Issuu on Google+

revista de la finca porvenir


MISION Constituirse en finca prestadora de servicios agro turísticos de la región, de manera que personas adultas, estudiantes de secundaria, universidades y en general centros culturales y de capacitación conozcan el atractivo que tiene el campo, y todo lo que nos ofrece tanto para nuestra salud interior como para la exterior, también aportando conocimientos sobre las técnicas de conservación de la naturaleza, todo lo que ella nos puede ofrecer, conociendo una variedad de especies y concientizándonos de la importancia que tiene esta en nuestra vida.


MISSION Become farm agro tourism services provider in the region, so that adults, high school students, universities and cultural centers and general training to know the appeal of the countryside and everything we offer both our inner health as for the exterior, also providing technical knowledge on nature conservation, all she can offer, knowing a variety of species and raising awareness of the importance of this in our lives.


VISION En un término de 10 años ser la finca agro turística líder en la región Central del Valle, desempeñando un buen rendimiento, satisfaciendo las necesidades y gustos de las personas, prestando el servicio a una gran población, teniendo la posibilidad de no solo de ser conocida en el municipio de Andalucía sino que el nombre de la finca se esté escuchando en toda la región, enseñando de la mejor manera las técnicas de conservación de la naturaleza para así fomentar un crecimiento y buen trato en ella, haciendo que nuestra vida sea mejor.


VISION In a period of 10 years to be the farm agro tourism leader in the Central Valley, playing a good performance, satisfying the needs and tastes of people, providing service to a large population, with the possibility of not only being known in the municipality of Andalusia but the name of the estate is being heard all over the region, teaching the best techniques for nature conservation and to promote growth and good deal on it, making our lives better.


VELORES CORPORATIVOS Respeto Responsabilidad Seguridad Amor Tolerancia


CORPORATE VALUES

respect responsibility security love tolerance


Políticas de la empresa • Realizar todo trabajo con exelencia • Brindar un buen trato a todos los clientes en sus solicitudes y reclamos, ya que el fin de la empresa es el servicio a la comunidad • Desempeñar un mejor rendimiento cada día satisfaciendo las necesidades y gustos de las personas • Alcanzar un servicio rápido y eficiente, siempre cuidando cada paso del proceso, los modales y comportamiento para con el cliente. • Ideas destacadas – tanto pequeñas como grandes – generan valores para nuestra empresa. • Llevar a cabo un cuidadoso proceso de higiene en todas las areas del local, muebles y equipo de trabajo • Incorporar el respeto y valoración de la naturaleza • Diseñar e implementar un Programa de Concientización dirigido a las personas para promover su sensibilización y concientización sobre la importancia del buen desempeño y cuidado para el medio ambiente. • Promover convenios con instituciones educativas, centros culturales para la capacitación sobre la conservación de la naturaleza


Company policies • Perform all work with excellence • Provide a good deal for all customers in their requests and claims as to the company is service to the community • Perform better performance each day to meet the needs and tastes of people • Achieve a fast and efficient, always taking care of every step of the process, manners and behavior towards the customer. • Ideas Highlights - both large and small - create value for our company. • Undertake a careful process of hygiene in all areas of the premises, furniture and work equipment • Incorporate the respect and appreciation of nature • Design and implement an awareness program targeted at individuals to promote their awareness and awareness of the importance of good performance and care for the environment. • Promote partnerships with educational institutions, cultural centers for training on the conservation of nature


Guia del visitante Le damos la bienvenida a usted que ha tenido la generosidad de visitarnos. Para mayor disfrute de su estadía con nosotros permítanos realizar las siguientes recomendaciones • La finca agro turística el porvenir es una reserva natural de especies vegetales autóctonas, extranjeras y muchas de ellas en vía de extinción. Por esta razón le recomendamos no manipular las especies ni los arboles. Cualquier duda suya respecto del conocimiento de las especies la resuelve su guía. • Ninguna de las especies sembradas o en crecimiento en esta reserva esta en venta. Es posible que contemos con alguna de ellas en nuestros viveros. Le rogamos informarse igualmente con su guía. • El ambiente natural de la reserva es demasiado frágil para conservarse en el estado actual. Por esta razón le rogamos dentro de la reserva no fumar, no consumir alimentos y evitar la realización de cualquier necesidad fisiológica, cualquier residuo reciclable o no favor entregarlo a nuestro guía. El cupo máximo para el recorrido a la reserva es de 10 personas por guía. El tiempo aproximado de recorrido es de 2 horas. • Durante el recorrido se admiten preguntas e inquietudes de resolución sencilla. Cualquier respuesta que implica una explicación profunda deberá realizarse al terminar el recorrido. • Es obvio que por la naturaleza de la reserva y el tiempo de recorrido no es posible admitir menores de 15 años ni personas mayores de 70 años, o que padezcan algún tipo de enfermedad o discapacidad. • Se recomienda al visitante protegerse de los insectos y del sol previamente a la visita.


Visitor Guide Welcome to you who have been generous enough to visit. For more enjoy your stay with us let us make the following recommendations • The farm agro tourism the future is a natural reserve of indigenous plant species, many of them foreign and in danger of extinction. For this reason we recommend not to handle the species or trees. Any doubt about his knowledge of the species resolves your guide. • None of the species planted or growing in this book is on sale. It is possible that we have some of them in our nurseries. Please also inform your guide. • The natural environment of the reserve is too fragile to be preserved in its current state. For this reason we ask in the reserve do not smoke or consume food and avoid making any physiological need, or non-recyclable waste any please submit it to our guide. The maximum for travel to the reservation is 10 people per guide. Approximate travel time is 2 hours. • During the tour, questions and concerns are allowed easy resolution. Any response that implies a deeper explanation must be made to finish the tour. • It is obvious that the nature of the reservation and the travel time can not be accepted under 15 or people over 70 years, or who suffer some illness or disability. • Visitors are advised to protect themselves from insects and the sun prior to the visit. • Please avoid any kind of physical recreation or interactive game that can damage the plant species on the farm • The visit to the property has signage that we ask politely comply.


porvenir