Page 45

АЗЕРБАЙДЖАН 3 Русским языком на постсоветском пространстве хорошо владеют люди старшего поколения. У молодежи с этим дела обстоят хуже, особенно если уехать куда-нибудь в сельскую местность. А вот в крупных городах, скажем, в столице Азербайджана Баку ты всегда найдешь того, с кем пообщаться. И вообще-то будешь чувствовать себя вполне комфортно. В Старом городе – Ичери-шехер тебя наверняка поведут смотреть те места, где снимали «Бриллиантовую руку», и угостят самыми вкусными блюдами – гость все-таки здесь, как бог. Какие в Азербайджане гранаты!

ГДЕ ЧАЩЕ ВСЕГО МОЖНО ВСТРЕТИТЬ Р РУССКИХ ТУРИСТОВ? В Баку.

СЛОВАРИК ПРИВ ВЕТСТВИЕ Салам ПРОЩ ЩАНИЕ Саг олун ПОЖАЛУЙСТА Буюрун (ответ на спасибо) СПАСИБО Саг ол/Саг олун

ЧЕРНОГОРИЯ 4 Здесь говорят на черногорском языке, который, по сути, является диалектом сербского, а это значит – с русским у него тоже много общего: от произношения до алфавита. Так что разговорник смело оставляй дома. Интуитивно почти всегда можно понять смысл того, что тебе говорят. Хотя чаще всего напрягаться и не нужно, ведь местные жители, которые работают в туристической сфере, стараются выучить русский. Им это проще, чем освоить один из европейских языков. Да и наших туристов здесь с каждым годом все больше. Но общаясь с местными, старайся сохранять серьезное лицо. Ведь бывает очень сложно удержаться, услышав некоторые слова на черногорском. Например, понос – это гордость нильский конь – ость по-нашему, по наш бегемот, позориште – театр, а матерни език – нет, это не то, о чем СЛОВАРИК С ты подумала – просто родной языкк. ПРИВЕЕТСТВИЕ Здраво САМЫЕ «РУССКИЕ» КУРОРТЫ – уже практически все, но

ПРОЩ ЩАНИЕ Довидженья СПАСИБО Хвала ПОЖАЛУЙСТА Молим

чуть больше Будва, Бар, Котор.

Фото: Elena Petrova/Fotolia.com; ShutterStock/Fotodom.ru

ФИНЛЯНДИЯ 5 Наши языки совершенно не похожи, но зато у нас есть общая история и общие границы. Благодаря этому в Финляндии, особенно в той ее части, которая примыкает к Ленинградской области и Карелии, созданы все условия, чтобы русские туристы чувствовали себя комфортно. Во многих отелях и магазинах работает русскоговорящий персонал, сайты некоторых достопримечательностей и паромных компаний русифицированы, в ресторанах есть понятное для туристов из России меню. Что тут говорить, если даже здесь в расчете именно на нас в 500 метрах от границы (КПП (К Ваалимаа (Торфяновка) открыли аутлет-деревню Zsar Outlet Village.

СЛОВАРИК

ГДЕ ЧАЩЕ ВСЕГО МОЖНО ВСТРЕТИТЬ РУССКИХ ТУРИСТОВ? В Хельсинки и вообще

Южной части страны.

ПРИВЕТСТВИЕ Хей/Терве ПРОЩ ЩАНИЕ Някемиин/Мой мой СПАСИБО Киитос ПОЖАЛУЙСТА Оле хювя

6 НеИЗРАИЛЬ секрет, что в свое время много наших соотечественников перебралось сюда на ПМЖ. Вот поэтому слышать русскую речь вокруг здесь совершенно естественно. В 8 из 10 случаев, когда ты будешь обращаться к незнакомым людям, тебе ответят на русском, безошибочно распознав в тебе что-то родное. Это, кстати, касается, не только старшего поколения, но и молодежи. Молодые люди, почти всю жизнь прожившие в Израиле, язык далекой страны не забывают. Но есть исключения, например, Назарет – город на севере Израиля, где преимущественно живет арабское население, а туристы не задеркое населен живаются здесь дольше одного дня.. Тут тебе придется освежить все свои и СЛОВАРИК С знания английского языка. ПРИВ ВЕТСТВИЕ Шалом САМЫЕ «РУССКИЕ» КУРОРТЫ –

Тель-Авив, Хайфа, курорты на Мертвом море.

ПРОЩ ЩАНИЕ Леитраот СПАСИБО Тода ПОЖАЛУЙСТА Бевакаша́

20/2019 Лиза 45

Profile for jurnal02052019

Lza20 20 2019  

Lza20 20 2019  

Advertisement