Soy una arquitecta multidisciplinaria con amplia experiencia en proyectos en sectores residencial de lujo, hospitalidad a gran escala y diseño interior complejo. Mis principales fortalezas se centran en el desarrollo de proyectos arquitectónicos y la bioconstrucción, integrando la innovación, la sustentabilidad y la tecnología para ofrecer soluciones de diseño con impacto.
Manejo con alta competencia software de modelado 2D/3D, renderizado y cuantificación de proyectos. He participado en diversos proyectos globales. Actualmente, busco una oportunidad híbrida o remota donde mi experiencia y habilidades aporten un valor significativo al equipo, impulsen resultados exitosos y contribuyan al crecimiento de la empresa.
I am an experienced multidisciplinary architect with project lead experience spanning luxury residential, large-scale hospitality and complex interior design. My key focus areas include, architectural project development, and bioconstruction, integrating innovation, sustainability, and technology. I am highly proficient in industrystandard architectural software tools ranging from 2D/3D modeling and rendering to project quantification. My experience includes leadership roles on international teams across a variety of global projects. I am seeking a hybrid/remote opportunity where my unique experience and skillset will contribute a significant value add to the team, ongoing and new projects, and ultimately the company.
ÍNDICE/ CONTENT
1. Glamp Galván
2. Estación Guidoni
3. Hua
4. Agua pasa por mi casa, Carmen de mi corazón
5. Otros proyectos / Other projects
1.Glamp Galván
Finalist project in Quechua Architecture Competition 2020 Aconcagua, Provincia de Mendoza, Argentina.
Proyecto finalista en Quechua Arquitecture
Competition 2020
En colaboración con Jafet Monterrubio y Patrico Fernández
El Aconcagua nos invita a descubrir su imponente y seductora belleza a través de su enigmática forma, haciendo de cada paso un misterio.
Esta es la pauta que nos brinda la montaña para volvernos uno con ella. Teniendo el máximo respeto por la naturaleza, buscamos incorporarnos de tal manera que la montaña abrace al proyecto y el proyecto a la montaña, se mimetiza con el contexto adaptándose a su topografía, asoleamientos y visuales haciendo que Glamp Galván sea exclusivo de Aconcagua.
The Aconcagua invites us to discover its majestic and seductive beauty through its enigmatic form, making a mystery of every step. This is the guideline we follow to become one with the mountain.
By giving our respect to nature we look to incorporate the Glamp Galván to the Aconcagua as it embrace the project and the other way around by following the terrain, the sun path and the views this makes Glam Galván exclusive of the Aconcagua Mountain.
Concepto
/ Concept
“Ser uno con la montaña” / “One with the mountain”
Se entierra el volúmen en la montaña / The volume goes under the mountain
La cubierta inclinada sigue la inclinación del terrreno / The roof follows the mountain´s spole
Se entierra el volúmen en la montaña / The volume goes under the mountain
Se escalona siguiendo el terreno / It is staggered following the terrain
Se unen las cubiertas siguiendo la pendiente de la motaña / The roofs joined following the mountain slope
Refugio de montaña- Estructura permanente
Al ser un proyecto para un concurso internacional, las bases de proyecto pedían una estructura permanente para los espacios comunes, el cual funcione como refugio de montaña y adicionalmente como glamping fuera de la estructura permanente.
El proyecto se conforma de dos partes que se relacionan mediante el uso de cubiertas habitables y la manera en la que se integran al paisaje siguiendo la topografía del lugar.
As an international contest, the guidelines of the project required a permanent structure for a mountain refuge with the common areas and the glamping area should be out of this space and temporarily.
The project has two part, both of them have walkable roofs and follows the landscape being one with the mountain
Render de cubierta de la estructutra permanente Render of the perment structure roof
Las estructuras semi-temporales son habitaciones enterradas en el terreno para controlar la temperatura en el interior, sus cubiertas inclinadas pueden bajar cuando no estén en uso estos espacios con el propósito de alterar lo menos posible el paisaje.
The semi-temporarily structures are rooms mid-buried in the terrain in order to be warmer inside.
The sloping roof could be shot down when the rooms are not in use with the purpose of maintaining the most as posssible of the natural view of the landscape.
QR: Publicación en Instagram de Quechua Architecture Competition de Glamp - Galván, como proyecto finalista
QR: Instagram post of the publication as finalist project: Glamp-Galván
Render exterior, estructuras semi-temporales / Exterior render of the semi-temporarily rooms
Corte Axonométrico programa semi-temporal / Axonomtric section of the semi-temporarily room
En lo que se considera el límite de la ciudad de Florencia, Italia, existe la propuesta de una nueva estación del tren regional “Stazione Guidoni”. En este punto la ciudad se conecta con tres medios de transporte de suma importancia: el tranvía (aeropuerto- centro de la ciudad), park-and-ride y la estación de autobuses, transportes con los cuales los visitantes de esta ciudad pueden llegar al centro de Florencia.
At the limit of Florence City in Italy, there is a proposal of a new train station “Stazione Guidoni”. At this point the city connects three main transports: The tram (Florence international AirportCity center “Santa Maria Novella”, the park-and-ride and the bus station, three of them are the way the tourist arrives to Florence city center.
Render acceso a la estación Guidoni / Access to Guidoni train station
1. Avenidas principales y transporte público. Main avenues and public transport
Tranvia / Tram
Carretera / Highway Tren / train
3. Propuesta de reducción de carriles para priorizar al peatón / Lanes reduction for the pedestrian priority
Dibujo Axonométrico de la Estacion Guidoni/ Train Station axonometric drawing
La propuesta para la estación Guidoni busca priorizar al peatón proporcionando diversas formas de movilidad entre plataformas y puntos de interés al mismo tiempo uniendo el proyecto con el contexto inmediato beneficiando a los habitantes del sitio como a los turistas creando un ambiente agradable y de fácil movilidad.
Para la conexión con la plataforma y el cruce peatonal sobre la carretera se propone un aro que sube a la plataforma del tren fungiendo como puente, mismo que se sirve para el cruce de peatones en la intersección con la carretera ofreciendo diferentes vistas durante el recorrido.
This proposal for the Train station prorize the pedestrian giving them multiple access between platforms and main points, also the project works for the citizens giving them a nice environment and making easier the mobility and the connection with the highway and the city center.
To connect the train platforms with the pedestrian bridge above the highway, a ring that goes up that works as a bridge and as a crosswalk is proposed giving the user multiple views in their walk.
CONEXIONES
CONNECTIONS
Conexión peatonal: Park and Ride/Estación de autobus
Pedestrian connection: Park & ride / Bus station
Puente peatonal
Pedestrian bridge
Conexión con plataforma de tren
Train Platform connection
Túnel de conexión entre plataformas
Tunnel connection between platforms
Máquinas de Tickets
Túnel de conexión: Parque y deportivo
Tunnel connection: Park and sports center
Pedestrian bridge Tickets machine
Puente de conexión con plataforma de tren Puente peatonal
Train Platform connection
Corte longitudinal / Section
3. HAI
Amealco, Querétaro (2020)
En colaboración con Jafet Monterrubio y Patricio Fernández
HAI es un proyecto de eco-turismo. que tiene como objetivo hacer que los visitantes tenga una experiencia de aprendizaje además de disfrutar de este espacio, por lo cual gracias a su amplio programa arquitectónico se adapta a cada visitante.
HAI is an ecotourism project with the porpouse of giving the tourist and enrichment expirience learning about the site and the nature with the huge architectonic program that suits to every need of the user.
Render granja / Farm render
La materialidad de cada espacio se pensó para mimetizarse con el contexto y hacer que la intervención fuese lo menos agresiva para el sitio, conectando cada intervención puntual mediante un circuito.
The materiality of each space was designed to blend in with the context and make the project the least aggressive for the site, connecting each specific site through a circuit.
CASETA DE VIGILANCIA
CASETA DE VIGILANCIA
25.2 M²
25.2 M²
Espacio de vigilacia y descanso del guardabosque
Espacio de vigilacia y descanso del guardabosque
TIENDA PRODUCTOS LOCALES
TIENDA PRODUCTOS LOCALES
53.36 m²
53.36 m²
Venta de productos producidos en el sitio y de productos locales
Venta de productos producidos en el sitio y de productos locales
EXPERIENCIA GASTRONÓMICA
EXPERIENCIA GASTRONÓMICA
Cocina comunitaria: 64 m²
Cocina comunitaria: 64 m²
Comedor comunitario: 160 m²
Comedor comunitario: 160 m²
Sala común: 64 m²
Sala común: 64 m²
Sanitarios hombres y mujeres: 13.3 m² c/u
Sanitarios hombres y mujeres: 13.3 m² c/u
Almacén 12.3 m²
Almacén 12.3 m²
Cuarto de máquinas 12.3 m²
Cuarto de máquinas 12.3 m²
BANCO DE SEMILLAS
BANCO DE SEMILLAS
CRIADERO DE HONGOS
27 m²
CRIADERO DE HONGOS 27 m²
GRANJA
GRANJA
Aprisco cabras 30.72 m²
Aprisco cabras 30.72 m²
Aprisco borregos 30.72 m²
Aprisco borregos 30.72 m²
Gallinero 19.32m²
Gallinero 19.32m²
Conejera 19.32m²
Conejera 19.32m²
Corrales 130 m² c/u
Corrales 130 m² c/u
INVERNADEROS 27 m²
INVERNADEROS 27 m²
COCINA INDUSTRIAL 114 m²
COCINA INDUSTRIAL 114 m²
ÁREA DE COMPOSTAJE 8
ÁRBOLES PARA BOSQUE COMESTIBLE
ÁRBOLES PARA BOSQUE COMESTIBLE
ÁRBOLES PARA PLAN DE REFORESTACIÓN
Render exterior / Exterior render
En la propuesta de la experiencia gastronómica se tomaron en cuenta tanto las necesidades del cliente como del usuario poniendo como prioridad las actividades que se realizarían en el sitio. El espacio central unifica y equilibra el conjunto, formando un espacio compuesto de dos volúmenes laterales que se abren al interior.
La estructura fue una adaptación de la arquitectura vernácula regional. La piedra y la madera fueron el lenguaje que se utilizó para traducir la esencia de Amealco al proyecto.
In the proposal for the gastronomic experience, needs of the client and the user were taken into account, prioritizing the activities that would be carried out on the site. The central space is forming a space composed of two lateral volumes that open to the interior.
The structure was an adaptation of regional vernacular architecture. Stone and wood were the language used to translate the essence of Amealco to the project.
A COCINA
B COMEDOR COMUNITARIO
C ÁREA COMÚN
D BAÑOS
E CUARTO DE MÁQUINAS
F ÁLMACEN
F CULTIVOS VERTICALES
Axonométrico explotado de la experiencia gastronómica / Gastronomic expirience axonometric drawing
Render de la experiencia gastronómica / Gastronomic expirience render
Se planeo HAI como un espacio sustentable siguiendo los principios de la certificación “Living Building Challenge”. el cual es un programa internacional de certificación de edificios sostenibles creado en 2006 por la organización International Living Future Institute.
Algunos de los principios que se tomaron en cuenta en este proyecto son: Materiales locales, recolección pluvial, energía solar, biofília, potencialización del comercio local, entre otras.
HAI was planned as a sustainable space following the principles of the “Living Building Challenge” certification. which is an international sustainable building certification program created in 2006 by the International Living Future Institute organization.
Some of the principles that were taken into account in this project are: Local materials, rainwater collection, solar energy, biophilia,local commerce, among others.
Sistema constructivo / Constructive system
INVERNADERO
Estrategias de “Living Building Challenge” / “Living Building Challenge” strategies
MATERIALES MATERIALES LOCALES (PIEDRA Y MADERA) SALUD + FELICIDAD
exterior / Exterior render
GRANJA
CULTIVOS
CRIADERO DE HONGOS
ÁREA DE COMPOSTAJE
4. AGUA PASA POR MI CASA, CARMEN DE MI CORAZÓN
El Carmen, Querétaro (2022)
En colaboración con Denisse Badillo y Andrea Resendiz
“Agua pasa por mi casa” tiene como objetivo desarrollar una ciudad sensible al agua, la cual busca explorar y repensar el rol que tiene el agua en nuestras actividades cotidianas. Se plantea tratar el agua de tal forma que pueda ser revitalizada antes de insertarse en el desarrollo urbano, con la finalidad de preparar y crear industrias y ciudades del futuro más resilientes y sensibles hídricamente, mediante la implementación de estrategias verdes como nuevos modelos de gestión de agua.
“Agua pasa por mi casa” aims to address this problem by integrating different concepts such as: collection, treatment, sanitation and reuse of water, seeking to generate awareness in the industrial area as well as in the urban area and its inhabitants. Likewise, it seeks to achieve long-term benefits in industrial transformation, environment, public health and circular economy.
Desarrollo por etapas / Stages development
Mapa de estrategias verdes / Green strategies
Estrategias juntas Análisis de sitio
Biorretención
Ciclovía
Jardin de lluvia
Parque lineal
Ecobulevard
Bu er verde
Biofiltro
Programa soccial
Planta tratamiento
Zoni cacion
Mercado
Jardines sensoriales
Áreas de contemplación
Gimnasio exterior
Área de juegos infantiles
Cancha de fut
Biofiltro
Rack
Gradas
Cuerpos de agua
Industria
Espacios recreativos
Comercios y servicios
Accesibilidad
Paradas de autobus
Ruta de autobus
Calles pavimentadas
Calles en mal estado
Ciclo del agua industria
Zona industrial
Planta de tratamiento
Biofiltro
Casas en El Carmen Almacenamiento de agua
Pipas de agua
Planta
Biofiltro
Cancha fútbol 7
Gimnasio al aire libre
Casas en El Carmen
Zona espiritual
Módulo social
Jardines sensoriales
Para la primera etapa se plantea la habilitación de la planta de tratamiento de agua y dos biofiltros, dando prioridad a la distribución del agua dentro de la colonia. Se reubicará la actual cancha de fútbol dentro del polígono designado al parque ajustando sus medidas a la de una cancha de fút 7, liberando espacio para diversificar el programa del parque.
Las pautas de diseño del parque están basadas en el contraste con el contexto, generando en este simetría con figuras orgánicas que lo hacen armonioso y distintivo de su alrededor. Por lo tanto, en la planta se desarrollan espacios recreativos, deportivos, de contemplación hacia la naturaleza y espirituales.
For the first stage, it is planned the habilitation of a water treatment plant and two biofilters, giving priority to the water distribution inside the neighborhood. The current soccer field will be relocated within the polygon designated for the park, adjusting it´s measurements to a “soccer 7” field, freeing up space to diversify the park´s program.
The design of the guidelines of the park are based on the contrast with the context, generating in this one symmetry with organic figures that makes it harmonious and distinctive from its surroundings. Therefore, the plant develops recreational, sports, and contemplation towards nature and spiritual spaces.
Perfil U de acero de 11”x5” para captación de agua pluvial
Barrenos de 9/16” para torrnillos
PTR de 5”x5”, cal. 14
Bastidor de 9x6mm para mesa
Piedra caliza de canto rodado, granulometria de 4” de diámetro
Paneles de rejilla de alambre negro de uso pesado de 1/4” de grosor en cuadricula de 3”
Riel de aluminio para instalación embutida dentro de bastidor, para mesa plegable.
Mesa abatible de 1.20x1.40m
Pata de mesa plegable, retráctil, altura ajustable de acero inoxidable, fijadas con remaches.
Soporte angular corredizo de acero inoxidable para riel
Plancha de concreto f’c= 200kg/cm2, Cilindros de concreto Sistema constructivo / Constructive system
Creamos un ciclo de agua dentro del parque que partirá del biofiltro. Este ayudará al mantenimiento de las áreas verdes y proporcionará servicio a los módulos del baño. De igual manera se implementará en cada módulo la captación de agua pluvial para abastecer el funcionamiento de estos.
We create a water cycle inside the park that will start from the biofilter. This will aid maintain the green areas and provide service to the bathroom modules. In the same way, the collection of rainwater will be implemented in each module to supply the function of these.
Estrategias juntas Análisis de sitio
Biorretención
Ciclovía
Jardin de lluvia
Parque lineal
Ecobulevard
er verde
Biofiltro
Programa soccial
Planta tratamiento
cacion
Mercado
Jardines sensoriales de contemplación
Gimnasio exterior de juegos infantiles
Cancha de fut
Biofiltro
Gradas recreativa exterior
vegetacion
Arena
Tezontle
Grava gris nevada
Grava amarilla mármol
Grava blanca
Adoquin
Goma triturada
Cuerpos de agua
Cuerpos de agua
Industria
Espacios recreativos
Comercios y servicios
Accesibilidad
Paradas de autobus
Ruta de autobus
Calles pavimentadas
Calles en mal estado
Ciclo del agua industria
Zona industrial
Planta de tratamiento
Biofiltro
Casas en El Carmen
Almacenamiento de agua
Pipas de agua
Ciclo del agua parque
Biofiltro
Jardines sensoriales
Módulo baños
Captación agua pluvial
Trampa de grasas
Biofiltro pequeño
Planta vegetación
Vegetación alta Cola de zorro
Lavanda
Eneldo
Hinojo
Planta
Biofiltro
Cancha fútbol 7
Gimnasio al aire libre
Casas en El Carmen
Zona espiritual
Módulo social
Jardines sensoriales
Querétaro
Zona Metropolitana de Querétaro
El Marqués
Zona Metropolitana de Querétaro
El Marqués
Industrias
Sistema captación de agua / Water system
QR Link para book “Agua pasa por mi casa” (Tesina de licenciatura)
QR Link to book “Agua pasa por mi casa” (professional bachelor exam)
5. Otros proyectos
Other projects
KUA- Proyecto de concurso para LAGI-Fly Ranch (OCT 2020)
KUA- Contest project: LAGI-Fly Ranch (OCT 2020)
Qr link publicacion en LAGI QR link to LAGI post
Casa Chami - construida(DIC 2021)
Proyecto Cátedra Infonavit (DIC 2021) Colab: Ada Mendoza Erika Trejo