Issuu on Google+

品味路上 PRESTIGE spécial shanghaï 2010

苏菲.玛索 巴黎式的魅力

浪漫的蒙马特尔 发现法国 建筑和传统


46

photos DR.

28

54 34

60 法国馆 感性城市

06

42

皮尔.卡丹 60年的创造

42

08

法国旅游发展署展览 在法国馆内的展览

08

46

传奇般的乔治五世酒店

46

南部-比利牛斯大区 相约在山峰

09

波马尔酒庄 勃艮第大区的特级佳酿

48

09

48

欧洲铁路公司 速度与舒适

14

50

法航头等舱 法式服务

50

14

主编 Rédacteur en chef Francis Blaise

法国蔚蓝海岸地区 完全沐浴在阳光之下

18

52

博彩中心 休闲场所

52

18 22

尼姆嘉德水道桥 生活艺术与建筑

22

巩俐 魅力王牌

54

艺术总监 Directeur artistique Florentin Tuillier

54

26

马赛 南方特色

26

56

法国香氛 最著名的香水

56

翻译 Traduction 凌燕南Julianne Ling 彭雁 Penny Peng 林立婷 Lin Caro

吉梅博物馆 中国瑰宝

30

58

蒙马特尔 如此浪漫

58

30

让.博吉奥 中国灵感

32

60

奢华购物 最新设计的手袋

60

32

宝塔 卢先生的奇特建筑

35

法国城堡 建筑瑰宝

62

35

62

巴黎购物 地道的巴黎商品

36

餐厅 经典地点

66

36

66

苏菲.玛索 巴黎魅力

38

68

科尼亚克白兰地 黄金色泽的饮品

68

38

杂志由法国旅游发展署编辑 magazine Édité par ATOUT FRANCE CHINE 法国旅游发展署 北京朝外大街乙12号昆泰国际大厦 1612A室 100020 +86 (10) 5879 7850 出版人 Directeur de la publication 哈吉克 Jean-Michel Harzic 编辑总监 Directeur de la rédaction 马琛 Frédéric Mazenq

法国旅游发展署联系 Contact Atout France 马瑜彤 Marion Sardou 印刷Imprimé par 利雅法盛(北京)投资咨询有限公司 Alinea Productions 北京市朝阳门外大街26号朝外MEN写字中心 A座1204室 +86 (10) 8565 6681 +86 139 111 55 788 contact@alineaproductions.com

06

3 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


édito

Photos CHAUMET - SNCF - DR

法国旅游发展署网站(Franceguide) 上海世博会特别卷首语

在本期FranceGuide Prestige的2010年上海世 博会特刊中,您将了解到一个现代化的 法国,一个始终位于文化、时尚以及生 活艺术的前沿并且能够为您带来更多体验 的法国。从蒙马特尔街区(Montmartre)到 坎纳比尔大道(la Cannebière),从嘉德水道 桥(Pont du Gard)到南针峰(Pic du Midi),让 您品味这一个个特色的同时,也彰显了法 国平凡当中流露着传奇的特质。苏菲.玛 索(Sophie Marceau)和巩俐将为我们透露 她们的小秘密,而您将发现法国的特级 佳酿、豪华手袋以及顶级的香水中,长 期以来都以中国元素及其瑰宝为灵感的 源泉。 如果说中国令法国人深深着迷,那么中 国人民对于法国文化和法式生活艺术的 兴趣也无庸赘述,如今日益增长的造访 法国的中国游客数量更是一个很好的印 证。这也是我们认为法国旅游业界代表 今天出现在世博会法国馆内不可或缺的 原因,他们以法国旅游发展署为核心结 成联盟。这是法国旅游发展署在世博会 期间的一项伟大创举,因为我们中国代 表处的努力使得此次创举成为可能。 我们非常高兴能够得到众多法国旅游业 界人士的支持,他们亲自参与到2010年 上海世博会中来也是我们莫大的荣幸。 他们的出席令世界,尤其是我们的中国 朋友,在法国馆内提前体验到法国丰富 的旅游资源。毋庸置疑,这将激发了人 们再一次充分品味法国的浓厚兴趣。 祝您参观愉快并且期待不久即可与您在 法国相见!

Dans cette édition spéciale Shanghai 2010 de FranceGuide Prestige, vous découvrirez une France moderne, toujours à la pointe de la culture, de la mode, et de l’art de vivre mais qui a bien plus encore à offrir. De Montmartre à la Cannebière, du Pont du Gard au Pic du Midi, laissez vous guider et savourez les spécialités d’une France que l’on croît connaitre mais qui révèle toujours des surprises. Sophie Marceau et Gong Li nous dévoileront leurs petits secrets et vous réaliserez qu’aux côtés des grands crus, des sacs luxueux, et des parfums d’exception, la Chine et ses trésors servent depuis longtemps d’inspiration en France. Si la Chine fascine les Français, l’intérêt de la population chinoise pour la culture et l’art de vivre à la française n’est plus à démontrer et se confirme aujourd’hui par un nombre toujours croissant de visiteurs chinois sur l’ensemble de nos destinations. C’est pourquoi, aujourd’hui présente au sein du pavillon France, une représentation de l’offre touristique française, fédérée autour d’ATOUT FRANCE; nous semblait indispensable. C’est une grande première pour notre agence lors d’une exposition universelle, rendue possible grâce à l’implication de notre bureau en Chine. Nous sommes très heureux du soutien et de la participation de nombreux professionnels du tourisme français à Shanghai 2010. Leur présence permet de présenter au monde, et à nos amis chinois en particulier, un avant-goût des richesses touristiques de la France sur ce pavillon. Nul doute que cela devrait susciter l’envie d’en apprécier les pleines saveurs lors d’un prochain voyage. Bonne visite et à bientôt, Rendez-vous en France !

法国地处欧洲的十字路口,是一个自然而 然的相会地点,它一贯重视游客的接待服 务,尤其是对中国游客。法国孕育了一种 法式接待和交流文化,通过拥有不同影响 和文化的城市及地区传播开来。 当中国游客游览法国时,他们将在这里欣 赏到多样的优质旅游资源。他们将沉浸在 法国的浪漫情调、历史及遗产当中,充分 享受法国丰富多样的风景、葡萄酒、娱乐 活动以及名牌购物。 中国人名声在外,他们对于国外发生的事 情以及外国文化都非常感兴趣。通过创纪 录的拥有242个国家和国际组织参加的本 届上海世博会,中国观众所被激发的热情 即是令人信服的证明。这体现了中国人对 于他人和外国充满好奇的特点。 意识到本届世博会这样一次盛事所带来的 活力以及在中国的影响,法国旅游发展署 (ATOUT FRANCE)在法国馆组织了重要的法 国旅游推介活动。通过直观了解,我们 希望能够更多激发中国游客对于法国的 兴趣。 只有亲身前往法国旅游,才能更好的了解 法国文化和法式生活艺术,我们邀您前来 探索体验。 我们欢迎所有游客前往法国旅游,希望早 日与您相见!

Renaud Donnedieu de Vabres Président du Conseil d’Administration Christian Mantei Directeur Général

5 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

Avec sa position au carrefour de l’Europe qui fait d’elle un point de rencontre naturel, la France a toujours accordé une grande importance à l’accueil de ses nombreux visiteurs, et particulièrement de ses visiteurs Chinois. Une culture de l’accueil et de l’échange à la française, répartie à travers des villes et des régions aux influences et cultures diverses. Lors de leurs voyages en France, les touristes chinois savent y apprécier son offre touristique variée et de haute qualité. Ils viennent ainsi s’imprégner de son romantisme, de son histoire, de son patrimoine, et profitent de la diversité de ses paysages, de ses vins, de ses loisirs et du shopping au travers de marques de renom. L’enthousiasme suscité auprès de la population chinoise par l’Exposition Universelle de Shanghai, qui atteint le nombre record de 242 pays et organisations internationales, démontre la curiosité de l’autre, de l’étranger qui caractérise les Chinois. C’est pourquoi, conscients de l’entrain généré par un tel événement et du rayonnement que cette Expo donne à la Chine, qu’ATOUT FRANCE organise une présence de l’offre touristique française forte au cœur du Pavillon France. Une découverte visuelle qui nous l’espérons attisera encore davantage l’intérêt des Chinois pour notre destination. Nous invitons tous nos voyageurs à découvrir une culture et un art de vivre à la française en visitant notre beau pays. Bienvenue en France ! Jean-Michel HARZIC Directeur Atout France Chine, Hong Kong, Taiwan


术再次带入寸土寸金的现代城市,而且打破了围墙 之隔,使园林成为公共的绿色空间,只要有建筑, 每个人都能享受到自然之趣。 正如其设计理念“感性城市”,整个展馆的设计体 现了技术性和感官享受之间,原创性与持久性之 间,城市与地域之间的平衡。 参观法国馆将是一次独特而充满和谐感的体验之 旅,参观过程中,各种联想与对比效果都会不断吸 引你,成为一个又一个的惊喜。 除了展馆自身设计,馆内展出内容还包括有一面巨 型影像幕墙,各种多感体验装置,以及多幅代表法 国文化的旷世艺术名作⋯⋯。

2010年上海世博会 “城市,让生活更美好” 2010上海世界博览会将于5月1日至10月31日期间隆重登场,上海以“城市,让生活更美好”为这届世博的主题,探索城市与人类 的发展。与此呼应,来自法国奥德省的建筑设计师雅克·费里耶以“感性城市”的概念建筑法国国家馆,展示城市与自然的结 合。“重新建立起在城市中生活的愉悦感和愿望”,他如是说。如果说上个世纪是科技主宰我们的生活,那么今天,重要的是关注人的 体验。这也正是法国人一贯的理念,再融入中国动静结合的哲学,法国国家馆将向你展现一个愉悦的未来城市环境,“人”将重 新作为城市发展的中心。 法国国家馆的外观以四方形的几何态呈现,整个场 馆占地面积6000平方米,外层由纤维混凝土制成的 网格支撑,通体轻盈, 并悬于一层波光粼粼的浅水 之上。

赏到别具一格的花木园景,与其在水面上的倒影交 相呼应。由此延伸出的空间感也是感官的一大愉悦 享受。 感性城市的理念

中国人历来热爱园林,法国同样也大爱园林艺术, 在法国分布着各式法式园林。在法国馆内建筑师植 入了一个垂直的园林,它采用了复杂的滴水灌溉方 式,它将整个展馆的顶部覆盖,并在场馆内庭四壁 形成一道绿色的瀑布。大自然的绿色垂直而下,迎 接参观者的到来。这一创新理念使自然成为城市建 筑的一部分。

整个法国国家馆的的理念“感性城市”,是国际大 都市构建理想未来的一种模式;在这种未来模式 中,城市居民会成为技术发展的全部关注焦点所 在。这种构想超越了可持续发展的单一视角,加入 了人在城市生活中应得的享受。

这一景观同时也是对法式园林中涡卷线状纹样的 一种现代化阐释,成为法国国家馆最具原创性的 设计之一。其中的绿色植被超越了点缀墙面的简 单功能,而转化为其上的一种充满质感的独特“ 书法艺术”。

法国国家馆体现了城市本身、以及城市与人之间关 系的美好图景。它展示着城市建筑与自然元素的合 理结合。大都市将成为21世纪人类生活的“自然” 面貌,各种感官的体验都会融于其中。通过“感 性城市”这一深入浅出的理念,所探讨的正是如何 让“人”在今天和未来的都市中生活得更美好。

漫步馆内,让人心旷神怡。在法式垂直园林内可欣

这个未来城市中的垂直园林,不仅创新的将园林艺

01

©Jacques Ferrier Architectures/image Ferrier Production - 奥赛博物馆出借作品图片版权 《青铜时代》/ L’âge d’airain:  © Thierry Ollivier

法国国家馆不仅是法式生活艺术的生动写照,同时 也代表着一种面向21世纪的从容而自信的生活态 度。在这个全新的时代,变革创新与保持自由,文 化认同,人文主义,舒适生活等理念具有同等的重 要性。

第六感餐厅(6SENS)/法国餐厅 雅克和罗郎普赛尔(Jacques & Laurent POURCEL) 的第六感餐厅是法国馆不可或缺的一部分。 餐厅位于法国馆顶层,与法式园林相映衬。菜式兼 容雅致、奢华以及味蕾之欣,弥漫着藏红花、香 草、酸橙花、冰冻玫瑰、橄榄油、各种陆路与海鲜 的芬芳香味,洋溢着浓浓的地中海风情。 普赛尔兄弟的足迹已遍布世界各地,东京、曼谷、 卡萨布兰卡、日内瓦、马拉喀什(Marrakech)、 阿尔及尔(Alger)。这次,他们将法式美食艺术 带到了上海世界博览会。

6 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

7 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


EXPOSITION MULTIMédia atout france

01

05

法国旅游发展署多媒体展览: 乘火车游法国南部

02

法国在本届世博会上通过感性而大胆的法国馆建筑 展示自己。在为期6个月的世博会期间,预计将有总计 700万名游客参观法国馆,了解一个既浪漫又现代化 的法国。

客对于法国及其独特生活艺术的兴趣。我们希望本次 展览能在激发您好奇心的同时,也能令您渴望进一步 发现更独特的法国魅力。

photos snf - atout france

从5月1日开始,所有目光均聚焦上海及其以“城市让生活更美好”为主题的世博会。 本届世博会在上海市中心及中国朝气蓬勃的氛围中举办,是一次历史盛会,自从开幕 以来已经吸引了来自世界各地的数百万名游客。

祝愿所有游客能够享受一次充满阳光的法国南部之旅!

photos dr.

意 识 到 本 届 世 博 会 的 重 要 性,法 国 旅 游 发 展 署 ( ATOUT FRANCE )将在10月1日至31日期间,为参 观法国馆的游客举办一个关于法国旅游资源的多媒 体展览。展览将在聚焦区(la salle Focus)这一专用区 域举办。借助我们的展览,我们邀您透过照片和视频 了解法国南部的风光,就像通过列车车窗领略法国 南部的城市、地区和古迹建筑一样,它们造就了法国 南部充满阳光、五彩缤纷的风景。

06

本次展览的主题为“乘火车游法国南部”(« Le Sud de la France par le Train » ),展览将重点推介我们

Depuis le 1er mai tous les regards sont tournés vers Shanghai et son Exposition Universelle sous un thème fort « Better City, Better Life ». Cette Expo située au cœur de Shanghai et du dynamisme chinois, fait figure d’événement historique et attire des millions de visiteurs du monde entier depuis son ouverture. Consciente de l’importance historique que revêt cette Expo pour la Chine; ATOUT FRANCE propose du 1er au 31 octobre aux visiteurs du Pavillon France, une exposition multimédia sur l’offre touristique française. Nous souhaitons à tous les visiteurs un agréable voyage ensoleillé dans le Sud de la France !

的5位法国南部的合作伙伴,这片地区毋庸置疑正在 走向未来,它拥有丰富的建筑、美食、文化及自然遗 产,深受全世界游客的喜爱与认可。

5家参展的合作伙伴: 欧洲铁路公司(Rail Europe) 南部-比利牛斯大区旅游委员会(Comité Régional du Tourisme Midi Pyrénées) 加尔桥景区(Site du Pont du Gard)及尼姆旅游局 (Office du Tourisme de Nîmes ) 马赛旅游局(Office du Tourisme de Marseille),2013

02 03

年的欧洲文化之都 里 维 埃 拉 - 蔚 蓝 海 岸 地 区 旅 游 委 员 会 (C o m i t é

Régional du Tourisme Riviera Cote d’Azur) 这些合作伙伴将提供众多的旅游资源以满足中国游 8 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

04

07

01 02 03 04 05 06 07

法国旅游发展署多媒体展览 上海世博会法国馆 南运河 加尔桥 地中海高铁列车 马赛港 芒通老城

www.atout-france.fr 9 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


midi-pyrénées

01

南比利牛斯 如果壮观的地方很美的���

05 历史探索者将享受到探索在 Sorèze 镇负有声望的 修道院-学校(其部分被改造成三星酒店)。另外, 你还可以参加夜游活动,在星光闪烁的夏夜里享受 Festival des Lumières节。

说到绝佳的目的地,Midi-Pyrénées具备了能激发你的下一个度假兴趣一切形象和规模。 而现在,Midi-Pyrénées风景名胜网站(Les Grands Sites de Midi-Pyrénées)的创建可以让您 的选择更容易,网站集合了各个美丽的旅游景点,从壮丽宏大的建筑到小巧个性 的村庄,都可以在 http://www.fengjingmingsheng-nanbiliniusidiqu.com/ 网站上找到其资 料、图片和最新视频。令人赞叹的美景仅需点击一下鼠标…

02

03

米约高架桥(在阿韦龙河(Aveyron)上)横跨迷人 的塔恩河谷,桥全长达到令人瞠目的 2640 米,其令 人敬畏的气势展现了土木工程方面奇迹般的精湛技 艺。连接着两个石灰岩高原的 A75 高速公路是目前 巴黎和地中海地区之间最短最畅通的路线。而由于 其规模,米约高架桥保持着最高电缆塔 343 米的世 界纪录,它的魅力根本不仅限于其纯实用性。桥由英 国建筑师诺尔曼福斯特爵士(Norman Foster)所 设计,他只用了7根铅笔般细长的电缆塔,看上去更 像是一件工业设计的艺术品,而这正是每年有数以 百万的人们前去参观的原因。 要欣赏这一21世纪的法国偶像、领略河谷和米约桥 下迷 人的风光,有许多方法。可以选择徒步、骑自 行车、乘坐敞篷汽车,甚至骑四人自行车,或者乘 船沿塔恩河从下面观赏大桥优美的轮廓。此外,一 旦你的相机已经装满了令人眩目的此地美景 的照 片,你 就可以去往参观者中心和咖啡店,在那里米 其林(Michelin)的星级厨师长米歇尔布拉(Michel Bras)为你提供其快餐的精湛厨艺。 对于历史和美食爱好者,一旦置身于(Parc Naturel Régional des Grandes Causses)自然公园,你就可

02 04

以产生各种丰富的想法。或跟随着自行车的路线去 领略保留完好的 Larzac Templar庙和 Hospitalier 城堡,或去奶酪城堡 Roquefor t 的农场和山洞 – 著 名的蓝奶酪之都 ,加入到那里的美食之旅。同样不 能错过的还有每年夏季在Abbaye de Sylvanes(一个12 世纪的西多会修道院)举办的 Festival International de Musique sacrée国际音乐节。而米约镇本身的 10 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

17世纪,一位名叫皮埃尔-保尔·里凯(Pierre-Paul Riquet)63岁的税收人具有独特的想象力,他要打 造一条连接图卢兹(Toulouse)和地中海地区的水 路。12000 名工人经过14年的艰辛劳作,创造出了南 运河(上加龙 (Haute-Garonne))这一惊世之作,

想要呼吸新鲜的山间空气,尝试一下高空生活,就要一 直向上,向上,直到Pic du Midi de Bigorre,这座位 于上比利牛斯(Hautes-Pyrénées),高耸于云雾之中的 天文台。昂然矗立的天文台高2877米,建于1878年,并 于1963年由美国国家航空和宇宙航行局(NASA)资助 了一台望远镜供阿波罗航天任务着陆备用。现在,拥有 8个实验室和750平米的全景台,专业及业余的天文学 者利用它进行太阳能和地球的研究。通过Domaine du Tourmalet滑雪站的缆车可以抵达的这个景点,对于充 满幻想的游客而言富有太多引人入胜的离奇之处。除 了天文之夜以外,少数的幸运者可以享有独一无二的 一夜停留。享受过一杯开胃酒和山顶日落的美景之后, 在你在du Pic 餐馆用晚餐然后观赏月亮和星星之前,你 可独家进入那巨大的拱厅和科学家们的区域。

今天成为了联合国教科文组织世界遗产地和绝佳的 度假胜地。运河连接加伦河(la Garonne)至雷塘 段,长 240 公里,号称有 91个水闸使运河在其河道上 落差达190 米。同时,它为休闲的划船假期提供了完 美的环境-这条 一 流河道上的水上旅游业是全法 国最好的,所以何不租条现代装备齐全的游船 - 你 可以租辆自行车或甚至一匹马,便可在这条“绿色线 路”的通道上真正回到大自然。位于 Saint-Ferréol 的运河源头附近的重要地区也是探索的好去处。距 Revel仅6公里的黑山(la Montagne Noire)丘陵地 带,Saint-Ferréol 湖如宁静的天堂,那里有绿草葱葱 的堤岸、布满细沙的沙滩以及绿树成荫的松林 – 是 Midi-Pyrénées在阳光灿烂的盛夏凉爽地戏水或水 上运动假期的理想场地。如想了解这一史诗般工程 和 运 河缔 造者的内幕,可去 往 紧 邻湖 堤的米迪 运 河博物馆与花园(Musée et Jardins du Canal du Midi)- 它是真正的灵感源泉。在Revel 当地Riquet 的家乡,一个城墙环绕的镇子 – 星期六集市是法国 最令人难忘的景点之一。早在14 世纪,这个集市就 拥有 30 0 个摊位,出售土特产和家禽,那是一种令 人愉快的多重感受之旅。据此仅有10 分钟的路程,

在图卢兹所有展现Midi-Pyrénées为工程所做贡献的著 名景点中,没有比空中客车这个景点更具超前意识或技 术精湛的了,它是最新的欧洲航空和太空航行中心。这 一地区首府在航空业的核心作用始于20世纪20年代, 而且1969年正是在这里诞生了协和式飞机。今天,你可 以参观这些“空中女士”中的两架(不幸留在地面),包 括其中一架曾作为总统专机。但是,今年最具吸引力的 可能是新增加的导游陪同参观拉加代尔(Lagardère) 设备的A380装配线。参观过遥感勘测室并从参观平台 上观看过装配线后,登上实物大小的A380模型,了解 这个有翅膀的庞然大物的所有秘密。空中客车站点为 图卢兹的生活乐趣和亲切的乡村感平添了科 技 魅力 – 以非同寻常的建筑、历史、集市、购物和就餐场 所而引以为豪 – 而你可以拥有令人难忘的城市假期 的所有元素。文化荟萃包括角斗场(les Abattoirs)(现 代艺术)和自然历史博物馆以及每年贯穿始终众多节日 的劲乐热舞表演。橄榄球球迷可能在品尝过城中最负 盛名的传统或现代米其林星级美食之后,将会爱上在 Stade Toulousain体育场为欧洲最好的球队之一高声 呐喊。

传统可以追溯至古罗马时期。集历史、现代与刺激旅 游元素一身,米约高架桥是 Midi-Pyrenees 的必看 景点之一。 南运河(Canal du Midi) - Riquet之梦 – 水上乐趣

photos DR.

米约高架桥(Le Viaduc de Millau) - 21世纪的奇迹

Pic du Midi(南峰天文台)和图卢兹空中客车(Toulouse Airbus)

阿尔比(Albi)差异之城 到艺术和历史遗产,在法国,没有几个城市能够具有形 成这两种旗舰旅游吸引力绝妙对比的。而在阿尔比, 塔恩河畔的这座讨人喜欢的红砖砌成的城市目前被列 入受人尊敬的联合国教科文组织世界遗产的名单,受 到世人瞩目。正处于市中心的 Sainte-Cécile教堂,朴 实庄重,有幸与 Palais de la Berbie 宫殿并排,这里藏 有阿尔比最著名的后裔、酷爱苦艾酒的艺术家Henri Toulouse-Lautrec大量的作品。这座哥特风格的教堂 形如同一艘巨大的货船,其慷慨的捐赠举世无双,其 佛兰德风格的绘画“最后的审判”的确非同凡响,而 Lautrec所大胆描绘的19世纪巴黎人们生活的阴暗面虽 缺乏冷静,但同样扣人心弦。 附近Viel Albi的中世纪氛围令人很容易感到回到过去。 中世纪最直接遗留下来的地方,这个富有魅力的地区到 处是纵横交错的窄窄的街道,木屋、文艺复兴的庄园屋 和修道院以及罗马式教堂最大限度营造出一种环境。 离开Pont Vieux(11世纪)著名的历史中心,塔恩地区 的三座大型建筑之一。虽然阿尔比具有丰富历史特点, 但未来城市规划意味着绿色空间也安排得非常恰到好 处,所以不要错过沿绿树成荫的堤岸(城市的绿肺)漫 步的机会,或者信步游走在隐秘的花园和静谧的公园 里。此外,步行购物区和餐馆露台与古老的建筑相得益 彰,增添了些许热闹的气氛。保证这里有每个人想要的 东西。这里全年充满活力的音乐文化节目和体育活动使 阿尔比在任何时候都是一个绝佳的去处。 … …那么小巧的地方更是难得的享受 虽然史诗般的建筑在Midi-Pyrénées风景中留下完全现 代的印记,但这个地区的一些美丽的村庄对于具有艺 术、音乐、历史慧眼的粉丝们也同样有着不可抗拒的魔 力,所以为何不让自己沉醉在乡村风景画中去品味一番 文化呢? 在Cordes-sur-Ciel(塔恩)那些矗立着的中世纪的村庄 里,鹅卵石街道和哥特宫殿,无数艺术家和工匠们用颜 料、陶瓷和皮革日以继夜地工作着,赋予村子一种真实 的手工艺人的感觉。这里甚至还有一座古怪的糖博物馆 供人参观!位于Lot 的St-Cirq Lapopie。此外,这里也有 11 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

类似令人兴奋的古老窄巷和哥特建筑。这个镇子吸引了 许多20世纪的艺术家(始于超现实主义艺术家),现在 生机勃勃的工作室和画廊遍布街边,离Maison Daura及 其国际艺术家住宅区不远。 在 Figeac ( Lot ),重点不是看而是听 – 这个镇子是 破译了象形文字的 Champollion 的出声地。在 Place des Ecritures 你可以走过罗塞塔碑 (La Pierre de Rosette)的复制品,这块埃及石碑帮助Champollion 破解了密码,同时,令人印象深刻的 Champollion博 物馆藏有独以无二有关欧洲大陆和文明的文字资料, 还有一面完全由铜和玻璃制成的“千字”墙。 在由联合国教科文组织批注的遗产珍宝中,找到在 Aveyron的Conques,它是StJacques de Compostelle 路线中不可错过的站点。安住于自然形成的盆地中,周 围环以茂盛的植被,并被列为法国最美的村庄之一, 那里的阿比教堂(l’Abbatiale)和朝圣者桥(Pont des Pèlerins)是令Midi-Pyrénées如此闻名的历史文化精 华的缩影。八月的头两个星期,爵士乐是马尔西亚克 (Marciac)(热尔省Gers)的声音,一个13世纪被城墙围 起来的镇子,这里萨克斯管的声音常常伴随着当地特产 为主的午餐,如鸭子、鹅肝,也许再来杯阿尔马涅克酒。 有兴致了解这里音乐的历史,就参观“爵士之地博物馆” (Le musée Territoire de Jazz)吧。

01 南峰 02 图卢兹-洛特雷克博物馆—阿尔比(阿尔比的历史中 心最近刚被列为联合国教科文组织世界遗产) 03 孔克 04 马尔西亚克的爵士音乐节 05 市政厅广场-图卢兹 了解Midi-Pyrénées著名景点,点击以下网址: http://www.fengjingmingsheng-nanbiliniusidiqu.com/ http://www.tourisme-midi-pyrenees.com


midi-pyrénées

07

09

08

06 米约大桥,穿行于传统与现实之间 米约大桥(Viaduc de Millau)由法国工程师米歇尔·维洛日(Michel Virlogeux)设计 构思,由英国建筑师诺曼·福斯特勋爵(Lord Norman Foster)具体绘制图纸, 大桥于2004年12月建成通车。米约大桥横跨塔尔纳河(Tarn)两岸,跨度长达 2 460米,其中一个桥墩加上桥塔的高度达到343米,创下了世界桥梁高度之最。 07-08 图卢兹,南比利牛斯地区的风景名胜 图卢兹,“我愿意!” 风姿绰约的图卢兹(Toulouse)就是这样一个能让人为之倾倒的城市。上加龙省 (Haute-Garonne)的“玫瑰城”风情万种,让众多游人慕名而来,并对它流连 忘返。图卢兹是南比利牛斯地区的首府,人口437 000,是法国第4大城市。这个 年轻、现代、活跃的欧洲大都市跳起了热情的拉丁舞,图卢兹城的气质与建筑也 被拉丁的热情所影响。现在,您也一起来,与图卢兹共舞吧!

09 罗卡马杜尔,南比利牛斯地区的风景名胜 罗卡马杜尔,圣城 罗卡马杜尔(Rocamadour)仿佛是紧钩在山崖上的中世纪小城,在夕阳的余晖 照射下,山上的石头闪耀着光芒:这是一幅印在您记忆深处的永恒的画卷。这个 不同寻常的小村庄将把您带到另外一个时代,一个距离我们十分遥远的年代,去 向黑圣母(Vierge Noire)致敬。

06 12 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

13 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


RAIL EUROPE

01

04

欧洲铁路公司在上海的 十五周年庆祝活动 谁都知道欧洲是火车旅行的天堂,似乎是只要叫得上名字的城市就有火车站!如果你去 欧洲出差或旅行,有经验的前辈一定会劝你:到了欧洲,千万别忘了坐坐火车!而与 之呼应的则是欧洲铁路集团公司(RE4A)的口号:Enjoy Europe : Take the Train (体验欧洲, 尽在火车旅行) 真不知道哪个更贴切一些。

快速准时:虽然车次频繁,但欧洲火车的准点率高达 93%以上!大家对法国的TGV、德国的 ICE 高速列车 一定不陌生,在欧洲时速超过 250 公里的高速豪华列 车远不止这两条,西班牙、意大利、瑞典等国都有自家 骄傲的快线,高速的火车能够让中国游客在欧洲节省 宝贵的旅行时间,并减轻长途旅行带来的疲劳。

舒适:欧洲各国的列车一般非常整洁卫生,座位设计 也较国内列车宽敞许多,类似于飞机上的航空坐椅。 由于车次设计与安排合理,乘客相对较少;并且列车 运行途中安静平稳,乘客往往于沉浸在沿途美景之中 时,已安然抵达目的地。

时尚:欧洲铁路作为一种交通工具,不但是旅游者的 首选,也是当地居民与商业人士的主要交通工具,这 就是为什么在欧洲的公众假期,有些线路的座位非常 紧张而需要提前预订,火车旅行相比较其他的交通工 具,节能而且环保,旅行途中无须考虑交通的拥堵和 道路状况,游客可以安逸地坐在舒适的座位中,茗品 着一杯香茶或者咖啡,远眺窗外掠过的美景,或是静 心读一本自己喜欢的书,平静的等待目的地的到达!

02 03

安全:选择火车旅行作为在欧洲的交通选项,安全可 以得到极大的保证,每个乘客都知道,相对于其他交 通工具,恶劣的天气与自然灾害对铁路旅行的影响是 最小的。科学的数据显示,火车是人类迄今为止最安 全的交通工具! 14 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

超值:在欧洲,火车旅行并不仅仅是一种交通工具, 还有一些精彩的观光列车供游客选择。最值得一提的 是英法海底隧道列车“欧洲之星”,被誉为是上个世 纪人类在欧洲所进行的最伟大的工程,许多旅行社有 意安排客人体验这项杰作,不但作为交通工具,还增 加了“观光”项目。 轻松乘坐覆盖欧洲全境的州火车,舒服,快 速,本 贴…… 尽请享用窗外美景!

05

photos RAIL EUROPE

经济:旅行者有多种的票价可以选择,有多种车次可以 选择;对于欧洲以外的旅行者,更有大名鼎鼎的欧洲20 国通票可以选择,而这种通票根据不同客人的需要,竟 然衍生出百余种不同价格的客票以供选择。乘客一票 在手,在特定的时间内可以不受限制地乘火车旅行,真 正做到畅通无阻。另外,欧洲主要城市之间还运行着高 品质的“旅馆”列车,比如巴黎到罗马、威尼斯到维也纳 等,在列车上美美地睡上一觉,第二天一早即可到达目 的地,不但节省旅行时间,并且还可以节省欧洲昂贵的 旅馆费用。

photos dr.

02

在欧洲乘坐火车旅行: 方便:欧洲几乎所有的城市都有火车线路相连,由于 历史的原因以及发展得较早,欧洲国家与国家,城市 与城市之间铁路线成网,并且���车站一定是在城市的 中心,是这座城市的交通枢纽;而且,欧洲各城市之 间的距离较近,相对于航空旅行,乘客可以节省两次 往返机场、安检、行李托运提取、登机等繁琐的事项, 到达目的地的时间往往短于乘坐飞机,由于主要城市 之间的车次往往非常频繁,客人可以很方便地掌握自 己的出行时间。

06

07

特别提示: 1.购买欧洲火车票前,应考虑自己的乘车时间与次数,以便选择相应的客票种类。 2.各类欧洲通票是销售给欧洲以外的旅行人士的促销产品,欧洲当地并没有销售, 中国旅行者应在出境前购买好。 3.欧洲绝大部分的高速豪华列车及旅馆列车需要提前预订座位,与国内有所区别。 4.为购买到经济实惠、适合自己的行程的客票,可向有丰富欧洲火车旅行经验的专 业人士咨询。 现在中国公民赴欧洲旅行不管是商务还是探亲,已经可以在北京、上海、广州购买 到欧洲29个国家几乎所有的欧洲铁路客票,并且所有客票均现场打印,价格与全 球一致。同时还能够得到去欧洲旅行的详尽的咨询服务,包括线路设计、购票种 类还有其他相关的火车旅行信息。 欧洲铁路公司:(RE4A )通过其在中国的总代理,欧铁北京国际商务有限公司开发 和上线了欧洲火车时刻与票价的实时查询系统,并支持在线预订和人民币的网上 预订支付!欢迎访问

01 舒适的家庭出游方式 02 一等车厢 03“蓝色列车”巴黎里昂火车站餐厅 04-06 高速列车(TGV)穿越了法国的乡村 05 在高速火车内查票 07 餐车

15 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


RAIL EUROPE

photos RAIL EUROPE

09

10

12 08 高速列车(TGV)奔驰于地中海沿岸 09 车厢内部设施 10 东线高速火车(TGV Est)的一等车厢 11 即将出发的旅客 12 舒适惬意的旅程 预订请登录:www.raileurope.cn

合作伙伴:

11

08 16 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

17 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


french riviera

(riviera côte d’azur)

“某天,在追求永恒的美并寻找一处能与她契合的地方。她发现了蔚蓝海岸,驻足这里,感觉好极了。从此,她不再离开蔚蓝海岸。” 路易·尼塞拉 (Louis NUCERA),法国作家 (1929-2000).

蔚蓝海岸(Côte d’Azur)地处法国东南端的尽头, 毗邻意大利,它在高山与大海之间施展着无穷的魅力。 经过几个世纪的发展,蔚蓝海岸已然成为颇具传奇色彩 的旅游胜地,让最伟大的艺术家也为之倾倒,为之赞 颂。夏加尔(Chagall)、毕加索(Picasso)、马蒂斯 (Matisse)、达芬奇(Léonard de Vinci)把这里当 成他们创作灵感的源泉并非偶然,因为蔚蓝海岸的光线 是那么富有层次,阳光是如此灿烂,自然景观是那样丰 富多彩。 对蔚蓝海岸情有独钟的并不仅仅是作家和画家,大 牌明星和王室成员也纷纷选择在蔚蓝海岸的著名海 滨城市定居:戛纳(Cannes)、尼斯(Nice)、朱 安雷滨(Juan-les-Pins)、蒙特卡洛(Monte-Carlo) 等。风光旖旎的尼斯国际机场是蔚蓝海岸与世界各 地相连系的重要纽带。荟萃了地中海美景的蔚蓝海 岸也是罗曼蒂克的象征,无论是大自然爱好者还是 甜美生活的追寻者,无论您是热衷文化、精致美食 或是体育运动,蔚蓝海岸都将令您激情澎湃。无论 是在紧邻大海的高尔夫球场纵情挥杆,还是驾驶梦 幻般的游艇在地中海蔚蓝的海面上进行惬意的水上 旅行,都能给体育爱好者带来无尽的乐趣。 美食爱好者可以尽情享受在普罗旺斯集市上淘宝的乐 趣,这将是一次具有浓郁地方色彩和气息的欢乐的美 食之旅。如果您对古老的砖石情有独钟,那么像埃泽

(Eze)、圣保罗德旺斯(Saint-Paul-de-Vence)这 样的中世纪小镇是不可错过的,它们坐落于陡峭的 岩壁之上,几个世纪以来一如既往地在巡视、护卫 着蔚蓝海岸。 处于时尚前沿的戛纳和尼斯将令购物迷们兴奋不已, 这里云集了各大奢侈品牌的精品店,既有久负盛名的品 牌时装店,也有名声显赫的设计师精品店,从爱马仕 (Hermès)到路易威登(Louis Vuitton),从香奈尔 (Chanel)到迪奥(Dior),应有尽有。此外值得一提 的还有那些数不胜数的小村庄,它们盛产手工艺精品, 例如比奥(Biot)的玻璃制品,瓦洛里(Vallauris)的 陶器。在这片神奇的土地上,还坐落着闻名遐迩的香水 之都——格拉斯(Grasse),连周围的村庄都洋溢着她 那淡淡的清香。 此外,丰富多彩的文化活动也给电影迷(戛纳国际电 影节:Festival International du Film à Cannes)、 音乐迷(安蒂博 - 朱安雷滨爵士音乐节:Festival de Jazz à Juan-les-Pins)、传统节日的忠实拥趸(尼斯狂 欢节:Carnaval de Nice)带来了无尽的惊喜。传统艺 术给法国蔚蓝海岸带来了极高的知名度,在弘扬传统的 同时,蔚蓝海岸也成为了各种新鲜潮流艺术的展示地。 蔚蓝海岸的博物馆以及画廊数量众多,仅次于巴黎,这 里每年都将迎来具有国际影响力的展会。不久之后, 从2011年6月至10月蔚蓝海岸将主办当代艺术展(Ar t 18 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

Photos jssye autard - D.VINCENDEAU - DR - hugues lagarde

蔚蓝海岸

Photo GEORGES VERAN

01

02 03

04

Contemporain),届时展览将给蔚蓝海岸增添前卫、 魔幻的气息。 然而,如果没有奢侈豪华、富丽堂皇的高级酒店,没有 烹饪精致、可口美食的餐厅,那么真的难以想象这个地 中海的天堂会是怎样一番景象。能够提供超一流的服 务,即使是最讲究品位的客人也会感到的满意五星级酒 店在蔚蓝海岸如今已经拥有了17 家。最后值得一提的 是,这里也不乏带有歌舞表演的小饭馆、酒吧、夜店, 夜色初上蔚蓝海岸地区便成为了各种热闹活动的云集之 地,喜欢夜生活的游客将在这里找到无尽的快乐。 无论您有何爱好,蔚蓝海岸都将让您感受到与之相应的 舒适的享受。让我们响应这块美丽而神奇的土地的召唤 吧,来到这里探寻它那散落海滨的数不尽的瑰宝,探访 这个蔚蓝色的天堂。

01 艾茨的中世纪旧城区 02 安蒂博城墙 03 戛纳港口 04 尼斯的英国人散步大道

19 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


安蒂博 朱安雷宾

20 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 » Photos kelagopian - Berg - Cap Eden Roc - Jupiter Images - Le Studio - Georges Veran - Golf Cannes-Mougin - hugues lagarde - Pierre Behar - Balloide photo - Y. Seuret - DR

french riviera

浪漫与本色 戛纳

尼斯

蔚蓝海岸…

21 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


nîmes pont du gard

嘉德水道桥

联合国教科文组织世界 遗产2000年的历史

01

嘉德水道桥是著名的古罗马高架引水桥遗迹,修建于公元50年。修建这样一条长50公 里的水道桥一般应当需要10到15年时间,然而嘉德水道桥的修建只用了5年。

嘉德水道桥不仅是一件古罗马时期的建筑杰作,而 且还是一个象征。它象征整个古罗马文明的智慧与 大胆,这一文明至今依然备受人们赞叹。嘉德水道 桥高48米,是如今世界上最高的高架引水桥。 嘉德水道桥在 1985 年被联合国教科文组织评为人 类世界遗产,是法国参观人数最多的古迹。经过大 规模的开发整治工作之后,嘉德水道桥景区成为一 份卓越非凡的考古、历史及自然遗产,整个景区 划分为不同区域,面积 165公顷,被列为“法国名 胜”(«GRAND SITE DE FRANCE ®»)。

photos : © thierry nava - J-L. Mabit - JP Meger -yann de farens

(Le Pont du Gard)

04

吸引各地游客,例如:烟花表演、嘉德水道桥灯 饰,等等。 这里的活动安排始终出于对加尔桥及其热爱者们的 尊重,呈现出各种形式:戏剧、电影、马戏、讲 座、团体活动、临时展览、音乐晚会,等等。 嘉德水道桥坐落在巴黎-尼斯这条主要轴线上,靠 近尼姆 (Nîmes),是法国南部不容错过的一处旅游 景点。每年都有世界各地的游客前来欣赏这件古罗 马文明的建筑瑰宝。

06

嘉德水道桥是一个生动体现法国文化的地方。

01-02-03 嘉德水道桥以及加尔东河 04 嘉德水道桥上的焰火表演 05 游客参观加尔桥 06 游客参观嘉德水道桥

在历史与自然之间,在内部和户外,嘉德水道桥都 为游客带来一份优质、永恒而且多样的文化资源。

02

2500平方米的博物馆(Musée)介绍关于城市和水的 古罗马文明、嘉德水道桥的建造及其影响力。在 大屏幕上放映的纪录片《加尔河上的战舰》 («Le Vaisseau du Gardon»)时长20分钟,邀您领略嘉德 水道桥最美丽的影像。 这个享誉国际的不可思议之地每年都以大型活动 22 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

www.pontdugard.fr

03

05 23 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

Site du Pont du Gard Route du Pont du Gard 30 210 Vers - France Tel: (+33) (0) 4 66 37 50 03 commercial@pontdugard.fr


nîmes pont du gard

05

尼姆

01

尼姆是一座高卢-古罗马风格的大都市,是世界 上最美丽的古代遗迹建筑群之一。尼姆仿照罗马 而建,周围环绕有七座丘陵,被称为“法国的罗 马”。古罗马竞技场(Arènes) 是保存最完好的古罗 马遗迹之一,另外还有那座俯瞰古城广场的方形神 殿(Maison Carrée)。 这座著名的方形神殿(Maison Carrée)建于公元1世 纪,正是它赋予了美国总统托马斯.杰斐逊(Thomas Jefferson)建造华盛顿国会大厦的灵感! 喷泉公园(Les Jardins de la Fontaine)是欧洲第一 座公共花园,里面坐落着尼姆古罗马城墙内的最高 塔:马涅塔(la Tour Magne);公园内还有一座确定 与罗马皇帝圣殿有关的迪亚娜神殿(le Temple de Diane )。Castellum蓄水池则与庞贝古城(Pompéi) 的蓄水池一道成为世界上最后的古罗马水塔。 历经岁月的尼姆 尼姆历经几个世纪的岁月洗礼。它保留了文艺复 兴时期的记忆、古典主义时期丰富的私人宅邸建 筑、19世纪作为欧洲纺织工业中心的见证,尼姆以 此而感到骄傲。 牛仔裤是用“劳动布”( «denim» )制作而成的,这 种劳动布正是尼姆生产的斜纹棉布的后续产品,斜 纹棉布是中世纪末期以来尼姆纺织工业的特产。这 种非常结实的帆布最早出口到美国用作马车的篷布 或者船篷,后来很快就应用到裤子的制作上。

诺曼.福斯特勋爵(Lord Norman Foster)、维托里 奥.格雷高蒂(Vittorio Gregotti )、黑川纪章(Kisho Kurokawa)、让.努韦尔(Jean Nouvel)、马夏尔.雷斯 (Martial Raysse)、菲利普.斯塔克(Philippe Starck)、 让-米歇尔.维尔莫特 (Jean-Michel Wilmotte)。 节日氛围的尼姆 尼姆斗牛节(La Féria de Nîmes)是盛大的法国民间 节日,每年都在圣灵降临节( Pentecôte)和 9月期间 吸引许多游客前来观看。届时的尼姆变成一座具有 节日氛围的城市,城内回荡着古罗马竞技场传来的 欢呼声或者铜管乐队吹奏的曲调。 尼姆全年还会举办许多其他大型活动:弗拉门戈艺 术节(le Festival Flamenco)、尼姆周四艺术节活动 (les Jeudis de Nîmes)、Artenim当代艺术展览会、 尼姆艺术节(le Festival de Nîmes,夏季音乐会)、 欧洲动画博览会(le Salon Européen de la Bande Dessinée)。 讲究美食的尼姆 在美食领域,精于品尝佳肴的美食家们和热爱美食 的人们都会喜欢尼姆!尼姆的橄榄和橄榄油、“尼 姆山坡”(« Costières de Nîmes »)葡萄酒、 « Perrier  »气泡矿泉水都蜚声国际。尼姆还拥有许多餐 馆,从简单的传统小酒馆到米其林星级餐厅,它们 都能提供正宗地道的当地美味佳肴,体现出一种独 特的生活艺术。

今天的尼姆开始重塑形象。

02

24 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

06

03 Office de Tourisme et des Congrès de Nîmes 6 rue Auguste 30 000 Nîmes- France Tel: (+33) (0) 4 66 58 38 00 Fax: (+33) (0) 4 66 58 38 01 info@ot-nimes.fr

04

将近 30 年来,尼姆以坚定的热情将最尖端的当代 艺术与丰富的历史资源相结合。尼姆将城市规划和 建筑项目交付给国际最伟大的建筑师们,例如:

01 尼姆圆形竞技场:始建于公元1世纪末,是 全世界保存最完好的古罗马建筑之一。 02 卡斯泰洛姆:难得一见的遗迹,是嘉德水道 桥位于尼姆的终点。 03 斗牛节行进表演:每年著名的尼姆斗牛节都 以盛大的游行活动拉开序幕。 04 喷泉花园:18世纪在古代水源地上修建的花 园,也是欧洲最早向公众开放的公园。 05 四方形神殿:献给奥古斯都皇帝的众皇子以 及皇孙的古罗马神殿,高高耸立着的神殿傲视 着古罗马集会广场。这是全世界唯一保存完好 的古罗马神殿。 06 生活的艺术:颇具普罗旺特色的尼姆特色 美食。 07 教务会广场:夏日夜晚的教务会广场,历史 城区的中心。 08 牛仔布:这种闻名全球的布料最早起源于尼 姆,尼姆人称其为le Denim !

photos ville de nîmes - L. MARTORELL - V. FORMICA - musée du vieux nîmes - culturespaces

尼姆(Nîmes)非常幸运!它位于巴黎-尼斯这条轴线上,毗邻普罗旺斯地区(la Provence),这座年日照时间为300天的城市通过附近的 三座机场以及多条高速公路与外界连通。从尼姆乘坐高速火车(TGV)2小时50分钟可以抵达巴黎,1小时20分钟到达里昂。 古罗马风格的尼姆

08

07

www.ot-nimes.fr

25 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


马赛

01

“普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸”(Provence – Alpes – Côte d’Azur) 地区地处法国地中海沿岸。 “普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸” (Provence – Alpes – Côte d’Azur)地区地处法国地中海沿岸。从巴黎出 发前往这一地区的交通十分便利,法航有多个航班 往返于巴黎和“普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸”地 区,此外高速列车也运行于这个区间,乘坐列车可以 到达众多城市:阿维尼翁(Avignon)、艾克斯-普罗 旺斯(Aix en Provence)、马赛(Marseille)、土伦 (Toulon)和尼斯(Nice)。 秀美的景色、丰富的历史文化遗产让“普罗旺斯-阿尔 卑斯-蔚蓝海岸”地区成为法国接待游客人数最多的 旅游胜地之一。 阳光明媚的“普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸”地区 曾经吸引了许多绘画大师旅居于此,也成为了他们灵 感的源泉,这些画家包括:毕加索(Picasso)、塞尚 (Cézanne)、梵高(Van Gogh)、马蒂斯(Matisse)、 西尼亚克(Signac)…… “普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸”地区还坐落着不 少具有国际影响力的城市,提到它们的名字就不禁让 人浮想联翩:马赛和基督山伯爵(Comte de Monte Cristo)、阿维尼翁和主教宫(Palais des Pape),此 外还有埃克斯、阿尔勒(Arles)、圣特罗佩(SaintTropez)……不可错过的还有那些地处薰衣草田尽 头的村庄、赭石采石场、梦幻般的田园风光…… 无论是城市还是乡村,都有各种档次的高品质旅馆和

有口皆碑的餐馆。 普罗 旺 斯 是 全 球 首屈一 指 的 玫 瑰 红 葡 萄 酒(v i n rosé)之乡,它拥有法国历史最悠久的葡萄庄园。闻 名遐 迩 的 法 定 产 区 A O C 葡 萄 佳 酿 包括:普罗 旺 斯之丘葡萄酒(Côte de Pr ove nce)、艾克斯山 坡葡萄酒(Coteaux d’Aix en Provence)、雷波 山坡葡萄酒(Coteaux des Baux)、班多尔葡萄酒 (Bandol)、黑醋栗葡萄酒(Cassis)、教���新堡葡 萄酒(Châteauneuf du Pape)。这些葡萄酒都具

普罗旺斯-阿尔卑斯-蔚蓝海岸地区一年四季都在举 办各种文化盛会,同时它也是高尔夫运动的胜地、购 物的天堂、博彩的乐园……

26 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

健步者的各种类型的小路,在众多的小海湾中,步行 只需不到一小时,非常容易到达,海湾内荡漾着绿松石 般的海水,这里既适合潜水等体育运动,也适合放松 休闲……

讲究烹调工艺的菜肴。小尼斯餐厅(Petit Nice)的 主厨热拉尔·帕斯达(Gérald Passédat)就是米其 林指南(Michelin)评选出的三星厨师之一,要知道 能进入这个由26名大厨组成的圈子是十分不易的。

可以与自然景观媲美的是马赛城2600年的历史以及博 物馆一般的人文景点,比如老港(Por t Antique)、 罗马码头博物馆(musée des docks romains)、伊夫堡 (Château d’If),正是大仲马(Alexandre Dumas)的小 说《基督山伯爵》使得伊夫堡声名远播。

欧洲地中海(Euroméditerranée):马赛城复兴的 行动计划

从 2011年 5月26日至 2011年8月28日,《欧洲的东方 风格》(L’Orientalisme en Europe)展览将在老 慈善中心(Centre de la Vieille Charité)举行,该 展览将着力体现德拉克鲁瓦(Delacroix)和马蒂斯 (Matisse)等西方画家对于引人入胜的东方魅力、 东方色彩以及东方传统的迷恋。

欢迎您到马赛来

一年四季不同时候我们都可以探访地中海小海湾山地 (massif des Calanques),山地上遍布着适合各种

03

2013年马赛将成为欧洲文化的中心,马赛为此制定了 一套丰富多彩的计划,涵盖了歌剧、戏剧和博物馆 等领域。

有地中海阳光的品格,各种香型应有尽有。

热情洋溢的马赛是普罗旺斯的首府,拥有 2600 余年 的悠久历史,马赛城闻名遐迩的景点、高品质的生活、 活跃的氛围都颇具吸引力,将给您带来连连的惊喜。 随着全球知名大酒店的加盟, “parc hôtelier”酒店联 盟不断发展壮大。国际最富盛名的建筑师联手打造马 赛的未来,在这样一座善于保留自身独特魅力和地域 特色的城市里漫步是一件极为惬意的事情。

Photos crt paca - Altivue - Euroméditerranée - P. Guignard

MARSEILLE

在购物方面,国际化、时尚品牌入驻马赛,同时也给 传统的马赛小店留下了空间,这些小店与那些为法 国带来显赫声誉的大奢侈品牌的精品店相邻而居, 但却没有一丝一毫的自卑感。

02

探访一座城市当然少不了要体会美食的乐趣了,马 赛风味菜肴以海鲜和本地出产的农产品为原料,既 有与城市风格相一致的简单可口的菜肴,也有十分

19 95 年法国中央及地方政 府联合成立了欧洲地中 海 整治 规 划 公 共 机构(E t a b l i s s e m e n t P u b l i c d’Aménagement Euroméditerranée),这是一个具 有国家战略高度的行动,目标是让马赛在欧洲最主要 的大都市中占有一席之地。 “欧洲地中海”项目涉及经 济、社会、文化发展领域,项目面向的区域是从中心城 区到马赛港的 480 公顷土地,项目内容是实施城市整 治的可持续发展计划。 “欧洲地中海”堪称最为宏伟 的欧洲城市改造计划,也是建设马赛大都市,增强其 吸引力和辐射力的主要助推器。 在“欧洲地中海”项目中,旅游与文化是城市发展的两 大支柱。 “欧洲地中海”项目旨在: -推进城市新建设施的发展:马赛将迎来法国第一座 设在外省的国家级博物馆——le MuCEM(欧洲以及 地中海文明博物馆) -增强旅游住宿接待能力:随着游客人数的稳步增 长, “欧洲地中海”项目致力于提高本地区旅游住宿的 接待能力,为此引入了大型连锁酒店(Suit’hotel, Ibis, Marriott……) 27 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

-支持有助于提供就业岗位的新兴行业的发展: “欧洲 地中海”项目在旅游行业(旅馆业、旅游接待业、与水 上旅游相关的行业、生态环保旅游业……)推行积极 的就业政策。 -巩固马赛的国际辐射能力: “欧洲地中海”项目采取 措施积极引入大型活动,这些盛会有助于加快本地区 的经济、文化、旅游业的发展。 欧洲地中海地区以及马赛—普罗旺斯:2013年欧洲文 化之都。2013年普罗旺斯的首府马赛将成为欧洲文化 之都(Capitale Européenne de la Culture),预计将 接待游客1000万人。 在欧洲文化之都年度中,诸多新建设施将在马赛落 成,其中80%位于欧洲地中海项目区域之内:希罗剧 场(salle de spectacle du Silo)、欧洲地中海影城 (Euromed Center)、面粉厂剧院(Théâtre de la Minoterie)、欧洲以及地中海文明博物馆(MuCEM)、 地中海地区中心(CRM)、街头艺术城以及地区现代 艺术基金会(FRAC)……

01 老港 02 在普罗旺斯地区挥杆打高尔夫球 03 薰衣草原 www.decouverte-paca.fr 如需了解更多资讯,请查询网站: cn.marseille-tourisme.com www.euromediterranee.fr


MARSEILLE

10

07 05 08

Photo Euroméditerranée - Jean-Claude Carbonne - c-ktre - DR

04

11 Provence Promotion 是罗讷河口省(Bouches-duRhône)经济发展署,由省议会和普罗旺斯马赛工商会 (Chambre de Commerce et d’Industrie Marseille Provence)承担拨款。它调动了本地区各种有利的制

忠心耿耿捍卫着两千余年传统文化的“马赛-普罗旺 斯”将在这一整年中举办各种弘扬欧洲以及地中海地 区文化的盛会。

迎来自世界各地的游客,带领他们参观风景秀美的自 然景点,领略具有浓郁普罗旺斯特色的城市、村庄的风 光,分享生活的艺术以及各种趣闻轶事。

度以及经济因素,为项目承担者以及企业提供保密和 免费的服务,帮助他们在罗讷河谷省更好地投资。 • 帮助企业顺利地入驻:提供有关罗讷河谷省的概况 以及经济信息,提供现行法律咨询…… • 金融保障:协助准备贷款申请材料,主办资本论证会 • 人力资源保障:协助招聘人员 • 企业场地保障:协助寻找企业场地的解决方案 • 流动人口管理:帮助新迁入本地的工薪者更好地融 入新的环境

在整个2013 年数百场文化、艺术的盛会将为整个普 罗旺斯地区增添无限的活力:阿尔勒(Arles)、土伦 (Toulon)、艾克斯-普罗旺斯(Aix en Provence)、马 赛(Marseille)……

马赛-普罗旺斯与全世界相约 2013 年!

Provence Promotion专门为项目承担者制订了一系 列服务计划,无论您是新建企业的创始人还是重组困 难企业的负责人,这一系列服务都将满足您的需求。 • 起步于普罗旺斯(START IN PROVENCE), 面向 新建企业创始人; • 温馨家园(HOME SWEET HOME), 帮助离开法 国本土在欧洲其它地区或美国生活的、有志于在本省 投资开设企业的法国人; • 中间人(GO BETWEEN),为有意向重组困难企 业或建立合作关系的投资人提供服务; •普罗旺斯契机(PROVENCE PREMIUM),为大型 国际化企业在本省提供极佳的商业发展或研发机会。

06

09 28 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

12

与您相约2013年 ! 2013年:常驻心间 “马赛-普罗旺斯”(Marseille-Provence)被选为了 2013年欧洲文化之都。

从现代舞到美食,从绘画到戏剧,从学术讨论会到公共空 间艺术,各种艺术和文化门类都将参与到这场盛会中来。 在为期一年的文化之都活动中,四场盛会将装点四个季 节。2013年欧洲文化之都将举办盛大的画展,绘画作品 均出自印象派、立体派、抽象派大师之手,代表画家有马 蒂斯(Matisse)、梵高(Van Gogh)、塞尚(Cézanne) ,普罗旺斯富于层次的光线和旖旎的风光都曾经是他 们灵感的源泉,这场盛大的画展也是欧洲文化之都向 他们致以的特别敬意。

2013年呈现在您眼前的还有城市的新貌。马赛海滨 的新貌将令人眼前一亮,港口和城市浑然一体,在将 近两公里的路线上,坐落着大型的文化机构,其中 包括由国际知名建筑师联手打造的欧洲及地中海文 明博物馆(Musée des civilisations d’Europe et de Méditerranée)。在阿尔勒,法兰克· 盖瑞(Franck Gehr y)设计了国际摄影及图像中心新馆(Centre international de la photographie et de l’image),距离 老城仅几步之遥。 从现在开始所有的普罗旺斯人都做好了准备,热情欢

29 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

04 05 06 07 08 09 10 11 12

伊夫堡 篮子历史街区 守护圣母教堂 欧洲地中海商业区 阿尔勒稻米节 港口的烟花表演 地中海小海湾山地 有轨电车 旧慈善堂

网址:www.investinprovence.com 网址:http://www.marseille-provence2013.fr


01

02

吉梅博物馆(Musée GuimeT)

中国艺术瑰宝

吉梅博物馆的诞生出自一位里昂实业家——埃米尔.吉梅(Émile Guimet,1836-1918)的宏 伟计划:创建一座介绍埃及宗教、古代文化以及亚洲国家的博物馆。埃米尔.吉梅于 1876年环游世界,他在日本、中国、印度等地的造访令他得以带回大量藏品,这些藏 品从1879年开始在里昂展出。之后,埃米尔.吉梅将藏品转移到他在巴黎请人修建的 博物馆,这座博物馆于1889年落成开放。在埃米尔.吉梅还在世时,这座博物馆就已 经开始更多关注亚洲藏品,同时也保留了一个展区用于介绍古代埃及的各种宗教。如 今的吉梅博物馆是远东艺术收藏最丰富的博物馆之一,中国文明的杰作在其中占有重 要地位。 实际上,吉梅博物馆的中国部收藏有大约2万件中国 艺术品,涵盖中国艺术的七千年历史,从其起源直 到18世纪。 考古领域的展品从新石器时代的玉器和陶器开始, 续之以商周时期的青铜器,除了这些重要的青铜 器,博物馆还收藏有许多马具和车饰、青铜镜子和 带钩、古代钱币以及漆器。 雕塑方面,除了与佛教艺术相关的大型雕像(佛 教馆和中亚部)以外,还有许多展品来自卡尔曼 (Calmann)、鲁塞(Rousset)、雅各布(Jacob)、波兰

Le musée Guimet est l’un des plus riches musées de l’art d’extreme orient et les chefs d’œuvre de la civilisation Chinoise y ont une place prépondérante. En effet, la section chinoise du musée Guimet compte environ 20 000 objets couvrant sept millénaires d’art chinois, depuis ses origines jusqu’au XVIIIe siècle.

Photos musée guimet

musée

04 03 05 01 菩萨立像,石雕(砂岩),高度:240厘米,六朝 (222-589)到北周(577-581),中国北方,陕西 02 以鸟、龙及文字作为装饰的圆镜,青铜,直径:14厘 米,汉代(公元前206年-公元 03 吉梅博物馆道家圣人小雕像,镀金铜雕,13-14世纪 04 吉梅博物馆 05 横轴风景画细节,纸本设色,作者:王原祁(1642-1715), 清代 06 立轴,宗教故事画,绢本设色,16世纪,北京 07 荷兰人物小雕像,瓷器,高32厘米,18世纪

(Polain)等人的捐赠,这些汉唐时期的冥器展品种类 之多令人称奇。 装饰艺术方面,博物馆非常全面的展现了中国陶瓷 历史的全貌,通过馆藏的大约1万件粗陶、青瓷、 瓷器展品,展示了中国最重要的烧造窑场、重大的 创新技术、订制外销瓷或者宫廷瓷器的千般品位。 博物馆展览的重要家具主要是上过生漆的木家具和 黄檀木家具。绘画部收藏有1000幅从唐代至清代的 作品。参观吉梅博物馆能够让您熟悉这份始终走在 其时代前沿的艺术,并且更好的了解中国这个令人 着迷的国家的历史。 30 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

Adresses

03

06

07

吉梅亚洲艺术博物馆 (Musee des arts asiatiques Guimet) 6 place d’Iena - 75116 Paris Tel : 00 33 (0)1 56 52 53 00 www.guimet.fr

31 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


design

01

Photos DR.

让.博吉奥(Jean Boggio)

以别样方式为我们展示中国

03

Par Francis Blaise

法国设计师让.博吉奥与中国瓷器商陈立恒(Franz Chen)携手创造兼具两国文化特色、令人称奇而精美绝伦的艺术收藏品。

具备多种才华的设计师让.博吉奥在法国尤以其充满想象力的梦幻珠宝设计 而闻名。他从1988年开始大胆设计的奇特宫殿戒指(bagues palais)系列给人 们留下深刻印象,同时令人印象深刻的还有他设计的组合在手镯或者法兰多 拉舞蹈项链(collier farandole)上的马戏人物形象。这位原籍里昂的设计师曾 经学习金银细工,他还为一些顶级的餐具品牌进行幕后设计,例如巴卡拉水 晶(Baccarat)和阿维朗瓷器(Haviland),另外还有继承者(Les Héritiers)家居饰 品公司。如今,让.博吉奥在他位于博若莱(Beaujolais)地区的工作间专注于珠 宝设计,这项工作他从1984年便开始倾情投入,与此同时,他还专心为Jean Boggio for Franz这个全新品牌的发展而工作。 在这次合作中,让.博吉奥自然而然从中国的装饰艺术中汲取灵感,并且令 其重新适应新的需要,赋予它以一种更为现代和国际化的新特点。因此而 诞生了一系列充满法蓝瓷品牌 (Franz) 的亚洲风格以及让.博吉奥的巴洛克 梦幻色彩的工艺品、灯具和家具。产品的设计灵感接近自然,名字也富于 暗示:“中国之梦”(« Dreams of China»)系列以富贵之花牡丹这个传统 图案为主,其他系列还有“非凡花园”(«Jardin extraordinaire»)、“力量 花”(«Power flower»)。产品的色调运用通常也深受亚洲影响,例如:皇家 的明黄色、稀有的绿松石色、亮泽的酒红色,当然还有极为时尚而且永不过 时的黑白两色。 32 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

02

04 33 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


découverte

01

06

07

08

在所有产品中,人们尤其会注意到一幅高大的屏风,白色的瓷面以浮雕叶饰作为 衬托;另外还有一面令人称奇的镜子,镜面与黑色的丛林图案镜框形成鲜明对 比。餐具、花瓶、茶具、蜡烛等产品都具有传统的中式外形,但是通过让.博吉奥 富有当代气息的装饰之后则更具现代风格。

09

10 01 双色盘细节 02 让-博吉奥 03 花瓶及姜罐 04 花瓶及姜罐 瓷椅背,漆支架 05 茶壶 06 大象盒 07 姜罐 08 “宫殿”戒指 09 汤碗 10 黑漆长沙发

11

实用秋冬家居&饰品展览会(Salon Maison et Objet - Automne-hiver) 2010年9月3日至7日,地址:Paris-Nord Villepinte

34 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

photos dr

Le créateur français jean Boggio s’est associé au porcelainier Chinois Franz Chen pour créer des collections étonnantes et raffinées aux confins des deux cultures. L’inspiration reste proche de la nature, les noms sont évocateurs « Dreams of China » autour du motif traditionnel de la pivoine, fleur de la fortune ou encore « Jardin extraordinaire », « Power flower » . Pour les coloris on retrouve souvent, là aussi ,une influence asiatique avec des jaunes impériaux, des turquoise précieux, des bordeaux lumineux,mais aussi l’intemporel duo Noir/blanc furieusement tendance. Franz Chen et Jean Boggio font revivre la porcelaine traditionnelle à travers la création contemporaine et sellent d’une maniére originale et créative l’amitié Franco-Chinoise.

photos dr

陈立恒和让.博吉奥通过现代创造赋予中国传统瓷器以新的活力,并且以一种新颖 独特而且富有创意的方式巩固了中法友谊。

巴黎中心的一缕中国芬芳 在奥斯曼建筑风格的巴黎中心,���近蒙索公园(parc Monceau)的地方坐落着一栋红 楼,它的周围环绕有翠竹,人们仿佛从一片古老的北京街区径直走出。这栋奇特的 建筑就是卢芹斋(Ching Tsai Loo)宝塔,卢芹斋是20世纪初期最重要的中国古董商。1926 年,他酝酿了一个疯狂设想:彻底翻修其路易-菲利普风格的府邸,将其建成一栋800 平方米的宝塔式建筑用以展览他的收藏。 光阴荏苒,将近90年过后,红楼丝毫未有改变。我 们此刻不是在北京、上海或者香港,而就置身于巴 黎第 8 区与香榭丽舍大街相距不远的地方。然而, 这座红楼建筑的设计却与中国的传统宝塔截然不 同。实际上,多层建筑昔日在中国非常罕见,因为 这样的建筑主要是为天子或者诸神所建。但是这座 红楼却不是佛教建筑,而是为了展示这位见多识广 的艺术爱好者的收藏。吉梅博物馆(musée Guimet) 还应当感谢卢先生捐赠的中国珍贵古玉收藏。建筑 领域的纯粹主义人士还会指出这栋建筑的几个古怪 之处。例如:排列在檐角屋脊的奇怪走兽就与传统 的屋脊走兽不像。然而保护椽子的瓦当上面的老虎 图案却源于中国。这种图案在战国时期的青铜器和 陶器上可以见到。同样,入口大门的过梁上,在主 人名字匾额的两旁各有一只老虎和一头怪兽图案。 这座红楼不对外参观,但是每当举办展览时,则是 人们体验片刻中国气息的机会。卢先生的这座宝塔 式建筑被文化部列为文化遗产。红楼目前的主人米 歇尔.卡多西(Michel Cardosi)先生希望这个特别的

地方能够成为中国艺术的基金会或者博物馆,以便 带给更多参观者以惊喜和赞叹。它是巴黎和北京之 间的一条美丽的纽带! Près du parc Monceau, s’érige une maison rose que l’on croirait tout droit sortie d’un de ces vieux quartiers de Pékin. Cette construction étrange c’est la pagode de Ching Tsai Loo, le plus grand antiquaire chinois du début du XXe siècle. Son actuel propriétaire, Michel Cardosi aimerait que ce lieu exceptionnel devienne une fondation ou un musée d’art chinois pour continuer d’étonner et d’émerveiller ainsi encore plus de visiteurs. Un joli lien entre Paris et Pékin !

01 红楼正面V 02 大门 03 屋顶细节 La Pagode de Monsieur Loo 48, rue de Courcelles - 75008 Paris
 Tél. : 00 33 (0) 1 45 62 53 15 35 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

02


SHOPPING

埃菲尔铁塔盒 01 价格:66欧元 往昔与美食家

巴黎购物

09

pARIS SHOPPING

为了纪念您在光明之城的旅行,以下介绍几件有趣或者美味的纪念品,可以送给自 己或者亲朋。绝对讨喜!

01

网址:www.jadisetgourmande.fr 手工刺绣法兰西风格靠垫 02 价格:35欧元 网址:www.fragonard.com 实心银饰品(蒙马特圣心大教堂) 03 价格:42欧元 网址:www.souvenirs-paris.fr 旅游便携包(多个城市) 04 价格:19欧元 网址:www.fragonard.com “巴黎爱人”包 05 价格:19欧元 网址:www.fragonard.com “巴黎之吻”笔袋 06 价格:15欧元 网址:www.fragonard.com CD巧克力 07 价格:5欧元 网址:www.jadisetgourmande.fr 巴黎厨用抹布 08 价格:18欧元 网址:www.souvenirs-paris.fr 有机玻璃丝网印刷 埃菲尔铁塔模型 09 从35厘米至1.8米, 价格从14.90欧元起 Xxxxxxxxxxxxxxx, 00,00 € 网址:www.iwasin.fr 树脂手镯 10 价格:9.9欧元 网址:www.iwasin.fr iPhone 手机壳 11 价格:16.90欧元 网址:www.iwasin.fr 黑色仿皮Cabat包 12 价格:45欧元 网址:www.iwasin.fr T恤 13

10

13

04

14 07 photos dr

11

05 02

08 15

12

03

价格:24.90欧元 网址:www.iwasin.fr 金属徽章 14 价格:9.9欧元(五枚) 网址:www.iwasin.fr 杏元饼干巴黎留念 15 从9.9欧元起 网址:www.iwasin.fr

弗朗索瓦.勒克莱尔(François Leclerc) 菲利普.伊萨利(Philippe Issaly,弗朗索瓦.勒克莱尔的合伙人) 弗朗索瓦.勒克莱尔:巴黎纪念品的革新者。 也许这将终结那些曲解我们的美丽首都而且品位值得怀疑的低俗纪念品?这正 是弗朗索瓦.勒克莱尔的愿望,他所创建的 « I Was IN  »公司正在将时尚与纪念 品相结合。

06 36 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

弗朗索瓦.勒克莱尔推出的礼品选择多种多样:流行的艾菲尔铁塔、彩绘手镯、 时尚T恤衫、优雅的提包,他在老佛爷百货公司(Galeries Lafayettes)、卢浮宫的卡鲁 塞尔购物中心(Carousel du Louvre)以及市政厅地铁站附近都开设有漂亮别致的商 店,弗朗索瓦.勒克莱尔尊重巴黎及其游客,他不仅为纪念品世界注入一股新鲜 气息,而且还为世界最美城市巴黎创建了一个名副其实的时尚品牌。

37 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


Rencontre exclusive

“我可以克服很多困难, 因为我得到过足够多的爱”

苏菲.玛索(Sophie Marceau)

巴黎魅力

虽然苏菲.玛索从事业伊始就一直是法国人最喜爱的女演员,但是她也并未迟疑在好莱坞开创事业,并且同样获得成功。人们曾经 看到她与梅尔.吉布森(Mel Gibson)共同出演《勇敢的心》(« Braveheart »),并且在皮尔斯.布鲁斯南(Pierce Brosnan)主演的《007之黑日危 机》中饰演邦女郎。 然而苏菲依旧心系法国,之后她很快便返回法国与最重要的导演合作,例如:贝特朗.塔韦尼耶(Bertrand Tavernier)、薇拉.贝尔蒙 (Véra Belmont)、安东尼.齐默尔(Anthony Zimmer)、迪亚娜.居里斯(Diane Kurys),之后她又尝试自己作导演。从这一时期开始,苏菲导 演的作品有《对我说爱》(« Parlez moi d’amour »)和《魅影追击》(« La disparue de Deauville »)。虽然苏菲玛索对媒体非常低调,但她却常 常出现在各个电影院。她的出现对于她所参加演出的电影而言始终是成功票房的保证。如今,苏菲.玛索还为法国最顶级的珠宝品 牌之一Chaumet代言,这是一种达到极致魅力的结合!

弗朗西斯.布莱兹(Francis Blaise)采访

对于年轻的苏菲.玛索而言,一切始于20世纪80年代,当时导演克洛德.皮诺托(Claude Pinoteau)让苏菲在《初 吻》(la Boum)中饰演了为其量身定制的第一个角色。影片在全球获得的成功为苏菲赢得了恺撒奖“最具希望 女演员”奖。年轻的苏菲很快跻身电影明星之列,并且与最重要的法国影星演对手戏,例如:热拉尔.德帕 迪约(Gérard Depardieu)、让.保罗.贝尔蒙多(Jean Paul Belmondo)、克洛德.布拉瑟尔(Claude Brasseur)、樊尚.佩雷 (Vincent Pérez),这些影片大部分日后都成为经典之作。

您很少出现在媒体以及巴黎的晚会中。您拒绝 了许多邀请,但对Chaumet公司却是例外。这 次宣传活动是一次甜蜜的情有独钟吗? 苏菲.玛索:“首先我和Chaumet之间有段故 事。这间公司和我有种联系。这种维系的很好 的联系就是自由!我认为这是概括我们之间关 系的最好方式。 大部分女演员都有珠宝商赞助,例如当她们在 戛纳走红地毯时。很久之前就有人曾经问我愿

38 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

意与哪家公司合作,在作出回答之前我坚持要 来了旺多姆广场(la place Vendôme)上所有珠宝 商店的商品目录。我被Chaumet所代表的高雅 与时尚所吸引。Chaumet公司变化很大,能够 低调的参与到一份成功中这令人非常愉悦 。 您的生活中到处都要求“真实”。真正的事 业、真正的重要角色、名副其实的国际声誉、 您在担任导演时的真正冒险,现在又是真实的 首饰,您只凭借真实来肯定,您的生活没有不 39 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

真实吗?这种真实的需求从何而来呢? 苏菲.玛索:“对我而言,真实的人就是不试 图取悦所有人的人。我需要正确的东西。这是 一个音乐问题:真实的东西发出的声音就是正 确的!我现在的事业是否正在冒真正的危险? 一位女演员总会被置于批评之下。永远是这 样。但是我无所畏惧。对我而言,危险是指: 死亡、身体痛苦、残疾、失去我们爱的人,这 就是危险。其余的我们都能应对。我可以克服 很多,这是因为我拥有足够多的爱。如果在我


rencontre exclusive

您为这次宣传活动在巴黎的拉罗什富科-杜多 维尔(La Rochefoucauld-Doudeauville)私人府邸拍 摄了照片,而且您还佩戴了著名的波旁-帕尔 马(Bourbon-Parme)王冠。这件头饰和这座府邸 当时对于您而言意味什么? 苏菲.玛索:“拍摄过程非常顺利。没有任何 复杂的事情。我的发髻用两只发卡盘起,这是 我最喜欢的照片之一。这是一张后侧面像。后 侧面像是一个电影术语。在侧面像中,我们的 眼睛看到宝石,照片既体现了宝石的耀眼又兼 具神秘感。同时,照片中还蕴含着一种优雅、 一段历史、某种高傲。这不是激情,也不是烈 焰,而是时间的沉淀。这帧照片有某种永恒的 韵味。它有某种神圣的气质。头部佩戴的东西 都属于神圣的事物。” 您深爱哪款Chaumet首饰,或者说您选择了哪 一款? 苏菲.玛索:“我的手表(编注:联系Liens系 列手表,玫瑰金表框配灰色缎纹表带)。我非 常喜欢它。 在最新的《快感》系列(« Le Grand Frisson ») 中,我喜欢戒指的创意:我觉得所有这些宝石 戒指都有些俄罗斯韵味,有俄国画家马列维奇 (Malevich)的风格。它们就这样熠熠生辉!( 编注:苏菲玛索夸张的张开右手!)它们的设 计非常漂亮,真的。我还非常喜欢« Le Grand Frisson »系列的钻石项链,还有淡紫色的吊坠 和我今天佩戴的Liens项链。” 是否因为钻石的纯度结合了它所蕴含意义的复 杂性而触动了您? 苏菲.玛索:“世界上没有任何东西拥有钻石 的光芒。没有什么比它更为耀眼。钻石是纯粹 的:我喜欢它的无色,因为它适合所有憧憬。 色彩带给您一种心情、一种精神状态、一种感 动。我喜欢红色,我热爱红宝石,以及我们今 天看到的所有宝石:蓝色的帕拉伊巴碧玺(Paraïba)、淡紫色的坦桑石(tanzanite)、橙红色的 石榴石,等等”

您给人以清楚冷静的想要一切的感觉。一项计 划,一只手镯,一个愿望。首饰是否应该首先 具有含义,其次才有价值?它的价值是否依赖 人们赋予它的含义? 苏菲.玛索:“这有些像一幅画,一件首饰可 以引起我的感动,让我一见钟情,好像所有那 些触动我的艺术作品。”

Chaumet公司创建于1780年。之后,拿破仑(Napoléon)、约瑟芬(Joséphine)成为它的客人,它 有点能够代表法国,它就是一段历史。您喜欢 有价值的东西,您不欣赏不必要的东西是吗? 苏菲.玛索:“我是矛盾的。我感觉自己同时 会特别依恋而又漠不动容。我感觉好像背包前 行,仿佛毫无束缚却又有所羁绊。但我确信自 己能够以一种出乎意料而且彻底的方式摆脱。

我保留那些塑造我和构建我自己的东西。其余 的我都可以摆脱。这就是自由,就是能够摆脱 所有束缚你的东西。我不喜欢变革,我喜欢经 验、影响力。Chaumet 是一间与其历史紧密 相联的公司,我认为自己已经不自觉地被它的 记忆所感动。”

您还记得您的第一件Chaumet首饰吗? 苏菲.玛索:“好像是个指环。一款Lien系列 的指环。我和Chaumet已经是老夫老妻了。( 笑)” 哪件首饰您可能会赠予一位亲人,让它得以成 为您的延续? 苏菲.玛索:“可能不会是一件首饰,而是一 个首饰盒。我母亲不戴首饰,她以前没钱购买 首饰,但是她曾经有一个小首饰盒,里面有一 只豹形夹子、一个指环以及一件我已记不清的 小玩意儿。这个盒子曾经令我着迷。现在,我 将人们随信件寄给我的物品精心放在两个盒子 中,而我的孩子们就像我小时候一样,整个下 午就对着这些盒子憧憬幻想。” 您在中国深受喜爱,那里的观众非常认可您。 您好像特别能够接受这个国家的文化和人才。 您经常去中国吗?是什么孕育了这样浓厚的兴 趣? 苏菲.玛索:“中国经历过动荡的历史,但是 和所有伟大的文明一样,中国曾经而且依然奉 献着众多的艺术家。我从中国带回了许多令人 难以置信的中国当代艺术家的画作……” 让我们重新回到Chaumet最新系列的主题上, 您在电影、文学以及美食方面的“快感”(« Grand Frisson »)有哪些呢? 苏菲.玛索:“赫尔措格(Herzog)的《阿基尔, 上帝的愤怒》(Aguirre ou la colère des Dieux) 以及《机器人总动员》(Wall-E)我都喜欢。在 赫尔措格和皮克斯动画公司(Pixar)之间有个世 界,我知道!我还喜欢电影《在魔鬼知道你死 前》(«7h58»):这部电影的导演西德尼.吕美特 (Sidney Lumet)已经80多岁了。 文学方面,我之前没读过莫迪亚诺(Modiano) 的作品:后来我从他最近的一部小说《青春咖 啡馆》(«Dans le café de la jeunesse perdue»)读 起,之后我还读了《谱系》(«Pedigree»)。我 刚刚读完本尼.巴巴什(Benny Barbash)的《我的 第一部索尼磁带录音机》(«My first Sony»)以及 洛弗克拉夫特(Lovecraft)的幻想小说。我还一 直喜欢安德烈.马金(Andreï Makine)的作品。 美食方面,我越来越喜欢简单的食物。主要是 味道。家常炒小土豆。西红柿沙拉。都是些最 基本的食物。” 您代表了法国的某种形象以及巴黎式的优雅, 对于您而言,什么是法国格调(French Touch), 时尚容易接近吗? 苏菲.玛索:“French Touch就是不露声色的时 尚。它是细节,是一些细小的事情。在生活 中,我既是这样也与其对立。我没有风格,我 40岁了。当我参加正式活动时,我尽量做到高 40 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

上海与罗纳-阿尔卑斯大区 之间的长期合作

雅迷人,依据出席的活动挑选合适的服装。 我根据角色更换服装,妈妈或者演员,各有不 同。我根据场合选择颜色。我永远不同,我的 衣柜和我一样。但我认为时尚是可以学习的。 在我的事业之初,我也不懂时尚。我曾经在商 店执拗的购买那些不适合我的衣服,忽然有一 天,我就明白了。那时我来自远方,我的服装 就局限于Kickers品牌的牛仔裤或者篮球鞋,但 是在当时我不允许自己«no-look»。之后,人 们开创了伪时尚,这让女演员们的生活变得简 单许多。从那以后,套头衫被富有艺术性的撕 破,我的那些就曾经真的有洞。”

继上海与罗纳-阿尔卑斯大区开展 22 年的经济交 流与友好关系之后,罗阿大区主席在 2008 年访问 上海时与上海市长续签合作协议,并且承诺参加 2010年上海世博会,同时建造罗阿大区案例馆。 罗阿大区是2010年上海世博会的合作伙伴: 罗阿大区案例馆的位置优越,它坐落在城市最佳实 践区,利用最具创新意义的技术建造而成,是为 2010 年上海世博会建造的集体项目。罗阿大区案 例馆是生态建筑的典范,其构思设计是为了在世 博会后继续保留使用,它将成为罗阿大区在上海的 办公总部以及保罗.博古斯烹饪学校(l’Institut Paul Bocuse)的校址。

“法国格调,就是不 露声色的时尚” Tout commence pour la jeune Sophie dans les années 1980 où le réalisateur Claude Pinoteau lui offre son premier rôle sur mesure dans la Boum. Le succès planétaire de ce film lui vaut le César du meilleur espoir féminin. Mais très vite la jeune actrice se fait une place parmis les grands du cinéma et donne la réplique à nos plus grandes stars françaises (Gérard Depardieu, Jean-Paul Belmondo, Claude Brasseur ou Vincent Pérez) dans des films qui sont, pour la plupart, devenus cultes. Mais si Sophie Marceau demeure depuis ses débuts au cinéma l’actrice préférée des Français, elle n’hésite pas à entamer avec le même succès une carrière Hollywoodienne. On la voit aux côtés de Mel Gibson dans « Braveheart » ou en « James Bond girl » dans « Le monde ne suffit pas » aux côtés de Pierce Brosnan. Mais Sophie reste attachée à la France où elle revient très vite pour tourner avec nos plus grands metteurs en scène (Bertrand Tavernier, Véra Belmont, Anthony Zimmer, Diane Kurys), puis elle se met à la réalisation. Elle tourne dés cette époque plusieurs films « Parlez moi d’amour », « La disparue de Deauville ». Si elle se fait très discrète dans les médias, Sophie est cependant toujours omniprésente dans les salles de cinéma, Sa participation est toujours un gage de succès public pour les films auxquels elle participe. Aujourd’hui elle est aussi l’égérie de Chaumet, l’un de nos plus grands joailliers. Un mariage on ne peut plus Glamour !

一扇非同寻常的窗口,推介罗阿大区的旅游优势: 为期 2 周的旅游特别企划将强调旅游服务领域的推 广活动及创新活动。 PHOTOS © F. Leclaire - © M. Perrin/OT Lyon - © RA Tourisme/P. Blanc - © RA Tourisme/P. Lebeau - © RA Tourisme/JB. Laissard

的事业中没有被观众如此厚爱,那么我也许不 能面对逆境。”

tourisme

01

罗阿大区旅游服务对于中国游客的吸引力:在我 们的艺术与历史之城、湖泊、以及像勃朗峰(Mont Blanc)这样的著名山脉开展都市旅游。法式生活艺 术随处可见,在罗阿大区得到全面体现。 美食之都里昂就是完美典范。被联合国教科文组织 评为人类世界遗产的里昂以拥有众多星级主厨而闻 名。里昂还是座灯光之城,尤其在 12 月 8 日的灯光 节(fête des Lumières)期间,夜晚的里昂更是流光 溢彩。

热爱葡萄酒的人士将会非常高兴探访葡萄酒之路和 风景如画的乡村,同时还能品味罗纳河谷 (Côtes du Rhône)的特级佳酿以及薄酒莱(Beaujolais)地 区的本地产葡萄酒。像薄酒莱地区的巴尼奥勒城堡 (le château de Bagnols)这样美丽的城堡酒店将为 您提供最漂亮的客房! 您想体验浪漫吗?莱蒙湖(Lac Léman)、安纳西湖 (lac d’Annecy)以及布尔杰湖(lac du Bourget)就 是您的梦中目的地!在安纳西 (Annecy) 入住皇家 大饭店(l’Impérial Palace),与爱人一道在中世纪 老城的步行小巷漫步徜徉。在位于莱蒙湖畔的依云 (Evian) 小镇,您可以在欧洲最豪华的大饭店中挑 选一间享受一次水疗舒适护理行程。 您是前卫人士?充满好奇心的您请做好准备前往我 们最享有盛誉的滑雪胜地呼吸新鲜空气:高雪维尔 (Courchevel)、伊泽尔谷(Val d’Isère)、阿尔普迪 埃(l’Alpe d’Huez)、霞慕尼(Chamonix)、梅杰夫 (Megève)、拉普拉涅 (la Plagne)。冬季从12月至 次年4月之间,法国的阿尔卑斯山地区为您提供世 界最大的滑雪区域。

地址:

Chaumet Hong Kong Plaza 上海市淮海中路282号 www.chaumet.com

01 沙莫尼高尔夫球场 02 里昂的索恩河滨河大道 03 阿讷西小岛宫 04 在标杆雪道外滑雪 05 品尝博若莱葡萄酒 更多资讯请登录网站: www.rhonealpes-tourisme.com 41 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

如果您喜欢挥杆打高尔夫球,罗纳-阿尔卑斯大区 还能为您提供 60 多个 18 洞的高尔夫球场以及知名 的高尔夫比赛,例如7月举办的依云大师赛 (l’Evian Master)。


rencontre 若想见到皮尔.卡丹必须要有耐心。我们按 时抵达他那坐落在爱丽舍宫(l’Elysée)对 面马里尼大街(l’avenue de Marigny)的办 公室时,大师还未到。在皮尔.卡丹位于4 层的神秘办公室的小门口,簇拥着许多焦 躁等待的合作伙伴。在让我们进入他的世 界之前,出于工作需要,皮尔.卡丹必须先 一一接待他们。涂有绿漆的墙面,雕塑下 的书柜中堆积的书籍,等待处理的计划草 案。遍地的纪念照片,墙上许多杂志的头 版页面,从中能够认出让娜.莫罗(Jeanne Moreau)、阿里耶勒.东巴勒(Arielle Dombasle) 等明星。布景完成!这位目光矍铄永远年 轻的87岁老人,坐在那张傲气十足的办公 桌后面,亲切礼貌的接待了我们。 弗朗西斯.布莱兹:高级女装裁缝、设计师、 餐厅老板、酒店老板、艺术节组织者、成衣的 创造者,在60年的创造生涯之后,哪个才是真 正的皮尔.卡丹?

“仅有才华和品位还不够, 唯有风格最为重要” 体时尚方面为他们提供建议。这获得了极大成功, 以至于他们之后在许多领域都为我打开绿灯。那 时,我在中国同时发展了马克西姆餐厅和皮尔.卡丹 时装。

全世界都定期向您颁发奖项。回顾您的经历, 人们有种印象:您在国外比在法国更加得到认 可和喜爱。您怎么解释这种现象? 皮尔.卡丹:您知道,我从18岁开始我的事业。今天 我已经87岁了。我曾经是业内最年轻的,而如今则 成为最年长的。这是因为我活的很长久(笑!), 所以我的职业生涯也很长。我没有像其他人那样停 止工作。而且我做的事情非常有趣。我创造了非常 现代化而且永恒的时尚,您可以看看我在40年前的 设计款式和现在最新的款式。它们虽然毫无共同之 处,但却保留了我60年以来的创作活力。没错,外

我永远期待新的计划。但这项计划足够宏伟,它将 占据我一段时间!我还希望能够创建第一所以我的 名字命名拥有国际水准的时装大学。借助我的声 誉,我觉得这应该能够引人注目。 这样,我所有的愿望就都将实现了。

您生活在哪里? 皮尔.卡丹:巴黎爱丽舍宫对面的爱丽舍街(Rue de l’Elysée)以及蔚蓝海岸地区的泡泡宫(palais Bulle)。

里面是怎样的氛围? 皮尔.卡丹:从 16 到 21 世纪各个时期的家具都有, 还有几件我自己设计的家具。泡泡宫(palais Bulle)内 的氛围更加现代,与其建筑相符。

您更喜欢的风格是哪种? 皮尔.卡丹:我尊重每个时期以及每个国家的创造。

您最喜欢的颜色?

皮尔.卡丹:毋庸置疑当属女装裁缝。这是我从年轻 时就开始的选择,也是我所擅长做的。当然,我从 事的所有其他活动都令人满意,但是唯一我可能希望 重头再来的就是裁缝工作,我在这份工作中感到最幸 福,在这份职业中我感觉是在进行真正的创造。

皮尔.卡丹:绿色。看看这间办公室,它的装潢已经 有40年了。用的就是这种走在时代前面的环保颜色。

在今天,生活艺术对于您而言意味着什么? 皮尔.卡丹:活着……在我这个年纪!

您还是第一位在1978年就开始对中国感兴趣的 法国时装设计师,那时这个国家还相对比较封 闭。您当时怎么会有这样的想法?

请和我谈谈泡泡宫。您怎么会想到建造它呢? 皮尔.卡丹:在那时我就希望创作一座可以居住的雕 塑。我想我成功了。这是一座非常适宜居住而且极 为敞亮的建筑,它能够让人最大限度的感受大自然。

皮尔.卡丹:所有这些都因为一幅挂毯。当时负责推 广中国旅游的机构在凡尔赛门(porte de Versailles) 展览了一幅长城图案的精美挂毯。我从幼年就对这 条绵延在群山之间的巨龙有所憧憬。于是我决意要 拥有这件艺术品。中间的经过非常复杂,但是在当 时驻华大使的帮助下,我还是达成了心愿。这次购 买经历令我希望能够更好的了解这个国家。之后我 便开始了多次中国之行。

幸福总是缺少些什么。您的幸福缺少什么吗? 皮尔.卡丹:我体验过爱情和工作的幸福。我什么都 不缺少,也什么都不想要,但是一切对我而言都是 必需的。

您希望人们怎样评价您,但这种评价却是人们 从未说过的?

您当时是怎样被接受的呢?

皮尔.卡丹(Pierre Cardin) 时装界的建筑师庆祝 60周年职业生涯! 弗朗西斯.布莱兹(Francis Blaise)采访

42 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

皮尔.卡丹:非常好。购买这幅著名的挂毯令我见 到了不少政府人士,我和他们志趣相投。我首先建 议他们开设一间马克西姆餐厅(Maxim’s),但在当时 这里更多是一个聚会之地,而甚于一间真正意义的 餐厅。之后,我希望帮助他们提高中国纺织业的地 位,尤其是帮助他们进行出口。

在这样一个曾经到处是中山装的国家,您通过 什么方式让人们喜欢您的时装?另外,您还曾 经在法国大力推介过中山装。 皮尔.卡丹:我组建了一支中国模特队,这些迷人的 年轻女孩来自中国各地。我在1978年第一次在北京 展示了我的时装设计。这在当时曾经轰动一时。 至于中山装,我为披头士乐队设计过几款服装,仅 此而已!

国人很喜欢我的时装,因为“本乡人中无先知”, 尤其是在这么多年之后!

您目前的计划有哪些? 皮尔.卡丹:我正在筹划一个宏伟计划:光明大厦 (le palais lumière)。这栋仿佛雕塑一般的大厦高280 米,里面拥有44部升降电梯、1000套公寓、一所学 校、一些商铺,周围环建有 3 层的新兴房屋。这是 一项环保计划。另外,我刚刚在莫斯科的俄罗斯国 家杜马获得“世界环保”奖,我在 400位建筑师中 被选中。您知道这对我意味着什么吗?甚至与我同 在法兰西学院的院士们都非常惊讶!

这是您还未实现的一个梦想吗?

您想带给中国人什么?

皮尔.卡丹:我非常高兴这栋“光明大厦”(« Palais lumière »)能够建在塞纳河中央的塞甘岛(l’Île Seguin)上。

皮尔.卡丹:首先是帮助他们出口纺织品。当时中国 的时尚有些千篇一律。我于是就在式样、颜色和总

它好像一座雕塑一样的灯塔,与这里将非常匹配。我 还将在威尼斯的一大片绿地中建造这样一栋大厦。 43 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

皮尔.卡丹:我希望人们说我是一个只通过自己的工 作而成功的劳动者,而没有依靠金钱,我依靠的是 我独有的创造力。 这也是一种生活准则;我从不喜欢赌博和夜总会。 当然我拥有酒店、餐厅,但是对我而言,这都是工 作。我把工作当成一种能够令我幸福的需要。


Couturier, homme d’affaires, fin diplomate et surtout amoureux de l’art, Pierre Cardin a plus d’une corde à son arc. Il arrive à Paris en 1945 où il entre chez Paquin. Il fait la connaissance de Jean Cocteau et Christian Berard, avec lesquels il réalise nombre masques et costumes pour des films de renom. Un an plus tard il entre chez Christian Dior. Son audace séduit et les défilés du jeune créateur rencontrent très vite un vrai succès international. Premier couturier à lancer une ligne de prêt-à-porter, il a popularisé l’emploi des matières synthétiques. Créateur de la première ligne unisexe, pionnier de l’avant-garde, grâce à sa mode cosmonaute, il a toujours précédé ses pairs, à la conquête du monde. A la tête d’un véritable empire, Pierre Cardin joue les contrastes : son nom s’inscrit déjà sur près de 800 produits, en plus de ses restaurants Maxim’s. Il se lance aussi dans l’écriture avec un conte pour enfants, ‘Conte du ver à soie’, qui reçoit le prix Saint-Exupéry. Cette expérience le propulse dans l’aventure de l’édition. Il est, par la suite, le premier couturier à entrer à l’Académie des Beaux-Arts. 《皮尔.卡丹:60年的创造》(Pierre Cardin, 60 ans de création) 。作者:让.帕斯卡尔.埃斯 (Jean Pascal Hesse),出版社:éditions Assouline. 帕斯卡尔.埃斯并不是人们错误认为的那样是卡丹公 司的影子人物。15年来他一直是该品牌的国际宣传 负责人,而且对皮尔.卡丹了若指掌。在皮尔.卡丹 庆祝职业生涯60周年之际,埃斯为他奉上了一本很 棒的书籍,优雅的讲述了皮尔.卡丹在时装、配饰、 香水领域作出的巨大贡献。这本书反映了皮尔.卡丹 这位独具风格的创造者的精神和活力,介绍了该品 牌的国际影响。这是一本参考之作。

44 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »


savoir-faire HÖTEL

乔治五世酒店(Le George V)

卓越杰出的酒店 夏尔.吉耶(Charles Guillet)

01

这间享有盛誉的酒店由才华横溢的建筑师勒弗朗(Lefranc)和维博(Wybo)设计建造,它之所以取名乔治五世是因为20世纪30年代法国 与英国之间拥有极佳的关系。这个名字显示出法国民众对于英国王室的迷恋。

在酒店落成时,当时它只以“乔治五世”闻名,而并无“酒店”这一称谓。因 为它那时并不是一间传统意义的酒店,而是巴黎观光客们的临时居所。因此更 确切的应当将其比作一栋知名的私人府邸,从开业之初即聚集了来到欧洲旅行 的富有美国游客的(私人寓所)。 当时,乔治五世酒店是少有的几个可以在每间客房提供浴室的酒店;这种在今 天不可或缺的舒适设施在当时只是极少数豪华酒店才能提供的特权。酒店迅速 取得的成功应当归功于这项现代化的设施,同时也归功于其所有人乔尔.希尔 曼(Joel Hillmann)的人格魅力,是他凝聚了盎格鲁-撒克逊媒体的热情。 酒店的各间会议及宴会厅曾经举办具有国际影响力的活动,很快,一些国家 首脑和上流社会的名人就蜂拥而至,从理查德.尼克松(Richard Nixon)到约 翰.韦恩(John Wayne),还有葛丽泰.嘉宝(Greta Garbo)以及滚石乐队(Rolling Stones)。这场永恒的明星秀令乔治五世酒店愈发赫赫有名,而且在人们心目 中留下了极尽奢华的印象。 酒店创建将近80年之后,为了让这间传奇般的酒店依然保留昔日的辉煌,四 季集团(le groupe Four Seasons)邀约两位专家进行翻新工作:里夏尔.马蒂内 (Richard Martinet)负责外部建筑,皮埃尔-伊夫.罗雄(Pierre Yves Rochon) 负 责室内装潢。这两位大师的使命就是要确保乔治五世酒店的复兴,同时延续 造就酒店昔日辉煌的美感。因此,这件瑰宝就是这样一砖一石经过重新设计

和翻新,继续成为法式典雅高贵的不朽象征。

03

Photos DR.

02

04

如今,乔治五世四季酒店在巴黎就是奢华的化身,它将法国古典风格与一间 享誉国际的豪华大饭店的优质标准完美结合。

05

Près de 80 ans après sa création, et pour que cet hôtel mythique ne perde rien de sa splendeur, le groupe Four Seasons a fait appel à deux expert : Richard Martinet pour l’architecture extérieure et Pierre Yves Rochon pour la décoration intérieure. Ces virtuoses ont eu pour tâche d’assurer la renaissance du George V, en restant dans la continuité esthétique qui a fait sa gloire. Ainsi, pierre par pierre, pièce par pièce, cet écrin a été redessinée et restauré pour rester le symbole impérissable de l’élégance à la française. Aujourd’hui, le Four Seaons Hotel George V est l’allégorie du luxe à Paris, mariage parfait du style classique Français et des standards de qualité d’un palace de réputation internationale.

Four Seasons-Hôtel George V Tel : 00 33 (0) 1 49 52 70 00 www.fourseasons.com/paris

46 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

01 餐厅入口处 02 乔治五世酒店入口处 03 以桃花心木作为装饰的典雅酒吧 04 英式套房 05入口处的花束装饰 06 游泳池-凡尔赛宫错视画

06 47 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


mythique

01

Languedoc Roussillon 法国人私藏的度假天堂: 朗格多克-鲁西永

波马尔酒庄

(Château de Pommard) 夏尔.吉耶(Charles Guillet)

“超越时间,即意味着世间唯一” 这座千年酒庄的历史与勃艮第大区的历史紧密相 联。酒庄的传奇起源于中世纪,当时这片地区以拦 路强盗和糟糕的地形而闻名。由勃艮第公爵厄德一 世建立的波马尔领地在勃艮第葡萄种植园区以及博 讷山坡一带已经建立起了最高权力。 直到18世纪,波马尔领地因为米科家族才获得极高 的声誉,这个家族赫赫有名的成员奉献他们的才华 与好斗性格服务于国王、家族领地的繁荣昌盛以及 葡萄园的蓬勃发展。从此之后,法国的几大家族相 继接管了这座传奇的波马尔酒庄,每个家族都为佳 酿的声誉以及酒庄的杰出名望作出了贡献。 拿破仑就曾经非常喜欢踏上这片丰饶的葡萄种植 园,而于勒.拉瓦勒则是第一位对勃艮第大区的葡萄 酒进行分类整理之人,他赋予“波马尔葡萄园”以 最高认可,将它列为“一级葡萄酒”,相当于现在 的“一级佳酿”。 这座杰出的酒庄除了拥有名声在外的葡萄酒,它还 以能够完美展示歌德的一项见解而自豪:“艺术与

02

葡萄酒服务于人民之间的亲近”。作为一件建筑瑰 宝,酒庄的每个房间都拥有恢宏的装潢以及精美的 艺术品。 热爱葡萄园的莫里斯.吉罗对这片土地充满激情,他 于2003年买下这片传奇的庄园。据其透露,他有雄 心“延续这片永恒庄园的卓越传统,令它成为一个名 副其实的沉思与凝想之地,让每个人都能充满感动的 领略葡萄种植者与这片土地之间的真情历史”。

L’histoire de ce château millénaire est étroitement liée à celle de la Bourgogne. C’est au XIII éme siécle que Pommard acquiert ses lettres de noblesse, grâce à la famille Micault, dont les illustres membres ont consacré leur talent et leur pugnacité au service du Roi, à la prospérité de leur Domaine et à l’essor des vignes. Depuis lors, quelques grandes familles françaises ont pris le relais dans l’entretien du mythe du Château de Pommard, et ont chacune participé au prestige de ses cuvées et à l’éminence de sa réputation. 48 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

03 01 酒庄全貌 02 葡萄收获季节时的葡萄园 03 著名的酒窖 波马尔酒庄(Château de Pommard) www.chateaudepommard.com

www.sunfrance.com


50 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

51 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


loisirs

01

在法国下赌注! Par francis blaise

法国无疑拥有欧洲最漂亮的博彩中心,梦幻般的氛 围与梦想和激情融为一体。这些博彩中心坐落在知 名的度假胜地或者巴黎地区,它们在接待务客人 时提供尤为精心的服务,而且在游戏种类的选择 方面不断推陈出新,例如吕西安.巴里埃尔 (Lucien Barrière)集团旗下的众多博彩中心。 每个博彩中心都拥有可以品味法国美食的高级餐 厅、气氛愉悦的酒吧以及更能令人放松的演艺厅。 远离拉斯维加斯的疯狂与巨大规模,法国的博彩中 心善于将高雅与欢聚相结合,而这二者正是属于法 式生活艺术的参照标准。 Situés dans des villes de villégiatures de renom ou dans la région parisienne ces lieux savent réserver un soin particulier à l’accueil et au service des clients et proposent en plus une innovation permanente dans le choix des jeux.comme les établissements Lucien Barrière. Si certains de ces bâtiments ont été construits au tout début du XXéme siécle avec une architecture très classique et une décoration flamboyante, d’autres par contre sont résolument contemporains comme celui d’Enghein les Bains, à proximité de Paris. Offrant de nombreuses activités, ils sont des lieux de détente idéal. Chaque établissement possède des restaurants de grande qualité où l’on peut déguster une cuisine française souvent régionale, des bars conviviaux et une salle de spectacle pour une détente plus familiale.

02 03

03

舍农索城堡(le chateau Chenonceau)最初是宫廷财产,后来成为国王行宫,这 个卓越杰出的地方拥有丰富的历史、世界独一无二的建筑以及众多的收藏品。 它是法国造访人数最多的私家城堡,也是唯一可以用iPod语音导览进行参观的 城堡。 舍农索城堡内拥有丰富的家具和装饰,它所收藏的名家画作堪与最重要的博物 馆相媲美,城堡内还藏有精美的16世纪佛兰德(Flandres)挂毯。 舍农索城堡仿佛一个名副其实的珠宝匣,里面藏着美轮美奂的花园:两座分 别以黛安娜.德.普瓦捷(Diane de Poitiers)和凯瑟琳.德.美帝奇(Catherine de Medicis)命名的法式花园、一个菜园以及一个迷宫。

04

01 多维尔博彩中心餐厅 02 昂吉安莱班博彩中心(巴黎) 03 比亚里茨博彩中心 04 多维尔博彩中心

每年6月的周五至周日以及7月1日至8月31日期间,每天晚上游客们都可以在意 大利古典主义大师阿尔坎杰罗.科雷利(Arcangelo Corelli)创作的音乐声中,探 访流光溢彩的花园。 城堡的美食餐厅“橘园”(L’Orangerie)从3月初至11月中旬每天开放。新开业 的城堡商店提供多种精美礼品选择,这些工艺品、纪念品、明信片以及书籍适 合赠送儿童和成人,它们都是为舍农索城堡独家订制的。城堡内还拥有一座蜡 像博物馆、一篇游戏场地,在气候宜人的季节您还可以泛舟游览,城堡内建于 16世纪的农庄以及坊每个季节都会制作美丽的花束装扮各个房间。 舍农索城堡的命运非常独特,因为它的整个历史都与一些影响历史的女性有 关,她们建造、热爱、管理并保护了这个城堡。 这种女性气质随处可见,城堡因而得以免于冲突和战争,成为一个和平和宁静 的地方。

Casinos Lucien Barrière www.lucienbarriere.com 52 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

网址:www.chenonceau.com


Rencontre exclusive 弗兰西斯.布莱兹:您是世界上最著名的中国 电影明星。您每年都来参加戛纳影展,但您是 否有机会参观法国呢? 巩俐:我大部分时间都在工作。但有时我也愿 意参观一些工作地点附近的小镇或城市。 到目前为止,您喜欢的法国城市或者地区有 哪些? 巩俐:巴黎 您在法国最享受的是什么? 巩俐:生活情调 您大部分时间住在哪里? 巩俐:如果我有足够多的空余时间,我宁 愿和我的父母呆在山东济南的家中。但实际 上,我从未有那么多时间,我总是在世界各 地工作。

您是否总是根据您的出身背景和教育经历选择 影片? 巩俐:这要根据剧本和角色,我会选择最具吸 引力的。 您是第一位登上《时代周刊》杂志封面的中国 女性。这对您或者还有您的国家意味着什么? 巩俐:这说明中国电影开始真正进入世界舞 台,并且具有世界影响力。外国人开始记得中 国人的面孔。 在过去几年当中,中国开始对世界开放,您的 国家是怎样经历这些的? 巩俐:中国发生了很大变化,无论是在服装、 食品或者基本生活需要方面。我也真正经历了 这些。我们的生活水平提高了很多。中国人开 始更多了解世界,世界也开始了解中国。我看 到了东西方文化的差别,并且从一个全新的视 角来欣赏世界。

您希望在法国拍一部电影吗? 巩俐:我更喜欢与更多的中国导演合作。中国 人需要通过自己来创造世界影响力。在中国我 们有许多非常优秀的导演;我非常希望能够碰 到一部卓越的剧本,与一位优秀的导演合作拍 摄一部出色的电影。之后将这部影片推向国 际,并且通过它让更多人了解中国文化的精髓 以及中国社会生活的发展进步。 您曾经拒绝过好莱坞的片约,那是为什么呢? 巩俐:以前,一些好莱坞的电影公司找到我希 望我出演类似邦德女郎那样我不喜欢的角色, 因为这些角色除了漂亮脸蛋之外一无所有。他 们所需要的仅仅是一张漂亮的东方面孔。对于 我而言,这些角色根本没有真正的内涵和出演 价值。现在情况则有所不同。找我的角色很少 有这样的。剧本和角色都好了很多。 您在中国作为一位电影明星是怎样生活的? 巩俐:就像其他人一样。我始终认为我是自 由的。我不喜欢在生活中有所计划。我希望 能够享受我生命中的每个时刻。

巩俐

令人惊艳的魅力 弗兰西斯.布莱兹(Francis Blaise)独家采访

巩俐无疑是全世界最知名的中国女影星。她的美丽与精湛的演技令她跻身世界明星之列。在1992年的威尼斯 电影节上,巩俐因为在《秋菊打官司》一片中饰演女主角而获得“伏尔比杯”(la coupe Volpi)最佳女演员奖。 巩俐还是登上著名的《时代周刊》(Times)杂志封面的唯一亚洲女性。她是中国最伟大电影导演的灵感源泉; 她非常亲切的接受了我们这次采访。

54 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

您是否认为中国电影正在影响现在的国际电 影,或者不然? 巩俐:当然是的。中国现在拥有许多优秀的 电影导演,越来越多的中国电影登上国际舞 台,通过它们,越来越多人了解了中国文化 的精髓以及中国社会生活的发展进步。 您曾经在许多古装片中饰演角色(《艺妓 回忆录》Memoirs of a Geisha、《霸王别姬》 Farewell My Concubine、《满城尽带黄金甲》 The Curse of the Golden Flower),它们无疑都 在全世界获得了成功,但是中国还有其他类 型的电影吗?为什么在欧洲没有看到更多这 样的电影? 巩俐:这样的中国电影我也演过很多。例 如:《秋菊打官司》(“The story of Qiuju”)、 《红高粱》(“Red Sorghum”)、《大红灯笼高 高挂》(“Raise The Red Lantern”)。但这些 影片都拍摄于2000年前,可能您没有看到 它们。

“我喜欢那种在 结束后依然让我 想留在影院座位 上的电影”

--巩俐

人,我非常荣幸而且骄傲能够成为中法交流 的纽带,并且见证了两国之间的友谊。 这次合作在您的日常生活中带来什么改变吗? 巩俐:我更加注重日常的皮肤护理。因为我 意识到女性的自信来自她的美丽,当然不仅 是外表,还有内心。 这次合作是否对您的国际声誉有所帮助,甚至 在电影界的声誉也有帮助? 巩俐:与巴黎欧莱雅公司的合作给我机会参 观不同的国家和地区,了解东西方文化的差 异,并且从全新的视角来欣赏世界。这个品 牌所坚持做的始终对世界有益,也对我有所 帮助。

借助举办2010年世博会,上海将在几个月时间 内成为世界之都。您的同胞们是如何迎接这次 活动的? 巩俐:他们都对这次全球盛会非常期待。在世 博会开幕那天,我个人在上海感受到了世博会 的浓郁氛围。我们能够看到上海为此次盛会作 了许多准备工作:酒店、商店、整个服务业以 及所有志愿者都已做好准备。4月30日晚上的 出色开幕式表演就是最好的证明。这是上海以 及所有上海市民送给全世界的一份礼物。我认 为他们能够成为最好的东道主。 您曾经被法国最知名的化妆品品牌之一选为代 言人。这是怎样开始的? 巩俐:当我第一次带着我出演的中国影片参加 戛纳国际电影节时,就与巴黎欧莱雅公司开始 了合作。这是一个长期的合作关系,在合作期 间我们互相了解并且互相帮助,共同取得了进 步。我非常享受这个过程。 这次合作对您意味着什么? 巩俐:我参观了不同的国家和地区,目睹了东 西方文化的差异,并且以一个全新的视角来欣 赏世界。当我第一次参加戛纳国际电影节时, 与巴黎欧莱雅公司的合作就开始了。欧莱雅对 于我而言不仅仅是一个品牌,它还象征着外表 与内心的美丽。我看到欧莱雅参加了许多公益 活动,例如慈善义卖。与巴黎欧莱雅公司的合 作是一个理解与进步的过程。作为巴黎欧莱雅 的代言人以及2010年上海世博会法国馆的代言 55 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

Gong Li est sans conteste, l’actrice Chinoise la plus connue à travers le monde. Sa beauté et son jeu subtil l’ont propulsée au rang de star mondiale. Recompensée au festival de Venise par la coupe Volpi en 1992 pour son rôle dans le film « Qiu Ju, une femme chinoise », elle est la seule femme asiatique à avoir fait la couverture du célébre Times. Elle est la muse des plus grands réalisateurs Chinois. Une rencontre en charme et en grâce.


parfums SHOPPING

经典香水 男用香水,女用香水,法国最顶级的香水,它们融合在永恒的香氛中,营造典雅与精致。

10

01

08 02

01 戈蒂埃 让保罗.戈蒂埃-经典香水 女士香水:拥有丝般肌肤的致命诱惑,一 位身穿缎纹束衣的女性 (姜香、香草味道、带有一抹龙诞香气的 柔和木香) 02 一千零一夜 一款向建造了泰姬陵这座永恒爱情象征的 印度王子致敬的香水。是极具女性气质而 且迷人妩媚女性的香氛。 (茉莉、5月玫瑰、卡他夫没药及顿加豆, 香草、鸢尾花及乳香)

09 夏奈尔 夏奈尔自我香水 一款挑战保守的男士香氛世界的淡香水 (前调:西西里桔子、高加索芫荽,中 调:东方玫瑰,尾调:塞舌尔黄葵籽)

11 迪奥 清新之水 法式优雅的永恒香氛,像阿兰.德隆一样 果敢出众。 (柠檬、迷迭香、苦橙、罗勒、香根草)

03

04 伊夫圣罗兰巴黎香水 巴黎浪漫情调的象征香氛,是永远优雅的 当代女性香氛。(在香柠檬和紫罗兰的味 道上散发出5月玫瑰的香气,因为鸢尾花、 金合欢花及茉莉花的香味而变得更加浓郁)

06 夏奈尔5号 永恒女性的传奇香氛。玛丽莲.梦露只擦几 滴夏奈尔5号当作睡衣入睡…… (前调:醛香、柠檬、橙花、香柠檬,中 调:夷兰、茉莉和5月的玫瑰,尾调:香根 草和麝猫香)

12 伊夫.圣罗兰 伊夫圣罗兰男士香水 所有男性的魅力象征,粗犷与精致的完 美平衡 (香橼皮、中国姜、大溪地香根草及顿 加豆的香调,以罗勒花和紫罗兰叶的香 气为辅)

11

05 真我 一款成为经典的女性奢华香氛 (桔子、黄玉兰花、兰花、玫瑰、大马士 革李子)

10 男士香水 真实而精致的男人一款不可模仿的香氛 (以上普罗旺斯地的薰衣草混合香草香料 调配而成,尾调为龙诞香和麝香)

09

05

04

03 卡朗 黑水 它是电影《日落大道》中那位果敢而且性 感的女演员葛洛丽亚.斯旺森令人着魔的香 氛(异域芳香的奢华搭配:玫瑰、茉莉、 橙花)

08 兰蔻 梦寐香水 妩媚女性的性感迷药,具有和谐的东方 香气 (前调:西番莲,中调:绝对的香草味 道,尾调:香根草的木香

12

06 13

07 珍爱香水

13 娇兰 满堂红 大胆至极的极致优雅香氛。 (橙子、酸橙、柠檬、香柠檬、香草及 广藿香)

14 让保罗.戈蒂埃-男性香水 真的温柔,假的强硬,100%的迷人而且阳 刚,绝对为其女性复本疯狂着迷 (薰衣草和薄荷的香气混合香草与橙花的 味道,以小豆蔻、桂皮、枯茗的香气为 辅,带有香柠檬的味道)

爱情的象征,令喷洒它的女性流露宝贵真 情(玫瑰花瓣和杏花的香味,桃的气息与 铃兰的味道,香草、天芥菜以及鸢尾花的 香气)

07 56 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

57 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

14


découverte

进入列奥纳多.达.芬奇的世界

卢瓦尔河谷 Val de Loire 昂布瓦斯 Amboise - 法国 France

在他生前的最后住所

克洛.吕塞城堡

02

02

(Château du Clos Lucé) 

03 Photos dr.

蒙马特 (Montmartre)

真实与浪漫 弗兰西斯.布莱兹(francis blaise)

在电影《天使爱美丽》(«Amélie Poulain»)中永恒定格,被夏尔.阿兹纳武尔(Charles Aznavour)以及许多其他歌星所吟唱,蒙马特毋庸置疑是巴黎最具浪漫情调的街区。在 著名的圣心大教堂周围,人们感觉时间仿佛已经停下脚步。街道、房屋都保留了它们 昔日的魅力。蒙马特高地(La butte Montmartre)自古以来便是一个宗教场所。德鲁伊教 的祭司们曾经在这里举行宗教仪式,古罗马人应当在此地建造了供奉战神(Mars)和墨 丘利神(Mercure)的神殿。

04 Immortilisé par le film « Amélie Poulain », chanté par Charles Aznavour et bien d’autres, Montmartre est sans conteste le quartier le plus romantique de la capitale.. Autour de la célébre basilique, on a l’impression que le temps a suspendu son vol.. Les rues, les maisons ont conservé leur charme d’antan.

蒙马特也是一片城中村落,从12世纪到1789年大革 命时期,小村的生活以修道院为中心,那时的修道 院土地向南一直延伸至今天巴黎9区的几条环状“ 大道”(«grands boulevards»),向北则延伸到圣德 尼修道院(l’Abbaye de Saint Denis)。

的艺术家:德拉克鲁瓦(Delacroix)、杰里科(Géricault) 、柯罗(Corot)以及一些印象主义画家:马奈(Manet)、 莫奈(Monet)、雷诺阿(Renoir)、德加(Degas)、西斯莱 (Sisley)、毕加索(Picasso),另外还有塞尚(Cézanne)、高 更(Gauguin)、洛特雷克(Lautrec)、梵高(Van Gogh)。

19世纪初,咖啡馆、小酒馆、有歌舞演出的夜总会在蒙

今天,蒙马特高地的欢庆传统依旧。带有歌舞表演的 夜总会依然存在:红磨坊、米舒(Michou)、在我表姐 家(Chez Ma Cousine)、阿蒂尔夫人(Madame Arthur)。

01 02 03 04 05

富 有 魅 力 而 且 历 史 悠 久 的 蒙 马 特 博 物 馆 ( Musée Montmartre)定期举办展现当地历史的重要展览。萨 尔瓦多.达利博物馆(l’espace Salvador Dali)则能够让您 探索这位20世纪加泰罗尼亚大师的超现实主义世界。 拥有2000年历史的蒙马特小村融合了宗教的神秘、 歌舞表演夜总会的生活以及全套的各种艺术。蒙马特 高地是一个自由的“村镇”,“独立”一词应该可以 概括欢乐而自由的蒙马特街区的独特氛围。

蒙马特旅游服务处(Syndicat d’initiative de Montmartre) 电话:00 33 (0)1 42 62 21 21 邮箱:acceuilmontmartre@noos.fr 蒙马特博物馆(Musée de Montmartre) 电话:00 33 (0)1 42 62 21 21 网址:www.museedemontmartre.fr 萨尔瓦多.达利博物馆(Espace Salvador Dali) 电话:00 33 (0)1 42 64 40 10

马特高地脚下比比皆是,蒙马特著名的欢庆传统就始于 那时并且一直延续至今。

1889年,红磨坊(le Moulin Rouge)开门营业,它开启 了一个新的时代,高雅的巴黎人蜂拥来到这个工人阶 层的夜总会,与那些极富当地特色的常客一同体验这 里的疯狂氛围。图卢兹-洛特雷克(Toulouse-Lautrec) 就曾是其中一员,他后来用画笔永远定格了“美好时 代”(«La Belle Époque»)的景象和法国的康康舞。 蒙马特高地的乡村气息以及这里的光线吸引了许多重要

58 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

蒙马特圣心大教堂

小丘广场及广场上的画家 电影《天使爱美丽》中那间著名的杂货店 萨尔瓦多.达利博物馆 蒙马特博物馆花园

地址:法国昂布瓦斯克洛吕塞街2 号- 邮编37400 电话:+33(0)2 47 57 00 73 传值:+33 (0)2 47 57 62 88 infos@vinci-closluce.com

克洛.吕塞城堡 (Château du Clos Lucé) 列奥纳多.达.芬奇公园 (Parc Leonardo da Vinci)


SHOPPING

法国顶级奢侈品牌 最新上市产品 06

09 07 02

01 BRIGITTE BARDOT 02 朗塞尔:碧姬.芭铎手袋 价格:680 欧元起 www.lancel.com 03 戈雅尔:手袋(帆布和皮), 价格:950 欧元 www.goyard.com 04 让-保罗.戈蒂埃“上海”手袋价格:990欧元,

04 08

www.jeanpaulgaultier.com 05 珑骧:“首饰”手袋, 价格: 450欧元, www. longchamp.com 06 迪奥:放荡女手袋, 价格: 1700 欧元 www.dior.com 07 爱马仕,“工具箱”手袋,价格:3800 欧元 www.hermes.com 08 夏奈尔:小手包(粗花呢和人造毛皮), 价格: 1900 欧元

www.chanel.com 09 路易威登:“高级”手袋(钝吻鳄皮), 价格: 18 000 欧元,

www.louisvuitton.com

01 60 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

61 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


tourisme culturel

舍农索城堡(CHENONCEAU) 01,02,03 这座文艺复兴时期的华美城堡其建筑与历史同样令人 称奇。舍农索城堡是卢瓦尔河谷(Val de Loire)的建筑 瑰宝之一。城堡优雅的横跨在谢尔河(Cher)上,水中 倒映着城堡的恢宏身影。周边的自然风景仿佛盛放 这件瑰宝的珠宝匣,而且更加突出了城堡的美丽。 在这座城堡的整个历史中,它都由一些善良的女性 所拥有,也有一些严肃的实干女性将它变为当地的 一座瑰宝建筑。其中最为著名的女性有戴安娜.德.普 瓦捷(Diane de Poitiers, 1499-1566) 、卡特琳.德.美 第奇(Catherine de Médicis, 1519-1589)、路易丝王 后(la reine Louise, 1553-1601)、旺多姆公爵夫人(la Duchesse de Vendôme, 1592-1669),近代的则有玛格 丽特.珀卢兹(Marguerite Pelouze, 1836- ?)或者目前的 城堡主人梅尼耶家族(Menier)。每一位女性都在城堡 的建筑、装潢或者花园留下了自己的印记。城堡的传 奇历史在“贵妇廊”(« la Galerie des Dames »)中有 所展示,展廊位于圆顶建筑(le Bâtment des Dômes) 内,12个场景展示着城堡历史上的宝贵时光。借助这 些令人联想到城堡知名主人的蜡像人物,人们得以了 解当时华丽的布艺、服装及首饰。

01

www.chenonceau.com L’architecture de cette magnifique bâtisse d’époque Renaissance est l’un des fleurons de l’architecture du Val d’Oise. Ses bâtiments enjambent avec élégance la riviére Cher où ils se reflétent majestueusement.

城堡

02

阿尔康格城堡

par francis blaise

(Château d’Arcangue) 法国是欧洲拥有古代城堡数量最多的国家之一,它拥有15至19世纪不同风格的城堡。这些 皇家城堡迄今一直保留着最初建筑的辉煌。以下便是法国遗产中的几座瑰宝建筑,是您不 容错过的造访之地。

凡尔赛宫(VERSAILLES) 这是世界最美丽的城堡,它曾经是欧洲许多皇家宫殿的建筑典范。路易十四将父亲路易十三的这座砖石行宫改 建为一座富丽堂皇的宫殿,从17世纪开始,凡尔赛宫就将法式生活艺术在全世界发扬光大。通常的参观路线包 括参观国王的豪华套房(grand appartement du Roi)、镜厅(la galerie des Glaces)、会议厅(le cabinet du Conseil) 、路易十四的卧室(la chambre de Louis XIV),除此之外,还须参观路易十六的王后玛丽.安托瓦内特(Marie Antoinette)的庄园以及大小两座特里亚农宫(Trianon)。在气候宜人的季节,庭园将成为一个令人赞叹不已的漫 步徜徉之地,梦幻般的水景表演以及所有喷泉交织成一幅非比寻常的画面。

阿尔康格城堡距离比亚里茨-巴约讷以及大西洋海岸8 公里,距离西班牙边境25公里,距离比亚里茨-昂格 莱的机场和火车站10分钟车程。1150年,阿尔康格 和居吕舍塔的领主命人修建了自己的住所,并且以自 己的名字命名。从12世纪开始,阿尔康格家族就在这 片土地上繁衍生息,世代传承直到今天;这在法国贵 族家族的历史上非常罕见而且难得。阿尔康格家族支 系是巴斯克地区最古老的家族之一,从1150年开始 存在。现在的阿尔康格城堡是第三座城堡,于1900 年在上一座同名城堡的原址上重新修建,那座城堡曾 经毁于1636年的西班牙王位继承战争期间,但于同 年得到重建。这是一座漂亮的城堡,宏伟的大厅装 饰有戈布兰挂毯厂和欧比松的挂毯,宴会厅的家具陈 设丰富,这座城堡依然是法式生活艺术的象征之一。

http://www.chateaudarcangues.com/

03

C’est le plus beau château du monde qui a servit de modèles à beaucoup d’autres résidences royales d’Europe. Cette belle demeure, avec ses pièces de réception richement meublées; l’un des symbole de l’art de vivre à la française.

www.chateauversailles.fr 62 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

63 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


tourisme culturel

克洛.吕塞城堡(Le Clos Lucé) 01, 02, 03

尚博尔城堡(CHAMBORD)

克洛.吕塞城堡坐落在昂布瓦斯城市高处,位于法国的 卢瓦尔河谷。应弗朗索瓦一世邀请,来到法国的列奥纳 多.达芬奇在这里度过了生命中的最后几年时光,从1516 年至1519年5月2日去世。据说克洛.吕塞城堡与昂布瓦斯 城堡之间曾经有地道相通,让国王可以秘密拜访这位科学 家。在意大利战争期间,法国国王弗朗索瓦一世被意大利 艺术所吸引:雕塑、绘画、建筑、园林艺术等“文艺复兴 风格”的新艺术。国王希望将这种新艺术引入法国,他邀 请了当时最伟大的艺术家达芬奇来到法国,并且任命他 为“国王的首席画师、工程师、建筑师”。1517年,65岁 的达芬奇接受了法国国王的邀请,后者将这座小城堡赠送 给他,达芬奇在此度过了生命的最后时光。列奥纳多.达 芬奇是文艺复兴时期的一位伟人,是一位全才:他同时是 画家、工程师、建筑师,他所设计的建筑和机器只有在以 后的世纪才得以实现完成。这位多才多艺的先驱以画家和 科学家的角度观察大自然。他的发明创造有:降落伞、坦 克车、照相机、明轮船、飞行器、直升机,比它们的问世 时间要早几个世纪。参观克洛.吕塞城堡就是了解这位伟 人的全部历史。对于所有热爱历史和科技的人士而言,这 将是一次令人着迷的参观。

坐落在索洛涅(Sologne)地区的尚博尔城堡国有庄园 (Domaine national de Chambord)距离巴黎不到2小 时车程,距离布卢瓦( Blois)若干公里,是迄今完整 保留下来的唯一一座皇家庄园。庄园周围环绕有32 公里长的围墙,它的面积与巴黎相同,其中包括多 项遗产:文化遗产(一座城堡)、自然遗产(一座 林园)、人文遗产(一座村庄)。

子爵谷城堡(VAUX LE VICOMTE)

01

子爵谷城堡是17世纪的建筑杰作,它距离巴黎50公 里,坐落在塞纳-马恩省。这座城堡建于凡尔赛宫之 前,由路易十四时期最伟大的艺术家建造。建筑师路 易.勒沃、画家兼设计师夏尔.勒布伦以及园林设计师安 德烈.勒诺特尔首次共同合作出色的创造了这件建筑杰 作,日后凡尔赛宫的建造和扩建都汲取了这座城堡的 灵感。城堡的主人是太阳王路易十四的财政总监尼古 拉.富凯,城堡于1661年竣工。当时,富凯邀请了众多 艺术家前来妆扮这座城堡,同时还邀请了像莫里哀或者 拉封丹这样的作家和诗人。通过一些实景演出,城堡的 历史得到出色诠释。如今,沃居埃家族已经接待了超过 25万名游客,他们在参观时全情沉浸在17世纪当中。 伴随季节的更替,城堡也会举办诸多活动:烛光晚餐 (不容错过!)、草地午餐、音乐会、戏剧表演、户外 歌剧,等等。子爵谷城堡是被列为历史古迹的最为重要 的一座私人财产。

每年这里都会迎来150多万游客前来参观。 这座法国文艺复兴时期的标志性宫殿坐落在一片猎 物众多的广阔森林中,从索洛涅的沼泽地区拔地而 起。这座城堡极具巍峨庄严的气质。城堡的几何平 面部局清晰明了,建筑比例协调一致,屋顶新颖奇 特富于创造力。城堡上方林立着令人头晕目眩的小 塔、烟囱、天窗,构成让人赞叹不已的建筑元素。 城堡的官方建筑师曾是在城堡动工之前几个月去世 的列奥纳多.达.芬奇(Leonard de Vinci),他的灵魂 依旧徘徊在举世闻名令人称奇的双螺旋楼梯上方。

的戏剧演出,莫里哀的《贵人迷》( le Bourgeois gentilhomme)就是于1670年在这座城堡中创作的。 尚博尔城堡后来成为一件高级的皇家礼物,在诸多 的受益人中有路易十五的岳父波兰国王斯坦尼斯拉 斯.列钦斯基(Stanislas Leszczynski)、莫里斯.德.萨克 斯(Maurice de Saxe)元帅以及后来成为尚博尔伯爵 的波尔多公爵(le Duc de Bordeaux)。

热衷狩猎的弗朗索瓦一世(François Ier)每年仅在森 林打猎时才在城堡中逗留几周,之后城堡就又变得 空空荡荡,并且最终未能竣工。

尚博尔城堡从 1930 年起收归国有,并且在 1981 年 被列为联合国教科文组织世界遗产,每年对外开放 参观。

虽然亨利二世( Henri II )继续了工程,但是城堡直 到路易十四统治时期才完工,路易十四非常喜爱这 座豪华的城堡,每年都会在此逗留多次,他在这 里 狩 猎 、 举 办 舞 会 、 欣 赏 莫 里 哀 ( Molière ) 创 作

www.chambord.org

www.vinci-closluce.com www.vaux-le-vicomte.com

En visitant le Clos Lucé c’est toute l’histoire de Léonard de Vinci qui vous est contée. Une visite passionnante pour tous les amateurs d’histoire et de technologie.

Vaux le Vicomte fût construit avant Versailles par les plus grands artistes du siécle de Louis XIV.

02

阿鲁埃城堡

(Le Château de Haroué) 阿鲁埃城堡建于1720至1732年“洛林地区的黄金时 期”。建筑师博弗朗在建筑中融入了之前城堡的护 城河以及4座塔楼,这令城堡变得独一无二,因为 如今的阿鲁埃城堡拥有4座塔楼、4座桥梁、12座小

蒙罗蒂耶城堡

巴邦塔纳城堡

蒙罗蒂耶这座中世纪的城堡拥有卓越非凡的收藏,它 坐落在萨瓦地区的山麓地带,位于罗讷河与石灰岩质 地的前阿尔卑斯山地带之间。 这是一座五边形的堡垒建筑,以一座带有堞眼的圆柱 形主塔为中心建造。城堡中最古老的建筑可远溯至13 世纪;其他的建筑建于15世纪。 城堡内收藏有非凡的家具、彩陶、花边、武器、非洲 及远东的稀有工艺品,这些都由莱昂.马雷斯收藏, 他是19世纪末期最后的几位重要收藏家之一。除此之 外,城堡内还收藏有四幅青铜浅浮雕作品,它们是16 世纪纽伦堡的青铜铸造工匠彼得和汉斯.菲舍尔的杰 作。 期待所有热爱艺术和建筑的人士参观。

这座小型的“阳光特里亚农宫”从1674年开始由建 筑师路易.弗朗索瓦.德拉瓦勒弗尼埃尔修建,直到 18世纪末才竣工建成现在的样子。第一位巴邦塔纳 (Barbentame)侯爵曾经是国王路易十五派驻佛罗伦萨 的大使。正是因为这位侯爵,人们才能看到城堡灵感 源于意大利的精美装潢,以及用拉毛粉饰和意大利卡 拉拉大理石装饰的几间宴会厅。这些宴会厅仿佛一只 只首饰匣,里面陈设着路易十五至路易十六时期数量 众多的家具,至今依然令人欣赏赞叹。围绕城堡的意 大利风格的露台以雕塑作为装饰,俯瞰着种植有300 年悬铃木的庭园。这座建筑被认为是普罗旺斯地区 (Provence)最具意大利风格的城堡。经过大革命时期 的洗礼,城堡完好无损,如今依然由现在的巴邦塔纳 侯爵居住,他将努力确保城堡的传承延续。

塔、 52个烟囱和 365扇窗户。洛林地区的艺术家们 参与了城堡的装饰美化工作:让.拉穆尔)锻造了主栅 栏、阳台以及主楼梯扶手的铁艺,雕塑则出自吉巴 勒之手。在参观时,您将欣赏到由艺术家���耶芒以 中国风格描绘装饰的其中一座塔楼,这在洛林地区 独一无二,另外还能欣赏到再现亚历山大大帝 作战 的挂毯,以及国王路易十八(1814 至1824年的法 国国王)的私人家具。城堡后面的法式花园由王储 马克.德.博沃-克拉翁与园林设计师埃米利奥.特里合 作设计建造,马克王储为博沃-克拉翁家族的第7位 也是最后一位王储,他于1982年去世。人们通常将 阿鲁城堡称作一座“乡村宫殿”,它首先是一栋马 克.德.博沃-克拉翁王储后人居住的房屋。

Ce petit « Trianon du soleil » est considéré comme le plus italien des châteaux de Provence.

12 tourelles, 52 cheminées et 365 fenêtres à découvrir en Lorraine.

(Château de Montrottier)

(Château de Barbentane)

www.chateaudemontrottier.com

03

Le château de Montrottier abrite de remarquables ensemble de meubles, faïences, dentelles, armes, objets rares d’Afrique et Extrême-Orient. 64 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

Le château de toutes les démesures, chef d’oeuvre de la Renaissance française où l’on peut admirer les appartements des rois Francois Ier et Louis XIV.

http://www.chateaudeharoue.fr www.avignon-et-provence.com/barbentane/chateau-barbentane Haroue est le seul château à posséder 4 tours, 4 ponts,

65 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

比耶纳西城堡

(Le Château de Bienassis) 比耶纳西城堡被列为15至18世纪的历史古迹,这片完 整的领主住宅建筑群6个世纪以来一直有人居住。比耶 纳西城堡的迷人之处在于它的历史、几座法式花园及 一个菜园、护城河、马厩、主庭院、礼拜堂以及带有 家具陈设的内部空间,见证这里是一座具有生活气息 的住宅。参观这座建筑时,人们注意到内部的建筑各 不相同,这是城堡从15世纪迄今发展变化的一个名副 其实的见证。请不要犹豫尽情漫步在法式花园中,这 里无论任何季节都美轮美奂。夏季,城堡变得非常热 闹,举办各种展览以及诸多大型活动。当您游览布列 塔尼大区(la Bretagne)时,这里是一个不容错过的造访 之地。

www.chateau-bienassis.com Monument historique classé du XV et XVIIIe siècle, Bienassis représente un ensemble complet de demeure seigneuriale habitée depuis six siècles.


gastronomie

拉塞尔餐厅(LASSERRE) 待客的艺术

神话般的餐厅

拉塞尔餐厅开业于 1942 年。餐厅的诞生要归功于一位来自大西洋比 利牛斯地区人的雄心勃勃的梦想,这位12岁离开家乡的勒内.拉塞尔 (René Lasserre)先生梦想着将烹饪与爱情相结合,将奢华与记忆相结 合。勒内.拉塞尔通过以下几方面将一间仓库般的小酒馆变为一个无 与伦比的地方:首先当然是烹饪,餐厅多次被评为米其林星级餐厅; 其次是餐厅的装潢,仿佛带领人们游历在美好时代的辉煌之中;最 后还有这里保留下来的传统。拉塞尔餐厅坐落在弗兰克林.罗斯福大 街(avenue Franklin Roosevelt),对面是巴黎科学博物馆——探索宫 (Palais de la Découverte),从1950年开始,这间餐厅就成为巴黎最重 要的餐厅之一,它的建筑全球独一无二,拥有一个向用餐大厅敞开的 屋顶。安德烈.马尔罗(André Malraux)、萨尔瓦多.达利(Salvador Dali)、 罗密.施耐德(Romy Schneider)、奥黛丽.赫本(Audrey Hepburn)以及 许多其他艺术界的名人都见证了这间传奇餐厅的成功,这间餐厅热情 好客,知道如何准备好一切为您带来欢乐。

弗兰西斯.布莱兹(francis blaise)

巴黎拥有为数众多的酒馆和餐馆,其中一些不容错过,那里的装潢无与伦比,只有餐厅的高质量烹饪才可与之媲美。这些餐厅从创 始之初就成为法国这个欢聚与美食国度的形象。在一些特别出色的餐厅,对于先生们而言,预订就像穿衣一样不可或缺!

银塔餐厅(La Tour d’Argent) 不仅是一个名字,而是一处 经典。

电话: 00 33 (0)1 43 59 02 13 网址: www.restaurant-lasserre.com

photos DR.

photos DR.

福楼餐厅(Brasserie Flo) 在巴黎探索阿尔萨斯大区

气势威严的银塔餐厅坐落在塞纳河畔,它位于巴黎老城 中心,比邻巴黎圣母院,用香槟地区(Champagne)反射 着银色光泽的石块筑就而成。餐厅的历史起源仿佛一则 童话故事。让我们回到1582年国王亨利四世(Henri IV) 统治时期,那是一个在卢浮宫举办意大利节庆、男士身 穿鼓袖紧身短上衣、刚刚开始使用餐叉的时代。 一位名叫鲁尔托(Rourteau)的客栈老板决定在塞纳河与 圣贝尔纳教派隐修院(le couvent des Bernardins)之间的 地方创建一间高雅的餐厅,用来接待王公贵族。鲁尔托 将餐厅建为文艺复兴风格。就这样,在小塔堤岸(quai de la Tournelle)的一隅诞生了银塔高级餐厅(l’Hostellerie la Tour d’Argent),它的使命从创建伊始就是为了高雅的聚 会、幸福的生活以及佳肴美馔而提供服务。 将近一个世纪以来,伴随历史的兴衰变迁,餐厅保留了 一种传统、一种荣耀,几乎是一种膜拜。最终,餐厅的 悠久历史以及逸闻趣事的真实性已经不那么重要,重要 的则是餐厅主人泰拉伊家族(la famille Térail)所保留的那

餐厅坐落在巴黎第10区一条狭窄的死胡同拐角处,为地道的19世纪 装饰风格。自从1896年开业至今,福楼餐厅并未有许多改变。美好 时代风格的装潢、身穿白围裙系着黑领结稳托沉重托盘的侍者、每 张餐桌上的花束都赋予这间餐厅以一种地道的魅力。壁板上绘有阿尔 萨斯童话中经常出现的人物形象侏儒,画中的他们正在采集啤酒花压 榨啤酒。稍远处的画幅中,啤酒之王冈布里尼斯(Gambrinus)正在一 间啤酒馆品尝一大杯啤酒。在另外一间用餐大厅,悬挂的则是艺术家 马塞尔.德.唐吉(Marcel de Tanguy)所绘的阿尔萨斯风景画:丘陵、 森林、湖泊,河流。所有这些都赋予这间餐厅一种独一无二的浪漫气 息。
晚餐或者夜宵(人们常常在看完演出之后来到这里)提供腌酸 菜(choucroutes)、海鲜托盘、小安肚香肠;烹饪具有地域特色而且 美味可口。 电话: 00 33 (0) 1 47 70 13 59 网址: www.floparis.com

份充满活力的热情。 餐 厅 的 现 任 主 厨 为 2004年 获 得 “ 法 国 最 佳 职 人 奖”(Meilleur Ouvrier de France 2004)的洛朗.德拉布尔 (Laurent Delarbre),他从1993年开始在银塔餐厅服务。 您在这里可以点一份“三皇鹅肝配咸黄油面包” (Foie gras des Trois Empereurs, brioche au beurre salé)作为 头盘,之后的主菜可以选择速烤蓝龙虾,配印度酸辣酱 冰糖椰子-西红柿,浇珊瑚红色浓汁(homard bleu rôti minute, chutney cocos-tomate candi, jus coraillé)(著名 的“银塔”乳鸭caneton «Tour d’Argent»除外),最后 可以点一客桔子酒香料面包片配甜葡萄果冻(Feuilles de

朱利安餐厅(Brasserie Julien) 装饰艺术的殿堂

pain d’épices parfumées à la crème de mandarine, gelée de Banyuls)作为甜点。餐厅的酒单极其珍贵,可以 提供40多万瓶葡萄酒。这是一间享誉盛名的餐厅,它传 承延续了法式生活艺术以及巴黎高端美食的重要传统。 电话:00 33 (0) 1 40 46 71 11 网址:www.latourdargent.com

66 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

大韦富尔餐厅 (Le Grand Véfour ) 独特而浪漫

在巴黎火车北站(la gare du Nord)对面,隐藏着巴黎最富 装饰的餐厅之一。餐厅的装潢始于上世纪,由路易.马若 雷勒(Louis Majorelle)携手当时最优秀的艺术家共同设计。 朱利安餐厅保留了巴黎餐馆的悠久传统。 2003年,被列 入法国遗产名册的朱利安餐厅在欢乐喜悦的氛围中庆祝了 百岁生日。一旦掀开门口的红色幕帘迈入餐厅,等待宾 客们的则是另外一个天地。这里所有的一切都保留着昔 日的风韵:餐厅的装潢为新艺术(l’Art nouveau)风格,金 沙色调的装饰中,小天使、孔雀、葡萄串在装饰线脚中捉 迷藏,女士们在这样的环境中曾被衬托的如此美丽迷人。 在巴黎的餐厅中鲜有这样的地方:人们在品尝佳肴的同时 还能品味历史,满目皆是如此真实而且如此愉悦的装饰。

餐厅坐落在王宫花园(jardin du Palais royal)边上,是巴黎各界名流 的聚会场所之一。餐厅美轮美奂的装潢为督政时期的风格(Directoire),已经拥有两个多世纪的历史。这间昔日的小酒馆曾经长期 由主厨雷蒙.奥利维耶(Raymond Olivier)经营,它一直都是名人经 常光顾之地,例如:像拿破仑这样的法国历史杰出人物,像科莱 特(Colette)、维克多.雨果(Victor Hugo)这样的作家,从安德烈.马 尔罗(André Malraux)到温斯顿.丘吉尔(Winston Churchhill)这样 的众多政治家,还有像让.科克托(Jean Cocteau)这样为餐厅设计 了菜单的的艺术家。这个玻璃顶棚下面到处由镜子、金箔、壁 画装饰的餐厅被评为历史古迹建筑。今天,由星级主厨居伊.马 丁(Guy Martin)料理的美食无以伦比,只有餐厅卓越非凡的酒窖 堪与之媲美。餐厅朝向王宫花园,在享用美食之后非常适宜在 花园漫步,餐厅的菜肴是带有新意的法国高级料理的象征。

电话:00 33 (0)1 47 70 12 06 网址: www.juilenparis.com

电话: 00 33 (0)1 42 96 56 27 网址: vefour@relaischateaux.com

67 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»


œnotourisme

vosges alsace

阿尔萨斯 - 孚日山

02

科尼亚克白兰地,

黄金色泽的饮品 从13世纪开始,普瓦图(Poitou)地区的葡萄 酒就深受北方国家的喜爱,这使得夏朗德 省(Charente)的贸易得以发展。16世纪,虽 然葡萄酒的产量有所增加,但是却难以储 存,因为在长时间的海运途中葡萄酒容 易变质。于是,荷兰商人在运回国时便将 这些葡萄酒加工成为“烧过的”葡萄酒, 这就是蒸馏法的开端。后来,人们在夏朗 德省发展了二次蒸馏法;烧酒装在橡木大 桶中进行运输,人们发现随着时间的推移 以及与橡木的接触,这种烧酒变得愈加醇 香。科尼亚克白兰地就此诞生。 卓越非凡的科尼亚克白兰地 加缪(Camus)家族是博尔德里 (Borderies)葡萄种植 园最重要的园主,他们酿造珍贵的名葡萄酒。一个 半世纪以来,这个家族将他们的经验技术与创造力 运用在酿造卓越非凡的科尼亚克白兰地上。博尔德

里葡萄园酿造的科尼亚克白兰地以其醇厚的花香闻 名,通常被比作干紫罗兰的香气,这种白兰地还以 其极佳的品质闻名,它在达到成熟的同时还能保持 很长的酿藏时间。这片葡萄园酿造的白兰地口感强 烈、丰富、香醇。 一种适宜欢宴聚会的饮品 在中国,科尼亚克白兰地象征着爱情、健康与成 功。它是一种用于庆祝的饮品。科尼亚克白兰地在 商界还是能力的同义词。科尼亚克白兰地在各种场 合都能饮用:餐厅、酒吧、夜总会,以及在婚礼或 者中国新年这样的家庭及社交聚会上。

Photos alain doire - DR.

01

En Chine, le cognac symbolise l’amour, la santé et la prospérité. Il a un statut de produit de célébration. Il est également synonyme de puissance dans le monde des affaires. Le cognac est consommé partout, c’est-à-dire dans les restaurants, les bars, les boîtes de nuit ou encore les événements familiaux et sociaux tels que les mariages ou le Nouvel An chinois.

Photos ©C. Voegele - CRTA-F.Zvardon

01 在阿尔萨斯案例馆(Pavillon Alsace),参观者将了解孚 日省(Vosges)在“受到保护的自然遗产”(« Patrimoine naturel préservé »)和“餐桌艺术”(« Arts de la Table ») 这两个主题方面的丰富资源。

孚日省这次在上海世博会的亮相是2年来与中国发展 友好关系的延续,它还与山东省签订了一项旅游合 作协议。孚日省拥有自己制造的高端产品(家居 布艺、家具、厨具)、美丽的风景以及优质的接待

服务,这些都期待那些渴望了解法国文化和技术的 中国游客光临。 数字88能够带来好运,让我们与中国友人一道品尝 当地特产的大黄葡萄酒 (vin de rhubarbe)吧。

03 01 一种黄金色泽的饮品UNE BOISSON COULEUR D’or 02 卡慕家族在干邑小城的酒窖 (camus à cognac) 03 xo级别的布特妮区葡萄园 (vignes borderies)

02

informations 在法国,人们主要在享受一顿佳肴之后饮用,通常 还会点燃一支雪茄。科尼亚克白兰地还会出现在商 务谈判时,通常作为庆祝一次合作或者签下一个市 场而饮用。 人们直接饮用不兑水的科尼亚克白兰地,或者调配 成鸡尾酒饮用。还可以将其用于烹饪。 以下就是两个独特新颖的烹调方法。 68 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010 »

Cognac Camus Tel : 00 33 (0)5 45 32 28 28 www.camus.fr Château de l’Yeuse 00 33 (0)5 45 36 82 60 www.yeuse.fr

阿尔萨斯大区与瑞士和德国接壤,位于法国东部,坐 落在孚日山脉和莱茵河之间,是一个独特的地区。

请适度饮用干邑白兰地。

Les Vosges et l’Alsace : deux régions préservées, pitoresques et conviviales. Des paysages époustouflants, un art de vivre hors du commun. Deux régions à visiter absolument.

阿尔萨斯大区拥有独一无二的专长技术、受到保 护的环境、世界上最好的白葡萄酒,大区有三

座城市是您必须造访之地:欧洲首都斯特拉斯 堡 (STRASBOURG) ,阿尔萨斯的葡萄酒之都科 尔 马 (COLMAR) , 欧 洲 技 术 博 物 馆 之 都 米 卢 斯 (MULHOUSE)。绝对不容错过!!!

69 I FranceGuide Prestige « Spécial Shanghaï 2010»

01 湖 02 阿尔萨斯葡萄酒之路 www.tourismevosges.fr www.tourisme-alsace.com www.tourisme68.com

www.vosges.com



ATOUTFRANCE