Page 1

COREA EN CANNES

Divergente, artístico e intrigante

· Yi Sang: El lado oscuro del poeta · Brasil: La vida coreana desde São Paulo · Seúl: Ciudad de los mal educados, educados

N°5 MAY-JUN


YOUR STAR

2 K-magazine


YOUR STAR

K-magazine 1


DIRECTORIO DIRECCIÓN EDITORIAL Lucero Santiago

EDITORA Renata Tarragona CORRECTOR DE ESTILO Juan Pedro Salazar Guadalupe Baz Cruces COLABORADORES Annie Alcocer Betsy Constantino Claudia Picazo María Ramírez Chávez Carla Vieira Gladis Meza Christian Burgos ARTE Y DISEÑO Lorena Guerrero Jaqueline Tavera Angel Cruz COMMUNITY MANAGER Elizabeth Ramírez Chávez Sandra Monterrubio Vannessa Navarrete Andrea Muñoz CONTACTO info.kmagazine@gmail.com SITIO WEB kmagazinemx.wordpress.com FACEBOOK K-Magazine TWITTER @Kmagazinemx K-magazine Marca en proceso de registro. Año 1. No. 3. Fecha de publicación 14 de Enero de 2015. Revista mensual editada y publicada por K-magazine Editorial. Hecho en México. Todos los derechos reservados. Las imágenes utilizadas en esta revista son con fines culturales y el contenido tiene derecho de autor

2 K-magazine

Cannes

mon amour!

P

arece ser que esta vez Corea quiso estar en el ojo del continente europeo, primero: Seúl se vistió de Chanel al estilo “crucero” con la presentación que el afamado diseñador Karl Lagerfeld y la firma llevaron a este país oriental; las imágenes del desfile recorrieron las revistas de modas tanto nacionales como internacionales. Después, los focos se centraron en el séptimo arte y qué mejor que hacerlo con uno de los festivales de cine más importantes del año, Cannes. Por ende, y porque K-magazine es amante del cine coreano quisimos que el texto principal fuera un recorrido amplio por este certamen, en el cuál nombres de afamados directores han salido a relucir en el mundo entero, y que en esta ocasión hacen nuevamente hincapié. El complemento lo hace un texto interesante sobre Yi Sang–mejor conocido como “el poeta maldito”–quien, a través de su obra, rompió con los esquemas de la poesía coreana y trascendió en la literatura universal. Una historia muy interesante acompañada de sueños frustraciones y sufrimientos que lo convirtieron en uno de los escritores reconocidos en su género. En este número, también contamos con colaboraciones especiales: Desde Brasil, Carla Vieira nos cuenta cómo se vive allá la cultura coreana, la migración de los residentes, la primera escuela para aprender hangul; todo ello ubicado en el distrito “Bom Retiro”. Y así para consentir a nuestros lectores, Christian Burgos nos platica sobre los distintos contrastes que se encontró al llegar a Corea del Sur.Nuestro columnista mexicano cuenta las diferencias culturales, específicamente, en la educación de los coreanos frente a la de los mexicanos. La quinta edición se llena de cine, de un drama clásico, de negocios, y de emprendedores como Kitendolls. Entra y sumérgete; tal vez, al igual que nosotros, también termines enamorándote de este número. Lucero Santiago

@lucerichiz

Directora editorial

RIAL


ÍNDICE K-News 4 Fast to the Facts

K-Movie 22 The school girl’s diary

Your Star 6 Yoon Han

Drama Obsession 24 The Moon Embracing the Sun

Korea Corner 8 Kittendolls K-Business 10 Samsung

13

Abroad Korea 26 El país de los maleducados, educados

Extensive Passion 13 Coreanos en Cannes

In live 28 Feria de las Culturas Amigas 2015

Korea Style 18 Le mode en Seúl!

Culture Avenue 30 Yi San

360º 20 Ser un K-fan en Brasil

Seoul Music 32 Kim Sung Kyu

20

30

Colaboradores del mes

Christian Burgos

Jaqueline Tavera

Carla Vieira

Mexicano, actualmente me encuentro en Corea del Sur aprendiendo Animación 3D en una academia en Gangnam. Licenciado en Mercadotecnia y Publicidad. Es la primera vez que vengo a visitar el país que me ha llenado de buenas noticias durante la historia de mi vida. ¡Compartamos juntos más impresiones!

Periodista y crítica de cine. He participado en la cobertura de festivales, muestras de cine, así como en el sitio web especializado en filmes mexicanos Correcamara.com y otros medios impresos como Mexicanísimo.

Tengo 23 años, soy brasileña y estudio en la Universidad de São Paulo. Realmente me gusta entender a la gente, su lenguaje y cultura. Al principio, me gustó Corea por sus diferentes canciones, pero después de tres años dedicados a este país también comencé a apreciar su historia.

Síguelo en Facebook e Instagram: @ CrisXt20

Síguela en Twitter: @tavera307

Síguela en Facebook: Carla Vieira (Cah)

K-magazine 3


IDOL NEWS YOUR STAR K-NEWS

Fast to the facts

Un vistazo hacia los hechos más importantes ocurridos en Corea POR ANA MARÍA ALCOCER

Son Yeon-Jae: El hada que hechiza corazones

La gimnasta de apenas veinte años ha encantado al público coreano por su capacidad atlética y su personalidad, ya que ella ha logrado simpatizar con la comunidad debido a su constante interacción mediante sus redes sociales y gracias a las apariciones que ha tenido en programas de televisión. Actualmente, YeonJae se prepara para representar a su país en las Olimpiadas de Rio de Janeiro, así como en los Asian Championship en Jecheon y los World University Games en Gwanju, ambos eventos se llevarán a cabo en los meses de junio y julio respectivamente.

FUENTE: KoreAm, Lafilmfest.com

FUENTE: CNN Internacional

Corea presente en Los ´ Angeles

Tres filmes representarán a Corea del Sur y la comunidad coreana-americana en el Festival de Cine de Los Ángeles. Las películas elegidas son: Seoul Searching (dirigida por Benson Lee), My Love, Don’t cross that river ( un documental de Jin Mo-Young) y A Midsummer’s fantasia (de Jang Kun-Jae). Si deseas saber más sobre estos y otros largometrajes visita la página: https://tickets.lafilmfest.com/online/ default.asp

Cumbre intercoreana será celebrada por ambas Coreas

Representantes civiles de Corea del Sur y Corea del Norte acordaron celebrar eventos conjuntos en conmemoración del 15º aniversario de la histórica cumbre intercoreana, según fuentes gubernamentales. Después de tres días de diálogo, el acuerdo para los preparativo de esta celebración conjunta, la primera en los últimos cinco años, se produjo en Shenyáng, China. Según la fuente gubernamental, el sur propuso celebrar el acontecimiento del 14 al 16 de junio en Seúl.

4 K-magazine

FUENTE: Agencia de noticias Yonhap, Korea Times FOTOGRAFÍA : Asiainfonews.com


K-NEWS Mega fábrica de chips próximamente en Seúl

Samsung Electronics inició la construcción de la que será la planta de fabricación de chips más grande del mundo en Pyeongtaek, al sur de Seúl. A la ceremonia de apertura asistió la Presidenta Park, quien mostró su apoyo al proyecto, así como hixo mención del ya conocido estatus de la empresa. Para la infraestructura de dicha fábrica se invertirán más de 15 mil millones de dólares en un terreno de casi tres mil kilómetros cuadrados, lo equivalente a unos 400 campos de futbol. Se espera que esta planta entre en funcionamiento en la segunda

mitad del año 2017.

FUENTE: Agencia de noticias Yonhap, Eurowon, Korea.net Letras de México para Corea El libro Visión de los vencidos: Relaciones indígenas de la conquista, del doctor Miguel León Portilla, ha sido traducido al coreano por la doctora María Ko de Carranza, Directora del Centro de Estudios de Asia y América de la Universidad de Dankook. Este libro tiene un costo de aproximadamente ciento noventa pesos y puedes adquirirlo en Naver Books.

FUENTE: Embajada de México en Corea FOTOGRAFÍA: Naver Books

Diego Rivera visita Corea La exhibición “Diego Rivera: Orgullo de México” llegará al Museo del Arte del Centro Sejong. El apoyo de diversas instituciones gubernamentales, así como de la Galería Bellarte y el Instituto Sejong, permitirá que los sudcoreanos disfruten de 34 obras representativas del pintor. Dicha exposición estará abierta del 23 de mayo al 16 de agosto.

FUENTE: Embajada de México en Corea, Agencia de Noticias Yonhap

K-magazine 5


YOUR STAR

YOON HAN Una dosis alta de emociones Se sienta frente a su piano, sus manos están preparadas para darle vida a cada una de las notas de las partituras… Él toca la primera tecla, el silencio ya no existe; sus interpretaciones se introducen sin filtro y despiertan algún recuerdo o evocan alguna situación, no es sólo un momento con música de fondo, es toda una situación.

L

POR MARÍA RAMÍREZ CHÁVEZ

as manos de Yoon Han tocan con suavidad cada una de las teclas y empieza el viaje de emociones, él toca las piezas de los sentimientos y activa los recuerdos. Jeon Yoon Han a sus 31 años ha capturado la atención de miles de personas. El sonido que emite al contacto con el piano y su voz se combinan para estremecer el corazón de su público. El pianista surcoreano estudió en la prestigiosa Berklee College of Music en Boston. Su esfuerzo y dedicación lo llevaron a compartir escenario el 3 de marzo del 2015, durante el concierto de jazz Romanticist, con el famoso violinista Richard O’Neill, el bajista Sung Min Jae y Chris Lee. Con esa presentación logró uno de sus sueños, tocar en Sejong Cultural Center. La música de Yoon Han está poderosamente cargada de emoción. Someone y Marry me son sus piezas musicales predilectas. Ambos temas son el resultado de ritmos cálidos. El pianista se ha ganado el apodo de Umchinah, palabra que hace referencia a un hombre perfecto.

6 K-magazine

En interpretaciones como Marry me combina su voz y manos en una de las piezas más exquisitas pidiendo a las lágrimas salir. Por supuesto, también se descubren las sonrisas. Ésta es una pieza con un inicio tenue, donde las palabras van al ritmo de los sentimientos, y detona con la frase: “I’ve waited for this moment, listen to me…” En el 2014 Yoon Han participó en el famoso programa televisivo We Got Married, como esposo de Lee So Yeon. En dicho show se apreció más de cerca la sensibilidad y personalidad del artista. Para cumplir su cometido, acompañado de una orquesta interpretó Marry me en su propuesta de matrimonio, ante lo cual obtuvo un “sí”.

La mayoría de las obras de este músico se clasifican dentro del género del jazz. Además, también ha hecho unos arreglos muy interesantes y divertidos como lo es la versión jazz de Super Mario Bros. Incluso colaboró con NU’EST para el tema A Little Bit More.


YOUR STAR

Imperdible

Por este Momento

Yoon Han ha participado en varios álbumes de recopilación de piano, pero el 15 de febrero del 2012 lanzó su álbum, For This Moment, de 12 temas con sus famosos éxitos Cappuccino, Marry me y Paris. En este material dejó al descubierto la frescura que lo caracteriza y mostró su encanto con melodías suaves, llenas de romanticismo con toques de jazz. No priven a su oído de:

This Moment Is Your Life For This Moment When I Fall In Love Because Of You Marry Me

Hombre en el Piano

El 14 de noviembre de 2013, regresó con Man on Piano, un álbum inesperado, repleto de temas más enfocados al género del jazz. Un día antes, se lanzó el video que lleva por título el mismo nombre que el álbum. Cafe de Wilsburg es un tema que relata la historia de su encuentro con una mujer en una cafetería. Antes, en abril del mismo año, salió a la venta B-Girl, álbum para disfrutar una tarde o noche acompañados de un buen libro o café. Escuchen con atención:

피아노 치는 남자 (Man On Piano) Cafe de Wilsburg The Drive Song B형 여자 (B-Girl) 피아노 치는 남자 (lounge)

Yoon Han toca temas somáticos, unos que te provocan dulces escalofríos, no sólo tocarán tus sentimientos, también tu piel. FOTOGRAFÍA: K STAR Fashion

K-magazine 7


KOREA CORNER

Kittendolls Busca la mejor versión de ti

En México, el estilo ulzzang ha adquirido fuerza en los últimos años, sobre todo entre los fanáticos de la cultura surcoreana, la cual se destaca por su culto a la belleza y la salud. Por ello, existen diferentes proyectos que han tratado de acercar este estilo a los amantes de Corea en nuestro país. Cuando la moda traspasa fronteras hay quienes encuentran en ella un nuevo estilo de vida que se convierte en parte fundamental de su día a día. POR BETSY CONSTANTINO

K

ittendolls es un proyecto que comenzó en octubre del 2012 en Madrid, España por Haneul Moon y Vanessa Morales. Ellas se conocieron debido a que laboraban para una productora encargada de trabajar con artistas coreanos. Vanessa, por azares del destino, dio conel estilo ulzzang y tuvo la gran idea de crear una agencia de modelos plenamente identificados con esta tendencia. Como muchas agencias pequeñas, el inicio fue complejo y difícil. Comenzaron con tres modelos, quienes también contaban con conocimientos en maquillaje o con experiencia previa en modelaje. Poco a poco el personal incrementó hasta llegar a un total de 40 modelos, fotógrafos, diseñadores, etc., todos con la finalidad de acercar el estilismo, la cultura de belleza y la moda asiática a occidente. Existen dos ramificaciones del proyecto, Kittendolls Models y Kittendolls Store, las cuales siguen funcionando hasta el día de hoy en diversos países de habla hispana. Por motivos personales, en 2013 Haneul Moon, directora general de Kittendolls, tuvo que regresar a su país de origen, México, y decidió que era hora de expandir el proyecto a la Latinoamérica. Así, se crea la tienda física de la marca en Interlomas, para compartirlo mejor de los estilos asiáticos. De acuerdo con Haneul, esta tendencia es muy fuerte en nuestro país y cuenta con un gran número deseguidores. No obstante, menciona que en ocasiones se adopta una visión

8 K-magazine

distorsionada de lo que es, en su opinión, el verdadero estilo ulzzang: “En México y en muchas partes de Latinoamérica se tiene la creencia de que para ser parte de esta moda debes ser blanco, utilizar BB Cream, portar Circle Lenses. Sin embargo, Kittendolls pretende regresar este estilo a su esencia y hacerles comprender que la palabra ulzzang (“la mejor cara”) no se relaciona con ser blanco o con la ropa que usen, sino con el cuidado de la piel y la salud, pues son la base fundamental de la estética coreana, es decir, destacar lo mejor de sí mismos”, expresó. Una de las principales diferencias que observa Haneul entre los seguidores mexicanos y españoles de este estilo es la magnitud: en España es mucho menor; considera que en México es tomado demasiado en serio. Desde su punto de vista, en Latinoamérica lo ven como

Proyecto KittenDolls Models


KOREA CORNER una especie de tribu urbana, y el concepto que la marca quiere resaltar es un estilo de vida enfocado a mejorar. “La esencia del ulzzang es volverse net idols y hacerse famosos en la red, porque son reconocidos por ser atractivos. Se trata de ser como eres, ser la mejor versión de ti y que tu belleza sea reconocida por otros. Específicamente, involucra un mayor cuidado del rostro. Por lo tanto, no es necesario ser absolutamente blanco, ponerse peluca y llenarse la cara de maquillaje. En Kittendolls buscamos que se cambie esa visión equivocada, porque por más que intentemos no somos iguales a los coreanos”, apunta la directora general del proyecto

La combinación entre productos propios y los importados de Corea Además de vender productos de marcas como Tonymoly, NatureRepublic, EtudeHouse, etc., el proyecto ha tenido una mayor aceptación a partir de la creación de sus propios artículos cosméticos, los cuales están elaborados con materiales orgánicos que buscan satisfacer a sus clientes con fórmulas naturales para todos los gustos y tipos de piel. Los amantes de los cosméticos pueden encontrar jabones, exfoliantes, tintas y muchos más productos producidos artesanalmente. A Haneul le resulta increíble la reacción del público hacia su propia línea. Aunque ofrece productos maravillosos traídos desde Corea, como el famoso Tomatox o el Aloe, la gente pide sus jabones porque realmente les agradan y funcionan, cuestión que enorgullece a su creadora. Definitivamente, la belleza y su concepto dependen de cada persona. Si están buscando algo novedoso con productos orgánicos, artículos de edición limitada de venta sólo en Corea, consejos de uso y buenos precios no dejen de visitar Kittendolls.

¿Qué los hace diferentes? Kittendolls se ha destacado por la atención personalizada a sus clientes, con esto se refiere a ayudar a la gente a encontrarse a sí mismos y a ofrecerle los mejores productos con la mejor calidad. Disponen de una gran diversidad de artículos y es importante señalar que no buscan vender por vender, sino auxiliar o guiar a sus compradores. El personal de la tienda está capacitado en cosmética para ayudar a los clientes y darles lo que realmente necesitan, pues en ocasiones no saben utilizar los cosméticos, ni conocen si es adecuado para su tipo de piel o son alérgicos.

FOTOGRAFÍA: KITTENDOLLS FACEBOOK

+

¿Dónde? Boulevard Interlomas 5, Planta Baja Local NBIS-38, Huixquilucan. Precios: de 40 pesos en adelante Contacto: FB. Kittendolls Store K-magazine 9


SAMSUNG

K-BUSINESS

Un ingenio que conquista a un planeta globalizado Expertos en finanzas alrededor del mundo destacan a Samsung como uno de los mejores ejemplos de éxito del siglo XXI por su creciente desempeño en el mundo bursátil y financiero. Es una empresa que comenzó con un sueño y que ahora marca una pauta importante en la vida cotidiana de sus consumidores y trabajadores. POR BETSY CONSTANTINO

I

nnovación, frescura, novedad, creatividad, vanguardia y dinamismo son algunos de los adjetivos con los que se identifica a una de las marcas más importantes a nivel mundial: Samsung. Empresa que de acuerdo con la consultora Brand Finance Global se encuentra como la segunda más valiosa en el sector tecnológico con 78 mil 572 millones de dólares en 2014. Pero ¿qué hay detrás de esta marca que ha conquistado el mercado global?

10 K-magazine

Lee-Byung-chull y sus tres estrellas ¿Quién pensaría que un negocio de pescado y vegetales creado en 1938 se convertiría en la poderosa compañía que conocemos hoy en día? Así fue como inició la famosa Samsung Electronics, fundada por el señor Byungchull y que desde 1969 se consolidó en el mercado, gracias a la

producción de electrodomésticos y a la inversión en diversas áreas como la construcción, petroquímica, maquinaria pesada, telecomunicaciones, entre otras. El nombre de Samsung significa “Tres estrellas” y fue elegido por la visión que su creador tenía: convertir a su empresa en poderosa y eterna como las estrellas en el firmamento. Tal parece que los astros se alinearon junto a este deseo, pues desde la creación del primer horno de microondas de esta firma, en 1980, logró insertarse en el mercado global y transportarse a todos los continentes. Actualmente, la marca se desempeña en más de 79 países y da empleo a aproximadamente 236 mil personas. Su industria cuenta con una unidad de investigación que le permite brindar lo mejor a sus clientes, ya que, desde la década de 1990, su política se ha enfocado Byung- chull en la calidad de sus productos.


K-BUSINESS

Un gran poder acompaña una gran responsabilidad Una frase trillada que nos suena a superhéroes, sin embargo, Samsung sabe que el papel que ocupa en el mercado global es importante y que sus acciones hablarán por él ante sus consumidores y competidores. La diversidad de productos y diferentes industrias en las que ha invertido Samsung, han hecho que medios como el Washington Post piensen que un país como Corea del Sur pueda considerarse como “La República de Samsung”, lo que deja ver su relevancia en la vida cotidiana de los coreanos. Algunas personas consideran que su influencia va más allá de la del propio gobierno coreano, pues la compañía contribuye con el cinco por ciento del Producto Interno Bruto (PIB) del país. Por otro lado, a pesar de que en el mercado Apple es una compañía más valiosa, nueve de cada 10 coreanos usan Samsung; además, Samsung controla el 33 por ciento del mercado telefónico global. Es tanto su poder, que varios artículos consideran que un ciudadano coreano puede tener una maravillosa vida con los productos Samsung.

Al colocarse como una compañía con autoridad más allá de la pequeña nación donde se desenvuelve, es necesario que realice acciones para posicionarse como una Empresa Socialmente Responsable en los ámbitos económico, social y sobre todo ambiental, puesto que dentro de sus valores desde hace aproximadamente 20 años está elproteger el medio natural y combatir el cambio climático. En su último Informe de Sustentabilidad 2013, Samsung Electronics demuestra su compromiso a través de varios programas que ayudan a la protección de extracción de minerales, el cuidado del agua, de la salud mundial y, sobre todo, la educación a nivel global a través de su programa Samsung Hope For Children. Dicho programa se ha establecido en 10 países donde han invertido 245 billones de Wons coreanos. En él se crean laboratorios o escuelas que estimulan el aprendizaje de niños de escasos recursos o bien, desarrollan las habilidades en ingeniería, tecnología, o negocios de los mejores estudiantes.

K-magazine 11


K-BUSINESS Samsung en México: una puerta para los amantes de Corea en nuestro país En México, la compañía ha encontrado un mercado sustentable. De acuerdo al estudio Mercado de smartphones en México en 2013, el 25 por ciento del espectro comercial es liderado por Samsung. Además de su preponderancia en el mercado de telefonía móvil, Samsung también incluyó a nuestro país dentro de su programa educativo. En septiembre de 2013 abrió un aula digital que pretende reforzar el aprendizaje de los niños y revolucionar, a través de tabletas electrónicas y pizarrones interactivos, la forma en que interactúa el educador con sus alumnos. Esta sala se encuentra en el Colegio México, sucursal Polanco. Además, en octubre de 2013, se dio la apertura del primer centro de servicio, espacio donde se pueden realizar reparaciones de telefonía, computadoras, línea blanca y cámaras digitales. En febrero de 2014 abrió un laboratorio para clientes Business to Business que, en palabras de Juan José Bello, gerente Senior de la firma, se trata del sitio ideal para probar, conocer y atestiguar la rentabilidad de las innovaciones de la compañía,es decir: una transferencia de conocimiento para que las empresas exploten las herramientas al máximo. Sin duda, éste constituyó uno de los primeros intentos por conquistar a los empresarios mexicanos, quienes buscan hechos novedosos para sus negocios. Poco a poco, Samsung se apodera del mercado global; además, es la compañía más re-

12 K-magazine

presentativa de Corea del Sur, lo que hace énfasis en todas las oportunidades de trabajo que tienen los amantes de la cultura coreana, sólo es cosa de esperar el momento adecuado y prepararse para el futuro. FOTOGRAFÍA: Samsung IT Korea (삼성전 자 IT) samsungfoundation.org, SAMSUNG IT FACEBOOK

Algunas cosas que no sabías de Samsung •Durante un discurso en Frankfurt, Alemania, en 1993, el presidente Lee Kun Hee cambió por completo la visión de la compañía con la frase: “change everything except for your family”. •53 mil 400 empleados han sido parte de su programa Regional Specialist que consiste en pasar un año en otro país para ser expertos en su lengua, tradiciones y cultura. •El 90 por ciento de sus productos se elabora en sus propias fábricas.

•El Galaxy S vendió 100 millones de unidades

•Cada minuto se venden 100 televisores o pantallas Samsung alrededor del mundo.


EXTENSIVE PASSION

Coreanos en Cannes Entre detectives, asesinos y romances Desde hace algunos aĂąos la presencia de directores surcoreanos es casi obligatoria en los festivales importantes de cine. Entre ellos destaca el de Cannes, donde los realizadores han obtenido varios premios. POR JAQUELINE TAVERA MARTĂ?NEZ K-magazine 13


EXTENSIVE PASSION

E

ste año, Cannes se volvió post-apocalíptico gracias a George Miller y Mad Max; pero fueron pocos los estadounidenses que visitaron el famoso festival en esta ocasión. Si acaso ahí estuvieron Woody Allen y los hermanos Coen, quienes presidieron la edición. No, tampoco hubo muchos hispanos, pero pudimos encontrar a los mexicanos Michel Franco-ganador con Chronic-, David Pablos con Las elegidas y Guillermo del Toro, como parte del jurado. Esta edición la dominaron los europeos (doce en competición) y algunos asiáticos: el japonés Hirokazu Kore-eda, quien ya ha ganado en Cannes y que se ha consolidado como uno de los cineastas preferidos por la crítica, con Our Little Sister; The Assassin, uno de los estrenos más esperados, dirigido por el taiwanés Hou Hsiao Hsien, que tiene como protagonista a la famosa actriz china de artes marciales ShunQi. ¡Y también hubo coreanos! En esta 68° edición del Festival Internacional de Cine de Cannes se proyectaron en la sección

14 K-magazine

Un Certain Regard (Una cierta mirada) dos películas surcoreanas: The Shameless y Madonna. The Shameless es dirigida por Oh Seun Uk, famoso por la galardonada Kilimanjaro. La cinta cuenta la historia del romance entre un detective, Kim Nam Gil (Shark, Bad Guy), y la novia de un asesino. El homicida es interpretado por Park SungWoong (Mr. Sócrates). Madonna de Shin Su Won, cineasta de Pluto, gira en torno al tema de los trasplantes de órganos. Entre sus protagonistas están Seo Young Hee, quien participó en The Chaser, y Kwon So Hyeon. Otra película surcoreana que fue proyectada en la nueva sección Midnight Screenings, enfocada a difundir propuestas innovadoras, es Office, ópera prima del cineasta Hong Won Chan quien fuera guionista de la reconocida The Chaser. Fiel a sus orígenes, Won presentaó un thriller: Office, es la historia del asesinato de una familia. Con las actuaciones de Park Sung Woong-quien de ser el asesino en The Shameless, aquí se convierteen el detective a cargo de resolver el caso, Bae Sung Woo, Kim Eui Sung y Ko Asung.

FUENTE: festival-cannes.fr


EXTENSIVE PASSION

FUENTE: extmovie.maxmovie

Posibilidades de los cineastas, ¿qué dice la crítica? En la sección Un Certain Regard entre The Shameless y Madonna fueron varios los críticos que vieron con más posibilidades de ganar a esta última. No obstante, también tuvo otros oponentes a superar. Por ejemplo, Sweet Red Bean Paste de Naomi Kawase fue un fuerte contendiente que en esta ocasión presentó una historia literalmente dulce: la de un pastelero y una mujer mayor con una poderosa receta. Otro importante adversario fue Apichatpong Weerasethakul, el cineasta tailandés es famoso por realizar películas comple-

jas, no aptas para todo público. Por lo regular sus tramas tienen toques fantásticos de la tradición taiwanesa y un ritmo lento. Esta ocasión no es la excepción, su filme Cementery of Splendour gira en torno a un viaje donde hay magia y romance. Apichatpong ya tiene experiencia en Cannes: ganó con su cinta El tío Boonmee que recuerda sus vidas pasadas. No obstante, el ganador de la sección fue Grímur Hákonarson con Hrútar, donde dos hermanos se reúnen después de cuatro décadas para salvar a sus ovejas .

K-magazine 15


EXTENSIVE PASSION

Cómo funciona Cannes El Festival Internacional de Cine de Cannes surgió gracias a una iniciativa del Ministerio de Educación Pública y Bellas Artes de Francia. En su primera edición tuvo como presidente a Louis Lumière, inventor de la cámara de cine. Por su parte, la sección Un Certain Regard, donde este año compitieron dos cineastas coreanos, surgió en 1978. Tiene como propósito presentar “obras originales en su propuesta y en su estética”. Está enfocado en especial al joven talento. Un jurado compuesto por especialistas en el séptimo arte decide quién es el ganador. Este año fue presidido por Isabella Rossellini, actriz y realizadora de origen italiano. Un Certain Regard otorga a los ganadores apoyo para la distribución del filme en Francia así como un monto de 30 mil euros. .

Los coreanos favoritos

Desde hace algunos años el cine surcoreano es sinónimo de calidad. Y así lo han demostrado los festivales internacionales de cine, incluyendo Cannes, que año con año tienen a algún representante, ya sea en competencia o en jurado. Entre los favoritos del festival francés están Kim Ki Duk, quien compitió con su cinta Aliento en 2007 y ganó con Arirang en 2011; Bong Joon Ho, que proyectó su filme Madeo en 2009; Park Chan Wook, quien obtuvo el Premio del Jurado en 2009 por Bakjwi; y Hong Sang Soo, ganador del Premio Un Certain Regard en 2010 por su filme HAHAHA. Sang Soo se presentó con anterioridad al Festival de Cannes. Cuatro de sus películas compitieron en la Selección Oficial: Un Certain Regard y Competición. Bong Joon Ho y Lee Chang Dong fungieron en 2011 como presidentes de secciones, el primero en Cá-

16 K-magazine

The Shameless y Madonna compiten en la categoría Un Certain Regard.

FUENTE: pds.joins

FUENTE: Hancinema


EXTENSIVE PASSION

h

Cannes Film Festival 2015

h

mara de Oro y el último en la Semana de la Crítica; fue la primera ocasión que cineastas coreanos ocuparon tal cargo en el festival. Lee Chang Dong acudió por primera vez con Peppermint Candy (1999) y regresó en 2007 con Secret Sunshine, cinta por la cual Jeon Do Teon, su protagonista, obtuvo el premio a la Mejor Interpretación Femenina. Bong Joon Ho presentó en 2008 su cinta Tokyo!, realizada junto con los directores franceses Michel Gondry y Leos Carax, proyectada en la Selección Oficial. Así como Mother en 2011. En 2013 el realizador Moon Byoung-gon, de tan sólo 30 años, ganó la Palma de Oro gracias a su cortometraje Safe (66° edición) en donde se narra la historia de una estudiante que trabaja medio tiempo en una casa de apuestas donde roba a los clientes. En aquel entonces la presidente del jurado, Jane Campion (Britght Star, The Piano) elogió el trabajo de Moon. Ésta fue la primera vez que un corto de Corea del Sur obtenía tal premio. No obstante, en 1999 Sin Ilgon obtuvo el Gran Premio del Jurado también por un corto, The Picnic. En cuanto a largometrajes, los galardonados han sido Park Chan Wook, quien en 2004 también ganó el Gran Premio del Jurado por la famosa Oldboy; mientras que el Premio al Mejor Director en 2002 lo ganó Im Kwon Take por Chihwaseon. Y finalmente, en esta edición de 2015 Oh Seun Uk, Shin Su Won y Hong Won Chan. tras recibir buenas críticas parece que podrían unirse al grupo de favoritos.

K-magazine 17


KOREA STYLE

LE MODE EN SEÚL! Con un toque vanguardista, glamoroso y fashionista la ciudad cosmopolita se engalanó de estilo con el desfile Chanel Cruise 2016 in Seul POR LUCERO SANTIAGO

C

uando Karl Lagerfeld, directivo de la casa Chanel, imaginó el lugar idóneo para llevar la colección de Chanel Cruise 2016 pensó en un país moderno, en continua renovación y sobre todo que conservara las raíces de su origen. Fue cuando su amor por la moda, la escritura, y los colores del país asiático se fusionaron con lo in y los bocetos de la firma. “El concepto es una versión moderna e internacional del estilo típico coreano, plasmando la estética del siglo XXI pero inspirándose en el pasado”, explicó el creativo. “Adoro las ropas, materiales y texturas de la Corea más tradicional”, razón por la cual dicho diseñador decidió viajar por Seúl. “Crucero es sinónimo de viaje”, dijo.

Hanbok coreano moderno

Algunos se preguntarán: ¿Qué es el Chanel Cruise? ¿Por qué causó tanto furor en las redes?

FUENTE: Pinterest 18 K-magazine

Ser el foco de atención por una de las firmas más exclusivas como Coco Chanel es un gran reconocimiento para Corea del Sur. La importancia de la marca y las miradas nacionales e internacionales la sitúan en una de las ciudades en renacimiento; un gran ejemplo de ello lo podemos apreciar en las tendencias. Corea del Sur ha impulsado desde hace algunos años la cultura popular y la ha mostrado al mundo. Ser creadora de hitos como el K-Pop, o los estilos de moda reflejados en los dramas y las series, no es algo que cualquier región puede realizar.


KORE A STYLE La línea Crucero de la casa francesa es una pasarela que se organiza cada año, un intermedio entre las temporadas Otoño-Invierno y Primavera-Verano, en el cual Lagerfeld muestra una colección inspirada en alguna parte del mundo. En esta edición la nación surcoreana fue el lugar preferido.

Taeyang, GD y Soo Joo

Yoona con Karl Lagerfeld El escenario ideal para este desfile fue el innovador edificio Dongdaemun Design Plaza. La noche se mezcló con el brillo de las celebridades de todo el mundo: la top model Gisele Bundchen, GD, CL, Siwon, entre otros. Todos

ellos acompañados de colores suaves como el ‘rosa Chanel’, los estampados geométricos y las siluetas estilizadas de las modelos que portaron diseños inspirados en la dinastía Choson. Con una mezcla entre el clásico hanbok y los peinados tradicionales que se usaban en los siglos XVII y XVIII, la pasarela trajo al presente un viaje futurista donde lo trendy se conjunta con lo clásico y, a su vez, lo elegante de Chanel se vincula con la moda coreana, para dar como resultado una excelente combinación parisina al estilo oriental y viceversa.

¿QUIÉN ES ELLA?

FUENTE: Pinterest

Soo Joo Park es una top model nacida en Seúl quien, a sus diez años se mudó a Estados Unidos. Cuando tenía 26 años un agente la descubrió en San Francisco. Sus ojos rasgados y mirada profunda la convirtieron en la nueva It Girl de la casa francesa. Durante estos años Soo Joo Park ha desfilado para marcas como Fendi, Donna Karan y Max Mara. También fue embajadora de L`Oreal en el este asiático. De la mano de Karl Lagerfeld cerró el desfile de Chanel Cruise como un ícono de la moda en su país y su representante internacional. K-magazine 19


360º360º

Ser un K-fan en Brasil POR CARLA VIEIRA

P

robablemente sepan que Brasil es una nación enorme, la quinta más grande del mundo y la primera de Latinoamérica, pero tal vez desconozcan el gran número de inmigrantes que hemos recibido desde 1822. Después de guerras y conflictos que han dificultado la permanencia en sus hogares, personas de varios países han reiniciado su vida en Brasil. Algunos de los inmigrantes asentados aquí son japoneses, alemanes, árabes, españoles, italianos, armenios, chinos, coreanos… Para este artículo, lo que nos importa es la inmigración coreana en un punto muy específico de Brasil: São Paulo. Dicha ciudad es hogar de la mayor parte de coreanos establecidos en Brasil. Muchos de ellos viven en un distrito específico llamado Bom Retiro, que literalmente significa “buen retiro o refugio”, un sitio para estar y tener una vida tranquila. Por supuesto, este distrito no fue lo suficientemente espacioso para todos los coreanos que llegaron, ya que lo compartían con inmigrantes judíos. Por ello, los orientales se esparcieron poco a poco a otros distritos cercanos. No obstante, el centro principal de este grupo se ha mantenido, desde entonces, en Bom Retiro. Quizás todos los fans de Corea en Brasil, o al menoslospaulistas,hanidoaBomRetiro.Larazón es clara: ahí se encuentran muchos restaurantes y abarrotes importados como el kimcap casero proveniente desde aquella península asiática; además, hay tiendas especializadas en productos

20 K-magazine

para decoración o cocina coreana y, lo más importante, ¡lugares donde aprender el idioma de la “Gran nación de Han”!, ejemplo de ello es una escuela para niños y jóvenes de 3 a 18 años donde aprenden la lengua como una materia más. Genial, ¿cierto? No sólo es posible aprender literatura, y cultura, en esta escuela o teniendo un amigo coreano-brasileño. A partir del 2013, la mejor universidad de Brasil, la Universidad de Sao Paulo, puso a disposición de los estudiantes, un programa del idioma coreano. Por cierto, soy una de las 26 alumnas que integra este nuevo trayecto de cursos de lenguajes de esta institución. La creación de este programa orilló al Consulado General de Corea del Sur en Sao Paulo a construir un Centro Cultural, donde se imparten diversos cursos de cultura tradicional, baile, gastronomía e idioma. Como pueden ver, ¡Brasil cuenta con un ambiente idóneo para ser un K-fan! Aunque, antes de darse todos estos increíbles sucesos, algunos jóvenes que solían seguir las tendencias de la cultura pop japonesa se sintieron atraídos por los destellantes videos musicales coreanos. El número de chicas y chicos interesados se incrementó rápidamente, gracias a amigos que compartian los videos y canciones en sus redes sociales. A consecuencia de esto, se formaron grupos de dance cover, o cual originó concursos de baile orientados al K-Pop. El Centro Cultural en Sao Paulo es conocido por su inmensa biblioteca, el gran número de


360ª

¡Hola! Soy Carla y les compartiré cómo se siente ser una fan de la cultura coreana en mi país, Brasil.

shows realizados ahí y como un punto favorito de reunión de los k-poppers para encontrarse, escuchar música y bailar. Nuevamente, esto provocó que un importante número de coreanos decidieran invertir en la música popular coreana. Varios grupos han ofrecido conciertos en Sao Paulo como Super Junior, Lunafly, Boyfriend, NU’EST, entre otros. Este centro es un buen lugar para estar porque puedo comprender la cultura coreana desdecualquier vertiente que elija. Claro que

otras ciudades, como Río de Janeiro o Porto Alegre, también cuentan con una concentración de gente coreana y la posibilidad de hallar artículos para comprar, pero en Sao Paulo es sorprendentemente fácil encontrar de todo. Asimismo, aquí existen muchas compañías de dicho país asiático: Samsung, Hyundai y LG. Por lo tanto, tenemos la oportunidad de aprender el idioma, experimentar su cultura y, por qué no, soñar con trabajar en alguna de estas compañías después de estudiar coreano. ¡Amo ser una fan de Corea aquí!

Evento de cultura coreana en el Centro Cultural Coreano, en Sao Paulo.

NA

K-magazine 21


K-MOVIE

The school girl’s diary ¿Qué es un diario? La posesión más preciada de una chica, una extensión del pensamiento, sentimientos plasmados por escrito sobre lo complejo que es crecer. ¿De qué nos enteraríamos al leerlo? Seguramente de sus secretos más íntimos, ¿Y qué sucedería si estos forman parte de un país que hoy en día aún es un misterio, como lo es Norcorea? Acompaña a descubrirlo de la mano de Su Ryeon, la protagonista de esta cinta. POR RENATA TARRAGONA FUENTE: canalplus.fr

22 K-magazine


d

K-MOVIE

FICHA TÉCNICA:

The schoolgirl’s diary. Título original: Han nyeohaksaengeui ilgi. 2006. 94 min. Corea del Norte. Drama. Director: In Hak Jang. Guión: Jun-bo An. Reparto: Mi Hyang Park, Jin-mi Kim, Cheol Kim, Jeong-mi Kim, Myeong- woon Kim, Yeong-suk Kim, Hak-myeong Shin. Productora: Mansudae Art Studio.

E

l diario de una colegiala (The schoolgirl´s diary) es una muestra digna de reflexión sobre cómo podemos apreciar una cultura y sociedad tan distante como lo es Corea del Norte. La historia y ejecución misma aportan elementos para comprender de manera más cercana las circunstancias en las que se vive en dicho país.

Mente adolescente

Toda chica y todo joven llegan a una etapa de cuestionamiento en la que no le es posible hablar con nadie más que su conciencia. La inquietud en su cabeza es desahogada mediante letras y garabatos en tinta y papel. Cuánto podría aprenderse de una persona y lo sucedido a su alrededor, al tener acceso a su diario. “Cuando tenía nueve años, alguien me preguntó acerca de mi deseo. Respondí que me gustaría vivir en un apartamento”. Con esta frase, Su Ryeon, la protagonista, da contexto a la trama y permite apreciar sus añoranzas sobre una realidad donde la mayoría de la gente vive en el campo, rodeada de tierra. En casa de Su Ryeon sólo viven mujeres, situación que hace que la joven tenga conflictos y constantes roces con su madre. Además, le pesa la ausencia de su padre, quien se fue para dedicarse a la ciencia. A ello se agrega lo complejo que se vuelve la vida a su edad: está próxima a ingresar a la universidad y debe lidiar con el cambio que esto significa y con las habladurías de sus compañeros de escuela respecto a su padre, mismo que no ha logrado alcanzar el doctorado. Según se proyecta, en esa sociedad carecer de un grado alto de estudios es motivo de burla y vergüenza para los familiares. Su Ryeon siente que el arduo trabajo de su padre, la ayuda que le presta su madre traduciendo textos especializados y el sacrificio de la separación es inútil, pues el jefe de familia no ha logrado hacerse de una posición importante .

Entre las notables curiosidades de la cinta está que en su infancia, la protagonista carga una mochila de Mickey Mouse (¿deseos de occidente?); también se nota, a través de reiteraciones, la importancia de la ciencia en la economía; el predominio de los colores de la bandera (azul, blanco y rojo) en la ropa y objetos de los personajes; el canto de alabanza al líder norcoreano; la atención desmedida que las mujeres de la familia tienen con el padre en una corta visita de éste; la jerarquía y cohesión familiar; y la vida obrera. Aunque es una película relativamente reciente (2006), la calidad de la imagen asemeja a la de filmes de la década de los años setenta u ochenta. En ocasiones, las voces se escuchan desfasadas o es evidente el doblaje, hay cambios de escena abruptos, silencios prolongados y soundtracks inoportunos. Estos detalles dicen mucho de los recursos y condiciones con los que cuentan los cineastas al emprender un proyecto fílmico en Corea del Norte.

Cine norcoreano?

Difícilmente podría concebirse la idea de una industria fílmica norcoreana, pero la hay. Mas cabe mencionar que las cintas producidas en la parte norte de Corea cumplen una función en particular: propaganda política. Así pues, a menos de que se apreciara desde un punto de vista sociológico, este cine nos resultará de lo más plano y monótono, pues no está dirigido al público global. Sin embargo, no habría que desdeñarlo por esta característica. A fin de cuentas es un recurso más del cual aprender para comprender la perspectiva de una nación relegada por el ojo de occidente. Si en este hemisferio, quienes gustan de Corea pretenden involucrarse en el estudio o en el simple conocimiento de su cultura, entonces hay que tomar en cuenta ambas partes para formarse adecuadamente una opinión.

K-magazine 23


DRAMA OBSSESION

the

Moon sun embracing the

La Inmortalidad del Amor

POR ANDREA MUÑOZ

D

os soles, dos lunas, que al parecer no pueden existir. Al no haber presencia de un héroe, recurren a otra opción: un asesino. Basada en el libro de la autora Jung Eun-gwol, The Moon Embracing The Sun es un drama que envuelve desde el primer momento. La historia del único Sol, el principe heredero, Lee Hwon, y su amor de infancia, Yeon Woon, hija de una familia noble y la designada a ser la princesa heredara, se convierte en una historia de amor imposible, al estilo shakesperiano. Este duo Moon/Sun tiene una trama que permite viajar en el tiempo, con una mezcla de ficción lleva a lo más remoto de la época Joseon: el colorido hanbok de las mujeres, los accesorios distintivos de las jerarquias; el vestuario de las reinas y reyes de la época, el azul representativo del principe, el verde, rojo y azul de los eunucos, y así sucesivamente. El argumento del trama va de esta manera: El príncipe heredero, Lee Hwon, no quiere ser rey, prefiere que su medio hermano, Yang Myung, lleve ese peso; sin embargo, como éste es hijo ilegítimo no tiene derecho a la corona. Cansado del tipo de vida que tiene, Lee Hwon intenta escapar de palacio… entonces, conoce a Heo Yeon Woo, la mujer de la que se enamora a primera vista y a quien pertenecerá su corazón el resto de su vida.

24 K-magazine

Yeon Woon reúne todas las cualidades para convertirse en la princesa heredera: es una mujer inteligente y con una belleza culinaria. Pero los intereses políticos que hay entre la Reina Madre y miembros de la corte en contra del rey, la condenan a ser asesinada. Por fortuna, es salvada y criada secretamente por un poderoso chamán, así sus recuerdos serán borrados y el corazón del principe se quedará marchito durante un largo periodo hasta que ambos, por cuestiones del destino, tienen un encuentro inesperado. Aunque los dos presienten esa conexión de haber estado juntos, tendrán que comprobarlo pasando por intrigas, disputas, drama y mucho misterio. A través de los 20 episodios que comprenden esta historia, se aprecia la fe existente al chamanismo, así como las majestuosas bodas reales que se celebraban a edades muy tempranas. Estos enlaces matrimoniales, o Honrye, marcaban el inicio de la adultez y una formar de crear un vínculo beneficioso para las familias involucradas. Como acotación cultural, los Honrye se llevan a cabo con rituales significados y variados; por ejemplo, cuando el novio presenta un ganso a la familia de la novia, es símbolo de la promesa que hace el hombre de pasar feliz toda la vida con su pareja.


DRAMA OBSESSION

IMAGEN MBC

El animal es escogido porque se dice que los gansos sólo tienen una pareja en su existencia, por lo tanto, se espera que el prometido sea monógamo, leal, puro y fiel. Un significado profundo que pertenece a nuestro protagonista masculino, interpretado por Kim Soo Hyun. Desde el inicio, este drama tuvo un formato muy diferente a todos los demás, pues cada uno de los personajes principales fue interpretado por dos actores: una versión 'joven' durante los primeros 5 episodios, y uno más grande en lo que resta de la serie. El trabajo de ambos actores consolidó a la serie televisiva convirtiéndola en el “Drama Nacional”, ya que desde su inicio, marcó una audiencia superior al 19 por ciento y superó el 40 por ciento, gracias a la historia y los actores que dieron vida a los personajes de este melodrama. Sin duda alguna, Soo Hyun se ganó los corazones de las audiencias internacionales. China, Japón y parte de Latinoamérica se rindieron a los pies del drama hasta convertirla en uno de los más vistos del año y ganadora de múltiples premios; además, destacó por su calidad que alcanzó la altura de series majuestuosas que hacen retroceder el tiempo y sentir en carne propia la época de las dinastias. ¿Te animas a ver este drama?

En tiempos inmortales existieron dos soles y dos lunas. Los días eran extremadamente calientes y las noches muy frías. Todo era caos y el hombre era miserable. Un héroe apareció y uso flechas para tirar un sol y una luna, solo así hubo paz en el mundo.

- The Moon Embracing The Sun -

K-magazine 25


El país de los maleducados, educados ABROAD KOREA

¿Cómo serán las cosas al otro lado del mundo, en Corea? Solemos preguntarnos al respecto y formular nuestras propias conclusiones. Sin embargo, nada se comparara al hecho de vivir en carne propia los choques y limitaciones en una cultura que no se destaca por ser tan abierta y flexible, a comparación de la cultura latinoamericana.

L

POR CHRISTIAN BURGOS

os mexicanos nos caracterizamos, particularmente, por nuestra amabilidad y por dar un caluroso acogimiento a cualquier persona, ya sea local y ni hablar de un extranjero. He ahí el primer choque cultural que cualquier latinoamericano experimenta al llegar a Corea. No es que los coreanos no sepan recibir a sus invitados, lo hacen a su manera. Al haber emprendido el viaje, obviamente es mejor contar con algún conocido dispuesto a proporcionarnos una experiencia paso a paso del país y sus lugares. En el caso de las personas que no cuentan con ningún contacto se las ven difíciles desde que pisan el Aeropuerto Internacional de Incheon. Toda la gente aquí tiene su lado humano, pero predomina su lado ocupado. Esta cultura de hacer todo rápido y con calidad absoluta los hace de un carácter explosivo y carente de paciencia, lo cual termina por desvirtuar su humanidad. Por ejemplo: si estás en una máquina de boletos sin saber cuál botón apretar y comienza a crecer la fila detrás tuyo, es más probable que un coreano te ofrezca su ayuda porque se cansó de esperar que por, simplemente, hacer la buena acción del día. En Asia es importante la jerarquía y el respeto. Más edad significa mayor sumisión ante esa persona. Debido a esto, las personas mayores,

26 K-magazine

sin ninguna advertencia previa, tienen el derecho de decir de una manera directa y agresiva lo que les molesta, e incluso golpear con algún objeto o meter un empujón, lo cual en nuestro país es BURGOS considerado POR CHRISTIAN como una falta de respeto y educación. Sumado a todo ello, uno debe admitir la culpa, la tenga o no, responder sumiso: “lo siento mucho”, aguantarse y continuar con su vida. Digo “aguantarse” porque en nuestra cultura no es fácil aceptar una culpa que a lo mejor no nos pertenece. Nosotros indagamos en el asunto y nos defendemos hasta encontrar al verdadero culpable, lo cual en una cultura oriental es considerado una falta de respeto y educación. ¿Se dan cuenta de la diferencia? Hay infinidad de ejemplos para plasmar esta contrariada ética social. Tal es el caso de poner un pretexto, real o ficticio, para obtener compasión del prójimo y no ser tan cruelmente juzgado, cosa que en la sociedad coreana está visto como lo peor. Con sólo decir: “lo siento, no volverá suceder” y demostrarlo, basta y sobra. Tomando estos aspectos en cuenta, uno comienza a adaptarse a esta sociedad que te abrirá sus puertas bajo ciertas condiciones. Una de ellas, podrá parecer un poco obvia, es hablar el idioma coreano. La mayoría de los extranjeros con un cierto dominio del idioma tienen un rango de aceptación mucho mayor que quienes hablan solamente inglés.


ABROAD KOREA

Si tu nivel de coreano es alto se sorprenden, pero asumen que has vivido muchos años aquí por lo que te tratan de un modo más natural. Obviamente, entre más alto sea tu nivel, más responsabilidad social conlleva. Dejas de ser el típico extranjero que acaba de aprender groserías y las repite y a todos les parece divertido. Al ir a alguna tienda u obtener algún servicio y hablar su idioma, la atención se vuelve como para cualquier otro coreano: rápida, al grano y, en ocasiones, con una actitud seca que percibiríamos como descortés, pero en realidad no lo es, así se desenvuelven. Su misma cultura los limita a no ser demasiado amistosos o explosivos. Para nosotros, que venimos de una cultura tan abierta y sociable, eso nos parece extremadamente apagado. Ahora bien, ellos tienen muy presentes valores y éticas a las cuales, como latinos, habríamos de poner atención. Actos como devolver una cartera o no tomar pertenencias ajenas son reglas basicas de respeto hacia el prójimo. Están mentalizados paraceder el paso a quien lo necesita, defender a quien lo merece y respetar la ley para crear un ambiente sano y seguro, que resulta increíble al experimentarlo.

NA

El índice de robos en el país es muy bajo y el alto grado de seguridad te permite salir a las tres de la mañana y encontrar la misma cantidad de gente cual si fueran las tres de la tarde. La gente se queda dormida en el metro y no se preocupa por sus cosas. Todos saben que tarde o temprano llegarán sanos y salvos a casa. Todo esto, reitero, se basa en la educación que nos inculca desde pequeños nuestra sociedad. No afirmo que los mexicanos seamos maleducados, tal vez deberíamos enfocarnos más en valores realmente importantes. Cada país piensa que su forma de comportarse es la adecuada en el mundo, pero en realidad, no hay un comportamiento totalmente “correcto”. No juzguemos otras costumbres culturales como algo malo, sino como algo diferente.

Un saludo desde Corea del Sur. K-magazine 27


IN LIVE

fca 2 015

Feria de las

Culturas Amigas POR GLADIS MEZA

U

na forma para acercarnos a las costumbres y comida típica de distintos países es la exposición de la Feria de las Culturas Amigas, edición 2015. El evento inaugurado el jueves 14 de mayo recibió a sus invitados durante dos semanas en las que se disfrutaron de muestras culinarias, artesanías, vestuarios típicos e interacción con distintos países del mundo sin tener que tomar un vuelo. La Feria de las Culturas Amigas fue creada en 2009 con la intención de mejorar la imagen de México ante el mundo, esto a raíz de la contingencia originada por el virus de la influenza AH1NI. Hoy en día se ha consolidado como un

28 K-magazine

espacio para el intercambio cultural. En esta séptima edición se presentaron 94 países de los cinco continentes y, por primera vez, hubo una nación invitada: Reino Unido, con motivo del Año Dual entre ambos países. Como ya es costumbre, las delegaciones asiáticas tuvieron un espacio reservado y, como siempre, fueron de las más concurridas; Corea no fue la excepción. Su stand dio una gran oportunidad a los fans del K-Pop para encontrar artículos de sus artistas favoritos, desde un pin o llavero hasta discos de música. Además se apreciaron artesanías a través de artículos decorativos, como muñecas con el clásico hanbok en distintos tamaños.


IN LIVE

FOTOGRAFÍAS POR RENATA TARRAGONA El pabellón El arte y la Ciudad, dedicado a la Ciudad de México, presentó conferencias y talleres de diversos países. De parte de Corea hubo pintura de abanicos y elaboración de portalápices. Como un plus, en el Foro Principal del Zócalo Capitalino se llevó a cabo una exhibición de Taekwondo, como integrante de las 76 presentaciones artísticas programadas. La Galería Abierta de las rejas de Chapultepec es espacio donde se colocó la exposición fotográfica A través de tu mirada; en ella se admiran las mejores imágenes tomadas por los participantes de la edición anterior de la feria. Si llevaron cámara y capturaron sus aventuras, quizá sus fotografías puedan estar presentes en la siguiente exposición. La Feria de las Culturas Amigas funciona como un primer acercamiento con el resto del mundo. Cada año se suman más países gustosos de compartir su cultura con México. Ya sea en familia o con amigos, esta experiencia es un valioso aprendizaje y un viaje lleno de color sin salir de la ciudad. ¡Hasta el siguiente año!

K-magazine 29


Yi Sang

LA SANGRE DE UN POETA Cómo parte de su tradición e identidad el chamanismo es una práctica que actualmente se considera como religiosa dentro del pueblo coreano. Sus orígenes se remontan a tiempos “Estoy sin espejo dentro deselahasala. remotos y parece ser que convertido en una práctica milenaria. ¿Ya lo conoces? El yo del espejo no está aquí. POR LUCERO SANTIAGO En este momento estoy temblando por miedo al yo del espejo. ¿Por dónde andará el yo del espejo, y qué estará tramando contra mí?” Yi Sang, El yo del espejo.

Es el poeta más representativo de Corea: su obra rompió con los esquemas de la poesía no sólo en la literatura coreana, sino también de la universal. No obstante, su vida, que inspiró en gran parte su arte, estuvo repleta de sufrimientos.

E

POR JAQUELINE TAVERA MARTÍNEZ

s probablemente el poeta más importante de Corea. Pero su vida está cubierta por un velo de misterio: Yi Sang no era Yi Sang. El poeta cambió su nombre, hecho no bien visto en la época. De Haekyong Kim pasó a Yi Sang (también leído como Lee Sang) que significa “utopía” y “extraño”. Sin embargo, existe quien sugiere que en realidad Yi Sang es una referencia a la película de Jean Couteau, Le Sang d´un poéte (La sangre de un poeta).

Escena de La sangre de un Poeta. Yi Sang puede catalogarse como un “poeta maldito”, término que el escritor francés Paul Verlaine dio en un ensayo del mismo nombre para referirse a aquellos escritores que no tu-

30 K-magazine

vieron éxito en vida, rechazaron los estándares establecidos y desarrollaron un arte libre o provocativo. Ejemplo de ello son: Arthur Rimabud, Charles Baudelaire, John Keats, Edgar Allan Poe o Federico García Lorca. “Yi Sang es considerado el poeta maldito de Corea y el escritor moderno más innovador de su país, en similitud con los poetas franceses que adquirieron ese apelativo, su poesía está llena de melancolía y dolor con el genio como verdugo”, escribe Christopher Argudín en El poeta maldito de Seúl en Yaconic. El escritor coreano siempre jugó con la muerte. En una ocasión visitó a su amigo, el también poeta, Yu Chong Kim para proponerle un suicidio conjunto, no obstante Chong rechazó la oferta. “A lo mejor pretendo ser uno de los tantos genios que mueren a los veintiséis años”, escribió. Como sus compañeros de las letras, Yi Sang tuvo una vida trágica. Le tocó vivir en la época de la ocupación japonesa en Corea. A pesar de que fue reconocido como un arquitecto, ganó concursos de diseño y apareció en revistas especializadas en el tema. Yi Sang se inclinó por las letras cuando se integró a la revista Círculo nueve, donde otros prestigiados autores publicaban sus obras. Su experiencia como arquitecto se muestra en sus poemas y cuentos, los cuales tienen


CULTURE AVENUE un estilo casi matemático. Además, varios Sang cuenta la historia de una pareja coreana especialistas literarios encuentran en su obra en medio de la ocupación. La mujer, quien remanentes del surrealismo. Pese a su maestría, trabaja como prostituta, recibe un día la visita en vida no llegó a tener el reconocimiento que de un cliente, mientras que su esposo enfermo merecía. debe permanecer en la habitación de al lado. El Como bien explica el escritor Kepa Murua cliente deja dinero a la mujer, pero el esposo no en Flores de fuego de Yi Sang: “la fama de genio sabe en qué usarlo. Un día le da el dinero a su loco, de poeta de vida disipada, le valió el mujer y le pide que se acueste con él. repudio de la sociedad frente a la amistad de Otra de sus obras representativas es su nolo más selecto de los artistas de su época”. vela corta Doce de diciembre, la cual fue publiEn vida, su obra era fuertemente criticada, cada de manera serial, al más puro estilo Charesto le ocasionó que algunas de sus publicales Dickens, en el periódico Corea (Chosun). ciones se cancelaran. Hasta la década de los En el documental Literatura Coreana, Chang setenta sus poemas y cuentos fueron redescuSeok-joo, profesor de la Universidad Dongduk, biertos y calificados explica que “el vancomo obras vanguarguardismo de Yi Sang dista que rompían iba más lejos de lo que La tinta roja brotó con el estilo de otros podía aceptar su épopoetas coreanos. De ca. Quiso comunicar su del falso corazón. hecho, fue en 1977 mensaje literario desHe llegado tarde cuando se instauró el componiendo y desPremio Literario Yi truyendo la gramática”. al sueño en que me Sang, hoy uno de los Yi Sang acertó: fue condenaron a muerte. reconocimientos más uno de los genios que importantes de Corea murió con tan sólo veinYo no ejerzo dominio del Sur. tiséis años; otra caractesobre mi sueño. Un Precisamente conrística que lo une a los forme sus obras eran llamados “poetas malgigantesco pecado les revaloradas, se enconditos”, casi todos ellos impide estrecharse tró que éstas tenían una murieron jóvenes. Esto fuerte carga biográfica, luego de ser arrestado las manos. sobre todo de sus depor la policía japonesa, a cepciones amorosas. causa de sus ideas subYi Sang, A vista de cuervo y Por ejemplo, Memorias versivas, cuando viajó al otros poemas. de una ilusión es la hispaís del sol naciente. toria de dos amigos que Tras ser liberado, aman a la misma mujer. fue ingresado al hosO, la experiencia del suicidio conjunto le sirve pital de la Universidad de Tokio donde pereció a para escribir el cuento Flor perdida (Shilwa). causa de tuberculosis. El cuerpo de Yi Sang fue regresado a Seúl y depositado en una sepultuPero Yi Sang no siempre quiso ser escritor. ra destinada a indigentes, por lo que su cuerpo Su sueño era convertirse en pintor. Sueño que nunca se pudo localizar. abandonó debido a la presión ejercida por su Escribe Pío E. Serrano en el prólogo de A tío, quien se hacía cargo de él. Sin embargo, se vista de cuervo y otros poemas, compilación han encontrado algunas pinturas suyas. Lo que de poemas de Yi Sang: “en los años treinta, los le permitió dedicarse por completo a la escriamigos del círculo literario de Yi Sang estaban tura fue el inicio de su enfermedad, tuberculoconvencidos de que estaban ante un artista sis, la cual le impidió seguir trabajando como de gran calibre. A sus amigos les pareció que arquitecto. buscaba el infortunio como una vía para llegar Actualmente, Alas (Nalgae), su obra más a ser un genio inmortal en su literatura”. Y hoy famosa, es considerada una alegoría de la se puede asegurar que lo logró. opresión colonial japonesa y el primer relato psicológico moderno de Corea. En esta obra, Yi FOTOGRAFÍA: Yaconic.com

K-magazine 31


SEOUL MUSIC

32 K-magazine

FUENTE: Wolling Entertainment


SEOUL MUSIC

Lanzar una propuesta en solitario nunca es fácil, las expectativas son altas y el público centra su atención, con una visión crítica, en el nuevo material de cada artista. Eso es lo que ocurre ahora con Kim Sung Kyu, quien vuelve a la escena musical con su segunda propuesta en solitario: 27. POR CLAUDIA PICAZO

K

im Sung Kyu es un hombre multifacético: líder de Infinite, cantante, bailarín, actor, modelo, actor de doblaje y compositor. Este artista ha demostrado que el trabajo duro tiene su recompensa. Tras un buen recibimiento de su primer álbum, Another Me, el cantante presenta a sus fans su nuevo material, 27, donde muestra su madurez y crecimiento musical. El álbum es producido por Kim Jong Wan, líder de la banda rock indie, Nell y a quien Sung Kyu admira profundamente, al grado de confesar que una de las razones por las que ingresó a Woollim Entertainment fue su admiración hacia este compositor. Cabe mencionar que Jong Wan es conocido en Corea por crear letras hermosas y sumamente poéticas. Anteriormente, ambos artistas ya habían trabajado juntos en el primer material de Sung Kyu, en el cual el músico compusó la canción Shine, sin embargo esta es la primera vez que produce totalmente un disco ajeno a su banda. El título 27 es atribuido a la edad coreana de Sung Kyu, elemento representativo del cantante, quien está vertido en cada canción presentada a sus fans. El disco fue revelado el 11 de mayo y hasta ahora ha recibido una buena respuesta del público al colocarse en los primeros puestos de varias listas musicales. Además del talento de Sung Kyu, este nuevo material discográfico cuenta con la colaboración de artistas influyentes en la escena musical alternativa como Kim Jong Wan, Tablo y Yoon Ha.

27 La Madurez Musical de

Kim Sung Kyu

K-magazine 33


SEOUL MUSIC

tracklist

1.

27: es el intro del álbum, una mezcla agradable de voces distorsionadas con algunos sonidos sintetizados. Algunos dicen que esta pista fue regalada a Sung Kyu por Kim Jong Wan. La mejor manera de iniciar el disco. The Answer (너여야만 해): esta canción fue elegida como uno de los singles promocionales del álbum. En el vídeo se muestra a Sung Kyu en primer plano cantando en escenarios neutros donde se dirige a su amada pidiéndole que vuelva mientras dice: “necesito que seas tú”. La música es suave y llena de armonías tranquilas. Alive: una de las melodías más apacibles, con un fondo de piano. Sung Kyu le canta al amor y a la ruptura. Si has estado enamorado y sufriste una ruptura dolorosa, esta canción seguro te conmoverá. En ella, el cantante compara los mejores momentos de su vida, cuando conoció a su amada-, con los peores, cuando se separó de ella. Kontrol: es el segundo single promocional del disco, también cuenta con vídeo mu-

2.

3.

4.

sical donde el cantante aparece en una serie de escenarios coloridos y hermosos paisajes altamente nostálgicos. Es una canción sobre la ausencia donde se le pide a la amada que vuelva, sin importar lo que pase, no se pedirán respuestas, únicamente hay un deseo de volver a tenerla a su lado. Daydream: una de las colaboraciones del álbum, en ella participa Borderline, apodo que toma el dúo de Tablo y Kim Jong Wan. Es un tema sobre el anhelo; la amada se encuentra lejos y el cantante desea estar con ella sin importar lo que pase. El rap está a cargo de Tablo con sonidos sintetizados de fondo. Reply (답가): la pista más emotiva de todo el disco es una colaboración con Yoon Ha. En ella, con un fondo de guitarra altamente melancólico, Sung Kyu se disculpa y hace la promesa de cuidar de su amada. Yoon Ha responde calmándolo y agradeciendo que piense en ella, luego ambos le cantan juntos al amor prometiendo siempre hacer sonreír al otro. Sin duda, es el final perfecto de 27.

5.

6.

FUENTE: Wolling Entertainment

34 K-magazine

Sung Kyu ha crecido y demostrado su madurez tanto individual como musical en este álbum para mostrarse más cercano a sus fans haciendo música que le gusta, como le gusta y junto a las personas que más admira. En general, el disco es sereno, en él predominan tonos bajos y voces suaves. Los temas centrales son el amor y la ruptura, aspectos inherentes del ser humano conforme crece y madura. Después de todo, qué elemento más maduro que saber decir adiós a quienes, alguna vez, tanto amamos.


Profile for K-magazine

K-magazine 5 Edición  

Revista mensual que aborda las distintas facetas de la cultura coreana en México y en el mundo.Disfruten en esta edición de un especial del...

K-magazine 5 Edición  

Revista mensual que aborda las distintas facetas de la cultura coreana en México y en el mundo.Disfruten en esta edición de un especial del...

Advertisement

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded

Recommendations could not be loaded