Page 1

Athenaeum

Uitgeverij Athenaeum Voorjaar 2013


Verschijningsprogramma

inhoudsopgave

november

De ridders van de Ronde Tafel fr Martin Bossenbroek De Boerenoorlog Lewis Carroll De avonturen van Alice in Wonderland & Achter de spiegel en wat Alice daar aantrof p Ben Kane De weg naar Rome Ben Kane Het verloren legioen Fik Meijer Paulus

december

 arius Engelbrecht De onttovering M van de waanzin Alexandr Poesjkin Jevgeni Onegin p

januari Jorge Amado Gabriela Lucanus Burgeroorlog bs Ahmet Hamdi Tanpınar Sereen Virginia Woolf Mevrouw Dalloway p Kateb Yacine Nedjma bb

februari

Tom Holland Rubicon Bart Meijer De crisis in het kort Enno de Witt De grens S. Yizhar Het verhaal van Chirbet Chiz’a

Lord Byron Don Juan p Emma Los & Remko Kraaijeveld Proef Noord-Holland Carina Stander Wildvreemd Mom Wellenstein Nummers die een ziel hebben

april Ammianus Marcellinus Julianus, de laatste heidense keizer bs Hans van Cuijlenborg De wilde tuin Ben Kane De zilveren adelaar Theo Kars Memoires van een slecht mens. Deel 2 Simon Scarrow Onder de adelaar

mei Johann Wolfgang Goethe Wilhelm Meisters leerjaren gb Pieters & De Rynck Geef me duizend en één zoenen Pieters & De Rynck Pluk de dag! William Shakespeare Hamlet p bb Berberbibliotheek bs Baskerville Serie fr Feniks Reeks gb Grote Bellettrie p Perpetua

6 Bart Meijer De crisis in het kort 8 Carina Stander Wildvreemd

De Joodse zakenman Walter Süskind vluchtte in 1938 uit nazi-Duitsland naar Nederland. Tijdens de bezetting was hij een van de belangrijkste medewerkers van de Joodse Raad. Als hoofd van de Hollandsche Schouwburg werd hij voor duivelse dilemma’s gesteld. Hij was medeverantwoordelijk voor de deportatie van tienduizenden Joden naar Westerbork, maar ook wist hij met gevaar voor eigen leven honderden mensen de Schouwburg uit te smokkelen. Zelf overleefde hij de oorlog niet. Over Süskind en de Hollandsche Schouwburg was het definitieve boek tot nu toe niet geschreven. Het is een verhaal waarin de waarheid ongrijpbaar lijkt: was Süskind een verrader of een verzetsheld? In dit boek staan de feiten. Op 19 januari 2012 gaat de film Süskind van Rudolf van den Berg in tientallen bioscopen in première, met Jeroen Spitzenberger in de titelrol.

10 Simon Scarrow Onder de adelaar

12 Ben Kane De zilveren adelaar midprice

14 Johann Wolfgang Goethe Wilhelm Meisters leerjaren

16 S. Yizhar Het verhaal van ChirbetHistoricus Chiz’a Mark Schellekens (1968) kwam het verhaal

van Süskind in 1992 op het spoor. In deze biografie verwerkte hij nooit eerder gepubliceerde feiten die het resultaat zijn van bijna twintig jaar onderzoek en een persoonlijke fascinatie voor de mens Walter Süskind.

18 Ammianus Marcellinus Julianus, de laatste heidense keizer 20 Emma Los & Remko Kraaijeveld Proef  Noord-Holland 22 Hans van Cuijlenborg De wilde tuin 24 Theo Kars Memoires van een slecht mens. Deel 2 26 Lord Byron Don Juan 27 William Shakespeare Hamlet 28 Pieters & De Rynck Geef me duizend en één zoenen 29 Pieters & De Rynck Pluk de dag!

SÜSKIND

maart

4 Enno de Witt De grens

Mark Schellekens W A L T E R

2 Mom Wellenstein Nummers die een ziel hebben

S


Ik herinner mij nog goed, hoe ik in cel 445 tegen mezelf zei: ‘Nu niet denken aan wat ik liever zou willen, maar op prijs stellen wat ik krijg. Het leven genieten, nu, op dit moment, niet omdat er een betere toekomst zal komen. Iedere letter die ik lees, iedere zonnestraal die ik zie, ieder woord dat ik door de muur wissel en iedere ademtocht heb ik dan toch maar weer cadeau gekregen.’


2

Uitgeverij Athenaeum

een inktzwarte bladzijde uit onze g esc  Mom Wellenstein

Nummers die een ziel hebben   Persoonlijke ervaringen in Kamp Amersfoort, een concentratiekamp in Nederland

© dick van den berg

Met een voorwoord van Martin van Hoogevest, voorzitter bestuur Stichting Nationaal Monument Kamp Amersfoort Verzetsstrijder Mom Wellenstein was tweeëntwintig jaar oud toen hij, in maart 1942, werd geïnterneerd in Kamp Amersfoort, een ‘gemeen kamp’ van de nazi’s. Een half jaar verbleef hij daar, en werd toen vrijgelaten. Meteen daarna begon hij alles wat hij had meegemaakt op te schrijven. Tijdens de oorlog nog voltooide hij zijn manuscript, dat in de illegaliteit ging circuleren. Een exemplaar ervan is recentelijk teruggevonden. De tekst is zo indringend – helder, beschouwend, filosofisch, soms met

Mom Wellenstein (1919) zat in het Delfts studentenverzet en werd daarom opgepakt en gevangengezet in het Scheveningse Oranjehotel en Kamp Amersfoort. Na zijn vrijlating zette hij zijn verzetswerk voort in Amsterdam. Na de oorlog was hij onder meer secretarisgeneraal Hoge Autoriteit van de egks, de voorloper van de Europese Unie. Wellenstein ontving voor zijn verdiensten voor Europa de médaille d’or behorende bij de prestigieuze Prix Mérite Européen.

e-book | 5 13,99 |  isbn 978 90 253 7049 7 |  Verschijning: maart 2013

ingehouden woede ­– dat hij nu, bijna zonder wijzigingen, integraal wordt uitgegeven. Wellenstein heeft oog voor detail, waardoor het dagelijkse kampleven pijnlijk duidelijk voorstelbaar wordt. Het manuscript is gevonden door Maurits Nibbering, voormalig directeur van Kamp Amersfoort, en werd door hem geredigeerd, samen met Edmond Wellenstein en Karel Kreuning.

Verschijning: maart 2013


n on -f i cti e Voorjaar 2013

e g eschiedenis

Boekenweek

en

and

➻ S amenwerking met Monument Kamp Amersfoort ➻ ( Bewegend) beeldmateriaal beschikbaar ➻ Advertenties

Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm | 208 bladzijden |  Omslag: Bart van den Tooren | isbn 978 90 253 7048 0 |  nur 686 | 2 17,50

3


4

Uitgeverij Athenaeum

inspiratie voor een televisieserie!  Enno de Witt

De grens

 Langs de randen van Nederland

Enno de Witt (1960) groeide op in Noordwijk aan Zee, op de grens van land en water, tussen een verzameling oude atlassen en reisboeken. Hij is freelance auteur, onder andere voor Boekblad. De Witt huwde een vrouw uit de oostelijke grensstreek, en kreeg tweelingdochters. De Grens komt voort uit zijn fascinatie voor het buitenland.

Wist u dat er ooit een Vierlandenpunt bestond? Kende u het Borkum Bevrijdingsfront? Wist u dat het Duitse Elten en Tüddern een tijd lang binnen de Nederlandse grenzen lagen? En dat smokkelen en strandjutten ooit lucratieve bezigheden waren – en soms nog steeds zijn? In 2013 bestaat Nederland onder de vorsten van Oranje tweehonderd jaar. Het had niet meteen de grenzen die het nu heeft. Belangrijkste verschil is dat Nederland en België toen een eenheid vormden. Maar ook de grenzen met Duitsland en met de zee zijn in die tweehonderd jaar niet dezelfde gebleven, en veranderen nog steeds. Enno de Witt vertelt het verhaal van de Nederlandse grens. Hij volgt de randen van ons land, en vertelt de verrassendste wetenswaardigheden uit de grensregio’s.

Het idee voor het boek De grens vormde de inspiratie voor het documentaire bedrijf De Familie voor een zesdelige gelijknamige documentaire, met Tommy Wieringa als presentator en Tomas Kaan als regisseur. De serie zal worden uitgezonden door de vpro.

e-book | 5 15,99 |  isbn 978 90 253 7033 6 |  Verschijning: februari 2013

Verschijning: februari 2013


n on -fictie Voorjaar 2013

➻ Televisieserie ➻ Samenwerking met vpro ➻ Advertentiecampagne ➻ Website van de vpro ➻ Aandacht in de regionale media

Paperback | Geïllustreerd | 13,5 x 21,5 cm |  256 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer |  isbn 978 90 253 7032 9 | nur 600/500 | 2 19,95

5


6

Uitgeverij Athenaeum

where have all the euro’s gone  Bart Meijer

De crisis in het kort   Alles wat je altijd al over de euro wilde weten

De economische crisis houdt de wereld al vijf jaar in haar greep. Al die tijd worden we overstelpt door nieuws erover. En er lijkt niemand te zijn die alle ontwikkelingen overziet en ze weet te duiden. Tijd voor een boek dat de crisis verklaart. Bart Meijer volgt sinds 2008 het economische nieuws voor het anp. Hij schetst het verloop van de crisis, vanaf Bart Meijer (1978) is financieel journalist voor het anp. De crisis in het kort is zijn eerste boekpublicatie.

de Amerikaanse huizencrisis tot nu. Het is het verhaal van een bijna onontwarbare kluwen van economische rampspoed, waarin de samenhang nog maar moeilijk te ontdekken is. Meijer weet die weer aan te brengen, en laat zien waar de problemen vandaan komen en waar de oplossingen mogelijk zullen worden gezocht. Wie dit boek gelezen heeft, zal nooit meer met zijn mond vol tanden staan als het over de crisis gaat.

e-book | 5 11,99 |  isbn 978 90 253 7031 2 |  Verschijning: februari 2013

Verschijning: februari 2013


n on -f i cti e Voorjaar 2013

➻ Media-optreden

Paperback | Geïllustreerd | 12,5 x 20 cm |  144 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer |  isbn 978 90 253 7030 5 | nur 600 | 2 14,95

7


8

Uitgeverij Athenaeum

wie stom is, moet in beelden spreken Carina Stander

Wildvreemd Vertaald door Riet de Jong Bijenvrouw, scharlakenvrouw, of Honey: zo wordt de jonge vrouw met de lange, donkere haren genoemd die haar intrek heeft genomen in een krakkemikkig hutje in De Ruig, een onherbergzaam natuurgebied in Zuid-Afrika. Ze heeft een litteken in haar hals, en spreekt geen woord. Eén keer per maand bezoekt ze de markt in het dorp om honing te verkopen. Waar komt ze vandaan? Is het een heks of een hoer? Vergiftigt ze Carina Stander (1976) is beeldend kunstenaar, dichter, journalist en romanschrijver. Haar journalistieke werk werd diverse malen bekroond. Wildvreemd, haar romandebuut, is veel geprezen in Zuid-Afrika. Riet de Jong vertaalde eerder onder veel meer werk van Marlene van Niekerk en Ingrid Winterbach. In 2011 won zij de belangrijkste Nederlandse onderscheiding voor vertalers, de Martinus Nijhoff Prijs.

trek in die Ruig geneem. Een maal per maand stap sy dorp toe om haar heu-

om te beduie sy sal markdag wag by

ning te verkoop; dan trek die vroue

die Ruig se rand nie. Vandat ek haar

wat haar gewaar hul asem skerp in. Sy

ken, daag ek net op en sy is daar. Met

vergiftig seuntjies, sê die mense. Die

haar heuning en haar kerse, haar

merk aan haar keel, dis waar die hiëna

kaal voete en stiltes. Soms sal sy roep

haar gebyt het; daarom is sy stom, sê

om te laat weet sy is naby – soos ’n

hulle. ’n Gevaarlike vrou is sy; ’n heks;

uil, of ’n jakkals. Maar nooit sal sy

’n hoer. Mal . . .

’n woord voor my praat nie. Net een

Nege jaar ná haar aankoms stap

slag, jare gelede, een môre, het ek

sy nog ’n keer dorp toe, dié keer ge-

haar hoor huil. Toe sy die flesse aan-

dryf deur haar werklike bemoeienis,

gee, het ek die vars bloed onder haar

’n alleenstryd teen wildstropers. Die

vingernaels gesien, haar handpalms,

hele dorp hou asem op. Dan breek

rooi gevlek, soos herfsblare. Aaneen

daar ’n veldbrand teen die berghange uit . . . en dis asof almal se vrese en begeertes, ou wrokke en verlangens

kon sê nie.

self in vlamme uitbars.

Wildvreemd is Carina Stander se debuutroman.

FIKSIE

ISBN: 978-0-624-05339-2

www.tafelberg.com

Als er brand uitbreekt in De Ruig wijzen alle dorpelingen de bijenvrouw aan als de schuldige. Maar de ogenschijnlijke idylle van de ruige, ongerepte natuur blijkt gruwelijke geheimen te verbergen... In een intense en lyrische monoloog vertelt de bijenvrouw haar geschiedenis, die samenhangt met de wrede oorlog in Mozambique.

wild vreemd

Carina Stander Carina Stander

het sy gehuil, sag soos ’n reëntjie. Maar ek het nie gevra nie; sy sou nie

wild dvreemd

Nege jaar tevore het die vrou haar inDie heuningboer se stomtaal pla my min. Nog nooit was dit vir haar nodig

kinderen?

e-book | 5 15,99 |  isbn 978 90 253 7043 5 |  Verschijning: maart 2013

Verschijning: maart 2013


l iteratuur Voorjaar 2013

en

➻ I nterviews via Skype ➻ Promotiemateriaal op verzoek

Oorspronkelijke titel: Wildvreemd | Paperback |  13,5 x 21,5 cm | 256 bladzijden | Omslag: Michelle Staples |  isbn 978 90 253 7042 8 | nur 302 | 2 19,95

9


10

Uitgeverij Athenaeum

meer dan 500 000 verkocht in engeland  all Simon Scarrow

Onder de adelaar © crest photogr aphy

Vertaald door Miebeth van Horn & René van Veen Germania, 42 n.Chr. Quintus Licinius Cato is een nieuwe rekruut in het Tweede Legioen, gelegerd aan de Rijngrens. Het is het meest geharde van het Romeinse leger, en het militaire bestaan is vol ontberingen. Als geschoolde jongeman heeft Cato het niet makkelijk, en hij is dan ook het mikpunt van spot: zijn medesoldaten wedden erom of hij zal sterven of falen. Dan wordt Cato gepromoveerd tot tweede in rang

Simon Scarrow (1962, Nigeria) studeerde in Norwich, Engeland, en werd daarna geschiedenisdocent. In 2000 verscheen Under the Eagle, het eerste boek in de Adelaar-reeks. Sindsdien schreef hij vele bloedstollende historische romans, die alle de bestsellerlijsten haalden.

onder Macro, de onbevreesde en doorgewinterde centurio van het Tweede Legioen. Nu moet hij zich meer bewijzen dan wie ook, terwijl de jaloerse soldaten hem het leven zuur maken. In opdracht van Rome gaat het leger op een zware veldtocht naar een ver, uiterst barbaars land: Britannia. Cato en Macro gaan op een speciale missie, een samenzwering om keizer Claudius i ten val te brengen... Onder de adelaar is het eerste deel in de spannende en succesvolle Adelaar-reeks: in Engeland zijn al meer dan 500 000 boeken in de reeks verkocht.

e-book | 5 15,99 |  isbn 978 90 253 7041 1 |  Verschijning: april 2013

Verschijning: april 2013


l iteratuur Voorjaar 2013

11

and  alleen!

➻ L andelijke advertentie- campagne ➻ Boekenlegger ➻ Online campagne

Oorspronkelijke titel: Under the Eagle | Paperback |  13,5 x 21,5 cm | 360 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer |  isbn 978 90 253 7040 4 | nur 305 | 2 19,95


12

Uitgeverij Athenaeum

nu in midprice Ben Kane

De zilveren adelaar Vertaald door Paul Syrier Brennus, de vervaarlijke Galliër, Tarquinius, de Etruskische waarzegger, en Romulus, de bastaardzoon van een Romeinse edelman, zijn na lange omzwervingen verzeild geraakt in verre uithoeken van het Romeinse rijk. Als krijgsgevangenen in het vijandelijke Parthië vervliegt langzaam hun hoop op een terugkeer naar Rome. In hun wrede strijd voor vrijheid zal een van hen sterven. Fabiola, de zuster van Romulus, speelt inmiddels een belangrijke rol in de gevaarlijke wereld van de Romeinse politiek. Ook zij droomt van vrijheid: hoewel haar rijke minnaar Brutus haar heeft vrijgekocht zet ze haar leven op het spel om dat van haar broer te redden. ‘Pagina na pagina spat de lezer het bloed in het gezicht.’ nrc Handelsblad

Verschijning: april 2013

Ook beschikbaar als e-book Adviesprijs 2 9,99

Oorspronkelijke titel: The Silver Eagle | Paperback |  13,5 x 21,5 cm | 528 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer |  isbn 978 90 253 7054 1 | nur 305 | 2 12,50


de historische romans blijven de boekhandel bestormen! ‘Echte mannenboeken die je steeds weer tot een extra hoofdstuk verleiden’ nrc Handelsblad

Verschijnt in april


14

Uitgeverij Athenaeum

goethes rijkste roman Johann Wolfgang Goethe

Wilhelm Meisters leerjaren Vertaald door Ria van Hengel Met een nawoord van Theo Kramer, docent Duits UvA Wilhelm Meisters leerjaren is de allereerste Bildungsroman. In het boek staan de groei en zelfreflectie centraal van Wilhelm, de zoon van een burgerlijk zakenman. Hij kiest niet voor het zakenleven, maar meent zijn leven inhoud te kunnen geven door zich aan het theater te wijden. Goethe werkte tien jaar lang aan Wilhelm Meisters leerjaren. Het boek wordt geroemd om zijn rijkJohann Wolfgang Goethe (1749-1832) was dichter, schrijver, filosoof, wetenschapper en politicus. Het grootste deel van zijn leven bracht hij door in Weimar, waar hij onder meer de brievenroman Die Leiden des jungen Werthers en de tragedie Faust schreef, die tot de hoogtepunten van de wereldliteratuur behoren.

dom aan ideeën over filosofie, cultuur, opvoeding, literatuur en politiek. Het is van grote invloed geweest op de Europese literatuur; de Duitse dichter en filosoof Friedrich Schlegel noemde het zelfs even belangrijk voor de tijdgeest als de Franse Revolutie.

Ria van Hengel vertaalde eerder onder meer werk van Elfriede Jelinek, Herta Müller, W.G. Sebald, Grimm, Novalis, Goethe en Heinrich von Kleist. Voor haar vertaaloeuvre ontving zij in 2007 de Martinus Nijhoffprijs.

e-book | 5 29,99 |  isbn 978 90 253 7027 5 |  Verschijning: mei 2013

Verschijning: mei 2013


l iteratu u r  grote bel l ettri e Voorjaar 2013

Oorspronkelijke titel: Wilhelm Meisters Lehrjahre | Gebonden met stofomslag  | 12,5 x 20 cm | 720 bladzijden |  Omslag: Monique Gelissen | isbn 978 90 253 7026 8 |  nur 302 | 2 44,95

15


16

Uitgeverij Athenaeum

‘Pijnlijk belangrijk’ Ian McEwan  S. Yizhar

Het verhaal van Chirbet Chiz’a S. Yizhar (1916-2006) is het pseudoniem van Yizhar Smilansky. Zijn oeuvre is klein, maar wordt beschouwd als een van de hoogtepunten van de Israëlische literatuur. Ruben Verhasselt vertaalde eerder onder meer werk van Meir Shalev, David Grossman en Etgar Keret.

Vertaald door Ruben Verhasselt Met een nawoord van Michaël Zeeman In de nadagen van de Onafhankelijkheidsoorlog (1948) trekt een groep jonge Israëlische soldaten door een heuvellandschap naar het Palestijnse boerendorpje Chirbet Chiz’a. Hun opdracht: ‘de bewoners [...] te verzamelen, hen op de wagens te laden en hen tot voorbij onze linies te transporteren; de stenen huizen op te blazen en de lemen hutten te verbranden’. In een lyrische, bedwelmende stijl doet S. Yizhar verslag van die missie.

‘Yizhar was een groot schrijver,

Het verhaal van Chirbet Chiz’a sloeg in als een

misschien wel de grootste schrij-

bom toen het in 1949 werd gepubliceerd. Het

ver van de net opgerichte staat Israël.’ Shimon Peres

‘Hoe vaak kun je zeggen dat

een aangrijpend boek je doet worstelen met je geweten?’ The Times

werd onderwerp van felle debatten, en de discussie erover is nooit meer gestaakt. Meer nog dan een geëngageerd boek wordt Yizhars novelle beschouwd als een van de belangrijkste werken van de moderne Hebreeuwse literatuur. Het is een ijzingwekkend verhaal over angst, vervreemding, en over het conflict tussen individu en staat in tijden van oorlog.

e-book | 5 11,99 |  isbn 978 90 253 7029 9 |  Verschijning: februari 2013

Verschijning: februari 2013


l iteratuur Voorjaar 2013

z’a

Oorspronkelijke titel: Chirbet Chiz’a | Paperback | 12,5 x 20 cm | 96 bladzijden |  Omslag: Loudmouth, Robert Adriaansen | isbn 978 90 253 7028 2 |  nur 302 |  2 14,95

17


18

Uitgeverij Athenaeum

rome vecht voor zijn leven  Ammianus Marcellinus

Julianus, de laatste heidense keizer Nadagen van een wereldrijk

Daan den Hengst (1939) is emeritus hoogleraar Latijn aan de Universiteit van Amsterdam, gespecialiseerd in historisch proza uit de Romeinse keizertijd. Zijn vertaling van de keizersbiografieën van Suetonius (1996) is toe aan een twaalfde druk.

Vertaling en toelichting D. den Hengst Ammianus Marcellinus is de laatste grote Romeinse historicus. Zijn Res Gestae (390) bieden een gedetailleerde beschrijving van de gebeurtenissen in de jaren 353-378. Centraal staat Julianus de Afvallige, die zich als jonge man afwendde van het christendom. Als keizer heeft Julianus zijn uiterste best gedaan de opkomst van de nieuwe religie te stuiten. Doordat hij slechts kort regeerde hebben zijn maatregelen geen blijvende uitwerking gehad. Ammianus, zelf heiden, schrijft met bewondering over Julianus, maar verdoezelt diens zwakke kanten bepaald niet. Ook afgezien van dit ideologische aspect is Ammianus’ werk fascinerend. Het toont de voortdurende worsteling tussen het Romeinse rijk en zijn gevaarlijkste vijanden: de Perzen in het oosten en de verschillende Germaanse stammen aan de noordgrens. Als officier van een militair elitecorps heeft Ammianus op beide fronten gevochten, vaak in de nabijheid van de keizer. Eindpunt van het verhaal is de zware nederlaag van de Romeinen tegen de binnendringende Goten in 378, die uiteindelijk geleid heeft tot de verovering van Rome in 410.

e-book | 5 29,99 |  isbn 978 90 253 7047 3 |  Verschijning: april 2013

Verschijning: april 2013


l iteratu u r  bas k erv il l e seri e Voorjaar 2013

er

Oorspronkelijke titel: Res Gestae | Gebonden met stofomslag |  14 x 21,5 cm | 480 bladzijden |  Omslag: Monique Gelissen | isbn 978 90 253 7046 6 |  nur 683 | 2 39,95

19


20

Uitgeverij Athenaeum

Topchefs Jeroen Bavelaar, Ron Blaauw, Rogier van Dam, Dennis Jong, Onno Kokmeijer,

 Emma Los en Remko Kraaijeveld

Proef Noord-Holland   Op ontdekkingstocht naar het culinaire erfgoed

© erik van ’t woud

Emma Los is historicus en publiceert op het gebied van de vaderlandse geschiedenis. Zij is coauteur van het succesvolle Am-

Dit is een kookboek, een geschiedenis en een reisgids in één! Uit de schatkamers van de Universiteitsbibliotheek van Amsterdam komen bijzondere recepten uit het verleden

sterdam voor vijf duiten per dag.

van Noord-Holland, waarvan de oudste meer

Remko Kraaijeveld is behalve prijswinnend culinair fotograaf ook reis- en portretfotograaf. Zijn foto’s zijn onder andere gepubliceerd in vele tijdschriften en in een dertigtal kookboeken.

koks gebruikten die recepten als inspiratie

dan vierhonderd jaar meegaan. Negen topvoor hun moderne creaties, en verwerkten daarin typische streekproducten uit de negen Noord-Hollandse regio’s. Emma Los, historicus, schreef de geschiedenis van de gerechten, van de herkomst van de Opperdoezer ronde tot de schapenfokkerij op Texel. Remko Kraaijeveld maakte de foto’s die je doen watertanden, en de afbeeldingen uit de historische bronnen geven de geschiedenis kleur. Een boek om uit te koken, en een gids voor de toprestaurants in de provincie! Het boek is onderdeel van de grote Proef Noord-Holland-campagne van verhalenplatform Oneindig Noord-Holland, dat de komende maanden veel aandacht zal krijgen.

e-book | 5 14,99 |  isbn 978 90 253 7035 0 |  Verschijning: maart 2013

9789025370350

Verschijning: maart 2013


n on -f i cti e Voorjaar 2013

21

no Kokmeijer, Peter Lute, Lucas Rive, Jef Schuur en Thorvald de Winter samen in één boek

➻ S amenwerking met Provincie Noord- Holland  itgebreide advertentie➻ U campagne ➻ S pectaculaire kookwedstrijd ➻ S amenwerking met diverse musea in de regio ➻ S amenwerking met Bijzondere Collecties van de Universiteit van Amsterdam

Paperback | Geïllustreerd | 16 x 24 cm | 224 bladzijden |  Omslag: Monique Gelissen | isbn 978 90 253 7034 3 | nur 440/680 | 2 19,95


22

Uitgeverij Athenaeum

‘en als je het nu eens gewoon liet gro eie Hans van Cuijlenborg

De wilde tuin Handboek voor de luie tuinier

Wilde tuinen zijn al anderhalve eeuw een inspiraHans van Cuijlenborg begon na een studie Nederlands een carrière als vertaler en tuinder, en specialiseerde zich in biologische onkruidbestrijding. Tot zijn vrouw op een dag tegen hem zei: ‘En als je het nu eens gewoon liet groeien?’ Er bleek een nieuwe wereld voorbij het onkruid te bestaan.

tiebron voor tuinliefhebbers en -architecten die prachtige tuinen schiepen die weinig onderhoud vergen. Iedereen die geen zin heeft om te spitten, te harken en te wieden, kan besluiten het over een andere boeg te gooien. De tuinier van de wilde tuin wordt bondgenoot van de natuur en probeert haar te volgen in plaats van zijn wil op te leggen. Een wilde tuin laten ontstaan is bovendien goed voor de biodiversiteit. Zonder al te veel lichamelijke inspanning kan de mens bijdragen aan de cyclus van de natuur, en het levert nog een mooi resultaat op ook. De wilde tuin is een boek om na lezing te laten zien aan je buurman, als die voorzichtig komt vragen of je dat ontsierende onkruid niet eens zou willen maaien…

e-book | 5 13,99 |  isbn 978 90 253 6821 0 |  Verschijning: april 2013

Verschijning: april 2013


n on -f i cti e Voorjaar 2013

gro eien?’

➻ A andacht in special- interestbladen  ilde tuin-verkiezing ➻ W op Facebook

Paperback | Geïllustreerd | 12,5 x 20 cm |  160 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |  isbn 978 90 253 7018 3 | nur 424 |  2 17,50

23


24

Uitgeverij Athenaeum

‘een leven dat zich geweldig laat lezen’  Theo Kars

Memoires van een slecht mens   Deel 2 | 1965-1991

Theo Kars (1940) is de veelgeprezen vertaler van onder meer Casanova, Anatole France en Stendhal. Hij publiceerde vele romans.

In deel 2 beschrijft Theo Kars hoe hij gearresteerd wordt voor zijn aandeel in de postfraudes, hoe tijdens zijn voorarrest zijn levensopvattingen op de proef worden gesteld, en hoe hij van zijn gevange-

De pers over deel 1:

niscel een monnikencel maakt. Dan volgt het ver-

slag over zijn uiteenlopende belevenissen in de ja-

‘een mengeling van bravoure en humor’

Het Parool

ren waarin hij (‘de paria van het literaire dorp’, ‘een

piraat die voer onder een door niemand erkende

‘Je moet dus wel reikhalzend uitkijken naar

deel 2 van de memoires van deze zelfverklaarde slechterik, die aantrekt en afstoot, maar uit zijn leven een ware schelmenroman puurt.’ De Morgen

‘Waar zó goed wordt geschreven, wordt

vlag’) er ondanks alle weerstand in slaagde van zijn pen te bestaan. Tussendoor lezen we over het ongewone leven dat hij leidde in Amsterdam en op Ibiza met twee

wijsheid gedacht. Wat een genot.’ hp / De Tijd

meisjes, en over zijn vergeefse strijd tegen de schi-

zofrenie van een van hen. Na de ontbinding van deze ménage à trois probeert hij de schade te her-

‘Ik heb altijd een voorliefde gehad voor per-

stellen die hij heeft opgelopen, en zet zich ervoor in

sonen over wie iedereen schande sprak, voor

opnieuw, en ditmaal blijvend, de financiële vrijheid

spelers en overspeligen, voor schrijvers als Casanova en Multatuli, en tegelijkertijd een antipathie gevoeld voor hele en halve heiligen

te verwerven die onmisbaar is voor het soort leven dat hij voor ogen heeft. Hij maakt daarbij gebruik

als moeder Teresa, majoor Bosshardt en de

van de geoorloofde én de wederrechtelijke midde-

Dalai Lama, het soort figuren dat door iedereen

len die hem ten dienste staan.

wordt geroemd om hun belangeloosheid en idealisme. Wel, dat bewijst dat ik niet deug.’

e-book | 5 15,99 |  isbn 978 90 253 7045 9 |  Verschijning: april 2013

Verschijning: april 2013


l iteraire n on -f i cti e Voorjaar 2013

en’

s  itgebreid interview ➻ U door Wim Brands ➻ Lezersactie

Memoires van een slecht mens Deel 1 | 1940-1965 vanaf 1 april leverbaar voor 2 10,00

Paperback | 13,5 x 21,5 cm |  400 bladzijden | Omslag: Studio Jan de Boer |  isbn 978 90 253 7044 2 | nur 321 | 2 19,95

isbn 978 90 253 6734 3

25


26

Uitgeverij Athenaeum

nieuw in de perpetua reeks Lord Byron

Don Juan Vertaald door Ike Cialona Don Juan vertegenwoordigt het idee van de ultieme vrouwenverleider. In Byrons satirische epos zijn de rollen omgedraaid: de onschuldige titelheld laat zich verleiden door een aantal vrouwen. In 1819 werden de eerste twee canto’s in Londen anoniem gepubliceerd. Het gedicht werd als immoreel beschouwd en misschien juist daarom ongekend populair. Byron schreef zijn vrienden gekscherend dat er geen plan achter het boek zat, maar dat er in navolging van de door hem bewonderde klassieken wel liefde, oorlog en een storm op zee in zouden voorkomen. Tegenwoordig geldt het als zijn meesterwerk.

Nieuwe vertaling

George Gordon Byron (1788-1824) werd op jonge leeftijd beroemd en berucht. Hij stierf aan een mysterieuze koorts. Zijn Don Juan bleef onvoltooid. Ike Cialona vertaalde Dante (samen met Peter Verstegen), werken van Ariosto, Petrarca, Boccaccio en Francesco Colonna. In 2006 ontving ze de vertaalprijs van het Fonds voor de Letteren voor haar oeuvre.

e-book | 5 23,99 |  isbn 978 90 253 7051 0 |  Verschijning: maart 2013

Verschijning: maart 2013

Oorspronkelijke titel: Don Juan | Gebonden met stofomslag |   13,5 x 22 cm | 576 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |  isbn 978 90 253 7050 3 | nur 306 |  2 37,95


ag |  

l iteratu u r  p erp etu a reeks Voorjaar 2013

27

William Shakespeare

Hamlet Vertaald door Peter Verstegen Hamlets wereld stort in als zijn vader blijkt te zijn vermoord. De moordenaar is hem vervolgens opgevolgd als koning en getrouwd met Hamlets moeder. De prins moet zijn vader wreken, wat hem drijft tot al dan niet geveinsde waanzin. Shakespeares beroemdste toneelstuk behoort tot de drie of vier grootste meesterwerken van de wereldliteratuur. Deze nieuwe vertaling van Peter Verstegen brengt Shakespeare tot leven in hedendaags Nederlands, waarbij de retoriek en het ritme van de verzen intact blijven. Een belangrijk extra van deze uitgave is een notenapparaat dat een schat aan achtergrondinformatie biedt.

Nieuwe vertaling

William Shakespeare (1564-1616) is al eeuwenlang de grootste schrijver van de Engelstalige wereld. Peter Verstegen is dé poëzievertaler van Nederland. Hij maakte onder meer Dante, Petrarca, Dickinson, Milton, Shakespeare, Baudelaire, Verlaine, Heine en Rilke in het Nederlands toegankelijk. Zijn vertaaloeuvre werd meermaals bekroond.

e-book | 5 15,99 |  isbn 978 90 253 7053 4 |  Verschijning: mei 2013

Verschijning: mei 2013

Oorspronkelijke titel: The Tragedy of Hamlet, Prince of Denmark |  Gebonden met stofomslag | 13,5 x 22 cm | 160 bladzijden | Omslag: Anneke Germers | isbn 978 90 253 7052 7 | nur 302 | 2 19,95


28

Uitgeverij Athenaeum

oude liefde roest niet

Geef me duizend en één zoenen De bekendste en mooiste liefdesverhalen uit de oudheid Verzameld en gepresenteerd door Mark Pieters en Patrick De Rynck

Bij Griekse en Romeinse auteurs wemelt het van de ontroerende, tragische, romantische en mooie verhalen over liefde in al zijn vormen. De emoties laaien hoog op in deze love stories en zijn zéér herkenbaar, ook voor wie leeft in de eenentwintigste eeuw. Veel prachtverhalen verschuilen zich in dikke boeken. Mark Pieters en Patrick De Rynck haalden de mooiste parels er voor u uit:

E 10

Dido en Aeneas, Echo en Narcissus, Amor en Psyche, en Hero en Leander. Medea, Alcestis, Orfeus. En vele, vele anderen. Maak in sprankelende vertalingen kennis met liefdesverhalen die al ruim tweeduizend jaar lezers fascineren en honderden kunstenaars van alle tijden blijvend inspireren.

Mark Pieters en Patrick De Rynck publiceerden eerder Van alfa tot omega, Over de Styx en Komt een Griek bij de dokter.

Verschijning: mei 2013

e-book | 5 7,99 |  isbn 978 90 253 7037 4 |  Verschijning: mei 2013

Paperback |  11,5 x 17,5 cm | 160 bladzijden |  Omslag: Mijke Wondergem |  isbn 978 90 253 7036 7 | nur 308/309 |  2 10


bl oeml ezi ng Voorjaar 2013

Pluk de dag! Griekse en Romeinse oneliners voor dagelijks gebruik Verzameld en gepresenteerd door Mark Pieters en Patrick De Rynck

‘Zij die zullen sterven groeten u.’ ‘Ik weet dat ik niets weet.’ ‘Hoe lang nog?’ ‘Ook gij, Brutus?’ Wereldberoemde citaten, maar waar komen ze vandaan? Wie gebruikte ze voor het eerst? Wat betekenen ze precies? En hoe klinken ze in het Grieks en het Latijn?

Pluk de dag! Griekse en Romeinse oneliners voor dagelijks gebruik

Pluk de dag!

Het is verbazend hoeveel spreuken, gezegden en uitdrukkingen van Griekse en Romeinse

auteurs na tweeduizend jaar niets aan kracht

0

hebben ingeboet. En hoe gretig we ze nog

altijd in de mond nemen. Mark Pieters en Patrick De Rynck presenteren een omvangrijke collectie puntige uitspraken, van Homerus tot de keizers van Rome, voor dagelijks gebruik. Sta nooit meer met je mond vol tanden. Dankzij dit boek kun je voortaan bij elke gele-

E 10

genheid goede sier maken met wijsheid! Mark Pieters en Patrick De Rynck publiceerden eerder Van alfa tot omega, Over de Styx en Komt een Griek bij de dokter. Pluk de dag!.indd 1

22-10-12 16:41

Verschijning: mei 2013 Pluk de dag! Griekse en Romeinse oneliners voor dagelijks gebruik

Pluk de dag!

Pluk de dag!.indd 1

22-10-12 16:41

e-book | 5 7,99 |  isbn 978 90 253 7039 8 |  Verschijning: mei 2013

Paperback |  11,5 x 17,5 cm | 160 bladzijden |  Omslag: Mijke Wondergem |  isbn 978 90 253 7038 1 | nur 308/309 |  2 10

29


30

Uitgeverij Athenaeum

no n- fi cti e

voordeeleditie van een standaardwerk  Tom Holland

Vertaald door Boukje Verheij

Kaas

 Het einde van de Romeinse republiek

Willem Elsschot

Rubicon

Na de dood van zijn moeder wil Frans Laarmans een nieuw leven beginnen. Hij meldt zich ziek en begint een agentschap in Edammer kazen. Alle onderdelen van het nieuwe beroep krijgen zijn volle aandacht, behalve de verkoop. Aan het eind van het verhaal gaat hij maar weer naar zijn oude kantoor, met twintigduizend kilo kaas in een pakhuis. Niet zonder ingehouden humor laat Elsschot het noodlot op strakke, klassieke wijze zijn werk doen. Zijn programmatische inleiding is zo mogelijk nog klassieker. Willem Elsschot (Alfons De Ridder, 18821960) was een Antwerpse reclameman. Twaalfmaal balde hij zijn werk- en levenservaring samen tot een grote novelle of korte roman. Al die novellen zijn klassiek geworden, maar de klassiekste is wel Kaas (1933).

‘Dit is geschiedschrijving op zijn best. Ik was erdoor gegrepen, of zelfs geobsedeerd.’ Ian McEwan ‘Beter kan waarschijnlijk niet.’ Times Literary Supplement

E 12,50

‘Het spannendste verhaal over de ondergang van de Romeinse republiek dat ik personen komen schitterend tot leven, met al hun goede en slechte eigenschappen.’ Fik Meijer

Franz Kafka (1883-1924) kwam uit een Tsjechisch-Joodse, Duitssprekende handelsfamilie. Hij studeerde rechten in Praag en werkte daarna bij een verzekeringsmaatschappij. In zijn vrije tijd schreef hij een aanzienlijk oeuvre bij elkaar, drie romans en enkele tientallen verhalen, die hem, naar het oordeel van vakgenoten, hebben gemaakt tot de grootste schrijver van de twintigste eeuw. Rainer Maria Rilke: ‘Ik heb nooit één regel van deze schrijver gelezen die me niet op de zonderlingste manier aanging of verbaasde.’

Verschijning: februari 2013

Ook beschikbaar als e-book | 5 9,99 |  isbn 978 90 253 6482 3

Oorspronkelijke titel: Rubicon | Paperback |  13,5 x 21,5 cm | 424 bladzijden | Omslag: Anneke Germers |  isbn 978 90 253 7055 8 | nur 683 | 2 12,50

Fran z K afka De gedaanteverwisseling Vertaald door Willem van Toorn

De gedaanteverwisseling

De gedaanteverwisseling hoort tot het weinige werk dat Kafka zelf aan de drukpers heeft toevertrouwd, zij het na lange aarzeling. Het verhaal van Gregor Samsa, die als straf voor een denkbeeldige schuld in een enorm insect verandert en vervolgens ook als zodanig wordt behandeld, is van zo’n verpletterende kracht dat er weinig romans tegenop kunnen.

Franz Kafka

ooit gelezen heb. De beroemde hoofd-


f i c t ie

weer leverbaar

k

voor een aantrekkelijke prijs en met een nieuw omslag! Het huiselijke leventje van Frans Laarmans wordt verstoord als zijn oudste dochter Adele thuiskomt met de Pool Bennek Maniewski. Het stel trouwt, emigreert naar Polen en krijgt daar een zoontje. De eerste keer dat Laarmans zijn kleinkind te zien krijgt, wandelen ze de tuin in, waar de kleine Jan door de mussen wordt begroet. ‘Ik blijf staan en zeg “Tsjip”. En in zijn mondhoeken ontluikt een glimlach. Ja jongen, voortaan heet jij Tsjip.’ Grootvader en kleinzoon zijn vanaf dat moment gezworen kameraden: ‘Samen zullen wij door dik en dun gaan, ik voorop.’ En dat is geen loze belofte. Als het huwelijk tussen Adele en Bennek strandt en Tsjip tegen de afspraak in door zijn vader in Polen wordt vastgehouden, komt Frans Laarmans zijn dochter en kleinzoon op heldhaftige én ontroerende wijze te hulp…

E 9,95

Willem Elsschot

Kaas

882n. ensf siek Kaas

isbn 978 90 253 7023 7

Franz Kafka

De gedaanteverwisseling

isbn 978 90 253 7022 0

E 12,50

Vergilius Het verhaal van Aeneas Vertaald door M. d’Hane-Scheltema

Het verhaal van Aeneas

Franz Kafka (1883-1924) kwam uit een Tsjechisch-Joodse, Duitssprekende handelsfamilie. Hij studeerde rechten in Praag en werkte daarna bij een verzekeringsmaatschappij. In zijn vrije tijd schreef hij een aanzienlijk oeuvre bij elkaar, drie romans en enkele tientallen verhalen, die hem, naar het oordeel van vakgenoten, hebben gemaakt tot de grootste schrijver van de twintigste eeuw.

In Het verhaal van Aeneas doet Vergilius in twaalf hoofdstukken waar Homerus er achtenveertig voor nodig had: zijn held zwerft over zee en voert een oorlog. Tijdens die zwerftocht vertelt Aeneas aan Dido, koningin van Carthago, die dol verliefd op hem is, over de afloop van de strijd om Troje, met het befaamde houten paard. Nadat hij haar heeft verlaten om in Italië te gaan vechten, als voorbereiding op de stichting van Rome, pleegt zij zelfmoord. Al in de oudheid gold Het verhaal van Aeneas als de hoogste top van de Romeinse literatuur. Publius Vergilius Maro (70-19 v.Chr.) wordt ook de Mantuese zwaan genoemd, en niet voor niets: hij kwam uit een dorpje bij Mantua, en zijn grootste werk, de Aeneis oftewel Het verhaal van Aeneas, was zijn zwanenzang. Ruim dertien eeuwen na zijn dood treedt hij trouwens nog op in Dantes De goddelijke komedie.

Franz Kafka

isbn 978 90 253 7024 4

Vergilius

E 7,50

Fr a n z K a fk a Het proces Vertaald door Willem van Toorn

Het proces

De gedaanteverwisseling

Wanneer Josef K. op een morgen ‘zonder dat hij iets kwaads had gedaan’ gearresteerd wordt, begint een vreemde en ellendige procesgang. K. raakt verstrikt in een ondoorgrondelijk rechtssysteem en verzeilt in een verwarrende wereld van armoedige griffiekantoren in afgelegen buitenwijken, een doolhof waarin plotseling advocaten, rechters van instructie, aalmoezeniers en hoeren opduiken, wrede ranselaars in gewelven: het is de wereld van Kafka bij uitstek, die zelfs buiten zijn boeken om zijn naam is gaan dragen.

Tsjip/ De Leeuwentemmer

isbn 978 90 253 7025 1

Franz Kafka

Franz Kafka

Franz Kafka De gedaanteverwisseling Vertaald door Willem van Toorn

Willem Elsschot

Willem Elsschot (Alfons De Ridder, 18821960) was een Antwerpse reclameman. Twaalfmaal balde hij zijn werk- en levenservaring samen tot literatuur. Zijn werk is klassiek geworden door de strakke stijl en de mooie ironie ervan én door de grote gevoeligheid die de schrijver erin tentoonspreidt.

E 9,95

E 9,95

Tsjip/De Leeuwentemmer

Kaas

t ieke tisie-

Willem Elsschot

het acht, het ude s in

Willem Elsschot

Laarmeldt

Het proces

isbn 978 90 253 7021 3

Vergilius Het verhaal van Aeneas

E 12,50

isbn 978 90 253 7020 6


32

Uitgeverij Athenaeum

boekenweek 2013

gouden tijden, zwarte bladzijden Hoogtepunten van uitgeverij Athenaeum: Coen Stork (1928) was bij het Rivoniaproces in 1964 tegen

Mark Schellekens W A L T E R

SÜSKIND

Historicus Mark Schellekens (1968) kwam het verhaal van Süskind in 1992 op het spoor. In deze biografie verwerkte hij nooit eerder gepubliceerde feiten die het resultaat zijn van bijna twintig jaar onderzoek en een persoonlijke fascinatie voor de mens Walter Süskind.

peter henk steenhuis DE RODE AMBASSADEUR De twintigste eeuw door de ogen van Coen Stork

NelsonIMandela, M A RT N Bvolgde OdeSvuile S oorlog E Nin Argentinië, B RO E K

De Joodse zakenman Walter Süskind vluchtte in 1938 uit nazi-Duitsland naar Nederland. Tijdens de bezetting was hij een van de belangrijkste medewerkers van de Joodse Raad. Als hoofd van de Hollandsche Schouwburg werd hij voor duivelse dilemma’s gesteld. Hij was medeverantwoordelijk voor de deportatie van tienduizenden Joden naar Westerbork, maar ook wist hij met gevaar voor eigen leven honderden mensen de Schouwburg uit te smokkelen. Zelf overleefde hij de oorlog niet. Over Süskind en de Hollandsche Schouwburg was het definitieve boek tot nu toe niet geschreven. Het is een verhaal waarin de waarheid ongrijpbaar lijkt: was Süskind een verrader of een verzetsheld? In dit boek staan de feiten. Op 19 januari 2012 gaat de film Süskind van Rudolf van den Berg in tientallen bioscopen in première, met Jeroen Spitzenberger in de titelrol.

botste hard met zijn reactionaire baas, de Nederlandse ambassadeur in Madrid, toen Franco daar nog de scepter zwaaide, en maakte de val van Ceauçescu in Roemenië mee. Zijn zoon speelde met de broertjes van Che Guevara. Stork leidde het leven van een diplomaat in de brandhaarden van de wereld, maar werd geboren in de sprookjesachtige wereld van de grootindustriëlen van de Stork-fabrieken. Met zijn beroepsethiek én zijn onorthodoxe levenswandel was hij een buitenbeentje in politiek en diplomatie. Het dossier dat de Roemeense veiligheidsdienst over hem aanlegde is dikker dan het telefoonboek van New York en zijn ambassade in Boekarest was een vrijhaven voor Roemeense dissidenten. Een persoonlijke bedankbrief van Nelson Mandela koestert hij op gepaste wijze. Met Coen Stork als hoofdpersoon brengt Peter Henk Steenhuis het grootste gedeelte van de twintigste eeuw tot leven.

DE BOEREN

OORLOG

Mark Schellekens

WA LT E R SÜSKIND

Peter Henk Steenhuis is filosofieredacteur bij Trouw en publicist. Hij werkt aan een drieluik over filosofie en kunst, waarvan Filosofie van het kijken en Denken over dichten op de shortlist kwamen voor het beste filosofische boek van het jaar. In 2010 publiceerde hij, samen met Marcel Prins, het succesvolle Andere Achterhuizen. Verhalen van Joodse onderduikers.

Hoe een zakenman honderden Joodse kinderen uit handen van de nazi’s redde Het echte verhaal van de film

‘Coen Stork is de meest aimabele mens die ik ken.’ redmond o’hanlon

peter henk steenhuis

De RODE ambassadeur De twintigste eeuw door de ogen van Coen Stork Athenaeum–Polak & Van Gennep

isbn 978 90 253 6878 4

cyaan magenta geel zwart

Mark Schellekens Walter Süskind. Hoe een zakenman honderden Joodse kinderen uit handen van de nazi’s redde isbn 978 90 253 6924 8

Martin Bossenbroek De Boerenoorlog isbn 978 90 253 6993 4

Peter Henk Steenhuis De rode ambassadeur. De twintigste eeuw door de ogen van Coen Stork isbn 978 90 253 6878 4

Amsterdam 1879. De jonge en intelligente Nyoman Darma, zoon van een verbannen Balinese edelman, komt aan in ‘het land van de overheerser’. Hij is geschokt door de Hollandse kou, kijkt zijn ogen uit bij de rijk gevulde etalages van de chique winkels in de Kalverstraat, en leert braaf rijtjes jaartallen van belangrijke Nederlandse historische gebeurtenissen uit zijn hoofd. Wat hij niet weet, is dat de koloniale bewindvoerders hem als een gevaar beschouwen voor de stabiliteit van de kolonie Nederlands-Indië. Om dit gevaar te neutraliseren, is hij naar Nederland gestuurd. Zijn privéleraar heeft de opdracht gekregen hem te ‘bleken’ en hem te ontdoen van zijn inheemse identiteit. Eenmaal terug in zijn geboorteland maakt vertwijfeling zich van Darma meester: hij is te blank voor zijn landgenoten, en te Hans den Hartog Jager donkeris voor de blanke elite. Wie is hij eigenlijk? En aan welke schrijver, onder andere over kunst, en hij? De keuzes die hij dan maakt leiden uiteindelijk kant staat treedt regelmatig op voor de totavro-teleeen dramatische ontknoping. visie. Zijn eerdere boeken VerfGebleekte en Dit ziel is een op historische feiten gebaseerde roman is Nederland beleefden vele drukken. en werpt licht op een onbekende bladzijde van onze koloniale geschiedenis. Pieter Steinz is schrijver, chef van de boekenbijlage van nrc HanReggie Baay (1955) publiceert regelmatig delsblad en recensent van de zaterdagse koloniale geschiedenis en literatuur. Nieuwsshow op Radio 1. over Zijn boek In 2006 verscheen zijn roman De Ogen van over Doctor Faust, De duivelskunsteSolo, Adriaan van Dis schreef: naar, werd genomineerd voor de waarover Jan ‘Een roman die je aankijkt en meesleurt.’ Hanlo essayprijs. Zijn twee non-fictiewerken, De Njai en Portret van een oermoeder, werden door de pers unaniem lovend besproken.

Hans den Hartog Jager en Pieter Steinz Ve r l e d e n i n v e r f De Nederlandse geschiedenis in veertig schilderijen

ReggieBaay Gebleekte ziel

Hans den Hartog Jager en Pieter Steinz Ve r l e d e n i n v e r f De Nederlandse geschiedenis in veertig schilderijen

De hunebedbouwers, Willem van Oranje en Mohammed B. hebben één ding gemeen: zij woonden in het land dat inmiddels het Koninkijk der Nederlanden heet. In duizenden jaren is het vormgegeven door miljoenen inwoners. Hun geschiedenis is beschreven door historici, onderocht door archeologen, verbeeld door kunstenaars. Rembrandt schilderde De samenzwering van Claudius Civilis, over de trijd tussen Bataven en Romeinen; waarom werd het schilderij uit het Amsterdamse stadhuis verwijderd? Kijk naar het gruwelijke Lijken van de ebroeders de Witt en realiseer je dat de volgende politieke moord Pim Foruyn betrof. Hans den Hartog Jager en Pieter Steinz gingen op zoek naar kunstwerken die historische gebeurtenissen als onderwerp hebben. Zij vroegen zich f: waarom is deze gebeurtenis zó verbeeld en niet anders? Hoe schilderde en protestantse kunstenaar de Tachtigjarige Oorlog, en hoe zag de Optand eruit bij de katholieke Velázquez? Wat zien we níét op Dirk Valkenburgs Plantage in Suriname, en juist wél op Portret van Erasmus van Hans Holbein? Verleden in verf is een Nederlandse geschiedenis en kunstgeschiedenis in één.

Athenaeum—Polak & Van Gennep

Reggie baay_Gebleekte ziel 25-04-12 10:32 Pagina 1

ReggieBaay gebleekte

ziel Roman

a t h e n a e u m––p o l a k & va n g e n n e p

Hans den Hartog Jager en Pieter Steinz Verleden in verf. De Nederlandse geschiedenis in veertig schilderijen isbn 978 90 253 6897 5

poolnacht. De mannen bouwen een blokhut en moeten poolvossen eten om in leven te blijven. Als het eindelijk zomer wordt bereiken ze na een barre tocht het Russische vasteland, en vandaar reizen ze

scheep op het stoomschip de Slamat. Het kersverse echtpaar reist naar het Molukse eiland Ambon waar Ernst de Vreede predikant wordt voor de Indische Kerk. Daar worden ze door het noodlot getroffen: zij overlijdt. Er wordt gefluisterd dat dit tjelaka is, wraak van het eeuwenoude Ambonese geloof. Zeven turbulente en eenzame jaren brengt Ernst als weduwnaar op het eiland Timor en in Holland door. Na een verbroken verloving leert hij op Celebes zijn tweede vrouw kennen. Ze krijgen drie kinderen. Ernst werkt in Batavia en

terug naar huis. Het avontuur heeft meer dan een jaar geduurd.

later op Sumatra. Het gezin gaat wonen op Mangalaan 27

De jonge Gerrit de Veer maakte het allemaal mee. Zijn journaal

in Medan, waar het geluk hun lijkt toe te lachen. Maar de

vormt de basis voor de film Nova Zembla, met Robert de Hoog en

oorlog komt, en deze Hollandse levens in Indië zullen opnieuw een dramatische wending nemen.

Doutzen Kroes in de hoofdrollen. Schrijfster Mischa de Vreede (Batavia 1936) stelde een

GERRIT DE VEER

Vibeke Roeper en Diederick Wildeman vertaalden het verslag van

dossier over haar ouders samen. Kristine Groenhart, auteur van onder andere Leer mij je liefhebben, schreef dit boek op

De Veer over de overwintering op Nova Zembla in modern Neder-

basis van deze documenten.

lands, en voorzagen het van interessante extra informatie. Ook de

Kristine Groenhart (Dordrecht 1964) kleurde het ontroeren-

originele illustraties zijn opgenomen. Het resultaat is een nationaal

de✶verhaal in met levendige beelden ontleend✶aan gesprek-

epos, toegankelijk voor iedereen.

Het ware verhaal

  

  

ken en archiefonderzoek in Nederland en Indonesië. Tegen de achtergrond van nationalisme en oorlogsdreiging voert zij de lezer mee op de levensreis die Ernst de Vreede maakte. ‘Een kleine schakel in het koloniale verleden van Nederland,

Kristine Groenhart

Mangalaan 27

maar wel een die ons het grote geheel beter laat begrijpen. Ik heb er in ieder geval veel van geleerd.’ Adriaan van Dis i s b n 978 90 253 6939 2

Een dramatisch leven in Nederlands-Indië

Maarten Hell &  Emma Los Amsterdam   in de zeventiende eeuw

vast te zitten in het ijs en de bemanning overwintert in de barre

Het is 1925. Vol verwachtingen gaan twee jonge mensen

Reggie Baay Gebleekte ziel isbn 978 90 253 6937 8

Kristine Groenhart Mangalaan 27

geschreven: het schip van Willem Barentsz komt bij Nova Zembla

GERRIT DE VEER

Het is 1596. Het spannendste verhaal van onze geschiedenis wordt

Mark Traa Prinses Paulina isbn 978 90 253 6963 7

Mom Wellenstein Nummers die een ziel hebben. Persoonlijke ervaringen in Kamp Amersfoort, een concentratiekamp in Nederland (zie blz. 2) isbn 978 90 253 7048 0

Maarten Hell & Emma Los

voor vijf duiten per dag

DÉ G IDS V O O R U ITG A A N , SIG HTSE E IN G , SHO P P IN G , E TE N & DRINK EN IN HE T A MSTE RDA M VA N DE Z E V E N TIE N DE E E U W

Gerrit de Veer Nova Zembla. Het ware verhaal isbn 978 90 253 6913 2

Kristine Groenhart Mangalaan 27. Een dramatisch leven in Nederlands-Indië isbn 978 90 253 6939 2

Maarten Hell & Emma Los Amsterdam voor vijf duiten per dag isbn 978 90 253 6843 2


udolf e, met

e keizer

and

SÜSKIND

erhaal afie die het n een kind.

Mark Schellekens

WA LT E R SÜSKIND Hoe een zakenman honderden Joodse kinderen uit handen van de nazi’s redde Het echte verhaal van de film

Amsterdam 1879. De jonge en intelligente Nyoman Darma, zoon van een verbannen Balinese edelman, komt aan in ‘het land van de overheerser’. Hij is geschokt door de Hollandse kou, kijkt zijn ogen uit bij de rijk gevulde etalages van de chique winkels in de Kalverstraat, en leert braaf rijtjes jaartallen van belangrijke Nederlandse historische gebeurtenissen uit zijn hoofd. Wat hij niet weet, is dat de koloniale bewindvoerders hem als een gevaar beschouwen voor de stabiliteit van de kolonie Nederlands-Indië. Om dit gevaar te neutraliseren, is hij naar Nederland gestuurd. Zijn privéleraar heeft de opdracht gekregen hem te ‘bleken’ en hem te ontdoen van zijn inheemse identiteit. Eenmaal terug in zijn geboorteland maakt vertwijfeling zich van Darma meester: hij is te blank voor zijn landgenoten, en te donker voor de blanke elite. Wie is hij eigenlijk? En aan welke kant staat hij? De keuzes die hij dan maakt leiden uiteindelijk tot een dramatische ontknoping. Gebleekte ziel is een op historische feiten gebaseerde roman en werpt licht op een onbekende bladzijde van onze koloniale geschiedenis.

BOOKS

Reggie Baay (1955) publiceert regelmatig over koloniale geschiedenis en literatuur. In 2006 verscheen zijn roman De Ogen van Solo, waarover Adriaan van Dis schreef: ‘Een roman die je aankijkt en meesleurt.’ Zijn twee non-fictiewerken, De Njai en Portret van een oermoeder, werden door de pers unaniem lovend besproken.

Athenaeum—Polak & Van Gennep

n

BOOK

Reggie baay_Gebleekte ziel 25-04-12 10:32 Pagina 1

ReggieBaay Gebleekte ziel

g was Het is : was oek

ook digitaal verkrijgbaar

Mark Schellekens W A L T E R

n 1938 ezetrs che esteld. ie van k wist sen de ij de

THEMATITELS BOEKENWEEK

ReggieBaay gebleekte

ziel Roman


Manager Marketing & Verkoop Bart Wessels 020 55 11 203 b.wessels@singel262.nl Marketing en promotie Athenaeum—Polak & Van Gennep Janne Colenbrander 020 55 11 249 j.colenbrander@uitgeverijathenaeum.nl Nijgh & Van Ditmar Ilse van der Zee 020 55 11 274 ivanderzee@nijghenvanditmar.nl Em. Querido’s Uitgeverij/Uitgeverij Q Lydia Busstra 020 55 11 260 l.busstra@querido.nl Vertegenwoordigers Antoinette Schaub 06 22 234 186 a.schaub@singel262.nl Martha van Seters 06 53 149 874 m.van.seters@singel262.nl Nandi Penning 06 15 239560 n.penning@singel262.nl Rebekka van Schelven 06 41 329 726 r.v.schelven@zwijsen.nl Verkoop binnendienst, aanvraag recensieexemplaren en digitaal materiaal afdeling marketing en verkoop t 020 55 11 200 f 020 42 04 699 verkoop@singel262.nl

Verkoop en distributie België WPG Uitgevers België nv Mechelsesteenweg 203 2018 Antwerpen t +32 3 285 72 00 f +32 3 285 72 99 Verkoop binnendienst Griet Verhelst +32 3 285 7257 griet.verhelst@wpg.be Pascale Smout +32 3 285 7283 pascale.smout@wpg.be Key accountmanagers Katrien Peenen +32 499 94 27 66 katrien.peenen@wpg.be Yves de Brauwer +32 479 80 00 10 yves.debrauwer@wpg.be Accountmanagers Oswald Mollet +32 0479 29 1327 oswald.mollet@wpg.be Walter Daem +32 475 69 7462 walter.daem@wpg.be Kris Kuypers +32 496 55 8477 kris.kuypers@wpg.be Publiciteit en marketing fictie Ellen Van Tichelt ellen.vantichelt@wpg.be jeugd Maja Matthys maja.matthys@wpg.be Inge Janssens inge.janssens@wpg.be non-fictie Lies Maes lies.maes@wpg.be Gert Vermeiren gert.vermeiren@wpg.be thrillers Leen Lever leen.lever@wpg.be

Promotie Een grote groep trouwe lezers informeren wij regelmatig over onze uitgaven. Zij ontvangen maandelijks een e-mail-nieuwsbrief. Op onze website zijn elke maand nieuwe acties en prijsvragen te vinden: www.uitgeverijathenaeum.nl Voor vragen of meer informatie: j.colenbrander@uitgeverijathenaeum.nl

Prijzen en verschijningsdata in deze prospectus zijn onder voorbehoud. De illustraties in deze prospectus zijn voor zover moge­lijk opgenomen in overleg met de rechthebbenden; wie verder rechten kan doen gelden wordt verzocht contact op te nemen met de uitgever om alsnog in een regeling te voorzien.

Vormgeving: Marjan Landman

Athenaeum

Athenaeum — Polak & Van Gennep Em. Querido's Uitgeverij Uitgeverij Q  Nijgh & Van Ditmar Singel 262 1016 ac Amsterdam Postbus 3879 1001 ar Amsterdam t 020 55 11 299 f 020 62 23 326 info@uitgeverijathenaeum.nl www.uitgeverijathenaeum.nl

Aanbieding Uitgeverij Athenaeum Voorjaar 2013  

Aanbieding Uitgeverij Athenaeum voorjaar 2013