Issuu on Google+


Mój obraz Łodzi Images of urban space Marta Poreda 2014


Symbol Łodzi (the symbolical place of Lodz) Moim zdaniem symbolem Łodzi jest pomnik Tadeusza Kościuszki, znajdujący się w centrum placu Wolności. Turyści przechadzając się po deptaku najbardziej reprezentacyjnej ulicy w Łodzi z pewnością mają szanse go zobaczyć. Zdjęcie figury często widnieje na pamiątkowych pocztówkach. Posąg przedstawia generała w pozycji stojącej, opartego o drzewko symbolizujące „Drzewko sprawiedliwości”. Rzeźbę usytuowano na ośmiobocznym cokole na którym znajduje się nadbudowa w kształcie ściętego ostrosłupa. Pomnik jest dominantą placu Wolności. In my opinion Tadeusz Kościuszko monument is a symbol of Lodz. A statuary is located in center of Wolność Squere. The photo of this sculpture is often visible on post card from our city. The tourists who strolls on Piotrkowska street have to see it, because it is a mode.


Pomnik gen. Tadeusza Kościuszki


Miejsce piękne (beautiful place) Miejscem pięknym w Łodzi jest tętniąca życiem ul. Piotrkowska. Na uwagę zasługuje przede wszystkim jej architektura - to historycyzm i eklektyzm w najlepszym wydaniu. Odnaleźć tu można budynki wybudowane w najróżniejszych stylach m.in. neoromańskim (kościół św. Mateusza, neobarokowym (pałac Heinzla), neorenesansowym (pałac Kindermanna) i innych. To wizytówka naszego miasta. Niesamowita jest także atmosfera tego miejsca. Latem i wiosną przy restauracjach pojawiają się ogródki, turyści oraz mieszkańcy Łodzi mogą zrelaksować się na wolnym powietrzu. The place which is beautiful for me is Piotrkowska street. For our attention deserve their architecture. On this street we can find edifices which was built in various style for example neo-renaissance, neo-baroque and neo-romanesque. It is calling card of Lodz.


Ulica Piotrkowska


Miejsce brzydkie (ugly place) Zdjęcie zostało zrobione na jednym z podwórek w okolicy skrzyżowania ul. Pomorskiej z ul. Szterlinga. Takie widoki budzą odrazę i świadczą o niedbalstwie ludzi, którzy mieszkają w kamienicy i nic z tym nie robią. Stare zużyte okna oparte o szopę należą najprawdopodobniej do lokatorów mieszkających na pierwszym piętrze budynku. Jak widać wymienili okna na nowe, ponieważ dbają jedynie o to co należy do nich – o swoje mieszkanie, a najbliższe otoczenie jest im obojętne, nie jest bowiem ich własnością. Dziwi mnie to, że nie zależy im na widoku z okna. Uważam, że podwórko to mogłoby być miejscem relaksu jeżeli jego użytkownicy zmieniliby swoje podejście i włożyli trochę pracy, aby wspólna przestrzeń była lepiej wykorzystana. This photo was taken at one of the backyards near Pomorska and Szterlinga crossroad. That view brings out the disgust. It indicates the people's negligence. The inhabitants think only about their flats while the closest environment is indifferent to them.


Podw贸rze kamienicy na ulicy Pomorskiej


Miejsce magiczne (magic place) Moim zdaniem magicznym miejscem w Łodzi jest palmiarnia znajdująca się w parku Źródliska. Wchodząc do budynku czujemy się jakby w jednej chwili za pomocą czarodziejskiej różdżki przeniesiono nas do egzotycznego miejsca. Możemy podziwiać palmy, bananowce, storczyki i inne niesamowite rośliny. Doświadczamy charakterystycznego klimatu tropików - wilgoci i gorąca. Ciekawą atrakcją są także zbiorniki z kolorowymi rybami, które dodatkowo podnoszą walory przyrodnicze tego miejsca. Przez chwilę możemy poczuć się jak na wymarzonych wakacjach. In my opinion, the most magical place in Lodz is the greenhouse which is placed in Źródliska park’s. When I came inside I could feel an exotic atmosphere because of the specific climate – humidity and heat. I had a chance to admire palms, banana trees, orchids and many other beautiful plants. Beside that, there were tanks filled with water where colorful fish swam around, what enhanced the magic of that place. When I was there I felt like I was on holiday. That place definitely brings out good vibrations.


Palmiarnia


Miejsce w którym widać rozwój (place of development) W tym miejscu realizowana jest inwestycja związana z budową Nowego Centrum Łodzi. Widzimy jak nasze miasto się rozwija. To jedno z największych wyzwań urbanistycznych omawianej jednostki administracyjnej. Niegdyś zaniedbany obszar wkrótce stanie się niezwykle reprezentacyjnym, przyciągających turystów i biznesmenów miejscem. Obiekty na światowym poziomie będą dumą mieszkańców. Budowa dworca pozytywnie wpłynie na rozwój gospodarki lokalnej. In this place the New Center of Lodz will be created . In this picture we can witness how our city is developing. It is the one of the biggest urban challenges in Poland. It will be a very representative place, drawing tourists and investors.


Miejsce w którym widać kryzys (place of crisis) Zdjęcie to zostało wykonane przy ul. Fabrycznej 12. Zarośnięta dziką roślinnością, zaniedbana, nieużytkowana działka, oraz opuszczony budynek są świadectwem upadku pierwotnej funkcji tego miejsca. Jest to tzw. ugór miejski. Po upadku fabryki obiekty towarzyszące utraciły znaczenie. Przestały być potrzebne i zaczęły popadać w ruinę. To świadectwo kryzysu przemysłu lekkiego, dawniej świetnie prosperującego na obszarze Łodzi. This photo was taken on Fabryczna 12 street. That place is overgrown and neglected. The building that stands there is not exploited. There is an evidence that the original function of this object is lost. When the factory was closed the surrounding buildings lost their meaning.


Działka przy ulicy Fabrycznej 12


Miejsce, które budzi moje pozytywne uczucia (place which evolves good feelings) Zdjęcie to zostało wykonane na OFF-ie (Piotrkowska 139/140). Miejsce to budzi moje pozytywne uczucia, ponieważ kojarzy mi się z chwilami spędzonymi z przyjaciółmi, odpoczynkiem i imprezami. Gdy robi się ciepło uwielbiam usiąść na leżaku z moimi najbliższymi i wspólnie cieszyć się wolnymi chwilami. Ponadto OFF Piotrkowska ma wspaniały industrialny klimat. Pokazuje w jaki sposób można pozytywnie wykorzystać dziedzictwo historyczne naszego miasta. Dzięki inicjatywie artystów piękne pofabryczne budynki nie pobadają w ruinę. Obecnie stanowią główną atrakcję turystyczną naszego miasta. This photo was taken at OFF Piotrkowska zone. That place brings out positive feelings, because it reminds me of good times I spent with my friends. It is identified with leisure and parties. When the sun is shining I love to lay on a sunbed while drinking cold drinks. Besides, there is a wonderful industrial climate.


Off Piotrkowska


Miejsce które budzi moje negatywne uczucia (place which evolves bad feelings) Zdjęcie to zostało wykonane w parku Helenów. Budowla przypomina ołtarz wybudowany by czcić złe duchy. Konstrukcja pokryta jest tynkiem, którego faktura i kolor kojarzy się z odchodami. Z sufitu zwisają nieregularne stożki wyglądające jak stalaktyty, bądź gniazda zbudowane z błota. Wewnątrz umieszczono coś, co kształtem przypomina chrzcielnicę. Z całą pewnością obiekt ten wywołuje odrazę. Bałabym się przechodzić obok niego po zmroku. This photo was taken in Helenów park’s. That building looks like an altar that might have been used for worshipping wicked spirits. The construction is covered by stucco with a texture that looks like excrements. The cone resembles a stalactite or a nest hanging down from the ceiling. This place brings out disgust. If I had to visit it after dark I would be very scared.


Budowla w parku Helen贸w


Miejsce w którym czas płynie wolno (place where time passes slowly) Zdjęcie zostało wykonane w parku Helenów. Wybrałam to miejsce ponieważ uważam, że czas biegnie wolno, gdy ludzie nie muszą się nigdzie spieszyć i mogą odpocząć na świeżym powietrzu. Użytkownicy zieleńca czytają książki, opalają się, spacerują, jeżdżą na rowerach. Po pracy wreszcie mają chwilę dla siebie i przestają nerwowo patrzeć na zegarek. W takim momencie czas przestaje mieć znaczenie, pragniemy się odstresować. This photo was taken in Helenów park’s. I chose this place because I think that time goes slower when people don’t have to rush and they can take a rest enjoying the fresh air. Park users take a long stroll, read books, sunbath or ride a bike. After work they have the long-awaited time for themselves and they don’t have to check their watches constantly.


park Helen贸w


Miejsce w którym czas płynie szybko (place where time passes fast) Na zdjęciu widoczny jest nowoczesny biurowiec będący siedzibą dwóch firm: Fujitsu oraz Transition. Budynek znajduje się przy ul. Fabrycznej 17. Pracownicy firmy są wiecznie zabiegani. Praca codziennie stawia przed nimi nowe wyzwania. Nie ma tu czasu na nudę i chwilę spokoju. Czas pędzi nieubłaganie. Trzeba się ciągle spieszyć, aby sprostać wymogom stawianym przez właścicieli korporacji. Konkurencja nie śpi. In the picture, we can see a modern building which is the premises of two companies: Fujitsu and Transition. The object is located on Fabryczna 17 street. The employees of these companies are always in a hurry. Every day, their job sets the ambitious goals for them. They haven’t got any time to feel bored. Their competition never sleeps.


Siedziba firm Fujitsu i Transition


Miejsce w którym czas się zatrzymał (place where time has stopped) Zdjęcie zostało wykonane na osiedlu im. Montwiłła-Mireckiego. Układ przestrzenny omawianej jednostki administracyjnej został zachowany w niezmiennej formie od lat 20 XX w. do dziś. Po wojnie na jego obszarze nie dobudowano następnych bloków mieszkaniowych, postawiono jedynie budynki użytku publicznego. Obiekty wybudowane w latach 1928 – 31 zostały zaprojektowane zgodnie z zasadami modernizmu, charakteryzuje je prostota i funkcjonalizm. Miejsce to ma specyficzny klimat. Przechadzając się po brukowanych uliczkach czujemy, jakby przeniesiono nas w czasie. Miejsce to jest autentyczne i doskonale prezentuje ideologię awangardowej myśli okresu międzywojennego. Od momentu powstania osiedla nie podejmowano żadnych istotnych działań, które miałyby wpływ na zmianę charakteru tego miejsca. This photo was taken on Montwiłł Mirecki's housing estate. Spatial distribution of this territory has not changed since the 20s of the 20th century. That place has a specific climate. The subdivision is authentic and perfectly presents avant-garde ideology of the interwar period. It should be preserved for next generation.


Osiedle im. Montwiłła-Mireckiego


Miejsce, które opowiada historię miasta (place which „tells” the story of the city) Uważam, że miejscem które świadczy o bogatej historii Łodzi jest Księży Młyn. Zespół fabryk włókienniczych, a przede wszystkim budynek przędzalni bawełny wraz z obiektami towarzyszącymi – domami familijnymi dla robotników, przypomina nam o wpływie rozwoju przemysłu lekkiego na procesy związane rozkwitem naszego miasta. Uświadamiamy sobie dlaczego Łódź, w XIX w., nazywano Ziemią Obiecaną. Niewątpliwie jest to cenny zabytek, świadczący o jej dawnych dziejach, który powinien zostać zachowany dla przyszłych pokoleń. I think that Księży Młyn is a place that tells a rich story about Łódz. Nineteenth century factories and houses of their labourers reminds us about the influence of a light industry that made the development of our city possible. We can realize why Lodz was called “Promised land” in the past. Certainly, it is a precious monument taht should be preserved for future generations.


Domy familijne na Księżym Młynie


Miejsce w które uciekam (place where I can hide myself ) Miejscem do którego uciekam w Łodzi jest kamienica przy ul. Jaracza 58. W budynku tym mieszka mój chłopak. Zawsze gdy chcę zapomnieć o problemach i zatrzymać się w codziennym biegu odwiedzam go. Mogę liczyć na jego wsparcie i wyrozumiałość, być sobą. Choć na chwilę mogę się przestać martwić i poczuć się bezpiecznie. W tym miejscy wszystkie problemy przestają mieć znaczenie. To mój azyl. The place where I can hide myself at is my boyfriend’s house. When I have problems and I want to escape from everyday rush I meet him. I can always rely on his assistance and understanding and I know that with him I can be myself. At his place, I forget about all of my worries.


SkrzyĹźowanie Jaracza-Sterlinga


Miejsce, w którym nigdy nie byłem, a chciałem je kiedyś zobaczyć (place where I have never been but always wanted to visit) Miejscem w którym nigdy nie byłam, a zawsze chciałam je zobaczyć jest „Dętka” – muzeum kanału znajdujące się pod Placem Wolności. Jest to zabytkowy owalny zbiornik na wodę deszczową, który został zaprojektowany przez W.H. Lindleya. Wybudowano go w 1926 r. w celu płukania sieci kanalizacji w centrum miasta. Spacer kanałami robi ogromne wrażenie. Na ścianach wiszą zdjęcia upamiętniające pracę nad budową zbiornika, dzięki czemu uświadamiamy sobie ile pracy kosztowała budowa tego obiektu. Uważam, że warto zwiedzić to muzeum. Zdecydowanie jest godne uwagi. The place where I have never been to before is “Dętka” museum which is located underneath the Freedom Square. It is a historical, oval tank used for rainy water. It was designed by W.H. Lindley. The channel was built in 1926. Its original purpose was to rinse sewerage network.


Muzeum kanału “Dętka”


Moje miejsce w internecie (my place on the internet) HBO go to platforma, która oferuje video na żądanie. Serwis ten umożliwia mi oglądanie moich ulubionych amerykańskich seriali m.in. Detektyw, Gra o tron i Rzym, kiedy tylko zechcę. Mają one bardzo dobrą jakość obrazu. Produkcje te są wysoko budżetowe, co przekłada się na ich wysoki poziom, mają genialne scenariusze, reżyserie i grają w nich świetni aktorzy. Zawsze, gdy mam chwilę wolnego czasu i chcę się zrelaksować wchodzę na tą stronę. HBO go there is a platform which offered videos on demand. The website enable me watching my favourite american TV series – True Detective, Game of Thrones and Rome at any time. This productions are at the highest level. Always when I have time for yourself I use this site.


Strona główna witryny HBO Go



Mój obraz Łodzi