Page 1


Belgrano 384 - 1째 Piso Oficina 1 Tel/Fax: (54-011) 4743-9836 / 4747-2348 / 4742-0493 (1642) San Isidro - Buenos Aires - Argentina


~ INDICE ~ CONTENTS

5

La Escribanía

6

Compraventa - Hipotecas

6

Sociedades

7

Fideicomisos

8

Negocios Jurídico Inmobiliarios

9

Asesores Impositivos

10

Actos Jurídico Familiares

11

Subastas - Escrituras Judiciales

12

Registración

12

Tramites Varios

Notary’s Office

Purchase and Sale Deeds - Mortages

Corporations

Trusts

Real Estate Legal Transactions

Tax Consultants

Family Legal Acts

Auctions - Legal Writings

Recording of Documents

Other Proceedings


~ LA ESCRIBANIA ~ NOTARY’S OFFICE La escribanía comenzó su actividad en los años ´60, su fundador es el Escribano Antonio Berro Madero. En el año 1985 se incorpora como Escribano Pablo Carlos Guerrero. En el año 2001 se incorpora el Escribano Antonio Miguel Berro Madero, y en el año 2006 se incorpora como Escribana Mercedes Mayorga.

The Notary’s Office started its business activity in the sixties. It was founded by Notary Antonio Berro Madero. In 1985 Notary Pablo Carlos Guerrero, joined the Office. In 2001 Notary Antonio Miguel Berro Madero and in 2006 Notary Mercedes Mayorga, also became part of the Notary’s Office.

Desde sus comienzos la escribanía se caracterizó por la excelencia en la prestación de los servicios notariales y en el vínculo personalizado con cada uno de sus clientes. En aquél entonces se privilegiaba la calidad y la cordialidad en la relación humana que se establecía con cada uno de ellos. En estos tiempos modernos, a estos valores, se le sumaron la celeridad, la profesionalización y la especialización.

From the beginning, the Notary’s Office was characterized by the excellence in the provision of notary services as well as the personal link to each of its clients. At that time, the quality and warmth put in the human relationships were a priority. Nowadays, celerity, professionalism and specialization have been added to those values.

Berro Madero & Guerrero grew up, basically, Berro Madero & Guerrero creció funda- on the basis of these values - which still has-, mentalmente en base a estos valores - que but it was necessary, in addition, to grow in aún conserva - pero para ello fue necesario facilities and staff. The Notary’s Office has además, el crecimiento en instalaciones y en adapted to the technological requirements, personal. La escribanía cuenta con oficinas and it counts on a staff with a high degree adaptadas a los requerimientos tecnológicos of training, many of them professional y con un staff de personal con un alto grado lawyers, accountants and some other law de capacitación, muchos de ellos profesion- students. ales abogados, contadores y algunos otros estudiantes de derecho. The Notary’s Office accompanied the growth of San Isidro District. In the past, La escribanía acompañó el crecimiento San Isidro had the characteristic of being a del Partido de San Isidro. Antiguamente satellite of the big city. Nowadays, a lot of San Isidro se caracterizaba por ser un large companies have set up in the District. pueblo satélite de la gran ciudad. Hoy día The Notary’s Office has been honored with se encuentran instaladas en el Partido una the invaluable trust of these new business gran cantidad de grandes empresas. La customers, many of them well known escribanía ha sido honrada con la inesti- multinational companies with recognized mable confianza de estos nuevos clientes experience. empresariales, muchos de ellos son multinacionales de reconocida trayectoria.

~5~


~ COMPRAVENTAS - HIPOTECAS ~ PURCHASE AND SALE DEEDS – MORTGAGES El servicio de instrumentación de escrituras de compra venta de inmuebles ha sido en los comienzos de esta notaría una de sus actividades más importantes. Es por ello que creó un departamento específico con personal altamente calificado y fue desarrollando y adoptando estándares de calidad en los procesos internos, que se reflejan finalmente en la calidad del servicio. Con el tiempo la escribanía pasó a formar parte de la nomina de la mayoría de los más importantes bancos que operan en el país, por lo que se especializó además en la instrumentación de hipotecas.

From the beginning, the instrumentation of real estate purchase and sale deeds has been one of the most important activities of this Notary’s Office. That is why it has created a specific department with highly qualified personnel, developing and adopting quality standards in the inner process, which finally has reflected in the high standard of the service provided. Eventually, the Notary’s Office went on to serve most of the more important banks operating in the country; for that reason it has also specialized in the instrumentation of mortgages.

~ SOCIEDADES ~ CORPORATIONS La escribanía cuenta con un departamento societario a cargo de la Escribana Mercedes Mayorga, por lo que se realizan instrumentaciones de constituciones de sociedades y reformas societarias de todo tipo, como fusiones, absorciones, escisiones, aumentos de capital, reducciones de capital, y otros actos jurídico-societarios.

The Notary Mercedes Mayorga is in charge of the Corporation Department which deals with the set up of Corporations, all kind of corporate reforms, such as mergers, acquisitions, divisions, capital increases, capital reductions and other corporate legal acts

The Notary’s Office tasks range from La tarea va desde el asesoramiento hasta counseling to the instrumentation of each la instrumentación de todos y cada uno de and every one of the writings and documents los escritos y documentos que se requieren required for each type of act. para cada tipo de acto.

~6~


~FIDEICOMISOS ~ TRUSTS Desde la sanción de la ley 24.441 el crecimiento de la figura del fideicomiso ha sido exponencial. La escribanía ha creado un departamento específico coordinado por los escribanos Pablo Carlos Guerrero y Antonio Miguel Berro Madero quienes se han especializado en fideicomisos.

Since Law 24.441 was sanctioned, the trust figure has grown exponentially. The Notary’s Office has created a specific department coordinated by the Notaries Pablo Carlos Guerrero and Antonio Miguel Berro Madero, who have specialized in trusts.

Esta figura ha sido el vehículo o ropaje jurídico de numerosos emprendimientos de tipo constructivo, donde la instrumentación es el reflejo de las necesidades particulares de cada negocio y requiere de una creación individual para cada caso, cubriendo todas las necesidades de los intervinientes.

This figure has been the vehicle or legal status of numerous construction undertakings, where the instrumentation is a reflection of the particular needs of each business, and requires an individual creation for each case, covering all the needs of the participating parties.

En otro tipo de casos, se instrumentan fideicomisos de tipo familiar, para la protección de personas con discapacidades, resguardo de hijos, u otros fines, a veces en el contexto de mandas testamentarias.

In other cases, familiar trusts have been implemented for the protection of disabled persons, protection of children or other purposes, sometimes in a context of testamentary bequests.

~7~


~ NEGOCIOS JURIDICO INMOBILIARIOS ~ REAL ESTATE LEGAL TRANSACTIONS La propiedad inmueble en los países de tradición latina ha sido objeto de especial tratamiento y regulación debido a la tradición romanista de la cual somos herederos. La escribanía presta asesoramiento integral e instrumenta distintos tipos de actos jurídicos relativos a inmuebles, urbanos o rurales respetando los intereses y objetivos de cada uno de sus clientes.

In the countries of Latin tradition, real property has been given a special treatment and regulation due to the roman tradition which we have hired. The Notary’s Office provides comprehensive advice and implements different types of legal acts related to urban or rural real estate, respecting the interests and objectives of each of its customers.

Durante los últimos años el sector inmobiliario en nuestro país ha recibido un fuerte flujo de inversiones, debido a la incertidumbre con que los inversores ven a los bienes intangibles. En este contexto, los bienes raíces se posicionan como reserva de valor y como una inversión segura. La escribanía asesora e instrumenta una variada gama de negocios e inversiones inmobiliarias bajo distintos tipos de figuras jurídicas, atendiendo a la particularidad de cada caso, como por ejemplo fideicomisos, sociedades civiles, distintos tipos de sociedades comerciales, condominios, mandatos, consorcios, leasing y otros.

In recent years, the real estate industry in our country has received a strong flood of investment, due to the uncertainty with which investors see the intangible assets. In this context, real estate positions as a safe choice and investment. The Notary’s Office gives advice and instruments a wide range of business and real estate investments under different types of legal figures, taking into account the peculiarities of each case, such as trusts, civil societies, different types of commercial companies, condominiums, mandates, consortiums, leasing and others.

The undertakings to which we give a legal figure, give rise to enclosed neighborhoods, Los emprendimientos a los que se da countries, country clubs, apartment forma jurídica dan lugar a barrios cerrados, buildings, condominiums, industrial parks countries, clubes de campo, edificios de and other real estate projects. departamentos, condominios, parques industriales y otros emprendimientos inmobiliarios.

~8~


~ ASESORES IMPOSITIVOS~ TAX CONSULTANTS Cuenta la escribanía internamente con la coordinación de un equipo de contadores que abordan y encausan los distintos requerimientos solicitados por nuestra clientela desde el punto de vista fiscal. Teniendo en cuenta las permanentes reformas y actualizaciones de la legislación fiscal, y las continuas imposiciones del fisco de trámites de tipo interactivo con los contribuyentes a través de las herramientas informáticas, hoy día el asesoramiento por contadores es insoslayable para cualquier tipo de acto, no solo referido a los negocios, sino también a las instrumentaciones familiares.

The Notary’s Office counts with the coordination of a team of accountants who deal with and carry out the different requirements of our customers, in relation to taxes. Taking into account the constant reform and updating of tax legislation, and the continuing imposition to taxpayers of interactive-type transactions via software tools, by the tax authorities, the advice of accountants, nowadays, is unavoidable for any kind of act, not only in what refers to business but also to family instrumentations.

~9~


~ ACTOS JURIDICO FAMILIARES ~ FAMILY LEGAL ACTS Asesoramiento integral e instrumentación en materia de actos jurídico-familiares, o interpersonales, usufructos, ventas, bien de familia, sociedad conyugal, testamentos, autorizaciones de viaje, demás actos de personas físicas.

This Office gives comprehensive advice and handles family or interpersonal legal acts, usufruct, sales, family assets, marital partnerships, wills, travel authorizations and other acts of individuals.

In recent times, profound changes in family La familia ha sido objeto de profundos legislation have taken place. The Notary’s cambios legislativos en los últimos tiempos. Office participates actively and intensively, La escribanía participa activa e intensamente through its members, in academic activities a través de sus miembros, en actividades related to the evolution of family law. académicas relativas a la evolución del derecho de familia.

~10~


~SUBASTAS – ESCRITURAS JUDICIALES~ AUCTIONS – LEGAL WRITINGS El tratamiento de los distintos casos que aborda la notaría, se hace desde un enfoque de dialogo interdiscipliniario permanente. Esto se da en relación con los profesionales de la abogacía y más específicamente con la Justicia. Esta escribanía interviene en distintos casos de escrituras judiciales como por ejemplo: subastas de inmuebles en distintos tipo de procesos, concursos, quiebras, ejecuciones hipotecarias, ejecuciones de boleto de compra venta, ejecuciones de la ley 24.441, herencias vacantes, inventarios. Todo ello ha servido para capitalizar una vasta experiencia en esta materia.

The Notary’s Office deals with each case taking into account a permanent interdisciplinary dialogue approach, in relation to the law professionals and, specifically, the Justice. This Office takes part in various judicial writings, such as property auctions in different proceedings, tenders, bankruptcies, execution of mortgages, executions of contracts for the purchase and sale of properties, execution of Law 24.441, unclaimed inheritances, inventories. All this has been useful to gain a vast experience in this area.

~11~


~ REGISTRACION ~ RECORDING OF DOCUMENTS Esta notaría ha desarrollado un alto grado de especialización en materia de Derecho Registral y de Registración práctica de documentos. El volumen de actos instrumentados y la variedad de los mismos, (escrituras judiciales, societarias, inmobiliarias, fiduciarias, familiares y otras) ha forjado una solida capacidad y conocimiento de las disposiciones técnico-registrales de los distintos registros y una gran experiencia en la registración de documentos.

This Notary’s Office has developed a high degree of specialization in the field of the Registrar Recording Law and the practical recording of documents. The volume and variety of the transactions carried out (legal, corporative, real estate, trust, family and others) has forged a solid ability and knowledge of the technical regulations of the different Registers, and an extensive experience in the recording of documents.

~ TRAMITES VARIOS ~ OTHER PROCEEDINGS Legalizaciones de documentos, apostillado de actos, poderes, certificaciones de firmas y de copias, son distintos actos con los que la escribanía colabora con sus clientes en la satisfacción de sus distintas y variadas necesidades.

Legalizaciones de documentos, apostillado de actos, poderes, certificaciones de firmas y de copias, son distintos actos con los que la escribanía colabora con sus clientes en la satisfacción de sus distintas y variadas necesidades.

~12~


~13~


Berro Madero & Guerrero 漏 2011. Derechos reservados Ley 11.723. queda prohibida su reproducci贸n total o parcial


Berro Madero & Guerrero Belgrano 384 - 1째 Piso Oficina 1 Tel/Fax: (54-011) 4743-9836 / 4747-2348 / 4742-0493 (1642) San Isidro - Buenos Aires - Argentina


Escribania BMG  

Libro de la escribania BMG

Advertisement
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you