New translations of Georgian Literature into German

Page 52

Poesie

I

52

Rati Amaglobeli (geb. 1977 in Tiflis) GEHEIẞEN: KAINS ERNTE ODER: DER TOD DER LOGIK Gedichtband I Georgisch-Deutsch I Übersetzung: Irine Widmer, Nana Tchigladze I Dağyeli Verlag, 2018 96 Seiten I ISBN 978-3-935597-90-6 I € 18.00

Thamas Badsaghua LETZTE STATION

(1959 - 1987)

Gedichtband I Übersetzung: Manana Paitschadse Löcker Verlag, 2017 I 92 Seiten ISBN 978-3854098676 I € 19.80

Rati Amaglobeli ist ein Meister der experimentellen

Thamas Badsaghua gehört zu den Schlüsselfiguren

Poesie. Seine Lesungen, oft begleitet von

der georgischen Lyrik des 20. Jahrhunderts. Er

elektronischer Musik im Stil des frühen Industrial,

wurde in Westgeorgien, in einem Gebiet des

machten ihn zu einem Star der zeitgenössischen

Landes geboren, das für die abendländischen

literarischen Szene Georgiens und darüber hinaus

Leser als die antike Kolchis bekannt ist. Trotz seines

zu einem gern gesehenen Gast internationaler

kurzen Lebens hinterließ Badsaghua poetische

Literaturfestivals. Seit 2003 ist Rati Amaglobeli

Werke von herausragender Bedeutung für die

Mitbegründer und Leiter des Literaturprojektes

zeitgenössische Literatur Georgiens.

SABA, das den bedeutendsten Literaturpreis Georgiens verleiht. Von 2011 bis 2018 war er

Schon in den 80er Jahren, d. h. in der sowjetischen

Präsident des Georgischen P.E.N.-Zentrums.

Zeit hat Thamas Badsaghua von damaliger Ästhetik

Er übersetzte Werke von Goethe, Morgenstein,

sowohl poetisch als auch inhaltlich vollkommen

Nietzsche, Rilke, Zwetajewa und Brodsky ins

entfernte Texte geschafft, die seltene Synthese

Georgische.

der individuellen poetischen Begabung und intellektuellen Kultur darstellen. Sein Werk kann

Die Sammlung wurde eigens für diese

man als philosophisch-meditative Lyrik bezeichnen,

Edition zusammengestellt und enthält u.a.

in der die Intonationen der altgeorgischen sakralen

sein bekanntestes Gedicht Sequenz, das alle

Poesie erkennbar sind. Eine besondere Welt bilden

Buchstaben des georgischen Alphabets nutzt

seine Liebesgedichte, die sich von den trivialen

und ineinander verwebt. Obwohl der Dichter die

Variationen dieses uralten Themas erfolgreich

Grenze zwischen Klang und Semantik des Wortes

distanzieren.

austestet, geht er nie soweit, das Gedicht auf den bloßen Ton zu reduzieren. „Rati Amaglobeli ist der Derwisch der zeitgenössischen georgischen Lyrik. Seine klangvollen Gedichte fühlen sich wie eine Beschwörung an. Meist schwingen die Wörter spiralförmig um einen oder zwei Laute. Zugegeben: dieser Lyriker testet die Grenze zwischen Laut und Bedeutung aus, aber er geht nie so weit, das Gedicht auf einen bloßen Klang zu reduzieren.“ /I. Degraeve/


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.