Page 1


Napnyugta A szertartásnak vége, az áldozati díszeket kitették az ajtó elé


Sebestény Anikó:

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén

„Itt egy könyv, annak, akit vonzanak az idegen földek titkai, akik kíváncsiak az ezerarcú világ egy számukra ismeretlen változatára. Remélem Sebestény Anikó könyve minden olvasójának ugyanakkora örömet okoz, mint nekem s ezért jó szívvel ajánlom mindenkinek.” Lázár Ervin


Sebestény Anikó:

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén

Om Suastiastu! Legyetek üdvözölve, Ti fenti, középső és alsó világ lakói! Fogadjátok jó szívvel ezt a könyvet, leljétek benne örömötöket!

Nekifogtam az írásnak. Leültem Budapesten a számítógép elé. Szarongot kötöttem a derekam köré,

gyakorlott mozdulattal: színes anyagdarab, a Batukaru vulkán Bratan-tava mellett vettem a piacon. A pólóm

batikolt, mosolygó napocskás, ahogy a Bali-pólók világszerte, még Balin is. A hajamat egy év leforgása alatt ittott bearanyozta a nap (indonézül matahari). A képerny t körberaktam balinéz szobrokkal: egy szerelmespár,

kecses tartással; két karcsú nyakú madár és egy csicsak. A csicsak most vízszintesen lopakodik az asztalomon, pedig a valóságban, Balin, általában más pozícióban látható: a falra mászik, vagy a plafonon id z. És a

valóságban különben eléggé ritkán lopakodik. Általában mozdulatlanul díszíti a falat ez az arasznyi gyíkocska. Olykor csicsereg. Hasznos állatka, a légynek ugyan árt, meg a szúnyognak is, de másnak nem, a helybélieknek fel se t nik. Amikor a balinéz szomszédaimnak megmutattam ezt a kis ébenb l faragott csicsakot, jót nevettek.

Olyan lehetett nekik, mintha egy hozzánk látogató eszkimó egy fából faragott szöcskét tartana nagy büszkén

a kezében: hogy miért vesz ilyet ép elméj ember? ‒ gondolhatták. Elmagyaráztam, hogy az én országomban a csicsakok nagyon félénkek, nem merészkednek a házakba, és egyáltalán nem adnak ki semmiféle hangot.


Sebestény Anikó:

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén

Sötét utca, sötét ég, lépdeltünk a fény felé. Wayan annyit mondott, hogy ne beszéljek angolul. Csodálat. Az Ezeregyéjszaka meséi kell s közepébe csöppentem. Színek, virágok, selymes kelmék,

rengeteg, nagyon színes, furcsa formájú dísz, tömérdek oltár, szobrok, illatok. Emberek. Délceg tartású n k színes, földig ér

öltözetben. A férfiak homloka fölött koronaszer

viselne valamely fenséges keleti vallású tájon. (...)

fehér fejdísz, mintha mind hercegi rangot

‒ Kövess! ‒ utasított.

Tenyerét a tömjénfüstbe tartotta, majd összedörzsölte. Követtem. ‒ Imádkozz! ‒ hangzott a következ parancs.

Tenyerét összetette, homloka fölé emelte, szemét lehunyta. Egy pillanatig elnéztem ezt a gyönyör

barna embert, s r n vállára omló hajával, imára csukódott

hosszú szempillával, homloka fölött koronaszer en tündökl fehér fejdísszel. Fehér vasalt ing, nadrág helyett ágbogas mintás fényl

selyemszarong. Ezt az embert én néhány órával korábban lógó ingben és viseletes

farmerben ismertem meg. Mások az egybegy ltek közül talán délután még ott kakasviadaloztak a szemétdomb mögött. Estére pedig szépen megmosakodtak, levedlették kissé szutykos európai ruhájukat, és visszaalakultak félistenekké... És ez az „Imádkozz! felszólítás. Mindenféle elméleti és gyakorlati magyarázgatás nélkül, hogy

kinek, minek, mi célból imádkozzak, mindenféle megkötés vagy fenntartás nélkül kaptam ezt a felszólítást. Rettent en megtisztelve éreztem magam. Ez a balinéz ember feltételezte, hogy tudok imádkozni.

(...)


Sebestény Anikó:

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén

A tenger mellett állt a szentély: lementünk a tengerpartra. Éjszaka volt, holdvilág. Egy kis csúcsos tet s

pihen helyen leültünk, sokáig beszélgettünk. Volt ebben a helyzetben egy kis adag romantika, pont így volt jó... ‒ Más szokásaitok vannak ‒ mondta. ‒ Bizony ‒ mondtam.

‒ Például, amikor találkoztok, puszit adtok egymásnak, így ‒ mondta, el rehajolt, és adott egy puszit az arcomra.

‒ Bizony ‒ mondtam ‒, így üdvözöljük egymást.

‒ Hát ilyet mi nem csinálunk a házasság el tt ‒ mondta , és visszaült tisztes távolba.

(...)


Sebestény Anikó:

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén

A szépség vallása és az öltözködés

26


A balinéz kultúrát áthatja

a vallás, a balinéz vallást viszont áthatja az esztétikum, a szépségre való törekvés.

Ez az, ami a paradicsomi

tájon túl ámulatba ejtette a Balira látogatókat. Itt

az

isteneknek

f leg

szépséggel áldoznak, ezzel igye-

keznek a kedvükben járni. Vagyis esztétikummal, tehát szemet gyö-

nyörködtet , illatos gyümölcsökkel, virágokkal, mívesen faragott

díszekkel, színpompás kelmékkel, áldozattartókkal,

illatos

tömjén-

nel, olajjal, cseng zenével, kecses tánccal.

A táj varázsán kívül ez az,

ami leny gözte az ideutazókat, olyannyira, hogy többen úgy gondolták, az utolsó paradicsomot ta-

lálták meg, az elveszett édenkertet, amit feltétlenül meg kell óvni.


Amit eddig látott, olvasott, kedves Olvasó, töredéke csak a Bali-könyvnek, ami összesen 432 oldal kép, kaland, vidámság. Rendelje meg, olvassa tovább! Lepje meg vele olvasni, kalandozni szerető szeretteit. Karácsonyra, születésnapra, vagy csak úgy...


Dekning, fehér fonál a csuklóján és a hajában, mert most volt a születésnapja


Áttekintó´ Tartalomjegyzék 7

Bevezet㶢 Tartalomjegyzékek

11

Hogyan ejtsük az indonéz szavakat?

14

Az els㶢 három nap Bali szigetén ‒ Rácsodálkozás

16

Megérkezünk Balira. Élményszerű leírás az első három napról. Bali, az Istenek szigete ‒ Bemutatás

36

Itt egy évnyi tapasztalat és fénykép alapján összegzően bemutatom, hogy miből is áll össze a sziget sajátságos kultúrája. Szó esik rizsföldről, vallásról, házasságról és fésülködésről. . Napló ‒ Egy év Bali szigetén

96

Beilleszkedésem, tanulásom, felfedezéseim története. Itt található például jó néhány helyszín, szokás bemutatása, és a motoros körutaim leírása. I. rész:

Megérkezés

100

II. rész:

Kalandozás

162

III. rész:

Megy tovább az élet

252

IV. rész:

A bomba után

340

Post-Scriptum Fontos tudnivalók

384 394

Hasznos olvasmány a kiutazónak, de a gondolatbéli utazónak is érdekes lehet. Indonéz‒balinéz‒magyar szótár ‒ Mit is jelent, hogy orang hutan? Présentation et titres de photographies en français ‒ Picture titles and comments in English

406 414 - 421

Tárgymutató, Bibliográfia

426

Köszönet ‒ Merci ‒ Thank you ‒ Terima kasih ‒ Suksuma

430

A vége

432


Részletes Tartalomjegyzék Bevezet㶢

7

Tartalomjegyzék

11

Hogyan ejtsük az indonéz szavakat?

14

Az els㶢 három nap Bali szigetén ‒ Rácsodálkozás

16

Megérkezünk Balira. Élményszerű leírás az első három napról. Bali, az Istenek szigete ‒ Bemutatás

36

Itt egy évnyi tapasztalat és fénykép alapján összegzően bemutatom, hogy miből is áll össze a sziget sajátságos kultúrája. Szó esik rizsföldről, vallásról, házasságról és fésülködésről. A hegyek - 42 - A szépség vallása és az öltözködés - 48 - Harmónia és pepita szarong - 53 Rizstermesztés közösen - 58 - Egyedül nem megy - 62 - Víz és áldás - 70 - Szertartásos mozdulatok - 72 Szent hegyek - 74 - A Bali-szigeti hindu vallás - 77 - Az ősök tisztelete - 78 - Serény szertartási élet - 82 Bali, az Istenek szigete - 85 - Hogyan maradt meg a balinéz vallás? - 87 - Kulturális keveredések - 92 Egy év Balin ‒ Napló

96

Beilleszkedésem, tanulásom, felfedezéseim története. Itt található például jó néhány helyszín, szokás bemutatása, és a motoros körutaim leírása. I. rész ‒ Megérkezés

100

Párizs, Bali - 101 - Második nap, Reggel - 104 - Képmutogatás - 106 - Szertartás - 107 - Ibu Jianyar, Csoportlevél - 112 - Falak - 115 - Először Méménél - 116 - Kézzel evés - 120 - Nyelvek - 120 Tanulás, házavató - 123 - Hétköznapok és gyíkok - 130 - Padangbai - 133 - Halotti szertartás - 133 Szépség-teremtés - 136 - Fehérség, Miért veszekedett? - 142 - Fafaragás - 143 - Kétkerekű - 145 Bingung -147 - Gyere ki! - 149 - Udvariassági formulák - 151 - Először Kután, Körlevél - 152 Barong - 153 - Karácsony, Tuka falva, Vallás - 157 II. rész ‒ Kalandozás

Megjött - 163 - Sanur - 164 - Ubud - 169 - A majomerdő - 170 - Ubud tovább - 172 - Levél - 177

162


A Tenger köpülése és a napfogyatkozás - 178 - Esik, Vendégek - 182 - Halak és delfinek, Uluwatu őre - 183 Ünnepség a balé banjar-ban - 184 - Jemeluk Iszkrával - 190 - Februári körlevél - 192 Magyarokat láttam - 193 - Galungan - 195 - Köztes állapot - 196 - Festészeti történések - 197 Alakulás - 199 - Vélemények a mozgalomról - 200 - Motorozás - 201 - Esküvő - 203 Ababi, kisbaba-szertartás - 204 - Falusi körlevél - 207 - Nyepi és Ogoh-ogoh - 208 - Gurulok! - 210 Egy történet - 211 - Új szállás, Kisdrakula - 214 - Nevek - 215 - Motorozás másodszor - 217 Ababi és Tirtagangga - 218 - Amed/ Culik/ Jemeluk/Bunutan - 221 - Békatalp - 228 Beszélgetés - 231 - Lovina, buddhista szentély, erdei fürdő - 232 - Ulun Danu felé, Vendégeskedés - 234 A nagy fa - 235 - Krátertavak - 238 - Ulun Danu - 240 - Ulun Danutól Gunung Baturig - 244 Gunung Batur (Batur-hegy) - 245 - Elindulás - 248 252 III. rész ‒ Megy tovább az élet

Nemzetek - 253 - Besakih - 256 - Esti hangulat - 260 - Halotti szertartás - 261 - Kuta, Táncoltam - 269 Árnyjáték - 271 - Ilsénél - 274 - Vizsgálat és rétegzett csoki - 275 - Yuniék és határok - 276 - A világjáró - 280 Erőteljes dobolás - 281 - Nézi a képem - 283 - Két nap - 284 - Bumm! - 289 - Kó! - 290 -Művészeti fesztivál - 291 Saraswati napja, a Tudás ünnepe - 295 - Karma-mosás - 301 - Szomszédok és sárkányok - 302 A fémszerszámok ünnepe, kulturális alkalmazkodóképesség - 306 - Kulturális alkalmazkodóképesség: nem tudatos tudások - 310 - Fogcsiszolás - 312 - Minimál-apuka - 314 - Elmélkedés - 315 Transz - 316 - Gyógy-köpködés - 320 -Vallási tolerancia - 321 -Születésnap és felüljáró - 324 Egyedül nem megy - 326 - Boszorkányidézés - 327 - Barong - 334 - Indulás vissza - 336 340 IV. rész ‒ A bomba után

Budapest és Párizs között - 341 - Megérkezés újra - 344 - Amed, Nyomannál, a halásznál - 346 Barong-csodahal - 348 - Tokét láttunk színesben - 350 - Mumus Tabananban - 352 - Candidasa - 354 Ibu Partinyi - 355 - Sylvie és a puik - 356 - Gunung Agung, felkapaszkodtunk a vulkánra - 357 Bali-est Budapesten - 371 - A Napló vége - 372

384 394

Post-Scriptum Fontos tudnivalók

Hasznos olvasmány a kiutazónak, de a gondolatbéli utazónak is érdekes lehet.

406 414 - 421

Indonéz‒balinéz‒magyar szótár ‒ Mit is jelent, hogy orang hutan?

426

Présentation et titres de photographies en français ‒ Picture titles and comments in English

430

Tárgymutató, Bibliográfia

432


Sebestény Anikó:

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén

A szerz㶢 elérhet㶢sége:

aniko.sebesteny (kukac) gmail.com

A szerzőtől megrendelhető a Bali-könyv: 4800 Ft = Személyes átvétel Budapesten 4800 Ft + 1000 Ft postaköltség => 5800 Ft = és házhoz megy a Bali-könyv! További árak és rendelés a honlapon, vagy e-mailben. kakasveresviragszirom.wordpress.com

Profile for kakasver2

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén - részletek  

Kakasvér és virágszirom – Egy év Bali szigetén - részletek  

Profile for kakasver2
Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded