Issuu on Google+

TIS A E GR RE

F

Volumen 45 - May 2014

REVISTA

Padres A+ Cultura y Arte Beauty Know + ORGULLO HISPANO

Fashion Entérate


2

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


3

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Esther

Doña

donaesthermexicanrestaurant.com

Fish Tacos, Artichoke Enchiladas, Shrimp or Lobster Enchiladas, or Shrimp Fajitas either Cajun or Lemon and Garlic and how about Cajun Catfish!

Domingo buffet de 9am-3pm TRIO ALVARADO 25 Franklin St * San Juan Bautista * 831-623-2518

4

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


5

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


katy

6

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


un mensaje

one message Caminaba con mi padre, cuando se detuvo en una curva y, después de un pequeño silencio, me preguntó: - ¿Oyes algo más, que el cantar de los pájaros? Agudicé mis oídos y algunos segundos después, le respondí: - Sí, es el ruido de una carreta. - Eso es, - me dijo.- Es una carreta vacía. Pregunté a mi padre: - ¿Cómo sabes que es una carreta vacía, si aún no la hemos visto? Entonces, una vez mas, me mostró su sabiduría: - Es muy fácil darse cuenta: "Cuánto mas vacía está la carreta, mayor es el ruido que hace" "Me convertí en adulto y hasta hoy, cuando veo a una persona hablando demasiado, interrumpiendo la conversación de todos, siendo inoportuna o violenta, presumiendo de lo que tiene, sintiéndose prepotente y tratando con superioridad a los demás... Tengo la impresión de oír la voz de mi padre diciendo: - "Cuanto más vacía la carreta, mayor es el ruido que hace". He walked with my father, when he stopped at a corner and, after a short silence, he asked: - Do you hear anything more, then the birds singing? I sharpened my ears and a few seconds after I answered: - Yes, it's the sound of a wagon. - That's it, - he said. - It's an empty wagon. I asked my father: - How do you know it's an empty cart, if you still have not seen? Then again, he showed me his wisdom: - It is very easy to see: "The emptier the cart, the greater the noise it makes" "I became an adult and even today when I see a person talking too much, interrupting the conversation of everyone being untimely or violent, showing off what they have, feeling and dealing with arrogant superiority to others ... I have the impression hear my father's voice saying: - "The emptier the cart, the greater the noise it makes."

PALOMA REVISTA

CONTENIDO

content

un mensaje/one message - 7 orgullo hispano -10 entérate/ask about —14 cultura y arte/culture and art—18 belleza/beauty—22 conoce +/know + — 26 poemundo –30 moda/fashion –34 novela de folletín/serial novella -38

juntos podemos/together we can- 42 poesía/poetry— 46 bellas iglesias/beautiful churches - 50 - 51 sagradas escrituras/scriptures — 55 bendiciones/blessings — 59 salmo/salm– 63 nuestra fe/our faith — 66 — 67 Reflexión/ reflection –71 mundo de juguete/toy world— 73 piénsalo/ think about it –77 Familia a familia/family to family – 79 chistes para niños/jokes for kids - 81 ¿sabías que?/ did you know? - 85 padres a+/parents a+ — 89 paloma revista/paloma magazine - 95 mayo/may 2014 volumen /volume 45 Dena Photo & Video

Paloma Revista

FAMILIA /CULTURA/RELIGION/SOCIEDAD FAMILY/CULTURE/RELIGION/SOCIETY 7

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Dena Photo

&

Video

831-917-4227 *** Dena Photo & Video/facebook.com denafoto@gmail.com *** denaphoto.blogspot.com

8

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


9

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Orgullo Hispano

José Juan Urzquizo es un educador y líder en la comunidad. Nace el 22 de septiembre en 1973 en Ventura, California, su familia se origina de Zacatecas. El comparte cómo desde pequeño recuerda viajar mucho como familia migrante. El nos dice: “Mis padres trabajan en el campo y nos mudábamos entre Salinas, Yuma Arizona, y Zacatecas”. De esta experiencia, crece mirando el esfuerzo de sus padres quienes logran sacar adelante a sus siete hermanos y él. También, nos cuenta: “Mi papá nos llevaba mucho al rancho donde nació, Boca de Rivera, Villanueva en Zacatecas. Además, José Juan comparte cómo desde esta pequeña edad trabaja. Él nos explica: “Mi papá nos llevaba a los campos de fresa y lechuga a trabajar durante los veranos y vacaciones”. El agrega al respecto como en esta época presencia el gran esfuerzo de la comunidad campesina. También, él recuerda con gran entusiasmo y nostalgia a sus padres. El nos dice: “Mis padres son de dos ranchitos del estado de Zacatecas. Emigraron a Estados Unidos hace 45 años y regresaban a México cada año. Siempre nos inculcaron el amor a México y la importancia de nunca olvidar de dónde venimos”. A lo largo de su vida valora la importancia de la educación. El asiste a la primaria Bardin y a la secundaria Alisal. una vez que se recibe de la secundaria asiste a la Universidad Estatal de California, Cal Poly San Luis Obispo. Ahí, recibe su licenciatura en Ciencias Políticas. El sigue su interés en la educación y recibe su maestría en educación y administración en la Universidad de San José. Toda esta educación fue un reto para él: “Lograr terminar la secundaria y universidad 10

PALOMA REVISTA

aún cuando crecí cómo “La integridad y nos inculcaron que no alumno m i g r a n t e , justicia social son n o s olvidáramos siguiendo las corridas de dónde venimos. muy clave para y sin tener experiencia Mi papá, Juan Urquizo convivir en del sistema educativo Contreras (Q.E.P.D +) comunidad” universitario”. siempre me inculcó la —José juan Urquizo Durante sus estudios importancia de ser universitarios el participa en diversas una persona humilde y amable organizaciones. El nos dice: “Durante c o n todo el mundo. la universidad participé en el Mi mamá es la persona más Movimiento Estudiantil Chicano de trabajadora que he conocido. Aztlan. Es un grupo que aboga por la Aún teniendo ocho hijos, trabajo justicia social para todos”. También más de 40 años al mismo tiempo nos dice: “Participé en marchas de lograr mantener orden en el hogar”. pidiendo más acceso a oportunidades Toda la gran dedicación a la para jóvenes de nuestra comunidad. comunidad ha sido reconocida ya que Después de recibirse de la universidad él se ha destacado como Maestro del sigue participando en la comunidad. Año en 1998 para el Distrito de El nos explica: “ También he Greenfield, en el 2000 es Maestro participado en varios comités/grupos del Año para el distrito de Alisal, educativos como Educación Migrante, recibe el Outstanding Teacher Award / C.A.B.E (asociación de California de Maestro Sobresaliente (U.S Senate bilingüe), bailé folklórico, estuve en Seal of Excellence) del Año en el 2001. un comité de aprendices de inglés”. Al pedirle un consejo para nuestra Además de participar en varias comunidad en la que él ha crecido y organizaciones también ha sido un educado a lo largo de los años, él nos voluntario. El nos dice: “Varios comités dijo: “La integridad y justicia social son educativos. Noches de lectura muy clave para convivir en comunidad. familiar, eventos de deportes, eventos Creo que es muy importante recalcar culturales para la comunidad. Durante los valores y educación que vienen de la universidad organice varios eventos nuestros hogares/padres al igual que comunitarios: donación de juguetes, valorar la educación escolar. conferencia para alumnos de la Es muy importante aprovechar las secundaria, eventos culturales, tutor o p o r t u n i d a d e s e d u c a t i v a s ” . voluntario en escuelas primarias”. Finalmente agrego: “Aconsejo a los Hoy en día es director de la padres que motiven y apoyen a sus escuela primaria Virginia Rocca Barton hijos a seguir sus estudios. Una del Distrito Alisal. Antes de lograr dirigir educación vale mucho ya que es algo esta primaria él nos explica que: q u e n a d i e t e p u e de q u i t a r . “Fui maestro por siete años y coordiné Aunque algunos padres no tengan programas de liderazgo (Programa los recursos monetarios o de "Yo Puedo" y AVANCE) para alumnos conocimiento del sistema educativo, migrantes con el objetivo de la educación que le dan a sus hijos prepararlos y motivarlos para en casa en cuestión de valores, la universidad. tradiciones y esfuerzo- vale oro. Es t e gr a n lí de r e du c a t i vo ¡Sí se puede!”. comparte de dónde recibe toda su José Juan Urquizo nos muestra motivación. El dice: “Mi motivación como sobrepasar, los obstáculos en es la comunidad del este de Salinas. la vida, y nos enseña, la importancia He visto tanta energía y motivación de inculcar valores en la niñez, es por parte de nuestra comunidad para admirable el amor, el respeto y superarse. Me da mucho orgullo ver obediencia a sus padres, además cómo tanta gente se su servicio sincero ha sacrificado tanto al a la comunidad, dejar su país, familia y ya que se le reconoce cuánto se esmera por p o r s u proveer un futuro a m a b i l i d a d , mejor para sus hijos. humildad y ética, Los alumnos que y si adjuntamos a asisten a nuestras todo esto, el director escuelas son muy ejemplar que es hoy inteligentes y en día, destacando talentosos. También por su liderazgo me enorgullece ser voluntario, y el grande parte de una cultura amor que muestra a de tantos valores cómo su profesión, queda el trabajo, esfuerzo, completamente claro familia y unidad. porque se le Mi padre falleció en reconoce. diciembre y me dejó Por su valioso un legado: vivir una ejemplo a toda la vida siendo respetuoso sociedad Paloma y justo”. R e v i s t a s e Además de su enorgullece al elegir comunidad también ha y felicitar a José Juan recibido su motivación Urquizo como nuestro de sus padres. El nos comparte su Orgullo Hispano infinitamente. emotiva motivación: “Mis padres han sido mi gran inspiración. Entrevista por: Julio Enríquez Emigraron a este país y trabajaron en Foto por: Dena Photo & Video el campo por varios años pero siempre

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


José Juan Urzquizo c o m m i t t e e s. "The integrity is an educator and and social justice Family reading nights, community leader. He was are key to living s p o r t s events, born on September 22, cultural events for together in 1973 in Ventura, California. the community. In community" His family originates from college, I organized -Jose Juan Urquizo Zacatecas. several community He shares with us, how events: donating toys, as a child he traveled a lot because his conference for high school students, family was a migrant family. He tells us: cultural events, a volunteer tutor in "My parents worked in the fields and elementary schools.” we moved between Salinas, Yuma He is now the principal at Virginia Arizona, and Zacatecas”. During this Rocca Barton Elementary School in the experience, he watched the efforts of Alisal School District. Before leading his parents who managed to raise his this school he was a teacher. He seven brothers and he. Also, he shares: explains: “I was a teacher for seven "My dad took us to the ranch Boca de years and coordinated leadership Rivera, Villanueva where he was born programs (program "I Can” and in Zacatecas”. FORWARD) for migrant students that José Juan tells us, how during this prepared and motivated them time he begins to work. He explains: to go to college. "My dad took us to the strawberry and He is a great educational leader lettuce fields to work during summers and shares with us where all of this and holidays." During this time, the motivation comes from. He says: impact the campesino community has “My motivation is the community of on him is immense, as he witnessed East Salinas. I have seen so much their hard work. He remembers his energy and motivation from our parents with great enthusiasm. He community. I'm proud to see that shares, “My parents are from two people have sacrificed so much leaving ranches in the state of Zacatecas. They their country, family behind, to strive to immigrated to the United States 45 provide a better future for their years ago and every year they returned children. Students who attend our to Mexico. They always instilled in us, schools are very smart and talented. I the love of Mexico and the importance am also proud to be part of a culture of never forgetting where we came that values work, effort, family and from. " unity. My father passed away in Throughout his life, he values the December and he left a legacy of living importance of an education. He first a life of respect and fairness.” His attended Bardin elementary school parents have also motivated him. He primary and later Alisal High School. shares: “My parents have been my Once he earns his high school degree greatest inspiration. They immigrated he attends California State University, to this country and worked in the fields Cal Poly, San Luis Obispo. There, he for several years and they always earns a BA in Political Science. He taught me not to forget where I come continues his education perusing his from. My father, Juan Contreras interest in education. He receives a Urquizo (RIP +) always taught me the Master's degree in education and importance of being humble and a kind administration from the University of person to everyone. My mom is the San Jose. He shares with us, that his hardest working person I have ever education came with many challenges met. After having eight children and for him: “To achieve to finish high working for over 40 years, she school and even college as a migrant managed to maintain order in student, whose family followed the our home. " crops and had no experience of the All of his great dedication to the university education system." In college, he participates in the various organizations. He shares the following with us, “During college I participated in the Chicano Student Movement of Aztlan. It is a group that advocates social justice for all”. He also shares the following: “I participated in marches demanding more access to opportunities for youth in our community.” After graduating from college, he continues to participate in our community. He explains: "I have also participated in various committees/educational groups as Migrant Education, CABE (California Association of Bilingual Education), I danced baile folklórico, I was on a committee of English learners." As well as participating in various organizations he has also been a volunteer. He tells us: “A number of educational 11

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

community has not gone unrecognized. In 2008, he received Teacher of the Year award as part of the Greenfield School District, in 2000 he was awarded Teacher of the Year in the Alisal School District; in 2001 he received Outstanding Teacher Award (U.S. Senate Seal of Excellence) of the Year. When asked to give advice to the community that has watched grown, he said: “The integrity and social justice are key to live in our community. I think it's very important to emphasize the values and education that come from our homes/parents as well as valuing our education. It is very important to take advantage of the educational opportunities.” He advises the following to parents: “I advise parents to encourage and support their children to continue their studies. An education is worth much as it is something that nobody can take away. Although some parents do not have the money or resources, the education they give there children at home in a matter of values, traditions and effort -counts. Yes you can!”. José Juan Urquizo shows us how to overcome the obstacles in life, and he teaches us the importance of instilling values in children, love, respect and obedience to their parents is admirable, and their sincere service to the community, as he is recognized for his kindness, humility and ethics, and if we add up all of this, t h e c o p y m a n a ge r i s t o da y emphasizing by his volunteer leadership, and the great love he shows for his profession, it has been completely clear why he is recognized. For his valuable example to the whole society Paloma Magazine is proud to choose and congratulate J o s é J u a n Ur q u i zo a s t h e i r Orgullo Hispano infinitely. Interview by: Julio Enríquez Photo by: Dena Photo & Video

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


12

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831 831--772 772--0856 831 831--917 917--4227

Alicia’s Paquete 15 años

$700

649 E. Alisal St. Salinas CA. 93905

Aquí Encuentra los Mejores Diseños en Vestidos También Hacemos Hechuras Especiales Pregunte Por Nuestros Paquetes

Paquete boda

Paquete de Bautismo Empezando Desde $79

Tenemos Accesorios Para Bautismos *Novia Primera Comunión*15 Años

$700

Especiales en vestidos de comunión

13

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Entérate

Las pandillas representan–para algunos jóvenes–un modo de vida, un modo de existencia y reproducción social. Y es, además, una forma de protegerse de una inseguridad. Esa inseguridad se debe a que algunos barrios no son adaptados para la vida, porque han sido abandonados por el mundo adulto, que decidió tener un proyecto de vida que abandono el lazo social, y se resigna a vivir encerrado (tanto en el hogar como en el trabajo)–o incluso a levantar rejas altas en cada hogar con tal de tener la sensación de estar <<seguro>>. En esos barrios tipo “dormitorio” es muy difícil que sea posible la vida social: no hay gente en la calle porque el barrio no tiene lugares para la comunicación o diversión. Y los jóvenes y adolescentes necesitan de mayores condiciones de sociabilidad, de ese tránsito por el espacio público, una vida social más amplia que la aburrida y anticuada que tienen ahora los adultos. Entonces los jóvenes mas abandonados y confundidos buscan un modo para apropiarse de estos espacios y convertirlos erróneamente en comunidades unidas, a la fuerza y agresivamente, por la falta de atención, amor, y comunicación en la sociedad adulta. ¿CÓMO EMPIEZAN LAS PANDILLAS? Según estudios en la escuela y el vecindario es cuando muchos niños se empiezan a involucrarse en pandillas. Para los padres de familia que trabajan es difícil saber qué es lo que sus hijos están haciendo durante el día, y piensan que sus hijos están seguros en la escuela o en la casa. Muchos no saben que es allí precisamente donde muchos pandilleros comienzas su proceso de reclutamiento. Por eso es muy importante prestar mucha atención en el comportamiento de los hijos. Hay algunas cosas que se deben observar y buscar ayuda profesional si usted cree que su hijo está cayendo en las garras de este monstruo llamado pandillas. ¿Sabe usted lo que es una padilla? Una pandilla es un grupo de tres personas o más con un interés en común, caracterizado por la comisión de delitos, o conducta delincuente. O sea, es un grupo dedicado a cometer actos criminales. Antiguamente la mayoría de pandilleros se tatuaban para así demostrar que eran miembros de determinada padilla, por eso era sencillo saber quién era pandillero, pero hoy en día eso ha cambiado mucho, porque muchos pandilleros quieren pasar desapercibidos en nuestra sociedad. Algunos se pueden reconocer por su vestimenta, señas, dibujos, y forma de actuar. Así es que si usted nota algunos de los siguientes comportamientos en sus hijos debe de poner más atención en ellos. -Cambio en su estilo de vestir, usualmente vistiendo un color en especial. -Bajas calificaciones o ausencias en la escuela. -Posesión de dinero. -Tatuajes, apodos, o dibujos en artículos personales con afiliaciones a un grupo en especial. -Frecuentar personas o lugares de pandilleros. Estas son solo algunas señales de que su hijo puede estar

14

involucrado en pandillas. Hable con sus hijos, involúcrese en sus vidas, revise sus mochilas y cuadernos, recuerde que muchos de estos dibujos y letras aunque parezcan bellos pueden significar que su hijo es pandillero. No crea que porque su hijo aún es muy joven no puede pertenecer a una pandilla. ¿Cuales son las consecuencias? La respuesta es simple, el uso de drogas, alcohol, abandono de los estudios, la cárcel, ser herido y hasta ser asesinado. Lo más importante es descubrir esto a tiempo, busque ayuda, nunca es demasiado tarde, haga todo lo que este en sus manos sáquelo de la pandilla no se los deje y si es necesario ponga tierra de por medio, recuerde su hijo es mas importante que su trabajo o sus bienes. “Saquéelo, guíelo, protéjalo, porque es su hijo”. Gangs represent for some young people, a way of life, a mode of existence and social reproduction. And besides, it's a way to protect themselves from insecurity. This uncertainty is because some neighborhoods are not adapted for life because they have been abandoned by the adult world, they decided to have a life that left the social bond, and is resigned to living indoors ( at home and in work)- or even to lift high fences in every home just to have the feeling of being safe. In those type "bedroom" neighborhoods it is very difficult for the social life to be possible : there are no people on the street because the district does not have places for communication or entertainment. And young and older teens need sociability condition of that transit through the public space, wider than the dull and outdated social life the adults now have. Then the most abandoned and confused teens begin looking for a way to appropriate these spaces and make them erroneously linked to the strength and aggressively communities, lack of attention, love, and communication of all adults in society. HOW TO ATART GANGS? According to studies it is in school and neighborhood where and when many children begin to involve themselves into gangs. For parents who work, it is hard to know what their children are doing during the day, and they think that their children are safe at school or at home. Many do not know that it is precisely where many gangs begin their recruiting process. It is therefore very important to pay close attention to the behavior of children. There are some things which must be observed and seek professional help if you think your child is falling into the clutches of this monster called gangs. DO YOU KNOW WHAT A GANG? A gang is a group of three or more people with a common interest , characterized by the commission of crimes or delinquent behavior. That is, is a group dedicated to commit criminal acts. Formerly most gang members where tattooed in order to prove they were members of a certain gang, so it was easy to tell who was a gang member, but today that has changed a lot, because many gang members want to go unnoticed in our society. Some can be recognized by their clothing, signs, pictures, and how they act. So if you notice any of the following behaviors in your children you should pay more attention to them. -Change in their style of dress, usually wearing a particular color . -Low grades or absences from school . -Possession of money. -Tattoos, nicknames, or drawings on personal items with affiliations to a particular group. -Frequent people or places for gangs. These are just some signs that your child may be involved in gangs. Talk to your children, get involved in their lives, check their backpacks and notebooks, remember that many of these drawings and letters look beautiful but may mean that your child is a gang member. Do not think that because your child is still very young they can not belong to a gang. What are the consequences? The answer is simple, the use of drugs, alcohol, dropouts, jail, being injured and even killed. The most important thing is to discover this in time, get help, it's never too late , do everything that is in your hands pull them out of the gang 's do not leave them and if necessary put land in between, remember your child is more important than work or goods. “Remove him, guide, & protect him, because he is your child”.

Para educar a tus hijos gasta mas tiempo que dinero. PALOMA REVISTA 4227spend more “AHORA...TODOS PUEDEN To educate(831) your917children time than money . ANUNCIARSE’


15

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


MESEROS LOMBARDY LUIS GARCIA

Contamos con deliciosa variedad de platillos Banquetes mexicano e italiano Decoraciones Buffet de frutas Fuente de chocolate

16

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


17

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831-737-7955 416 Salinas St.

Full Services, Hair Cuts, Highlights, Hair Treatment, Color Correction, Wax Manicure, Pedicure, Make Up, Facials,

Salinas CA.

Quiere Tener los Mejores Agentes de Seguridad en su Evento Llámenos Para un Presupuesto

“GRATIS”

Contamos Con Servicio de Salón Completo, Tratamiento de Cabello Completo, Cortes de Pelo, Corrección de Color, Depilación de Cejas, Labios y Piernas, Manicura, Pedicura, Maquillaje, Faciales, Terapia de Masaje Ppo #14679

831 831--753 753--0450 831 831--320 320--3576

743 S. Sanborn Pl Salinas Ca. 93901

Seguridad Para: Bodas 15 años Kermes Cumpleaños 18

PALOMA REVISTA

PARA CUAQUIER TIPO DE EVENTO (831) 917- 4227

Commercial Private 21 hours Service Special Events Reliable Trained Security

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


MIS XV

Mirna

Dena Photo & Video

831 831--917 917--4227 *** Dena Photo & Video/facebook.com

19

denafoto@gmail.com

PALOMA REVISTA

*** denaphoto.blogspot.com

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Conoce +

RecordandoaGabrielGarcíaMárquez

Artedevidaymuerte By /por; Julio Enriquez

Recordar al gran escritor colombiano Gabriel García Márquez es honorar su trabajo como un embajador de nuestra cultura y e x p e r i e n c i a latinoamericana al resto del mundo. Pues este escritor de Aracataca, Colombia nace en 1927 y desde temprana edad escribe. Es merecedor del premio Nobel de literatura. Las historias que nos cuentan sus escrituras, son así como él las escuchaba de sus abuelitos. En estas une elementos reales y supernaturales. También reflejan los problemas sociales y políticas en nuestra América, señala e indica con su ficción las dinámicas de poder a las que fuerzas extranjeras someten a nuestras tierras. La novela más reconocida y traducida Cien años de soledad presenta estas cuestionas, dentro del mundo de Macondo con la familia Buendía, ciudad que de alguna manera parece ser un reflejo de ciudades y familias latinoamericanas. García Márquez dijo de su obra: "Había que contar el c u e n t o , s i m p l e m e n te , como lo contaban los abuelos. Es decir, en un tono imper térrito, con una seriedad a toda prueba que no se alteraba aunque se les estuviera cayendo el mundo encima, y sin poner en duda en ningún momento lo que estaban contando". Así lo recordamos por sus gran obra que seguirá a lo largo del tiempo, dónde él también seguirá vivo mientras se sigan leyendo sus libros en cualquier idioma. García Márquez una vez nos dijo: “A mi me hubiera gustado morirme por mi cuenta, pero si mi destino era ese yo tenía que asumirlo”

Remembering the great Colombian writer Gabriel García Márquez means to honor his work as an ambassador of our culture and our Latin American experience to the world. He was born in Aracataca, Colombia in 1927. The stories he tells are based on the stories his grandparents shared to him; stories of real and supernatural elements. These stories reflect the social and political problems in Latin America. His fiction presents the power in which foreign forces submit our land and people. In his most recognized and translated novel, One Hundred Years of Solitud he questions these things with Buendia family in his fictional town of Macondo, which seems to be a reflection of so many cities and families in Latin America. García Márquez once said about his work: “We had to tell the tale, just as my grandparents had that is, in an unabashed pitch with a seriousness foolproof not altered even if the world around them was falling down, never doubting at any time what they telling”. So we remember him for his great work, which will carry on over time, and he will live as we keep reading his novels in any language. García Márquez once said: "I would have liked to die in my own terms, but if was my destiny was this one I assumed it”.

No se puede ayudar a los pequeños aplastando a los grandes You can not help small crushing the large- Abram Lincoln 20

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


"La seguridad pública es una consideración importante cuando el negocio de invertir en una comunidad. Propietarios Medida G es una forma de sostener Watsonville seguro y económicamente viable. "-Dueños de Negocios John Martinelli, Gary Manfire

“Public safety is a major consideration when business invest in a community. Measure G is a way of sustaining a safe and economically viable Watsonville.”-Business owners John Martinelli, Gary Manfire

"No hay mayor propósito en el gobierno local de mantener a la gente segura. Medida G haría Watsonville más seguro ... "“There is no greater purpose in local government than keeping people safe. Measure G would make Watsonville safer…” Creemos en la policía y los cuerpos de bomberos y el apoyo la medida G fuertes como una forma de garantizar una financiación "Las personas que viven en las comunidades de alto nivel saben el valor de vida o muerte de los adecuada para la seguridad servicios de emergencia del departamento de pública en Watsonville. bomberos. Es por eso por lo que muchos de We believe in strong police and nosotros estamos apoyando Medida G. "-. - Medida G. "-proyecto Vecinos fire departments and support “People who live in the senior communities Measure G as a way of ensuring know the life-and-death value of the fire department’s emergency services.That’s why adequate funding for public safety in Watsonville. so many of us are supporting.Measure G.”-Bill Neighbors

Pablo Barreto William Barrett Jr. Antone G. Basich Mary Basich Rick Bays Anthony Bobeda Betty Bobeda Stacie Brownlee William Burgstrom Greg Caput Dan Carillo Patrick M. Carroll Richard Cassero Gina Castañeda Pedro Castillo Karina Cervantez Trina Coffman-Gomez Melvin Cooper Kara Corley George W, Couch III Paula Diaz

21

Meshan Dixon Dobler & Sons, LLC Daniel Dodge Amanda Douglas Jimmy Dutra Kristine Ebersole Grant D. Estrada Kelly Melinda Estrada Loretta Estrada German Flores Rocky Franich Katie Gallegos Adrian Gonzalez John Gospodnetich William Hansen Marcia H. Hashimoto Masaru Hashimoto Carol Heitzig Felipe Hernandez Lowell HurstScott Jalbert Dennis Kidd

"La seguridad pública es una consideración importante cuando el negocio de invertir en una comunidad. Medida G es una manera de sostener una Watsonville seguro y económicamente viable ". -Comercio propietarios John Martinelli, Gary Manfire “Public safety is a major consideration when business invest in a community. Measure G is a way of sustaining a safe and economically viable Watsonville.” Business owners John Martinelli, Gary Manfire

Ron Kinninger Michael Krakowiak Ian Larkin Gina Loftin Melody Macdonald Manuel Madrigal Gary Manfre Nathalie Manning Sandi Mc Ginnis-Garcia David McCartney Kevin McClish Todd McFarren Douglas McKinney Devon McMahon Alvin Medina Terry Medina Renee Mello Anita Miller Terri Minogue Bill Moncovich Stacie Montalbo Eduardo Montesino

Dominic Muzzi Albert Nabor William Neighbors Virgie Neighbors Celia B. Organista Russell Orlandos Dennis Osmer George Ow, Jr. Steve Palmisano Ari Parker Aurora E. Parker Sean Parker Brian Peixoto Debbie Pro Nevenka Radich Zarko Radich Ronald Rickabaugh Margaret D. Rico Carlos F. Rico Sr. Giovanni Romo Dana M. Sales

Lakhwtnder Shahi Alejo Solano Michael Solano Patricia L., Solano Marcela Tavantzis Jeff Terpstra Jeff Trap Amethyst K. Uchida Christopher N. Valdivia Dee Dee Vargas Ezequiel Vega

Watsonville Pawn, Inc. Fred Willoughby Organizations: Democratic Party of S.C. County Pajaro Valley Board of Realtors Pajaro Valley Chamber of Commerce Pajaro Valley Democtratic Club

Tenemos que salvar la vida de los jóvenes antes de que sea demasiado tarde, debemos enfocarnos en prevención, la medida G es solo una manera de apoyar a los jóvenes.– Gina Castañeda We have to save the lives of young people before it's too late, we must focus on prevention, as G is just a way to support youth. - Gina Castañeda PALOMA REVISTA (831) 917- 4227 “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


22

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


1568 Constitution Blvd. Salinas Ca 93905

www.avatarindiangrill.com info@avatarindiangrill.com Fax:831.443.2153

$8.45 $7.45

$7.99

For HOME DELIVERY please call 831.443.2156 23

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Jugo de Limón: El jugo de limón es el remedio mas popular que hay para desvanecer manchas en la piel. Pero hay que tener cuidado de no exponerse al sol mientras se esté usando jugo de limón porque se puede m a n c h a r m a s l a p i e l . Limón y Tomate: El jugo de tomate es muy beneficioso para la piel por su contenido en vitamina A. Se puede mezclar una cucharada de jugo de limón y una cucharada de jugo de tomate, se revuelve y se aplica con una algodón sobre las manchas. Se deja unos 20 minutos y se lava. Importante - No se exponga al sol sin antes haberse lavado bien la piel. Para extra protección, se debe usar bloqueador solar.

Homemade tips for skin blemishes

The spots on the skin can go for a variety of reasons. It may be hereditary , by age, hormonal changes, son damage or a poor diet. Ingredients such as cucumber, lemon juice, potato juice and parsley are popular remedies to fade spots on the skin .

Natural remedies for removing skin blemishes Las manchas en la piel pueden salir por una variedad de razones. Puede ser por herencia, por la edad, cambios hormonales, por daño causado por el sol o por una dieta pobre. Ingredientes como el pepino, el jugo de limón, el jugo de papa y el perejil son remedios populares para desvanecer manchas del cutis.

Remedios naturales para quitar manchas en la piel

Cucumber and Parsley : Like lemon, parsley and cucumber also have whitening effects. A recipe for removing skin blemishes can be done by mixing 5 tablespoons of liquefied cucumber, crushed 5 tablespoons parsley, 5 tablespoons sesame oil or wheat germ oil. Put it in a glass jar and close tightly. Is stored in a dark place for a few days and then applied in compresses for 20 minutes to stains. Coconut Cream: Another home ingredient used to remove stains on the skin is coconut cream. Apply it every night. Clay, Orange and Carrot: 2 tablespoons of clay, half a orange, the juice of a carrot. Mix everything together and put it on your face. Leave until it is dry and hard. Rinse after. Onion and vinegar: Onions are good for removing skin blemishes. Vinegar is a natural peeling. Crush an onion and mix it with vinegar. Apply directly to the stain and let it sit for 15 minutes and then wash. If irritation occurs wash immediately. Stay out of the sun after using this remedy. Lemon Juice: Lemon juice is the most popular choice out there to fade skin spots. But be careful not to expose to the sun while you are using lemon juice because it can stain the skin more. Lemon and Tomato: Tomato juice is very beneficial for the skin because it contains vitamin A. You can mix a tablespoon of lemon juice and a tablespoon of tomato juice, stir and apply with cotton on the spots. Allow about 20 minutes and washed .

Pepino y Perejil : Al igual que el limón, el perejil y el pepino también tienen efectos blanqueadores. Una receta para quitar manchas de la piel se puede hacer mezclando 5 cucharadas de pepino licuado, 5 cucharadas de perejil machacado, 5 cucharadas de aceite de ajonjolí o aceite de germen de trigo. Se pone en un frasco de vidrio y se cierra bien. Se guarda en lugar oscuro por unos días y luego se aplica en compresas por 20 minutos a las manchas. Crema de coco: Otro ingrediente casero que sirve para quitar las manchas en la piel es la crema de coco. Aplíquesela todas las noches. Arcilla, Naranja y Zanahoria: 2 cucharadas de arcilla, media naranja, el jugo de una zanahoria. Lo mezcla todo y se lo pone en la cara. Se lo deja hasta que se seque y se ponga duro. Enjuáguese después. Cebolla y vinagre: La cebolla es buena para quitar manchas en la piel. El vinagre es un peeling natural. Machaque una cebolla y mézclela con vinagre. Aplique directamente sobre la mancha y déjela actuar por 15 minutos y se lava. Si siente irritación lave i n m e d i a t a m e n t e . Important - Stay out of the sun without thoroughly washing the No se exponga al sol después de usar este remedio. skin. For extra protection, use sunscreen.

Quien no comprende una mirada tampoco comprende una larga explicación. Who does not understand a look also will not understand a long explanation . 24

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Mis

Anahy

Dena Photo & Video

831 831--917 917--4227 *** Dena Photo & Video/facebook.com

25

denafoto@gmail.com *** denaphoto.blogspot.com PALOMA (831) 917- 4227 “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’ REVISTA


26

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Cupón 1 taco

GRATIS Si quieres comer bien y pagar poquito solo en Taquería Mi Pueblito

TACOS SOPES BURRITOS TORTAS ENCHILADAS

10768 Merritt St Castroville CA. 93908

831-632-0785 27

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


del ser humano. Cierran su producción literaria la novela El primer loco (1881) y el poemario en lengua castellana En las orillas del Sar(1885); este último continúa la línea de meditación metafísica iniciada con Follas novas, si bien acentuando esta vez el sentimiento religioso. La obra de Rosalía, que se mueve entre una preocupación de tipo social por las duras condiciones de los pescadores y los campesinos gallegos y otra de carácter metafísico que la sitúa dentro de la literatura existencial, se ha equiparado a la de Gustavo Adolfo Bécquer en tanto que representante tardía del Romanticismo español, si bien esta relación viene más por la comunidad de fuentes literarias que por una real afinidad de actitud literaria y vital. Su poesía, en particular, denota ansiedad, una inquietud angustiada ante extraños presentimientos que se perciben como propios en el más cercano entorno. Asimismo, su dolorosa sensibilidad proyectó un conjunto de magníficas visiones del Rosalía de Castro paisaje gallego en las escritora española en lenguas que predomina una atmósfera gris de castellana y gallega. Perteneciente tristeza indefinible. Esa sensibilidad por línea materna a una familia noble, fue la que transportó una concepción su primer libro, La flor, se publicó en de la naturaleza como la de una Madrid en 1857 y recibió elogiosas realidad animada, misteriosa, y cuyos críticas de Manuel Martínez Murguía, signos más visibles hablan de una crítico destacado del Renacimiento vida doliente. Falleció el 15 de julio de gallego, con quien Rosalía de Castro 1885, recibió con fervor los Santos contrajo matrimonio al año siguiente. Sacramentos, recitando en voz baja Vivió en medio de constantes sus predilectas oraciones. Encargó a penurias económicas, dedicada a su sus hijos quemasen los trabajos hogar y a sus hijos; la muerte de su literarios que, ordenados y reunidos madre y la de uno de sus hijos fueron por ella misma, dejaba sin publicar. dos duros golpes para ella. A esta Dispuso se la enterrara en el amarga experiencia se refiere su cementerio de Adina, y pidiendo un primera obra de madurez, el libro de ramo de pensamientos, la flor de su poemas A mi madre (1863), al cual predilección, no bien se lo acercó a siguieron los Cantares gallegos (1863), los labios sufrió un ahogo que fue canto a su Galicia rural, lleno de comienzo de su agonía. Delirante, añoranza y denuncia ante la y nublada la vista, dijo a su hija explotación de los segadores por Alejandra: "abre esa ventana que parte de Castilla. Con Cantares quiero ver el mar", y cerrando sus gallegos, escrito íntegramente en ojos para siempre, expiró...» lengua gallega, dio comienzo el renacimiento poético en esa lengua. Regresó después a la novela Rosalia de Castro spanish writer con Ruinas (1866), historia de tres in Castilian and Galician languages . mujeres ejemplares y desdichadas en Matrilineal belonging to a noble el seno de un ambiente moderno que family, her first book, “The Flower”, perciben como ajeno. Un año después was published in Madrid in 1857 se publicó su obra narrativa más and received rave reviews from conseguida, El caballero de las botas Manuel Martínez Murguia, Galician azules(1867), novela misteriosa y prominent critic of Renaisance, Rosafantástica que conecta con lo mejor lia de Castro whom she married de su labor lírica. En 1880 apareció the following year. She lived in the su segundo libro en gallego, Las midst of continuing economic hardFollas novas, expresión angustiada e ship, devoted to her home and her intimista sobre la muerte y la soledad

children; the death of her mother and one of her sons were two hard blows to her. This bitter experience relates to her first mature work, the book of poems to my mother (1863 ), which followed the Galician Songs (1863 ), singing her rural Galicia, full of longing and complaint to the exploitation of the reapers by Castilla. With Galician Songs, written entirely in Galician, poetic renaissance began in that language. Then returned to the novel with Ruins (1866 ), a story of three women unhappy within a modern environment perceived as alien. A year after her most accomplished work of fiction, The gentleman in blue boots (1867 ), mysterious and fantastic novel that connects to the best of her lyrical work was published. In 1880 her second book appeared in Galician, Follas novas , anguished and intimate expression of death and loneliness of being human. Closed her literary novel The first loco ( 1881) and the poems in Spanish On the banks of Sar (1885 ); later she continues the line of metaphysical meditation beggining with Follas novae, although this time emphasizing the religious sentiment . Rosalia 's work, which moves between a social concern type by the harsh conditions of Galician fishermen and farmers and other metaphysical nature that lies within existential literature, has been equated to that of Gustavo Adolfo Becquer as that late representative of Spanish Romanticism, although this relationship is more for the community of literary sources that a real affinity for literary and vital attitude. Her poetry, in particular, denotes anxiety, anxious concern with strange forebodings perceived as themselves in the immediate environment. Also, her tenderness screened a set of awesome views of the Galician landscape in a gray atmosphere of indefinable sadness prevails. This sensitivity was transported to a conception of nature as a vibrant, mysterious reality, and whose most visible signs speak of a suffering life. she died on July 15, 1885. Fervently received the Holy Sacraments, reciting her favorite prayers quietly. She ordered her sons burned literary works, sorted and assembled by herself, left unpublished. She was buried in the cemetery of Adina, and asking for a bunch of pansies, flower of your choice, no good is it to her lips suffered suffocation was the beginning of her agony. Delirious, and clouded vision, her daughter Alexandra said: "opened that window I want to see the sea," and closed her eyes forever, expired ... »

Este cuerpo que ha sido mi albergue, mi prisión, mi hospital, es mi tumba. This body that has been my shelter, my prison, my hospital, is my tomb.-Rosario Castellanos 28

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


TRANSPORTES COSTA DE ORO Servicio de envíos electrónicos de dinero con el mejor tipo de cambio

Pagos en dólares depósitos a cuentas de bancos

De Salinas a Zamora, Guadalajara, Cd. De México, Oaxaca y Celaya. Phoenix, AZ, El Paso,“SOLO Texas, Chihuahua, Durango, Zacatecas, Viernes y domingo a las 10:30pm

CALIDAD EN LA MODA ROPA

Venta de boletos y salidas en

Contamos con la mayor selección en ropa, sombreros y botas vaqueras

Mande a sus familiares, ropa, juguetes, tenis, regalos, y mucho mas. PARA MAS INFORMACION LLAME HOY

LIMPIEZA PROFESIONAL DE TEXANAS 1033 E. Alisal St. Suite c Salinas CA (frente a Foods Co.) Fresno,Los Ángeles, Tijuana, Mexicali.

A PRECIOS BAJOS!

A Las Vegas, Disneylandia

Estudios Universal Tramitación Aduanal sin perder tiempo, dinero y esfuerzo en la frontera 29

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

y Mucho Más.. INFORMES AL “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Brisas Food y Servicios CARNICERIA TAQUERIA GROCERY

ENVIOS DE DINERO 831-633-3155 831-633-4849 831-633-4711 10830 Merrit St. * Castroville CA 95012

30

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


1459 FREEDOM BLVD. # 4 * WATSONVILLE CA 95076 *831-722-1192

Cortes * Permanente * Rayitos * Tintes Extensión de Pestañas * Enlaciado Permanente Productos y Más..

Horario: Martes a Viernes 10-00am a 7-00pm Sabado 9-00am a 4-00pm

Cupón 10% EN CUALQUIER PRODUCTO Y ADEMAS CON SU TINTE O PERMANENTE CORTE GRATIS

31

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Professional Hair Stylist / Estilista Profesional

Angélica Rodríguez

Tel: 831 831--761 761--9914 Cel: 831 831--740 740--7526

poemundo Mamá…mi heroína Desde niña ahuyentabas mis temores, sobre tu pecho me mecías con ternura, alegre reías con mis inocentes ocurrencias, tu corazón erno era derroche de dulzura. Los años pasan, y con la vida agradecida, por tenerte y recostarme en tu regazo, por sen r tus dedos desenredar mis cabellos, por descubrir en mi rostro nuevos rasgos. Madre mía, sigues teniendo la magia de aquietar con tu amor mi rebeldía de calmar mis constantes arrebatos, sólo por darle a tu rostro una alegría. Y sí bien el empo no perdona, luces frágil, sigues aquí y por ello bendecida. Para consen rte y abrazarte fuertemente y en ese abrazo infundirte, madre, vida.

Haircuts Hairstyling Color Make Up Wax Perms extensions

Cortes Peinados Tintes Maquillaje Depilaciones Permanentes Extensiones Abierto Lunes a Domingo 10:30am a 3:00pm Lunes a Sabado 10:00am a 7:00pm

15% de descuento con un tinte, rayitos o permanente. -15% off with a tint, highlights or a perm.

302 E. LAKE AVE. #103 WATSONVILLE CA. 95076

Adela Cas llo

Si pudiese Si pudiese nacer el sol de nuevo o la luna o aquella estrella, que dirían las magnolias asomándose a la vera del camino. Si pudiese nacer el amor de nuevo y delimitar de pronto el tiempo, el alma o el camino, con otros acentos semi lentos; que sería de los recuerdos, de los pasos, de los sueños extraños y desconocidos. Si pudiese nacer de nuevo mi corazón, no sería un solo yo, o un solo tú, sino dos deslices de un solo latido. José Alejandro Morán

Quien quiere a su madre no puede ser malo. Who loves his mother can not be bad. Alfred de Musset

32

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


music

831-424-7885 Phone 831-424-7886 Fax 233 Monterey St. Salinas CA 93901 www.wisemusicstore.com * wisemusicstore@aol.com Contamos con gran variedad de instrumentos, lo ultimo en la tecnología musical Batería Saxofón Guitarra Acordeón Bajo etc. Music instruction for people of all ages

Lessons for Voice, Guitar, Bass, Keyboards, Drums, Accordion and Horns. Classes en Español: para Banda, Conjunto y Mariachi, Acordeon, Bajo, Guitarra, Saxofon, Sexto, se Habla Español.

Plus books, DVDs, Sheet Music, Popular and classical, for children, young adults, and adults.

33

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Los primeros rayos de sol marcan la llegada del periodo con más eventos del año, no hay nadie que no tenga una boda, bautizo, comunión o graduación. Lo que está claro es que hay celebración entonces a trabajar para encontrar el mejor look a buen precio, algo original y que siente bien pero sin gastarnos los ahorros de todo el año. Dicta el protocolo más estricto que los vestidos largos se reservan exclusivamente para las ceremonias de tarde con cena y fiesta de noche, mientras que los vestidos de cóctel (cortos) así como los tocados y sombreros será el 'dress code' indicado las bodas de día. Nos fijamos en estas últimas y te proponemos algunos looks perfectos para ser la invitada más elegante (antes de que caiga el sol). Revisando las colecciones primavera-verano 2014 nos damos cuenta de que la silueta 'new look' vuelve a aparecer con fuerza en diseños de estética 'lady - años 50' que roza el diseño 'bailarina' y que nos propone vestidos muy románticos y femeninos en los que las cinturas marcadas y las faldas con volumen son las protagonistas. Junto a ellos, los tejidos vaporosos en gasa y los diseños que marcarán los estilos de esta temporada. A la hora de elegir colores, el rojo pasión, los verdes hierba y 'mint', los rosas empolvados que se acercan al nude y los tonos metalizados para looks más sofisticados (también perfectos para la noche) marcarán la paleta de los vestidos de fiesta cortos, que se envuelven en gasas, organzas, tafetanes de seda, mucho encaje y el glamur.

The first rays of sun mark the arrival of the period of the year with more events, there is no one who does not have a wedding, christening, communion or graduation. What is clear is that for a celbration we must begin to work to find the best look for little money, something original that will look and feel nice but without spending savings throughout the year. The strictest protocol dictates that long dresses are reserved exclusively for ceremonies evenings with dinner and evening parties, while cocktail dresses (short) and headdresses and hats will be the ' dress code' indicated for weddings. We look at the latest and we suggest some perfect looks to be the most elegant (before sundown ) guest. Reviewing the 2014 springsummer collections we realize that the silhouette 'new look' reappears strongly in aesthetic designs' lady - 50s design bordering ' dancer ' and proposes that we wear very romantic and feminine dresses in which the waists and voluminous skirts are the protagonists. With them, the sheer chiffon fabrics and designs that mark the styles of this season. When choosing colors, red passion, green grass and ' mint ', the dusty roses approaching the nude and metallic shades for more sophisticated looks ( also perfect for the night) scored palette party dresses short, they are wrapped in gauze, organza, silk taffeta, lace and much glamour.

La soledad debería tener alas. Loneliness should have wings. 34

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Dena Photo & Video

831-917-4227 *** Dena Photo & Video/facebook.com denafoto@gmail.com *** denaphoto.blogspot.com

35

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831-975-4166 902 E. Market St. Salinas CA Manualidades Annie los invita a que nos visite y conozca de su inventario, donde le ofrecen todo tipo de recuerdos, centros de mesa, tenemos todo para sus eventos

Tenemos todo tipo de accesorios para:

Boda Quinceañera Bautizos Comuniones etc.

36

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Deco rac ion

es

Communicate con Salvador Valdivia

831-212-6744 decoracionesjocyel@hotmail.com ESPECIAL DEL MES

*******promoción por tiempo limitado*******

-Foto y Video

-Limosina o Party Bus 4hrs. -Pastel Para 200 Personas -DJ con Iluminación -Decoración de Salón 30 Manteles Diamante y 200 Cubre Sillas con Moño -3 Vals con 3 Bailes Sorpresa -Foto y Video

-Comida para 200 Personas -2 Meseros -Todo lo Desechable -2 Bitroleros (sabor al Gusto) -Pastel Para 200 Personas -Limosina o Party Bus 4hrs. -DJ con Iluminación -Maestro de Ceremonia -Foto y Video

-Vestido, Crinolina y Todos los Accesorios -Pastel Para 200 Personas -Decoración de Salón 30 Manteles Diamante y 200 Cubre Sillas con Moño -Limosina o Party Bus 4hrs. -Maestro de Ceremonia

Quinceañeras Bodas Bautizos Primeras Comuniones Baby Showers Funerales 37

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Novela de Folle n Capítulo 9 El sen do del empo Por :Julio Enriquez

El paciente, seguía en el piso sobre sus recortes de recuerdos como esperpento abúlico. Pensaba, en significados de palabras y no en palabras. Veamos. “Pasaron los días pensé; mudar, trasladar a otro lugar, situación o clase; No admite preposición y se puede usar como enclítico; tiempo que la Tierra emplea en dar una vuelta alrededor de su eje; equivale a 24 horas; Reflexionar, examinar con cuidado algo para formar dictamen”. Los días pasaron y empezó a despedir un hedor. El paciente seguía sucio, repugnante y obsceno. Todo resultaba molesto, enfadoso e insufrible. Todo causaba enfado. Repetía actos de saña, encono o venganza. Seguía paralizado. Esto era para él una actividad y violenta agitación de las cosas inanimadas. Le faltaba honestidad, modestia y recato. Seguía diciéndose, “Pasaron los días pensé; mudar, trasladar a otro lugar, situación o clase; No admite preposición y se puede usar como enclítico; tiempo que la Tierra emplea en dar una vuelta alrededor de su eje; equivale a 24 horas; Reflexionar, examinar con cuidado algo para formar dictamen”. Podía mudarse, trasladarse a otro lugar de la casa pero seguía en el piso como estatua de marfil, ponderando y engrandeciendo sus acciones. En ese espectáculo que nadie presencio seguía con el fulgor de una estrella que nunca brillo. Pasaron los días. El quedo paralizado por el espanto o la sorpresa de los días. Pensó, “El día es el tiempo en que el Sol está sobre el horizonte”. Pasaron los días a convertirse en semana. La semana, una serie de siete días naturales consecutivos, del lunes al domingo. Pasaron los días a convertirse en semanas que pasaron a convertirse en meses. El mes, una de las doce partes en que se divide el año. O el conjunto de días consecutivos desde uno señalado hasta otro de igual fecha en el mes siguiente. Seguía, midiendo el tiempo. El espacio entre nuestras acciones. Las acciones en el tiempo. Todo pasa por el tiempo. El espacio y sus acciones se miden a través del tiempo. El tiempo, duración de cosas sujetas a mudanza; magnitud física que permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un pasado, un presente y un futuro; parte de esta secuencia; época durante la cual vive alguien o sucede algo; estación, edad; oportunidad, ocasión o coyuntura de hacer algo; Lugar, proporción o espacio libre de otros negocios. Qué tal si todo esto se repitiera, qué tal si todo esto sucediera una vez más, qué tal si el paciente sugiera en el piso haciendo nada en un espacio sin tiempo. Veamos. El paciente, seguía en el piso sobre sus recortes de recuerdos como esperpento abúlico. Pensaba en significados de palabras y no en palabras. Veamos. “Pasaron los pensé; mudar, trasladar a otro lugar, situación o clase; No admite preposición y se puede usar como enclítico; que la Tierra emplea en dar una vuelta alrededor de su eje; equivale a 24; Reflexionar, examinar con cuidado algo para formar dictamen”. Los pasaron y empezó a despedir un hedor. El paciente seguía sucio, repugnante y obsceno. Todo resultaba molesto, enfadoso e insufrible. Todo causaba enfado. Repetía actos de saña, encono o venganza. Seguía paralizado. Esto era para él una actividad y violenta agitación de las cosas inanimadas. Le faltaba honestidad, modestia y recato. Seguía diciéndose, “Pasaron los pensé; mudar, trasladar a otro lugar, situación o clase; No admite preposición y se puede usar como enclítico; que la Tierra emplea en dar una vuelta alrededor de su eje; equivale a 24; Reflexionar, examinar con cuidado algo para formar dictamen”. Podía mudarse, trasladarse a otro lugar de la casa pero seguía en el piso como estatua de marfil, ponderando y engrandeciendo sus acciones. En ese espectáculo que nadie presencio seguía con el fulgor de una estrella que nunca brillo. Pasaron los. El quedo paralizado por el espanto o la sorpresa de los. Pensó, “El es el tiempo en que el Sol está sobre el horizonte”. Pasaron los a convertirse en. La, una serie de siete días naturales consecutivos, del al. Pasaron los a convertirse en que pasaron a convertirse en. El, una de las doce partes en que se divide el. O el conjunto de consecutivos desde uno señalado hasta otro de igual en el siguiente. Seguía, midiendo el. El espacio entre nuestras acciones. Las acciones en el. Todo pasa por el. El espacio y sus acciones se miden a través del. El, duración de cosas sujetas a mudanza; magnitud física que permite ordenar la secuencia de los sucesos, estableciendo un, un y un; parte de esta secuencia; época durante la cual vive alguien o sucede algo; edad; oportunidad, ocasión o coyuntura de hacer algo; Lugar, proporción o espacio libre de otros negocios. Veamos, como conclusión, el espacio con su tiempo tiene sentido pero el espacio sin su tiempo no.

PALOMAesREVISTA (831) 917- 4227 “La humanidad una gran inmensa familia”

38

SCHOOL BOY: A MEMOIR Chapter 2: Like Kino By: Julio Enriquez

It was the summer of 1999, or so, we lived in Paseo Grande Avenue back then there was nothing around it, the over priced homes that would later be foreclosed had not even been built, they were just 2x4 skeletons of American Dreams, to my friends and I they were playgrounds, since all we had to do was jump the fence from the public townhouses to the uncharted private territory of the “rich” to play and imagine we built our own homes. Across the street from Paseo Grande there was an empty lot, which is now La Paz Middle School, back then it was just weeds and grass, snakes and gofers, and the occasional norteño running away through the lot, after shooting brownie mi tío (but that’s another story). The mild summers to my friends and I were a time for adventures. We had to find things to do, things to discover. For a while, we stole cheap plywood, stucco, nails, screwdrivers, and 2x4 from the construction sights. We took all of this to the empty lot to build and create our own home for free. After a while we noticed we had to work harder since the homes were almost completed, which to my friends and I meant less tools and supplies for our little house. Although our badly built house, (which seemed more like a cave) was about 100 meters from our actual home, it felt like miles and miles away, but it was our space, it belong to all of us, we had all built it together. Once we found out the lot was going to be used to build a middle school we knew it marked the end of our creation, at first we were upset since it meant less playground, but then we realized that this meant we were going to be the first to attend this new school, and we no longer had to walk for about an hour, to the other side of town to El Sausal Middle School. Do to permits and delayed construction the school did not open until my first year of high school. Since we could not play there anymore, we heard that Alisal High School had a swimming pool open for the summer. All we needed was a buck and actual swimming trunks; we couldn’t wear old jeans turned into shorts or our boxer briefs. As soon as we heard we all grabbed the best swimming shorts we had, asked our parents for $1 (which for some of us it took some convincing to do), grabbed our trunks, towel, and goggles (if you had some) and threw it all into a Monte Mart, Food 4 Less, or where ever your parents went for el mandado. We rode our bikes to the high school, to swim. When we got there, we paid our dollar, and jumped into the pool, we stayed until it was time to go. After the first visit, we asked about the hours, asked our parents for $5 for the week, since it was closed Saturday through Sunday, and everyday we swam. One day, after having played in the shallow pool for days, which to us it felt like years, someone said “lets go into the deep end”. That day was different, since the strict lifeguard was not working; the lifeguard whose number #1 rule in order to leave the shallow end was to swim across the pool without stopping. Swimming across seemed like an impossible task, but knowing the lifeguard was gone, we hopped out of the shallow pool and went into the deep pool. None of us wanted to let go of the edge, it was deep, the water was no longer light blue or clear, it was deep blue. You could not see the bottom, which scared us. We would take turns borrowing goggles to just see how deep it was. Someone said, “swim; swim across”, but nobody wanted to it. I thought, “I could do it”, but I was afraid to say it, but when I heard another friend say, “I can do it”, I jumped in, and said, “I can do it to”. I can’t remember who went first, but at the end of the day we both had swam across the deep end. I still remember that a friend said: “what if you start to drown?” I replied: “well then the lifeguard will come and rescue me”. So I pushed myself from the edge, I did not look back, just moved forward, non-stop, waiting and trying to get to the other side, the rush, the freedom it was nothing like it, it was not like building a house or stealing construction materials from the unconstructed foreclosed American Dreams, it was incredible, moving in space, floating, not knowing if you were going to make it, but knowing that every movement meant survival, meant reaching this goal. After, I made it to the other side I was ready to do it again. The next day, I was able to prove to the strict lifeguard that I was able to swim across the pool. Once I did, he allowed me to swim in the deep end; this was my first encounter with bureaucracy. Once I was in the deep end, the challenge of swimming across became a routine, a task, a means to an end; it lost its excitement, since I knew I could do it. So, instead I swam to the bottom. The goal became to swim down to the floor of the pool, hoping I would come back up. I started with 8 ½ ft, until I got to 13 ½ ft, this was a rush, I had to hold my breath; unable to breath, unable to come up for oxygen. The sounds on the surface with every stroke became much more distant, my ears began to ring. Once, I hit the bottom of the pool, I would spring back up like Kino from The Pearl, but unlike him I arouse empty handed, with no one coming after me to kill me and to take away the precious stone I had found. “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’

"Humanity is a great big family"


39

ANTOJITOS MEXICANOS Tortas Pambazos Cubanas Sopes Huaraches Gorditas Quesadillas Sandwich OMG! PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

Menu para niños Quesadilla Hot dog con tocino Papas fritas Sandwich jamon Sandwich queso Amarillo cheeseburger “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Jr.

TAX SERVICES 1430 Fremont Blvd. Ste B Veronica Ruelas Seaside CA 93955

Tax preparer

A168280

Cell-831-521-7437 Fax-831-393-0143

SERVICIO DE TAXES TARDIOS Aplicación para su ITIN

La temporada de Taxes a llegado nosotros con gusto podemos ayudarle con el mayor reembolso, que le corresponde por ley. visitemos somos profesionales. 40

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


SALINAS CELULAR

SERVICIO ACTIVACION PAGOS

831-758-8178 549 E. MARKET ST. SALINAS CA. 93905

Envíos de Dinero Vigo Order Express Intermex Pagos de Biles

Boost Mobile Simple Mobile Page Plus H20 Tracfone Net 10 Telcel America

Phone desbloqueado Nuevo

ESPECIAL $539

Recargas de celulares a México, El Salvador, Honduras, Guatemala etc. Gratis cargador de carro en la compra de celular o reactivación de cualquier cell

Coupon

$10 En la Compra de

Cell Boost Mobile 41

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


JUNTOS PODEMOS SE PARTE DE LA SOLUCIĂ&#x201C;N

Nuestra misiĂłn es el de informar y educar a la comunidad latina recurriendo a los medios de comunicaciĂłn y diversos esfuerzos ya existentes para crear conciencia sobre la importancia de la seguridad y salud pĂşblica 230 Church Street, Modular #3 Girls Inc. Peace Resource Center Programas enfocados en liderazgo y Promoviendo paz, no a la violencia, la justicia 1PTU0Ä&#x152;DF#PY - Salinas, California 93902 auto-empoderamiento para niĂąas de 9 a 18. social, la democracia y la sostenibilidad. www.co.monterey.ca.us/da/victimwit.htm 318 Cayuga St., Suite 209 - Salinas, CA 93901 (831) 899-7322 YMCA Salinas (831) 772-0882 1364 Fremont Blvd - Seaside, CA 93955 Programas que desarrollan los jĂłvenes en www.girlsincscc.org Peaceresourcecenter@yahoo.com ambientepositivo. Patty@girlsinccc.org www.peacecentral.wordpress.com (831) 758-3811 Harmony at home Police Activities league (PAL) 117 Clay Street - Salinas, CA 93901 ConsejerĂ­a en las escuelas del Condado de Ofrece actividades recreativas, culturales, www.centralcoastymca.org Monterey para terminar los ciclos de violencia sociales y educativas para los jĂłvenes de la YWCA Monterey County y abuso. Ciudad de Salinas. Apoyo a mujeres de violacion o violencia (831) 625-5160 Harden Youth Development Center domĂŠstica. 3785 Via Nona Marie Suite 300 85 Maryal Dr - Salinas, CA 93906 236 Monterey St Salinas, CA 93901. - Carmel, CA 93923 (831) 758-7906 (831) 422-8608 Julianne@harmony-at-home.org angelg@salinaspal.org Mail@ywcamc.org www.harmony-at-home.org www.salinaspal.org www.ywca.org Housing Resource Center Monterey Rancho Cielo Recursos de vivienda, desde la prevenciĂłn de Inspirar a los jĂłvenes en riesgo para aprender -1-1 Monterey County Proveen informaciĂłn y referencias gratuitas quedar sin hogar y acceder a oportunidades de nuevas habilidades, aumentar autoestima y ZDPOÄ&#x2022;EFODJBMFTQBSBBZVEBSDPOMB vivienda asequible. DPOÄ&#x2022;BO[B alimentaciĂłn, el hogar el empleo, la atenciĂłn (831) 424-9186 710 Old Stage Rd. - Salinas, CA 93908 mĂŠdica y mĂĄs. 24 E. Rossi - Salinas, CA 93901 (831) 444-3533 Marcar 211 | (888) 877-3211 www.hrcmontereycounty.org info@ranchocieloyc.org (877) 211-3233 TTY Kinship Center www.Ranchocielo.org Asistencia en cuidado de crianza y la Salinas Police Department Anonymous Tip www.211mc.org AlcohĂłlicos AnĂłnimos adopciĂłn. Line (831) 455-9965 Informe anĂłnimamente actividad de pandillas, Ayuda recuperarse del alcoholismo. (831) 424-9874 124 River Road - Salinas, CA 93908 los crĂ­menes de violencia o cualquier otro 9 West Gabilan St., Suite 11 - Salinas, CA hr@kinshiocenter.org delito. 93901 www.kinshipcenter.org 1-800-782-7463 | (1-800-78-CRIME) Dryandsober1@aol.com Monterey County Health Department Second Chance www.salinasaa.org Promover y proteger la salud de las personas ParticipaciĂłn comunitaria y el conocimiento A Time for Grieving & Healing del Condado de Monterey con varios para dirigir a los jĂłvenes en riesgo hacia Dando esperanza y sanaciĂłn a las familias programas y recursos. alternativas saludables a un estilo de vida que han sufrido por causa de homicidios en (831) 755-4500 mejor que al de las pandillas. nuestra comunidad. 1270 Natividad Rd. - Salinas, CA 93906 (831) 758-2501 www.mtyhd.org 745 North Sanborn Road - Salinas, CA 93906 (831) 585-5909 P.O. box 6151 - Salinas, CA 93912 Monterey county Rape Crisis Center Salinas www.scyp.org/ Daguilar21@yahoo.com Apoyo a todas las vĂ­ctimas y sobrevivientes de info@scwp.org Facebook â&#x20AC;&#x201C; A Time for Grieving & Healing as alto sexual, abuso sexual infantil y la Shelter outreach Plus Salinas prevenciĂłn. Ayuda a proveĂŠr vivienda y apoyo para poner Boys & Girls Club of Monterey county (831) 771-0411 Ä&#x2022;OBMBGBMUBEFWJWJFOEBZMBWJPMFODJB Programa despuĂŠs de escuela para niĂąos obtener ayuda con la tarea y un lugar seguro P.O. Box 2401 - Salinas, CA 93902 domĂŠstica segura. para divertirse. Info@mtryrapecrisis.org (831) 422-2201 (831) 757-4412 www.mtryrapecrisis.org lbejarano@sopinc.org 85 Maryal Drive - Salinas, CA 93906 Network for a Healthy California www.shelteroutreachplus.com avie@bgcmc.org Servicios orientados a tener una buena salud. Silver Star Resource Center (831) 755-4500 "ZVEBQBSBKĂ&#x2DC;WFOFTEFBDPOEJÄ&#x2022;DVMUBEFT www.bgcmc.org 1270 Natividad Rd. - Salinas, CA 93906 en el area de las pandillas, abuso de sustancias, Building Healthy Communities www.mtyhd.org BCTFOUJTNPFTDPMBS FNQMFPZDPOÄ&#x2DC;JDUPT Ayudar a planear hacer un mejor Este de Salinas. OMNI Resource Center Salinas mentales / familiares. (831) 717-1384 Centro de bienestar de salud mental. (831) 233-9029 606 Williams Road - Salinas, CA 93905 1033 S. Main St Suites A and B - Salinas, CA 1330 Natividad Rd. - Salinas, CA 93906 www.bhcconnect.org 93901 Sun Street Centers Community Alliance for Safety and Peace (831) 754-3838 Prevencion en adicciĂłn de alcohol y a las (CASP) www.interiminc.org/omni drogas, ofreciendo ayuda y empoderamiento Compartir recursos para construir, apoyar y Parents of Murdered Children de la familia. NBOUFOFSVOBDPNVOJEBEQBDĂ&#x201C;Ä&#x2022;DB Apoyo y asistencia a todos los sobrevivientes (831) 753-5150 (831) 758-7396 de las vĂ­ctimas de homicidio. 37 Central Ave. - Salinas, CA 93901 200 Lincoln Ave. - Salinas, CA 93901 1522 Constitution BLD #134 info@sunstreet.org www.future-futuro.org - Salinas, CA 93905 Sunstreetcenters.org Community Human Services (831) 214-0499 Sunrise House Herramientas y apoyo para las personas de teortega@comcast.net EducaciĂłn a la comunidad en relaciĂłn sobre todas las edades para ayudar a superar los www.pomc.org abuso de drogas en colaboraciĂłn con las retos de la adicciĂłn, la enfermedad mental y Partners for Peace escuelas y otras agencias de la comunidad / sin hogar. Programas y servicios para fortalecer sus grupos. (831) 757-7915433 propias familias y construir la paz en sus 119 Capitol Street - Salinas, CA 93901 433 Salinas St. - Salinas, CA 93901 comunidades. (831) 758-3302 www.chservices.org (831) 754-3888 www.sunrisehouse.org Door to Hope Silver Star Resource Center Building H info@sunrise.org Servicios de salud mental para infantes, niĂąos, 855 E. Laurel Dr. - Salinas, CA 93905 Victim Witness Assistance Program adolescentes y adultos. sfp.salinas@gmail.com Servicios a las vĂ­ctimas/testigos de todo tipo 130 W Gabilan Street - Salinas, CA 93901 www.partners4peace.com de delincuencia, reducir el trauma y el trato (831) 758- 0181 insensible a consecuencia de la delincuencia. www.doortohope.org 42 755-5326 PALOMA REVISTA (831) 917- 4227 â&#x20AC;&#x153;AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSEâ&#x20AC;&#x2122; (831)


43

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


44

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


45

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


poesía

Klassy Styles

DIVINA Divina rosa roja, Portadora de cariño y amor Vas a encontrarte Con un caudal de sueños. Quizá muy pronto Convirtiéndose en realidad Hermosa presencia, De amor y felicidad.

831-761-3561 * www.klassystiles.com 972 EAST LAKE AVE. * WATSONVILLE CA 95076 (AT THE EAST LAKE SHOPPING CENTER)

Grandioso símbolo de amor, Eso eres tú, Divina.

Color * Faciales * Peinados Permanentes * Rayitos * Maquillaje Extensiones de Cabello Natural

DIVINE

Cortes de pelo GRATIS en cualquier servicio de químico solo clientes nuevos

Divine red rose, Bringer of love and affection You will find With a wealth of dreams. Maybe very soon Becoming reality Beautiful presence Of love and happiness.

(831) 373-3100 254 Main Street, Salinas CA 93901 Dresses for every occasion at very good prices Vestidos para toda ocasión a buenos precios

Great symbol of love, That's you, Divine. Autora/Author

Cumplamos la tarea de vivir como Dios manda de tal modo que cuando muéranos, incluso el de la funeraria lo sienta. The task of living as God commands so that when we die even the undertaker will feel sorry. -Mark Twain 46

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Síguenos:

Banda Tierra Menguarense

Representante: Mauricio Calderón

209-915-3843

Música de Banda Para Toda Ocasión Llámanos Para Alegrar Sus Fiestas Bodas *** Quinceañeras *** Cumpleaños *** Bautizos

47

Para Cualquier, Evento o Celebración Especial “Música de (831) Viento Para Cualquier Evento” PALOMA 917- 4227 “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’ REVISTA


48

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


49

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Nuestra Señora de Guadalupe

San Pablo Oztotepec, Milpa Alta, Distrito Federal, México

Durante la Revolución mexicana se convirtió en un bastión importante del Ejército Libertador del Sur de Emiliano Zapata. "Chalmita" Milpa Alta posee un rico patrimonio cultural. Posee construcciones históricas como el templo de Nuestra Señora de la Asunción de Villa Milpa Alta y el Cuartel Zapatistaen San Pablo Oztotepec. En los pueblos se realizan numerosas festividades entre las que destacan la Feria Nacional del Mole, el Festival de los Globos de Papel, laFeria del Nopal y la celebración del Día de Muertos. Se encuentra en la delegación la comunidad de hablantes nativos de náhuatl más importante del Distrito Federal. Además, una parte de San Antonio Tecómitl forma parte del polígono declarado Patrimonio de la Humanidad por Unesco como parte de la zona chinampera del valle de México.

Our Lady of Guadalupe,

San Pablo Oztotepec, Milpa Alta,

Distrito Federal, Mexico

during the Mexican Revolution became an important stronghold of the Liberation Army of the South of Emiliano Zapata. "Chalmita" Milpa Alta has a rich cultural heritage. It has historical buildings such as the church of Our Lady of the Assumption of Villa Milpa Alta and San Pablo Oztotepec Zapatistaen Barracks. In the villages numerous festivals among which are the National, the Festival of Balloons Paper laFeria Nopal and the Day of the Dead Mole Fair is performed. Delegation is in the community of native speakers of most important Federal District Nahuatl. In addition, a part of San Antonio Tecomitl part of a World Heritage Site by Unesco as part of the chinampas of Mexico Valley area polygon.

50

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


“Never provoke tears on a face that has given their best smiles".

Papa

51

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Rosas Claveles Pom Pom--pom Spiders Nube Gerberas 1 bouquet GRATIS en la compra de $100

52

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


53

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Sintoniza nuestro programa

“Radio Maria Luz Divina”

54

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831 831--675 675--0686 Riquísima Comida Mexicana Antojitos * Combinaciones Ordenes Especiales

Mira que estoy a la puerta y llamo: si alguno escucha mi voz y me abre, entraré en su casa y comeré con él y él conmigo. -Apocalipsis 3:20

35 calle 4 St. Gonzalez CA

I stand at the door and knock: if any man hear my voice, and open me, I will come in and eat with him and he with me. -Revelations 3:20

55

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831-218-1754

56

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


57

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


58

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831.998.7280 * 831.998.0625 Taller y Reparación de Ropa en General (REPARACION) DE Sierres* Vastillas* Dobladillos* Botones* Parches* Cortinas* Elásticos*

(CONFESIONES DE VESTIDOS)

DE *Novias *Damas *Madrinas *Quinceañeras *Primeras comuniones *Graduaciones *Trajes Folclóricos

21 W Laure Dr. #57

Salinas CA

EL LUGARCITO LONCHERIA

831.794.2236 620 Williams Rd. Salinas CA (DENTRO DE DC FASHION) ANTOJITO*NACHOS AGUA FRESCA PICO DE GALLO JUGOS* MALTEADAS ENSALADAS TOSTADAS DE CAMARON TORTAS NIEVES*FRUTAS

TOSTILOCOS CHICHARRON CON CUERITOS NACHOS SUPREME CON CARNE AGUAS FRESCAS 59

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

bendiciones/blessings Hay que dejar que la fuerza de Dios nos mueva desde dentro a seguir adelante y a levantarnos en victoria. Quiero que hoy le reclames bendición a Dios, pidiéndole que cumpla la promesa de victoria, de alegría y de gozo para sus hijos. Tienes que estar seguro que podrás salir adelante y que todos esos obstáculos que estás teniendo serán superados por tu fuerza y por el poder de Dios. Es el momento de seguir adelante señor, hoy al iniciar este nuevo día, te suplico nos llenes de paz, alegría y fuerza para seguir adelante. Danos la oportunidad de estar tranquilos interiormente y vivir en tu presencia. Ayúdanos a tener mucha alegría para ver tus bendiciones en nuestras vidas y fuerza para no desfallecer ante los problemas. Te confiamos nuestros proyectos y te solicitamos que abras tus manos y nos bendigas abundantemente. Sé quien hoy nos sostenga animados y fortalecidos. Gracias por acompañarnos y no dejarnos nunca. Te amamos y confiamos en ti. El Dios de la vida nos invita a abrir el corazón y a hacer de Él nuestro Señor, hay que clamar Espíritu Santo y dejar que su unción nos renueve hasta el punto de pasar el resto de nuestras vidas contándole al mundo que ¡EL MAN ESTÁ VIVO! . Sólo el Amor de Dios es necesario para vivir plenamente... Por eso tenemos que abrir el corazón y dejar que El nos llene de su presencia. Si nos sentimos amados podremos ser más que vencedores... Una bendición de amor, de fuerza, de animo, de salud, da ganas de vivir, de prosperidad de parte de Dios para ti. Recíbela y disfrútala. We must let the power of God move us from within to go ahead and get up in victory. I want you to demand blessings from God, asking him to fulfill the promise of victory, happiness and joy for their children. You must be sure you will get ahead of all those obstacles that you will overcome them by your strength and power of God. It's time to go ahead sir, today to initiate this new day, I pray that you fill us with peace, joy and strength to move forward. Give us the opportunity to be calm inside and live in your presence . Help us to have much joy to see your blessings in our lives and strength to overcome problems. We entrust our projects and we ask you to open your hands and bless us abundantly. Be who fills us with encouragement and strength. Thanks for joining us and never leaving us. We love you and trust you. The God of life invites us to open our hearts and make Him our Lord, Holy Spirit have to cry and let your anointing renew us to the point of spending the rest of our lives telling the world that THE MAN IS ALIVE!. Only the Love of God is necessary to live fully...So we have to open our hearts and let Him fill us with his presence. If we feel loved we can be more than conquerors. A blessing of love of strength, encouragement, health, gives zest for life, prosperity from God for you. Receive it and enjoy it.

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


60

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


61

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


REPARACIONES EN GENERAL

No Hay Trabajo Pequeño

Reparaciones

Trabajo Industrial

62

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Decoraciones Exclusivas

Hacemos Todo Tipo de Arreglos Floral Para Salones de Fiestas o Iglesias XV, Bodas, Aniversarios, Cumpleaños Eventos, o Celebraciones Especiales

GABILAN TV ESPECIALISTA EN REPARACION DE TODO TIPO DE MARCAS DE TELEVISIONES Y VCR

63

PALOMA REVISTA

SALMOS, 33

1.Buenos, festejen al Señor, pues los justos le deben alabar. 2.Denle gracias, tocando la guitarra, y al son del arpa entónenle canciones. 3.Entonen para él un canto nuevo, acompañen la ovación con bella música. 4.Pues recta es la palabra del Señor, y verdad toda obra de sus manos. 5.El ama la justicia y el derecho, y la tierra está llena de su gracia. 6.Por su palabra surgieron los cielos, y por su aliento todas las estrellas. 7.Junta el agua del mar como en un frasco, y almacena las aguas del océano. 8.Tema al Señor la tierra entera, y tiemblen ante él sus habitantes, 9.pues él habló y todo fue creado, lo ordenó y las cosas existieron. 10.Malogra los proyectos de los pueblos y deshace los planes de las naciones. 11.Pero el proyecto del Señor subsiste siempre, sus planes prosiguen a lo largo de los siglos. 12.Es feliz la nación cuyo Dios es el Señor, el pueblo que él escoge como herencia. 13.Mira el Señor de lo alto de los cielos, y contempla a los hijos de los hombres. 14.Del lugar en que vive está observando a todos los que habitan en la tierra; 15.él, que solo formó sus corazones, él, que escudriña todas sus acciones. 16.No salva al rey lo inmenso de sus tropas, ni su gran fuerza libra al que combate. 17.No es verdad que un caballo sirva para triunfar, no salvará al jinete ni con todo su brío. 18.Está el ojo del Señor sobre los que le temen, y sobre los que esperan en su amor, 19.para arrancar sus vidas de la muerte y darles vida en momentos de hambruna. 20.En el Señor nosotros esperamos, él es nuestra defensa y nuestro escudo; 21.en él se alegra nuestro corazón, en su santo nombre tenemos confianza. 22.Venga, Señor, tu amor sobre nosotros, como en ti pusimos nuestra confianza.

Psalms, 33

1.A psalm for David. Rejoice in the Lord, O ye just: praise becometh the upright. 2.Give praise to the Lord on the harp; sing to him with the psaltery, the instrument of ten strings. 3.Sing to him a new canticle, sing well unto him with a loud noise. 4.For the word of the Lord is right, and all his works are done with faithfulness. 470 E. MARKET ‘A’ 5.He loveth mercy and judgment; the earth is full of the mercy of the Lord. SALINAS CA 93905 6.By the word of the Lord the heavens were established; and all the power of them by the spirit of his mouth: PH 831- 424-3611 7.Gathering together the waters of the sea, as in a vessel; laying up the depths in storehouses. 8.Let all the earth fear the Lord, and let all the inhabitants of the world be in awe of him. 9.For he spoke and they were made: he commanded and they were created. 10.The Lord bringeth to naught the counsels of nations; and he rejecteth the devices of people, and casteth away the counsels of princes. 11.But the counsel of the Lord standeth for ever: the thoughts of his heart to all generations. 12.Blessed is the nation whose God is the Lord: the people whom he hath chosen for his inheritance. 13.The Lord hath looked from heaven: he hath beheld all the sons of men. 14.From his habitation which he hath prepared, he hath looked upon all that dwell on the earth. 15.He who hath made the hearts of every one of them: who understandeth all their works. 16.The king is not saved by a great army: nor shall the giant be saved by his own great strength. 17.Vain is the horse for safety: neither shall he be saved by the abundance of his strength. 18.Behold the eyes of the Lord are on them that fear him: and on them that hope in his mercy. 19.To deliver their souls from death; and feed them in famine. 20.Our soul waiteth for the Lord: for he is our helper and protector. 21.For in him our heart shall rejoice: and in his holy name we have trusted. 22.Let thy mercy, O Lord, be upon us, as we have hoped in thee. (831) 917- 4227 “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


64

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


65

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


NUESTRA FE EL ROSARIO DE LA LIBERACIÓN SE INICIA CON EL CREDO SI ORAS POR TI, EN CADA CUENCA DEL AVEMARÍA:

¡JESÚS, TEN PIEDAD DE MÍ! ¡JESÚS, SÁNAME! ¡JESÚS, SÁLVAME! ¡JESÚS, LIBÉRAME! EN CADA CUENTA DEL PADRE NUESTRO: REZAR UN PADRE NUESTRO Y AGREGAR SI JESÚS ME LIBERA, SERÉ VERDADERAMENTE LIBRE. SI ORAS POR LA FAMILIA, EN CADA CUENTA DEL AVEMARÍA:

¡JESÚS, TEN PIEDAD DE MI FAMILIA! JESÚS, SANA A MI FAMILIA! ¡JESÚS, SALVA A MI FAMILIA! ¡JESÚS, LIBERA A MI FAMILIA! EN CADA CUENTA DEL PADRE NUESTRO: REZAR UN PADRE NUESTRO Y AGREGAR SI JESÚS LIBERA A MI FAMILIA, MI FAMILIA SERÁ VERDADERAMENTE LIBRE. SI ORAS POR UNA PERSONA, POR EJEMPLO JOSÉ, EN CADA CUENTA DEL AVEMARÍA:

¡JESÚS, TEN PIEDAD DE JOSÉ! ¡JESÚS, SANA A JOSÉ! ¡JESÚS, SALVA A JOSÉ! ¡JESÚS, LIBERA A JOSÉ! EN CADA CUENTA DEL PADRE NUESTRO: SI JESÚS LIBERA A JOSÉ, JOSÉ SERÁ VERDADERAMENTE LIBRE. FINALIZA CON LA ORACIÓN DE LA SALVE. DESPUÉS DE REZAR EL ROSARIO DE LA LIBERACIÓN COMPLETO, AGRADECE A JESÚS POR LAS BENDICIONES QUE ÉL ESTÁ DERRAMANDO SOBRE TI, Y SOBRE AQUELLOS POR QUIENES ESTÁS INTERCEDIENDO.

Por: Ramona Barajas

Catecismo de la iglesia católica

786 –El pueblo de Dios participa

Malaquías, 3:8.¿Puede acaso un hombre engañar a Dios? Pero ustedes me están engañando. Ustedes dirán: «¿En qué cosa te hemos engañado?» Pues, con los diezmos y tributos sagrados. Queridos hermanos, los invito a meditar acerca de los diezmos, es muy importante, debemos recordar siempre que de nuestro diezmo, Dios nos regresa el cien porciento por uno, al dar nosotros nuestro diezmo, El no lo multiplica y si no cree te invito a que hagas la prueba y veras que lo que dice Dios en su palabra lo cumple, el no lo reafirma en el salmo 23:1- “El señor es mi pastor nada me falta”. ¿A dónde debes llevar el diezmo? Examina bien tu vida ¿ estas dando a Dios lo que le corresponde?.. Debes llevar el diezmo a la comunidad de la iglesia donde te están instruyendo, donde estas creciendo en la palabra de Dios y en comunión con tu sacerdote y obispo, siempre acordémonos que el diezmo es solamente para el sustento de la extensión del reino de Dios. No nos confundamos el diezmo es muy diferente, dar limosna, ofrendas, obras de caridad, y primicias es diferente. Cada cosa en su lugar el diezmo es diezmo y es el que se debe llevar a nuestra parroquia y seamos generosos. Nos dice: Ageo 1:3-10 2.«Aquí tienen una respuesta de Yavé a lo que dice este pueblo, que todavía no ha llegado el momento de reconstruir la Casa de Yavé.» 3.Así es cómo Yavé habló por medio del profeta Ageo, y les dijo: 4.¿Cómo es posible que ustedes se queden en sus casas bien construidas, mientras esta Casa es un montón de escombros? 5.Pues bien, Yavé de los ejércitos les dice: Examinen cómo van sus asuntos: 6.ustedes han sembrado mucho, pero han cosechado poco; han comido, pero se han quedado con hambre; han bebido, pero han seguido con sed; se han vestido, pero no estaban bien abrigados. Y el obrero pone el dinero que ha ganado en un bolsillo roto. 7.Piensen en lo que hacen: 8.Vayan al monte a buscar madera y reconstruyan la Casa. Con eso yo seré feliz y me sentiré muy honrado a la vez, dice Yavé. 9.Ustedes esperaban mucho y lo que amontonaron es muy poco, pues yo lo he soplado. ¿«Por qué? pregunta Yavé-. Porque mi Casa está en ruinas, mientras cada uno de ustedes corre para arreglar la suya. 10.Por esto los cielos han retenido la lluvia y la tierra no ha dado sus frutos. (Gracias espíritu santo te amo con toda mi existencia). PROPOSITO DEL MES: Este mes seré mas generoso. A pesar de que la iglesia

católica no exige, ni obliga a dar el diezmo tendré conciencia de mi obligación de contribuir, a la medida de Cristo y por amor a El, según las necesidades de la Iglesia. Porque dar es un privilegio, un gozo, y una obligación. Además es parte integral de nuestra vocación como cristiano de hacer TODO lo posible para propagar el Reino de Dios.

NOTA:ESTE ROSARIO ES MUY PODEROSO YA QUE ESTARÁS PROCLAMANDO EL NOMBRE DE JESÚS 205 VECES. SE RECOMIENDA QUE SI VAS A ORAR POR ALGUIEN, PRIMERO RECES UN ROSARIO DE LIBERACIÓN POR TI MISMO. 66 PALOMA REVISTA (831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


By: Ramona Barajas

OUR FAITH

ROSARY RELEASE Catechism of the Catholic Church 786-The People of God participates STARTS WITH CREDO Malachi, 3:8.Shall a man afflict God? for you afflict me. And you have said: Wherein do we afflict thee? in tithes and in firstfruits. PRAY FOR YOU IF IN EACH BASIN Dear friends, I invite you to meditate about tithing , it is very Hail Mary : important, we must always remember that from our tithe , God brings us one hundred percent, giving us our tithe , He multiplies it JESUS HAVE MERCY ON ME! and if you do not believe I invite you do the test and see what God JESUS , heal me ! says in his word as true, the not reaffirmed in Psalm 23:1 - " the JESUS SAVE ME ! Lord is my shepherd I am not missing anything." Where you should Jesus, deliver me ! bring the tithe? Examine well your life are you giving God his due ? .. You must take the tithe to the church community where they are instructing you, where these grow in the word of God and in EACH ACCOUNT OUR FATHER : PRAY communion with your priest and bishop, let us remember always OUR PARENT AND ADD ME IF JESUS FREE, I WILL TRULY FREE . that tithing is only for support of the extension of the kingdom of God. Make no mistake tithing is very different, give alms, offerings, PRAY FOR THE FAMILY IS charities, and scoops is different. Everything in its place is tithing IN EACH ACCOUNT Hail Mary : and tithing is to be carried to our parish and be generous. He tells us . Haggai, 1:3-10 JESUS HAVE MERCY ON MY FAMILY ! JESUS HEALS MY FAMILY ! 2.Thus saith the Lord of hosts, saying: This people saith: The time is JESUS SAVES MY FAMILY ! not yet come for building the house of the Lord. 3.And the word of JESUS, MY FAMILY FREE ! the Lord came by the hand of Aggeus the prophet, saying: 4.Is it time for you to dwell in ceiled houses, and this house lie EACH ACCOUNT OUR FATHER : desolate? 5.And now thus saith the Lord of hosts: Set your hearts to A FATHER PRAY AND ADD OUR FREE consider your ways. 6.You have sowed much, and brought in little: IF JESUS MY FAMILY, you have eaten, but have not had enough: you have drunk, but have MY FAMILY IS TRULY FREE . not been filled with drink: you have clothed yourselves, but have not been warmed: and he that hath earned wages, put them into a bag LADIES IF ONE PERSON, with holes. 7.Thus saith the Lord of hosts: Set Your hearts upon FOR EXAMPLE JOSEPH your ways: 8.Go up to the mountain, bring timber, and build the IN EACH ACCOUNT Hail Mary : house: and it shall be acceptable to me, and I shall be glorified, saith the Lord. 9.You have looked for more, and behold it became JESUS HAVE MERCY JOSEPH ! less, and you brought it home, and I blowed it away: why, saith the JESUS HEALS JOSEPH ! Lord of hosts? because my house is desolate, and you make haste JESUS SAVES JOSEPH ! every man to his own house. 10.Therefore the heavens over you JESUS, JOSEPH FREE ! were stayed from giving dew, and the earth was hindered from yielding her fruits: EACH OF OUR FATHER ACCOUNT : PURPOSE OF THE MONTH: This month I will be more generous. IF JESUS FREE JOSEPH , Although the Catholic Church does not require or obligate tithing'll JOSEPH BE TRULY FREE . aware of my obligation to contribute to the measure of Christ and love Him, according to the needs of the Church. Because giving is a ENDS WITH PRAYER SALVE . privilege, a joy, and an obligation. It is also an integral part of our PRAY THE ROSARY AFTER THE FULL calling as Christians to do EVERYTHING possible to spread the RELEASE , THANKS FOR THE BLESSKingdom of God. INGS THAT JESUS He is pouring ON IT , AND BY THOSE WHO ue a la q r o ARE ON interceding . p , á ap 15%

l “P le das e ollar” a r e s e m solo 1 d y a Dios u h y do yo "Dad, w waitress 15% give the only 1 dollar" and God 67

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

Note: This Rosary is powerful since you'll be proclaiming the name of Jesus 205 times. It is recommended that if you pray for someone , pray a rosary first release for yourself

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


68

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


69

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Enchiladas Pambazos Huaraches Chiken Chips Tortas Cubanas Tacos al Pastor

Tacos Tortas Quesadillas Tostadas Sopes Flautas Tamales

Pregunte por Juan

831-537-4647 831-637-1061 601 Maccray St. # 103

Hollister CA. 95023

831-637-1061 * 831-537-4647 320 Hillcrest Rd. Hollister Ca. 95023

-Transmisiones Services -Cadenas de Tiempo -Pompas de Agua -Llantas Usadas -Frenos -Cambio de Aceite Rebuild Transmission 70

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


DUELE 831-210-5521 45 #D Sanborn Rd. Salinas CA> 93905

Comida Mexicana Especialidades Antojitos A la Carta

Duele una mentira. Duele una traición. Duele una pérdida. Duele una desilusión. Pero qué duele más : Extrañar la sonrisa, de un enfermo en etapa final. No poder asistir al sepulcro, de un ser especial. Extrañar a un amigo, que nunca has tenido jamás. Extrañarte a ti mismo.. Cuando te pierdes y no te puedes encontrar. Y cuando el dolor es inmenso, la melancolía profunda duele más. Y se transforma en depresión. Entonces, el dolor se apodera de ti, y se vuelve obsesión. Pero todo esto, tiene solución. Existe un sicólogo, un amigo, un maestro, un doctor. Él te sana todo… Todo, todo completo. Y su nombre es .…“DIOS”.

HURTS Lies hurt. Betrayal hurts. A loss hurts. A disappointment hurts. But what hurts more : To miss the smile of a patient in their final-stage . Unable to attend the grave, of a special being . GANA LO QUE QUIERAS!! Te invito a que hagas carrera

EN VENTAS

AVON

No necesitas experiencia Si no hablas ingles “No importa” Vende a tus amigos o familiares En tu tiempo libre o tiempo completo “Yo te enseño” Échale ganas y haz el dinero que quieras No aguantes mas a gente mandona Se tu propio jefe Háblame y te diré como hacerlo “no te arrepentirás”. ES UN TRABAJO PARA TODO El MUNDO!

Ariadna Castañeda 831-794-3328

Representante arivcast@hotmail.com www.youravon.com/ariadnacastañeda

71

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

Missing a friend, you've never ever had. Missing yourself .. When you get lost and you can not find yourself. And when the pain is immense, deep melancholy hurts more . And turns into depression. Then the pain seizes you, and becomes an obsession. But all this can be solved. A psychologist, a friend, a teacher, a doctor. He heals everything .. Everything, everything complete . And his name is ..... "GOD" . -D.E. Maria Guadalupe

Las heridas que no se ven son las mas profundas Wounds that are not seen are the deepest - William Shakespeare

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Joyería Ideal “ Su lugar de confianza”

Nuestra trayectoria ya lleva mas de 18 años dándole buen servicio y precios justos.

Joyería para hombres , anillos, exclavas, relojes, cadenas y perfumes

Hacemos cualquier diseño especial con su oro/plata que no quiera, le hacemos lo que desee ar culos para bau zos, comunión, recuerdos perfumes de buenas marcas

ENVIOS DE DINERO

Somos su centro de envíos mas grande de dinero a todo el mundo acá les pagamos sus dólares, mejor que la competencia.

Artículos deportivos, playeras, zapatos, balones etc.

831-457-9245

831-728-4950

720-722 SOQUEL AVE 1481 Freedom Blvd. SANTA CRUZ CA 95062 Watsonville CA 95076 VISITA NUESTRA PAGINA * WWW. IDEALJWLS.COM

(831) 457-0159 206 Laurel St. Santa Cruz Ca

72

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


A PESCAR

MUNDO DE JUGUETE

Vámonos, nos vámonos a pescar dijo papa, cuando nos despertó y muy felices saltamos los dos cuando las 8 marcaba el reloj. Todos los domingos por la mañana preparo mi mochila y mi caña nos vamos rápido a pescar con mi papá y mi hermana. Aunque a veces, no pescamos nada pero nos gusta mucho tratar intentar, intentar, y intentar disfrutar, la emoción de pescar. Y cuando por fin lo logramos muy felices saltamos y gritamos porque como le prometimos a mamá, un pescado le llevamos.

A FISH Let's go, let's go fishing Dad said when we woke and very happy the two of us skipped when the clock marked 8. Every Sunday morning I prepare my backpack and my rod we go leave quickly to go fishing with my dad and my sister.

F

b

e

d

i

e

b

t

e

c

I

e

a

l

V

a

n

C L

O

Although sometimes we caught nothing we love to try try, try and try And enjoy the thrill of fishing.

v

s

S

d

e

E

c

n

n g

e

f

n

H

t

R

k

d

i

w

H

e

N

e

Y

d

n

And when we did finally Happily we would jump and shout because as we promised To Mom, a fish we would bring.

w

r

e

t

s

i

s

U r

L

E

T

S

G

O

N

o

o

w

h

o

l

D

d

c

-D.E. Maria Guadalupe

w

a

n

t

A

s

r

e

v

Y

n

s

K

I

P

e

r

a

p

Fish Lets go Catch Mom Said 73

When Woke Very Happy Skipped

Clock Every Sunday Morning Prepare

PALOMA REVISTA

Back Fishing Dad Sister Sometimes

(831) 917- 4227

g

W a

l

f

s

C K

i

a

K

n a

s

y

V

e

r

Y

h s

S a

k

s

P

i

h

G

o P

n m

b

v

N

n A

g i

e

d

I

o H r t

h

C e

r

N

d i

a

o

s

A

I

D R

g e

r m

P

E

D

t

r

a

O

t

l

e

r

p

C w e

m

o M o s

o

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’

e

e

o


Trajes Tipicos Artesanias Mexicanas Imagenes Religiosas SALIDAS TODOS LOS DIAS DE SAN JOSE A GUADALAJARA SIN CONEXIONES

408-842-1947 ENVIOS A MEXICO

PAQUETERIA Entrega a domicilió en cualquier Parte de la republica mexicana 74

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831-678-4952 831-905-1391 831-223-7172 831-261-5723 Manuel

EL PAYASITO JUMPER PARTY RENTAL BRINCOLINES Piñatas SILLAS MESAS CARPAS CALENTONES

DECORACIONES MANTELERIA

SERVICIOS HISPANOS TEPEYAC “La conexión con los tuyos”

626 E. Alisal Street Spc A-5 * Salinas CA 93905

BUSQUENOS DENTRO DEL SWAP MEET * 831-998-7585 Aqui recibimos el pago de todos tus biles. ENVIOS DE DINERO Envíos electrónicos con el mejor tipo de cambio

SERVICIO DE FAX Envié documentos por fax, correo Electrónico o haga sus copias

75

PALOMA REVISTA

BOLETOS DE CAMION

PAQUETERIA A MEXICO

Viajes de Salinas a Fresno, Los Ángeles, Oregón, Washington, Phoenix, AZ, El Paso, TX, Tijuana, Mexicali, Chihuahua, Durango, Zacatecas, Jalisco, Michoacán, Cd. De México, Oaxaca.

TARJETAS Le ofrecemos las mejores tarjetas prepagadas para teléfonos de casa o celular que le dan mas por su dinero, visítenos hoy mismo..

(831) 917- 4227

A toda la republica Mexicana en forma confiable, eficaz, y económica.

CORREO PRIVADO Mande cartas, money orders, cheques, documentos y fotos. Llámenos hoy 831-998-7585 “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


La calidad no es casualidad...DJ El Toluco

831-794-5509 Tocando la mejor música del momento Llame para una demostración

Cumbia Salsa Trivial Merengue Bachata y Más..

76

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


—THINK ABOUT IT—

77

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


78

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


FOBIA MUSICA & SOUNDS

La Mejor Selección de Música Favorita CD’s Auto Estereo Bocinas Amplificadores Car Stereo Speakers Amplifiers We Install con Audio & Video Instalamos Auto Stereo y Video BUS 831-674-9069

590 Walnut Ave Greenfield CA 93927

El programa de Familia a Familia junto con el Condado de Monterey, está en búsqueda de personas interesadas en ser familias de Crianza Temporal o Adoptivas, estamos ofreciendo entrenamientos y juntas informativas para la comunidad. Si usted está interesado en compartir su hogar con un niño(a) desamparado y afectado por el abuso o negligencia, por favor háblenos ahora. Para más información comuníquese con Mayra Guzman 757-7915 ext.211, o asista a una de nuestras juntas informativas:

Cada 2o y 4o martes de cada mes

1000 S. Main St. Salinas En el cuarto 112, a las 6:30p.m. 1-800-850-0006 79

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831-424-4292 831-210-5952

CASA GUEVARA DEL VALLE

319 Main St.#105 (OLD TOWN SALINAS) Salinas Ca. 93901

COMIDA MEXICANA DESAYUNOS PANKAKES HUEVOS AL GUSTO BURRITOS CHILAQUILES (ROJO / VERDE) OMELETTE (AL GUSTO) TACOS (TORTILLAS HECHAS A MANO) HUARACHES (CARNE AL GUSTO) SOPES (POLLO / RES) GORDITAS (POLLO / RES / CHICHARRON, ETC. MOLE POBLANO (RICE / TORTILLA A MANO) PLATILLOS CARNE ASADA MILANESA POLLO ENCHILADAS (VERDE / ROJA) TORTAS MILANESA POLLO RES ASADA AL PASTOR CARNITAS CHORIZO CHICHARRON CABEZA LENGUA BISTEK A LA MEXICANA 80

PALOMA REVISTA

HORARIO ABIERTO TODOS LOS DIAS 8:00 AM A 8:00 PM (831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


JOKES FOR KIDS

Question: Who brings kittens for Christmas? Answer: Santa Claws.

Question: What did Santa give Rudolph for his upset stomach? Answer: Elk-A-Seltzer Question: How do you greet a frog? Answer: "Whart's up?" Question: What do you get when you cross a monkey and a peach? Answer: You get an ape-ricot. Question: Why did the monkey almost get fired? Answer: It took him a whole to get into the swing of things. Question: What did the tiger say to her cubs when they wanted to go out and play? Answer: "Be careful---it's a jungle out there!" Question: What is the best kind of cat to have around? Answer: A dandy-lion. Question: What is the difference between a cat and a frog? Answer: A cat only had nine lives but a frogcroaks every day. Question: Why is it so easy for an elephant to get a job? Answer: Because they'll work for peanuts. Question: What do you call a deer with no eyes? Answer: No eye deer (no idea).

81

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Servicio a Domicilio “Para Ese Día Especial”

831-578-3274 Para XV Bodas * Proms Evento Especial

JOYERIA RUBY 1262 FREMONT BLVD.

SEASIDE CA. 93955 Reparación de joyas, diseños especiales “Hacemos recuerdos para toda ocasión” Bodas XV Años Bautizos Grabado de listones * Perfumes de marca

831-899-1870

TORTILLAS HECHAS A MANO (831) 674-1721 25 El Camino Real *Greenfield CA.

Tacos Sopes Huaraches Burritos Tortas Tostadas Quezadillas Nachos Hamburgesas Combinaciones Especiales 82

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


SERVICIOS DE PEINADOS PARA TODA OCASION

RAYITOS PERMANENTES COLOR MAQUILLAJE CORTES

831-761-2249

47 PORTER DR WATSONVILLE CA

PERSONALIZADAS CON SU FOTO A SU GUSTO SERVICIO RAPIDO

Con este anuncio, con cualquier químico corte de pelo GRATIS

skateboards

11402 Haro St. Castroville CA. 831-272-8409

83

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Oreo Shakes El mejor capuccino Mariscos HamburgUeSAS Hot Dog Frapuccino Jericallas nachos Jugos Naturales Variedad de Tacos

Nuestra especialidad En LAS MEJORES TORTAS AHOGADAS Estilo Guadalajara

831-758-3747 1002 DEL MONTE AVE STE #A SALINAS CA. 93905 84

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


¿Porque cantan al amanecer? Todo esto tiene que ver con su honor puesto que los gallos quieren demostrar su autoridad o poder dentro de su territorio, para ellos es demostrar al inicio del día quien manda ahí, además tienen un reloj biológico y cantan dos horas antes del amanecer siempre, según estudios. La hinchazón y el color de su cresta, y el canto son técnicas de seducción hacia las hembras. La cresta les sirve para regular la temperatura corporal, también es para atraer a la hembras. Pasan la mayor parte sobre el suelo aunque puede dar pequeños vuelos. Los gallos son animales territoriales y jerárquicos, se reparten la comida y el lugar donde dormir, aunque el gallo manda a las gallinas. El gallo se alimenta de gusanos, insectos, caracoles, maíz, trigo, arroz, verduras y también piedrecitas que le ayudan a la digestión. El gallo es un animal agresivo y luchador de su territorio, es también un animal polígamo el vigila a todas sus gallinas y los gallos no pueden estar juntos entre si. Why sing at dawn? All this has to do with his honor since cocks want to show their authority or power within its territory for them it is to show from the start of the day who is the boss there, also they have a biological clock and always sing two hours before dawn according to a study. The swelling and color of its crest, and singing are seduction techniques towards females. The ridge serves to regulate body temperature, it is also to attract females. They spend most of their time on the ground but they can take small flights. Roosters are territorial and hierarchical animals, food and place to sleep is shared, although the males command the females. The cock feeds on worms, insects, snails, corn, wheat, rice, vegetables and pebbles that help digestion. The rooster is an aggressive animal and fighter of its territory, it’s also a polygamous animal, that monitors all the hens. Roosters can not be together with each other.

85

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

¿SABIAS QUE? “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Comida Mexicana ANTOJITOS TACOS BURRITOS TORTAS TAMALES MARISCOS

MENUDO VIERNES Y SABADO

Conocida como la tiendita de la esquina Mi mejor amigo es el espejo, porque nunca se ríe cuando y gasolinera con mas de 10 años de servicio lloro. a My labest comunidad del campo friend is the mirror, Agrícola because you nevery laugh when I cry . y a toda su clientela en general.

Les invita a que pruebe toda su deliciosa comida y sus famosas piernitas de pollo 86

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


87

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Aquarium and Fish Tank Store in Salinas 1598 North Sanborn Rd. Salinas, CA 93905

831-710-0940

Hours of Operation: Monday – Sunday: 9 a.m. – 9 p.m.

cupón

GRATIS Un pez

• Live Sand for Saltwater Tanks • Live and Plastic Plants • Live and Artificial Coral • Rocks and Gravel• Feeder Goldfish Are $0.08 Each • Live, Frozen, and Dry Food • UV Lighting • Filters

Albino Pacu (South America) • Small and Large Moray Eels • Fire Eels • Crabs ESPECIAL DEL MES • Vampire Fish (South America/Amazon) LE HACEMOS SET UP SU PECERA GRATIS • African Tiger Fish (Africa) DE AGUA SALADA • Baby Sharks • Seahorses

Servicio de Fedex, Servicio de Fax, y Copias Notaria Publica

Renta P.O. Box

DESCUENTO

solamente $55 por un año de renta

88

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


PADRES A+ 10 razones porque es mejor ser bilingüe

10 reasons why it is better to be bilingual

Mental Flexibility: Studies show that bilingual children Flexibilidad Mental: Estudios muestran que los niños bilingües outperformed monolingual children in the rate of obtuvieron mejores resultados que los niños monolingües assimilation in two or more mental tasks. Switching en la velocidad de asimilación entre dos o más tareas between two languages develops parts of the brain that mentales. El cambio entre dos idiomas desarrolla las control the switching between different activities or trains partes del cerebro que controlan el cambio entre of thought. This enhanced ability of mind control can make diferentes actividades o corrientes de pensamiento. bilingual minds more flexible, multitasking and think beEsta capacidad mejorada de control mental puede hacer yond the obvious. que las mentes bilingües sean más flexibles, multitarea y pensar más allá de lo evidente. More attention: Bilinguals are better able to focus on tasks Mayor atención: Las personas bilingües son más capaces de and block out distractions . The researchers hypothesized that this increased attention and control derives from the concentrarse en las tareas y bloquear las distracciones. ability to keep the two separate in the mind without mixing Los investigadores plantearon la hipótesis de que esta words and grammar languages. mayor atención y control se deriva de la capacidad de mantener los dos idiomas separados en la mente sin Resistance to Alzheimer 's Disease: The speakers of two mezclar las palabras y la gramática. languages are more resistant to Alzheimer 's disease than monolinguals. The researchers speculate that this La resistencia a la enfermedad de Alzheimer: Los hablantes de resistance comes from the constant mental exercise dos lenguas son más resistentes a la enfermedad de required to exchange two languages at once. This constant Alzheimer que los monolingües. Los investigadores "mental gymnastics" keeps the brain especulan que esta resistencia proviene del constante active and flexible in the future. ejercicio mental necesario para hacer intercambio con dos idiomas a la vez. Esta constante "gimnasia mental" Troubleshooting: People who speak more than one mantiene al cerebro activo y flexible en el futuro. language have better ability to solve problems. Bilinguals have superior working memory for storing and processing Resolución de Problemas: Las personas que hablan más de information, "which gives them a greater ability to think un idioma tienen mejor habilidad para la resolución de creatively and flexibly about how to perform tasks problemas. Los bilingües tienen una memoria superior and overcome obstacles. de trabajo para el almacenamiento y procesamiento de la información", lo que les da una mayor capacidad para Communication: Of course, the most obvious advantage pensar de forma creativa y flexible acerca de cómo llevar of being bilingual is the ability to communicate in two a cabo las tareas y superar los obstáculos. languages having more ideas, and better communication skills. Comunicación: Por supuesto, la ventaja más obvia de ser bilingüe es la capacidad de comunicarse en dos idiomas Listen: It has been shown that bilinguals have better listening skills. They are more focused and better teniendo mas ideas, mas capacidad de comunicación. able to discern the meaning of the speaker. Escucha: Se ha demostrado que los bilingües tienen Personal Connections: Allows bilingual people to make mejores habilidades de escucha. Son más centrados y friends in two or more different communities and making más capaces de discernir el significado del interlocutor. connections with new and interesting people, both at home and abroad. Conexiones personales: Permite que la persona bilingüe pueda hacer amistades en dos o más comunidades EMPLOYMENT OPPORTUNITY: A PRACTICAL LEVEL, BEING diferentes, y hacer conexiones con gente nueva e BILINGUAL OPENS DOORS TO JOB OPPORTUNITIES AND interesante, tanto en casa como en el extranjero. ACADEMIC AND MANY FIELDS OF STUDY LANGUAGE SKILLS OPORTUNIDADESDEEMPLEO:A NIVEL PRÁCTICO, EL SER BILINGÜE ABRE LAS PUERTAS AL EMPLEO Y A MUCHAS OPORTUNIDADES ACADÉMICAS YA QUE MUCHOS CAMPOS DE ESTUDIO REQUIEREN CONOCIMIENTOS DE IDIOMA COMO REQUISITO PREVIO PARA ESTUDIAR. SE VALORAN EMPLEADOS BILINGÜES POR SU DOBLE CAPACIDAD

REQUIRED AS A PREREQUISITE TO STUDY. BILINGUAL EMPLOYEES ARE VALUED FOR THEIR DOUBLE CAPACITY.

Tourism: Being bilingual opens many new doors worldwide and is more rewarding.

Education Level: Being bilingual benefits, tell me who is affected by learning, knowing how to write and express themselves in two or more languages , logically you will be contributed to a better job forever, in conclusion, Nivel educativo: Ser bilingüe beneficia, díganme a quien le it is very simple, the reality is that afecta aprender, saber escribir, y expresarte en dos o mas "a bilingual person counts as two ". idiomas por lógica serás mas cotizado para un mejor puesto siempre, en conclusión, es muy sencillo, la realidad es que “una persona bilingüe vale por dos”. Viajar: Ser bilingüe abre muchas nuevas puertas en todo el mundo y es más gratificante.

¡Cuán grande riqueza es, aun entre los pobres, el ser hijo de buen padre!

89

PALOMA REVISTA 9174227 the poor, “AHORA...TODOS ANUNCIARSE’ How great wealth it(831) is, even among being the son PUEDEN of a good father!


90

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831-218-1754 16 Mid-Town Lane Salinas Ca. 93901

Armando Gonzales

Licencia CA # 0176016 91

El PALOMA Plan Golden Memorial cuesta menos de lo que se imagina. (831) 9174227 “AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’ REVISTA


92

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


Por:Berniz House

SALINAS, California - La Fundación para la Educación Primaria PRIMER DISTRITO ESCOLAR Salinas City celebraron el Primer Festival Anual de Música el 3 DE SALINAS FESTIVAL MUSICAL de mayo de 2014, a la Escuela Primaria Boronda Meadows. FUE UN ÉXITO Los estudiantes de Boronda Meadows, El Gavilán, Kammann, Laurel Wood, la Escuela Primaria Lincoln, Loma Vista, Los Padres, Mission Park, Monterey Park, Natividad School, FIRST SCHOOL DISTRICT Roosevelt, Sherwood School, University Park a cabo durante MUSICAL FESTIVAL OF SALINAS el Festival de Música del Primer Distrito Escolar. Algunos IT WAS A SUCCESS artistas fueron: Mónica Botello (Recientemente en La Voz niños!), La banda de música del Pacífico, Los arena limanda (Oldies But Goodies), The Boys en Flat Rock (americana), la milicia del Amor (Reggae), Los Lightfighters (Indie Rock), Joe Johnson (Salinas High Group), Roots Valley (Reggae), Sherwood School Fokloriko, Royal King Academy, Boronda Meadows Dancing Hawks, y más locales grupos. Más de 3.000 personas fueron parte de la celebración de la música y el arte. "Este es un gran evento, es bueno para nuestros niños. Necesitamos esto por lo menos dos veces al año ", dijo un padre de Lincoln Elementary. Salinas City Fundación para la Educación Primaria La Fundación para la Educación Primaria Salinas City fue fundada en 2005 por los miembros interesados de la comunidad con el objetivo principal de recaudar fondos para proveer a los estudiantes de Salinas City Elementary School District con la música, la tecnología y la educación artística. Roberto Garcia Trustee, Area #1, Mary Pritchard Director of Bilingual, La mayoría de los estudiantes en nuestro distrito califican para Migrant & Early Childhood Education, Dra Janet Barnes, almuerzo gratis a precio reducido, la categorización de la SCESD Dr. Juvenal Luza, Superintendent, Margaret D'Arrigo - Fundación Salinas como distrito Título 1. Además, más de 1.000 de nuestros City Elementary Educación Ex Presidente - Ginger Pierce estudiantes se clasifican como personas sin hogar. La Fundación se esfuerza por ofrecer trece escuelas de la SCESD y sus estudiantes experiencias de arte y música que ofrece no lo contrario a ellos. Como todos sabemos, fondos estatales y federales para la educación de hoy en día sigue reduciéndose a un ritmo muy alarmante y desolador, sin alivio a estos drásticos recortes en la educación que se espera en un futuro próximo. Sin la generosidad de nuestra comunidad, los más de 8.700 niños que los servicios de Salinas City Elementary School District no se proporcionan con la exposición esencial para las artes, la música y la tecnología que necesitan para tener éxito. "Los estudiantes son el centro de nuestro trabajo." Nuestros niños son la esperanza para el futuro. Para obtener más información, visite: www.salinascity.k12.ca.us/index.aspx?NID=71 By:Berniz House

SALINAS, Calif. – The Salinas City Elementary Education Foundation celebrated the First Annual Music Festival on May 3, 2014 at Boronda Meadows Elementary School. Students from Boronda Meadows, El Gabilan, Kammann, Laurel Wood, Lincoln Elementary, Loma Vista, Los Padres, Mission Park, Monterey Park, Natividad School, Roosevelt, Sherwood School, University Park performed during the First School District Music Festival. Some performers included: Monica Botello (Recently on La Voz Kids!), The Pacific Brass Band, The Sand Dabs (Oldies but Goodies), The Flat Rock Boys (Americana), Militia of Love (Reggae), The Lightfighters (Indie Rock), Joe Johnson (Salinas High Group), Valley Roots (Reggae), Sherwood School Fokloriko, Royal King Academy, Boronda Meadows Dancing Hawks, and more local groups. More than 3,000 people were part of the celebration of Music and art. “This is a great event, it’s good for our kids. We need this at least twice a year” said a Lincoln Elementary parent. Salinas City Elementary Educational Foundation The Salinas City Elementary Educational Foundation was founded in 2005 by concerned community members with the main purpose of raising funds to provide Salinas City Elementary School District students with music, technology and art education. The majority of the students in our district qualify for reduced or free lunch, categorizing the SCESD as a Title 1 district. In addition, over 1,000 of our students are classified as homeless. The Foundation strives to provide the SCESD’s thirteen school sites and their students with art and music experiences not otherwise afforded to them. As we all know, today’s State and Federal funding for education continues to be reduced at a very alarming and devastating rate, with no relief to these drastic cuts in education expected in the near future. Without the generosity of our community, the over 8,700 children that Salinas City Elementary School District services will not be provided with the essential exposure to arts, music and technology that they need in order to be successful. “Students are the focus of our work”. Our children are the hope for the future. For more information please visit: www.salinascity.k12.ca.us/index.aspx?NID=71

93

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


ERNESTO MIRELES,DDS

GREENFIELD & SALINAS DENTAL / IMPLANT CENTER

Oficina Greenfield 696 Walnut Ave #1 Grenfield CA 93927

608 E. Boronda Rd Ste. B

831-674-5501

831-443-3524

Oficina Salinas

Salinas CA 93960

Usted será cuidado por nuestro personal de profesionales dentales, vigorizados en trabajar como un equipo mientras que al mismo tiempo, proporcionamos la calidad mas alta de cuidado para su salud dental.

WWW.DENTISTAPARAMIFAMILIA.COM

Cirugía hecha con la mas avanzada tecnología dental IMPLANTES -Implantes de dientes múltiples -Alternativas de implantes -un solo implante -Dentadura completa detenida por Implantes

PREVENTIVA -El examen oral, -Limpiezas profundas -La enfermedad periodontal -Injerto de tejido -Procedimientos para subir la encía

Puede dormir cómodamente mientras nosotros trabajamos

COSMETICA -Blancamiento de dientes -Laminas de porcelana -Rellenos de color de diente

RESTAURATIVO -Coronas hechas el mismo día -Dentaduras -Endodoncia -Odontología infantil

ORTHODONTICA -Frenos -Invisalign -Ectopia

Ofrecemos los mejores precios en el condado

Cupón nuevos pacientes: $49 en efectivo Incluye: lo necesario, rayos- X,

evaluación comprensiva, incluyendo diagnostico periodontal, cáncer, cosmética, y prostética 94

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


PALOMA REVISTA

Ejecutivas de Ventas/Sales Executives

bilingual publication/publicación bilingüe

“AHORA… EN PALOMA REVISTA,TODOS PUEDEN ANUNCIARSE” “NOW ... IN PALOMA MAGAZINE, ALL CAN ADVERTISE" FAMILIA/CULTURA/RELIGION/SOCIEDAD FAMILY/CULTURE/RELIGION/SOCIETY

Brenda Almaraz

831-4444-2750

almaraz.brenda@gmail.com

Maria Garcia

831-269-0188

mariagarciasalmo100@yahoo.com Paloma Revista

Kathy Olso

831-998-5469

kathyolso6@gmail.com PALOMA REVISTA Nuestra Misión: Paloma revista es una revista no lucrativa, familiar, educativa e informativa, un medio de comunicación y publicidad para nuestra comunidad, contiene mensajes y temas positivos. Uniendo y promoviendo, cultura, familia, religión y sociedad, cubriendo el condado de Monterey, Santa Cruz, San Benito y Santa Clara. Al anunciarse en Paloma Revista, usted obtendrá publicidad, pero también estará ayudando a la comunidad a llevar información valiosa, útil y positiva a los hogares. PALOMA MAGAZINE Our Mission: Paloma is a nonprofit magazine for the entire family. We intend to educate and inform the community with positive messages and themes. We are also a media communication that offers publicity to the community. In Paloma Magazine by advertising your business, you get more than advertising because this magazine brings valuable and useful information with a positive message to households. In every issue we bring together and promote, culture, family, religion, and society in Monterey, Santa Cruz, San Benito, and Santa Clara County.

831-917-4227 PARA VER SU ANUNCIO POR EL INTERNET VISITE TO SEE YOUR AD VISIT ON THE INTERNET

palomarevista.blogspot.com Paloma Revista/facebook.com

Producción/Production Familia Dena Enriquez Director/Director Julio Enriquez palomamagazinejulio@gmail.com Editora/Editor Maria Guadalupe palomarevista@gmail.com Créditos Articulos/Credit Items Julio Enríquez Berniz House Josefina García Adela Castillo José Alejandro Moran Erandi Garcia Michelle Enríquez Shantal Dena Ramona Barajas Maria Guadalupe Fotografía/Photography Dena Photo & Video Armando: 831-917-4227 denafoto@gmail.com denaphoto.blogspot.com Dena Photo & Video/facebook.com PALOMA REVISTA P. O. Box 11103 Salinas Ca. 93915

"Un sistema escolar que no tenga a los padres como cimiento es igual a una cubeta con un agujero en el fondo." "A school system that does not have parents as the foundation is equal to a bucket with a hole in the bottom." 95

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


OFICINAS DEL ABOGADO

JEFFREY L. TADE NOS ESPECIALIZAMOS EN LESIONES PERSONALES Y COMPENSACION AL TRABAJADOR Si usted o un familiar se lastimó en un accidente de auto o de trabajo, llame a nuestra oficina. La consulta es gratis.

Law Offices of Jeffrey L. Tade

1611 Bunker Hill Way, Suite 190

Salinas, California 93906

se habla Español

Ph:831-753-0493 www.tadelaw.com

96

PALOMA REVISTA

• Accidente de Trabajo • Accidente de Trabajo en Construcción • Accidente con Maquinaria de Trabajo • Accidente de un Producto o Maquinaria Defectuoso • Accidente de Auto • Accidente de Camion • Accidente con Vehículo Comercial • Accidente de Bicicleta • Accidente de Motocicleta • Accidente de Peatones/Atropello • Muerte Injusta a Consecuencia de un Accidente de Auto o Accidente de Trabajo • Ley de Empleo • Derecho Laboral

Mas de 25 años de experiencia.

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


831-786-9740 831-840-0311 PRESUPUESTOS GRATIS

Gran experiencia en decoración de salones para bodas, quinceañeras, bautizos, cumpleaños.

“TU TE MERECES LA MEJOR FIESTA” 97

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


98

PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


ABOGADA Magnolia Zárraga Inmigración

Consulta de acción diferida GRATIS Consulta regular de Inmigración $150

“Yo hablo español y personalmente lo atenderé” PRECIOS RAZONABLES * PLANES DE PAGOS DISPONIBLES

Inmigración

99

Peticiones para familiares

Defensa en contra de deportación

Ciudadanía

Visas “U”

Renovación de mica

Visa para prometido/a

Acción diferida

Perdón provisional

Perdón regular PALOMA REVISTA

(831) 917- 4227

Horario Lunes a Viernes de 9am a 5pm Fines de semana y Después de las 5pm Solo con cita previa

831-757-4615 www. zarragalaw.com 210 Capitol St. Suite ‘4’ Salinas CA 93901

“AHORA...TODOS PUEDEN ANUNCIARSE’


NAVARRO’S INCOME TAX SERVICE

Estimados clientes les anunciamos que seguimos en el mismo lugar por más de 15 años, nuestra prioridad es explicarle lo que legalmente le corresponde como contribuyente.

CON EL MEJOR SERVICIO PROMETIDO

14 S. Wood St. Salinas CA

Ahora que la temporada de impuestos a bajado, yo Juan Navarro le puedo asistir personalmente. Mi experiencia de mas de 20 años en el negocio, me respalda. Le puedo asistir en cualquier pregunta del 2013 o de años atrasados También con mi basta experiencia en asistir a la comunidad, yo puedo orientarlo se desea comenzar su propio negocio...

Aceptamos cualquier cupón de la competencia

Cupón $20 dólares de descuento en la preparación de sus income tax

Servicio electrónico No pague nada hasta recibir su cheque de rembolso


PALOMA REVISTA VOLUMEN 45