Page 1

kitzmix Der beste Infomix aus Kitz

Winter 2010 /11

Nr.12

Endlich ist er da! Sehnsüchtig erwartet: Der Kitzbüheler Winter und seine besten Seiten.

It's finally here! Eagerly awaited: the Kitzbühel Winter and its best side.

FLAGSHIP STORE

KITZBÜHEL

16:,7//,963+:;9(::,20;A)l/,37/65, 

www.kitzbuehel.com

| OFFIZIELLER SPONSOR


Vorwort | Foreword

Liebe Gäste, frei nach dem Sprichwort dürfen wir sagen: Wie man den Winter ruft, so kommt er zurück. Deshalb können wir Ihnen auch heuer wieder einen Kitzbühel-Urlaub versprechen, der seinem legendären Ruf gerecht wird. Tolle Events, pulsierendes Stadtleben und sportliche Action auf der einen Seite, herrliche Naturerlebnisse, ein vielfältiges Kulturprogramm und reine Entspannung auf der anderen – sie bereiten das Umfeld, in dem sich der Winter in seiner ganzen Pracht entfalten darf. Jetzt liegt es an Ihnen, seinem Ruf zu folgen. Ihr Wegweiser: das Infomagazin kitzmix mit wertvollen Tipps und den wichtigsten Adressen. Wir wünschen Ihnen einen unvergesslichen Urlaub in Kitzbühel und seinen Feriendörfern Reith, Aurach und Jochberg.

Wer glaubt, die schönsten Plätze sind schon vergeben, der kennt uns noch nicht. Engel & Völkers Kitzbühel · Vorderstadt 11 · A-6370 Kitzbühel Engel & Völkers Kitzbühel · Vorderstadt 8-10, im Hotel zur Tenne · A-6370 Kitzbühel Engel & Völkers St. Johann · Poststr. 3a · A-6380 St. Johann i. T. Engel & Völkers Seefeld · Klosterstr. 608 · A-6100 Seefeld Lizenzpartner der Engel & Völkers International GmbH Telefon +43-(0)5356-716-15 · Kitzbuehel@engelvoelkers.com www.engelvoelkers.com/kitzbuehel · Makler

Dear Guests, As per the proverb we say: when you call upon winter, it comes back again. That’s why once again this year we are able to promise you a holiday in Kitzbühel which will live up to its legendary reputation. Superb events, a vibrant city life and sporting activity on the one hand, and superb adventures in natural surroundings, a versatile cultural programme and pure relaxation on the other –the scene is set for winter in all its splendour to unfold. It’s now down to you to find out about its reputation. Your guide: the information magazine kitzmix which has worthwhile tips and key addresses. We hope you have an unforgettable holiday in Kitzbühel and its holiday villages Reith, Aurach and Jochberg. Herzlichst Ihr / Yours sincerely, kitzmix Team 3


Kitzbühel Tourismus

Events & Highlights

Nutzung der Red Card, Zeichenerklärung, Gästeehrungen, Dienstleistungen, Kitzbüheler Geschichte

Termine, Veranstaltungen, Highlights und eine Sommervorschau auf einen Blick

Kitzbühel Tourismus

Events & Highlights

Using the Red Card, abbreviations, guest honourings, services, Kitzbühel history

Dates, events, highlights and a summer preview at a glance

8– 13

Sport- & Freizeitprogramm

96– 101

Kult: Axel Naglich und Peter Ressmann

Infos, Wochen-, Schlechtwetter-, Kinder- und Familienprogramme

Ein Bericht über die beiden Kitzbüheler Extremalpinisten, der gleichzeitig ein Nachruf ist.

Sport & leisure time programme Info, One week-, bad weather-, children- and family programme

16– 69

102– 105

Kulinarischer Ratgeber

Alles von A–Z

Essen, Trinken, Nightlife, Unterkünfte, Telefonnummern von A–Z

Ausflugsziele, An- u. Abreise, wichtige Telefon- u. Notrufnummern

Culinary guide

Everything from A–Z

Eating, drinking, nightlife, accommodation, telephone numbers from A–Z

Tour destinations, arrivals and departures, important and emergency telephone numbers

70– 95

106– 123


THE ART OF CRYSTAL FICTION Swarovski Kristallwelten

Das Gourmetrestaurant Heimatliebe im Grand Spa Resort A-Rosa KitzbĂźhel

14– 15 HOT SPOTS Jimmy’s – die Bar mit garantiertem SpaĂ&#x;faktor

22– 23

Abseits des Alltags zeigen die Kristallwelten ihren Besuchern ein magisches Erlebnis: Im Inneren des Riesen warten unterirdische Wunderkammern mit einem facettenreichen Spiel kristalliner Farben und Formen. Unter der Regie von AndrĂŠ Heller verschmelzen originelle Interpretationen namhafter internationaler KĂźnstler zu einem Kaleidoskop der Sinne. Auch die kreativ gestaltete Parklandschaft lädt zum Verweilen ein – mit Labyrinth, Alpengarten, Kunstobjekten und Panoramablick. Im weltweit grĂśĂ&#x;ten Swarovski-Shop wird die ganze Produktvielfalt Swarovskis präsentiert.

Swarovski Crystal Worlds This unique exhibition experience consists of subterranean, highly imaginative Chambers of Wonder centred around the theme of crystal. Magical rooms that evoke new, undreamed-of exciting sensory impressions of the mysterious material, crystal. A seduction into a cosmos of sparkling ideas, contemporary art and the famous Swarovski crystal objects that remains truly unforgettable. In the largest Swarovski Shop in the world, people find a unique selection of Swarovski products.

6112 Wattens, Austria, Tel. +43 (0)5224 51080 www.swarovski.com/kristallwelten 6Ă€INKEJIGĂ’HHPGVXQPŨ7JT .GV\VGT'KPNCUU7JT 2. und 3. November-Woche geschlossen


Kitzbühel Tourismus

Film-filled: ‘Das weiße Land’ (white country) Not that we want to get into a competition with Austria’s Oscar-winning film ‘Das weiße Band’. However, as far as the backdrop and production is concerned Kitzbühel sets the clapper board, or rather, the bar really very high: the landscape! The event drama! The leading actors! This is about you! So: Action! But take a leaf through the script beforehand. On the next few pages you will find the advantages of the Red Card to unique scenes, all the way through to real Kitzbühel heroes of cinema and a preview of next summer, which should play a role in a film-filled holiday.

8

Kitzbühel Tourismus

Filmreif: Das weiße Land Nicht dass wir hier in Konkurrenz zu Österreichs Oscar-Film „Das weiße Band“ treten möchten. Aber in puncto Kulisse und Inszenierung legt Kitzbühel die Klappe, ähm, Latte tatsächlich sehr hoch: Diese Landschaft! Diese EventDramaturgie! Diese Hauptdarsteller! Ja, genau, Sie sind gemeint – also: Action! Aber blättern Sie bitte davor noch das Drehbuch durch. Auf den nächsten Seiten gibt’s nämlich von den Vorzügen der Red Card über einzigartige Schauplätze bis hin zu tatsächlichen Kitzbüheler Kinohelden und der Vorschau auf den nächsten Sommer alles, was für einen filmreifen Urlaub eine Rolle spielt.

9


Kitzbühel Tourismus

Kitzbühel Tourismus

LEGENDE / LEGEND Reith / Reith

Ermäßigung mit der Red Card Red Card Reduced Rate

Jochberg / Jochberg

Hauben / “Bonnets” (Gault Millau)

Aurach / Aurach

Michelin-Stern / Michelin Star

Familientipp / Family Tip

Bar / Bar

Nichtraucher-Bereich No Smoking Area

Berghütte, Bergrestaurant Mountain hut, restaurant

Fondue auf Vorbestellung Fondue upon advance request

Kinderspielplatz oder Kinderspielraum Children's playground or children's playroom

MIT DER RED CARD können Sie nur gewinnen. Denn damit gehört Ihnen das volle Urlaubsprogramm kostenlos oder zu stark ermäßigten Tarifen. Die Red Card liegt gratis bei Ihrem Gastgeber für Sie auf. THE RED CARD will always point you in the right direction. It offers the entire holiday programme for free, or at a substantially discounted price. The Red Card is available free of charge from your landlord or hotel.

Mitglied der Tiroler Wirtshauskultur Member of Tyrolean Wirtshauskultur

Internationale Vorwahlen für: International area codes for: Kitzbühel: +43 (0) 5356 Reith: +43 (0) 5356

Aurach: +43 (0) 5356 Jochberg: +43 (0) 5355

Öffnungszeiten Kitzbühel Tourismus (Hauptsaison): Mo–Fr 08.30–18.00 Uhr, Sa 09.00–18.00 Uhr So 10.00–12.00 Uhr und 16.00–18.00 Uhr Die Öffnungszeiten in der Nebensaison und an den Feiertagen finden Sie auf www.kitzbuehel.com

Opening hours of Kitzbühel Tourismus (main season): Mon–Fri 8.30 a.m.–6 p.m., Sat 9.00 a.m.–6 p.m. Sun 10 a.m.–12 noon and 4 p.m.–6 p.m. Find the off-season and public holiday opening times at: www.kitzbuehel.com

Wichtige Telefonnummern / Important Numbers: Kitzbühel Tourismus / Kitzbühel Tourist Office, T 66660 Information Reith / Information Reith, T 66660-35 Information Jochberg / Information Jochberg, T 66660-42 10

GÄSTEEHRUNG Jeden Donnerstag um 17.00 Uhr

HONOURING OF GUESTS Every Thursday at 5 p.m.

Ausgezeichnet werden Stammgäste ab dem 10. Aufenthalt. Die geehrten Gäste werden automatisch Mitglied des 1. Internationalen Stammgästeclubs Kitzbühel. Die Mitgliedschaft bringt keinerlei finanzielle Verpflichtungen mit sich.

Regular visitors receive a special award on their 10th stay. The honoured visitors automatically become a member of Kitzbühel’s 1st international regular visitors’ club. The membership does not carry any financial obligations.

Tipp: Als spezielles Dankeschön für die Verbundenheit zu Ihrem Urlaubsort erhalten Sie bei der Gästeehrung die Kitz V.I.P. Card. Mit dieser Karte können Sie zahlreiche Vorteile bei unseren Partnern sowie die Ermäßigungen der Red Card nützen.

Tip: As special thank you for your commitment to your holiday resort you will receive the Kitz V.I.P. Card. With this card you will immediately be able to enjoy lots of advantages with our partners as well as the reductions with the Red Card. 11


Kitzbühel Tourismus

Kitzbüheler Geschichte(n)

Kitzbühel (Hi)Story

Der Name „Kitzbühel“ Die Legende erzählt, dass die ersten bajuwarischen Siedler Gämsen mit ihren Kitzen auf einem Bühel (Hügel) äsen sahen. Sie gaben dem neuen Ort den Namen „Kitzbühel“. Wahr daran ist, dass die Region (wahrscheinlich ab dem späten 6. Jahrhundert) von Bajuwaren besiedelt wird. Der wirkliche Namensgeber ist wahrscheinlich ein Adeliger mit dem Namen „Chizzo“, der hier seinen Ansitz hatte. Der Name bedeutet daher vermutlich „Bühel des Chizzo“.

The name “Kitzbühel” The legend recounts that the first Bavarian settlers saw chamois grazing on a hill with their fawns. They named the new place “Kitzbühel”. The truth of the matter is that the region was colonized by the Bavarians (probably from the late 6th century). The name probably came from a nobleman called „Chizzo“, who had his residence here. Hence the name presumably means „Hill of Chizzo“.

Bergbauboom um 1000 vor Christus ... Ihre erste Blütezeit erlebten Stadt und Region als Bergbaugebiet lange vor der bajuwarischen Besiedlung in der späten Bronzezeit (1350–800 v. Chr.). Auf der Kelchalm im heutigen Gemeindegebiet von Aurach wurde nach Kupfer, dem wichtigsten Rohstoff für die Bronzeherstellung, gegraben. ... und im 16. Jahrhundert Das Bekanntwerden größerer Silbervorkommen am Rerobichl wenig nördlich von Kitzbühel lässt ab Herbst 1540 „Goldrausch-Stimmung“ aufkommen. Obwohl der große Boom nur wenige Jahrzehnte anhält, bleibt der Bergbau jahrhundertelang wichtiger Faktor der regionalen Wirtschaft. Das heutige Erscheinungsbild 12

Kitzbühel Tourismus

der Kitzbüheler Altstadt geht auf die Bergbaublüte im 16. Jahrhundert zurück. Bayern oder Tirol? Als Kitzbühel 1271 zur Stadt erhoben wurde, war es bis auf einige wenige Jahre im 14. Jahrhundert Teil des Herzogtums Bayern, bis es unter dem Habsburger Kaiser Maximilian I. an Tirol kam. Als Teil Tirols wurde es in der Ära Napoleons für kurze Zeit abermals bayrisch. In dem von Andreas Hofer geführten Aufstand von 1809 standen sich Tiroler und Bayern als erbitterte Feinde gegenüber. Heute sind es allenfalls die Landschaft, die Lust an Wintersport und Sommerfrische und die Gastfreundschaft der „Hahnenkammstadt“, die an sonnigen Wochenenden zu „Invasionen“ aus Bayern führen können … Wintersport und Sommerfrische seit mehr als 100 Jahren Kitzbühels landschaftliche Reize, seine schöne Altstadt und sportliche Großereignisse wie das Hahnenkammrennen locken heute zigtausende Gäste aus aller Welt. Der Ruf der Stadt als Tourismusmetropole hat eine lange Tradition – der Skipionier Franz Reisch machte „Sommerfrischler“ wie Wintersportler schon vor 1900 auf die Kitzbüheler Bergwelt aufmerksam.

The mining boom around 1000 BC ... The city and the region experienced its first period of prosperity in the late Bronze Age (1350 – 800 BC) long before the Bavarian colonization. Copper, the important raw material for making bronze, was mined in Kelchalm, which is known in the local area as Aurach today.

… and in the 16th century When it became known that there were vast silver deposits at Rerobichl, just north of Kitzbühel, from the autumn of 1540 “gold fever“started. Although the boom only lasted a few decades, mining remained an important factor in the regional economy for centuries. The way the old town looks today, essentially dates back to the mining boom in the 16th century.

Bavaria or Tyrol? When Kitzbühel was granted the status of a town in 1271, it belonged to the duchy of Bavaria, except for a few years in the 14th century. Then it became a part of the Tyrol under the Habsburg emperor Maximilian I. As a part of the Tyrol, it once again briefly became Bavarian during the Napoleonic era. The national rebellion lead by Andreas Hofer in 1809 saw Tyroleans and Bavarians as bitter enemies. These days it is only the scenery, the enthusiasm for winter sports, the summer holidays and the hospitality of the town at the “Hahnenkamm” that leads to occasional “Bavarian invasions” on sunny weekends…

Winter sports and summer holidays for more than 100 years Kitzbühel´s alluring scenery, its beautiful old town and its big sporting events, such as the ”Hahnenkamm Race”, attract thousands of visitors from all over the world. The town’s reputation as a metropolis of tourism has a long-standing tradition, already before the year 1900 ski pioneer Franz Reisch was calling the Kitzbühel mountains to the attention of summer visitors and winter sports enthusiasts alike. 13


HOT SPOT

HOT SPOT

DAS GOU RMETRESTAU R ANT H EIM ATLI EB E IM GR AN D SPA RESORT A-ROSA KITZBÜ H EL

Eine KulinarikStradivari in Rot-Weiß-Rot Küchenchef Andreas Senn (oben) in seiner Gaststube. Neuinterpretation der Tiroler Schlutzkrapfen (links).

ie der Name bereits verrät, hat sich das Gourmetrestaurant im Grand SPA Resort A-ROSA vollkommen der Liebe zur Heimat verschrieben. Seit Mai dieses Jahres schwingt der junge Shootingstar unter Österreichs Spitzenköchen Andreas Senn das Küchenzepter und definiert die Gourmetküche neu mit den Zutaten „pur Österreich“. So entstehen kreative Interpretationen aus landestypischen Ingredienzen, wie beispielsweise Tiroler Schlutzkrapfen, die bereits nach kürzester Zeit zum Klassiker avancierten, oder der Falsche Kaiserschmarrn aus Signalkrebsen aus der Traun. Jede zubereitete Speise gleicht einer außergewöhnlichen Genuss-Inszenierung, die in ein einmaliges Sinnerlebnis gipfelt.

W

Als Maitre zeichnet sich Andreas Jechsmayr aus, der unter anderem als österreichischer Vertreter bei den Europäischen Sommelier-Meisterschaf14

ten auf erfolgreiche Stationen in der ausgezeichneten Gastronomie zurückblicken kann. Er ergänzt das kulinarische Konzept hervorragend, indem er beispielsweise darauf schwört, dass Gerichte nach dem schmecken dürfen, woher sie kommen.

meregger engagiert, die das Thema Österreich konzeptgetreu umsetzte. Mit ihrer neuen HEIMATLIEBE-Kollektion, einer extravaganten Mischung aus Tradition und Zeitgeist, sorgt sie nicht nur für die modische Ausstattung der Mitarbeiter, sondern auch für die verschiedenen Accessoires des Gesamtkonzepts.

„WARUM DER SCHLECHTE GESCHMACK DER EIGENTLICH GUTE IST.“

Zwischen Magentratzerl und Mehlspeisenküche wird dem anspruchsvollen Feinschmecker in Kitzbühel gekonnt die Frage beantwortet: „Warum der schlechte Geschmack der eigentlich gute ist.“

Eine geschmackliche Genussreise durch Österreich gehört aber auch entsprechend umrahmt, und so findet sich das Restaurant in einem frech-authentischen „Alpin-Punk-Interieur“ wieder. Stilisierte Klischee-Bild-Motive aus dem Raum Kitzbühel zieren die Wände der Tiroler Bauernstube, die sich zwischen Tradition und Edelkitsch wiegt. Für eine eigene Trachtenkollektion wurde die international erfolgreiche Kitzbüheler Designerin Sabine Som-

Herzlich willkommen von Donnerstag bis Montag von 19:00 bis 21:30 Uhr Tischreservierungen erbeten unter: 05356/65660-980 oder kitzbuehel@a-rosa.de www.a-rosa.at 15


Sport- & Freizeitprogramm

Sport- & Freizeitprogramm

Auf Empfehlung der WHO: ein Wintergedicht Gut für Herz und Kreislauf, für das seelische Wohlempfinden … ach, wer sich für die medizinischen Vorteile von Sport und Bewegung interessiert, lese bitte nach auf who.org. In Kitzbühel machen wir daraus nämlich keine Wissenschaft, sondern – dank jahrzehntelanger Erfahrung und entsprechender Angebotsvielfalt – eine Kunst. Kostprobe gefällig? Will wer sich herzlich in den Bergen regen, sein Gestell wie seine Seele pflegen, dem fliegt empfehlig die Idee: Winter in Kitz! entgegen. Nicht witzig? Dann bitten wir Sie, vorerst mit dem A und O anzufangen: auf den nächsten Seiten und auf www.kitzbuehel.com

On WHO’s recommendation: a winter poem Good for your heart and circulation, for your mental wellbeing … pah! Those interested in the medical advantages of sport and exercise should take a look at who.org. In Kitzbühel we don’t make a science out of it, rather – thanks to decades of experience and an appropriate variety of offers – we turn it into an art. Care to give it a go? To anyone who wishes to really get moving in the mountains, look after their body as well as their soul, one thing is recommended: Winter in Kitz! Not a laughing matter? Then we would ask you to start for the time being with the essentials: on the next few pages and at www.kitzbuehel.com

16

17


Sport- & Freizeitprogramm

Sport- & Freizeitprogramm

MONTAG BIS FREITAG: Geführte Winterwanderungen oder Schneeschuhwanderungen 06.12.2010–25.04.2011 Winterwanderungen (Mo, Di, Do) Schneeschuhwanderungen (Mi, Fr) (Gebühr für Stöcke und Schuhe € 12,00), Treffpunkt jeweils 09.45 Uhr beim Büro Kitzbühel Tourismus. (Kostenbeitrag für Nutzung Taxi/Bus oder Liftanlagen falls erforderlich) Aerobic, Bodystyling, Jazz Dance, Hip Hop, Pilates, Balett etc. im Kulturhaus Reith Das Kursprogramm für Erwachsene und Kinder erfahren Sie unter www.tanzverein-kitzbuehel.com oder T 0676/9365626 Kurse ab € 10,00 pro Stunde

MONTAG UND DIENSTAG: 21.30 bis 24.00 Uhr Karaoke im Licht´l, Vorderstadt 9

DIENSTAG: 15.45 Uhr Sonnenuntergangswanderung Anmeldung bei Kitzbühel Tourismus, Erwachsene € 25,00/Kinder € 12,00 18

17.00–20.00 Uhr Kinderwanderung ab 11. Jänner 2011, Anmeldung bei Kitzbühel Tourismus, € 15,00 pro Kind 18.00 und 19.00 Uhr Aquafitness in der Aquarena Kitzbühel Preis: € 9,50 inkl. Badeeintritt. Keine Anmeldung erforderlich! 19.3o Uhr Tirolerabend ab 11. Jänner 2011 mit der Trachtengruppe Hauser im Restaurant Streifalm (Eintritt frei!), T 64 690

MITTWOCH: 20.00 bis 21.00 Uhr Schnupper-Kletterkurs Für Einsteiger, Anmeldung bis 12.00 Uhr, SALEWA KletterKitz Halle, T 20225, € 45,00 pro Person, Mindestteilnehmer 3 Personen Damentag im Casino Kitzbühel

DONNERSTAG: 17.00 Uhr Gästeehrung Unsere Stammgäste werden ab 10 Aufenthalten im internationalen Stammgästeclub aufgenommen.

18.15 Uhr Aquafitness in der Aquarena Kitzbühel Preis: € 9,50 inkl. Badeeintritt. Keine Anmeldung erforderlich!

FREITAG: 10.00 Uhr Kinderreiten in Jochberg Preis: € 7,00 pro Kind, Treffpunkt: Landhaus Klotz – Jochberg, Anmeldung bis jeweils Donnerstag 12.00 Uhr bei Kitzbühel Tourismus, Außenstelle Jochberg, T 66660-42

Trattenbachalm! Nach einer kleinen Stärkung geht es mit Schwung auf der Rodel wieder ins Tal. Tandem Paragleiten € 99,00, Treffpunkt und Anmeldung bei Element3, T 72301, www.element3.at Foto: element3

Wochenprogramm

17.45 bis 23.00 Uhr Candle-Light-Dinner am Hahnenkamm T 6951-230, kostenpflichtig (Abendfahrten ab 2-Tages-Skipass inkl.) 18.30 bis 21.30 Uhr Family-Night Nachtskilauf und Party auf der Reither Skiwiese, Abendkarte Kinder € 2,00 / Erwachsene € 3,00 20.00 bis 22.00 Uhr Abendlauf mit Musik im Eisstadion des Mercedes-Benz Sportparks, Kinder € 2,50 / Erwachsene € 5,50, Verleih vor Ort

TÄGLICH: „Zünftige Rodelpartie“ Erwandern Sie die Kelchalm und die

Tandem Paragleiten / Tandem Paragliding

Änderungen vorbehalten! Bitte informieren Sie sich bei Kitzbühel Tourismus über das jeweils aktuelle Wochenprogramm: T +43(0)5356/66660 19


Sport- & Freizeitprogramm

Sport- & Freizeitprogramm

Weekly programme MONDAY TO FRIDAY: Guided winter hikes and snow-shoe hikes 06.12.2010–25.04.2011 Winter hikes (Mon, Tues, Thurs) Snow-shoe hikes (Wed, Fri) (Fee for poles and shoes € 12.00), meet 9.45 a.m. at Kitzbühel Tourismus. (Fee to cover costs for use of the taxi/bus or lift facilities, if required) Aerobic, Bodystyling, Jazz Dance, Hip Hop, Pilates, Ballet etc. in Kulturhaus Reith Take a look at the course programmes for adults and children www.tanzverein-kitzbuehel.com or T 0676/9365626 courses from € 10.00 per lesson

MONDAY AND TUESDAY: 9.30 p.m. to midnight Karaoke in Licht´l,Vorderstadt 9

TUESDAY: 3.45 p.m. Sunset hike Register at Kitzbühel Tourismus, Adults € 25.00/Chidlren € 12.00 20

5.00 p.m.–8.00 p.m. Children’s hike From 11th January 2011, register at Kitzbühel Tourismus, € 15.00 per child 6.00 p.m. and 7.00 p.m. Aquafitness in the Aquarena Kitzbühel Price: € 9.50 incl. entry to the pool. No registration required! 7.30 p.m. Tirol evening From 11th January 2011 with Trachtengruppe Hauser in Restaurant Streifalm (free entry!), T 64 690

6.15 p.m. Aquafitness in the Aquarena Kitzbühel Price: € 9.50 incl. entry to the pool. No registration required!

FRIDAY: 10.00 a.m. Horse-riding for children in Jochberg Price: € 7.00 per child, meeting point: Landhaus Klotz – Jochberg. Registration by Thursday midday in Kitzbühel Tourismus, Jochberg branch office, T 66660-42

8.00 p.m. to 10.00 p.m. Evening skating with music in the ice rink in the Mercedes-Benz Sportpark, Children € 2.50 / Adults € 5.50, Hire on site

DAILY: “Traditional tobogganing” Walk to the Kelchalm and the Trattenbachalm! After some refreshments you sweep back down into the valley in your toboggan.

WEDNESDAY: 8.00 p.m. to 9.00 p.m. Taster climbing course For beginners, registration by midday, SALEWA KletterKitz Hall, T 20225, € 45.00 per person, Minimum number of participants 3 people

Tandem Paragliding € 99.00, meeting point and registration at Element3, T72301, www.element3.at

Ladies Day in Casino Kitzbühel

THURSDAY: 5.00 p.m. Honouring of guests Our regular guests are admitted to the international ‘regular guests’ club’ when they have stayed more than 10 times.

5.45 p.m. to 11.00 p.m. Candlelit dinner on the Hahnenkamm T 6951-230, for a fee (evening rides from 2-day ski pass incl.) 6.30 p.m. to 9.30 p.m. Family night Night-time skiing and party on Reith ski slopes, evening ticket children € 2.00 / Adults € 3.00

Damentag im Casino Kitzbühel Ladies Day in Casino Kitzbühel

Subject to change. Please contact Kitzbühel Tourismus for the current week's programme: T +43(0)5356/66660 21


HOT SPOT

HOT SPOT steht also nichts mehr im Wege. Und das tut es auch nicht: lachende Gesichter, tanzende Bodies, prostende Damen und Herren, die Leute werden immer lockerer, Unbekannte fangen an miteinander zu reden, zu feiern und den Abend zu genießen. Das Besondere: Jeder ist hier so wie er ist. Aus den Boxen ertönen Lieder, die zum Mitsingen und Tanzen animieren – die Partylaune ist entfacht und hat sich aus einer Eigendynamik heraus entwickelt. „AUCH FÜR FREUDE GIBT ES EINEN RHYTHMUS.“ Schiller

Jimmy’s – die Bar mit garantiertem Spaßfaktor a rennt der Schmäh! Und wer ihn noch nicht erlebt hat, der sollte sich schleunigst auf die Socken machen, denn wer noch nie im Jimmy’s war, hat echt was versäumt (die das Kitzbüheler Inlokal kennen, muss man es eh nicht sagen). Bei Hannes und seinem Team ist einfach immer was los. Bereits um 8.00 Uhr morgens trifft man sich hier zum Kaffee und ersten Plausch. Den ganzen Tag geht es so weiter, denn auf der Terrasse mitten in der Vorderstadt, lässt es sich wunderbar philosophieren, trinken, genießen und – vor allem – Leute

D

22

schauen. Für den Hunger zwischendurch wird natürlich auch gesorgt und so werden kleine Appetithäppchen, wie Bruschetta oder Pasta, gerne serviert. Umso später der Abend wird, umso bewegter wird dann die ganze Szene. Spätestens dann verlagert sich nämlich das ganze Geschehen ins Innere des Lokals, die Discolichter werden angeschaltet, der DJ beginnt die Gäste anzuheizen, die Barkeeper drehen ihre Runden und shaken, rühren und mixen – einer unvergesslichen Nacht

Ja, das Jimmy’s-Team versteht es, seine Gäste hochleben zu lassen – und so feiert es am 18. Dezember bereits seinen 9. Geburtstag. Passend zur Jahreszeit steht die Feier ganz unter dem Motto „White Night Snow Leo Party“: Das Interieur wird komplett in Weiß ausgestattet, weiße Luftballons schmücken Decke und Wände und für die Gäste gilt natürlich auch weiß als Dresscode. Es steht also nichts mehr im Wege, um sich in die Jimmy’s Partynacht zu schmeißen und das Leben einfach zu genießen. Tipp: Als neuer In-Champagner wird im Jimmy’s Perrier-Jouët serviert.

Täglich geöffnet von 08:00 bis 03:00 Uhr Jimmy’s Kitzbühel Vorderstadt 31, 6370 Kitzbühel Tel.: +43 (0)5356 64 409 office@jimmys-kitz.at www.jimmys-kitz.at 23


Sport- & Freizeitprogramm

Ganz in Weiß

SKISCHULE REITH

Ein Schlager, der rockt: Die Pisten der Kitzbüheler Alpen

All in white

One hit that rocks: the pistes in the Kitzbühel Alps

Freestyle: frei und steil Hoch ist es, deutsch weniger: doch wer auf dem Snowboard zu Hause ist, fühlt sich in den heimischen Snowparks ebenso daheim wie in den englischen Ausstattungskriterien: so trumpft der Snowpark Kitzbühel Süd beim Sessellift Hanglalm (G5) mit perfekt geschnittenen Kicker- und Raillines sowie Updown Boxen, Treejibs, einer massiven Gapjump und much more auf. Auch nicht without: der Park am Kitzbüheler Horn – mit 2 Straight-T-Boxes, 2 Straightrails, einer Rainbow-T-Box, 2 Kinkedrails, einer Jibcan und mehreren Tree-Jibs. Hell, yeah! Freestyle picnic in snow It’s high up, and less German: indeed those who are at home on a snowboard, will feel equally at home on the local snow parks as with the English facilities criteria: so, Snowpark Kitzbühel Süd at the Hanglalm chairlift (G5) comes up trumps with perfectly cut kicker- and rail-lines, as well as up-down boxes, tree-jibs, a massive gap jump and much 24

Skischule/Skiverleih Reith In der Skischule Reith werden Ihre Urlaubstage zu einem unvergesslichen Erlebnis. Erwachsene lernen oder perfektionieren alle Arten des Skifahrens, während Ihre Kleinen schon ab 2 Jahren bestens im "Bobo-Bambini-Club" untergebracht sind. Ein beheiztes Zelt direkt am Übungsgelände sowie der großzügige Kindergarten und die liebevolle, ganztägige Betreuung von 9.30–16 Uhr sorgen für eine Welt voller Überraschungen. TIPP: Gratis Skilifte in Reith, Kinderskikurs zum halben Preis – Mitte Dezember und Mitte Jänner. At Reith Ski School, your holiday becomes an unforgettable experience. Here, adults can either learn or perfect their skiing skills, while their kids have lots of fun at the professionally supervised "Bobo Bambini Club" (minimum age 2 years). The heated tent right next to the practice slopes and a large kindergarten offering a full-day child-care service from 9.30 a.m.–4.00 p.m., promise a world filled with surprises. TIP: Free ski lifts in Reith, children’s ski courses for half price – mid December and mid January.

Kirchweg 7 | A-6370 Reith bei Kitzbühel | Tel. 05356/65496

w w w. k i n d e r - s k i w e l t . a t


Sport- & Freizeitprogramm more. And not forgetting: the Park on the KitzbĂźheler Horn which has 2 Straight-T-Boxes, 2 Straight-rails, a Rainbow-T-Box, 2 Kinked rails, a jib-can and several tree-jibs. Hell, yeah! Streifschuss: Nur die Harten kommen durch Direkt unterhalb der Bergstation Hahnenkammbahn lauert die Streif, die selbst Skirennlauf-Profis ehrfurchtsvoll als härteste Abfahrt der Welt betiteln. Von der Mausefalle Ăźber den Steilhang und die Hausbergkante in den Zielschuss auf der Skiwiese geht’s um Sekunden – und Adrenalin pur. Wobei die SchlĂźsselstellen zu Ihrer Sicherheit als „Skiroute“ ausgewiesen sind. FĂźr alle, die einen Streifschuss vermeiden mĂśchten, ist die zahme „Familienstreif“ genau das Richtige, weil sie die härtesten Passagen ausspart. Wer dennoch vorher etwas trainieren mĂśchte, dem seien die vielen Skischulen der Region ans Herz gelegt – darunter KitzbĂźhels weltbekannte Skischule „Die Roten Teufel“, die von den Legenden Toni Sailer & Co gegrĂźndet wurde. 3, 2, 1, go! Tipp: Bergbahnmuseum und Skisimulator in der Bergstation Hahnenkammbahn! Streif run: Only the diehards will make it Considered the most challenging ski run in the world, even by professional racers, the Streif lies directly below the upper terminus of the Hahnenkammbahn cable car station. From the treacherous Mausefalle (mousetrap) drop-off, down the Steilhang (steep slope) section, over the ‘Hausbergkante’ jump, the final stage of the race, and across the finish line – all in a matter 26

You can’t express the extraordinary. You have to experience it. 350 qualified ski instructors, mountain and ski guides, snowboarding and cross-country instructors look forward to meeting you: As a private instructor, in group courses for children and adults, youth groups, race courses, Alpine and deep snow tours, snowboard, New School etc. Management: Rudi Sailer Information+Reservations: +43 (0) 5356/62500

of seconds. Pure adrenalin. The steepest parts of the Streif run are marked “skiroute“ as a security warning. These sections should therefore only be attempted by advanced skiers. Less experienced skiers can enjoy the gentler “Familienstreifâ€? run, which avoids the most gruelling passages. Those who wish to brush up on their skills before heading for the legendary piste should visit one of the many ski schools in the region – which include the world famous Rote Teufel - “Red Devilsâ€? Ski School in KitzbĂźhel founded by the ski icon Toni Sailer. 1, 2, 3, and away we go! Tip: Bergbahnmuseum and the ski simulator at the upper terminus of the Hahnenkammbahn. Elefantenrunde: Die KitzbĂźheler Skisafari –„Skifoan“ statt Skibus „Flying Fred“, der sympathische Ski-Elefant, zeigt Ihnen, wo´s lang geht: Ăźberall, wo Sie ihn sehen, finden Sie

'DV%HVRQGHUHNDQQPDQQLFKW EHVFKUHLEHQPDQPXVVHVHUOHEHQž

9EoM$.-!! ! M")!-M$aM")!-!SMZM$aMM ")!ÂŞSM" ,3 . ZM$aM.-.$-M$M!M.$M"!gM -M!(. -SM!M$)$MÂŞM0! M$ M,.SM +$ $SM)$SM-!ZM$ M&! $SMM " ,3 . SM ,M"

-M$,aM      MMMMMMM     ,,,a Z $-a. MMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMMM



Z2.!-gM! D Z $-a. MMMMMMMMMMMMMMMMMMMM


Sport- & Freizeitprogramm am Berg schnellstmöglichen Einstieg zu den Pisten der „Skisafari“. Ab sofort tummeln sich Skibegeisterte in einem „elefantösen“ Skigroßraum von Kitzbühel/Kirchberg bis zum Pass Thurn und mit der „Panoramabahn Kitzbüheler Alpen“ sogar bis nach Mittersill. Diese faszinierendste Möglichkeit, das Skigebiet Kitzbühel zu entdecken, ist sportliches Vergnügen, landschaftliches Erlebnis und immer wieder eine neue Herausforderung. Statt Zeit mit Skibusfahrten zu verlieren, schweben Sie munter von Gipfel zu Gipfel und bewältigen das Skigebiet in einem Zug. Die einzigartige 3S-Bahn verbindet die attraktivsten Skigebiete Hahnenkamm und Jochberg und macht sie in beide Richtungen befahrbar. Erleben Sie ungebremstes Skivergnügen und sensationelle „Flug“-Erlebnisse über den Pisten. Länge der Aufstiegshilfen: 15 km; Höhenmeter: 6000 m Elephants on the trail: Kitzbühel ski safari – Skiing without the queues „Flying Fred”, the friendly ski-elephant, will show you the way: elephant symbols indicate the quickest route to reach the ski safari trail. Skiers and snowboarders can explore the vast ski area from Kitzbühel/Kirchberg to Pass Thurn, or hop aboard the Kitzbüheler Alpen panorama gondola, which will take you as far as Mittersill. The safari offers visitors a fascinating opportunity to discover the Kitzbühel ski area, while enjoying scenic adventures and a number of exciting challenges along the route. Instead of queuing for the ski bus, you can experience the beauty of gliding from summit to summit and ski the 28

Sport- & Freizeitprogramm entire area in one day. Kitzbühel’s state of the art 3S gondola links Hahnenkamm and Jochberg, the most popular ski areas in the region, enabling winter sports fans to explore the ski safari in both directions. Experience unlimited skiing pleasure, as well as the sensational of “flying” over pistes. Gondola line: 15 km; altitude difference: 6,000 m Gratis Lifting Gratis Übungslifte in der Kitzbüheler Skisafari Das „Zuckerl“ für Anfänger, Familien, Kinder und Wiedereinsteiger: In jedem Ort im Gebiet der Skisafari gibt´s den kostenlosen Übungslift mit Übungsgelände. Praktisch: Alle sind bequem mit dem Auto erreichbar.

element 3 Ski- und Snowboardschule, Ski Verleih, Adventure Center, Tandem Paragliding, Incentives und Events. Vom Anfängerkurs zur „off-piste“Tour, vom Zipfelbobrennen bis zum Firmenevent – alles aus einer Hand. Erleben Sie Außergewöhnliches mit element3! Ski and Snowboard school, ski rental, adventure center, tandem paragliding, incentives and events. From the beginners course to the „off-piste“ tour, from the Zipfelbob race to the corporate event – all from one source. Experience the exceptional with element3!

Gratis-Lifte finden Sie hier: • Rasmusleiten • Pulverturm • Mocking • Hausleiten (Jochberg) • Pass Thurn • Übungslift Aschau • Übungslift Reith Free lifts Free practice lifts in the Kitzbühel ski safari Ideal for beginners, families, kids, and those returning to skiing: Free practice lifts are available in the valley of every resort in the ski safari region. Ideal: All are easily reach by car Free lifts can be found at the following places:

• Rasmusleiten • Pulverturm • Mocking • Hausleiten (Jochberg) • Pass Thurn • Aschau • Reith Gute Nacht am Sportberg Gaisberg! Das beste Abendprogramm für Nachtschwärmer: auf die Piste – zum Winterspaß unter Sternenhimmel! Der absolute Hot Spot in dieser Hinsicht ist der Sportberg Gaisberg in Kirchberg, der seinem Namen wirklich alle Ehre macht: mit seiner Rund-um-die-UhrRodelbahn, der permanenten Rennstrecke, den super Abfahrten und dem hoch gelobten Boarders Playground.


Sport- & Freizeitprogramm Achtung: Jeden Donnerstag und Freitag von 18.30 bis 21.30 Uhr wird dort die Nacht zum Tag – dank Flutlichtanlage! Fabulous Night on Gaisberg Mountain An unforgettable evening for night owls: on the piste – from winter fun to starry skies. The absolute hot spot for nocturnal activities in the region is Gaisberg Mountain in Kirchberg. Here visitors can enjoy round-the-clock toboggan runs, a permanent race piste, super downhill runs, and the extremely popular Boarders Playground. Please note: night becomes day every Thursday and Friday from 6:30 pm–9:30 pm – thanks to the floodlight system on the piste. Schon mal im Abseits gestanden? Off-Piste-Abenteuer Bichlalm Wer einsame Tiefschneehänge, unberĂźhrte Natur und landschaftliche SchĂśnheit ohne Massenauflauf sucht, wird auf der Bichlalm fĂźndig: dem „Kanada“ der Region KitzbĂźhel (garantiert DJ-Ă–tzi-freies Gelände). Mit präparierter Aufstiegs- und Abfahrtsspur erweist sich das Gebiet als Traum fĂźr Tourengeher und Variantenfahrer. Der Bichlalm-Shuttle bringt Gruppen, die mit einem BergfĂźhrer unterwegs sind, direkt nach oben zum Ausgangspunkt aller Off-Piste-Abenteuer! Would you like to ride deep powder? Off-piste adventures in Bichlalm Adventurers who appreciate unspoilt nature, virgin slopes and scenic beauty without the madding crowd, will find Bichlalm – an area affectionately known as the “Canadaâ€? of the KitzbĂźhel region – offers the perfect terrain. 30

Sport- & Freizeitprogramm With well-groomed ascent and descent tracks, the area has become a dream for winter hikers and ski tour enthusiasts. The Bichlalm shuttle will whisk your group, accompanied by a professional mountain guide, to the mountain top – the starting point for all off-piste adventures. Langlaufen Guter Rat ist billig: Langlaufen Sie einmal. Sie entdecken ein Wohlfßhlerlebnis und 100% Erholung. Sieben ständig präparierte und markierte Loipen zu ca. 66 km (leicht bis schwer) bieten in Kitzbßhel, Reith, Aurach und Jochberg ein einmaliges Naturerlebnis fßr das Auge, die Seele und das Herz. Alle Loipen werden als klassische und

Snowsports Kitzbßhel Entsprechend Ihren Vorlieben und Bedßrfnissen holen wir Sie auf Ihrer KÜnnensstufe ab und sorgen dafßr, dass Sie unvergessliche Ferien in Kitzbßhel erleben. Die Kitzbßheler Alpen bieten viele MÜglichkeiten fßr einzigartige Erlebnisse – eine Mischung aus Sport, Natur, Unterhaltung auf und neben der Piste – mit und ohne Schneesportgerät. Wir freuen uns auf Sie. According to your preferences as well as your requirement we will cater to your individual needs and ensure that you will experience an unforgettable holiday in Kitzbßhel. The Kitzbßhel Alps have great potential for recreation and adventure – a mixture of sports, the great outdoors, entertainment on and off the slopes – with and without snow sport equipment. We look forward to seeing you.

als Skating Loipen gespurt. Im GroĂ&#x;raum (KitzbĂźhel, Kirchberg, Aschau, Reith, St. Johann, Jochberg, Pass Thurn und Mittersill) befinden sich ca. 120 km gespurte Loipen. Die 16 Kilometer lange Loipe, die vom Maurachfeld bei der Hahnenkammbahn ausgeht, erschlieĂ&#x;t anspruchsvolles Gelände in Richtung Malern und weiter nach Aurach und Jochberg. Von der Langlaufarena beim Hotel Bruggerhof fĂźhren die sonnigen Spuren in Richtung Kirchberg, Reith und um den Schwarzsee. An beiden Startplätzen befinden sich Umkleideräume mit Skiverleih und Skiservice. Tipps: Langlaufen in der Nacht beim Golfplatz Schwarzsee und auf der schneesicheren Hochmoorloipe am

Pass Thurn (Ausgangspunkt Mittelstation Panoramabahn KitzbĂźheler Alpen beim Berggasthof „Breitmoos“). Diese Loipen sind bis ca. 21.30 Uhr beleuchtet. Sonnenloipe Einstieg: Hotel Bruggerhof – Schwarzsee. Die Loipe fĂźhrt in Richtung Reith und in Richtung Kirchberg und wieder retour. Länge: 19,7 km Schwierigkeit: Skitechnisch leichte Strecke in Ăźberwiegend flachem Gelände. (blau) Markus-Gandler-Loipe Einstieg: a) hinter Hotel Bruggerhof, Campingplatz – direkt am Schwarzsee; b) beim Hotel Seebichl; c) Alpenhotel KitzbĂźhel;

790=(;, :20 9,55:*/<3, Privat- & Gruppenkurse Racetraining ¡ Variantenskifahren Freeriden ¡ Skitouren ¡ Telemarkkurse Schneeschuhwandern

1VZLM7PYJOS:[YHÂ?LJ (Âś2P[aIÂ&#x2026;OLS 0UMV!   PUMV'ZUV^ZWVY[ZRP[aI\LOLSH[ ^^^ZUV^ZWVY[ZRP[aI\LOLSH[


Sport- & Freizeitprogramm Bichlachloipe Für sportliche Langläufer. Die abwechslungsreiche, hügelige Loipe mit anspruchsvollen Anstiegen hält Sie in Form. Es geht über die Sonnenloipe von Reith wieder retour. Noch nicht genug? Dann kann man weiter nach Oberndorf, St. Johann oder Going laufen. Schwierigkeit: schwer; Länge: 7,6 km Sportloipe Skitechnisch mittelschwere Strecke in überwiegend kupiertem Gelände. Längsneigung nicht über 15%. Der Anfänger oder gemütliche Läufer sollte in Richtung Schwarzsee oder Kirchberg laufen. In die andere Richtung können Sie die anspruchsvollere Strecke nehmen, aber die richtige Technik für leichtere Anstiege über die Bichlachloipe sollten Sie kennen. Schwierigkeit: mittel; Länge: 6,6 km Höhenloipe Kitzbüheler Horn (1.600 m Seehöhe) Schneesicher von Dezember bis April. Auffahrt mit der Hornbahn (Sektion I und II) bis zum Alpenhaus, weiter mit dem Alpenhauslift zur Trattalmmulde. Preis: € 16,70 (Berg-/Talfahrt mit der Hornbahn und dem Alpenhauslift) Schwierigkeit: schwer, Länge: 3,0 km Cross-country skiing Good holiday advice: every winter sports enthusiast should try crosscountry skiing at least once. It enhances wellbeing and promises 100% recovery. Seven immaculately groomed and well-marked trails run ca. 66 km (easy to difficult) through Kitzbühel, Reith, Aurach and Jochberg, offering a unique nature experience for the eye, the soul and the heart. All cross-country trails in the region are classified as either 24 32

Neuer Speichersee macht die Streif noch schneesicherer!

KitzSki ruft! www. bergbahn-kitzbuehel.at

Mehr als 30 Mio. Euro fließen im Winter 10/11 in Seilbahn- und Infrastrukturprojekte. Auf der Seidlalm entsteht ein zweiter, naturnah gestalteter Speichersee, der rund 115.000 m3 fasst. Dadurch reduziert sich die Beschneiungszeit von Streif, Ganslernhang und Kampen um rund ein Drittel. Ganz neu ist die in Österreich einzigartige 10erKabinen-Gondelbahn „Maierl“ mit Sitzheizung, welche die Doppelsessellifte I und II ersetzen wird. Die neue 8er-Sesselbahn Ochsalm mit Wetterschutzhauben und Sitzheizung löst Maierl III ab.

New reservoir to improve snow coverage on the Streif More than 30 million euros will be going into cable car and infrastructure projects over the winter of 10/11. A second landscaped reservoir is being created on the Seidlalm, with a capacity of around 115,000 m3. This will reduce the time needed to make snow on the Streif, Ganslern and Kampen slopes by about a third. The "Maierl" cable car with its 10-seat gondolas with heated seats is brand new; it's the first of its kind in Austria, and is going to replace the I and II double chairlifts. The new Ochsalm 8-seater chairlift with weather protection canopies and heated seats will replace Maierl III.

KitzSki - wo der Winter am schönsten ist! 170 Pistenkilometer · 730 Schneeerzeuger · 54 Seilbahnen- & Lifte

Grüß Gott! Herzlich Willkommen! Griaß Enk!

KITZBÜHEL · KIRCHBERG · REITH · AURACH · JOCHBERG · MITTERSILL · HOLLERSBACH


KitzSki ruft! www.bergbahn-kitzbuehel.at



6QRZSDUN .LW]6RXWK



6,7=

+(,=8

1*

O WD HQ UL[ % HU LV D . HU HU DE LOG QK W: UG, HO D : & L U WD 6N J OO6 XQ $ QG HQ EL OS HU U$ W 9 H O HV KH : E .L LW] U. I





2FKVDOP EDKQ

,=81* 6,7=+(

6,7=+(,= 81*

(

81 ,= +( 7= 6, *

0 Q DK OE HU DL

+RUQ0LQL 1HZ6FKRRO 3DUN



1$7856&+1((3$5$',(6 

 

170 Pistenkilometer · 54 Seilbahnen & Lifte · 730 Schneeerzeuger Kitzbühel · Kirchberg · Reith · Aurach · Jochberg · Mittersill · Hollersbach


Sport- & Freizeitprogramm classic or skating. In fact, visitors can explore a total of 120 km of crosscountry trails if you include the Greater Kitzbühel region (Kitzbühel, Kirchberg, Ashbury, Reith, St. Johann, Gillingham, Pass Thurn and Mittersill). The 16 km cross-country trail, which begins at Maurachfeld, near the Hahnenkammbahn cable car station, features challenging terrain along the route via Malern, Aurach and Jochberg. From the "Cross-Country Arena", near Hotel Bruggerhof, the sunny tracks will take you via Kirchberg, Reith and around the picturesque Lake Schwarzsee. Changing rooms, ski hire facilities and ski service are available at both starting points. Tip: Cross-country skiing at night along the golf course Lake Schwarzsee and Hochmoor trail at Pass Thurn (starting point is the midway station of the Kitzbüheler Alpen panorama gondola station – by the Breitmoos tavern). Both trails are floodlit until 9:30 pm. Sunny slope Access: Hotel Bruggerhof – Schwarzsee. The slope heads to Reith and Kirchberg, then back again. Length: 19.7 km; Difficulty level: Technically easy ski route in predominantly flat terrain. (blue) Markus Gandler Slope Access: a) Behind Hotel Bruggerhof, camp site – right at Schwarzsee; b) At Hotel Seebichl; c) Alpenhotel Kitzbühel; Bichlach slope For sporty cross-country skiers. This slope which offers plenty of variety, is hilly and has demanding ascents, helps to keep you in shape. It runs via the sunny slope from Reith and back again. Still not 36

Sport- & Freizeitprogramm enough? Then you can go on to Oberndorf, St. Johann or Going. Difficulty level: difficult; Length: 7.6 km Sport slope Technically moderately difficult ski route in predominantly truncated terrain. Longitudinal gradient not over 15%. Beginners or leisure skiers should ski in the direction of Schwarzsee or Kirchberg. In the other direction you can take a more challenging route, but you should learn the right technique for the lighter ascents over the Bichlach slope. Difficulty level: moderate; Length: 6.6 km Kitzbüheler Horn cross-country trail (1,600 m above sea level) Guaranteed snow from December to April. Ascent on the Hornbahn cable car (section I and II) to the Alpenhaus,

then on by Alpenhaus lift to the Trattalmmulde. Price: € 16.70 (journey up/down mountain on the Hornbahn and Alpenhaus lift). Difficulty: difficult, Length: 3.0 km Schlechtwettertipps Wenn Wettermeister Petrus einmal so schlecht gelaunt ist, dass es nur mehr die wirklich Winterharten hinauszieht, bietet die Region Kitzbühel ein kurzweiliges und vielfältiges Indoorprogramm. So bieten etwa die Aquarena Badewelt und die meisten Hotels eigene Wellnessanlagen, wo es sich bei einem kräftigen Aufguss ebenso wohl ergehen lässt wie bei verschiedenen sanften fernöstlichen Wohlfühlbehandlungen.

Tips for a stormy day When the weather gods are such in a bad mood, that only the truly diehards will venture out on the pistes, the region of Kitzbühel offers plenty of indoor fun and entertainment for you to enjoy. A popular alternative is a day of pampering at the Aquarena or at any of the health spas found in most hotels. The range of wellness therapies on offer includes various soothing treatments from the Far East – and ideal way to recharge your batteries and enhance wellbeing. Tipps für Unternehmungslustige: + Galerien + Museen + Historische Stadtführung

SPORT+MODE+SCHUHE Einkaufen auf 1.000 m2 im Zentrum Kitzbühels. SALOMON Shop in Shop! NEU: 130 m2 Shop+Rental im K3, 200 m von der Hahnenkammbahn – SPYDER, PHENIX, CHIEMSEE, Head Comfort Innenschuhe. Ihre Familie Etz.

SPORT+FASHION+SHOES 1,000 m2 of shopping in the centre of Kitzbühel. SALOMON shop within our store. NEW: 130 m2 Shop+Rental in K3, 200 m from the Hahnenkammbahn – SPYDER, PHENIX, CHIEMSEE, Head Comfort inner shoes. Yours, the Etz family.

Sport 2000 Etz im K3 | shop and rental in the centre of Kitzbühel, 200 m zur Hahnenkammbahn Josef-Herold-Str. 12, A-6370 Kitzbühel sport2000@etz.at | 0664/2069300

MAINSTORE contact: 05356/66603 e-mail: rental-etz@kitz.net Bichlstraße 7 A-6370 Kitzbühel


Sport- & Freizeitprogramm + Kitzbüheler Kirchen + Kinocenter Kitzbühel + Mercedes-Benz Sportpark Tipp: Kostenlose Stadtpläne bei Kitzbühel Tourismus erhältlich. Tips for the cultural mind: + Gallery + Museums + Historic city tours + Churches in Kitzbühel + Cinema centre Kitzbühel + Mercedes-Benz Sportpark Tip: Free city maps are available from the Kitzbühel Tourismus. Vom Berg auf die Meile: Shopping in der Altstadt Nachdem die Wadln ihren Spaß schon hatten, lockt Wellness fürs Ego: Shopping in Kitzbühels malerischer Altstadt. Die pittoresken Häuserfronten, exklusive Geschäfte und die höchst geschmackvolle Gastronomielandschaft machen den ganz besonderen Reiz der Gamsstadt aus. Eine aufregende Mischung, der schon viele Genießer erlegen sind. Hier wird der Urlaub in den Bergen vollkommen – nicht nur für die Damenwelt. From the mountains on the strip mall: Shopping in the Old Town After a day on the slopes, you can relax and enjoy wellness for the ego: shopping in Kitzbühel’s Old Town. The picturesque house facades, exclusive shops and gourmet restaurants invite you to experience the unique charm of the city famous for hosting winter sports events. The glamorous ambience is particularly appealing to connoisseurs. Shopping in Kitzbühel promises to be an unforgettable experience - and not just for the ladies. 38

Intersport Kitzsport Feinster Pulverschnee in der Morgensonne, das Panorama lächelt ... und Sie singen Halleluja! Vorausgesetzt, Ihre Skier haben den TopService von Intersport Kitzsport genossen. Die 6 Filialen im Skigebiet – u.a. in den Talstationen Fleckalmbahn und Hahnenkamm – sind die Turbobooster in Sachen Pistenspaß: mit 24h-Skiservice, -depot, -verleih & Outfits! Skier bis 18 Uhr abgeben und am nächsten Morgen in einer Filiale Ihrer Wahl abholen – frisch gewachst und geschliffen. Dasselbe gilt für Leihski. 1.000 m2 großer Rent-Service-Center Hahnenkammbahn-Talstation.

www.intersportrent.at

'201‚ ‚‚‚‚#,/‚6,28

Intersport Kitzsport The finest powder snow in the morning sun, the backdrop is uplifting ... and you are singing hallelujah! Providing that your skiers have enjoyed the top-class service from Intersport Kitzsport. The 6 branches in the skiregion – amongst them, the valley ski stations at Fleckalmbahn and Hahnenkamm – have everything you need to have fun on the slopes: with a 24-hour ski service, storage, hire service & apparel! Hand in your skis by 6 p.m. and collect them next morning in a branch of your choice – freshly waxed and smoothed. The same applies to hire skis. 1000 m2 Rental Service Centre at Hahnenkamm valley station.

* wenn beide Elternteile Skier mieten.

SERVICE- AND RENT NETWORK Kitzsport Zentrale: Jochberger Str. 7, Kitzbühel, Tel. 05356/62504-11 Filiale Sport Pepi: Hahnenkammstr., Kitzbühel, Tel. 05356/62504-40 Filiale Hahnenkammbahn: Kitzbühel, Tel. 05356/62504-50 Filiale Fleckalmbahn: Kirchberg, Tel 05356/62504-30 Filiale Hornbahn: Kitzbühel, Tel. 05356/62504-36 Filiale Pengelstein: Kirchberg, Tel. 05356/62504-34


B

BALLONFAHREN HOT AIR BALLOON TRIPS Ballooning Tyrol Bahnhofstraße 23 St. Johann, T 05352/65666 www.ballooningtyrol.com z. B. Alpenfahrt ca. 70 Min. ab € 260,– pro Person, 5% e.g. alpine trip, around 70 min. from € 260,– per person, 5% reduction

BEAUTY / WELLNESS BEAUTY / WELLNESS ÖFFENTLICH ZUGÄNGLICH OPEN TO THE PUBLIC Aquarena – Badezentrum www.bergbahn-kitzbuehel.at Klostergasse 3, T 64385-0 Balance – Zentrum für Physiotherapie & Osteopathie Centre for physiotherapy and osteopathy Jochberger Str. 96, DLZ II, 1. Stock, T 66536, www.balance-physio.at Beauty Center Marlis Fußpflege, Frisör, Nagelstudio, 40

B

S P O RT- & F R E I Z E I T P R O G R A M M A – Z SPORT & LEISURE TIME PROGRAMME A–Z

Kosmetik, Permanent Make Up Pedicure, hair salon, nails studio, cosmetics, permanent make-up Gänsbachgasse 3, Kitzbühel T 71533, Mobil 0664/3411279 www.marlis.at Beautyhotel Schweizerhof SPA, Maria Galland Hallenbad, Massagen, Ayurveda, Fußpflege / Indoor pool, Massages, Ayurveda, foot care service Hahnenkammstraße 4, Kitzbühel, T 62735 www.hotel-schweizerhof.at

Josef-Pirchl-Str. 22, Kitzbühel Mobil 0664/5341666 cullekitz@networld.at Gartenhotel Erika Josef-Pirchl-Str. 21, Kitzbühel T 64885, www.erika-kitz.at Fitness for Fun, Fitnessstudio Fitness, Kinder-Betreuung, Ernährung, Wellness, Bistro, Body Building, Abnehmen, Saunen, Yoga, Aerobic, Pilates

Fitness, child care, nutrition, wellness, outdoor, bistro, body building, weight loss, sauna, massage, yoga, aerobic, pilates Jochberger Straße 98, Kitzbühel, T 63412 www.fitnessforfun.at

R Fuß Fit mit „Andrea“

medizinische Fußpflege, mobil Medical chiropody, mobile service Andrea Hechenberger, Reith T 0664/1640006

Bichlhof, Wellness & Beauty Center Bichlnweg 153, Kitzbühel T 64022, www.bichlhof.at Brandstätter Angelika Dipl. Physiotherapeutin Aschbachweg 22, Kitzbühel T 73323, Mobil 0650/2540014

R Cordial Hotel Wellness Center Hallenbad, Fitness, Beauty- und Wellnessabteilung Indoor pool, fitness, beauty and health spa Cordialplatz 1, Reith T 66477-0, www.cordial.at Cullek Thomas Massagen / massages

FLAGSHIP STORE

KITZBÜHEL JOSEPH HEROLD STRASSE 12, KITZBÜHEL, PHONE 05356/71392


B Häntschel Bernadette Massagen, Kosmetik, Fußpflege Massages, cosmetics, pedicure T 0664/1705230

J

Hotel Jochberger Hof Sauna, Dampfbad, Infrarotkabine, Whirlpool, Massagen Sauna, steam bath, infrared cabin, whirlpool, massages Martengasse 6, Jochberg T 05355/5224 www.jochbergerhof.at Kitz-Beauty Nageldesign, med. Fußpflege, Massage, Kosmetik Nail design, medical chiropody, massages, cosmetics Jochberger Straße 18, Top 16/2.Stock, Kitzbühel T 20262 Mobile medizinische Fußpflege Gertrude Albrecht T 0676/7256481 gertrude.albecht@tmobile.at Mountain Design Resort Kitzhof Schwarzseestraße 8-10 Kitzbühel, T 63211-120 www.hotel-kitzhof.com Kitzhof SPA mit JUST PURE Treatments & Produkten im Rhythmus des Mondes Kitzhof SPA with JUST PURE treatments & products in rhythm with the moon 42

Handarbeiten Stöckl Ihr Fachgeschäft für Handarbeiten u. Bastelbedarf – eines der schönsten Hobbies – das ganze Jahr über. Hier finden Sie eine große Auswahl an Leinen, Loden, Trachten- u. Modestoffen für maßgeschneiderte Dirndl, Trachten u. Kasettl; Kurzware (Knöpfe, Spitzen, Borten ...); Wolle und Garne zum Stricken, Häkeln u. Sticken. Ein umfangreiches Angebot an Patchworkstoffen u. Werkzeugen; eine Bastelabteilung mit Swarovski- u. Mosaik-Steinen, Kerzen, Perlen u. allen trendigen Bastelutensilien. Nur 8 Autominuten von Kitz!

Stöckl handicrafts Your specialist shop for handicrafts and craft supplies – one of the loveliest hobbies – year round. Here you will find a large selection of linen, loden cloth, costume and fashionable materials for custom-made ‚dirndl’, costumes and ‚kasettl’; haberdashery items (buttons, lace, braids...); wool and yarns for knitting, crocheting and embroidery. An extensive range of patchwork materials and implements; a handicraft department with Swarovski and mosaic stones, candles, pearls and all the latest handicraft utensils. Only 8 minutes in the car from Kitz!

Brixentaler Straße 22 A-6365 Kirchberg/Tirol | Tel. 0 53 57/27 59 Öffnungszeiten: Mo–Fr 9–12 Uhr | Mo, Di, Do, Fr 14.30–18 Uhr


B Nail Art Tanja Nagelstudio Tanja Robin Nail Studio Tanja Robin Untere Gänsbachgasse 14, Kitzbühel, T 0699/11157906 www.perfectlook.at Edith Obersteiner T 0664/2622455 Babyschwimmen & Babymassagen / Swimming for babies & baby massages

B

R

Salon Kaiserblick Solarium, Fußpflege, Nageldesign Solarium, foot care, nail design Kaiserstraße 38, Reith, T 72520

Sporthotel Reisch Aveda Shop & Spa Franz-Reisch-Str. 3, Kitzbühel T 63366-0 www.sporthotelreisch.at

SPA-ROSA Ried Kaps 7, Kitzbühel T 65660, www.a-rosa.com

Slechta Lilli Dipl. Kosmetikerin Certified beautician Marchfeldgasse 15, Kitzbühel T 62154 Peter Sulzenbacher Reiki-Meister, Pranic Healing, Klangschalen-Massagen, Detox-Entgiften / Reiki master,

Jürgen Obersteiner T 0664/1319155 Dipl. Heil- und Sportmasseur Certified masseur Physiotherapie Bürgerhof Schwarzseestraße 14/20, Kitzbühel, T 73770 www.physiotherapiebuergerhof.at

R Physiotherapie Reith

Physiotherapy Reith Dipl. PT Rosa Anna Ortner Kaiserstraße 38, Reith Mobil 0664/5400730 T und F 05356/62116 www.physiotherapiereith.com

R Prieling Nadja

Dipl. Shiatsu-Praktikerin Kohlhofen 12, Reith T 0664/1332465 www.bewusst-shiatsu.at

44

Der Wohlfühl-Tipp: „Überwintern“ im Wave

Pranic Healing, Tibetan singing bowl massage, detox treatments T 05352/64948 Schönheit & Wohlbefinden Elisabeth Hinterholzer Kosmetik, Nail, Fuß, Körper Beauty treatments, nails, feet, body Bichlnweg 3/8, Kitzbühel T 0664/8239302 Sonnenstudio Welcome Sun Tanning Studio Welcome Sun Jochberger Straße 62, Kitzbühel T 71300

Das Erlebnis, das unter die Haut geht.

Genießen Sie Tirols schönstes und größtes Erlebnisbad: Ob Erlebnisbad, Isla Sola, Saunaresidenz der Römer oder L2 – die erste DoppelloopingWasserrutsche der Welt – im Wave zeigt sich der Winter von seiner besten Seite!

Our wellness tip: ”Overwintering“ at the Wave Enjoy the largest themed water park in the Tyrol: Whether it’s the adventure pool, the Isla Sola, the Roman Sauna Residence or L2 – the world’s first double looping water slide - at the Wave the winter shows itself from the best side!

L2 - die erste Doppellooping-Wasserrutsche der Welt | Wellenbecken mit Natursteinstrand | 25m Sportbecken | Wasserlagunen und Champagnersprudelliegen | Wasserrutschen | Animation & Fitnessprogramme | Miniclub & Kinderbetreuung | Spielbach mit Sonnensegel | Hüpfburg | Tischtennis | Internet Café | Hafenbecken mit Piratenschiff | Beach-Volleyball | Saunaresidenz der Römer auf über 2000m2 mit Circus Maximus und Römerbad | ISLA SOLA (Starksolebad & Pentpool) mit Tropenregen-Dusche | Indoor/Outdoor Lagune | Waterlounge Poolbar www.woerglerwasserwelten.at, www.diewildsau.com Tel. +43 (0)5332 77 7 33 | info@woerglerwasserwelt.at


Ellmauer Kaiserbad – WINTERPREISE 2010/2011

B Hotel Tiefenbrunner Vorderstadt 3, Kitzbühel T 66680 www.hotel-tiefenbrunner.at

BERG- U. WANDERFÜHRER

Top Studio Kosmetik, Fußpflege Beauty treatments, pedicure Im Gries 15, Kitzbühel T 71733

Abenteuer Berg T 0676/3024270 www.abenteuerberg.at

Vitalturm im Hotel Schloss Lebenberg Lebenbergstraße 17, Kitzbühel T 6901-0 www.austria-trend.at/leb Aloisia Wakolbinger Massagen / massages Wegscheidgasse 16, Kitzbühel Mobil 0676/4098008 aloisia.w@kitz.net Wellness Oase Theres original (Polly) Sauna Wickelkur Original (Polly) sauna wrap treatment Josef-Pirchl-Straße 21, Kitzbühel T 64885-411 www.wellnessoase-theres.at Klaus Wendling Hawaiianische Lomi Lomi Nui Wohlfühlmassagen, auch Hausbesuche Hawaiian Lomi Lomi NuiWellness massages, also private visits Am Kirchplatz, Kitzbühel Terminvereinbarung notwendig T 0699/10225231 www.wendling.cc 46

MOUNTAIN GUIDES

Bergsport Aktiv Bergführerbüro T 0664/5441222 www.bergsport-aktiv.com Peter Brandstätter Aschbachweg 22, Kitzbühel T 73323, 5% alpinschule.kitzbuehel@inode.at

R Josef Dagn

Kirchweg 6, Reith, T 65496 Mobil: 0664/2234817, www.skischule-reith.at Element3 Klostergasse 8, Kitzbühel T 72301 www.element3.at

Erwachsene mit Gästekarte Wilder Kaiser-Brixental

HALLENBAD (Tägl. 10.00 bis 22.00 Uhr) Schnupperkarte, 1 Stunde 2-Stundenkarte 3-Stundenkarte 5er-Block, 3 Std. , pro Person Vormittagskarte, 3 Std., Einlass bis 12.00 Uhr Abendkarte ab 18.00 Uhr Familienkarte, 2 Erw., 1 Kind, 3 Std. Aufpreis je ½ Stunde Saisonkarte Oktober–April Familiensaisonkarte, 2 Erw., 1 Kind

4,20 7,00 10,00 45,00 7,50 7,50 22,00 1,50 140,00 305,00

Normaltarif

Kinder 6–15 Jahre

4,90 7,90 11,50 48,00 8,50 8,50 25,00

2,00 3,50 5,00 22,00 3,80 3,80 jedes weitere 4,00 pro Kind 0,80 65,00 jedes weitere 45,00

THERMARIUM/SAUNA (12.00 bis 22.00 Uhr, mit Hallenbadbenützung, Kinder ab 12 Jahre. Täglich gemischte Sauna.) 2-Stundenkarte 12,00 13,00 4-Stundenkarte 15,00 16,00 Abendkarte ab 19.30 Uhr 11,50 13,00 5er-Block, 4 Std. , pro Person 65,00 72,00 Aufpreis je ½ Stunde 1,50 Saisonkarte Oktober–April 190,00 Familiensaisonkarte, 2 Erw., 1 Kind 410,00 Jahreskarte inkl. Garderobenkästchen 299,00

Kinder 12–15 Jahre

NAHTLOSE RUNDUMBRÄUNE im Turboergoline, 7 Min. HALLENTENNISPLÄTZE Einzelstunde, 10–16 Uhr Einzelstunde, 16–22 Uhr 10er-Block, ½ Platz Tennis-Abo, 22 Stunden SQUASH

3,50

8,50 10,50 8,50 46,00 0,80 115,00 jedes weitere 75,00 200,00

20er-Block

60,00

10er-Block

63,00

19,00 20,00 85,00 280,00 25 Min.

7,00

Sonn- & Feiertage ab 10 Uhr geöffnet | Geschlossen vom 4.4.–15.4. und vom 26.4.–6.5.2011

platsch!

Georg Hechenberger Mobil 0664/3819184 Madeleine Isbetcherian T 73553

Informationen unter: Freizeit- und Erholungszentrum BRIXEN INFOMAGAZIN 1 A-6352 Ellmau · Wimm 1 · Tel. 0 53 58/38 11 · Fax 38 11-20 · www.kaiserbad.com


C

Peter Mayrhofer T 72323

E

J Engelbert Prohaska

Jochberg, T 0664/8545748 Maria Schott T 62389, www.kitzevents.at Ski Alpin Kitzbühel T 0664/7684534 www.ski-alpin-kitzbuehel.at Josef Treichl Höglrainmühle 3, Kitzbühel T 72428, 0664/5340956 www.kitzevents.at

CURLING CURLING Österreichisches Bundesleistungszentrum für Curling: Curlinghalle im Mercedes-Benz Sportpark Sportfeld 1, www.curlingclub.at, Anmeldung bei Andreas Unterberger, T 71080 oder 0664/4506916 Austrian Curling Federation Centre: Curling Hall Mercedes-Benz Sports Park, Sportfeld 1, www.curlingclub.at Contact: Andreas Unterberger, T 71080 or 0664/4506916 48

CASINO CASINO Casinos Austria Hinterstadt 24, Kitzbühel T 62300, F 62300-222 www.kitzbuehel.casinos.at Täglich ab 15.00 Uhr geöffnet, Casino Restaurant täglich ab 11.00 Uhr Open daily from 3 p.m., Casino Restaurant daily from 11 a.m. Tipp: Dinner & Casino: mit Sektempfang und 4-GangMenü inkl. Spielkapital im Wert von € 25,– zum Preis von nur € 57,– Tip: Dinner & casino: With Champagne reception and 4-course menu incl. playing funds to the value of € 25.– for just € 57.–

EISLAUFEN ICE SKATING Mercedes-Benz Sportpark Mercedes-Benz Sports Park Sportfeld 1, Kitzbühel, T 20222 Eislaufzeiten: Mo–Fr 13.00–16.00 Uhr Sa, So 10.00–16.00 Uhr Fr 20.00–22.00 Uhr Internationale Eislaufschule, Eislaufkurse für Anfänger, Fortgeschrittene bis Eiskunstläufer, Einzeltraining/Gruppenkurse

Skating times: Mon–Fri 1.00 p.m.–4.00 p.m. Sat, Sun 10 a.m.–4.00 p.m. Fri 8.00 p.m.–10.00 p.m. International ice-skating school, ice-skating course for beginners, experts to figure skaters, individual training/group courses Eishockey T 20222, info@sportpark.kitz.net Selber spielen, Matches und vieles mehr im MercedesBenz Sportpark Enjoy a variety of exciting sports at the Mercedes-Benz SportsPark Schwarzsee Natureis Schwarzsee, natural ice skating arena

EISSTOCKSCHIESSEN ALPINE CURLING Eisstockschießen Alpenhotel Am See, T 64254 1 Stunde € 2,50/ Person inkl. Stock 1,5 Stunden € 3,00/ Person inkl. Stock 2 Stunden € 3,50/ Person inkl. Stock 1 hour € 2.50/ Person incl. stick 1.5 hours € 3.00/ Person incl. stick

2 hours € 3.50/ Person incl. stick Überdachte Eisstockbahn Roofed curling alley Bahnhofstraße 11b, Kitzbühel T 75947 € 3,–/Person/Stunde inkl. Stock, auf Wunsch mit Verpflegung € 3,–/Person/hour including curling stone, catered on request

E

J Überdachte Eisstockbahn

Roofed curling alley Jochberg, T 0699/11670422 € 4,–/Person/Stunde inkl. Stock € 4.–/person/hour incl. stick auf Wunsch mit Verpflegung Catered on request Gieringer Weiher Kitzbühel, T 66670, 63955 5–8 Bahnen, € 3,–/Person/Stunde inkl. Stock / 5–8 lanes, € 3,–/Person/hour including curling stone

A Überdachte Eisstockbahn

Roofed curling alley (2 Bahnen / 2 alleys), Aurach T 0664/4522156 Pro Bahn für 2 Stunden € 32,– bis 18.00 Uhr, bis ca. 22.00 Uhr pro Bahn für 2 Stunden € 40,–, Gruppen- und Kinderpreise auf Anfrage / Per alley for 2 hours € 32,– until 6 p.m., until 10 p.m. € 40,– per alley for 2 hours, group and children's prices on request 49


R Überdachte Eisbahn in Reith E F G

Roofed curling alley Reith Kitzbüheler Straße 3, Reith T 65410-13, 10% Preis: 1 Std. ab € 2,50 pro Person inkl. Stock / Price per hour from € 2.50 per person including curling stone Mercedes-Benz Sportpark T 20222, € 20,00/Stunde € 20.00/hour

FITNESS CENTER FITNESS CENTRE

R Fitness Center

50

care, nutrition, wellness, outdoor, bistro, body building, saunas, yoga, aerobic, pilates Öffnungszeiten: Mo, Mi, Do 09.00– 22.00 Uhr, Di, Fr 07.00–22.00 Uhr, Sa 13.00–20.00 Uhr, So 15.00–20.00 Uhr 10% Opening times: Mon, Wed, Thu 9 a.m.–10 p.m., Tue, Fri 7 a.m.–10 p.m., Sat 1 p.m.– 8 p.m., Sun 3 p.m.–8 p.m. Vibro Gym Studio Theresa Noichl Jochberger Straße 62, Kitzbühel T 63166, www.vibrogym-kitz.at

GALERIEN

der Physiotherapie Reith Kaiserstraße 38, Reith T 621 16, 0664/5400730 www.physiotherapie-reith.com Öffnungszeiten: Mo–Fr 08.00–20.00 Uhr, Sa 14.00–20.00 Uhr Opening times: Mon–Fri until 8.00 a.m–8.00 p.m. Sat 2.00 p.m.–8.00 p.m.

GALLERIES

Fitness for fun, T 63412 Leitung: Herr Unterladstätter Jochberger Str. 98, Kitzbühel www.fitnessforfun.at Fitness, Kinder-Betreuung, Ernährung, Wellness, Bistro, Body Building, Saunen, Yoga, Aerobic, Pilates/ Fitness, child

Chapter 1 art gallery Im Gries 27, Kitzbühel T 73522, 0664/1575266 Mi–Sa 16.00–18.30 Uhr Wed–Sat 4.00 p.m. –6.30 p.m.

Atelier Insam, Prof. Ernst Insam Hinterstadt 4/3, Kitzbühel Samstag von 11.00–13.00 Uhr Saturday from 11 a.m.–1 p.m. Billa Corso Künstlerfenster T 0699/10225231 Vorderstadt 25, Kitzbühel

Galerie Kitz Art im Alten Gericht Vorderstadt 21, Kitzbühel

T 0664/2404982 Di–Sa 10.00–13.00 Uhr oder nach Vereinbarung Tue–Sat 10 a.m.–1 p.m. or by appointment Galerie Zeitkunst, T 64805 Hammerschmiedgasse 5/1, Kitzbühel, Di–Fr 15.00–18.00 Uhr oder nach Vereinbarung / Tue–Fri 3 p.m.–6 p.m. or by appointment Kunst- & Antiquitäten Galerie Jochberger Straße 9, Kitzbühel T 63382 Mo–Fr 15.00–18.00 Uhr Sa 09.30–12.30 Uhr / Mon–Fri 3 p.m.– 6 p.m., Sat 9.30 a.m.–12.30 p.m.

Mobil: 0676/7539640 2 vollautomatische Bahnen, Öffnungszeiten 14.00–24.00 Uhr Sonntag Ruhetag 2 fully automatic bowling alleys, Opening times 2 p.m.–12 midnight closed on Sundays Mercedes-Benz Sportpark Sportfeld 1, Kitzbühel T 20222, 2 vollautomatische Bahnen, täglich von 10.00–22.00 Uhr geöffnet, € 9,00 pro Stunde 2 fully automatic bowling alleys, daily 10 a.m.–10 p.m., € 9.00/hour

CINEMA CENTRE

Museum Kitzbühel, T 67274 Hinterstadt 32 , Kitzbühel, weitere Infos siehe unter Museum / See “museum” for further information

KLETTERN

BOWLING

R Kulturhaus Reith

Kitzbüheler Str. 2, T 72013,

K

KINO

Kunstgewerbe Bosse, T 62262 Josef-Pirchl-Straße 23, Kitzbühel Mo–Fr 10.00–12.30 und 15.00– 18.00 Uhr, Sa 10.00–12.30 Uhr Mon–Fri 10 a.m.–12.30 p.m. and 3 p.m.–6 p.m., Sat 10 a.m.–12.30 p.m.

KEGELN

G

Hinterstadt 18, Kitzbühel T 62662 www.kino-kitzbuehel.at

CLIMBING Salewa KletterKitz Kletterhalle im Mercedes-Benz Sportpark, Sportfeld 1, T 20225 www.kletterkitz.at Öffnungszeiten: Montag Ruhetag Di und Do 09.30–12.00 Uhr und 16.30–22.00 Uhr Mi und Fr 14.00–22.00 Uhr 51


Sa 10.00–22.00 Uhr So 10.00–20.00 Uhr Opening times: Mon closed Tue, Thu 9.30 a.m.–12 noon, 4.30 p.m.–10 p.m. Wed, Fri 2 p.m.–10 p.m. Sat 10 a.m.–10 p.m. Sun 10 a.m.–8 p.m.

K L

LANGLAUFEN CROSS-COUNTRY SKIING In der Ferienregion Kitzbühel werden insgesamt 66 km Loipen für Sie bestens präpariert. Alle Loipen sind sowohl für den klassischen als auch für den SkatingBereich geeignet bzw. gespurt. Langlaufunterricht siehe Skischulen; Servicestellen: Langlaufservice „Rote Teufel“, Maurachfeld, Langlaufstation Bruggerhof/Skischule Reith – weitere Infos siehe Sportgeschäfte/Verleih. Tipp: Beleuchtete Loipe (3,5 km) am Golfplatz Kitzbühel-Schwarzsee. In the Kitzbühel holiday region a total of 66 km of cross-country tracks are prepared to please. All of the tracks are suitable for the classical and skating cross-country types and have tracks marked out. Cross-country skiing lessons: See ski

52

schools; Service stations: crosscountry skiing service “Red Devils”, Maurachfeld, cross-country skiing station Bruggerhof/Ski School Reith – for further information see sports shops/equipment hire. Tip: Floodlit cross-country trails (3,5 km) on the golf course Kitzbühel-Schwarzsee. Langlaufsaisonkarte Kitzbüheler Horn NUR gültig für die Berg-/Talfahrt mit der HORNBAHN bis zum ALPENHAUS und Berg-/Talfahrt mit dem DSL ALPENHAUS Cross-country season ticket Kitzbüheler Horn ONLY valid for the journey up and down the mountain on the HORNBAHN up to the ALPENHAUS and the trip down the valley with the DRL ALPENHAUS Horn-Langlaufsaisonkarte Horn-cross-country season ticket Erwachsene / Adult € 205,00 Jugendliche / Youth € 164,00 Kinder / Child € 102,50 Langlaufeinzelfahrkarte zur Höhenloipe Kitzbüheler Horn gültig für die Berg-/Talfahrt mit der HORNBAHN bis zum ALPENHAUS und Berg-/Talfahrt mit dem DSL ALPENHAUS – auch für SCHNEESCHUHWANDERUNGEN! Cross-country single ticket to the altitude slope Kitzbüheler Horn valid for the journey up and down

the mountain on the HORNBAHN up to the ALPENHAUS and the trip down the valley with the DRL ALPENHAUS – also for SNOWSHOE HIKES! Horn-Einzelfahrkarte Horn-single ticket Erwachsene / Adult € 16,70 Jugendliche / Youth € 15,70 Kinder / Child € 9,20

MUSEEN MUSEUMS Bauernhausmuseum Hinterobernau / Farming Museum Hinterobernau T 64215, Römerweg, Kitzbühel Öffnungszeiten: im Winter nur auf telefonische Anfrage Opening times: In winter only by telephoning in advance www.hoangascht.at Bergbahnmuseum Cable Car Museum In der Bergstation der Hahnenkammbahn, T 6951 www.bergbahn-kitzbuehel.at Erleben Sie mit dem Streifsimulator die Streifabfahrt hautnah! Täglich geöffnet von 10.00–16.00 Uhr, Fr zusätzlich von 18.00– 22.00 Uhr. Eintritt frei! In the mountain Hahnenkamm cable car station, T 6957

Experience the “Streif” downhill run for yourself with the “Streif” simulator! Open daily from 10 a.m.– 4 p.m., Fri also from 6 p.m.–10 p.m. Entrance free! Museum Kitzbühel T 67274 oder 64588, F 64588 Hinterstadt 32, Kitzbühel www.museum-kitzbuehel.at Leitung: Hr. Dr. Wido Sieberer In zwei der historisch wertvollsten Gebäuden der Stadt, dem alten Getreidekasten und dem Südwestturm der Stadtbefestigung, führen ausgewählte Exponate, Ton- und Filminstallationen vom bronzezeitlichen Bergbau um 1000 vor Christus über Barockkunst und Stadtgeschichte zum legendären Wintersportplatz Kitzbühel mit Toni Sailer und dem Skiwunderteam der 1950er Jahre. Ein weiteres Highlight ist die Galerie Alfons Walde, in der 40 hervorragende Gemälde des Zeitgenossen von Klimt und Schiele präsentiert werden.

L M

Sonderausstellung vom 04. Dezember 2010–23. April 2011 „Goldrausch. Ein Kitzbüheler Goldbergbau-Unternehmen in Kalifornien“ Die Ausstellung erzählt die abenteuerliche Geschichte des Kitzbüheler Lehrersohns Joseph Steinber53


ger und seiner drei Gefährten, die 1851 nach Kalifornien aufbrechen, um ihr Glück als „Goldjäger“ zu machen. Sonderausstellung vom 18. Dezember 2010–23. April 2011 Kitzbüheler Landschaften – Aquarelle von Ernst Insam

M

In two of the most historically precious buildings in the town, the old granary and the south west tower of the city fortifications, there are selected exhibits, from sound and film installations from Bronze Age mining, 1000 years before Christ to Baroque art and the history of the town, to the legendary winter sports area Kitzbühel with Toni Sailer and great ski team from the 1950s. Another highlight is the Alfons Walde gallery, where 40 superb paintings by the contemporary of Klimt and Schiele are presented. Special exhibition from 4th December 2010–23rd April 2011 ‘Gold rush. A Kitzbühel gold mining business in California’ The exhibition recounts the adventurous story of the Teacher’s son from Kitzbühel, Joseph Steinberger, and his three companions, who decamped to California

54

in 1851 to try their luck as ‘gold prospectors’.

(closed on 24.12.2010, 25.12.2010, 22.01.2011)

Special exhibition from 18th December 2010–23rd April 2011 Kitzbühel Landscapes – Water colours by Ernst Insam

Entry: Adults € 5.70 € 4.70 with Red Card Children and young people Up to 18 years € 2.10 School parties/ per child, Family pass € 1.10 Groups of 10 adults or more € 3.70 Children under 6 go free

Öffnungszeiten: 01.12.2010 – 23.04.2011 Dienstag–Freitag 14.00–18.00 Uhr, Samstag 10.00–18.00 Uhr Donnerstagabend bis 20.00 Uhr 26.12.2010–10.01.2011 täglich 10.00–18.00 Uhr Donnerstagabend bis 20.00 Uhr (24.12.2010, 25.12.2010, 22.01.2011 geschlossen) Eintritt: Erwachsene € 5,70 € 4,70 mit Red Card Kinder und Jugendliche bis 18 Jahre € 2,10 Schulklassen/pro Schüler, Familienkarte € 1,10 Gruppen ab 10 Erwachsene € 3,70 Kinder unter 6 Jahren frei Opening Hours: 01.12.2010–23.04.2011 Tuesday-Friday Saturday 10.00–18.00 Thursday evening til 20.00 26.12.2010–10.01.2011 daily 10.00–18.00 Thursday evening til 20.00

Stadtarchiv / Town archives Dr. Wido Sieberer T 64588 Kirchgasse 2, Kitzbühel Öffnungszeiten: nach telefonischer Vereinbarung Opening times: By appointment only

J Bergbau- und Heimatmuseum

in Jochberg / Mining and Native Country Museum in Jochberg Hr. Rupert Huber, T 05355/5473 Öffnungszeiten: Dienstag 17.00–19.00 Uhr oder nach telefonischer Vereinbarung, freiwillige Spenden Opening times: Tue 5 p.m.–7 p.m. or by appointment, voluntary donations

J Bauernhausmuseum

„Vorderkünstler“ Farmhouse Museum “Vorderkünstler” Traudi Krimbacher 05355/5223

Besichtigung jederzeit nach vorheriger Anmeldung; Zu sehen gibt es bäuerliche Maschinen und landwirtschaftliche Geräte. Verschiedene Stuben, wie die Webstube mit einem 200 Jahre alten Webstuhl, das Schusterkammerl und die Mühlstube mit einer funktionstüchtigen Getreidemühle von 1770, geben uns einen Einblick in die historische Vergangenheit Jochbergs. Tipp: Der ideale Rahmen auch für Feierlichkeiten, wie gesellige Geburtstagsfeiern ...

M

For information on the museum, contact: Traudi Krimbacher 05355/5223; tours are possible, by appointment only. This museum features farming machinery and agricultural equipment. There are also various rooms such as the weaving room with a weaving loom which is 200 years old, the cobbler’s workshop and the miller’s room with a cereal mill from the year 1770 which still functions. All of the former provides us with an idea of the historic past of the Jochberg. Tip: this is also an ideal backdrop for events such as cosy birthday parties ... 55


N O

NORDIC FITNESS SPORTS

OUTDOOR

NORDIC FITNESS SPORTS

OUTDOOR

Nordic Fitness Sports Park in Jochberg, Askara-Runde 5,1 km (Schwierigkeit leicht), PerlbergRunde 8,3 km (Schwierigkeit mittel) Nordic Fitness Sports Park in Jochberg, Askara run 5.1 km (easy), Perlberg run 8.3 km (of medium difficulty)

Abenteuer Berg Paul Koller, Achenallee 16a, 6380 St.Johann Mobil 0676/3024270, www.abenteuerberg.at IVBV Mountain Guide, Outdoor Management, Alpinausbildung, Sektionsobmann Tiroler Bergsportführer, Mitglied der LawinenKommission IVBV Mountain Guides, Outdoor Management, Alpine training, Section Chairman of Tirol Mountain Guides, Member of the Avalanche Commission

Bichlach – Dieses einzigartige Hochmoor hinter dem Schwarzsee bietet mit seinen sanften Hügeln die ideale Voraussetzung für Winter-Nordic-Walking. Bichlach – This unique highland moor behind the Schwarzsee Lake with its soft hills offers an ideal terrain for Winter Nordic Walking. Nordic-Walking-Kurse: Termine nach Vereinbarung Nordic walking-courses: By appointment only Mag. Bédé-Kraut, www.bede-kraut.at T 0676/4098393 5% Mag. Bédé-Kraut, www.bedekraut.at T 0676/4098393 5% Tipp: Nordic Walking und Laufbroschüren erhalten Sie bei Kitzbühel Tourismus. Nordic Walking and running brochures can be obtained from the Kitzbühel tourist office.

56

Element3 Adventure Center Kitzbühel Klostergasse 8, Kitzbühel T 72301 www.element3.at, 5% Tandem-Flights, Hochtouren, Paragliding, Alpine Tours / Tandem flights, climbing tours, paragliding, alpine tours Kitz Events (Guiding) Pepi Treichl, Höglrainmühle 3 T 72428, 0664/5340956, www.kitzevents.at Local Motion Stöcklfeld 90, Kirchberg T 0664/1335555 www.localmotion.at 10%

Quantyapark MotoCross für jedermann bei der Trabrennbahn in Kirchberg – für alle, die den ultimativen Schnee-Kick suchen! Quantyapark MotoCross for everyone at the horse racing track in Kirchberg for all those of you who are looking for the ultimate snow buzz! Sport- und Freizeitanimation Klaus Wendling Am Kirchplatz, T 0699/10225231 www.wendling.cc

PFERDESCHLITTENFAHRTEN REITEN SLEIGH RIDES HORSE RIDING Henntalhof Unterbrunnweg 21, Kitzbühel T 64624, 0676/5218507, 0676/5700890 Dressurstunde oder Ausritt € 20,–, 10er-Block € 160,– Ponyreiten € 10,–/Stunde Kutsche € 60,–/Stunde Hour’s training or treck € 20,– block of ten € 160,– Pony rides € 10,–/hour carriage € 60,–/hour

R Gut Kohlhofen

Kohlhofen 2, Reith T 0676/6831472 Dressur-, Spring- und Vielseitig-

keitsunterricht, Kinderreittage, Termine nach telefonischer Vereinbarung Dressage, jumping and riding skills lesson, lessons by telephone appointment. Eberl Hubert Innerstaudach 58, Kitzbühel T 66380 Pferdeschlitten- u. Kutschenfahrten € 60,– (max. 6 Personen) mehrere Kutschen Horse-drawn sleigh and carriage rides € 60,– (a maximum of 6 people) several carriages

J Landhaus Klotz

T 05355/5471, Fax -17 Kinderreiten auf Anfrage Riding for children on request

O P R

RODELN TOBOGGANING Rodelvergnügen für die Kleinen; Kinderrodeln beim Pulverturm. Tobogganing fun for little children; kids’ tobogganing run near the Pulverturm.

A Kelchalm / Bochumerhütte

Aurach, T 0664/4150575 3,5 km, nur zu Fuß erreichbar, Rodelverleih auf der Hütte, Rodelbahn ist nicht beleuchtet, Über57


nachtungsmöglichkeit. 3.5 km, only accessible on foot, hire of toboggans at the mountain hut, tobogganing run is not lit, possibility to stay overnight.

J Trattenbach / Jochberg

T 05355/5089, ca. 5 km lang, nicht beleuchtet, nur zu Fuß erreichbar / approx. 5 km long, not lit, only accessible on foot Rodelbahn Gaisberg Tobboggan run on Gaisberg T 05357/2281 Flutlichtrodelbahn, Kirchberg flood-lit tobogganing run www.bergbahn-kitzbuehel.at

R S

SKIFAHREN SKIING Skigebiet (800–2000 m) www.bergbahn-kitzbuehel.at Länge der 60 markierten und präparierten Abfahrten: 170 km, davon 69 km blaue (leichte) Pisten, 77 km rote (mittlere) Pisten und 24 km schwarze (schwere) Pisten. Länge der 11 markierten, aber nicht präparierten Skirouten: 32 km. Längste Abfahrt: „Kaser-Extended“ mit einer Länge von 7,5 km. Der „Skizirkus“ verfügt über: 10 Seilbahnen, 26 Sesselbahnen, 14 Schlepplifte, 4 Förderbänder. Die geöffneten Skiabfahrten sind

58

innerhalb der gekennzeichneten Pisten lawinensicher. Auf Warntafeln und Hinweise am Beginn der Abfahrten ist unbedingt zu achten. Das Infoteam der Bergbahn ist für Sie täglich im Skigebiet unterwegs. Es gibt Ihnen umfassende Informationen zu Pistenstatus und Schneebedingungen und steht Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite. Skiing region (800–2000 m) www.bergbahn-kitzbuehel.at Length of 60 marked and prepared downhill runs: 170 km, of which 69 km are blue runs (easy), 77 km are red (average difficulty) and 24 km are black downhill runs (difficult). Length of 11 marked but not prepared ski routes: 32 km. Longest descent: ‘Kaser-Extended’ with a length of 7.5 km. The Ski Circus has: 10 cable cars, 26 seat lifts, 14 tow lifts and 4 tow belts. The downhill runs which are open are safe from avalanches if they are indicated or marked. You should always pay attention to warning notices and signs at the beginning of the downhill run. The infoteam from the cable car company is on the move in the skiing region every day. It provides you with comprehensive information about the status of the pistes, the condition of the snow and it is of course always available to give you advice and to help you out.

Skipässe Die Bergbahn AG Kitzbühel bietet Skipässe für das Skigebiet Kitzbühel – Kirchberg – Jochberg – Pass Thurn von 1 bis 15 Tagen, 8-TageWahlskipässe (wahlweise verwendbar während einer Saison), sowie Saison- und Jahreskarten an. Details entnehmen Sie bitte der Preisinfo der Bergbahn AG Kitzbühel, diese erhalten Sie direkt an den Liftkassen und in den Tourismusverbänden. KITZBÜHELER ALPEN ALL STAR CARD Ein Skipass für 7 Skiregionen, 354 Seilbahnen und Lifte und 1.086 km Pisten. All Star Card für 6 Tage wahlweise in der Saison oder All Star Card-Saisonkarte sowie 1–14Tage-Skipässe (aufeinanderfolgende Tage), gültig in den Skigebieten Kitzbühel, Alpbachtal, Skicircus Saalbach-Hinterglemm, Leogang, Schneewinkel, SkiWelt Wilder Kaiser-Brixental, Hochtal – Wildschönau und Zell am See-Kaprun. Nähere Infos: www.allstarcard.at SALZBURG SUPER SKI CARD Verbund der Bergbahn AG Kitzbühel mit 23 Skiregionen im Salzburger Raum, mehr als 2.200 Pistenkilometer. Als Skipässe von 3 bis 14 Tagen, 10-Tage-Wahlabo (in der Saison) und Saisonkarte (mit Foto) erhältlich. Nähere Infos: www.salzburgsuperskicard.com

Tipp: Schneegenuss am Berg – speziell für Anfänger ist die sanfte Abfahrt Sonnenrast geeignet! Außerdem: Die Beförderung mit den Liftanlagen im Tal ist kostenlos! Ski passes Bergbahn AG Kitzbühel offers ski passes for the skiing region of Kitzbühel – Kirchberg – Jochberg – Pass Thurn from 1 to 21 days, 8 days selective skiing pass (can be used, as preferred, during one season), season and annual tickets. Details can be found in the price information available from Bergbahn AG Kitzbühel. This can be acquired directly at the lift cash-desks and in the Tourist Offices. KITZBÜHEL ALPS ALL STAR CARD One ski pass for 7 ski regions, 354 cable cars and lifts and 1.086 km of pistes. All Star Card for 6 days either in the season, or All Star Card season card, and 1–14 Day ski passes (successive days), valid on the Kitzbühel, Alpbachtal, Skicircus SaalbachHinterglemm, Leogang, Schneewinkel, SkiWeltWilder Kaiser-Brixental, Hochtal – Wildschönau and Zell am See-Kaprun ski areas. More info at: www.allstarcard.at

S

SALZBURG SUPER SKI CARD Kitzbühel Cable Car service (Bergbahn 59


AG) links 23 ski areas within the Salzburg province, offering visitors a total of more than 2,200 kilometres of piste. Ski passes on offer range from 3 – 14 days ski pass, a 10-day “you pick the days“ ski pass (during the season) or a season ticket (photo required). For more information: www.salzburgsuperskicard.com Tip: Snow fun in the mountains – especially for beginners the gentle downhill run “Sonnenrast”! Moreover: The use of the lifts in the valley is free of charge!

SKISCHULEN / LANGLAUFSCHULEN

S

SKI SCHOOLS / CROSS-COUNTRY SKIING SCHOOLS Skischule Kitzbühel Rote Teufel Ski School Kitzbühel Red Devils Leitung / Run by Rudi Sailer Hahnenkamm, Kitzbühel T 62500, F 72549 www.rote-teufel.at Qualitätssiegel „Snowsport Tirol-Quality Award“ Element3 Klostergasse 8, Kitzbühel T 72302, F 72296 www.element3.at 5% auf Gruppenkurse on courses for groups Langlaufservice Rote Teufel

60

Cross-country service Red Devils Maurachfeld 25, T 66290 Mobil 0664/9373576 Preisberechnung bei mind. 4 Personen / Price calculation for at least 4 people Langlaufschule Bruggerhof/Camping Campingplatz/Bruggerhof, Kitzbühel T 65496, 0664/2234817 www.skischule-reith.at Skischule Aurach Ski School Aurach Wieseneggweg 7, Aurach T 65804, F 72669 www.skischule-aurach.at, 5–10% Ski-, Snowboard- und Langlaufschule Reith Reith skiing, snowboarding and cross-country schoolReith Kirchweg 7, Reith, T 65496, 0664/2234817, F 65496 Bobo Bambini Club, Kinderbetreuung für Kinder ab 2 Jahren Bobo Bambini Club, supervision for children from the age of 2 www.skischule-reith.at Qualitätssiegel „Snowsport Tirol-Quality Award“ Skischule Jochberg Ski School Jochberg Dorf 6, Jochberg T 05355/5342, F 53424 www.skischule-jochberg.at 10% Skischule Wagstätt Ski School Wagstätt

A

R

J

Dorf 21, T 05355/50074, 0664/5335319 oder 0664/5335349, F 20152, 5–10% www.skischule-wagstaett.com Snowsports Kitzbühel Josef-Pirchl-Straße 26c, Kitzbühel T 0664/3900090 www.snowsports-kitzbuehel.at Richtpreise für Skischulen Average prices for Ski Schools: Skischule Rote Teufel 5-Tages-Skikurs € 170,– 5-day-ski course € 170,– Element 3 5-Tages-Skikurs € 158,– 5-day-ski course € 158,– Skischule Reith 5-Tages-Skikurs € 155,– 5-day-ski course € 155,– Skischule Aurach 5-Tages-Skikurs € 165,– 5-day-ski course € 165,– Skischule Jochberg 5-Tages-Skikurs € 160,– 5-day-ski course € 160,– Skischule Wagstätt 5-Tages-Skikurs € 155,– 5-day-ski course € 155,–

SPORTGESCHÄFTE / SKIVERLEIH SPORTS SHOPS / SKI RENTAL Element 3 Klostergasse 8, Kitzbühel

Hagsteiner Immobilien Kitzbühel bietet neben gemütlicher Tradition, maximalem Freizeitwert und einer atemberaubenden Natur auch interessante Immobilienobjekte. Ob Tiroler Landhaus oder moderne Villa, ob gestyltes Alpen-Loft oder lukrative Gewerbeobjekte – mit Hagsteiner Immobilien haben Sie einen kompetenten sowie vertrauensvollen Partner. Profitieren Sie von unserer langjährigen Erfahrung, einem ganz persönlichen Service und einer sinnvollen Investition in Ihre persönliche Zukunft in Kitzbühel.

Hagsteiner Real Estate Kitzbühel has always had a welcoming tradition. In addition to the region’s excellent recreational opportunities and breathtaking landscape, Kitzbühel also offers a number of attractive properties. Whether you are looking for a Tyrolean country house or a modern villa, a stylish alpine loft or commercial property, with Hagsteiner Immobilien you are guaranteed a reliable partner. Our highly experienced team offer a personalised service and expert advice on investing in Kitzbühel for the future.


Hagsteiner-Immobilien GesmbH Bichlstr asse 22 A-6370 K itzbühel Tel: +43-(0)5356-62598 Mobil: +43-(0)664-1015061 www.hagsteiner.at

Landhaus mit Charme In einer sehr beliebten Wohngegend gelegen, ca. 175 m² Wohnnutzfläche, ca. 470 m² Grundstücksfläche, großteils in Altholz ausgeführt, besonders gemütliche Atmosphäre

Großzügiges Chalet in Golfplatznähe Unverbaubarer Rundblick über das gesamte Tal, edel ausgestattet, fußläufig zum Golfplatz Grundstücksgröße: ca. 457 m² Wohnnutzfläche: ca. 320 m²

Kaufpreis: ca. € 1.880.000,–

Kaufpreis: ca. € 2.500.000,–

Exklusive Haushälfte

Tiroler Bauernhof

In einer der schönsten und beliebtesten Wohngegenden gelegen, mit herrlichem Ausblick auf die umliegende Bergwelt Grundstücksgröße: ca. 221 m² Wohnnutzfläche: ca. 210 m² Kaufpreis: ca. € 1.750.000,–

400 Jahre mit Original-Stuben in renoviertem Bestzustand, mit herrlichem Ausblick und Nähe zum Schigebiet Grundstücksgröße: 820 m² Wohnnutzfläche: ca. 320 m² Kaufpreis: ca. € 1.200.000,–


T 72302, F 72296 www.element3.at 5% auf Verleih / on rental

T 74728, 0664/1427327 www.sporthuette-winkler.com 5–10% auf Verleih / on rental

Sport Etz 2000 Bichlstr. 7, Kitzbühel T 66603 www.etz.at

Langlaufverleih Bruggerhof Campingplatz/Bruggerhof, Kitzbühel, Sonntag offen / open on Sunday T 65496, 0664/2234817 www.skischule-reith.at

Greenroom Kitzbühel Kirchgasse 7, Kitzbühel T 63223 www.greenroom.com Hervis Sport & Mode GmbH Jochberger Str. 89, Kitzbühel T 63040, www.hervis.at

S

Intersport Kitzsport Jochberger Straße 7, Kitzbühel T 62204, www.kitzsport.at Weitere Filialen: Hahnenkamm-Talstation, Fleckalmbahn-Talstation, Pengelstein, Hornbahn-Talstation; 10% auf Verleih / on rental Ski-Rent Michael Alfons-Petzold-Weg 2b, Kitzbühel T 72513, www.skirent-michael.at 10% auf Verleih / on rental Ober Sport Bichlstr. 8, Kitzbühel T 62635, www.obersport.com 10% auf Verleih / on rental Sporthütte Winkler Hahnenkammstr. 2a, Kitzbühel

64

Langlaufverleih „Rote Teufel“ Maurachfeld 25, Kitzbühel T 66290, www.rote-teufel.at 5% auf Verleih / on rental

R Skiverleih Joe Dagn

Skischule, Kirchweg 7, Reith T 65496, 0664/2234817 www.skischule-reith.at 5–10% auf Verleih / on rental

R sportPRO

Dorf 4, Reith T 73422, 0664/4631535 www.sportpro.cc 5% auf Verleih / on rental

A

Sport Noichl Wieseneggweg 7, Aurach T 65804 www.skischule-aurach.at 5–10% auf Verleih / on rental

J Schiladl Jochberg

mit/with Nike Shop Dorf 38, Jochberg T 05355/5326, 50077 www.schiladl.at 10% auf Verleih / on rental

Daleboot Skischuhfachgeschäft Untere Gänsbachgasse 14, Kitzbühel, T 62417 www.daleboot.com Richtpreise für Ski- und Zubehör-Verleih / Average rental prices for skiing equipment and accessories: Top-Ski/Top Ski 1 Tag ab/1 day from 3 Tage ab/3 days from 6–7 Tage ab/6–7 days from Skischuhe/Ski Boots 1 Tag ab/1 day from 3 Tage ab/3 days from 6–7 Tage ab/6–7 days from Kinderski/Kids’ ski 1 Tag ab/1 day from 3 Tage ab/3 days from 6–7 Tage ab/6–7 days from Snowboard/Snowboard 1 Tag ab/1 day from 3 Tage ab/3 days from 6–7 Tage ab/6–7 days from Kinderboard/Kids’ board 1 Tag ab/1 day from 3 Tage ab/3 days from 6–7 Tage ab/6–7 days from Langlaufski Cross-country ski 1 Tag ab/1 day from 3 Tage ab/3 days from 6–7 Tage ab/6–7 days from Langlaufschuhe Cross-country shoes 1 Tag ab/1 day from 3 Tage ab/3 days from 6–7 Tage ab/6–7 days from

€ € €

22,– 60,– 98,–

€ € €

12,– 32,– 54,–

€ € €

5,– 15,– 25,–

€ € €

22,– 60,– 98,–

€ € €

14,– 40,– 66,–

€ € €

10,– 28,– 50,–

€ € €

4,– 12,– 20,–

Weiters können Sie in diversen Geschäften folgende Sportgeräte ausleihen: VIP-Ski, Prestige-Ski, Jugendski, Top Ski Super, Snowblade, Rodeln, Schneeschuhe, Tourenski, Tourenski und Felle, Snowbikes, Zipflbob, Telemark. Moreover you can rent the following sports equipment in various shops: VIP-Ski, Prestige-Ski, Youth Ski, Top Ski Super, Snowblade, toboggans, snow shoes, touring skis, touring skis and skins, snow bikes, bobs, telemark equipment.

SPORTPARK SPORTPARK Mercedes-Benz Sportpark Sportfeld 1, Kitzbühel T 20222, www.sportpark.kitz.net Bouldern, Curling, Eishockey, Eislaufen, Klettern, Kegelbahn Rock climbing, curling, ice hockey, ice skating, climbing, bowling

S

SCHWIMMEN SWIMMING Badezentrum Aquarena Bergbahn AG Kitzbühel Klostergasse 2, T 64385 www.bergbahn-kitzbuehel.at Badelandschaft mit Wasserfall, 25-Meter-Sportbecken, zwei Riesen65


rutschbahnen (98 und 103 m), Kleinkinderbecken mit Rutsche, Saunalandschaft, Türk. HamamDampfbad, Kneippbecken, Wärmeliegen, Sport- und Heilmassage, Heilmoorpackungen, Medizinalbäder, Solarien, Pool Bar und Restaurant. Erw.: € 10,50 € 9,50 Kinder: € 7,00 € 6,50 Kinder-Hit: Kinder in Begleitung eines Erwachsenen € 4,00 (Erw. Normalpreis siehe oben)

S

Öffnungszeiten: 13.11.2010 - 30.04.2011 Hallenschwimmbad und Solarien: täglich von 10.00–21.00 Uhr Letzter Einlass: 20.00 Uhr Sauna, Hamam, Dampfbad: täglich von 13.00–21.00 Uhr Letzter Einlass: 19.45 Uhr Teilmassage, Sportmassage, Vollmassage und andere Anwendungen können Sie nach Vereinbarung an der Bäderkasse in Anspruch nehmen (Preise auf Anfrage). Änderungen der Betriebszeiten vorbehalten! Aquafitness: Dienstag 18.00 und 19.00 Uhr, Donnerstag 18.15 Uhr 15% Tipp: Für Tageskarten, Mehrtagesskipässe und Saisonkarten der Bergbahn AG Kitzbühel erhalten Sie 50% Ermäßigung auf den Eintritts-

66

preis im Badezentrum Aquarena. Pools featuring a water fall, a 25 metre sports pool, two giant slides (98 and 103 m), pool for small children with a slide, sauna, Turkish baths, Hamam steam baths, Kneipp pools, heated loungers, sports and healing massage, healing mudpacks, medicinal baths, solarium, Pool Bar and restaurant. Adult: € 10.50 € 9.50 Children: € 7.00 € 6.50 Sensational deal for children: when accompanied by an adult, children tariff: € 4.00 (Standard price for adults, see above) Opening times: 13.11.2010 - 30.04.2011 Indoor swimming pool and solarium: daily from 10 a.m.–9 p.m. Last entrance: 8 p.m. Sauna, Hamam, steam bath: daily from 1 p.m.–9 p.m. Last entrance: 7.45 p.m. Different massages can be booked by arranging these at the front desk when entering the pools: Partial massages, sports massages, full massages and various other types (please ask for price). We reserve the right to make changes to the opening hours! Aquafitness: Tuesday 6 p.m. and 7 p.m., Thursday 6.15 p.m. 15%

Tip: For day tickets, multi-day ski passes and a season’s ticket from the Bergbahn AG Kitzbühel you will obtain a 50% reduction on the entrance fee in the Aquarena Swimming Pool.

STADTFÜHRUNGEN

TENNIS TENNIS Tennisclub Kitzbühel Sportfeld 2, Kitzbühel T 73160, www.ktc.at 3 Hallenplätze, Granulat 3 indoor courts, granules

GUIDED TOURS OF TOWN Kitz Events, Pepi Treichl Höglrainmühle 3, Kitzbühel T 0664/5340956 www.kitzevents.at Mag. Hilde Flack (D,E,I,F) T 75000, h.flack@tirol.com Kitzbüheler Alpenguides T 0676/5304871 www.tirol-guide.at Elisabeth Ganzer Dipl. Stadtführerin Per Pedes Tirol Mitglied franz./engl./deutsch T 0664/3109215 e.ganzer@gmx.at Barbara Wolf Achenweg 7, Reith T 0676/5482200 babsibaroi@yahoo.de

TIROLER BAUERNSTANDL STAND WITH FARMERS’ PRODUCTS T 0664/2037120 Hinterstadt, Kitzbühel www.derTiroler.com Verkauf von Tiroler Bauernprodukten: Fr 08.00–18.00 Uhr und Sa 08.00–16.00 Uhr Sale of Tyrolean farm products: Fri 8.00 a.m.–4.00 p.m. and Sat 7.30 a.m.–3 p.m.

S T

TRAININGS- UND ERNÄHRUNGSMANAGEMENT

TRAINING AND NUTRITIONAL MANAGEMENT Mag. Heinz Bédé-Kraut Jochberger Str. 98, Kitzbühel T 0676/4098393 www.bede-kraut.at 67


Gentle Moving, Rückenschule, Nordic Walking, Aquagymnastik u. v. m; 5% Gentle Moving, Nordic Walking, water gymnastics and lots more; 5%

J Egger Mentaltraining

Training, Coaching, Seminare Dorf 53, Jochberg T 0664/504999, F 05355/5221 www.egger-mental.at Sepp Greger Ganzheitliches Personal Training Holistic Personal Training T 66618, 0676/7559974 www.seppgreger.de

T W

Spirit4Motion Peter Huber Coaching, Training T 0664/2660527 www.spirit4motion.at

WILDPARK AURACH WILDLIFE PARK AURACH Wildpark Aurach Game Park Aurach Wildparkweg 5, Fam. Pletzer, T 65251, F 65251-4 www.wildpark-tirol.at, Öffnungszeiten: 10.00–17.00 Uhr Wildfütterung täglich um 14.30 Uhr

68

Montag und Dienstag Ruhetag; Eintritt: Erw. € 7,00 Kinder 6–14 Jahre € 4,00 Gruppen ab 20 Personen € 4,50 Opening times: 10 a.m.–5 p.m. Feeding of game animals daily at 2.30 p.m. Closed on Mondays and Tuesdays. Entrance fee: adults € 7.00 children 6–14 years € 4.00 groups as of 20 people € 4.00 NEU: „Streichlstadl“ NEW: petting zoo

WINTERWANDERN SCHNEESCHUHWANDERN WINTER HIKES SNOWSHOE TREKKING Kitzbühel Tourismus organisiert von Montag bis Freitag kostenlos geführte Wanderungen (Mo, Di, Do) und Schneeschuhwanderungen (Mi, Fr). Gegen eine Gebühr von € 12,– können Sie Stöcke und Schneeschuhe ausleihen. Treffpunkt: 09.45 Uhr vor dem Büro von Kitzbühel Tourismus in der Hinterstadt neben dem Kino. Keine Anmeldung erforderlich. Unser geführtes Wanderprogramm wird jeden Freitag für die kommende Woche erstellt und liegt bei Ihrem Vermieter und im Büro von Kitzbühel Tourismus auf. Kurzfristige Änderungen sind

möglich. Ihre Leistungen werden schon nach 3 Wanderungen mit der Wandernadel in Bronze belohnt – weitere Touren werden mit Silber und Gold honoriert.

After three hikes, visitors will be rewarded with a bronze hiking badge – further tours will be rewarded with silver and gold. Please note hiking schedules are subject to change.

Tipps: Dienstag Sonnenuntergangswanderung, Kinderwanderung, Mondscheinwanderungen bei Vollmond. www.kitzbuehel.com Winter-Wanderkarten erhalten Sie bei Kitzbühel Tourismus.

Tips: Tuesday Sunset hike, children’s hike, Moonlight hikes by full moon, www.kitzbuehel.com Winter Hiking maps are available at Kitzbühel Tourismus.

Kitz Events, Pepi Treichl Höglrainmühle 3, Kitzbühel T 0664/5340956 www.kitzevents.at Bédé-Kraut Jochberger Straße 98/Top 7 Kitzbühel, T 0676/4098393 www.bede-kraut.at Kitzbühel Tourismus organises free guided hikes (Mon, Tue, Thu) and snowshoe trekking tours (Wed, Fri) every week. Poles and snowshoes can be hired for € 12,–. Meeting point: 9.45 a.m. in front of the tourist board office, next to the cinema. No registration required. The hiking schedule is always posted on a Friday and applies for the following week. Details of all tours can be obtained from the Kitzbühel Tourist Board office.

YOGA YOGA

R International Sivananda Yoga

Seminarhaus / Yoga Seminar House Bichlach 40, Reith, 5% T 67404, www.sivananda.at Mag. Erwin Raffler Hornweg 20, Kitzbühel, T 05352/67102 http://members.telering.at/yoga Kursort: Altenwohnheim Kitzbühel Venue for course: Old People’s Home in Kitzbühel

W Y

Yoga Kitz Josef-Pirchl-Straße 11, Kitzbühel (Postamt Seiteneingang) T 0664/5328691 www.yogakitz.at 69


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

Awards and honours

Hut oder Haube?

In Kitzbühel’s cooking pots exquisite, yet also hearty and rustic tasty moments are simmering up. Those of you who rhapsodize about fine cuisine, are best placed to take a seat in one of the many “bonnet” awarded restaurants. Be amazed by the flair of the Maître, who often refine their own original creations with influences from all the Master Chefs. Those hunting out delicacies and those who are looking for home-style cooking really get a thrill for their taste buds, not to mention their money’s worth, in the region’s inns and guesthouses which are so full of tradition. And as it should be – they too are a delight. Bon Appetit!

In Kitzbühels Kochtöpfen brodeln erlesene, aber auch deftig-rustikale Geschmacksmomente. Wer für die feine Küche schwärmt, nimmt am besten in einem der vielen Haubenrestaurants Platz – und lässt sich vom Fingerspitzengefühl der Maîtres überraschen, die ihre originellen Eigenkreationen nicht selten mit Einflüssen aus aller Herren Küchen veredeln. Der Schmankerljäger und Hausmannskoster kommt in den traditionsreichen Wirtshäusern und Gasthöfen der Region im wahrsten Sinne des Wortes auf seine Koste(rl)n. Und wie soll es anders sein: auch die sind köstlich. In jedem Fall wünschen wir einen guten Appetit!

FOTO: GOURMETRESTAURANT HEIMATLIEBE IM GRAND SPA RESORT A-ROSA KITZBÜHEL

70

71


Kulinarischer Ratgeber Restaurants

Kulinarischer Ratgeber

J

Alte Wacht

Astoria Kitzbühel, Hotel

A

Auwirt

Pass-Thurn-Straße 14, T 05355/5222

Bahnhofsplatz 1, T 71731

Pass-Thurn-Straße 13, T 64512

Alea Lounge

www.alte-wacht.at

www.astoria-kitzbuehel.at

www.auwirt.de

Josef-Herold-Straße 12, T 66668

Frische Forellen, Wild nach Saison, Enten-

3- oder 6-Gänge Menü, nur gegen

Regionale Küche / Regional cuisine

www.alea-lounge.at

braten / Fresh trout, venison according

Voranmeldung, / 3 or 6-course menu,

A

to season, roasted duck

only with advance booking

J

Bärenbichlweg 35, T 05355/5347

Alpenhof, Hotel

A

Pass-Thurn-Straße 6, T 64026 www.hotels-wiesenegg-alpenhof.com

Asia Restaurant

Bärenbichl

www.baerenbichl.at

Aurach, Hotel

Pass-Thurn-Straße 2, T 62876

Hausmannskost / Plain home cooking

Internationale Gerichte, Tiroler Schmankerln

Josef-Herold-Straße 17, T 71731

www.hotel-aurach.at

Barrique

International specialities, Tyrolean delicacies

Asiatische Wokspezialitäten

Flambierte Spezialitäten am Tisch zubereitet

Hinterstadt 19, T 62658

Asian wok specialities

Flambé specialities prepared at the table

Italienisch, Meeresfrüchte / Italian, sea-food

Alpenhotel Kitzbühel Seebichlweg 37a, T 64254-0 www.alpenhotel-kitzbuehel.at Frische Forellen aus eigenem Kalter / Fresh trout from own fish pond

J Alpenland Dorf 43, T 05355/5166 Internationale und regionale Küche, Schweins- und Kalbshaxe auf Bestellung International and regional cuisine, pork and veal hocks upon advance request

Alt Kitzbühel Untere Gänsbachgasse 9, T 62350 Hausmannskost und Tiroler Spezialitäten Plain home cooking and Tyrolean specialities

72

A-ROSA Kitzbühel Genießen Sie den Dreiklang aus raffinierter Architektur, hingebungsvollem Service und der Leidenschaft für das Besondere in diesem vom Bertelsmann Verlag als „Bestes Hotel 2008 in Österreich“ ausgezeichneten Resort auf der Sonnenseite Kitzbühels!

A-ROSA Kitzbühel Delight in the elegant architecture, dedicated service and the passion for that extra special touch. Bertelsmann crowned it the “Best Austrian Hotel 2008”. An awardwinning resort on the sunny side of Kitzbühel.

GR AND SPA RESORT Kitzbühel


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

Bichlhof, Sporthotel

Chizzo

Bichlnweg 153, T 64022

Josef-Herold-Straße 2, T 62475

Domicil Cooking Hornweg 15, T 0676/3027250

www.bichlhof.at

www.chizzo.eu

Mittagsimbiss, Take Away, Partyservice, Rent

Plain home cooking, Wild game dishes,

a Cook / Snack Bar at noon, Take out,

Viennese boiled rump, soufflé Salzburg style

Hauseigener Fischteich, Lamm aus eigener

Asiatische & traditionelle Küche, Fondue auf

Zucht / Own fish pond, lamb from own farm

Vorbestellung / Asian specialities & traditional cuisine, Fondue upon advance request

Bistro am See Schwarzsee, T 64254-331 www.alpenhotel-kitzbuehel.at Ripperl auf Vorbestellung Spare ribs upon advance request

R

Cordial, Hotel

Cordial-Platz 1, T 66477

Hausmannskost, Wildgerichte, Tafelspitz, Salzburger Nockerln

Party service, Rent a cook

R

Dorfstube Dorf 8, T 65295

Gabriele Graggaugasse 12, T 75008 Italienische Spezialitäten / Italian specialities

Tiroler und ital. Küche Tyrolean and Italian cuisine

Goldene Gams Vorderstadt 1, T 66680-767 www.hotel-tiefenbrunner.at

Bauernbuffet / 1 x per week delicacy-, italian or

Eggerwirt Untere Gänsbachgasse 12, T 62455

farmers’ buffet

www.eggerwirt-kitzbuehel.at

International and local specialities

www.cordial.at 1 x wöchentlich Schmankerl-, Italienisches- oder

Int. und heimische Spezialitäten

Bruggerhof, Hotel Reither Str. 24, T 62806 www.bruggerhof-camping.at Mo Barbecue, Mi Nudelbuffet, Fr Bauernbuffet Barbecue on Mon, pasta buffet on Wed, farmers’ buffet on Fri

Café-Restaurant See 4 Am See 4, T 66584 Regionale und int. Küche, Kuchenspezialitäten Regional and int. cuisine, home-made cakes

Centro Rathausplatz 2, T 65862 Pizza, Pastagerichte, italienische Fisch- und Fleischgerichte / Pizza, pasta dishes, Italian fish and meat dishes

74

Alpenhotel Nach einer romantischen Kutschenfahrt oder einem Winterspaziergang kann man im Restaurant Alpenhotel oder im Seebistro einen wunderschönen Urlaubstag bei gutem Essen u. passender Weinbegleitung ausklingen lassen. TIPP: Eisstockschießen mit Glühwein am zugefrorenen See. After a romantic horse-drawn sleigh ride or winter’s stroll, stop in at the Alpenhotel restaurant or the “Seebistro” and end a wonderful day with a scrumptious meal and a fine bottle of wine. TIP: Curling on the frozen lake with mulled wine.

Fon 0043/(0)5356/64254-0 • Fon Bistro 0043/(0)5356/64254-331 www.alpenhotel-kitzbuehel.at • info@alpenhotel-kitzbuehel.at


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

J Hausleiten Stub’n

A

Rasmushof, Hotel

Dorf 6, T 05355/5342

Pass-Thurn-Straße 74, T 65288

Hennleiten 6, T 65270

Hermann-Reisch-Weg 15, T 65252

Eigenes Lamm, hausgem. Pizzen,

www.hechenmoos.com

www.hennleiten.at

www.rasmushof.at

regionale Küche

Tiroler Küche / Tyrolean cuisine

Schweins- und Kalbshaxen auf

Tirolerische und österr. Spezialitäten

Lamb from own farm, home-made pizzas,

Vorbestellung, diverse Pfannengerichte

Tyrolean and Austrian specialities

regional cuisine

Pork and veal hocks upon advance

Golf- & Landclub

Gasthof Hechenmoos

„Heimatliebe“ im A-ROSA Resort Kitzbühel Hagstein Hagsteinweg 95, T 65216 www.gasthof-hagstein.at Bauernpfanne mit Kalbshaxe, knusprige Ente,

Hinterstadt 24

R

Hennleiten

request, various dishes served from frying pan

Ried Kaps 7, T 65660-732

Casino Restaurant & Bar

www.a-rosa.com

Gasthaus Herz’l

Hinterstadt 24, T 62300-15500

Neue österreichische Gourmetküche

Graggaugasse 7, T 67275

www.hinterstadt24.at

New Austrian gourmet cuisine

www.kitz-herzl.com

eigene Landwirtschaft / Farmer’s dish served in frying pan with veal hock, crispy duck, own farm

Hahnenhof, Hotel Hausstattfeld 18, T 62582 www.hahnenhof.at Tiroler Gerichte, Gault Millau ausgezeichnet Tyrolean dishes, awarded prize by Gault Millau

A Hallerwirt Oberaurach 4, T 64502 www.hallerwirt.at Heimische Schmankerln, Backhendl, Steak, Tafelspitz, Spinatknödel / Local delicacies, roasted chicken in batter, Viennese boiled rump, spinach dumplings

76

Berggasthof Hagstein Produkte aus eigener Landwirtschaft, hausgem. Kuchen und Brot. Spezialitäten je nach Jahreszeit: Bärlauchknöderl, Kitz, Spargel, Steinpilze, Wild u.v.m. Unsere Original Bauernstuben eignen sich sehr gut für Feiern jeder Art. UNSER TIPP: Bauernpfannen mit Ente und Kalbshaxe. Produce from our own farm, homemade cakes and bread. Specialities depending on the season: Wild garlic dumplings, fawn, asparagus, porcini, game and much more. Our original farm snugs are very suited to all sorts of celebrations. OUR TIP: ‘Bauernpfannen’ with duck and knuckle of veal.

Seit 1793

Warme Küche von 11-21 Uhr • Große Sonnenterrasse • Gemütliche Bauernstuben • Mit dem Auto in 5 Min. von Kitzbühel erreichbar

Familie Zehentner / Hagsteinweg 95 / A-6370 Kitzbühel Tel. 0043 / 53 56 / 65 216 / www.gasthof-hagstein.at


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

J

Jochberger Hof, Hotel

Kaiserstuben,

Vorderstadt 18, T 65677

Martengasse 6, T 05355/5224

Sporthotel Reisch

Kitz Bichlstraße 7f , T 75326

Hausmannskost / Plain home cooking

www.jochbergerhof.at

Franz-Reisch-Str., T 63366-0

Tiroler Küche / Tyrolean cuisine

Tiroler und int. Spezialitäten, Jochbergerhof-

www.sporthotelreisch.at

Il Gusto

Platte / Tyrolean and international specialities,

Kavalierspitz mit Altwiener Beilagen / ‚Kavalier-

Obere Gänsbachgasse 5,

awarded for international cuisine, Jochbergerhof

spitz’ (beef shoulder) with Old Viennese side dishes

T 72790, 0650/5293534

platter

Huberbräu Stüberl

Italienische Spezialitäten, Steinofenpizza, Antipasti / Italian cuisine

La Fonda Hinterstadt 13, T 73673 Int. und mexikanische Gerichte

J

International and Mexican Food

Kitzhof, Hotel Jodlbühel

Schwarzseestraße 8–10, T 63211-0

Kitzbüheler Str. 43, T 05355/5270

www.hotel-kitzhof.com

Landhäusl Obere Gänsbachgasse 8, T 64007

IPS Hostaria Ristorante & Enoteca

www.alpenhaus.at/jodlbuehel

Ausgezeichnete internationale Küche

Hausmannskost, österr. Küche

A.-Petzold-Weg 2, T 73302

Tiroler Küche, Themenabende / Tyrolean cuisine

Excellent international cuisine

Plain home cooking, Austrian cuisine

Italienische Spezialitäten / Italian specialities

Jade Hornweg 4, T 62573

www.hotel-jaegerwirt.at

... für alle 5 Sinne im 4-Sterne-Hotel: frische Bergluft weht um die Nase, Vogelgezwitscher in den alltagsgestressten Ohren, Hotel & Zimmer laben die Augen, die Geschmacksnerven werden von 1-a-Kost balsamiert – und im Spa Seele & Körper verwöhnt.

Nationale und internationale Küche

www.hotel-kaiserhof.at

National and international cuisine

... for all 5 senses in the 4-star hotel: fresh mountain air blowing around your nostrils, birds twittering, rather than the noise and stress of daily life ringing in your ears, hotel & rooms which provide refreshment for your eyes, first rate cuisine which is balsam for your gustative nerves – and indulgence for body and soul in the spa.

Chinesische, indonesische Spezialitäten Chinese, Indonesian specialities

Jägerwirt, Hotel Jochberger Str. 12, T 6981-0

J Jochberger Dorfstubn Dorf 58, T 05355/5338 Ripperl auf Bestellung, hausgem. Kuchen spareribs on order, home-made cakes

78

Kaiserhof: Urlaub ...

Best Western Premier Hotel Kaiserhof | Hahnenkammstraße 5 | 6370 Kitzbühel Tel. + 43-(0)5356-75503 | Fax + 43-(0)5356-75503-55 | www.hotel-kaiserhof.at


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

R La Piccola

Red Bull SB Restaurant

Restaurant im Sportpark

T 05355/50100

Dorf 7, T 71730

Skiwiese / Ski piste, T 62700

Sportfeld 1, T 20224

Nationale und Internationale Küche

Italienisch, regionale Küche

National and international cuisine

Italienische Spezialitäten, Muschelspezialitäten Italian specialities, mussel specialities

Café Restaurant Reitherl

Italian, regional cuisine

Kitzbüheler Str. 9, T 0676/7262347

www.la-piccola.at

J

R

www.reitherl.at

La Vella

Regionale Spezialitäten / Local specialities

Dorf 29, T 0699/11669909 Pizza, Nudelgerichte / Pizza, pasta dishes

R Reitherwirt

Dorf 16, T 65418

Möllinger Gasthof

www.reitherwirt.at

St. Johanner Straße 91, T 62669

Wildspezialitäten, Fisch aus eigener Zucht

www.gasthof-moellinger.com

Venison specialities, fish from own fish pond

Rosshimmel Hotel Tiefenbrunner

J

Saukaserstube

Saukaserweg 14, T 05355/5327

Vorderstadt 1, T 66680

Tiroler und internationale Küche

www.hotel-tiefenbrunner.at

Tyrolean and international cuisine

Intern. und heimische Spezialitäten International and local specialities

J Royal Spa Kitzbühel, Hotel Kitzbüheler Straße 48,

J

Schwarzer Adler

Dorf 13, T 05355/5215

Angusfleisch aus eigener Zucht Angus beef from own farm

Gutbürgerliche Küche / Good plain cooking

Neuwirt Hotel Schwarzer Adler Florianigasse 15, T 6911-58 www.adlerkitz.at | hotel@adlerkitz.at Gourmetküche / Gourmet cooking

Petit Tirolia Eichenheim 8–9, T 66615 www.grand-tirolia.com Französische Küche mit mediterranem Einfluss French cuisine with Mediterranean influence

J Postinger Kitzbüheler Str. 3, T 05355/50270 Steaks & More

80

Landgasthof Reitherwirt Im Zentrum von Reith bei Kitzbühel finden Sie unseren Landgasthof Reitherwirt mit eigener Landwirtschaft, Fischzucht und Jagd, gemütlichen Stuben und großem Gastgarten sowie komfortablen Zimmern und Hotelappartements. In the centre of Reith near Kitzbuhel you'll find our country guesthouse “Reitherwirt”, with its own farm, fish farm and hunt; cosy snugs and a large garden for guests, as well as comfortable rooms and apartments.

Wohlfühlen, Genießen und Schmausen mit Gemüt ...

Reitherwirt

Familie Jöchl • A-6370 Reith bei Kitzbühel, Dorf 16 Tel.: 00 43 - (0) 53 56/654 18 • Fax: /656 67 • www.Reitherwirt.at


Kulinarischer Ratgeber Seebichl, Hotel

Kulinarischer Ratgeber Tiefenbrunner, Hotel

Stamperl

Seebichlweg 37, T 62525-0

Franz-Reisch-Str. 7,

Vorderstadt 3, T 66680

www.hotel-seebichl.at

T 62555, 0660/3000033

www.hotel-tiefenbrunner.at

Intern., nationale und regionale Küche

www.stamperl-kitzbuehel.at

Intern. und heimische Spezialitäten

International, national and regional cuisine

International and local specialities

Stern Shang Hai

Josef-Pirchl-Str. 3, T 74882

Kirchplatz 5, T 62178

www.loisstern.com

Chinesische und japanische Spezialitäten

Euroasiatische Küche / European-Asian cuisine

Chinese and Japanese specialities

R

Steuerberg

Oberaigenweg 103, T 64652

Light and seasonal cuisine

Velvet im Weissen Rössl Bichlstraße 5, T 71900 Intern. Spezialitäten wie Beluga-Kaviar,

Tiroler Stub’n

Dorf 25, T 05355/5220

Bichlachweg 78, T 64887 Sonnbergstub’n

J

Leichte zeitgemäße, saisonbedingte Küche

Alba-Trüffel und Wague Beef International specialities such as beluga caviar, alba truffels and wague beef

Tischlerwirt

Kitzbüheler Straße 47, T 65416 www.tischlerwirt.at

www.steuerberg.com

Vordergrub, Landhotel Walsenbachweg 14, T 62306

Steaks und Regionalküche Steaks and regional cuisine

www.sonnbergstuben.at Ofenfrische Bauernente, Forellen, Tiroler Kost, musikalische Unterhaltung durch die singende

Streifalm Hahnenkammstr. 8, T 64690

Wirtin Rosi / Oven-fresh duck, trout, Tyrolean

www.streifalm.at

dishes, musical entertainment provided by

Jden Dienstag Tiroler Abend

Rosi, the landlady

R

G E N I E S S E N S I E I H R E N U R L AU B AU F H Ö C H S T E M N I V E AU

Tyrolean evening every Tuesday

’s Pfandl

Tennerhof

Kitzbüheler Straße 69, T 62271

Relais & Chateaux Hotel

www.pfandl.co.at

Griesenauweg 26, T 63181-0

Tirolerische und internationale Küche,

www.tennerhof.com

Tiroler Bauernpfanne, Pfandl Spezialspieße

Österr. und intern. Küche, Grundprodukte

Tyrolean and international cuisine, Tyrolean

von heimischen Bio-Bauern

farmer's dish served in frying pan, Speciality

Austrian and international cuisine,

meat skewers

basic products from local organic farms

W W W . H O T E L- K I T Z H O F. C O M

82 00610KH_AZ_Kitzmix_95x68_RZ.indd 1

08.04.2010 10:33:46 Uhr


Kulinarischer Ratgeber www.vordergrub.at

Kulinarischer Ratgeber Zur Tenne, Hotel

Verfeinerte, gutbürgerliche Küche

Vorderstadt 8–10, T 64444

Refined and good plain cooking

www.hotelzurtenne.com

J Waldwirt Pass-Thurn-Str. 20, T 05355/5983

Bars & Discos

Club Take Five, Disco Hinterstadt 22, T 71300 www.club-takefive.com

Nationale und internationale Küche

Beluna Hinterstadt 17, T 0664/5325688

National and international cuisine

www.beluna.at

Club Python, Disco

Gutbürgerliche Küche, hausgemachte

R Zur Andrea

Kuchen / Good plain cooking, home-made cakes

Kirchweg 6, T 0664/5318418, 65418

Bergsinn Vorderstadt 21, T 66818

Hinterstadt 6, T 63001 www.python-club.at

www.bergsinn.at, W-LAN

Da Vinci!, Café-Lounge

Hausmannskost / Traditional cuisine

A Wiesenegg, Hotel

Chizzo Josef-Herold-Straße 2, T 62475

Hahnenkammstraße 1,

Wieseneggweg 5, T 64026

www.chizzo.eu

www.davinci-kitzbuehel.at

T 0676/4157777

www.hotels-wiesenegg-alpenhof.com Internationale Gerichte, Tiroler Schmankerln, Alternativkost / International dishes, Tyrolean delicacies, dishes for “health conscious” guests

Wirtshaus zum Rehkitz Am Rehbühel 30, T 66122 www.rehkitz.at

The smallest 5-star-Hotel in Kitzbühel with history & tradition

Rehrücken, Schlutzkrapfen, Backhendl Saddle of venison,‘Schlutzkrapfen’ (filled pasta parcels), chicken roasted in batter

Zinnkrug Bichlstraße 9, T 62613 Spareribs, Pizza, frische Fische Spare ribs, pizza, fresh fish

84

The Tennerhof offers its guests individual and charming service in exclusive and historical ambience within an exceptional location. No two rooms are alike, each one is individually and timelessly furnished, partly with antique family furniture. The restaurant on the Tennerhof has for decades been one of the best in the country. For table reservations please contact +43 (0)5356 63181

Das kleinste 5-Sterne-Hotel in Kitzbühel mit Geschichte & Tradition

Ein Idyll in außergewöhnlicher Lage mit individuellem und charmanten Service in exklusivem und historischen Ambiente. Kein Raum gleicht dem anderen, jedes Zimmer ist individuell, teils mit Antiquitäten aus dem Familienbesitz, eingerichtet und zeitlos schön.Das Restaurant am Tennerhof zählt seit Jahrzehnten zu den Besten des Landes. Familie Luigi von Pasquali | A-6370 Kitzbühel | Griesenauweg 26 Tel. +43 (0)5356 63181 | Fax 63181 70 | office@tennerhof.com | www.tennerhof.com


Kulinarischer Ratgeber Ecco Hinterstadt 22,

Kulinarischer Ratgeber

R K & K Kegelbahnen Reith Kitzbüheler Straße 2, T 72013

Mangoes

Schirmbar Sporthotel Reisch

Vorderstadt 17, T 626467

Franz-Reisch-Str. 3,

T 71300-20, 0664/3709194 www.club-takefive.com

T 63366-0 La Fonda Hinterstadt 13, T 73673

El Dorado Josef-Pirchl-Str. 5 , T 0664/5645466

Lichtl Pub

Nightlounge (Nachtclub) Hammerschmiedstraße 7, T 62746

Sigi’s Sportsbar

Table Dance

Jochberger Str. 12, T 6981-0

Vorderstadt 9, T 0676/3541465 Flannigans – Irish Pub

Mo und Di Karaoke (21–24 Uhr)/ Mon and

Jochberger Straße 4, T 63237

Tue Karaoke-Night (9 p.m.–12 midnight)

Fünferl

Bar Maiale

T 0664/4026950

A Sportstüberl

Franz-Reisch-Str. 1, T 71300-5

Hinterstadt 6, T 63001

www.pavillon-kitz.at

Wieseneggweg 7, T 75762

www.hotel-jaegerwirt.at

Pavillon Hahnenkammstraße

Hennessy Lounge & Bar Hotel Astoria, Bahnhofsplatz 1

Stamperl

T 62136

Im Bermudadreieck von Kitzbühel finden Sie das Stamperl, wo „Filetspitzen vom Angus auf Rucolasalat“ u. „Fruchtzwerge“ auf Sie warten. Das junge, spritzige Quartett beweist, dass hier nicht nur das Team, sondern auch die kulinarischen Genüsse frisch und saftig sind.

www.astoria-kitzbuehel.at

Highways Hinterstadt 9, T 75350

J Hofstadl Am Wagstättlift / At Wagstätt lift T 05355/5224 www.jochbergerhof.at

Jimmy’s Vorderstadt 31, T 64409 www.jimmys-kitz.at

86

Stamperl lies in Kitzbühel’s Bermuda Triangle. Here visitors can savour an appetising Angus beef filet with rocket salad, and special “Fruchtzwerge“. Culinary delights are not the only things that are fresh and juicy at Stamperl, so is the staff, a friendly team of four.

Franz-Reisch Str Str. 7 · 6370 Kitzbühel Tel.: Teel.: 05356/625 55 · Handy: 0660/300 00 33 www.stamperl-kitzbuehel.at


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

Café t Bar &rstadt 3156 64409r geöffne e h 3 d 5 r U 3 Vo 43 (0) 0 bis Tel. +ch von 1 itz.at k i Tägl .jimmyswww Foto: www.lege-artis.at

Berghütten, Restaurants / Mountain Huts, Restaurants Adlerhütte Mittelstation Horn, T 64766 Stamperl Franz-Reisch-Str. 7

Alpenhaus

T 0660/3000033, 62555

www.thelondoner.at

Am Kitzbüheler Horn, T 64761

Ursprung Bar Vorderstadt 16, T 62508

Auffahrt mit Gondel / Trip up the mountain via cable car www.alpenhaus.at

Streifalm Hahnenkammstr. 8, T 64690 www.streifalm.at

Testarossa caffèbar Rathausplatz 9, T 74239 88

Waschkuchl Obere Gänsbachgasse 8, T 64007

J

Zardini Dorf 32, T 05355/5249

R Zur Andrea

Kirchweg 6, T 0664/5318418, 65418

Scheringweg, T 05355/5088 www.bruggeralm.at

The Londoner Pub Franz-Reisch-Str. 4, T 71427, 71428

www.stamperl-kitzbuehel.at

J Bruggeralm

J Bärenbadalm

Einsiedelei, Alpengasthof Schattberg 25, T 0664/1397982 Ehrenbachgraben Hahnenkamm 37, T 62774

Bergstation Bärenbadkogel II

Ehrenbachhöhe, Hotel Hahnenkamm 22, T 62151-0

T 0664/8557994

Int. Spezialitäten, Nudelbuffet, Rohkost / International specialities, pasta buffet, raw

Berghaus Tyrol

fruit and vegetables

Hahnenkamm, T 62470

www.ehrenbachhoehe.at

89


Kulinarischer Ratgeber Ganslernalm

Kulinarischer Ratgeber Hochkitzbühel

Ganslernhang, T 0650/8116954

Am Hahnenkamm,T 6951-230

www.ganslernalm.at

Auffahrt mit der Hahnenkamm-

J Gauxjoch

bahn, jeden Freitag Candle-Light-

Gauxjoch 212, T 0664/5257398,

up the mountain with Hahnenkamm

05355/5492

cable car, every Friday candle light dinner

Familie Knolleisen | Walsenbachweg 14 A-6370 Kitzbühel | Tel. +43(0)5356/62306 info@vordergrub.at | www.vordergrub.at

Dinner / On the Hahnenkamm, trip

www.bergbahn-kitzbuehel.at

Gipfelhaus / summit house Kitzbüheler Horn Bergstation / Summit station

A Hochwildalm Aurach, T 0676/3033631

Kitzbüheler Horn, T 64773 Hagstein Hagsteinweg 95, T 65216

Hornköpflhütte

Am Hahnenkamm 17, T 62521

J Hanglalm

90

Pass Thurn, T 06562/4726

Am Kitzbüheler Horn, T 63641 www.hornkoepfl.com

www.gasthof-hagstein.at

Hahnenkammstüberl

J Moseralm

J Jägerwurzhütte Jochberg, T 05355/5091

J Kaseregg, Schutzhütte

Jochberg, T 06562/5354

Jochberg, T 74747

Hochbrunn

A Kelchalm

Hahnenkamm, T 62330

Hechenmoos, Aurach, Rodelbahn

www.hochbrunn-kitzbuehel.com

T 0664/4150575

Hocheckhütte

Melkalm

Am Hahnenkamm, T 62554

Hahnenkamm, T 62119

www.hocheckhuette.at

www.melkalm.at

J Sonnalm Pass Thurn, T 0664/1465671 ww.sonnalm.net

Oberaigen, Gasthof Oberaigenweg 104, T 62351

J Panoramaalm

Sonnenrast Hahnenkamm, T 62151-93

Pass Thurn, T 0664/3306409 Sonnbergstub’n Pengelstein Am Pengelstein, T 63611

J Resterhöhe

Resterhöhe, Pass Thurn T 06562/8389 Seidlalm an der berühmten Streifabfahrt T 63135, www.seidlalm.at

Oberaigenweg 103, T 64652 www.sonnbergstuben.at

Sonnbühel Hahnenkamm, T 62776 Steinbergkogel Hahnenkamm, T 62749 m.u.m@tirol.com

91


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

J Toni Alm

Business

an der Panoramabahn

Jochberger Str. 89, T 75149

Kitzbühel T 0664/4340959

A Branderhofstube, Wildpark

RESTAURANT ZINNKRUG

www.toni-alm.at

Wildparkweg 5, T 65251

PIZZA | FISCH | FONDUE | SPARE RIBS

J Trattenbachalm

www.wildpark-tirol.at

Österreichische & Internationale Küche Fam. Maric´ | Bichlstraße 9 | A-6370 Kitzbühel Tel. +43/(0)5356/626 13

Jochberg, T 05355/5089

J Wagstättalm Jochberg, T 05355/5303

Cafés / Bäckereien Cafés / Bakeries Alea Lounge Josef-Herold-Straße 12, T 66668 www.alea-lounge.at

Bruggerhof, Hotel Reither Str. 24, T 62806 www.bruggerhof-camping.at

Café Schwarzsee „Luca & Sandra“

Centro café bar restaurant

Hirzinger (Bäckerei)

Am See, T 0664/1318939

Rathausplatz 2, T 65862

Bichlstraße 9, T 67410

Café Melange

Ecco

Hinterstadt 26, T 62643

Hinterstadt 22, T 71300-20,

R

0664/3709194 Café Neumayr (Bäckerei)

Hornplatzl Hornweg 23a, T 73749 Hummer

www.club-takefive.com

Hammerschmiedstr. 7, T 628130

Evi Café und Feines

Il Gelato, Ital. Eiscafé

Hornweg 5, T 63339

Hinterstadt 12, T 64079

Dorf 19, T 72303 Baguette Bistro (Bäckerei) St. Johanner Straße 2, T 67026-22 Beluna Hinterstadt 9, T 0664/5325688

Da Vinci!, Café-Lounge Hahnenkammstraße 1, T 0676/4157777 www.davinci-kitzbuehel.at

Heigenhauser (Bäckerei)

Snacks, finger food, Homemade cakes

Jochberger Straße 6, T 62391

Vorderstadt 21, T 66818

Café-Restaurant See 4

Hirzinger (Bäckerei)

www.bergsinn.at

Am See 4, T 66584

J Jochberger Dorfstubn

Kirchgasse 1, T 71779

Dorf 58, T 05355/5338

www.beluna.at

Bergsinn

92

Jimmy’s

Snacks, Fingerfood, selbstgemachte Kuchen

Vorderstadt 31, T 64409 www.jimmys-kitz.at

93


Kulinarischer Ratgeber

Kulinarischer Ratgeber

R K & K Kegelbahnen Reith

Rupprechter

A Branderhofstube, Wildpark

J Krimbacher Metzgerei

Kitzbüheler Straße 2, T 72013

Josef-Herold-Straße 3, T 62426

Wildparkweg 5, T 65251

Gaststube, Café

www.wildpark-tirol.at

Dorf 7, T 05355/5223

Konditorei Hölzl Jochberger Straße 4, T 62114 Konditorei Langer Rathausplatz 2, T 62202 Kitz

Schmidt (Bäckerei) Im Gries 22, T 62524 Testarossa caffèbar Rathausplatz 9, T 74239

J Zardini Dorf 32, T 05355/5249

Bichlstraße 7f, T 75326

J Krimbacher Metzgerei

Imbisse / Diners Achenstüberl

www.metzgerei-krimbacher.at

St. Johanner Straße 72 T 73684

Praxmair Vorderstadt 17, T 62646

R

R Achenstüberl

A

Hornweg 8 Grillstation Kebab 92

Mangoes Hofstätter Gerhard, Eisbahn

Hornplatzl Imbisse / light meals

Vorderstadt 17, T 626467 ab 22.00 Uhr McDonald’s Franz-Reisch-Str. 7, T 71430 www.mcdonalds.com

Hummer Hammerschmiedstr. 7, T 628130

Peter’s Tschecherl Im Gries, T 66680-765

Imbiss-Stube Josef Huber,

www.hennleiten.at

Metzgerei & Imbiss

Tennisstüberl

Bichlstr. 14, T 62480

Sportfeld 2, T 0664/5318978

Aquarena Oase

www.tirolspeck.com

Tutto Italia

Klostergasse 2, T 64385-31 Café Restaurant Reitherl

T 0680/1205878

Pass-Thurn-Str. 28, T 73110

Hennleiten 9, T 65270

www.bergbahn-kitzbuehel.at

Kitzbüheler Straße 9,

94

Lanna Thai Imbisse

Hornweg 23a, T 73749

Dorf 7, T 05355/5223

Pass-Thurn-Straße 15, T 64513

Vorderstadt 33, T 63360

Am Gieringer Weiher 22, T 63955

Gaststube, Café

A Neumayr (Bäckerei)

www.metzgerei-krimbacher.at

Fuchs Nikolaus, Metzgerei & Imbiss

T 0676/7262347

Asia Markt

www.reitherl.at

Josef-Pirchl-Str. 16, T 0664/5307350

Iss a bissal

Hinterstadt 16, T 72244

Josef-Pirchl-Str. 60, T 74229

www.tuttoitalia.at

Irrtümer, Satz- und Druckfehler vorbehalten. / We accept no liability for errors or inaccuracies.

95


Events & Highlights

Events & Highlights

TOP-EVENTS in Kitzbühel Mother Hulda does hot too: but her magnificent white snow has long been providing the perfect setting for top quality events in Kitzbühel. And top of the events list is the mother of all descents – the Hahnenkamm race on the much-feared Streif. Of course, there is a great show effect included: during the New Year fireworks, rockets shoot from the bottom to the top! And there is also a great programme for those who prefer a less intense celebration: the peaceful Advent festivals, jazz concerts, the Snow Arena Polo World Cup and much more! It is often said that the only reason it doesn’t snow in Kitzbühel in Summer is because Mother Nature needs a holiday after all these events.

Da wird selbst Frau Holle heiß: Ihre weiße Pracht bereitet in Kitzbühel nämlich seit jeher den Boden und Rahmen für zahlreiche Veranstaltungen der Sonderklasse. Ganz oben am Event-Firmament: Die Mutter aller Abfahrtsläufe, das Hahnenkammrennen auf der gefürchteten Streif. Ebenfalls mit tollem Show-Effekt, aber von unten nach oben flitzen die unzähligen Raketen beim Neujahrsfeuerwerk. Natürlich gibt’s auch ein tolles Programm für alle, die es nicht so heftig krachen lassen wollen: die besinnlichen Adventfeiern, Jazzkonzerte, den Snow Arena Polo World Cup und und und. Ehrlich gesagt glauben wir ja, dass es in Kitzbühel im Sommer nur deshalb nicht schneit, weil Frau Holle nach diesem Eventreigen auch mal Urlaub braucht.

26.11.–23.12.2010 Advent in den Bergen Advent in the mountains 26.11.–28.11.2010 03.12.–05.12.2010 08.12.–12.12.2010 17.12.–19.12.2010 22.12.–23.12.2010 Traditioneller Kitzbüheler Christkindlmarkt Traditional Kitzbühel Christmas market 14.00–20.00 Uhr 24.12.: 10.00–13.00 Uhr 01.12.–24.12.2010 Offene Türen im Advent in Jochberg / Open doors during Advent in Jochberg 05.12.2010 / 18.00 Uhr Traditioneller Nikolaus- und Krampusumzug 96

Advent in den Bergen Weihnachten wie damals: Die Innenstadt lichterstrahlend wie ein Christbaum, dazu weihnachtliche Musik und viele Stände zum Schmankerl kosten und Geschenke kaufen: So besinnlich wie beschwingt präsentiert sich Kitzbühel in der Adventzeit beim traditionellen Christkindlmarkt. Advent in the Mountains Christmas like it used to be: the town centre blazes lights like a Christmas tree, a bit of festive music and lots of stalls to try some tasty treats and buy gifts: Kitzbühel is contemplative yet vibrant too during Advent at the traditional Christmas market.

97


Events & Highlights St. Nicholas and “Krampus” in der Kitzbüheler Innenstadt in the city center of Kitzbühel 05.12.2010 / 17.00 Uhr Nikolaus- und Krampusumzug in Jochberg St. Nicholas and “Krampus” in Jochberg 11.12.2010 Weihnachtsmarkt in Jochberg Christmas market in Jochberg

Events & Highlights 01.01.2011 / 18.00 Uhr Neujahrsfeuerwerk mit Musik auf der Rasmusleit’n und Feuerspringen der Skischule „Rote Teufel“ New Year’s Day fireworks with music on the Rasmusleit’n slope and the “Fire and Ice show” from the Rote Teufel (Red Devils) ski school

9. Valartis Group Snow Arena Polo World Cup | 14.–16.01.2011 Das neue Jahr reitet in Kitzbühel ein! Von 14. bis 16. Jänner 2011 steht die Stadt ganz im Zeichen des Snow Arena Polo World Cup – dem weltgrößten Poloturnier auf Schnee. Tagsüber tanzen die Pferde, am Abend steppt der Bär: denn nach den Spielen geht’s zur VIP-Party und ausgelassenen Parties.

26.12.2010 3. Int. Stefani-Skilanglauf 3rd Cross-country skiing on St. Stephen’s day

31.12.2010 / 17.00 Uhr Silvesterfeier New Year celebrations Großes Feuerwerk und Fackellauf beim Wagstättliftparkplatz in Jochberg / Large firework display and torch run at the car park at Wagstätt lift Jochberg 98

19.03.2011 6. Wintercrosslauf am Schwarzsee 6th Winter cross run on the Schwarzsee lake

06.01.2011 Dreikönigsrennen der Traber in Reith auf der Münichauer Wiese Three Kings chariot race in Reith at the Münichauer Wiese

18.12.–19.12.2010 „Weihnachten wie früher“ in Aurach ‘Christmas like it used to be’ in Aurach

30.12.2010 / 18.00 Uhr Ski and Fun Party Mit großem Feuerwerk auf der Skiwiese Reith / with large firework display at the Ski area in Reith

21.01.–23.01.2011 71. Hahnenkamm-Rennen 71st Hahnenkamm race www.hahnenkamm.com

Feuer und Musik | 01.01.2011 Das neue Jahr wird in Kitzbühel auf der Rasmusleiten begrüßt. Dem Feuerspringen der „Roten Teufel“ und einem musikalischen Intermezzo folgt Pyrotechnik-Profi Armin Lukasser, der den Himmel über der Gamsstadt mit einem atemberaubenden Feuerwerk erstrahlen lässt. Ab 17.30 Uhr. Eintritt frei! Fire and Music | 01.01.2011 The New Year is welcomed in Kitzbühel on the Rasmusleiten. The ‘Red Devil’ fire jumping and a musical interlude follows pyrotechnics pro Armin Lukasser, who gets the heavens above Kitzbühel glowing with a breathtaking fireworks display. From 5.30 p.m. Entry free!

The New Year rides into Kitzbühel! From 14th to 16th January 2011 the whole town is punctuated by the Snow Arena Polo World Cup – the world’s biggest Polo tournament on snow. During the day the horses dance, while in the evening the bear tap dances: since after the games everyone heads to the VIP party and mad parties.

14.01–16.01.2011 9. Valartis Group Snow Arena Polo World Cup 9th Valartis Group Snow Arena Polo World Cup

71. Internationales Hahnenkammrennen | 21.–23.01.2011 500 Millionen TV-Zuseher weltweit, 100.000 Fans vor Ort – das Hahnenkammrennen macht Kitzbühel zum Mittelpunkt des Ski-Weltcups. Tagsüber verlangen Mausefalle & Co. den Rennläufern alles ab. Und in der Nacht wechselt die Stadt bei zahlreichen Parties vom Anfeuer- in den Mitfeiermodus. The 71st Hahnenkamm Race | 21.–23.01.2011 500 million TV viewers worldwide, 100,000 fans at the venue – the Hahnenkamm race makes Kitzbühel the focal point of the skiing world cup. During the day the Mausefalle & Co demand everything from the racing skiers. While at night-time the city is transformed with numerous parties from cheering on mode to celebrating mode.

99 51


Events & Highlights

Events & Highlights

Vorschau Sommer 2011 Preview summer 2011 25.05.–29.05.2011 24. Kitzbüheler Alpenrallye 24th Kitzbühel Alpine rally 10.06.–13.06.2011 14. Int. Cordial Cup 14th Int. Cordial Cup 16.06.–19.06.2011 Dextro Energy Triathlon ITU World Championship Kitzbühel Jedermann-Triathlon, Kindertriathlon, City-Triathlon / Open Race, Children’s Triathlon, City-Triathlon 26.06.–03.07.2011 9. Golf-Festival Kitzbühel 9th Golf Festival at Kitzbühel

29.06.–03.07.2011 16. Kitz Alp Bike 16th Kitz Alp Bike 03.07.–04.07.2011 63. Internationale Österreich-Rundfahrt 63rd International Austria bike tour 07.07.–01.09.2011 Kitzbüheler Sommernächte Kitzbühel Summer Nights Musik und Unterhaltung in der Innenstadt jeden Donnerstag im Juli und August / Music and entertainment in the town centre every Thursday in July and August

Kitzbüheler Alpenrallye / Kitzbühel Alpine rally

07.07.–09.07.2011 8. Steinbach Boogie Woogie & Blues Festival 8th Steinbach Boogie Woogie & Blues Festival 15.07.–17.07.2011 16. Harley-Davidson-Treffen Kitzbühel 16th Harley Davidson gathering Kitzbühel 30.07.2011 31. Int. Kitzbüheler Horn BergRadrennen / 31st Int. Kitzbüheler Horn bike race

16. Kitz Alp Bike / 16th Kitz Alp Bike

100

06.08.2011 87. Jahrmarkt der Stadtmusik Kitzbühel 87th Annual Music Fair of the City of Kitzbühel

15.08.2011 23. Int. Kitzbüheler MTB-Rennen zum Hahnenkamm 23rd Int. Kitzbühel Mountain Bike Race to the Hahnenkamm 25.08–27.08.2011 10. Hansi Hinterseer Fan-Wochenende 10th Hansi Hinterseer Fan Weekend 28.08.2011 33. Int. Kitzbüheler Horn Bergstraßen Lauf / 33rd Int. Kitzbüheler Horn Mountain Road Run 01.09.–04.09.2011 Int. Sportwagenfestival Kitzbühel Int. sports car festival Kitzbühel 101


Kult

Kult

Erster am Berg: Suche und Sucht nach dem Jenseitigen

Foto: ©Vitek Ludvik/Red Bull Photofiles Athlet: Axel Naglich Location: Mount St. Elias, Alaska, USA

Die Kitzbüheler Extremalpinisten Axel Naglich und Peter Ressmann: Ein Bericht, der gleichzeitig ein Nachruf ist.

Es gibt den alten Bergsteigerspruch, dass man auf den höchsten Gipfeln Gott näher sei. Darin klingt die Freiheit dort oben an, die Selbstüberwindung, die Nähe zum Himmel – nicht umsonst schmückt die heimischen Gipfel ein Kreuz. Hört man dem Kitzbüheler Extremalpinisten Axel Naglich zu, gewinnt diese Lebensweisheit eine weitere Dimension: „Man lernt das Leben wieder richtig zu schätzen, wenn man ab und zu Gefahr läuft, es zu verlieren“, meint er in einem Interview; oder auf die Frage, was seine größte Errungenschaft sei: „41 Jahre alt zu werden.“ Bei den unzähligen alpinen Grenzgängen und Hochrisikoabfahrten, die Naglich unternahm, darf man diese Aussage ironiefrei und wortwörtlich nehmen: der Tod ist bei vielen Touren gewiss der treueste Bergkamerad. Teuflische Streif, höllisches Horn Dem Kitzbüheler, der schon mit zwei Jahren zum ersten Mal auf Skiern stand, wurden seine ersten halsbre102

cherischen Herausforderungen de facto vor die Haustür gelegt: die Streif, die er naturgemäß schon als Jugendlicher abraste und Jahre später als Vorläufer beim Hahnenkammrennen einen Teufelssprung hinlegte, bei dem sich die Zuseher bekreuzigten. Oder Hausberg Nr. 2, das Kitzbüheler Horn, das eine fast senkrechte, ungemein enge Rinne aufweist, die sich über rund 400 Höhenmeter erstreckt und als völlig unfahrbar galt. Überflüssig zu sagen, wer diesen Höllenkamin als Erster und Einziger abfuhr. Weitere Stationen tollkühner Skiabenteuer: der Nuptse im Himalaya, der Elbrus in Südrussland, der Damavand im Iran usw. Schlaflos in Aspen Auch bei allgemein zugänglichen Abfahrten ist es Naglichs Talent, zwischen sich und dem Wort Normal die größtmögliche Distanz zu schaffen. So nahm er mit einem Freund fünfmal am 24-h-Rennen in Aspen teil, das die beiden gleich dreimal gewannen. 103


Kult

Die Red Bull Snowthrill in Chamonix und die X-Games gehören in dieselbe Kategorie. Nach einem missglückten Versuch, im Herbst 2006 gemeinsam mit Bergkamerad Peter Ressmann die Caroline Face des Mt. Cook in Neuseeland zu bezwingen, wagten sich die beiden an ihre wohl bisher härteste Tour: den Mount St. Elias in Alaska, mit 5.489 m direkt vom Meer der relativ höchste Berg der Welt und detto die längste Abfahrt der Welt, die vor ihnen noch nie jemand gewagt hatte. Mount St. Elias: Jenseits der Vernunft Besagte Expedition ist in einem sehenswerten Film festgehalten, bei dem selbst der große NaturgewaltenDichter Hemingway weiß wie der Schnee geworden wäre, der Naglich, Ressmann & Co. fast das Leben kostet. Eissturm, Lawinen, null Sicht – mit jedem Schritt bewegen sich die Protagonisten von Wagnis Richtung Wahnsinn. Die körperliche Erschöpfung trägt dazu ebenso bei wie der psychische Druck, den die fast ständige Todesgefahr auf die Alpinisten ausübt. „Helden oder Vollidioten?“, fragt sich der Zuseher, fragen sich die Protagonisten selbst während der Besteigung und noch danach. Warum das Ganze? „Das ist schon ein ganz besonderes Gefühl. Davon will ich immer mehr“, versucht Naglich eine Erklärung. 104

Kult

Foto: ©Vitek Ludvik/Red Bull Photofiles Athleten: Axel Naglich, Peter Ressmann Location: Mount St. Elias, Alaska, USA

Letzte Worte Sein Kamerad Ressmann meinte dazu: „Dieser Traum forderte all meine Fähigkeiten, um dorthin zu gelangen, wo zuvor nur wenige Menschen waren. Du fühlst dich dabei mehr und mehr ausgesetzt und herausgefordert. Darum geht es im Endeffekt. Die Entwicklung ist der Ansporn, genau wie in anderen Sportarten. Es geht immer darum, den nächsten Schritt zu tun … einen weiteren Schritt in Richtung Grenze, steilere Lines runter zu fahren und sich selbst in den ausgesetztesten und verlassensten Gegenden wieder zu finden.“ Die tragische und irgendwie unverständliche Ironie an dieser Geschichte: Peter Ressmann – herausragender Alpinist und einer der besten heimischen Ski- und Bergführer, ebenso wie Naglich den Bergen von früher Kindheit an verfallen – wusste, dass er solche Expeditionen mit dem Leben bezahlen konnte.

Foto: ©Günther Göberl/Red Bull Photofiles Athlet: Axel Naglich Location: Mount St. Elias, Alaska, USA

Und am 28. Mai 2010 starb der Vorzeigebergsteiger ausgerechnet während einer im Vergleich absolut harmlosen Kletterübung in den heimischen Bergen. Aber vielleicht ist es wirklich so, wie Axel Naglich im Film Mount St. Elias sagt: „Wenn er dich holen will, dann holt er dich sowieso.“ Macht es da Sinn, ihm zu raten, dass er auf sich aufpassen soll? 105


Alles von A–Z

Auf Nummer Sicher Damit Ihr Urlaub völlig entspannt über die (Natur)-Bühne geht, gibt es das legendäre kitzmix-Alphabet – mit den wichtigsten Telefonnummern von A–Z, wertvollen An- und Abreise-Tipps, hilfreichen Adressen sowie markanten Ausflugszielen. Für eine rundum schöne Zeit!

Playing it safe So your holiday is completely relaxed in this (natural) backdrop, there is the legendary kitzmix-alphabet – with the most important telephone numbers from A–Z, valuable travel tips, helpful addresses, as well as outstanding excursions. For a brilliant time all round!

AN- UND ABREISE ARRIVAL AND DEPARTURE Andi’s Salzburg Shuttle T 05356/66222 www.andis-taxi.com www.kitzalps.com/shuttle Täglich; € 30,– pro Person/Strecke Das Kitzbüheler Alpen Shuttle kann bis 24 Stunden vor Landung im Internet unter www.kitzalps.com/shuttle bestellt werden. Die Gäste werden von Andi´s Taxi direkt beim Ausgang der Gepäckhalle abgeholt. Die Fahrzeit beträgt je nach Lage der Unterkunft zwischen 45 und 90 Minuten. Mindestbelegung pro Shuttle zwei Personen. Daily; € 30,– per person/one-way You can book a ride on the Kitzbüheler Alpen shuttle via the Internet up to 24 hours before landing: www.kitzalps.com/shuttle Guests will be promptly collected from the airport departure lounge by an Andi´s Taxi and taken to their respective hotel. The journey time is approximately 45–90 minutes depending on the exact location of your accommodation. Minimum booking per shuttle: two persons. FOUR SEASON TRAVEL – Flughafen München Shuttle T 0512/584157 www.airport-transfer.com

106

Eine Wegstrecke ab € 58,– pro Person, hin & retour ab € 98,– (fährt täglich München– Kitzbühel–München), One way from € 58,– per person, return from € 98,– (Departs daily: Munich – Kitzbühel – Munich),

A

Mike Monitzer T 66130, Mobil 0664/2301115 www.taxi-mike.at Shuttletransfer von Kitzbühel-Innsbruck, Innsbruck-Kitzbühel € 42,00/pro Person und Strecke, mind. 2 Personen Shuttle transfer from KitzbühelInnsbruck, Innsbruck-Kitzbühel € 42.00/per person and route, at least 2 people Tiroler Landesreisebüro www.tlr.at T +43 (0) 5356/62901 Schnee-Express – Mit dem Zug ins Schneeparadies T +49 (0) 251 500 6 500 www.schnee-express.com Wöchentlich ab 25.12.2010 nach Österreich ab € 29,– Zustiegsorte: Hamburg, Bremen, Osnabrück, Münster, Hamm, Dortmund, Essen, Duisburg, Düsseldorf, Köln, Bonn, Koblenz, Bingen Weekly service commencing 25.12.2010 to Austria from € 29,–. You can board at: Hamburg, Bremen, Osnabrück, Münster, 107


A

Hamm, Dortmund, Essen, Duisburg, Düsseldorf, Cologne, Bonn, Koblenz, Bingen Zug- und Busverbindungen Train and bus connections T (05) 1717, www.oebb.at

APOTHEKEN

Dr. Gerold Härting, T 71393 Hornweg 28, Kitzbühel Dr. Michael Koprowski, T 62416 Franz-Reisch-Str. 13, Kitzbühel Dr. Reinhold Mitteregger, T 71144 Bahnhofstraße 3, Kitzbühel

CHEMISTS

Dr. Helmuth Obermoser, T 63333 Knappengasse 2, Kitzbühel

Rosenapotheke, T 62207 Jochberger Str. 5, Kitzbühel

J Dr. Michael Plattner

Stadtapotheke, T 62415 Vorderstadt 15, Kitzbühel

J

Dr. Plattner, Hausapotheke T 05355/20071 Dorf 39, Jochberg

R Dr. Schwentner, Hausapotheke T 63424, Kirchweg 3, Reith

ÄRZTE DOCTORS PRAKTISCHE ÄRZTE / GPs Dr. Eva Bartl, T 63009 Marchfeldgasse 34, Kitzbühel Dr. Elke Benedotto-Reisch T 65457 Franz-Reisch-Str. 11, Kitzbühel 108

Dr. Clemens Gasser, T 64851 Jochberger Straße 98, Kitzbühel

T 05355/20071, Dorf 39, Jochberg Dr. Fritz Roithinger, T 66860 Jochberger Str. 98, Kitzbühel

A

Dr. Gertrude Schmid, T 72326 Pass-Thurn-Str. 8, Aurach

R Dr. Christiane Schwentner T 63424, Kirchweg 3, Reith Dr. Michael Seng, T 66555 Rennfeld 15, Kitzbühel FACHÄRZTE SPECIALIST DOCTORS

Dr. Hubert Buchner Orthopädie / Orthopaedic specialist Seebichlweg 62, Kitzbühel T 75414 Dr. med.univ. Elisabeth Caramelle Innere Medizin / Internal specialist Hornweg 28, Kitzübühel T 72164 Dr. Gabriela Eichbauer-Sturm Innere Medizin und Rheumatologie / Internal specialist and Rheumatology Josef-Pirchl-Straße 12/l, Kitzbühel T 0664/5463045 Dr. Walter Fuchs Kinderheilkunde / Paediatrician T 64779 Josef-Pirchl-Str. 26a, Kitzbühel

R

Praxisgemeinschaft Dr. Gredler und Prim. Dr. Schwentner Chirurgie und Sporttraumatologie Surgery and Sports Traumatology T 0664/5359009, 0664/5359000 Kitzbüheler Straße 33, Reith

Dr. Helmut Bodner HNO-Facharzt / ENT specialist T 66676, Jochberger Str. 8/1, Kitzbühel

Dr. Gertraud Heide-Engeljehringer Akupunktur u. Anästhesie Acupuncture and anaesthesia T 0699/11211269, Staudach 25a, Kitzbühel

Dr. Fred Breitfuß Augenheilkunde / Ophthalmology T 73045 Obere Gänsbachgasse 3, Kitzbühel

Dr. Gunther Hengl Innere Medizin / Internal specialist T 66600 Traunsteiner Weg 10, Kitzbühel

Dr. Werner Hengl Neurologe / Neurologist T 62227 Traunsteiner Weg 10, Kitzbühel

A

Dr. Mag. rer. nat. Herta Knapp Psychologin / Psychology T 0676/4273961 Pfarrau 19a, Kitzbühel Dr. Sandor Kövesdi Urologie / Urology T 64030 Bahnhofstr. 3, Kitzbühel Dr. Josef Manzl Gynäkologie / Gynaecology T 65840 Kirchgasse 13, Kitzbühel Dr. Marianne Moll Gynäkologie / Gynaecology Hornweg 28, Kitzbühel T 0650/3373374 Dr. Mechtild Ottenthal Dermatologie u. Venerologie Dermatology and venereology T 65840-4 Kirchgasse 13a, Kitzbühel Dr. med. Eberhart Partl Radiologie / Radiology T 66166 Hornweg 28, Kitzbühel DDr. Petja Piehler Innere Medizin, Hepatologie, Gastroenterologie Internal medicine, Hepatology gastroenterology T 0664/3909633 Rennfeld 15, Kitzbühel 109


www.vowo.at

)H\Z[HY[PZ[ILYLP[ZLYMVSN[¯

KIRCHBERG IN TIROL - ZENTRUM =VYZVYNL\UK,PNLU[\TZ^VOU\UNLU KPYLR[]VT)H\[YpNLYa\]LYRH\MLU • Vorsorgewohnungen für Kapitalanleger bzw. als Pensionsvorsorge • Barrierefreies bzw. mietfreies Wohnen im Zentrum • 2-4 Zimmerwohnungen (ab 70 m², ab € 275.000,-) • Geschäftsfläche mit ca. 135 m2 zu verkaufen/vermieten (auch für Kapitalanleger) • Tiefgarage, Lift, Top-Ausstattung, unverbaubare Südlage • „Schiroute Achenpromenade“ rkauf: e V und Skibus direkt beim Haus & ng Beratu /43 40 727 • 2 Luxus-Dachgeschoßwohnungen 64 +43 6 • Fertigstellung Sommer 2011 Vorsorge & Wohnen Immobilientreuhand GmbH | A-6365 Kirchberg in Tirol | Haarpointweg 26 Tel. +43 5357 35740 | Fax +43 5357 35321 | office@vowo.at | www.vowo.at 110

nung h o w e g r o s r o V e i d Tipps damit rd. i w “ g n u n h o w e g r nicht zur „So r die beste Lage, fü ch si e Si n de ei ch • Ents r investieren müssen auch wenn Sie meh auf Neubauimmobilien in e Si en er ti es v In • der Technik dem neuesten Stand rt it Referenzen vor O m r ge rä ut ba fi ro P • Kaufen Sie vom arkeit htig für die Vermietb ic w t is r tu uk tr as fr ) • Gute In iederver wertbarkeit (W s au al tr eu n g nun • Statten Sie die Woh er die Marktmiete üb ch si e Si n re ie rm • Info or Ort und die Nachfrage v rch grundbücherliche du it he er ch Si e ch li • Größtmög nungseigentums oh W s de g un ag tr in E ahlungsplan nach • Nutzen Sie den Z agsgesetz dem Bauträger vertr destens • Investieren Sie min ckt Gesamtkosten“ de te ie „M – l ta pi 30 % Eigenka erte Mietverträge ch si ge x de In h rc du • Inflationsschutz orsteuerabzug, (V e il te or v er eu St e • Nutzen Si e) sten, Anfangsverlust ri sf n io at ul ek Sp , fa A ng onelle Hausver waltu si es of pr e n ei e Si en • Setz ein für die Vermietung en rater bevor Sie kauf be er eu St m re Ih it m • Reden Sie 111


A

Dr. Sandra Plischke Gynäkologie / Gynaecology Hornweg 28, Kitzbühel T 73300

Dr. Karen Vrzalova Dermatologie / Dermatology Hornweg 28, Kitzbühel T 0676/7341317

Dr. Bernhard Sachs Gynäkologie / Gynaecology T 72526 Hornweg 7, Kitzbühel

ZAHNÄRZTE DENTISTS

Dr. med. univ. Axel Schidlbauer Augenheilkunde / Ophthalmology T 75095 Bahnhofstr. 3/2, Kitzbühel Dr. med. Wolfram Schmidt Orthopädie / Orthopaedic specialist, T 71213-0 Josef-Pirchl-Str. 40, Kitzbühel

Mag. H. Steinlechner T 71721 Vordergrub 23, Kitzbühel

Dr. med. dent. Kristin Cordt T 64644 Ehrenbachgasse 12, Kitzbühel Dr. Fuchs-Martschitz, T 66669 Jochberger Str. 98, Kitzbühel

AUTOVERMIETUNG

Dr. Martin Gröbner, T 74847 Franz-Erler-Str. 9, Kitzbühel

CAR RENTAL

Dent. Anton Hartmann, T 62545 Malinggasse 7, Kitzbühel

Dr. Sandor Topay Unfallchirurgie & Sportmedizin Specialist for accident injuries T 66866, Hornweg 9, Kitzbühel

Dr. med. dent. Fritz Hieninger T 64581 Bichlstraße 22, Kitzbühel

Dr. med. univ. Christoph Vergeiner Urologie und Andrologie Urology and Andrology T 72060, Hornweg 28, Kitzbühel

Mag. Ruth Briem-Feichtner T 62370, 0676/3503745 Ehrenbachgasse 48, Kitzbühel

Dr. Cornelia Z’berg St. Johanner Str. 71, Kitzbühel T 24 h auch an Sonn- und Feiertagen: 20230

Dr. Andrea Schwaiger Innere Medizin u. Akupunktur Internal specialist and acupuncture, T 73656 Jochberger Str. 11, Kitzbühel

Dr. H. P. Tschallener Orthopädie / Orthopaedic Gerbergasse 13, Kitzbühel T 0664/3842062

112

Dr. Robert Bauder, T 66669 Jochberger Str. 98, Kitzbühel

TIERÄRZTE VETS

Dr. Astrid Hengl, T 62215 Franz-Reisch-Str. 15, Kitzbühel

Dr. B. & Dr. B. Kleinlercher, T 62065 Im Gries 31, Kitzbühel Dr. med. dent. Marc Laggner T 63064 Bahnhofstr. 3, Kitzbühel Dr. Anton Mandl, T 63306 Lebenbergweg 32, Kitzbühel DDr. Nikolaus Neunteufel, T 74490 Jochberger Straße 98, Kitzbühel

Hertz T 64800, F 72144 Josef-Pirchl-Straße 24 www.hertz.at 10% auf Nettopreis 10% of standard rate Rass Autovermietung Salzburger Straße 39, St. Johann T 0664/3424999 www.abschleppdienst-tirol.at

BAHNHOF

Öffnungszeiten: Mo–Sa 07.05–11.35 Uhr und 12.05– 17.05 Uhr So & Feiertage 08.50–11.35 Uhr und 12.15–17.05 Uhr Opening times: Mon–Sat 7.05 a.m.–11.35 a.m. and 12.05 p.m.–5.05 p.m. Sun & public holidays 8.50 a.m.–11.35 a.m. and 12.15 p.m.–5.05 p.m. Info: Shuttle-Service Hahnenkammrennen

A B

BANKEN BANKS 13 Bankinstitute und 10 Bankomaten stehen zur Verfügung. Öffnungszeiten Banken: Mo–Fr 08.30–12.00 Uhr und 14.30–16.30 Uhr Jugendbank am Rathausplatz: Mo–Fr 11.00–18.00 Uhr 13 banks and 10 cash dispensing machines are available. Bank opening hours: Mon–Fri 8.30 a.m.–12 noon and 2.30 p.m.–4.30 p.m. Jugendbank at Rathausplatz: Mon–Fri 11 a.m.–6 p.m.

RAILWAY STATION

BANKOMAT

Bahnhof Kitzbühel T (05) 1717, Bahnhofplatz 2, Kitzbühel, www.oebb.at Auskunft für Bahn und Bus Information on train and bus service

CASH MACHINE Kitzbühel Hinterstadt, Hypobank, Spängler Bank, Erste Bank, Sparkasse am 113


B

Bahnhof / Sparkasse next to train station, Raiffeisenbank, Sparkasse Jochberger Straße, Postamt

A

Aurach Raiffeisenbank im Hanneshof

R Reith

Raiffeisenbank beim Gemeindeamt / Raiffeisen bank next to Gemeindeamt

J

Jochberg Raiffeisenbank

BERGBAHN AG KITZBÜHEL CABLE CARS Hahnenkammstraße 1a, Kitzbühel T 6951, F 6951-133 Schneetelefon: T 6951-91 Snow-Hotline: T 6951-93 www.bergbahn-kitzbuehel.at

BERGRETTUNG MOUNTAIN RESCUE T 62265 Alpin-Notruf 140 Tonbanddienst des Tiroler Lawinenwarndienstes ist kostenlos abrufbar unter 0800 800 503, aus dem Ausland 114

Die SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental

IRRSINNIG GROSS

www.skiwelt.at

... ÖSTERREICHS GRÖSSTES ZUSAMMENHÄNGENDES SKIGEBIET

ist Österreichs größtes zusammenhängendes Skigebiet und zählt zu den schneesichersten und vielseitigsten Wintersportregionen der Alpen. Anfänger, Könner und Freerider kommen hier genauso auf ihre Kosten wie Nachtskifahrer und Rodler. Mit 13 km Nachtskilauf – größtes Nachtskigebiet in Österreich – und 7,5 km beleuchteten Rodelbahnen wird die Nacht zum Tag. IRRSINNIG familienfreundlich ist die neue Osthangbahn, mit Kindersicherung, Sitzheizung und Hubpodest für die Kleinsten. Das ALPENIGLU® Dorf auf Hochbrixen überrascht mit Iglu-Hotel, Restaurant, Bar, Sonnenlounge und neuer Eisausstellung. Auch neu sind die Fotopoints, SkiWelt-iPhone-Apps, mobile.skiwelt.at und die kostenlose skiline Abfahrten- und Höhenmeter-Auswertung. 0 2008/09 & 2009/1 ALS BESTES T NE CH EI EZ AUSG ELT SKIGEBIET DER W

SkiWelt Wilder Kaiser – Brixental is Austria’s largest interconnected ski area and is one of the most varied winter sports areas in the Alps, with the greatest certainty of snow. One award after another is proof that here 279 km of ski runs, over 90 modern lifts and more than 70 refreshment stops make for winter fun which is simply “world class”. With 13 km of night skiing slopes and 7.5 km of floodlit toboggan runs day becomes night. www.skiwelt.at

TIE SCHNEEGARAN 91 BAHNEN UND LIFTE 279 KM PISTENSPASS 70 EINKEHRSCHWÜNGE

VON DEN 210 BESCHNEIBAREN PISTENKILOMETERN KÖNNEN 110 KM INNERHALB VON NUR DREI TAGEN BESCHNEIT WERDEN!

SkiWelt Wilder Kaiser - Brixental TEL +43 (0)5333 400 MAIL office@skiwelt.at Brixen im Thale . Ellmau . Going Hopfgarten . Itter . Kelchsau Scheffau . Söll . Westendorf


B F

(bzw. mit ausländischen Handys) unter +43(0)512 581839 503 T 62265 Alpine emergencies 140 Please contact the Tyrolean avalanche warning service to get the latest information on alpine conditions: 0800 800 503. If you are calling from abroad (or from a foreign mobile phone) please call: +43(0)512 581839 503

Almberger Vorderstadt 21, T 71749

Höck Renate St. Johanner Straße 27b, T 75120

Beauty Center Marlis (Nagelstudio) Obere Gänsbachgasse 3, T 71533

Intercoiffeur Walter Vorderstadt 25, T 62223

Brunner Susanne Im Gries 2c, T 0676/7227433

R Salon Kaiserblick

Coiffeur Christin Hinterstadt 22, T 71680

Sartori Helga Jochberger Straße 98, T 65825

Kaiserstraße 38, T 72520

Coiffeur Gerhard Obere Gänsbachgasse 3, T 63050

BÜCHEREIEN LIBRARIES Bücherei / Library im Kolpinghaus Josef-Pirchl-Str. 16, Kitzbühel T 62382 Öffnungszeiten / Opening times: Mo, Mi, Fr 15.00–18.00 Uhr Mon, Wed, Fri 3 p.m.–6 p.m. Bücherei / Library im Pfarrhof Jochberg Martengasse 2, Jochberg T 05355/5212 Öffnungszeiten / Opening times: Di, Do 18.00–19.00 Uhr / Sa 16.30– 18.00 Uhr / Tue, Thur 6 p.m.–7 p.m. / Sat 4.30 p.m.–6 p.m.

J

FRISEURE

116

Coiffeur 2000 Josef-Pirchl-Straße 6, T 62694 DM Friseur Rennfeld 13, T 6287015 Erlebnisfriseur Kerstin Graggaugasse 15, T 62589 Friseursalon Herbert Hammerschmiedstraße 6 T 65023 Friseursalon Kathrin Jochberger Str. 110, T 71755 Friseursalon Madlen Graggaugasse 8, T 71527

J

Friseursalon Regina Dorf 13, T 05355/5631

R Frisiersalon Waltraud Brunnfeld 32, T 71238

HAIR DRESSERS

Frisiersalon Waltraud Josef-Pirchl-Straße 60, T 64228

Aigner Hairdesign Vorderstadt 18, T 62737

Salon Haargenau Bichlstraße 7, T 71538

GOTTESDIENSTE CHURCH SERVICES KITZBÜHEL Pfarrkirche „Zum Heiligen Andreas“ / “Saint Andreas” parish church Pfarrau 2, T 66659 Sa 19.00 Uhr / Sat 7 p.m. So 10.00 Uhr / Sun 10 a.m. Katharinenkirche Katharin Church Hinterstadt Mi 08.30 Uhr / Wed 8.30 a.m. Fr 08.30 Uhr / Fri 8.30 a.m. Franziskanerkloster Franciscan Monastery Josef-Herold-Str. So 08.00 und 18.00 Uhr Sun 8 a.m. and 6 p.m. Mo, Di, Do, Sa 08.00 Uhr Mon, Tue, Thur, Sat 8 a.m. Mi, Fr 19.00 Uhr / Wed, Fri 7 p.m.

Evangelische Christuskirche Evangelic Church of Christ T 64404 kitzbuehel@evang.at So 10.00 Uhr / Sun 10 a.m. jeden 1. und 3. Sonntag im Monat Abendmahl / every 1st and 3rd Sunday in the month communion

F G H

A

AURACH Pfarrkirche „Zum Heiligen Rupert“ / “Saint Rupert” parish church T 05355/5212 So 08.30 Uhr / Sun 8.30 a.m.

R REITH

Pfarrkirche „Zum Heiligen Ägidius“ / “Saint Egidius” parish church T 65415 Sa 19.00 Uhr / Sat 7 p.m. So 08.30 Uhr / Sun 8.30 a.m.

J

JOCHBERG Pfarrkirche „Zum Heiligen Wolfgang“ / “Saint Wolfgang” parish church T 05355/5212 So 10.00 Uhr / Sun 10 a.m.

HUNDESITTER DOG SITTING Hundecenter Kirchberg Hundepension, Hundeführerschule, Hundeshop, Hundesalon Ricarda Lintner 117


T 0664/5002372 www.hundecenter.at Alexandra Halder T 0664/1842666

H

Kitz Dog Coaching T 0676/9644733 www.superhund.at

I K

INTERNET INTERNET Kitz Video Internet Café, T 72427 Schlossergasse 10, Kitzbühel 10 Terminals, Webcam, 4 LaptopAnschlüsse, Fax, Kopiergerät, TIROL-SHOP; Mo–Sa 10.00–21.00 Uhr, So & Feiertag 14.00–20.00 Uhr 10 terminals, webcam, 4 laptop connections, fax, copying machine, TIROL SHOP, Mon–Sat 10 a.m.– 9 p.m., Sun & public holidays 2 p.m.–8 p.m. Café, Bar Bergsinn Vorderstadt 21, T 66818 W-LAN, www.bergsinn.at Kitzbühel Tourismus Hinterstadt 18, T 66660 McDonald’s Franz-Reisch-Straße 7, W-LAN, T 71430

118

KINDERBETREUUNG CHILD CARE Babysitterliste erhältlich bei Kitzbühel Tourismus Baby Sitter List Available from Kitzbühel Tourismus Anita Halder Tagesmutter / Mother for a day T 0664/1842666

Edith Obersteiner T 0664/2622455 Babyschwimmen und Babymassagen

KRANKENHAUS HOSPITAL Bezirkskrankenhaus St. Johann Bahnhofstraße 14, St. Johann in Tirol, T 05352/606-0

Kitz Wash SB Waschsalon Josef-Pirchl-Straße 17 (neben Postamt), Kitzbühel T 0664/1889993 www.kitzwash.at

Phönix Putzerei Graggaugasse 6, T 63055

K MALSCHULE

Christa Blaschke Kleinkindpädagogin Teacher of young children T 05356/71622, 0676/4096373

KLEIDERREINIGUNG

PAINTING SCHOOL

DRY CLEANERS

Sandra Blaschke Kindergartenpädagogin Kindergarten teacher T 05356/71622, 0650/5607995

Die Perle Wegscheidgasse 5, T 72330

Malschule Kitzbühel Jochberger Straße 103b, Kitzbühel T 0664/4274747 www.malschule-kitzbuehel.at

Michaela Kisch T 0664/5225265 www.kitzkids.com

J Kinderkunterbunt

Sabine Slechta Kindertagesstätte, Jochberg T 0650/2771972 www.kinderkunterbunt.at Kinderanimation/ Kinderbetreuung Wendling Am Kirchplatz, Kitzbühel T 0699/10225231 www.wendling.cc

M


PANNENHILFE AUTOMOBILE ROADWAY REPAIR SERVICE

P R S

Abschleppdienst Rass Salzburger Straße 39, St. Johann T 0664/3424999 www.abschleppdienst-tirol.at Abschleppdienst 24h; Auslandsüberstellungen von PKW und LKW 24h recovery service; delivery abroad of passenger vehicles and trucks ARBÖ / Austrian AA St. Johanner Str. 64a, Kitzbühel T 64841, www.arboe.or.at ÖAMTC / Austrian AA St. Johanner Str. 70, Kitzbühel T 65829, www.oeamtc.at

Inter Tour – Austria Incoming Brigitte Trummer Stegerwiese 41, Kitzbühel T 62999, F 67400 incoming@intertour.at

WIFI Josef-Herold-Straße 12, Kitzbühel T 05 09053220

Resch Reiseservice GmbH Komm.-Rat. Gerhard Resch Josef-Pirchl-Str. 17, Kitzbühel T 67264, F 67264-13 www.resch-reisen.at

TAXI

Tiroler Landesreisebüro Bichlstraße 9, Kitzbühel T 62901, F 63695 www.gute-reise.at Viajes Christiner Muñiz Reisen Ski, Golf, Tennis, Exkursionen Lebenbergweg 46, Kitzbühel T 73440, F 73447 Mobil 0676/6403645 juan.tirol@aon.at

Andi’s Taxi, T 66222

A Taxi Aufschnaiter, T 6969-0 Taxi Brandstätter, T 66150 Taxi Egger, T 72542 Taxi Entstrasser, T 62328 Taxi Exklusiv, T 67200

J Taxi Filzer, T 05355/5381, 0664/1840385

R Taxi Hauser, T 65402 Taxi Hanna, T 0664/5400708

NOTRUFE / EMERGENCIES

W 112

Rettung / Ambulance

144

Polizei / Police

133

WETTERINFO

Feuerwehr / Fire brigade

122

WEATHER INFORMATION

Alpin-Notruf Mountain Rescue

140

Persönliche Wetterberatungsstelle Innsbruck: T 0512/291600 (13.00–18.00 Uhr)

Zugauskunft Railway information

SPRACHKURSE

Funk-Taxi u. Transporte, T 66133

First Choice Holidays Graggaugasse 5, Kitzbühel T 67220

LANGUAGE COURSES

Taxi Zentrale K. Monitzer, T 73030

BFI Tirol Rennfeld 13, Kitzbühel T 63699, www.bfi-tirol.at

T

Internationaler Notruf International SOS

TRAVEL AGENCIES

Reisebüro Eurotours GmbH Dipl.-Ing. Dieter Toth Kirchberger Straße 8, Kitzbühel T 606-0, F 606-6 www.eurotours.at

S

IMPORTANT NUMBERS

Taxi Kollreider, T 63061 Taxi Peter, T 0664/4132425

Deutsch-Institut Tirol Am Sandhügel 2, Kitzbühel T 71274 www.deutschinstitut.com

WICHTIGE TELEFONNUMMERN

Taxi Mike, T 66130

Taxi König, T 64040

REISEBÜROS

120

TAXI

Alpenverein Wetterinfo: www.alpenverein.at/wetter Gesamtes Alpenwetter: (Tonbanddienst): T 0900 911566 80 (€ 0,68/Min.) Wetter-/Schneetelefon: T 6951-91 Personal Weather Advice Centre Innsbruck: T 0512/291600 (1 p.m.–6 p.m.) Alpine Association Weather Information Service: www.alpenverein.at/wetter Overview of weather in Alps: (recorded message): 0900 911566 80 (€ 0,68/Min.) Weather and snow information: T 6951-93

051717 121


Bergrettung Mountain rescue

62265

Stadtamt Kitzbühel Town council Kitzbühel

IMPRESSUM:

62161

kitzmix Der beste Infomix aus Kitz

Fundamt Kitzbühel Lost property office

62161-10

Gebietskrankenkasse Health Insurance 05 9160-3812

Telefonauskunft Telephone inquiries (Euro 1,35/min.)

Medieninhaber, Herausgeber und Verleger: © Lokale Medien für Winter 2010 /11

Nr.12

Tirol und Salzburg, Bissert Florian und Mitges., Jochberger Straße

Endlich ist er da! Sehnsüchtig erwartet: Der Kitzbüheler Winter und seine besten Seiten.

89, 6370 Kitzbühel, Austria, Tel. +43 (0) 664 4302502,

It's finally here! Eagerly awaited: the Kitzbühel Winter and its best side.

118899

unterwegs@gaestemagazin.com Konzeption: impalawolfmitbiss werbeagentur Anzeigenverkauf: Frau Bianca Stöckl, Tel. 0664/ 4302502, Fax 05357/ 20113, stoeckl@gaestemagazin.com Informa-

Kitzbühel Tourismus Kitzbühel Tourist Office

www.kitzbuehel.com

tion/Übersetzung: Kitzbühel Tourismus Bildnachweis: Archiv

| OFFIZIELLER SPONSOR

66660

Kitzbühel Tourismus, Johannes Felsch, Fotowerk Nusser-Aichner,

Außenstelle Reith Branch office Reith Außenstelle Jochberg Branch office Jochberg

Albin Niederstrasser, impalawolfmitbiss, Kitzbüheler Alpen GmbH © Gams-Logo-Design: Alfons

66660-35

ben bzw. Preisangaben ohne Gewähr. Irrtümer, Satz- und Druckfehler vorbehalten.) Nachdruck

66660-42

Polizei-Inspektion Kitzbühel Police-Inspection 059133-7200 Postamt Kitzbühel Post office Kitzbühel

W

62712

Post-Partnerstelle Jochberg Post office Jochberg 66660-42 Postautostelle (Busauskunft) Post bus station (info) 62715 Post-Hilfsstelle Reith Reith sub post office Rotes Kreuz / Red Cross Krankenhaus Private Tagesklinik Private Day Clinic

65407 69100

66866

Skigebietsinfo Kitzbühel Ski region info Kitzbühel 6951-215 122

Walde 1933/VBK Wien Erscheinungsweise: 2 x jährlich Druck: Repro Brüll, Saalfelden (Alle Anga-

sämtlicher Inhalte, auch auszugsweise, ist ausnahmslos verboten!

Das best versteckte Skigebiet Abseits der Massenaufläufe lockt Fieberbrunn mit top-präparierten Pisten, herrlichen Sonnenabfahrten und lässigem Freeride-Terrain. NEU: Timoks Coaster – der „flotte Flitzer“ an der Mittelstation Streuböden: auch im Winter ein Renner.

DAS BEST VERSTECKTE SKIGEBIET.

The best hidden ski area Away from the throngs, Fieberbrunn, which has high quality slopes, wonderful sunny ski runs and exciting freeride terrain, is appealing. NEW: ‘Timoks Coaster’ – the ‘nippy speedster’ to Streuböden middle station: a big seller in winter too. Mehr Infos / More information: www.bergbahnen-fieberbrunn.at Tel. +43 (0) 5354 563 33-0

NTIMEOU KS T COAS

ER

IG JÄHR GANZ FNET GEÖF

www.bergbahnen-fieberbrunn.at

kitzmix Winter 2010  

Alle nützlichen Informationen über die Sportstadt Kitzbühel - Lifestyle