. Dadurch kann der aktuelle tatsächliche Zustand des Lebensmittels jederzeit überprüft und bereits ranzige Lebensmittel vor dem Kauf und dem Verzehr identifiziert werden.

Sensorsystems for monitoring freshness The scientists at Fraunhofer EMFT have developed sensormaterials (optical chemosensors) especially for monitoring the freshness grade of food, reacting selectively to substances emerging during the degradation of the foodstuff. For example oxidation of food contatining fats, such as chocolate, nuts or oils, causes emission of volatile aldehydes, which can be used as indicators for the freshness of such products. Together with Fraunhofer IVV these sensor materials were integrated into food packaging materials. When a certain concentration limit within the package is reached, the sensor material reacts by changing its color. Thus the current real-time condition of the product can be determined at any time, and rancid foodstuffs can be identified before sold or consumed.

209


Intelligent Verpackung Intelligent Packaging Materials

Halle: 10.1 Stand: H50/ J59 ISCENT OY Finnland www.iscent.fi Ansprechpartner · Contact Jaakko Raukola Tel.: +358405272684 E-Mail: jaakko.raukola@iscent.fi

Dynamisch Optisch fur Verpackung Dynamische optische Merkmale in Verpackungen.

Dynamic Optical Features in Packages Dynamic optical features directly on packaging substrates.

Dynamische optische Eigenschaften direkt auf Verpackungssubstraten.

Environmental friendly way to increase the attraction of the product/package and to authenticate.

Umweltfreundliche Methode, um die Attraktivität des Produkts/der Verpackung zu erhöhen und zu authentifizieren.

210


Sichtbarkeit fur Verpackung Intelligent solutions to increase visibility Halle: 10.1 Stand: H50/ J59 ISCENT OY Finnland www.iscent.fi Ansprechpartner · Contact Jaakko Raukola Tel.: +358405272684 E-Mail: jaakko.raukola@iscent.fi

Dynamische diffraktive Optik in Verpackungen. Eine kosteneffiziente, umweltfreundliche Möglichkeit, die Sichtbarkeit des Produkts zu erhöhen. Sicherheitsmerkmale gegen Gegenklagen.

Dynamic diffractive optics in packages A cost efficient, eco-friendly way to increase the visibility of the product. Security features against counterfaits.

211


Entwurf: snoopstar Sample Draft: snoopstar Sample

Halle: 10.1 Stand: H50/ J59 LSD GMBH & CO. KG Deutschland www.lsd.de Ansprechpartner · Contact Eva Güthe Tel.: 021174849123 E-Mail: eva.guethe@lsd.de

Neue Dimensionen für deine Marke snoopstar verwandelt Produkte und Umgebungen in digitale Bedienoberflächen. Mit unserer Augmented-Reality-Anwendung bietest du deinen Kunden faszinierende neue Experiences – und alles, wonach sie sonst lange suchen müssten: Videos, Bilder, Produktinfos, Hintergrundstorys und vieles, vieles mehr. Mit snoopstar schlägst du die Brücke in eine neue Dimension, verbindest Mensch und Marke, machst Produkte zum Medienkanal und Gedrucktes zum interaktiven Erlebnis. Probier’s aus. 1. Einfach App laden. 2. Starten. 3. Auf die Packung halten, durch die Linse gucken und die neue Knabbersensation unseres Partners virtuell erleben.

New dimensions for your brand snoopstar transforms products and environments into digital user interfaces. With our Augmented Reality application, you offer customers fascinating new experiences – and everything they would otherwise have to search for: videos, images, product information, background stories and much more. snoopstar enables you to connect people and brands, to turn products into media channels and print materials into interactive experiences. Try it. 1. Download the app. 2. Start it. 3. Snoop the packaging and virtually discover our partner‘s new snack sensation.

212


Entwurf:Schokoladenverpackung Papierrecycling Draft:Chocolate packaging for paper recycling Halle: 10.1 Stand: H50/ J59 PACOON GMBH Deutschland www.pacoon.de Ansprechpartner · Contact Jutta Pattberg Tel.: +49898904575-0 E-Mail: pattberg@pacoon.de

Papier mit MOSH/MOAH-, Fett- & Lichtbarriere In Kooperation mit Gmund Papier und Edelmann Group präsentiert PACOON | strategie + design, Deutschlands führende Agentur für Verpackungsdesign, drei Konzept-Varianten von Schokoladen-Verpackungen basierend auf Barrierepapieren. Mit den innovativen Barrierepapieren in den Ausprägungen edel, konsumig und ökologisch werden die Möglichkeiten einer Vielzahl von Papierqualitäten beispielhaft aufgezeigt. Die Schokoladenverpackungen stehen stellvertretend für viele weitere Verpackungen für die Süßwarenbranche. Die lebensmitteltauglichen Faserverpackungen sind mit wasserbasierten Barrieren beschichtet, die wahlweise eine Barriere gegen Wasserdampf, MOSH/MOAH, Fett/Öl und Licht bieten. Die Verpackung ist für das Altpapierrecycling geeignet und biologisch abbaubar.

Paper with MOSH/MOAH, fat & light barrier In cooperation with Gmund Papier and Edelmann Group, PACOON | strategie + design, Germany‘s leading agency for packaging design, presents three concept varieties of chocolate packaging based on barrier papers. With the innovative barrier papers in the versions noble, consumer and ecological, the possibilities of multiple paper qualities are exemplarily demonstrated. The chocolate packaging represents a whole range of possible packaging for the confectionery industry and other product segments, where different barriers can be varied with various paper qualities. The food-grade fibre packaging is coated with water-based barriers which optionally offer a barrier against water vapour, MOSH/MOAH, fat/ oil and light. The packaging is suitable for paper recycling and biodegradable.

213


EXTENDO® XZMU 30µ EXTENDO® XZMU 30µ

Halle: 10.1 Stand: J69 TAGHLEEF INDUSTRIES SPA Italien www.ti-films.com Ansprechpartner · Contact Monica Battistella Tel.: +39 0431 627111 E-Mail: monica.battistella@ti-films.com

BoPP Hochbarriere zur Substitution ALU Foil Hierbei handelt es sich um ein metallisiertes Hochbarriere OPP, dessen Struktur eine hervorragende Barriere gegen Wasserdampf und Sauerstoff bietet. Zudem werden exzellente Licht- und Aromabarrieren erzielt. Aufgrund seiner Materialbeschaffenheit kann EXTENDO® XZMU als Alternative zu Aluminiumfolien und metallisierten PET Verbunden eingesetzt werden. Durch die Verwendung von weiteren Polypropylenfolien ist dieser Verbund im Sinne der Einstoffverpackung und Kreislaufwirtschaft wiederverwertbar. EXTENDO® XZMU ist nicht beschichtet und zudem frei von Chlorbestandteilen. EXTENDO® XZMU, die richtige Wahl für: • Eine optimierte Recyclingfähigkeit • Eine Verbesserung der Produktökobilanz • Monomaterial Lösungen

High Barrier BoPP to replace ALU Foil This is a high barrier metallised BoPP based film, whose structure allows to obtain outstanding barrier to water vapour and oxygen, while additionally offering excellent aroma and light barrier. Because of its PP base, EXTENDO® XZMU is used instead of alu foil and is offering a mono-material solution which can replace ALU foil or metallised PET in other multi-layer structures thus making the package ultimately technically recyclable. The barrier film is not coated, and it is chlorine free. EXTENDO® XZMU, the right choice to: • Improve recyclability • Improve packaging LCA • Mono-material solution

214


NATIVIA® NELD NATIVIA® NELD

Halle: 10.1 Stand: J69 TAGHLEEF INDUSTRIES SPA Italien www.ti-films.com Ansprechpartner · Contact Simone Pavan Tel.: +39 0431 627111 E-Mail: simone.pavan@ti-films.com

Biobasierte Lösung für Süßwarenverpackung NATIVIA® NELD 30 µm ist die erste weiss opake BoPLA (biaxial-orientiertes PLA) Folie mit einer Dichte < 1 gr/cm³. NATIVIA® NELD wird aus nachwachsenden Rohstoffen hergestellt und ist unter industriellen Kompostierbedingungen biologisch abbaubar. Somit entspricht die Folie dem Gedanken der Kreislaufwirtschaft. Das Material ist eine Alternative zu den herkömmlichen weiss opaken BOPP-Folien (biaxial orientiertes Polypropylen), welches hauptsächlich für Süsswaren und Tiefkühlprodukte (z.B. die Eiscremeverpackung) eingesetzt wird. NATIVIA® NELD 30 ist beidseitig heisssiegelfähig und erzielt hohe Siegelnahtfestigkeiten. Es ist zudem für Kaltsiegelanwendungen einsetzbar. Die Folie besitzt des Weiteren sehr gute Falt- und TwistEigenschaften und ist resistent gegen Alkohole, Fette und Öle.

Biobased solution für confectionery packaging NATIVIA® NELD 30 µm is the first white voided BoPLA (Bi-Oriented polylactic acid) film available in the market, with a density below 1 g/cm3. NATIVIA® NELD is produced from annually renewable raw materials and it is biodegradable at the end of life, so it is inside the Circular Economy vision. It can be used as a replacement for BoPP white voided films, mainly used in confectionery and frozen food applications (such as ice-cream). Both sides are heat sealable and allow to achieve high sealing strength, it can be also used in combination with cold seal. NATIVIA® NELD also offers excellent dead-fold and twist property and it is resistant to alcohol, fat and oil. NATIVIA® NELD offers good aroma barrier as well.

215


THIMM xPOSe® | slide THIMM xPOSe® | slide

Halle: 10.1 Stand: H50/ J59 THIMM CONSULTING GMBH + CO KG Deutschland www.thimm.de Ansprechpartner · Contact Julia Ippensen Tel.: +49 5551703804 E-Mail: julia.ippensen@thimm.de

Regalverpackung mit integrierter Warenrutsche Die Regalverpackung“THIMM xPOSe® | slide“ mit integrierter Warenrutsche sorgt für eine bessere Wahrnehmung durch die geordnete Warenpräsentation. Die Produkte werden beim Öffnen in eine Schräglage gebracht und rutschen automatisch bei jeder Entnahme vor. Der Deckel der Regalverpackung wird nach Aufstellung zum werbewirksamen Topper. Vorteile der innovativen Regalverpackung » Bessere Wahrnehmung und Differenzierung im Regal und in der Zweitplatzierung durch geordnete, einheitliche Warenpräsentation » Verbesserte Volumennutzung durch komprimierte Lagerung und Distribution der innovativen Promotionverpackung » Anlieferung der innovativen Promotionverpackung erfolgt vorkonfektioniert » Einstofflösung ermöglicht leichte Entsorgung (Fremdstoffanteil < 5%) der innovativen Promotionverpackung

Shelf-ready packaging THIMM xPOSe® | slide is innovative packaging with an integrated product slide for improved perception through an orderly presentation of goods. When the packaging is opened the products are automatically positioned at an angle and slide forward automatically every time a product is removed. When in position the packaging lid becomes an effective advertising medium. Customer benefits » Better perception and differentiation on the shelf and in the secondary placement with orderly, uniform presentation of goods » Improved volume usage through compressed storage and Distribution » Is delivered pre-assembled » The single-material solution makes disposal easy (external material ratio < 5%)

216

Profile for Koelnmesse GmbH

ISM New Product Showcase Katalog/Catalogue  

ISM New Product Showcase Katalog. Die besten Innovationen der ISM. ISM New Product Showcase Catalogue. The outstanding innovations of ISM.

ISM New Product Showcase Katalog/Catalogue  

ISM New Product Showcase Katalog. Die besten Innovationen der ISM. ISM New Product Showcase Catalogue. The outstanding innovations of ISM.

Profile for km_nm