CTP San Isidro Oral communication in English Teacher: Karla Rivera Student: Kendy Wong Topic: Idiomatic Phrases Class: 12-5 Date: March 13th 2018
Curiosity killed the cat Being Inquisitive can lead you into an unpleasant situation. Translation La curiosidad matรณ al gato Sentence You are so curious, remember that the curiosity killed the cat!
On the ball When someone understands the situation well. Translation En la bola Sentence In the class you were the only one on the ball
Actions speak louder than words People's intentions can be judged better by what they do than what they say.
Translation: Las acciones hablan mรกs que las palabras Sentence Henry, your actions speak louder than words.
Speak of the devil! This expression is used when the person you have just been talking about arrives. Translation: Hablando del diablo Sentence: Here comes Alberto, speak of the devil!
Take with a grain of salt This means not to take what someone says too seriously. Translation: Tรณmalo con una pizca de sal Sentence: Take with a grain of salt what she said
Taste of your own medicine Means that something happens to you, or is done to you, that you have done to someone else Translation Una probada de su propia medicina Sentence She got a taste of her own medicine
Last straw The final problem in a series of problems. Translation La Ăşltima pajilla Sentence It was the last straw I did it
Keep something at bay Keep something away. Translation Manten algo en la Bahia Sentence Keep that girl at bay
It takes two to tango Actions or communications need more than one person Translation: Se necesitan dos para el tango Sentence: A relationship takes two to tango
Costs an arm and a leg This idiom is used when something is very expensive. Translation: Cuesta un brazo y una pierna Sentence This shirt costs an arm and a leg