Page 1

01

Planta Propositiva 1a Fase: Eje cívico + Eje verde (PUERTA) 2a Fase: Cosido Transversal (Edificios puente, cubrir la via del tren) 3a Fase: Colonización Arcelormittal (Fragmentar)

URRETXU-IRIMO TEMPOS DE COLONIZACIÓN

2. 1. 2.

3.

MEMORIA DEL LUGAR. ESTRATOS

SITE MEMORY. STRATUS

Sarralde, Irimo; grandes chimeneas paseando por el borde del río Urola, una memoria colectiva que se ha ido consolidando a través del tiempo. Tiempos superpuestos y transformados dónde el pasado y el presente conviven. Una compleja mezcla que nos explica la historia de un lugar, Villarreal de Urretxua. Urretxu, situada en el Valle de Urola, siempre fue una zona de paso e intercambio y así ha permanecido durante el tiempo hasta la actualidad. Un lugar peculiar donde el movimiento social, la lógica natural y las transformaciones en el tiempo, lo han dotado de una bella complejidad. A través de la observación de las transformaciones en el transcurso del tiempo hemos podido entender cuáles son los motores del lugar.

Sarralde, Irimo, large chimneys setting on the edge of Urola's river, a collective memory that has been consolidated over time. Times overlapping and transformed where past and present coexist. A complex mixture explains the history of a place, Villarreal de Urretxua.

El interés por la naturaleza del lugar, nos hace entender que la lógica del funcionamiento natural es una lógica inevitable de eludir, una ecuación adaptable al paso del tiempo que reconoce las oportunidades del lugar. De aquí, la necesidad de estirar el eje verde (Bidegorri) y mantener su continuidad hacia Legazpi. En la segunda fase se investiga sobre las transformaciones de Urretxu en el tiempo, lo que nos lleva a observar el impacto que tienen las decisiones del pasado en las realidades del presente. Una realidad que entiende las necesidades de la sociedad, donde decisiones personales se pueden llegar a transformar en necesidades publicas, como es el caso del casco antiguo. Por último, el estudio de la actividad social, la actividad comercial y su escala dentro del eje comercial, nos recuerda que Urretxu siempre ha sido un espacio de intercambio de actividad comercial y de negocio, donde han aparecido diversos oficios e industrias. Estas actividades se han detectado en diferentes tramos del eje cívico-comercial de la ciudad y dan pie a la transformación de los espacios industriales en una estructura comercial continua desde el centro urbano.

Urretxu, located in the Urola's Valley was always a place of passage and exchange and has remained so over time until today. A unique place where the social movement, the logic of nature and the transformations in time, have provide it with a beautiful complexity. By the observation of changes through time we can understand what drives the site. The interest to discover the nature of the site, make us understand that the logic of nature is an inevitable logic to circumvent, an adaptable equation that through time can fully recognize the opportunities of the site. Hence, the need to stretch the green passage (Bidegorri) and maintain its continuity to Legazpi. The second phase investigates Urretxu's transformations in time, which leads us to observe the impact of past decisions on present realities. A reality that understands the needs of society, where personal decisions can be transformed into public needs, such as in the Old Town. Finally, the study of social and commercial activity and its scale within the commercial route, reminds us that Urretxu always has been a Forum for exchange of commercial activity and business, where various trades and industries have appeared. These activities have been detected in different sections of the civic and commercial road of the city and give rise to the transformation of the industrial space in a continuous commercial structure from the city center.


02 Collage lógica natural

URRETXU-IRIMO TEMPOS DE COLONIZACIÓN

Lógica inundaciones Zonas inundables

Superposición tiempos

Actividad y mov. social

A través de las fases temporales del lugar estratificamos tres capas que son:

Through the temporal phases of the site, we stratify three layers that are:

1.-El funcionamiento de movilidad y comunicación de la zona (Lógica inundaciones, Zonas inundables)

1.-The performance of mobility and communication of the area (floods logic, floods zones)

2.- Detección de las piezas de intervención y su estructura.

2.- Detecting the intervention parts and its structure.

3.- Dimensión social, grano de la actividad y la mezcla de la gran escala y la pequeña.

3.- Social dimension, activity grain and mix of the large and small scale.


03

URRETXU-IRIMO TEMPOS DE COLONIZACIÓN

Planta Eje cívico-comercial

ESPACIOS COLONIZABLES. TIEMPO

COLONIZABLE

SPACES. TIME

A través del estudio del paso del tiempo, el límite de lo construido se ha ido transformando y deformando, encontrándonos en la actualidad con dos límites temporales superpuestos, lo preexistente y lo existente.

Through the study of the developments through out different time periods, the limit of the construction area have been transformed and deformed; leaving two overlapping time limits; what existed and what exists.

La necesidad humana de apropiarse de los espacios nos lleva a colonizar este espacio resultante entre estas dos fases temporales a través de la lógica natural, convirtiéndolo en nuestro sistema de movilidad interno y completando el modelo de espina que se ha extraído del lugar.

The human need of appropriating spaces leads us to colonize this resulting space between these two temporal phases, what becomes into our internal mobility system completing the spine model that is taken from the site.

De esta manera la terminación del eje cívico de Urretxu no se termina en Pagoeta, sino que se le da continuidad local y territorial, proponiendo tres barrios más: "Egumendi", "Sarralde" e "Irimo", que permanecen en la memoria colectiva y completan la extensión de la ciudad mezclando actividades locales y territoriales (trabajo, ocio, comercial y residencial).

Thus the termination of Urretxu'ss civic passage does not end in "Pagoeta", but it continuous local and territorialy, proposing three new neighborhoods: "Egumendi", "Sarralde" and "Irimo", which remain in the collective memory and complete the extension of the city mixing local and regional activities (work, leisure, commercial and residential).


04

Tiempo

+

Inundación

=

Sistema Movilidad

Esquema Circuaciones

Barrio IRIMO

Barrio SARRALDE

Barrio EGUMENDI

URRETXU-IRIMO TEMPOS DE COLONIZACIÓN

La propuesta delimita los estratos, tiempo e inundación, para encontrar los espacios intermedios convirtiéndolos en el sistema de movilidad interior.

The proposal defines the layers, temporary and flood to find intermediate gaps converting them into the internal mobility system.

El sistema de inundacion, un sistema que se apropia del lugar, igual que la masa colectiva inunda los espacios.

Flood system is a system which takes ovzer the place, as the collective mass fills the spaces.

El tiempo por otra parte hace referencia a la memoria colectiva, a un espacio que fue y que con el tiempo se ha ido transformando.

The weather on the other hand refers to the collective memory, to a space that was and that over time has been transformed.

LOCAL + TERRITORIAL

LOCAL & REGIONAL

BARRIO:

NEIGHBORHOOD:

-

-

Viviendas=20% Servicios=10% Vacíos públicos=30% Formación y talleres=20% Aparcamiento=25% Cultivo=5%

Housing = 20% Services = 10% Public Spaces = 30% Education and Workshops = 20% Parking = 25% Orchard = 5%


05 Bar

Tienda deporte Alquiler Bicis

Bar

Bar

Panadería

Quiosco

Papelería

i

1a FASE. Barrio Sarralde

Floristería

Punto Información Bar Lectura

Colmado

3a FASE. Barrio Irimo

URRETXU-IRIMO TEMPOS DE COLONIZACIÓN

2a FASE. Barrio Egumendi

Bar Brasería

Taller Artesanos

Rest Brasería Irimo

Planta Eje Civico

ACTIVIDAD MOTORA. COLECTIVO SOCIAL

MOTOR ACTIVITY. SOCIAL COLLECTIVE

El lugar, un vacío al que colonizar, un espacio donde intercambiar, convivir, compartir, un espacio dependiente de la actividad humana.

The site, a vacuum to colonize, a space to exchange, to cohabit, to share; a dependent space of human activity.

Un lugar que existió y que ahora recuperamos a través de la memoria colectiva y la concienciación social, que fomentando su uso establece de nuevo el espacio de tránsito, de intercambio y de actividad que había sido en el pasado. El legado histórico se entrega al colectivo social, haciéndolo cómplice de estos espacios polivalentes y adaptables que el pueblo debe apropiarse para que funcionen y se adapten a lo que sea necesario en ese momento. Estructuras fijas que permiten actividades cambiantes. Estos movimientos sociales y apropiaciones del espacio participan de los procesos endógenos generados por el resto del programa, donde las escuelas de formación y los espacios de intercambio son el motor del sistema. Los talleres sociales y las actividades -a nivel local- y la investigación y el desarrollo -a nivel territoriallo alimentan, generando actividades en los lugares de intercambio y fomentando la formación. El espacio que ocupa gestión de residuos, una vez terminado el proceso de descontaminación, es aprovechado para ampliar la escuela de hostelería y turismo. A nivel cultural la escuela organiza grandes eventos para poder promocionar la actividad de las cooperativas a nivel territorial. La formación es una de las bases importantes tanto para la conciencia social como para el desarrollo de la actividad y del intercambio.

A place that existed and now we recover through the collective memory and social awareness, that encouraging its use it establishes again the space of transit, of exchanges and of activity that had been in the past. The historical legacy is given to the social collective, making accomplices of these versatile and adaptable spaces that people have to appropriate to work and adapt to what is needed at the time. Fixed structures that allow changing activities. These social movements and also these appropriations of the space get involved into endogenous processes generated by the rest of the program, where schools and exchange spaces are the engine of the system. The social workshops and activities -Locally- and the research and development -Territorially- feed it, generating activities in places of exchange and promoting education. The space occupied by waste management, once the decontamination process, is taking advantage to expand the Catering and Tourism School. The school organizes territorial events to promote the activity of local cooperatives. The education is one of the important bases for both social consciousness and the development of the activity and exchange.


06

URRETXU-IRIMO TEMPOS DE COLONIZACIÓN

ivico Eje C

Europan 12_ A3 summary  

Europan 12 Team: Jordi Flores (architect), Gisela Morera (architect), Joan Sanz (architect), Andrea Zupan-Dover (architect). Location: Urr...

Advertisement