Page 1

Kirkas Kitee, Rääkkylä, Tohmajärvi | Китее, Ряяккюля, Тохмаярви

· Tourism brochure and service directory of Central Karelia · Tourismusbroschüre & Dienstverzeichnis Kirkas für Mittelkarelien · Туристический журнал и каталог услуг Центральной Карелии

The allure of crystal clear waters Die Zauber des kristallklaren Wassers Очарование прозрачных вод


Tourist information | Touristeninformation | Справочная информация для туристов KITEE | КИТЕЕ Shopping Center | Einkaufszentrum | Торговый центр Kupiainen Kitee, Kiteentie 6 | q +358 40 105 1021 Sovintola Kesälahti, Pyhäjärventie 8 | q +358 40 105 2008 Open | Geöffnet 5.6.–11.8. Mon-Fri 10-18, Sat 10-16 | Открыто: 5.6.–11.8. пн-пт 10.00-18.00, сб 10.00-16.00 Tourist information at other times | Touristeninformation zu anderen Zeiten | Туристическая информация в другое время Kiteentie 25, Kitee | q +358 40 105 1020 Pyhäjärventie 3, Kesälahti | q +358 40 105 2222 RÄÄKKYLÄ | РЯЯККЮЛЯ Paksuniemi Harbour Restaurant | Hafenrestaurant | Кафересторан, Paksuniementie 241 | q +358 40 683 8748 Open: see page 6. | Geöffnet: siehe Seite 6. | Открыто:

The allure of crystal clear waters and unique events!

Y

ou are holding the new Kirkas tourism brochure and service directory for Central Karelia in your hands. Kirkas – “Clear” –refers to two characteristics of this region: the clear blue lakes and waterways, and the traditional drink of Kitee. In Central Karelia, you will find four distinct seasons and delightful attractions, activities and events, including music, culture, traditions, Finnish baseball, fishing competitions, art exhibitions and much more.

Find out more on the pages of Kirkas!

см. стр. 6.

Onnen Kauppa, Kinnulantie 2 Open: see | Geöffnet siehe | Открыто: посмотреть www.kihaus.fi/onnen-kauppa TOHMAJÄRVI Renkituvan kahvio | Café | Кафе Kirkkotie 14 | q +358 50 363 6154 Open: see | Geöffnet: siehe | Открыто: см. http://www.tohmajarviseura.fi/museot/aukioloajat/ Pitäjäntuvan kahvio Kirkkotie 600 | q +358 50 373 8172 Open | Geöffnet 27.5.-12.8. Sun-Fri 11-17, Sat 11-16 | Открыто: 27.5.-12.8. вс-пт 11.00-17.00, сб 11.00-16.00 Itähuolinta Kauppatie 4 A, Niirala | q +358 13 285 170 Open | Geöffnet Mon-Fri 8-17, Sat 8-14 | Открыто: пн-пт 8.00-17.00, сб 8.00-14.00

Die Zauber des kristallklaren Wassers und einzigartigen Veranstaltungen

I

in Ihren Händen halten Sie jetzt die neue Tourismusbroschüre & das Dienstverzeichnis Kirkas für Mittelkarelien - Kesälahti, Kitee, Rääkkylä und Tohmajärvi. Der Begriff Kirkas” (‚klar‘) bezieht sich auf zwei Aspekte: kristallklare Gewässer und natürlich das bekannte, gleichnamige Traditionsgetränk, ein gebrannter Schnapps aus Kitee. In Mittelkarelien finden Sie vier Jahreszeiten, faszinierende Sehenswürdigkeiten, Aktivitäten und Veranstaltungen, so wie Musik, Kultur, Traditionen, finnischen Baseball, Angelwettbewerbe, Kunstaustellungen und viel mehr.

Weitere Ferientipps finden sie in der Tourismusbroschüre Kirkas!

Contents | Inhalt | Оглавление

Ruoke...............................................................................4 Pajarinhovi...................................................................... 5 Paksuniemi..................................................................... 6 Puun Sielu.......................................................................7 Museums | Museen | музеи....................................... 9 Churches | Kirchen | церкви...................................... 12

Service directory | Dienstleistungsverzeichnis | Каталог услуг KITEE | КИТЕЕ.....................................................14-21 RÄÄKKYLÄ | РЯЯККЮЛЯ............................... 22-24 TOHMAJÄRVI | ТОХМАЯРВИ........................25-28 Events | Veranstaltungen | События.........................30 Photos: Central Karelia Development Company KETI Ltd, Karelia Expert Tourist Service Ltd, Jarno Artika, local companies and events.

Очарование прозрачных вод и уникальные мероприятия!

В

ы держите в своих руках Туристическую брошюру и справочник услуг Центральной Карелии «Kirkas». Название «Kirkas» (рус. Прозрачный) выбрано по двум причинам: из-за безупречной чистоты рек и озер нашего края, и известного одноименного традиционного напитка из Китее. Центральная Карелия приготовила для вас отличные туристические достопримечательности, мероприятия и интересные события в течение всего года. Музыка, культура, традиции, финский бейсбол, соревнования по рыбной ловле, художественные выставки и многое другое.

Читайте советы путешественникам в «Kirkas»!


Unique events invite you to experience Central Karelia! The summer in Central Karelia is full of all kinds of events. For example, the Kitee International Music and Art Festival KIMAF attracts Nightwish fans from around the world to experience live concerts and create art in July. The Kihaus Folk Festival in turn covers a range of styles, from harmonious hymns to boisterous banjo music. The festival also features a special programme of entertainment and activities for kids on Saturday. In addition to these festivals, Central Karelia offers lots more to see and experience. Find out more on the pages of this brochure and on the event calendar on pages 30-31.

Einzigartige Veranstaltungen laden Sie ein!

Уникальные мероприятия, в которых стоит принять участие!

Der mittelkarelische Sommer ist mit allen Arten von Veranstaltungen ausgefüllt. Zum Beispiel die Kitee International Music and Art Festival KIMAF im Juli lockt Nightwish-Fans aus der ganzen Welt nach Kitee, um Musik zu genießen und Kunst zu machen.

Лето в Центральной Карелии наполнено различными интересными мероприятиями. К примеру, Международный фестиваль музыки и искусства «KIMAF» в Китее, который собирает в июле фанатов рок-группы «Nightwish» со всего мира, для собственных музыкальных выступлений и создания произведений искусств.

Auf dem Kihaus Folk Volksmusikfestival variieren die Stile von Kirchenlieder bis zum ausgelassenen Banjo. Am Samstag wird auch ein Spezialprogramm und Aktivitäten für Kinder angeboten.

Kihaus Folk – музыкальный фольклорный фестиваль, стилистика которого простирается от церковных песнопений до задорных ритмов банджо. Кихаус – это фестиваль для всех возрастов, субботняя программа которого ориентирована на семьи с детьми.

Daneben bietet Mittelkarelien viel Anderes zum Sehen und Erleben an. Mehr Informationen finden Sie in dieser Broschüre und auf dem Veranstaltungskalender auf den Seiten 30-31.

Помимо этого, есть масса того, что стоит увидеть, и в чем стоит поучаствовать в Центральной Карелии. Дополнительную информацию можно найти в брошюре и Календаре событий на страницах 30-31.

3


Ruoke’s sunny beaches Warm sand, clear water, delicious food and fun activities. Natural sand beaches and pure nature await you on the shores of Puruvesi. Ruoke Holiday Village offers year-round accommodation. Ruoke offers holidaymakers lots of exercise and fitness opportunities. Boats, equipment and permits are also easily available for fishing enthusiasts.

Sonnige Strände von Ruoke Warmer Sand, klares Wasser, leckeres Essen und viel Spaß bei Aktivitäten. Herrliche Sandstrände und die reine Natur erwarten Sie auf den Ufern von Puruvesi See. Im Ruoke Holiday Village können Sie rund um das Jahr übernachten. Für aktive Feriengäste bietet Ruoke viele Möglichkeiten für Sport und Training an. Für Angler sind Boote, Ausrüstung und Angelscheine erhältlich.

Великолепные песчаные пляжи Руоке Теплый песок, чистая вода, великолепная кухня и отличные возможности для активного отдыха. Потрясающие природные пляжи Пурувеси привлекают своей чистотой и прозрачной водой. В туристическом комплексе Руоке можно найти размещение в течение всего года. Для любителей активного отдыха предлагается широкий выбор услуг и возможностей занятия спортом. Любители рыбалки смогут получить лицензию на ловлю, взять напрокат лодку и снасти.

Ruokkeen Lomakylä | Ruokkeentie 58, Kesälahti | Puh. +358 13 371 312 | info@ruokkeenlomakyla.fi | www.ruokkeenlomakyla.fi

4

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018


Pajarinhovi Holiday Centre is perfect for families Pajarinhovi offers not only holiday cottages and hotel accommodation, but also a spa, a zoo, a restaurant and a shop. The spa opened to visitors in 2010 and features jacuzzis, a sports pool for swimming, water slides and saunas. Families in particular will love everything that Pajarinhovi has to offer. For example, the zoo is home to around 200 animals, mostly Finnish mammals and birds, but also some more exotic species. We even have a bear named Riku, who is very much the boss of this zoo.

Tierpark und Pajarinhovi-Bad Der viertgrößte Tierpark Finnlands ist ganzjährig geöffnet. Entlang des 2 Kilometer langen Landschaftspfades leben ca. 200. Tiere und 50 verschiedene Tierarten. Öffnungszeiten sind auf der Webseite des Tierparks angegeben. Der größte Wasserpark Ostfinnlands, Pajarinhovi, ist ganzjährig geöffnet und macht den Großen und den Kleinen viel Spaß.

Зоопарк Китее и Аквапарк «Паяринхови» Четвертый по величине зоопарк Финляндии открыт круглый год. Пройдя по живописной тропе протяженностью два километра, посетители могут увидеть около 200 особей животных 50 разных видов. Самый крупный в Восточной Финляндии крытый аквапарк круглый год дарит неповторимые впечатления взрослым и детям.

Pajarinhovi | Pajarinniementie 1, Puhos | +358 207 425 770 | www.pajarinhovi.fi

5


Summer 2018 at Paksuniemi Harbour

Sommer 2018 am Paksuniemi Hafen

At Paksuniemi Harbour in Rääkkylä, you will find a restaurant, a guesthouse, an award-winning guest harbour, a caravan site, the Paksuniemi Drink Factory and a museum.

Der Hafen von Paksuniemi liegt an der Bootsroute von Savonlinna nach Joensuu und bietet vom Ersten Mai bis Ende September Dienstleistungen für Reisende, Bootsfahrer, Caravaner und die lokale Bevölkerung an. Umfassende Hafendienste, Saunas, Badestrände, Unterkünfte, Kunstausstellungen und ein gemütliches Café-Restaurant mit Terrasse.

The Paksuniemi Drink Factory makes premium ciders, fruit wines, beers and non-alcoholic beverages that can be purchased from the Kielletty Hedelmä ”Forbidden Fruit” boutique inside the Meijeritalo dairy building. The Paksuniemi Harbour restaurant is open to visitors from the beginning of May to the end of September. Open 28.4.-30.9.2018 Mon-Thu 11-21, Fri-Sat 11-01, Sun 11-19. In May, closed on Mondays, in September, closed MonThu.

Geöffnet 28.4.-30.9.2018: Mai: Di–Do 11-21 Uhr, Fr–Sa 11–01 Uhr, So 11-19 Uhr, Mo geschlossen. Im Sommer: Mo–Do 11–21 Uhr, Fr–Sa 11–01 Uhr, So 11–19 Uhr. September: Fr–Sa 11–01 Uhr, So 11–19 Uhr, Mo–Do geschlossen.

Центр отдыха и причал «Паксуниемен Кесякейдас» (Paksuniemen Kesäkeidas) Расположившийся на водном пути Савонлинна – Йоэнсуу, гостевой лодочный причал «Паксуниеми» предлагает свои услуги как туристам, так и местным жителям с первых чисел мая по конец сентября. Стоянка для автодомов и трейлеров. В центре отдыха для Вас сауны, выставки, уютный кафе-ресторан с террасой, хороший пляж, причалы и сопутствующие услуги, размещение туристов. Режим работы: 28.4.-30.9.2018, пн.-чт. 11-21, пт.-сб. 11-01, вс 11-19, в мае закрыт пн, в сентябре закрыт пн.-чт.

Paksuniemen satama | Paksuniementie 241, Rääkkylä | +358 40 683 8748, paksuniemi@luukku.com | www.paksuniemi.com

6

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018


Art in central karelia

Kunst in mittelKarelien Искусство в Центральной Карелии Gallery Savipaja A clay atelier gallery at the artist’s home. Open by agreement. Galerie Savipaja Die Verkaufsausstellung von Galerie Savipaja zeigt die gesamte Produktion von Engelsfiguren bis zu Gebrauchskeramik, Kerzenhaltern und Geschenkwaren. Geöffnet nach Vereinbarung. Галерея глиняных изделий «Савипая» Галерея-ателье при доме художника. Открыта по предварительной договоренности. Petravaarantie 562, Tohmajärvi, +358 41 442 8268, www.galleriasavipaja.com

Experience the soul of wood at Puun Sielu Puun Sielu is a beautiful Karelian log house that is an attraction in itself. It also houses a gallery and sales exhibition of beautiful wood art. The Puun Sielu Gallery presents a cross-section of Finnish and international wood art by leading craftsmen, artists and amateurs. Outside there is an arboretum featuring dozens of different tree species. Puun Sielu is also a great place to buy souvenirs, utensils and gifts. Open daily 12 noon-6pm.

Galerie Puun Sielu Die Galerie Puun Sielu („Seele des Holzes”) zeigt einen Querschnitt der finnischen Holzkunst von Meistern, Künstlern und Laien. Ausgezeichnete Auswahl an Kunstwerken, Souvenirs, Gebrauchsgegenständen und Geschenken. Geöffnet ganzjährig, täglich 12–18 Uhr.

Галерея «Пуун Сиелу»/ «Душа дерева» (Puun Sielu) Выставка познакомит вас с работами финских мастеров, художников, а также любителей, работающих по дереву. Замечательное место для приобретения уникальных изделий из дерева и сувениров. Замок из бревен, где расположена галерея, и его окрестности с различными древесными породами, сами по себе являются уникальным местом для посещения. Режим работы: пн.– вск. 12-18

Puun Sielu | Vehkavaarantie 250, Onkamo | +358 500 253 722, | www.puunsielu.fi

Gallery Tienkorva Galleria Tienkorva exhibits paintings by Ahti Pitkänen and textiles by Merja Kupiainen, as well as the ”Summer in the Garden” exhibition, presenting works by guest artists. Open July to August Mon-Sun 12am-6pm, in wintertime by appointment. Galerie Tienkorva Die Galerie Tienkorva zeigt Bilder von Ahti Pitkänen und Textilien von Merja Kupiainen. Im Sommer werden im Garten wechselnde Ausstellungen verschiedener Künstler gezeigt. Geöffnet von Juli bis August Mo–So 12–18 Uhr, im Winter auf Anfrage. Галерея «Тиенкорва» (Tienkorva) В галерее Тиенкорва выставлены картины Ахти Питканена и произведения искусства из текстиля Мерьи Купиайнен. Летом проводится временная выставка «В саду», где участвуют другие художники. Открыто: июль-август пн-вск 12-18. Зимой открыто по предварительной договоренности. Pellikkalantie 2, Kitee, +358 50 349 3550, +358 50 550 1245, facebook.com/GalleriaTienkorva Koivuniemi / Uniikki-Mosaiikki Mosaic products. Mosaik-Produkte. Мастерская «Uniikki-Mosaiikki» в Койвуниеми Работы из мозаики. Koivuniementie 20, Rääkkylä. +358 40 960 0629, www.sinea.fi Leo Karppanen’s Saiho atelier The Saiho atelier in Heinoniemi, Kitee, presents the art of Leo Karppanen. There is also a pretty garden. Karppanen creates sculptures mainly out of wood, but also out of other materials, such as soapstone and iron. Open by appointment. Saiho-Atelier von Leo Karppanen Saiho-Atelier und der wunderschöne Garten im Dorf Heinoniemi stellen Ihnen die Kunstwerke von Leo Karppanen vor. Seine Skulpturen sind hauptsächlich aus Holz, außerdem aus Speckstein und Eisen geschaffen. Geöffnet nach Vereinbarung. Домашняя студия Лео Карппанена «Сайхо» На хуторе Хейнониеми муниципалитета Китее можно познакомиться с творчеством скульптора и художника Лео Карппанена в его домашней студии. Карппанен создает скульптуры в основном из дерева, но также и из других материалов, например, талькомагнези та и железа. Студия открыта по предварительной договоренности. Heinoniementie 27, Heinoniemi, +358 40 770 3577, www.leokarppanen.net Silkkipartio An atelier gallery at the artist’s home. Seasonal exhibitions and events. Open by agreement. Silkkipartio Atelier-Galerie im Haus des Künstlers. Im Sommer Ausstellungen im Atelier und im Speicher. Auf Anfrage Workshops für Gruppen. Verkauf von Kunstwerken. Ganzjährig nach Vereinbarung geöffnet. Keine festen Öffnungszeiten. Силккипартио Галерея-ателье при доме художника. Сезонные выставки, мероприятия. Режим работы: по договоренности. Oravisalontie 1420, Oravisalo, +358 44 972 4663, www.silkkipartio.com

7


The allure of crystal clear waters

8

Die Zauber des kristallklaren Wassers

Central Karelia is known for its splendid waters. Puruvesi, Orivesi, Pyhäjärvi and countless other lakes and rivers bring joy all year round to locals and holidaymakers alike. Puruvesi has the purest water of all the major lakes in Finland, and its most famous fish is vendace.

Mittelkarelien ist für seine herrliche Gewässer bekannt. Die Puruvesi, Orivesi und Pyhäjärvi Seen mit den anderen Seen und Flüssen bereiten Freude sowohl an Einheimische als auch an Urlauber. Der Puruvesi See hat das reinste Wasser von den größten Seen Finnlands, und sein berühmtester Fisch ist die Kleine Maräne.

Fishing licenses A fishing license is required for all types of fishing with the exception of simple angling with a hook and line and ice fishing. The National Fisheries Management Fee is compulsory for all other types of fishing if you are between the ages of 18 and 64. Other fees and permits depend on the type of fishing and location, so make sure you find out in advance.

Angelscheine Für das Angeln mit Haken und Leine und für das Eisfischen wird kein Angelschein benötigt, für alle anderen Angeltechniken werden Angelscheine benötigt. Personen zwischen 18 und 64 Jahren müssen zudem eine staatliche Fischereiabgabe entrichten. Andere Gebühre sind von Angeltechnik und -stelle abhängig - empfehlenswert ist, sich mit den Regeln im Voraus vertraut zu machen.

Further information about fishing licenses (also in English): kalastusluvat.kalapaikka.net

Weitere Informationen über Angelscheine finden Sie auf Deutsch: www.ahven.net/deutsch

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Очарование прозрачных вод Центральная Карелия известна своими чистейшими водоемами. Пурувеси, Оривеси, Пюхяярви и другие озера и реки круглый год радуют местных жителей и туристов. Пурувеси - самое прозрачное из больших финских озер, широко известно обитающей в его водах ряпушкой.

Лицензия на рыбалку Без лицензии разрешена рыбалка на удочку и зимняя рыбалка на мормышку, другие виды рыбалок требуют получения разрешения. Рыбак в возрасте от 18 до 64 лет обязан оплатить государственный сбор за рыбную ловлю. Размер других сборов варьируется в зависимости от вида и места рыбной ловли, поэтому необходимо выяснить, какая лицензия вам требуется перед тем как отправиться на рыбалку. Дополнительную информацию о лицензиях на рыбалку на английском языке можно найти на сайте kalastusluvat.kalapaikka.net (возможна также покупка лицензии на сайте) или на русском языке www.ahven.net/ russian.


Museums | Museen | музеи Kitee | КИТЕЕ

Kesälahti | Кесялахти

Kitee Museum A collection of items related to Kitee’s history divided into different sections: Nightwish, border control, war history and Finnish baseball. Open 5.6.-12.8.: Tue-Fri 11-17, Sat 11-15, Sun 12-15. Kiteentie 23, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com Savikko Country Shop Museum – Kauppamuseo P. Kankkunen Oy Savikko Country Shop is over a hundred years old and has been restored close to its original conditions. The shop museum is open 5.6.-12.8.: Tue-Fri 11-17, Sat 11-15, Sun 12-15. Savikontie 37, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com

Kesälahti Museum Savutupa, the large ”smokehouse” built in 1725, is the heart of Kesälahti Museum. An abundant collection of wares from peasant, hunting and fishing culture provides a multifaceted picture of the past. The cosy coffeehouse Myllytupa offers home-made delicacies. Museum grounds, summer café. Museum open 25 June to 4 August, other times by appointment. Kirkkotie 9, Kesälahti, +358 50 405 5927, www.kesalahti.net Home museum Kyllikin Piha Charming home museum ’Yökkömökki’ (sleeping cottage) is furnished in 1940s style. Children’s playhut with old toys. Exhibitions, theme events. Open by agreement. Norotie 3, Kesälahti. www.kesalahti.net

Heimatmuseum Kitee Das Heimatmuseum Kitee befindet sich in der Kiteentie-Straße im Zentrum von Kitee. Das Museum beherbergt Abteilungen u.a. zu den Themen Grenzsicherung, Militärgeschichte und ”Pesäpallo” (finnischer Baseball). Geöffnet: 5.6.–12.8. Di–Fr 11–17 Uhr, Sa 11-15 Uhr, So 12–15 Uhr. Kiteentie 23, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com Museumsladen P. Kankkunen Oy Savikko ist ein über 100 Jahre altes Gebäude, das früher einen Gemischtwarenladen beherbergte und liebevoll restauriert wurde. Geöffnet: 5.6.-12.8. Di–Fr 11–17 Uhr, Sa 11-15 Uhr, So 12–15 Uhr. Savikontie 37, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com

Краеведческий музей в Китее Экспонаты, связанные с историей округа Китее. Тематические разделы: «Nightwish», граница, военная история, финский бейсбол. Режим работы: 5.6.-12.8., вт.-пт. 11-17, сб. 11-15, вск. 1215. Kiteentie 23, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com Магазин – музей P. Kankkunen Oy Расположенный в Савикко (Savikko) магазинчик имеет более чем 100-летнюю историю, он был отреставрирован почти до первоначального вида некоторое время назад. Открыт: 5.6.-12.8. вт.-пт. 11-17, сб. 11-15, вск. 12-15. Savikontie 37, Kitee, +358 50 401 9117, www.kiteeseura.com

Heimatmuseum Kesälahti Auf dem Gelände vom Heimatmuseum Kesälahti können Sie in der uralten (1725) Rauchstube – der größten Finnlands – die Volkskultur von Kesälahti hautnah erleben. Auch zahlreiche andere Gegenstände veranschaulichen, wie Menschen früher Landwirtschaft, Jagd und Fischerei betrieben haben. Für leibliches Wohl sorgt ein Café. Das Museum ist von 25.6. bis 4.8. geöffnet, sonst auf Anfrage. Kirkkotie 9, Kesälahti, +358 50 405 5927, www.kesalahti.net Historisches Haus „Kyllikin pihapiiri” Die entzückende alte Hütte „Yökkömökki” ist im Stil eines Hauses der 1940er-Jahre in der Gegend von Kesälahti eingerichtet. Geöffnet auf Anfrage. Norotie 3, Kesälahti. www.kesalahti.net

Краеведческий музей в Кесялахти Центром краеведческого музея является большая курная изба, построенная в 1725 году. Большое количество экспонатов дает разностороннее представление о старинном крестьянском быте, культуре охоты и рыболовства. В кафе, расположенном в здании мельницы, можно попробовать свежеиспеченные изделия. Музейная зона, летнее кафе. Музей открыт 25.6-4.8. Kirkkotie 9, Kesälahti, +358 44 266 4305, www.kesalahti.net. Дом-музей «Двор Кюлликки» «Двор Кюлликки» (Kyllikin piha): необычный дом, меблированный в стиле 1940-х годов. Во дворе расположена игровая избушкамузей. Проводятся выставки, тематические вечера. Режим работы: по договоренности. Norotie 3, Kesälahti. www.kesalahti.net

i

9


Museums | Museen | музеи Rääkkylä | РЯЯККЮЛЯ Rääkkylä Local History Museum Situated in the centre of town, this local history museum displays historic farming artefacts. Summer opening hours are posted on the Rääkkylä-seura website. Also open at other times by appointment. Saviniementie 2, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi Paksuniemi Mill and Dairy Farm Museum This museum centre in Paksuniemi includes a historic drying barn,smoke cabin and smoke sauna that have been transported to the area. In summertime, the centre hosts an art and sales exhibition, and there is also an environmental art trail. On the dairy premises, you will also find the Paksuniemi Drinks Factory. Paksuniementie 241, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi

Spielzeugmuseum Kotista Das Museum ist in einem alten Blockhaus untergebracht. Gezeigt werden Spielzeug und Spiele vom späten 19. Jahrhundert bis heute. Auf Anfrage Feenkurse für Erwachsene und Kinder. Geöffnet im Juli Di-So. Sonst auf Anfrage. Wir empfehlen, vor dem Besuch anzurufen! Pötsönlahdentie 127, Rääkkylä, +358 50 357 3344, www.leikkimuseokotista.fi

Kotista Toy Museum Situated in an old log house that has been traditionally restored, Kotista Toy Museum presents toys from the late 1800s to the present. There is also a small museum shop. Open in July, Tue-Sun. Open other times by appointment – please call before visiting. Pötsönlahdentie 127, Rääkkylä, +358 50 357 3344, www.leikkimuseokotista.fi

Краеведческий музей Ряяккюля В Краеведческом музее Ряяккюля представлены старая утварь и предметы быта крестьянского хозяйства. О режиме работы в летнее время можно узнать на сайте Общества Ряяккюля. Музей также принимает заявки на посещение. Saviniementie 2, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi

Heimatmuseum Rääkkylä Das Heimatmuseum im Zentrum von Rääkkylä zeigt alte bäuerliche Gegenstände. Öffnungszeiten sind auf der Webseite des RääkkyläVereins angegeben. Geöffnet auch nach Vereinbarung. Saviniementie 2, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi

Музей под открытым небом в Паксуниеми В Паксуниеми в помещении старого молокозавода летом проводятся выставки. Рядом находится мукомольня, а также перемещенные сюда из других мест рига, курная изба и курная сауна. Летом на музейной территории размещаются произведения экологического искусства. В помещениях молокозавода работает также завод напитков. Paksuniementie 241, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi

Mühlen- und Molkereimuseum Paksuniemi Zum Mühlen- und Molkereimuseum gehören eine alte Mühle und ein Molkereiraum, in dem Kunstwerke von verschiedenen Künstlern im Sommer gezeigt und zum Verkauf angeboten werden. In der Nähde finden Sie auch einen Pfad mit Umweltkunst. Dazu sind eine museale Scheune, eine Rauchstube und eine Rauchsauna

10

zu besichtigen, die aus anderen Regionen auf das Gelände gebracht wurden. Paksuniementie 241, Rääkkylä, +358 40 722 8163, www.raakkyla-seura.fi

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Музей игрушек «Kotista» Музей «Kotista» разместился в отреставрированном рубленном доме. В экспозиции представлены игрушки от конца XIX века до наших дней. При музее работает киоск. Музей открыт в основном по заявкам. Перед посещением стоит позвонить. В июле открыт вт-вск. Pötsönlahdentie 127, Rääkkylä, +358 50 357 3344, www.leikkimuseokotista.fi


Tohmajärvi | ТОХМАЯРВИ Nyman house and pharmacy museum The house of pharmacist Nyman, which is filled with an atmosphere of an old gentlefolk home, serves as a pharmacy museum. Open: 25.6.–5.8. Mon-Fri 12-18, Sat-Sun 12-16. Changes possible. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 40 105 4015, www.tohmajarvi.fi Tohmajärvi Open-Air Museum Local history museum, home of author Maiju Lassila, outbuildings, a windmill and the dry toilet belonging to the Nyman house. Open: 25.6.–5.8. Mon-Fri 12-18, Sat-Sun 12-16. Open at other times by appointment for groups of over 20 persons. Admission to the whole museum area 5 € adults / 2-2,5 € groups (min. 20 persons). Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 40 105 4015, +358 50 363 6154, www.tohmajarvi.fi Hydroelectric Plant Museum of Saario Saario’s hydroelectric plant was built on the Jänisjoki river in 1908 and today it serves as a museum. Open: 30.6.–28.7. Sat 11-15. Open at other times by appointment for groups of over 20 persons. Voimalaitostie 24, Tohmajärvi, +358 40 105 4015, +358 50 363 6154. Mill museum of Värtsilä This former flour mill on the Jänisjoki river serves as a mill museum. The museum is open during the office hours of Värtsilä Town Hall. Värtsiläntie 367 b, Värtsilä, +358 40 586 3803, +358 40 852 1341. www.tohmajarvi.fi School museum of Kaurila Kaurila’s former elementary school was built in 1898 and today it serves as a school museum. Open in July. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, www.kaurila.fi

Haus- und Apothekenmuseum Nyman Das Nyman-Haus beherbergte die zweitälteste Apotheke von Nordkarelien. In der anderen Hälfte des Hauses ist das Apothekenmuseum untergebracht. Vor dem Haus steht die ehemalige Stube der Knechte, in der heute ein Café betrieben wird. Geöffnet 25.6.–5.8. Mo-Fr 12-18 Uhr, Sa-So 12-16 Uhr. Die Öffnungszeiten können sich ändern. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 40 105 4015, www.tohmajarvi.fi Freilichtmuseum Tohmajärvi Das Freilichtmuseum von Tohmajärvi liegt zwischen dem NymanHaus und dem Musikinstitut von Mittelkarelien. Auf dem Gelände befinden sich u.a. das Gemeindemuseum, der Speicher, in dem der Schriftsteller Maiju Lassila in seiner Kindheit wohnte, ein kleinerer Speicher und eine Windmühle. Geöffnet 25.6.–5.8. Mo-Fr 12-18 Uhr, Sa-So 12-16 Uhr. Die Öffnungszeiten können sich ändern. Sonst auf Anfrage für Gruppen (ab 20 Personen). Eintritt zum Museumsgelände 5 €/Erwachsene, 2–2,5 € Gruppe (min. 20 Personen). Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 40 105 4015, +358 50 363 6154, www.tohmajarvi.fi Wasserkraftwerksmuseum Saario Das Saario-Kraftwerk am Jänisjoki-Fluss ist das älteste noch erhaltene Wasserkraftwerk Finnlands mit originalen, noch funktionierenden Maschinen. Geöffnet 30.6.–28.7. Sa 11-15 Uhr. Sonst auf Anfrage für Gruppen (ab 20 Personen). Voimalaitostie 24, Tohmajärvi, +358 40 105 4015, +358 50 363 6154. Mühlenmuseum Värtsilä Das am Jänisjoki-Fluss gelegene Mühlenmuseum ist eine ehemalige Getreidemühle. Geöffnet im Sommer zu den Öffnungszeiten vom Dorfhaus Värtsilä. Värtsiläntie 367 b, Värtsilä, +358 40 586 3803, +358 40 852 1341. www.tohmajarvi.fi Schulmuseum Kaurila Das Schulmuseum Kaurila ist in der ehemaligen Volksschule von Kaurila aus dem Jahr 1898 untergebracht. Geöffnet im Juli. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, www.kaurila.fi

Дом Нюмана и аптечный музей В доме аптекаря Нюмана сохранена старая атмосфера господского дома. Аптечный музей. Режим работы: 25.6.–5.8. пн-пт 12-18, сб-вс 12-16. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 50 363 6154, +358 40 105 4015, www.tohmajarvi.fi Краеведческий музейный комплекс в Тохмаярви (Tohmajärven ulkomuseoalue) На территории музея располагается музей-амбар, дом-амбар писателя Майю Лассила, ветряная мельница, а также уборная дома аптекаря Нюмана. Режим работы: 25.6.–5.8. пн-пт 12-18, сбвс 12-16. В другое время работает по заявкам групп от 20 человек. Входная плата на всю территорию музея 5 € взрослые / 2-2,5 € группа (мин. 20 чел.) Kirkkotie 14, Tohmajärvi, +358 40 105 4015, +358 50 363 6154, www.tohmajarvi.fi Музей-электростанция в Саарио Превращенная в музей электростанция, была построена в 1908 году на берегу реки Янисйоки. Режим работы: 30.6.–28.7. сб.11-15. В другое время работает по заявкам групп от 20 человек.Voimalaitostie 24, Tohmajärvi, +358 40 105 4015, +358 50 363 6154. Музей-мельница в Вяртсиля Бывшая мукомольня на берегу реки Янисйоки. Музей работает по графику клуба Вяртсиля. Värtsiläntie 367 b, Värtsilä, +358 40 586 3803, +358 40 852 1341. www.tohmajarvi.fi. Музей-школа в Каурила Школа-музей в построенном в 1898 году здании народной школы Каурила. Открыто в июле. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, www.kaurila.fi

11


Visit a church | Besuchen Sie eine Kirche | Посетите церковь Kitee | КИТЕЕ Stone Church of Kitee The stone church in Kitee was consecrated in 1890. The altar wall is reminiscent of an iconostasis and features a painting by B. Lagerstam depicting the holy communion as a reproduction of the original painting by Leonardo da Vinci. Open: 10.6.-12.8. Mon–Sun 10-18. Savikontie 5, Kitee, +358 13 684 8511, www.kiteenseurakunta.fi Holy Trinity Church of Kitee This quite newly-built Orthodox church was designed by architect Sirkka Sortti. Open by agreement. Valamontie 4, Kitee, +358 50 532 2828, www.joensuunortodoksit.fi Steinkirche von Kitee (evangelisch) Die Steinkirche von Kitee wurde im Jahr 1890 geweiht. Die einer Ikonostasewand ähnliche Altarwand zeigt ein Gemälde von B. Lagerstam, das eine Reproduktion des Heiligen Abendmahls von Leonardo da Vinci ist. Geöffnet 10.6.–12.8. täglich 10-18 Uhr. Die Kirche ist eine sog. Kirche am Straßenrand, die im Sommer für Vorbeifahrende offen steht. Änderungen der Öffnungszeiten vorbehalten. Savikontie 5, Kitee, +358 13 684 8511, www.kiteenseurakunta.fi Kirche der Dreifaltigkeit und des Heiligen Nektarios von Ägina (orthodox) Die griechisch-orthodoxe Kirche von Kitee ist der Dreifaltigkeit und dem Heiligen Nektarios von Ägina gewidmet. Die Kirche wurde im Jahr 1988 fertiggestellt. Für Besichtigungen kontaktieren Sie bitte den Hausmeister. Valamontie 4, Kitee, +358 50 532 2828, www.joensuunortodoksit.fi Каменная церковь в Китее Каменная церковь Китее возведена в 1890 году. На алтарной стене, напоминающей иконостас, установлен запрестольный образ работы Б. Лагерстама, представляющий собой список «Тайной вечери» Леонардо да Винчи. Режим работы: 10.6.-12.8. пн.–вск. 10-18. Savikontie 5, Kitee, +358 13 684 8511, www.kiteenseurakunta.fi Церковь Святой Троицы в Китее (православная) Новое здание православной церкви, построенное по проекту архитектора Сиркки Сортин. Режим работы: по договоренности. Valamontie 4, Kitee, +358 50 532 2828, www.joensuunortodoksit.fi

Kesälahti | Кесялахти Lutheran Church and bell tower of Kesälahti The current church in Kesälahti, the town’s fourth, was consecrated on 3 September 1950. Designed by Aili and Niilo Pulkka, it is a fine example of simple, beautiful and traditional church architecture. The restoration work of the church bell tower was granted the Europa Nostra award in 2009. Open: 11.6.–10.8. Sun-Fri 10-18. Kirche (evangelisch) und Glockenturm von Kesälahti Die neue Kirche von Kesälahti, die vierte insgesamt, wurde am 3.9.1950 geweiht. Das Kirchengebäude ist im traditionellen schlichtschönen Stil gebaut. Die sorgfältigen Restaurierungsarbeiten des alten Glockenturms wurden im Jahr 2009 mit dem Europa NostraPreis ausgezeichnet. Geöffnet 11.6.–10.8. So–Fr 10–18 Uhr. Церковь в Кесялахти Нынешняя церковь Кесялахти, четвертая по счету, была освящена 3.9.1950. Возведена она по проекту архитекторов Айли и Ниило Пулкка, в традиционном для церковных зданий стиле – простом и изящном. Церковь и колокольня Кесялахти (ев.-лют.):

12

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Реставрация уникальной гонтовой крыши колокольни была отмечена специальной медалью «Europa Nostra» в 2009 году. Режим работы: 11.6.–10.8. вск.- пт 10-18. Taipaleentie 9, Kesälahti, +358 400 185 710 www.kiteenseurakunta.fi/kesalahden-kappeliseurakunta

Rääkkylä | РЯЯККЮЛЯ Lutheran Church of Rääkkylä Rääkkylä’s church was built in 1851. Kirche von Rääkkylä (evangelisch) Die Kirche von Rääkkylä wurde im Jahr 1851 auf der höchsten Stelle des Dorfzentrums gebaut. Лютеранская церковь в Ряяккюля Деревянная церковь, построена в 1851 году. Kirkkotie 5, Rääkkylä, +358 13 248 1190, www.evl.fi/srk/raakkyla/

Tohmajärvi | ТОХМАЯРВИ Lutheran Church of Tohmajärvi Tohmajärvi’s Lutheran church in Kirkkoniemi is the oldest wooden church in Northern Karelia. Summer cafe. Kirkkotie 590, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi. Lutheran Church of Värtsilä The church was built in 1950. Open by agreement. Kaurilantie 611, Värtsilä, +358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi Saalem Temple, Pentecostal Church of Tohmajärvi The Saalem Temple was designed by Veikko Gröhn and completed in 1983 for the Pentecostal Church of Tohmajärvi. Kirche von Tohmajärvi in Kirkkoniemi Die älteste Kirche Nordkareliens (1756) liegt auf dem Gelände Kirkkoniemi, das als eine der schönsten Umgebungen einer Kirche gilt. In Kirkkoniemi steht auch das 150 Jahre alte Gemeindehaus Pitäjäntupa. Café im Sommer. Kirkkotie 590, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi Kirche von Värtsilä (evangelisch) Die Kirche wurde im Jahr 1950 fertiggestellt. Geöffnet nach Vereinbarung. Kaurilantie 611, Värtsilä, +358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi Saalem-Tempel, Pfingstgemeinde Tohmajärvi Lassintie 21, Tohmajärvi, +358 45 123 5670, www.saalem.info Церковь Тохмаярви Старейшая деревянная церковь Северной Карелии. Kirkkotie 590, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi. Евангелическо-лютеранская церковь в Вяртсиля Режим работы: по договоренности. Kaurilantie 611, Värtsilä, +358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi Храм «Саалем» в Тохмаярви Пятидесятническая церковь «Саалем» была возведена в 1983 году по проекту архитектора Вейкко Грён (Veikko Gröhn) для общины пятидесятников Тохмаярви. Lassintie 21, Tohmajärvi, +358 45 123 5670, www.saalem.info


Service Directory of Kitee, Rääkkylä and Tohmajärvi

Dienstleistungsverzeichnis für Kitee, Rääkkylä und Tohmajärvi

Каталог услуг

КИТЕЕ, РЯЯККЮЛЯ И ТОХМАЯРВИ

Shop on wheels. Check website for timetable. Laden auf Rädern. Fahrplan auf der Webseite. Магазин на колесах – см. расписание на сайте. www.myymala-auto.fi

13


Kitee | Китее

Accommodation | accommodation | unterkunft | Размещение

| Other | sonstiges | Прочее

| accommodation | unterkunft | Размещение

| Other | sonstiges | Прочее

Pekka Parkkulainen’s Holiday Cottages Дачные коттеджи Пекки Парккулайнена

| Five high-quality holiday cottages for rent on Lake Pyhäjärvi. | Winterfeste Komfortappartements mit eigenem Badestrand am Pyhäjärvi-See in Karelien. | Пять комфортабельных дачных коттеджей с собственным берегом на озере Пюхяярви.

Kiteenhovi Hotel Отель «Kiteenhovi»

| 34 comfortable rooms in the centre of Kitee. | 34 gemütliche Hotelzimmer im Zentrum von Kitee. | Расположенный в самом центре Китее отель насчитывает 34 уютных номера.

Syrjäsalmi Holiday Cottages Дачные коттеджи «Syrjäsalmen lomamökit»

| Year-round countryside accommodation on Lake Pyhäjärvi. | Hütten mit Strand in ländlicher Umgebung am Pyhäjärvi-See das ganze Jahr über. | Размещение в коттеджах на берегу Пюхяярви круглый год.

Vääntäisniementie 19 B, C, E, F/ Siikalahdentie 14 D, 82500 Kitee q +358 40 528 5756 pekkaparkkulainen.wordpress.com

Murtonen Holiday Cottages Дачные коттеджи Муртонена Suorlahdentie 25, 82380 Tolosenmäki q +358 44 255 4653 www.murtosenlomamokit.com

Holiday center PajarinHovi Центр отдыха «Паяринхови» Pajarinniementie 1, 82430 Puhos, Kitee q+358 207 425 770 www.pajarinhovi.fi

Evangelical Folk High School of Kitee Евангелическое народное училище г. Китее Opistontie 7, 82500 Kitee q +358 400 956 090 www.kiteenkansanopisto.fi

Karjalan Helmi Ky Дачные коттеджи «Karjalan Helmi» Suoparsaarentie 6A, 82380 Tolosenmäki q+358 400 475 404 www.karjalanhelmi.net

Delta cottages Musikanniementie 2-4, Puhos www.fincottages.eu

Juurikka Holiday Center Центр отдыха «Juurikan vapaaaikakeskus» Juurikkajärventie 3, Juurikka juurikan.vapaaaikakeskus @gmail.com q+358 50 320 0633, +358 500 988 908 Facebook: Juurikan vapaa-aikakeskus

14

| Unterkunft | Размещение

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

| Two holiday cottages for rent: one year round and the other from June to September. | Die Anttila-Hütte kann das ganze Jahr über gemietet werden, die Tyynelä-Hütte nur von Juni bis September. | С июня по сентябрь сдаются два коттеджа: “Anttila” на берегу Оривеси и “ Tyynelä” на берегу Пюхяярви. | Pajarinhovi offers both hotel and cottage accommodation. | Pajarinhovi bietet sowohl Hotelzimmer als auch Hütten. | В центре семейного отдыха «Паяринхови» на берегу Пюхяярви располагается зоопарк Китее, водно-оздоровительный комплекс «Vesipuisto Aquapark», ресторан, магазин, гостиница и дачные коттеджи. | Rooms in the centre of Kitee. | Zimmer im Zentrum von Kitee. | размещение (в комнатах на двух или четверых человек)

| High-quality holiday cottages and apartments next to Lake Orivesi in Kitee. | Komfortable Ferienhütten und -appartements am Orivesi-See in Kitee. | Комфортабельные дачные коттеджи и апартаменты сдаются в аренду с собственным берегом и лодкой на озере Оривеси. | Holiday cottages next to lake Pyhäjärvi. | Komfortable Ferienhütten am Pyhäjärvi-See. | Комфортабельные коттеджи на берегу озера Пухяярви в Китее. | Furnished apartments with own kitchen. Sauna, skiing, skating, ice fishing etc. Breakfast and meals by ordering. Parkplace for caravans. | Möblierte Wohnungen mit eigener Küche. Sauna, Skilanglauf, Schlittschuhlaufen, Eisfischen usw. Frühstück und Essen auf Bestellung. Parkplatz für Wohnwagen. | Меблированные апартаменты (1, 2 и 3-х местные) с собственной кухней. По заказу сауна. Освещенная лыжня, каток, подледная рыбалка, навес для гриля, трасса для снегоходов. По заказу обеды и завтраки. Паркинг для кемперов.

Hovintie 2, 82500 Kitee q +358 40 171 5110 www.kiteenhovi.com

Kohosentie 1, 82430 Puhos q +358 400 302 754, +358 500 302 754 www.syrjasalmi.net

Maijan Juhla- ja Pitopalvelu Kiitsontie 4, 82500 Kitee q +358 50 349 9018, www.maija.palvelee.fi

| Bed & breakfast accommodation in rooms for 2-3 persons. | Frühstückspension mit 2- und 3-Bettzimmern. | Размещение в 2-3 местных комнатах с завтраком.

Annin kartano Усадьба «Annin kartano»

| Each room has its own toilet and shower, plus internet. | Zimmer mit eigener Toilette und Dusche sowie Internet. | В апартаментах отдельный санузел, душ и интернет.

Riihivalkea Oy

| Holiday centre by Lake Valkeajärvi. Karaoke bar, smoke sauna and wood-heated sauna with a large terrace and a room with a fireplace. Playground for children and trampoline. | Urlaubszentrum mitten in der schönen ostfinnischen Natur am Valkeajärvi-See. 7 Doppelzimmer, 1 Einzelzimmer. | Туристический комплекс Риихивалкеа (Riihivalkea Holiday Center) расположен на берегу озера Валкеаярви (Valkeajarvi).

Hovinsalontie 7, Tolosenmäki q +358 45 604 4525, www.anninkartano.fi

Valkeavaarantie 18, Kitee q +358 13 427 556 www.riihivalkea.fi

Riihijärven matkaparkki Маткапаркки в Риихиярви

| Enjoy a relaxing holiday surrounded by nature. Riihijärven MatkaRiihijärventie 45, Juurikka parkki has a large main building that can be used for banquets and q +358 40 524 50 90 www.riihijarvenmatkaparkki.com special occasions. There is also a lakeside sauna, fireplace room and accommodation. We offer lots of space for caravans, and we also provide food and programme services. | Ein ruhiger Ferienort inmitten der Natur. Großes Hauptgebäude zur Veranstaltung von Festen und Feiern. Geräumige Strandsauna mit Kaminzimmer - auch zur Unterbringung. Viel Platz für Wohnwagen und Wohnmobile. Catering und Programmangebote. | Спокойное место отдыха в окружении природы. Большое главное здание подходит для проведения праздников. Просторная сауна и каминная комната на берегу, возможно размещение. Много мест для автодомов и кемперов. Также у нас можно заказать кейтеринг и программные услуги.


Kitee | Китее

Kesälahti | Кесялахти | accommodation | unterkunft | Размещение

Hyvönmäki Holiday Cottages Дачные коттеджи Lehtoniementie 5 A, 59800 Kesälahti q +358 40 515 9048 www.hyvonmaenlomamokit.com

Ruoke Holiday Village База отдыха «Ruokkeen lomakylä» Ruokkeentie 58, 59800 Kesälahti q +358 13 371 312, +358 40 770 7843 www.ruokkeenlomakyla.fi

Sovintola | Совинтола Pyhäjärventie 8, Kesälahti q +358 400 371 077 www.kesalahti.net

Karelia Holiday Jewel

Raiviontie 11, 59800 Kesälahti q +358 40 756 2677

| Other | sonstiges | Прочее

| Enjoy a holiday in a farm setting next to Lake Pyhäjärvi in Varmo, approximately 13 kilometres from the centre of Kesälahti. | Urlaub in Bauernhofumgebung am Pyhäjärvi-See in Varmo, ca. 13 km vom Zentrum von Kesälahti. | Коттеджи для дачного отпуска в сельской усадьбе Вармо, примерно в 13 км от центра Кесялахти, на берегу озера Пюхяярви. | Ruoke Holiday Village offers high-quality tourism services on Lake Puruvesi. This family-friendly holiday village offers 30 cottages, camping and caravan grounds, and a fully licensed restaurant. | Vielseitige touristische Dienstleistungen am Puruvesi-See. Das für Familien gut geeignete Feriendorf hat 30 Hütten, einen Camping- und Wohnwagenplatz und ein Restaurant mit vollen Schankrechten. Das Restaurant ist von 1.5. bis 30.9. geöffnet, sonst auf Anfrage. | База отдыха «Ruokkeen lomakylä» на берегу озера Пурувеси предлагает туристические услуги высокого уровня. На территории базы – 30 коттеджей, кемпинг и ресторан с правом продажи алкоголя в розлив. | Sovintola offers accommodation services (apartment accommodation, 8 beds). | Sovintola bietet auch Unterbringung (Unterbringung in Ferienwohnung, 8 Betten) | «Совинтола» предлагает размещение в хостеле на 8 спальных мест. | By Lake Pyhäjärvi, which is rich in fish. Luxury holiday resort. | Luxusurlaub auf parkartigem Gelände in Kesälahti am sauberen, fischreichen Pyhäjärvi-See. | Место отдыха класса люкс. Располагается в лесопарковой зоне на берегу чистого и богатого рыбой озера Пюхяярви.

| accommodation | unterkunft | Размещение

| Other | sonstiges | Прочее

Kesäranta

| High-quality villa and cottage accommodation on Lake Puruvesi in Hummovaara, Kesälahti. The villa accommodates up to 12 persons and the cottage up to 6 persons. | Hochwertige Unterkünfte in Villa und Hütte am Puruvesi-See in Hummonvaara, Kesälahti. In der Villa können bis zu 12 Personen übernachten, in der Hütte bis zu 6 Personen. | Комфортное размещение на вилле (12 чел.) или в дачном коттедже (6 чел.) на берегу озера Пурувеси в Хуммоваара.

Kesäranta 6, 82460 Hummovaara q +358 50 590 0728, +358 500 251 659 www.kesaranta.fi

Mäntyrannan lomakylä Mäntyrannantie 6, 59800 Kesälahti q +358 50 5523 235 www.mantyranta.com

Karelian Country Cottages | Виллы и коттеджи Karelian Country Cottages Väärämäentie 73 A, 59800 Kesälahti q +358 500 723 274 www.kareliancountrycottages.com

| Accommodation, kiosk, saunas, tennis, table tennis, badminton, etc. Rowing boat and jet ski rentals. | Unterkünfte, Lebensmittelkiosk, Saunas, Tennis, Tischtennis, Federball usw. Verleih von Ruderbooten und Jet-Skis. | Размещение, продуктовый киоск, сауны, теннис, настольный теннис, бадминтон и т.д. Есть возможность арендовать весельные лодки или гидроциклы | Karelian Country Cottages offers DeLuxe villas and traditional holiday cottages by the shores of Lake Puruvesi. | Luxuriöse Villen und traditionelle Ferienhütten am Puruvesi-See. | Роскошные виллы класса Люкс и традиционные коттеджи на берегу Пурувеси.

15


Kitee | Китее

Restaurants and cafés Restaurants und Cafés | Рестораны и кафе Kitee | Китее Annin kartano | Усадьба «Annin kartano» • Catering by order. • Catering- und Festservice. • По заказу кейтеринг и организация торжеств. Hovinsalontie 7, Tolosenmäki, q +358 45 604 4525, www.anninkartano.fi Home bakery | Bäckerei | Домашняя пекарня «H Vaittinen ky» Joensuuntie 216, q+358 13 421 700 Kiteen Teboil | Автозаправочная станция «Kiteen Teboil» Kiteentie 51, Kitee, q +358 400 383 551, www.teboil.fi Neste Tolosenmäki | Автозаправочная станция «Neste Tolosenmäki» Joensuuntie 304, Tolosenmäki, q +358 13 313 330, www.nestetolosenmaki.com ABC Kitee | Автозаправочная станция «ABC Kitee» Kiteentie 20, Kitee, q +358 10 76 23750, ww.abcasemat.fi Café Wilhelmiina | Дизайн–Кафе «Wilhelmiina» • Full service café and decor shop in the center of Kitee. • Café und Einrichtungsgeschäft im Zentrum von Kitee. • Кафе и магазин предметов интерьера в центре Китее. Kiteentie 5, Kitee, q +358 40 722 4299, facebook.com/sisustus-kahvilawilhelmiina

16

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Ruisrouvan Puoti ja kahvila • Shop and café. • Laden und Café. • Ланч-кафе. Kiteentie 31, Kitee Holiday center PajarinHovi | Туристический центр «PajarinHovi» • Fully licenced, lunch. • Volle Schankrechte, Mittagessen. • Лицензия на продажу крепкого алкоголя. Обеды. Pajarinniementie 1, Puhos, Kitee, q +358 207 425 770, www.pajarinhovi.fi Maijan Juhla- ja pitopalvelu / catering | Кейтеринг и организация торжеств «Maijan Juhla- ja pitopalvelu» • Local food. Karelia á la carte. • Lokale Spezialitäten. Karelia á la carte. • Местная кухня, карельское á la carte. Kiitsontie 4, Kitee, q +358 50 349 9018, www.maija.palvelee.fi Lunch café | Mittagsrestaurant | Ланч-кафе Viljami Hovintie 3, Kitee, q +358 40 414 3860. Pajokka Restaurant Ресторан «Пайокка» • Situated in the centre of Kitee. • Im Zentrum von Kitee. • В центре Китее. Kiteentie 9-11, Kitee, q+358 400 983 188

Restaurant Koivikon Kievari | Ресторан «Koivikon Kievari Oy» • Fully licenced local food restaurant. • Lokale Spezialitäten, volle Schankrechte. Das Restaurant bietet schmackhafte Speisen für alltägliche und festliche Anlässe. • Ресторан местной кухни с лицензией на продажу крепких алкогольных напитков. Koivikontie 8, Puhos, q+358 40 039 0508, www.koivikonkievari.fi Kitee home bakery | Konditorei-Café Кондитерские ”Kiteen kotileipomo” Olkontie 4 / Niittytie 2, Kitee, q +358 13 284 276, +358 13 284 275 Hotel Kiteenhovi | Гостиница «Kiteenhovi» Hovintie 2, Kitee, q +358 40 171 5110, www. kiteenhovi.com Karhu Restaurant Ресторан «Карху» • Nightclub. Billiards, darts, karaoke. Age limit: 18. • Club. Altersgrenze 18 Jahre. • бильярд, дартс, караоке и популярный ночной клуб по выходным. Возрастное ограничение 18+. Kiteentie 1, Kitee, q+358 10 762 3500, www.kattaakarjalan.fi Café Helmi • Lunch café. • Mittagsrestaurant. • Ланч-кафе. Kiteentie 6, Kitee, q+358 400 268 168


Kitee | Китее Kesälahti | Кесялахти Museum of Kesälahti | Kesälahti Museum | Краеведческий музей региона Кесялахти и подворье «Kyllikki» • Summer café, open June-August. • Von Juni bis August zu den Museumsöffnungszeiten geöffnet. • Летнее кафе, открыто с июня по август. Kirkkotie 9, Kesälahti, www.kesalahti.net Ruoke Holiday Village | Туристический комплекс «Ruokkeen lomakylä» • Fully licenced restaurant. Lunch served daily from Midsummer to early August. • Volle Schankrechte, Mittagessen. • Ресторан с лицензией на продажу крепких алкогольных напитков. Ежедневный ланч в период от Иванова дня до начала августа. Ruokkeentie 58, Kesälahti, q +358 13 371 312, +358 40 770 7843, www.ruokkeenlomakyla.fi

Shops

Restaurant Pivanka | Ресторан «Pivanka» • Cozy and affordable restaurant in Kesälahti, by the highway 6. Fully licenced restaurant, lunch daily, café and summer terrace. Service station. • Restaurant mit vollen Schankrechten, Mittagessen, Cafeteria und Tankstellenleistungen. • Уютный и недорогой ресторан в Кесялахти, около 6-й трассы, 130 посадочных мест, лицензия на продажу крепких алкогольных напитков, обеды ежедневно, летняя терраса и кафе, станция технического обслуживания автомобилей. Kesälahdentie 1, Kesälahti, q +358 400 363 152 Neste Kesälahti Villala / Huoltoasema J & A Silvennoinen • Service station and café. • Tankstelle mit Café. • Станция технического обслуживания автомобилей и кафе.

Sovintola cafe | Совинтола - кафе Pyhäjärventie 8, Kesälahti, q +358 400 371 077, www.kesalahti.net Juhanantupa • Café and lunch services, catering services. Open in the summer. See our website for opening hours. • Mittagsrestaurant und Catering-Service. Geöffnet im Sommer. Genaue Öffnungszeiten auf den Internetseiten. • Кафетерий и ланч-кафе, кейтеринг, проведение встреч и торжеств. «Juhanantupa» открыта с половины июня по август ежедневно, в остальное время – по договоренности. Kyläntie 9, Hummovaara, q +358 400 655 227, +358 40 161 9199, www.juhanantupa.net Karin cafe, Tiittalantie 4, Kesälahti

Kerimäentie 1 A, Villala, q +358 13 385 588, www.villala.net/neste

| Geschäfte | Магазины

Kitee | Китее Gift & handicrafts shops | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов Decor café Wilhelmiina | Дизайн-Кафе • Full service café and decor shop in the center of Kitee. • Café und Einrichtungsgeschäft im Zentrum von Kitee. • Кафе и магазин предметов интерьера в центре Китее. У нас также продажа лотереи. Kiteentie 5, Kitee, q +358 40 722 4299, facebook.com/sisustus-kahvilawihelmiina Erästuote | Сувенирный магазин • Leather workshop and gift shop. • Lederwaren und Geschenke. • Изготовление кожаных изделий и продажа сувениров. Kiteentie 5, Kitee, q +358 400 757 800, www.erastuote.fi Holiday center PajarinHovi | Туристический центр «PajarinHovi» • Consumer goods and gift shop. • Geschenk- und Einrichtungswaren. • Потребительские товары и сувениры Pajarinniementie 1, Puhos, Kitee, www.pajarinhovi.fi Saiho, Studio of Leo Karppanen | Ателье «Saiho» скульптора Лео Карппанена Heinoniementie 27, Heinoniemi, q +358 40 770 3577, www.leokarppanen.net

Marimekko Vintti, factory outlet | Outletgeschäft | Фирменный магазин «Marimekko Vintti» Kiteentie 6, Kitee, puh. 050 568 9456, www.marimekko.fi

Specialty shops | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины Kiteen Kirja-Info • Bookstore. • Buchhandel. • Книжный магазин Kiteentie 8, Kitee, q +358 44 022 6255 Natural products | Reformhaus | Магазин натуральной и органической продукции «Retikka Tuula Turunen» Kiteentie 3, Kitee, q +358 13 221 333, 044 321 0464, www.luontaistuntijakitee.fi Kitee dairy shop | Milchladen der Molkerei Kitee | Продуктовый магазин «Kiteen Meijerin myymälä» • Dairy and bakery products. • Milchprodukte und Backwaren. • В продаже молочные изделия «Arla Ingman», хлебные изделия пекарен «Vaasa» и «Myllyn Parhaat». Savikontie 35, Kitee, q+358 50 4100 228 Decor shop | Einrichtungsheschäft | Магазин предметов интерьера «Mööbeli ja Meriheinä» Heinsyrjäntie 46, q +358 50 535 9707

Kesport | Магазин спорттоваров Kiteentie 7, q +358 10 6666 370 Photo Sky | Фотоателье • Photography services and products. • Fotogeschäft. • Фотоуслуги, сопутствующие товары для фотосъемки. Kiteentie 4, q +358 50 542 8806 R-kioski | Киоск Kiteentie 13, q +358 13 413 416 Kiteen kello ja kulta Ruotsalainen • Jewelry store • Schmuckgeschäft • Ювелирный магазин Kiteentie 16, q +358 13 412 128 Aken Optiikka • Optician. • Optiker. • Оптика Kiteentie 10, q +358 13 415 010 Fixus Kitee • Car accessories • Autozubehör • Автомобильные аксессуары Kiteentie 26, Kitee, q +358 400 287 872, www.jdh.fi Auto-Konetalo Waschko Ky Kiteentie 49, Kitee Kiteen Kenkäkulma • Shoe store. • Schuhgeschäft • Обувной магазин Kiteentie 4, Kitee, q +358 50 539 9213 Seijan Kenkä • Shoe store. • Schuhgeschäft • Обувной магазин Kiteentie 6, Kitee, q +358 040 195 9040

Tokmanni | Супермаркет Kiteentie 75, q +358 20 728 6160

17


Kitee | Китее Bellabit Oy • Fabrics and sewing machines. • Stoffe und Nähmaschinen. • Ткани и швейные машинки. Romolantie 23, Kitee, q +358 40 151 0200, www.bellabit.fi Instrumentarium • Optician • Optiker • Оптика Kiteentie 6, Kitee Optikko Pikkarainen • Optician • Optiker • Оптика Kiteentie 5, Kitee Kekäle Kitee • Clothes • Kleidung • Одежда Kiteentie 21, Kitee Hankkija Oy Yrittäjäntie, Kitee ItäMaidon Myymälä Meijeritie 1, Kitee K-Rauta Hurri Ky Puhoksentie 3, Kitee Osto- ja Myyntiliike Juvonen • Second-hand shop • Flohmarkt • Магазин поддержанных товаров Keisarinkuja 13, Kitee

Televirmi Oy / Data Group Keisarinkuja 2, Kitee Sisustus Laukkanen Ky Keisarinkuja 4, Kitee Veikon Kone Kitee Kiteentie 46 a, Kitee Kammarin kirpputori • Second-hand shop • Flohmarkt • Магазин поддержанных товаров Kiteentie 5, Kitee, www.kammarinkirpputori.fi Huonekaluliike V. Hurskainen Ky • Furniture • Möbelgeschäft • Мебельный магазин Kiteentie 31, Kitee Stemma Kitee / Kiteen Kaluste Ykkönen • Furniture • Möbelgeschäft • Мебельный магазин Kiteentie 5, Kitee

Flower shops | Blumengeschäfte | Цветочные магазины Flower shop | Blumengeschäft | Цветочный магазин «Ratilainen Ky» • Flowers, framing services, gifts. • Blumen, Einrahmungen, Geschenke. • Цветы, рамки, сувениры. Kiteentie 14, Kitee, q +358 13 225 455 Kiteen kukka- ja hautauspalvelut | Ритуальные услуги и цветочный магазин «Kiteen kukka- ja hautauspalvelut» Olkontie 4, Kitee

Grocery stores | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса S-Market Kitee Kiteentie 1, Kitee, q+358 10 762 2731 K-Supermarket Kupiainen Kiteentie 6, Kitee, q +358 400 133 807, www.kupiainen.net Puhoksen Kyläkauppa Puhoslahdentie 2, Puhos Talouskauppa Immonen Ky Rääkkyläntie 2, Tolosenmäki

18

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018


Kitee | Китее Kesälahti | Кесялахти Gift & handicrafts shops | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов Sovintola • Handicrafts shop Korento, café, usedbook store Kirjakammari, summer gallery. • Магазин изделий ручной работы «Korento», кафе, антикварный магазин «Kirjakammari», Летняя галерея.

Puruveden Savukala • High-quality fish products with almost 20 years of experience. Cold and warmsmoked fish, cured fish, fish roe and fresh fish. Direct sales outlet alongside Route 6. • Более 20 лет опыта переработки рыбы. Рыба горячего и холодного копчения, свежепросоленная и свежая рыба, икра. Магазин при коптильне на автотрассе № 6.

Grocery stores | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса K-Market Kesätori Kesälahdentie 39, Kesälahti, q +358 40 059 0841

Poroniementie 2 a, Kesälahti, www.puruvedensavukala.fi

S-Market Kesälahti Kesälahdentie 31, Kesälahti, q +358 10 762 3030

Pyhäjärventie 8, Kesälahti, q +358 44 266 4331, www.kesalahti.net

Flower shops | Blumengeschäfte | Цветочные магазины

K-Extra Molarius Kerimäentie 31, Kesälahti, q +358 13 385 521

Specialty shops | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины

Kukka ja sidonta Kesäheinä | Цветочный магазин «Kesäheinä» • Flowers, flower arrangements, gifts. • Цветы и услуги флориста, сувениры.

Monimesta • Hardware and home appliance store. • Все от бытовой техники до строительных товаров.

Kesälahdentie 30 A, Kesälahti. q +358 400 718 803, www.kesaheina.info

Kesälahdentie 37, Kesälahti, q +358 42 475 5790

Useful information

| Nützliche Informationen | Полезная информация Kitee | Китее | Alcohol | Alkoholgeschäft | Винный магазин • Kiteentie 6, q+358 20 711 2707 | Health centre | Medizinisches Zentrum | Пoликлиника • Terveyskeskus, Arppentie 6 | Library | Bibliothek | Библиотека • Kirjasto, Opintie 9, q +358 40 105 1129 | Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Apteekki, Kiteentie 6, q +358 50 408 0793 | Police | Polizei | Полиция • Kitee police station | Полицейский участок Китее, Hovintie, q+358 71 875 6100, +358 71 875 6106 | Post | Почта • S-market, Kiteentie 1 | Service Stations | Tankstellen | АЗС • ABC, Kiteentie 20 • Teboil, Kiteentie 51 • Neste, Tolosenmäki

| Taxi | Такси • Keisarinkuja 3, q +358 60 110 100 | Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto • Kiteentie 46 A, q +358 13 413 130

| Service Stations | Tankstellen | АЗС • Neste Villala, Kerimäentie 1 A • St1 (Pivanka), Kesälahdentie 1

Kesälahti | Кесялахти

| Taxi | Такси • Kesälahti taxi station | Такси Кесялахти, q+358 13 371 755, +358 13 106 441

| Alcohol | Alkoholgeschäft | Винный магазин • Tiittalantie 5, q+358 40 739 7482

| Health centre | Medizinisches Zentrum | Пoликлиника • Terveyskeskus, Ratsumestarintie 9 B

| Library | Bibliothek | Библиотека • Kirjasto, Pyhäjärventie 3, q +358 40 105 1132

| Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto • Villalan Neste, Kerimäentie 1 A, q +358 13 385 588 • Pivanka, Kesälahdentie 1, Kesälahti, q +358 400 363 152

| Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Apteekki, Kesälahdentie 32 A, q+358 13 315 016 | Police | Polizei | Полиция • Kitee police station | Полицейский участок Китее, Hovintie, q+358 71 875 6100, +358 71 875 610 | Post | Почта • S-market, Kesälahdentie 31

19


Kitee | Китее

Hiking and nature | Ausflüge in der Natur | Отдых на природе Kitee | Китее Kitee wilderness and game trail | Wildnis- und Wildtierpfad Kitee | Пеший маршрут «Kiteen erä- ja riistapolku» в китее

Peltola jogging trails | Trimm-dich-Pfade Peltola | Маршруты для бега и ходьбы в Пелтола (Peltolan pururadat)

• Experience the beautiful nature of Central Karelia along this nature trail, which includes descriptions of the wildlife and nature. There is also a tepee, a lean-to, a covered eating area and a swimming beach.

• The trails here are ideal for jogging and walking. • Auf dem Gelände stehen mehrere Pfäde für Spaziergänger, Läufer und im Winter Skilangläufer zur Verfügung. • На территории маршруты разной длины для бега или пеших прогулок.

• Auf dem Wildnis- und Wildtierpfad lernen Sie die mittelkarelische Natur und ihre Tierwelt kennen. Auf dem Gelände gibt es auch eine traditionelle Kote (kota), einen Laavu-Windschutz und einen Badestrand. • Маршрут (4,7 км.) пролегает по живописной местности Центральной Карелии. Тропа познакомит вас с природой и животным миром Финляндии. На территории есть крытый навес для костра, пляж, место для костра и навес для питания. Anttilantie 4 B, Tolosenmäki, q+358 400 227 876 The nature trails throughout the area of Kitee offer an opportunity to discover the diverse nature. For each trail there is a specific datasheet describing the trail’s location and other basic information. Die Naturpfade in Kitee bieten eine Gelegenheit, die vielfältige Natur kennenzulernen. Für jeden Pfad ist eine eigene Broschüre mit Routenverlauf und anderen Informationen erhältlich. Природные тропы в Китее дают возможность наблюдать за при-

родой, находясь в любом уголке района. На каждой тропе установлены указатели с направлениями маршрута и информацией для туристов.

q +358 40 105 1021, Further information and trail maps (in Finnish) / Auskünfte und Routenkarten (auf Finnisch) / Справки и карты троп (на финском языке): www.kitee.fi/retkeily-ja-reittikartat Hutsi sports centre | Sportzentrum Hutsi | Спортивный центр Хутси • The Hutsi Sports Centre includes the Vespeli Sports and Swimming Hall and Kitee Ice Hall, plus tennis courts, sports fields, ski jumps, cross-country skiing trails and jogging trails. The swimming hall also has water slides and whirlpools, plus a gym and exercise rooms. • AAuf dem Gelände vom Sportzentrum Hutsi befinden sich die Sport- und Schwimmhalle VesPeli, die Eishalle von Kitee, Tennisplätze, ein Fußball- und Leichtathletikfeld, Sprungschanzen, Skiloipen und Joggingpfade sowie eine im Sommer 2014 fertiggestellte DiscgolfAnlage mit 9 Bahnen. VesPeli beherbergt eine komfortable Schwimmhalle mit Rutschen und Whilrpools sowie einen Fitnessraum und mehrere Fitnessräume. • На территории спортивного центра Хутси находятся Дом спорта с бассейном «Vespeli», крытый каток Китее, теннисные корты, футбольно-легкоатлетический стадион, лыжные трамплины, лыжни и тропы здоровья. В доме спорта разместился бассейн с водной горкой и гидромассажным бассейном, тренажерный зал, спортзалы. Urheilutie 7, Kitee, www.kitee.fi

20

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Postinranta swimming beach | Badestrand Postinranta | Пляж Постинранта • Public swimming beach maintained by Kitee Municipality. Note: Postinranta swimming beach is not supervised! • Ein von der Stadt Kitee betriebener öffentlicher Badestrand. Der Badestrand ist nicht überwacht. • Общественный пляж города Китее. На пляже Постинранта нет спасателей! Uimarannantie 3, Kitee

Kesälahti | Кесялахти Exercise and hiking trails in Kesälahti | Sport- und Ausflugspfade in Kesälahti | Оздоровительные и туристские тропы Кесялахти • A jogging track starts at the sports field, approx. 3 km. Orienteering control points between Sortolampi and Pitkälampi. Maps available from Kesälahti Citizens’ Office (town hall). Nature and culture trails in Kesälahti village: Pivanka Trail 3.7 km, Palokangas Loop 8.0 km, Pitkälampi Ridge Loop 5.6 km and Sortolampi Loop 3.1 km. • Joggingpfad, Anfang am Sportplatz, ca. 3 km. Feste Kontrollpunkte für den Orientierungslauf zwischen den Sortolampi- und Pitkälampi-Seen. Karten sind Mo-Fr 9–15 Uhr im Bürgerservice des Kesälahti-Hauses erhältlich. Natur- und Kulturrouten im Zentrum von Kesälahti: Pivangan polku 3,7 km, Palokankaan lenkki 8,0 km, Pitkälammen harjulenkki 5,6 km und Sortolammen kierto 3,1 km. • Тропа здоровья/лыжня. Начало у спортплощадки, ок. 3 км. Призмы КП для тренировок в спортивном ориентировании установлены на местности между озерами Сортолампи и Питкялампи. Карты – в едином пункте обслуживания администрации Кесялахти. Природные и экскурсионные тропы в дер. Кесялахти: «Pivangan polku» 3,7 км, «Palokankaan lenkki» 8,0 км, «Pitkälammen harjulenkki» 5,6 км и кольцо «Sortolammen kierto» 3,1 км. Further information and trail maps (in Finnish) Auskünfte und Routenkarten (auf Finnisch) Справки и карты троп (на финском языке): www.kitee.fi/retkeily-ja-reittikartat


Kitee | Китее

Services and activities | Aktivitäten | Активный отдых и услуги Kitee | Китее Snowmobile Rentals Veikko Vanhanen | Schneemobilverleih Veikko Vanhanen | Прокат снегоходов Вейкко Ванханена • Snowmobile and ATV rentals, safaris, fishing tours, equipment rentals (skis and poles, ice fishing equipment, snow shoes). • Schneemobiltouren, Quad-Touren, Angelausflüge. Verleih von Ausrüstung (Skis und Stöcke, Eisangelausrüstung, Schneeschuhe). • Прокат снегоходов и квадроциклов, сафари, рыболовные туры. Прокат снаряжения (палки и лыжи, рыболовные снасти, снегоступы) Karsikkoniementie 2 B, Kitee, q +358 50 560 2565, www.veikkovanhanen.com Family traffic park | Детский парк дорожного движения • This traffic park is great fun for kids and is open to the public when not being used by the local daycare centre. • Der Verkehrsgarten bietet Spaß für Kinder und ist zugänglich, wenn er nicht vom lokalen Kindergarten benutzt wird. • Идеально подходит для обучения детей правилам дорожного движения. Свободное посещение в часы закрытия детского сада. Opintie 6, Kitee Hepovaara Stables | Hepovaara Reitstall | Центр конного туризма и конюшня Хеповаара • Hepovaara offers trail riding from shorter trips to overnight trekking, as well as basic field lessons. • Ein kleiner Reitstall in Kitee, der eine Vielzahl von Aktivitäten mit Pferden bietet – von Reitausflügen bis zu Reitcamps. • Конные прогулки любой продолжительности – от коротких до ночных, занятия на площадке для начинающих.

Koivikko Horse Stables and Riding Hall | Koivikko Reitstall und Reithalle | Конюшня «Koivikon Ratsutalli» • Koivikko offers a wide range of horseback riding services, including a riding school, camps, introductory lessons, horse management and handling courses, and complete stable services for private horse owners. • Der Reitstall Koivikon Ratsutalli bietet diverse Aktivitäten für Reiter, so wie Reitunterricht, Reitcamps, Anfängerkurse und Kurse für Pferdehandhabung und -pflege. • Проведение школ и детских лагерей верховой езды, тесты на выездку, курсы по уходу за лошадьми, а также содержание лошадей частных владельцев. Koivikontie 8 B, Puhos, q +358 400 582 587, www.koivikonratsutalli.fi, www.koivikonmaneesi.fi

Kesälahti | Кесялахти Aurinkolaukka Stables | Islandpferdestall Aurinkolaukka für Wanderritte | Конюшня «Ауринколаукка» • Riding with Icelandic horses. Horse camps. • Wanderritte von 1 bis 5 Tagen, Ausflüge von 1 bis 6 Stunden mit Islandpferden, Übungen in Gangarten, Themencamps. • Прогулки верхом на исландских лошадях исландской породы, конно-спортивные лагеря. Naaranniementie 3, Hiukkajoki, q+358 50 553 5640, www.aurinkolaukka.com

Eräskin Oy | «Эряскин» • Excursions and programme services arranged in the North Karelian nature. • Aktivitäten in der Natur. • Знакомство с природой Северной Карелии – интересные походы, экскурсии и программы.

Neptunus Programme Services | Naturaktivitätenveranstalter Neptunus | Программные услуги Neptunus • Neptunus offers fishing and hunting tours. Professional guides take you to the best fishing waters and hunting areas. • Angel- und Jagdausflüge. Ein erfahrener Profi bringt Sie zu den besten Fischgründen oder begleitet Sie auf der Jagd. • Рыболовные и охотничьи туры. Рыбалка на катере в самых рыбных местах и охотничьи туры под руководством профессионального гида.

Hovinsalontie 7 B, Tolosenmäki, q +358 40 012 6326, www.eraskin.fi

Neptunus fishing and hunting trips, Ahti Kanervo, q+358 46 907 4163

Tiensivuntie 4, Puhos, q+358 50 411 9466, www.hepovaara.com

Kotipiha Horse and Nature Tourism Farm | Pferde- und Naturferienhof Kotipiha | Туристская ферма Котипиха • Kotipiha offers Green Care activities, camps, horseback riding, and horse cart and sleigh rides. • Green Care-Arbeit, Camps, Reiten sowie Pferdegespann- und Schlittenfahrten. • Продажа товаров для сада и огорода «Green Care», детские лагеря, верховая езда, а также катание на санях или телеге, запряженными лошадьми. Juurikantie 34, Juurikka, q +358 50 363 6713, kotipihantila.blogspot.fi, www.facebook.com/kotipihantila

21


Rääkkylä | Ряяккюля

Accommodation | accommodation | unterkunft | Размещение

Topin Tuvat Holiday Cottages and Dugout Sauna Дачи и сауна-землянка «Topin Tuvat» Hämeenniementie 46, 82310 Oravisalo q +358 40 512 9901, +358 40 751 3545 topintuvat@topintuvat.com

| Unterkunft | Размещение

| Other | sonstiges | Прочее

| Topin Tuvat offers two high-quality holiday cottages for rent. The grounds also include a restored trench, dugout and dugout sauna dating back to the Second World War. | Zwei komfortable, komplett ausgestattete Villen am naturschönen Hämeenselkä-Seengebiet. Wer etwas Ungewöhnliches ausprobieren will, kann im alten militärischen Schützengraben übernachten – in der Erdsauna (korsusauna) und dem Unterkunftsraum (majoituskorsu) sind Betten untergebracht. | Два качественных дачных коттеджа. Особенность – отреставрированные окоп, блиндаж и сауна-землянка оборонительной линии Салпа.

| Meijerin Majatalo (Dairy Inn) is a protected Paksuniemen kesäkeidas building with 4 renovated rooms. Toilet and Центр отдыха и причал «Паксуниемен Кесякейдас» shower downstairs. Shared fridge in the lobby, Paksuniementie 241 , 82300 Rääkkylä q +358 40 683 8748 www.paksuniemi.com

mini fridge can be arranged to the rooms. | Der Gasthof Meijerin Majatalo gehört zum denkmalgeschützten Gebäude des Mühlenund Molkereimuseums. Die vier entzückenden Fremdenzimmer sind jeweils unter einem verschiedene Thema gestaltet. | Здание гостевого дома “Meijerin majatalo” входит в список охраняемых объектов, 4 отремонтированных номера. Туалет и душ на первом этаже. Общий холодильник в лобби, в номере возможно установить мини-холодильник.

| This handcrafted log cottage in Oravisalo, OP-tupa Cottage Загородный дом «OP-tupa» Rääkkylä, can also be rented for accommodaMölsänniementie 326, 82300 Rääkkylä q +358 10 257 2401 www.op-tupa.fi

tion or special occasions. | In Oravinsalo in Rääkkylä gelegen, ein handgefertigtes Blockhaus für Feste und Ferien. | Рубленный дом-резиденция в карельском стиле на мысе Хюпённиеми острова Орависало.

Marjala Коттедж «Marjala»

| Cottage accommodation on Lake Onkamo. Holiday cottage 130 m2 + sauna 30 m2 with all amenities. 2-12 persons. | Hüttenunterkünfte am Onkamo-See. Ferienwohnung 130 m2 + Saunahütte 30 m2, komplett ausgestattet. | Дачный коттедж на 2-12 человек на берегу озера Онкамо: коттедж 130 кв.м, отдельная сауна 30 кв.м, все удобства.

Piranniementie 131 b, 82290 Nieminen q +358 45 238 9299 koti.suursaimaa.com/marjala/ index.html

Koskelo Holiday Cottages and Berry Farm Дачные коттеджи и ягодная плантация «Koskelon Lomamökit» Pyssysalontie 660 b, 82300 Rääkkylä q+358 50 352 7716, Kirsi, +358 40 757 0134, Juha www.koskelonlomamokit.net

Koivuniemi Кемпинг «Koivuniemi» Koivuniementie 20, 82300 Rääkkylä q +358 40 960 0629 www.sinea.fi

22

| The cottages are suitable for year-round use and offer comfortable home furnishings for 6 persons, plus a wood-heated-sauna and covered grilling area. | Zwei gut ausgestattete Ferienwohnungen in Rääkkylä am Orivesi, der zum riesigen SaimaaSeengebiet gehört. | Коттеджи на 6 человек предназначены для круглогодичного проживания, уютная домашняя обстановка, дровяная сауна и навес-барбекю. | Cottage accommodation, as well as caravan and tent places. | Hütten und Stellplätze für Wohnwagen und Zelte. | Кемпинг «Koivuniemi» оборудован дачными домиками, местами для автодомов и палаток, причалом для лодок.

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

| accommodation | unterkunft | Размещение

| Other | sonstiges | Прочее

Vuoniemen mökki Коттедж «Вуониеми»

| The main building has a sauna, fireplace room and kitchen. There is also a barn, shed and grill kota. Comes with rowing boat. | Das Hauptgebäude beherbergt eine Sauna, einen Kaminraum und eine Küche. Im Hof gibt es einen Speicher, ein Servicegebäude und eine Grillhütte. Ruderboot zum Ausleihen. | В главном здании сауна, гостиная с камином и кухня. Кроме того, во дворе находится амбар, сарай и домик для барбекю. Для клиентов доступна гребная лодка.

Vuoniementie 426, 82290 Nieminen q +358 50 524 2044 www.nieminen-sintsi.net

Karelia Mix Oy – Villa Swan***** Вилла «Villa Swan» Vänskänniementie 16, 82300 Rääkkylä q +358 50 342 6663 www.villaswan.fi, www.kareliamix.com

Karelia Cottages Suursaarentie 95, 82300 Oravisalo q +358 44 271 6095 www.kareliacottages.fi

Päivärinta Holiday Cottage | Коттедж «Пяйвяринта» Oravisalontie 429, 82300 Rääkkylä q +358 50 535 9703 www.paivarintablog. wordpress.com

Holiday Cottages Kurkela Коттеджи «Куркела» Mölsänniementie 281 A & B, 82301 Oravisalo q +358 400 894 727, +358 400 273 602

| Villa Swan is a high-quality holiday apartment on Lake Orivesi in Rääkkylä. In addition to accommodation (10+4), catering, fishing and wellness services are also available. | Villa Swan ist ein hochwertiges Ferienappartement am Orivesi-See in Rääkkylä. Neben Unterkünften (10+4) werden Catering, Angeln und Wellness-Dienste geboten. | Villa Swan ориентирована на приверженцев природного и оздоровительного туризма. Вилла расположена на берегу озера Оривеси в Ряяккюля и предлагает размещение на 10+4 чел. Питание, рыбалка и оздоровительные процедуры организуются по заказу. | Karelia Cottages – Your own island on Lake Saimaa. Raita: A new fully accessible family and fishing villa (6 persons) on its own private island that is accessible by road. | Raita (6 Personen): moderne barrierefreie Villa im Schärenstil für Familien und Angler auf der im Privatbesitz befindlichen Insel Suursaari am Saimaa. Über eine Autostraße zu erreichen. Eine Oase der Ruhe! | Новая вилла «Raita» на 6 чел. на уединенном острове Суурсаари на Сайме с подъездной автодорогой до самого дома. Великолепно подходит для проведения времени в кругу семьи на лоне природы. Питание и рыбалка организуются по заказу. | Rent a holiday cottage with all the conveniences on Lake Orivesi in Rääkkylä. | Eine komplett ausgestattete Ferienhütte in Rääkkylä am Orivesi-See. | Коттедж со всеми удобствами в Ряяккюля на берегу Оривеси. | 2 cottages suitable for winter habitation by Lake Orivesi. Shores suitable for children. In summer log sauna. | Zwei ganzjährig mietbare Ferienhütten, wunderschön und ruhig am Orivesi-See gelegen. | 2 коттеджа для размещения круглый год на берегу озера Оривеси (Orivesi). Подходит для семей с детьми. Летом бревенчатая сауна.


Rääkkylä | Ряяккюля

Hiking and nature

| Ausflüge in der Natur | Отдых на природе Nature Birdwatching towers | Vogeltürme | Вышки для наблюдения за птицами • Birdwatching towers in Jouhtenuslampi, Kiesjärvi, Ruokosalmi and Vuoniemi offer excellent opportunities for ornithologists. The newest birdwatching tower can be found in Oravilahti in Rääkkylä. • Die Vogeltürme in Jouhtenuslampi, Kiesjärvi, Kirkkovuori, Ruokosalmi, dem trockengelegten Bereich der Oravilahti-Bucht und an der Spitze der Vuoniemi-Halbinsel bieten ausgezeichnete Gelegenheiten zur Vogelbeobachtung. • Вышки для наблюдения за птицами на озерах Йоухтенуслампи, Киесярви, Руокосалми и перешейке Вуониеми предоставляют отличные возможности. Новая орнитологическая вышка в Ряяккюля в осушенной зоне Оравилахти. q +358 40 105 3103 The areas of Kirkkovuori and Vuoniemi | Die Oser Kirkkovuori und Vuoniemi | В районах Киркковуори и Вуониеми • Partly protected under the EU’s Natura 2000 programme, these areas offer spectacular sceneries and an opportunity to enjoy the beauty of rare plant species. • Die Oser Vuoniemi und Kirkkovuori in Rääkkylä wurden während der Eiszeit gebildet. • В районах Киркковуори и Вуониеми, частично входящих в программу охраны вод ”Натура”, можно полюбоваться и прекрасными озерными пейзажами, и редкими растениями. Nature trails | Naturpfade in Rääkkylä | Пешие маршруты • There are nature trails in Saviniemi (4 km) and Kuismi (10 km) and a recreational trail in Oravilahti (6 km). Maps are available from the recreational office (Kinnulantie 1, Rääkkylä). The Apajalahti nature trail (2.8 km) circles the Apajalahti nature reserve in Varpasalo, Rääkkylä. Along the way you can see some of the finest black alders in Finland. Guided tours and food available by order. • In der Nähe der Kirche beginnen die Naturpfade Saviniemi (4 km) und Kuismi (10 km) sowie der Wanderweg Oravilahti (6 km). Karten sind im Freizeitbüro erhältlich, Adresse Kinnulantie 1, Rääkkylä, Tel. +358 (0)40 105 3103. Die 2,8 km lange Naturpfad Apajalahti führt durch das private Naturschutzgebiet Apajalahti im Dorf Varpasalo. Entlang der Route wächst einer der prächtigsten Schwarzerlenwälder Finnlands. Führungen und Lunchpakete auf Anfrage.

Restaurants and cafés Paksuniemen Kesäkeidas | Ресторан в центре отдыха «Paksuniemen Kesäkeidas» • Fully licenced café-restaurant. Pizzas, salads, grill menu, hamburger meals. À la carte meals for groups by agreement. • Café- und Konditoreiprodukte und Eis in vielen Geschmacksrichtungen. Für größeren Hunger werden leckere Pizzen und Burger, sommerliche Salate, Grillgerichte und À la Carte-Speisen angeboten. Geöffnet von Mai bis September. • Кафе-ресторан с лицензией на продажу крепких алкогольных напитков, пицца, салаты, гамбургеры и гриль меню. Блюда A la carte для групп по предварительному заказу. Paksuniementie 241, Rääkkylä, q+358 40 683 8748, www.paksuniemi.com

• Маршруты: Савиниемен луонтополку 4 км. (Saviniemen luontopolku), Куйсмин луонтополку 10 км., (Kuismin luontopoluku), а также прогулочный маршрут Оравилахден улкойлурейтти 6 км. (Oravilahden ulkoilureitti). Карты маршрутов можно приобрести по адресу: Kinnulantie 1, Rääkkylä (Vapaa-aikatoimisto). Пеший маршрут Апаялахден луонтополку (Apajalahden luontopolku) протяженностью 2,8 км., пролегает по частной природоохранной зоне в Варпасало в Ряяккюля. На маршруте располагается один из самых величественных лесов черной ольхи в Финляндии. Походы с гидом и услуги питания по заказу. www.kareliacottages.fi • www.vaellus.info • www.pohjoisensaimaansaaristo.fi/luonto Suursaari paddling routes | Wasserausflugsrouten in Suursaari | Гребные маршруты • Choose from a 4-kilometre scenic route or a full-day 20-kilometre water orienteering route for experienced paddlers and rowers. There are also lean-tos where you can camp overnight. • Zur Auswahl stehen eine Probierroute für Anfänger, ein 4 km langer Wasserlehrpfad und für geübte Kanufahrer und Ruderer die 20 km lange Wasserorientierungsroute, die ein ausgezeichnetes Ziel für Tagesausflüge ist. Der Laavu-Windschutz bietet eine Übernachtungsmöglichkeit. Die Routen können im Winter mit Schneeschuhen oder Langlaufskiern begangen werden. • Маршрут для начинающих, длиной 4 км., и маршрут для более опытных гребцов по ориентированию на воде длиной 20 км. Возможность ночлега под навесом для костра. www.kareliacottages.fi • www.vaellus.info

Services and activities | Koivuniemi | «Койвуниеми» • Natural treatments; catering and banqueting service • Verschiedene entspannende Naturtherapien auf Anfrage. • СПА-процедуры. Организация праздников и застолий. Koivuniementie 20, Rääkkylä, q +358 40 960 0629, www.sinea.fi Karelia Cottages • Nature path with a lean-to and water routes. Fishing guide. • Wasserausflüge, Kanupakete, Kunst- und Kulturaktivitäten. Angeln. • Прогулочный маршрут, где вы найдете навес для костра. Гребные маршруты. Услуги гида по рыбной ловле. Размещение в коттеджах. Suursaarentie 95, Oravisalo, q +358 44 271 6095, www.kareliacottages.fi

| Restaurants und Cafés | Рестораны и кафе Café Matilda | Кафе «Ватрушка» Kinnulantie 1, Rääkkylä, q +358 50 490 4511 Koivuniemi | «Койвуниеми» Koivuniementie 20, Rääkkylä, q +358 40 960 0629, www.sinea.fi Lähikauppa Kompakka Pizza, cafe, пицца, кафе Hammaslahdentie 1044, Kompakka q +358 13 664 177

23


Rääkkylä | Ряяккюля

Shops

| Geschäfte | Магазины

Gift & handicrafts shops | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов Paksuniemen Kesäkeidas • Café-restaurant with terrace. • Café-Restaurant mit Terrasse. • Изделия ручной работы. Paksuniementie 241, Rääkkylä, q +358 40 683 8748, www.paksuniemi.com Hairdresser | Friseursalon | Парикмахерская «Sinikka Laitinen» • Local handicrafts. • Verkauf von lokalen Handarbeiten. • Изделия ручной работы местных мастеров. Kinnulantie 2, Rääkkylä q +358 50 515 0506 Koivuniemi / Uniikki-Mosaiikki | Мастерская «Uniikki-Mosaiikki» в Койвуниеми • Mosaic products. • Mosaik-Produkte. • Работы из мозаики. Koivuniementie 20, Rääkkylä, q+358 40 960 0629, www.sinea.fi Onnen Kauppa • Shop selling local handicrafts and groceries. Kihaus Boutique. Tourist Information. • Verkauf von lokalen Handarbeiten und Lebensmitteln. „Kihaus“-Laden. Touristeninformation. • Магазин продуктов питания и работ местных ремесленников. Магазинчик «Kihaus». Пункт туристической информации. Kinnulantie 2 lh 7, Rääkkylä, q +358 41 471 0340, www.kihaus.fi/onnen-kauppa

Specialty shops | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины Paksuniemi Drink Factory, Kielletty Hedelmä Boutique | Getränkefabrik Paksuniemi, Werksverkauf „Kielletty Hedelmä“ | Завод алкогольных напитков «Паксуниемен Йуоматехдас», магазинчик «Киелеттю Хедельмя» • Paksuniemi Drink Factory makes ciders, beers and non-alcoholic beverages that can be purchased from the “Forbidden Fruit” boutique at Paksuniemi Harbour. Open in the summer. Open to groups year round by appointment. Please call in advance outside the summer season. • Der im Gästehafen gelegene Werksladen „Verbotene Frucht“ bietet in der Getränkefabrik hergestellten Cidre, Schaumwein, Obstwein sowie Bier zum Verkauf an. Geöffnet im Sommer. Auf Anfrage ganzjährig für Gruppen. Außerhalb der Saison bitte im Voraus anrufen. • Компания занимающаяся производством сидров, игристых вин, пива и безалкогольных напитков, а также магазинчик алкогольных напитков находящийся на гостевом причале Паксуниеми в Ряяккюля. Открыто летом. Для групп, по дополнительному заказу, открыто круглый год. Посещение вне сезона нужно согласовать по телефону. Paksuniementie 241, Rääkkylä, q +358 50 077 3632, www.juomatehdas.com

Useful information

• Kinnulantie 2, q +358 40 105 3118

Health centre | Medizinisches Zentrum | Пoликлиника • Terveyskeskus, Kinnulantie 22, q +358 20 692 727

Police | Polizei | Полиция • See Kitee police station | Полицейский участок Китее

Library | Bibliothek | Библиотека

24

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Kaupparinne Teppo Mononen • Hardware store, fishing equipment • Baumarkt, Angelzubehör • Строительный магазин, также рыболовные товары Kauppatie 8, Rasivaara q +358 44 300 6150 Kotileipomo Anu Hyttinen • Home bakery and catering • Bäckerei und Catering • домашняя пекарня и кейтеринг Kaupparinne, Kauppatie 8, Rasivaara q +358 50 305 0693

Grocery stores | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса S-Market Rääkkylä Kirkkotie 1, Rääkkylä, q +358 10 762 2790 Valinta Timoskainen Ky Kinnulankuja 2, Rääkkylä, q +358 50 520 1128 Lähikauppa Kompakka Hammaslahdentie 1044, Nieminen, q +358 13 664 177

| Nützliche Informationen | Полезная информация

Alcohol | Alkoholgeschäft | Винный магазин • S-market, Kirkkotie 1, q +358 10 762 2790

Kihaus Folk office | Kihaus Folk Büro | Офис фестиваля Kihaus Folk • Kinnulantie 2 lh 7, q +358 50 307 0539

Rääkkylän kukka- ja hautauspalvelu • Flower shop • Blumengeschäft • цветочный магазин Kinnulantie 5, Rääkkylä q +358 13 313 444

Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Kinnulankuja 2, q+358 13 311 106

Rääkkylän Osuuspankki Bank | Банк Kinnulantie 3 Post | Почта • S-market, Kirkkotie 1

Service Stations | Tankstellen | АЗС • ABC, Kirkkotie 1 • SEO Kaupparinne Teppo Mononen Kauppatie 8, Rasivaara Taxi | Такси • q+358 400 271 019 Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto • Kinnulantie 5, Kukka- ja hautausliike Mononen, q +358 13 313 444


Tohmajärvi | Тохмаярви

Accommodation

| Unterkunft | Размещение

| accommodation | unterkunft | Размещение

| Other | sonstiges | Прочее

| accommodation | unterkunft | Размещение

| Other | sonstiges | Прочее

Suur-Onkamo Holiday Cottages Дачные коттеджи «Suur-Onkamon Lomamökit»

| Comfortable log villas for rent year round. | Gemütliche Blockhütten zur ganzjährigen Vermietung. | уютных бревенчатых коттеджа, сдаваемых в аренду круглый год. Свой песчаный берег, сауны на берегу, причалы, навесы-барбекю и лодки.

Rinkilänmäki

| Renovated two-room apartment connected to Rinkilänmäki family centre. | Renovierte Zweizimmerwohnung beim betreuten Wohnhaus Rinkilänmäki. | Отремонтированная двухкомнатная квартира в детском доме домашнего типа «Ринкиланмяки»

Reijo Koskelo’s Holiday Cottages | Two comfortable winter-heated Дачные коттеджи Рейё Коскело cottages on Suur-Onkamo and Lake

Ellilä Holiday Farm | Ferienhof Ellilä | Размещение на ферме в Эллиля

q +358 50 544 3825

q +358 50 324 5353, +358 40 841 6364

| Situated near the border in the village of Kaurila in Tohmajärvi, Ellilä Holiday Farm offers accommodation from the beginning of May to the end of September. The converted barn sleeps up to 8 persons. Each room has its own WC and shower, TV, refrigerator, microwave, coffee maker and electric kettle. | Der Ferienhof Ellilä liegt nahe der Grenze, am Rande der Landstraße Tohmajärvi - Niiralatie. Der Kornspeicher im Hof wurde zu einer Unterbringung für 8 Personen umgebaut. Die Räume sind mit WC/Dusche, TV, Kühlschrank, Mikrowelle sowie Kaffeemaschine und Wasserkocher ausgestattet. Von Anfang Mai bis Ende September geöffnet. | Эллиля находится недалеко от границы, у дороги Тохмаярви - Ниирала. В комнатах летней пристройки во дворе 8 спальных мест. В комнатах есть душ/ туалет, телевизор, холодильник, микроволновая печь, кофеварка и чайник. Открыто с начала мая до конца сентября.

Kirtsinniementie 131, 82360 Onkamo q +358 400 940 613 www.lomaonkamo.com

Kannaksentie 405, 82360 Onkamo

Särkijärvi, close to the Onkamo-Sintsitie road. | Zwei gemütliche, ganzjährig bewohnbare Ferienwohnungen an den Suur-Onkamo- und Särkijärvi-Seen.| Два уютных дачных коттеджа для круглогодичного проживания на берегах озер Суур-Онкамо и Сяркиярви, рядом с дорогой Онкамо-Синтси.

Akkalantie 20, 82600 Tohmajärvi q +358 50 305 9029 www.rinkilanmaki.fi

Rutjantie 104, Kaurila

| Cosy cottage accommodation near the Jänisjoki Cottages / Ky Unimaa Апартаменты «Jänisjoen Tuvat» international border station at Niirala. Teollisuustie 7 C, 82675 Niirala q +358 400 840 309 www.janisjoentuvat.fi

| Gemütliche Appartements in der Nähe des Grenzübergangs Niirala am Jänisjoki-Fluss. | По-домашнему уютное размещение поблизости от пограничного пункта пропуска Вяртсиля-Ниирала.

Jouhkolan Hovi Усадьба “Jouhkolan Hovi”

| This country manor offers banqueting, meeting and sauna services, as well as cottage accommodation and hotel accommodation for groups of six persons or more. | Gutshof mit Räumlichkeiten für Feste und Seminare sowie Saunas. Außerdem Unterkünfte in Hütten. Hotelzimmer für Gruppen ab sechs Personen. | В усадьбе проводятся торжества и корпоративные мероприятия. Размещение в апартаментах и коттеджах предлагается для групп от 6 человек.

Hotelli Joki Отель «Joki»

| New apartment hotel. Ensuite bathroom, a kitchenette, a terrace. Price includes breakfast and sauna. | Neues Apartment-Hotel. Zimmer mit Bad, kleiner Küche und Terrasse. Frühstück und Sauna im Preis eingeschlossen. | Новый апарт-отель. В апартаментах имеется ванная комната, кухня и терраса. Завтрак и посещение сауны включены в цену.

Jouhkolantie 41, 82600 Tohmajärvi q +358 400 278 810 www.jouhkolanhovi.com

Hopeakalliontie 3 A, Värtsilä q +358 400 888 861 www.hotellijoki.com

Jouhkolan Lumo Jouhkolantie 21, Tohmajärvi q +358 400 278 810 www.jouhkolanlumo.com

Minimotel / Apartamentos Минигостиница Kirkkotie 6 C, Tohmajärvi q +358 44 096 4003 minimotel.fi

| The Jouhkolan Lumo is organic spa and special organic cottages where visitors can enjoy the diversity of nature and the beautiful Finnish scenery throughout the summer. | Öko-Sommerhäuser, in denen Sie unvergessliche Sommertage in traditioneller finnischer Naturlandschaft verbringen können. | Органический СПА-центр «Йоухколан Лумо». Он предлагает размещение в эко-коттеджах, где можно провести летние дни наслаждаясь многообразными пейзажами окружающей природы. | Inexpensive accommodation in the centre of Tohmajärvi. | Preiswerte Unterkünfte in guter Lage im Zentrum von Tohmajärvi. | Недорогое размещение в самом центре Тохмаярви.

25


Tohmajärvi | Тохмаярви

Photo: Heli Sorjonen

Restaurants and cafés Café | Кафетерий «Nymanin renkitupa» • Open in summer. • Sommercafé. • Открыто в летнее время. Kirkkotie 14, Tohmajärvi, q +358 50 363 6154, +358 40 105 4015 Café Nurkkala | Кафетерий «Nurkkalan kahvio» Maiju Lassilan tie 2, Tohmajärvi, q +358 40 361 7073, www.nurkkala.net Café at the village hall of Värtsilä (Värtsilän kylätalo) | Café im Värtsilä Dorfhaus | Кафе в деревенском центре Вяртсиля Hopeakalliontie 1, Värtsilä, q +358 40 852 1341 Teboil Liikenneasema | Автозаправочная станция «Teboil» • Lunch soup, pizza, fast food. • Suppe zum Mittag, Pizza, Fast Food. • Обеды, пицца, гриль. Järnefeltintie 5, Tohmajärvi Kahvila-ravintola Seba | Кафе-ресторан «Seba» • Pizza, kebab. Open daily until 9 pm. • Pizza, Kebab. Täglich bis 21 Uhr geöffnet. • Пицца, кебаб. Открыто ежедневно до девяти часов вечера. Kirkkotie 1, Tohmajärvi

| Restaurants und Cafés | Рестораны и кафе

Restaurant Kotipirtti | Ресторан «Kotipirtti» • Lunch and catering. • Mittagessen und Catering • ланч-кафе, кейтеринг. Talluksentie 26, Tohmajärvi, q +358 50 597 6343, www.ravintolakotipirtti.fi Summer café Pitäjäntupa | Sommercafé | Летнее кафе «Pitäjäntuvan kesäkahvio» • Coffee, home baked pastries, tea, juice and ice cream. Home made handicraft for sale. Open in summer. • Летнее кафе предлагает домашнюю выпечку с кофе, а также чай, сок и мороженое. В продаже изделия ручной работы. Открыто в летнее время. Kirkkotie 600, Tohmajärvi, q +358 50 373 8172, +358 400 967 601, www.tohmajarvenseurakunta.fi Saslikki Hekariin • Restaurant in the town centre of Tohmajärvi. • Restaurant im Zentrum von Tohmajärvi. • Ресторан в центре Тохмаярви Kauppakatu 5, Tohmajärvi, q +358 46 521 5562

Kaurila Village Hall Café | Café im Dorfhaus Kaurila | Кафе в сельском доме Каурила • Fresh coffee, homemade Karelian pastries, non-alcoholic beverages and ice cream. Coffee and lunch servings for groups can be ordered in advance. • Frischer Kaffee, Karelische Backwaren, Erfrischungsgetränke und Eiscreme. Kaffee und Mittagstisch für Gruppen auf Bestellung. • Свежий кофе, карельская выпечка, прохладительные напитки и мороженное. Для групп по предварительному заказу обеды и кофе. Koulunmäentie 17, Kaurila, Tohmajärvi, q +358 40 094 6327 Hotel Joki | Отель «Joki» • Private restaurant. Sauna, entertainment and activity packages also available. • Privates Restaurant. Sauna-, Unterhaltungs- und Aktivitätspakete auch erhältlich. • Услуги кейтеринга. Сауна, услуги по организации активного отдыха и программные услуги. Hopeakalliontie 3A, Värtsilä, www.hotellijoki.com

Café | Кафе «Kaivon kahvio» Talluksentie 5, Tohmajärvi, q +358 40 751 2443

Useful information | Nützliche Informationen | Полезная информация Health centre | Medizinisches Zentrum | Поликлиника • Terveyskeskus, Takkunurmentie 9, Library | Bibliothek | Библиотека • Kirjasto, Asemantie 35 a, q +358 40 105 4111 Pharmacy | Apotheke | Аптеки • Apteekki, Kirkkotie 1, q+358 13 621 020

26

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Police | Polizei | Полиция • See Kitee police station | Siehe Polizeistation Kitee. | Полицейский участок Китее

Service Stations | Tankstellen | АЗС • ABC, Hainarintie 1 • Teboil, Järnefeltintie 5, q +358 400 264 148

Post | Почта • S-market, Hainarintie 1, q+358 10 762 2790 • Itähuolinta Oy, Kauppatie 4 A, Niirala q+358 13 285 170

Taxi | Такси • Talluksentie 5, q+358 601 10 100 Travel services | Matkahuolto (Busverkehr) | Билетная автобусная касса Matkahuolto • Järnefeltintie 8, q+358 400 758 759


Tohmajärvi | Тохмаярви

Shops

| Geschäfte | Магазины

Gift & handicrafts shops | Geschenke & Handwerk | Магазины подарков и изделий народных промыслов

Liinalommi Felt Design Karoliina Arvilommi • felt designer • FilzDesignerin • дизайнер по войлоку liinalommi.com

Taitokeskus Tohmajärvi • Handicrafts • Handarbeiten • Центр искусств в Тохмаярви Asemantie 1, Tohmajärvi, q +358 50 315 6959

Kaisa Jussila • graphic designer and an artist • Grafikdesignerin und Künstlerin • графический дизайнер и художник www.kaisajussila.com

Itähuolinta Oy • Gift shop, café and post office. • Dienstleistungen für Reisende, die über die Grenze in Niirala fahren wollen: u.a. Tax Free-Rückerstattungen und Speditionen. Geschenke, Touristeninformation und Nebenstelle der Apotheke von Tohmajärvi. • Сувенирный магазин, кафе, точка доступа в интернет и почта. Kauppatie 4 a, Niirala, q +358 13 285 170, www.itahuolinta.fi Gallery Savipaja | Галерея • Sales exhibition of ceramic products. • Verkaufsausstellung von Keramikprodukten. • В галерее «Savipaja» организована выставка-продажа различных керамических изделий и сувениров. Petravaarantie 562, Tohmajärvi, q +358 41 442 8268, www.galleriasavipaja.com Kaivo • Local handicrafts. • Lokale Handarbeiten. • Местный ремесленный магазин. Talluksentie 5, Tohmajärvi, q +358 40 751 2443 Summer café Pitäjäntupa | Летнее кафе • Home made handicrafts. Open in summer. • Lokale Handarbeiten. Geöffnet im Sommer. • В продаже различные изделия ручной работы. Открыто в летнее время. Kirkkotie 600, Tohmajärvi, www.tohmajarvenseurakunta.fi Puun Sielu gallery | Галерея • Art, souvenirs, consumer goods and gifts. • Kunst, Souveniers, Gebrauchsgegenstände und Geschenkartikel. • Предметы искусства, сувениры, подарки и потребительские товары. Vehkavaarantie 260, Onkamo, q +358 500 253 722, www.puunsielu.fi

Specialty shops | Spezialgeschäfte | Специализированные магазины Roderick Welch • Repair of musical instruments. • Reparatur von Musikinstrumenten. • Ремонт музыкальных инструментов. Lampelantie 1, Värtsilä, q +358 40 731 3535 R-kioski | Киоск Kauppakatu 3, Tohmajärvi, q +358 13 621 820 Nurkkala • Flee market, laundry service. • Flohmarkt, Wäscherei. • Комиссионный магазин, портной, прачечная. Maiju Lassilan tie 2, Tohmajärvi, q +358 40 361 7073, www.nurkkala.net Säästömesta Kauppakatu 5, Tohmajärvi, q +358 13 621 114, saastomesta.fi Tavaratori Järnefeltintie 8, Tohmajärvi, q +358 400 758 759, www.tavaratori.fi Tohmajärvi Autotarvike (car supplies shop) | Autozubehör Магазин автозапчастей «Tohmajärven Autotarvike» Kauppakatu 5, Tohmajärvi, q +358 13 621 302 Männistö tilamyymälä Haarajärventie 453, Tohmajärvi, q +358 50 341 9380 A ja M Kinnunen, Rauta-Maatalous Tehdastie 318, Tohmajärvi, q +358 400 299 014

Väre-Pilkki Purmonen Uusi-Värtsiläntie 6, Uusi-Värtsilä www.varepilkki.fi Eräkuningas • Hunting and sports shop. • Jagd- und Sportausrüstung. • Товары для спорта и охоты. Riikolantie 261, Tohmajärvi, q +358 40 871 0746, www.erakuningas.fi Tohmajärven Leipomo Ay Purotie 2, Tohmajärvi, q +358 13 621 197. Kukkakauppa ja Asusteliike Hirvonen Kirkkotie 2, Tohmajärvi, q +358 13 621 134 Sirolan tilan puoti | Магазин на ферме «Sirolan tila» • lamb meat, meat products, wool, hides. • Lammfleisch, Fleischprodukte, Woll, Felle. • Баранина, мясные продукты, шерсть, овечьи шкуры. Sininentie 553, Tohmajärvi, q +358 040 566 4153, www. sirolantila.com

Second hand shops | Flohmärkte | Комиссионные магазины Nurkkalan Ekotori Maiju Lassilan tie 2, Tohmajärvi Kunnallistalon kirpputorit Talluksentie 1, Tohmajärvi Tohmatori Kauppakatu 3, Tohmajärvi Värtsilän kirpputori ja kierrätys Hopeakalliontie 1, Värtsilä, q +358 40 852 1341

Flower shops | Blumengeschäfte | Цветочные магазины Flower shop Ratilainen Ky | Цветочный магазин • Flowers and gifts. • Blumen und Geschenke. • Цветы и сувениры. Kirkkotie 1, q +358 13 225 855

Grocery stores | Lebensmittelgeschäfte | Магазины товаров повседневного спроса S-Market Tohmajärvi Hainarintie 1, Tohmajärvi, q +358 10 762 2760 K-Market Tiilikainen Kauppakatu 6, Tohmajärvi, q +358 400 268 300

27


Tohmajärvi | Тохмаярви

Hiking and nature | Ausflüge in der Natur | Отдых на природе Tohmajärvi nature trails | Naturpfade in Tohmajärvi | Пешие маршруты в Тохмаярви

Fluss Jänisjoki, zum Unterstand Myllypuro. Die Länge der Routen beträgt 4,5 und 5,5 km. Ausgangspunkt ist das Dorfhaus Kaurila, Koulumäentie 17.

• Kemie Nature Trail (6 km) – Departs from the Music Institute of Central Karelia (Keski-Karjalan musiikkiopisto, Kirkkotie 16). There is a map at the start of the trail and descriptions along the trail of the plants and wildlife, geology and cultural history. The trail is quite demanding due to the hilly terrain.

• Пеший маршрут «Кемиэн луонтополку» (6 км.) – Маршрут начинается во дворе Музыкального училища Центральной Карелии (Kirkkotie 16). Есть навес, где вы можете ознакомиться с картой. Кроме того, на маршруте есть информационные таблички, на которых рассказывается о богатом животном и растительном мире Тохмаярви, о геологии края и о разнообразной культурной истории региона. Маршрут требует хорошей физической подготовки так как пролегает по пересеченной местности.

Aconitum Loop (5.5 km) – Departs from the church parking lot (Kirkkotie 590) and Turusenniemi (Oravaarantie 516). The Aconitum Loop takes you to the cultural landscapes of Kirkkoniemi, the aconite groves of Piilovaara and the birdwatching tower at Peijonniemi. The trail is signposted. Northern wolfsbane (Aconitum lycoctonum) grows in the aconite groves and flowers in July. Mikonpolku Trail (approx. 2 km) – This trail along the Saarionvaara ridge offers splendid views to the Saario village. Along the trail there is a refurbished spring and a kota tepee. Siirinpolku Trail (5.5 km) – This trail follows the Salpausselkä ridge along the Jänisjoki river to the Myllypuro lean-to. There are two distances, 4.5 and 5.5 kilometres, and the trail starts from Kaurila Village Hall, Koulumäentie 17. • Naturpfad Kemie (6 km) bbeginnt am Musikinstitut von Mittelkarelien (Kirkkotie 16). Eine Übersichtskarte steht am Anfang des Pfades. Entlang des Pfades stehen weitere Tafeln, die über die Flora und Fauna der üppigen Wälder von Tohmajärvi, über die geologischen Gegebenheiten und über die Kulturgeschichte informieren. Wegen Höhenunterschiede ist der Pfad anspruchsvoll. Der Aconitum-Wanderweg (5,5 km) beginnt am Parkplatz der Kirche (Kirkkotie 590) oder in Turusenniemi (Oravaarantie 516). Der Aconitum-Wanderweg führt durch die Kulturlandschaft von Kirkkoniemi und die Eisenhutwiese von Piilovaara zum Vogelturm von Peijonniemi. Entlang des Pfades stehen Informationstafeln. In der naturgeschützten Wiese von Piilovaara wächst der Namensgeber Blauer Eisenhut, der im Juli blüht. Mikonpolku (ca. 2 km) führt durch Saariovaara und bietet herrliche Ausblicke auf die Dorflandschaft Saario. Auf dem Weg gibt es eine restaurierte Quelle und eine Kota-Wohnhütte. Siirinpolku (5,5 km) Der Pfad führt durch die äußere Hügel- und Seenlandschaft des Salpausselkä. Der Pfad führt an den Arm des

28

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

Пеший маршрут «Аконитум» (5,5 км.) – Маршрут начинается от стоянки около церкви (Kirkkotie 590) или в Турусенниеми (Oravaarantie 516). «Аконитум» ознакомит туристов с культурными ландшафтами Кирккониеми (Kirkkoniemi), рощей в Пииловаара (Piilovaara), где произрастают растения семейства Аконит, и приведет к башне для наблюдения за птицами в Пейонниеми (Peijonniemen lintutorni). На маршруте есть информационные стенды. Цветение растений семейства Аконит, занесенных в красную книгу и давших название маршруту, начинается в июле. Пеший маршрут «Миконполку» (около 2 км.) – Маршрут проходит по живописным местам Саарионваара (Saarionvaara), откуда открываются великолепные виды на деревенские пейзажи Саарио (Saario). На маршруте есть родник и крытый навес для костра. Пеший маршрут «Сииринполку» (5,5 км.) – Маршрут, с красивым видом на холмы и пруды, пролегает по краю Салпаусселкя. Тропа ведет к берегу реки Янисйоки, к навесу для костра Мюллюнпуро. Длина маршрута 4,5 и 5,5 км. Местом отправления является сельский дом Каурила, адрес Koulumäentie 17. www.tohmajarvi.fi, q+358 40 105 4015, 40 105 4000 The Jänisjoki River | Jänisjoki-Fluss | Водный маршрут по реке Янисйоки • Splendid location for canoeists and fishing enthusiasts. Rest areas have been built along the river that can also be used by hikers and campers. • Die Wasserwanderroute ist ein herrliches Ausflugsziel für Kanufahrer und Angler. • Водный маршрут по реке Янисйоки оценят любители гребли и рыбалки. По пути оборудованы места отдыха для туристов и кемперов. www.tohmajarvi.fi


Tohmajärvi | Тохмаярви

For birdwatchers | Vogelbeobachtung | Любителям птиц • The Bay of Peijonniemenlahti is a popular resting and nesting area for birds offering a great opportunity for birdwatchers. Lake Sääperi in Värtsilä is situated close to the Russian border and is internationally renowned for its birds. The Uudenkylänlampi pond near the centre of Värtsilä is well known among birdwatchers as a valuable nesting area for many species. • Peijonniemenlahti ist ein beliebter Rast- und Nistplatz für Vögel. Die Bucht bietet ausgezeichnete Gelegenheiten für Vogelbeobachter. Die Straße nach Kirkkoniemi führt am Vogelturm vorbei. Außerdem gibt es einen Verbindungspfad vom Aconitum-Wanderweg. Sääperinjärvi-See liegt in Värtsilä, an der russischen Grenze. Am See und in seiner Umgebung nisten u.a. der Ohrentaucher und die Rohrdommel. Der Wachtelkönigbestand ist einer der größten in Finnland. Eine gute Beobachtungsstelle für nistende und rastende Vögel ist der Vogelturm Hopeakallio in der Nähe vom Zentrum von Värtsilä. In Värtsilä gibt es auch einen zweiten Vogelturm in Sääperi. • Пейонниеменлахти - излюбленное место отдыха и гнездования птиц. Озеро Сяяперинярви, расположенное в Вяртсиля у самой границы с Россией, является уникальным, известным даже на международном уровне, местом для наблюдения за водоплавающими птицами.. А озеро Ууденкюлянлампи, в самом центре Вяртсиля, известно среди любителей пернатых как место гнездования редких и ценных видов птиц. q +358 40 105 4015, www.tohmajarvi.fi

Nature activity services | Aktivitäten | Активный отдых и услуги Hiidensuo Horse Farm | Pferdegut Hiidensuo | Конное хозяйство «Хииденсуо» • Trail riding; riding lessons and camps. • Vielfältige Aktivitäten für Pferde und Reiter. Wir bieten Reitstunden und -camps, Ausritte und längere Wanderritte. • Конные прогулки, занятия верховой ездой, лагеря. Timolantie 98, Tohmajärvi, q +358 50 421 2102, www.hiidensuonhevostila.palvelee.fi

Kaurila Guide and Food Services | Fremdenführung und Catering in Kaurila | Услуги гида и кейтеринг Каурила • We offer special guided tours around Kaurila Village, including the chance to ride in a trailer pulled by a tractor. Learn more about local history, sights and personalities, including the Karjala railway line, events during the Second World War and the childhood home of Olympic cross-country skiing champion Siiri ”Äitee” Rantanen. • Wir arrangieren u.a. geführte Rundfahrten auf einem Traktoranhänger durch die Landschaft des ehemaligen Dorfes Kaurila. Auf der Rundfahrt erfahren Sie Geschichte über die Karelische Eisenbahntrasse und die letzten Kriege, und sehen das Haus, in dem die Olympiasiegerin im Skilanglauf, Siiri Rantanen aufwuchs. • Мы организуем экскурсии с гидом, например, на тракторном прицепе по центру села Каурила. Во время экскурсии мы ознакомимся с историей Карельской железной дороги (фин. Karjalan rata) и военной историей, а также увидим дом где выросла лыжница и олимпийская чемпионка Сиири «Äitee» Рантанен. Koulumäentie 17, Kaurila, +358 50 517 7854, +358 400 946 327 Karelia Active Outdoor • Karelia Active offers nature and adventure experiences, including rope activities (abseiling, basket climbing, rock climbing and wall climbing), paddling and nature tours (on foot or by bike), work ability training and wellbeing at work events. We also offer thematic packages for celebrations, such as birthdays, hen and stag parties and pre-Christmas parties, as well as catering services – campfire meals are our specialty. • Kanufahrten auf den Kiteejoki- und Jänisjoki-Flüssen und Rafting in Russisch-Karelien. Abseilen in der Sprungschanze von Kitee, auf dem Riuttavuori-Hügel in Juurikka oder hinter dem eigenen Haus. Wir bieten Korb- und Monkey-Klettern sowie Seilbahnen. Catering auf Anfrage. • Организация активного отдыха на природе, например: лазание (спуск со скалы, влезание на пирамиду из ящиков, скалолазание на натуре и скалодроме), гребные, пешие или велосипедные походы. Проведение дней здоровья и праздников: дней рождения, мальчишников, девичников, рождественских вечеринок и т.п. Организация питания, трапезы у костра. Noittaantie 70, Niirala, q+358 50 339 3737, www.karelia-active.fi Männistön tila • Opportunity to meet different animals. • Möglichkeit, Haustiere zu treffen. • Возможность посмотреть домашних животных. Haarajärventie 453, Tohmajärvi, q+358 050 351 9380

Carelian Wild Guys Perä-Muskontie 453, Tohmajärvi, q+358 50 572 6734, www.carelianwildguys.com

29


Photo: Heli Sorjonen

Events in Central Karelia in Summer 2018

Veranstaltungen in Zentral-Karelien 2018

JUNE

JUNI

26 June Potsiviikko, Tohmajärvi - 1 July Potsiviikko is a local summer festival organised jointly by the municipality, local businesses, the local parish, local organisations and the locals themselves!

26.6.-1.7. Potsiviikko, Tohmajärvi Die Potsiviikko-Woche ist ein Dorffest, das von der Gemeinde, lokalen Unternehmen, den verschiedenen Vereinen, Dörfern und Einwohnern gemeinsam ausgetragen wird.

25 June International Sculpture Event at Puun sielu, Tohmajärvi - 2 July Artists from different countries (Germany, France, Italy, Russia and Finland) sculpt each day from 10am to 4pm. This year’s theme is Michael Jackson. www.puunsielu.fi

25.6.-2.7. Internationales Skulpturenschnitzen in Onnela, Tohmajärvi Künstler aus verschiedenen Ländern (Deutschland, Frankreich, Russland und Finnland) schnitzen täglich 10-16 Uhr. Thema des Jahres ist Michael Jackson. www.puunsielu.fi

30 June Puruvesi salmon king fishing contest and Vendace - 1 July market, Lappeenrannantie 18, www.karjalankalamiehet.fi

30.6.-1.7. Puruvesi Lachsangelnwettbewerb und Kleine Maräne Markt, Lappeenrannantie 18, www.karjalankalamiehet.fi

JULY

JULI

6 - 7 July Kihaus Folk, Rääkkylä This annual folk festival is spiced up with a little bit of pop, dance, fairy tales and stories. Kihaus Folk is fun for the whole family and is being held this summer for the 28th time in Rääkkylä.

6.-7.7.

Kihaus Folk, Rääkkylä Gewürzt mit etwas Popmusik, gepfeffert mit Tanz und als Einlage Märchen und Geschichten. Das Event für die ganze Familie findet nun schon zum 27. Mal in Rääkkylä statt.

7.-8.7.

Traditionstage in Puhos, Kanavarannantie, Puhos Nostalgische Augenblicke aus den vergangenen Jahrzehnten in der Umgebung des Gutshofs Puhos und der Mühle. Das Event bietet jede Menge Attraktionen für die ganze Familie, u.a. Vorführungen von Standmotoren, alte Autos, traditionelle Arbeitsmethoden, Handwerken, traditionelle Produkte, Streichelzoo und Pferdekutschen und Flohmarkt. Für das leibliche Wohl sorgen ein Restaurant und ein Café, für gute Stimmung sorgen musikalische Darbietungen. www.puhoksenperinnepaivat.fi

9.-17.7.

Kitee International Music and Art Week Zum Event kommen finnische und internationale Artisten aus der ganzen Welt. In den Konzerten wird u.a. Nightwish gespielt. Viele Konzerte! Mehr dazu: facebook.com/kiteemusicandartweek

7 - 8 July Puhos Heritage Days, Kanavarannantie, Puhos Enjoy the nostalgia of past decades in the charming milieu of Puhos Manor. Puhos Heritage Days is an open-air summer event with lots to see and experience for the entire family, including historic machinery, old cars, traditional skills, handicrafts, traditional products, a café and restaurant, a market, farm animals, horse rides and live music. www.puhoksenperinnepaivat.fi 9 - 17 July Kitee International Music and Art Week This event attracts Finnish and international artists from around the world. This summer’s concert series includes the music of Nightwish and many other performances! Find out more: facebook.com/kiteemusicandartweek

20.-22.7. Regatta der alten Schiffe, Rääkkylä

20 - 22 July Old Ships Regatta, Rääkkylä

AUGUST 18 - 19 Aug Flower Festival Kukkakuhhaus, Haapasalmentie 923, Rasivaara In addition to these highlights, Central Karelia offers many other events, including chamber music concerts at the idyllic Havola in Kitee, Finnish baseball at Rantakenttä in Kitee, and numerous other happenings, for example at Paksuniemi in Rääkkylä.

30

VisitKarelia.fi • Keski-Karjala 2018

AUGUST 18.-19.8. Blumenfest Kukkakuhhaus, Haapasalmentie 923, Rasivaara Darüber hinaus gibt es in Mittelkarelien zahlreiche andere Events, wie Kammermusikkonzerte in der romantischen Villa Havola in Kitee, Pesäpallo-Spiele (finnisches Baseball) der landesweiten Liga auf dem Rantakenttä-Platz in Kitee und vieles mehr, z.B. in Paksuniemi in Rääkkylä.


События 2018 года в Центральной Карелии ИЮНЬ 26.6.-1.7. Фестивальная неделя «Потсивиикко», Тохмаярви Потсипяйват (Potsipäivät) – это праздник всего региона, проводимый совместными усилиями муниципалитета и его жителей, предпринимателей, различных общественных организаций и жителей прихода. 25.6.-2.7. Международное мероприятие по художественной обработке дерева в Оннела, Тохмаярви Художники из разных стран (Германии, Франции, России и Финляндии) вырезают работы из дерева. Тема года Майкл Джексон. 30.6.-1.7. Рыболовное соревнование «Король Лосося Пурувеси» и рыбная ярмарка, Lappeenrannantie 18, Kesälahti www.karjalankalamiehet.fi ИЮЛЬ 6-7.7.

7.-8.7.

Фольклорный фестиваль «Кихаус Фолк» (Kihaus Folk), Ряяккюля «Для остроты немного попсы, для веселья танцы, а для приключений сказки и рассказы». Праздник для всей семьи проводится в Ряяккюля уже 27-й раз. Дни традиций в Пухос Ностальгическое настроение по прошедшим десятилетиям создается в окружении сельской местности усадьбы Пухос. Мероприятие для всей семьи на весь день, предлагающее своим гостям принять участие в демонстрации стационарного двигателя, ознакомиться со старыми автомобилями, традиционными способами ремёсел и ремесленниками, традиционными изделиями, домашними животными, пообедать в ресторане или кафе, поторговаться на традиционной барахолке, совершить поездку верхом на лошади и послушать интересную музыку.

Experience Finnish baseball at its best! The local team Kiteen Pallo takes on teams from across Finland at the Rantakenttä sports field in Kitee throughout the summer. Come and experience the amazing atmosphere among the spectators and cheer us on!

Erleben Sie die einzigartige Atmosphäre beim finnischen Baseball! Auf dem Rantakenttä-Feld von Kitee erlebt man während

9.-17.7. Фестиваль международной музыки и искусства в Китее (Kitee International Music and Art Week) Фестиваль собирает в Китее финских и международных исполнителей и художников со всего мира. В концертную программу, в том числе, входит исполнение композиций рок-группы Nightwish. Много концертов! Подробная информация здесь: www.kitee-festival.com

des Sommers spannende Momente, wenn die Mannschaft

20.-22.7. Регата старинных кораблей, Ряяккюля

Окунитесь в мир финского супер- бейсбола!

АВГУСТ 18.-19.8. Фестиваль цветов Kukkakuhhaus, Haapasalmentie 923, Rasivaara Кроме этих, в Центральной Карелии проводится много других мероприятий, в том числе концерты камерной музыки в идиллическом местечке Хавола (Havola) в Китее, мужские дивизионные этапы по финскому бейсболу «Песяпалло» на поле Рантакенття (Rantakenttä) в Китее и множество других мероприятий, например, в Паксуниеми (Paksuniemi) в Ряяккюля.

von Kiteen Pallo ihre Gegner aus ganz Finnland empfängt. Während der Wettkämpfe steigt die Temperatur beim Publikum auf ungeahnte Höhen, denn die Mannschaften werden von den Zuschauern wortreich unterstützt. Herzlich willkommen!

Летом в Китее, на игровом поле Рантакента, градус эмоций болельщиков возрастает во время игр местной команды Kiteen Pallo с гостевыми командами, которые приезжают со всех концов Финляндии. В перерыве между играми накал спортивных страстей достигает предела в рядах фанатов и спортсменов, превращая игру в финский бейсбол в неповторимое и незабываемое шоу. Приезжайте поболеть! www.kipa90.com

31


Rovaniemi

Oulu Kajaani Nurmes Lieksa

TOURIST INFORMATION | Touristeninformation | Справки для туристов

Holiday cottages | Ferienhäuser | бронирование коттеджей

Karelia Expert Tourist Service Ltd.

q +358 207 434 660 sales@visitkarelia.fi Online booking: http://cottages.visitkarelia.fi

q +358 400 240 072 visitkarelia@visitkarelia.fi www.visitkarelia.fi

Vaasa

Koli

Kuopio

Ilomantsi Joensuu

Jyväskylä

VisitKarelia Sales Ltd. Pori

Tohmajärvi Rääkkylä Kitee Kesälahti

Tampere Lappeenranta Lahti Turku

Kotka

Helsinki

© Karttakeskus Oy, Helsinki All information in this brochure was gathered 3/2018. Changes possible. Сведения указаны по состоянию на марш 2018 г. Не несем ответственности за возможные изменения. Karelia Expert Matkailupalvelu Oy | 04/2018 Design and layout: Entra Ky • Print: PunaMusta Oy

Kirkas2018 eng ru ger  

Tourism brochure and service directory of Central Karelia.

Kirkas2018 eng ru ger  

Tourism brochure and service directory of Central Karelia.

Advertisement