Issuu on Google+

www.spal.pt


A SPAL combina um perfil inovador com 45 anos de experiência no seu segmento. Fiel à visão de criar peças com design marcante que acrescentem valor ao dia-a-dia do consumidor, tem ao longo dos anos sido distinguida com vários prémios, como o prestigiante Design Plus Award. A sua ligação ao universo do design resulta ainda em colaborações com Stefanie Hering, David Queensberry, Martin Hunt, Lauren Horwitz, Carl Gustaf Jahnsson, entre outros. Em 2011 a SPAL evidencia uma vez mais o seu dinamismo através da apresentação de uma colecção diversificada e actual, capaz de atingir segmentos heterogéneos. Atenta ao futuro, a SPAL revela-lhe ainda neste catálogo o que tem sido a sua incursão pelo universo do ecodesign. Descubra, através destas páginas, 21 criações magnéticas, com apurado sentido comercial.

SPAL combines an innovative profile with 45 years of experience in its industry. True to its vision of creating pieces of remarkable design, adding value to the everyday life of consumers around the globe, SPAL has through the years been distinguished with a number of prestigious awards such as the Design Plus award. Its involvement with the world of design resulted in partnerships with Stefanie Hering, David Queensberry, Martin Hunt, Lauren Horwitz, Carl Gustaf Jahnsson, among others. For the 2011 collection, SPAL shows once more its dynamism through the presentation of a diversified and modern portfolio, with the capacity to appeal to different segments. Keeping an eye on the future, SPAL also discloses what has been its approach to ecodesign. Through these pages hopefully you will discover 21 magnetic creations with a refined commercial sense.

3


SPAL combina un perfil innovador con 45 años de experiencia en su segmento.

Fiel a la visión de la creación de piezas con un diseño atractivo que incrementa un valor añadido día a día al consumidor, en los últimos años ha sido galardonada con varios premios, como el prestigioso Desing Plus Award. Su unión al universo del diseño está evidente en colaboraciones con Stefanie Hering, David Queensberry, Martin Hunt, Lauren Horwitz, Carl Gustaf Jahnsson, entre otros.

SPAL associe un profil innovateur avec 45 ans d'expérience dans son marché.

En 2011, SPAL demuestra una vez más su impulso mediante la presentación de una colección variada y actual, capaz de atender segmentos heterogéneos. Consciente del futuro, SPAL le muestra en este catálogo lo que ha sido su incursión el mundo del diseño ecológico. Descubra, a través de estas páginas, 21 creaciones magnéticas, con un refinado significado comercial.

Fidèle à sa vision de création de pièces au design marquant, ajoutant ainsi de la valeur au quotidien du consommateur à travers le monde, SPAL a reçu au cours des années plusieurs prix prestigieux, comme le Design Plus Award. Sa connexion avec le monde du design sÊest aussi traduite par des collaborations avec Stefanie Hering, David Queensberry, Martin Hunt, Lauren Horwitz, Carl Gustaf Jahnsson, parmi dÊautres. En 2011, SPAL prouve encore une fois son dynamisme en présentant une collection diversifiée et moderne, capable d'atteindre des segments variés. Attentive à l'avenir, SPAL révèle aussi dans ce catalogue lÊapproche menée en matère dÊécodesign. Découvrez, à travers ces pages, 21 créations magnétiques, avec un sens commercial très étudié. 5


Central Park

Central Park reflecte a simbiose perfeita da natureza com uma atmosfera cosmopolita.

This warm cream collection brings nature closer to urban environment.

Central Park reflète la symbiose parfaite de la nature avec une atmosphère urbaine.

Central Park refleja la simbiosis perfecta de la naturaleza con un ambiente cosmopolita.

7


Wood

Wood marca o reencontro com a natureza enquanto uma das principais tendĂŞncias dos nossos dias.

The Wood collection brings nature to the dinner table as one of the major trends of our time.

La collection Wood introduit la nature Ă  table et fait ainsi rĂŠsoner une des tendances actuelles majeure.

Wood marca el reencuentro con la naturaleza como una de las principales tendencias de nuestros dias.

11


Cleó

Motivos de inspiração grega são modernizados em elegância e estilo, por uma paleta subtil e uma textura surpreendente.

Ancient Greek motifs meet elegance and style in this collection with a subtle palette enhanced by its textured pattern.

Des motifs inspirés de la Grèce Antique sont utilisés avec élégance et style dans cette collection dont la palette subtile de couleurs est mise en valeur par une texture étonnante.

Motivos de inspiración griega son modernizados en elegancia y estilo, por una paleta sutil y una textura increíble.

13


Archaeology Com sofisticados grafismos dourados sob uma suave base pastel, a colecção Archaeology vai trazer um novo glamour ao pequeno-almoço.

With a refined golden pattern on a softly shade ground, the Archaeology collection will make breakfast or tea an exquisite experience.

Avec des graphismes dorés sophistiqués sur une douce base pastel, la collection Archaeology apportera un nouveau glamour pour le petit déjeuner.

Con sofisticados detalles gráficos de oro sobre una suave base pastel, la colección de Archaeology traerá un nuevo encanto para el desayuno.

15


The Other Side

Um padrão clássico floral destacado por uma paleta subtil e imprevisível, reforçam a originalidade desta criação.

Classical full-blown rose pattern in soft pastels combination brings uniqueness to The Other Side collection.

Une décoration florale classique remarquable par sa palette subtile et imprévisible de couleurs pastel, apporte une originalité unique à cette création.

Un patrón clásico floral destacado por una gama de colores sutiles e impredecibles, refuerzan la originalidad de esta creación.

17


Watercolours

Watercolours combina uma suave paleta de inspiração romântica com peças de design surpreendente.

The Watercolours brings romantic shades, from pale green to buttercup yellow, flowing in pieces of remarkable design.

La collection Watercolours associe une palette de couleurs dÊinspiration romantique avec des pièces dÊun design surprenant.

Watercolorurs convina una gama suave de colores de inspiración romántica con piezas de un diseño sorprendente.

19


Blue Leaves

Suave e fresco, Blue Leaves テゥ um clテ。ssico para os nossos dias.

Smart classical motifs in soft colours create the Blue Leaves collection stylish look.

Doux et frais, Blue Leaves cテ各st un classique de nos jours.

Suave y fresco, Blue Leaves es un clテ。sico de nuestro tiempo.

21


Tranquility

Inspirada pelos quatro elementos da natureza, a colecção Tranquility remete-nos para ambientes de harmonia.

Nature-inspired, the Tranquillity collection combines glamour and serenity.

Inspirée par les quatre éléments de la nature, la collection Tranquility crée une ambiance harmonieuse.

Inspirada por los cuatro elementos de la naturaleza, la colección Tranquility nos traslada a entornos de armonía.

23


Dots and Stripes

Versátil e casual, Dots and Stripes acrescenta cor ao dia-a-dia.

Versatile and casual, the Dots and Stripes add colour to everyday dinner table.

Changeant et informel, Dots and Stripes ajoute de la couleur à la table quotidienne.

Versátil y casual,Dots ans Stripes añade color al día a día.

25


Daily Basics

Um básico para o dia-a-dia de tons sóbrios e actuais, compõem ambientes modernos e diferenciadores.

Suitable for different environments, from urban to country, the Daily Basics shows us a relaxed sophistication.

Une sophistication détendue pour le quotidien avec des tons sobres et courants, Daily Basics convient à tout environnement.

Un básico para el día a dia deestilo sóbrio y actual, integra ambientes modernos y diferenciadores.

27


Naperon

De inspiração revivalista, Naperon traz-nos a textura e as recordações de ambientes de conforto.

With a stylish textured weave effect, The Naperon brings us memories of cosy environments.

DÊinspiration rétro, Naperon nous apporte la texture et les souvenirs dÊambiances confortables.

De inspiración retro Naperon nos trae la textura y los recuerdos de los entornos de confort.

29


Sengaky

Motivos gráficos inspirados pela porcelana milenar Japonesa conferem um aspecto sofisticado e actual e esta colecção.

A sophisticated Japanese-inspired pattern for a graphic and modern look.

Des motifs inspirés par lÊancienne porcelaine japonaise confèrent un look sophistiqué et actuel à cette collection.

Motivos gráficos inspirados en porcelana japonesa antíguale proporcionan un aspecto sofisticado y actual a esta colección.

31


Flora Flora reinterpreta motivos gráficos da porcelana ancestral e a elegância de um padrão floral intemporal, expressos numa linguagem contemporânea.

The Flora combines both graceful floral and geometric elements in an elegant and modern look.

Flora réinterprète des motifs graphiques de la porcelaine ancestrale et l'élégance d'un motif floral intemporel, en sÊexprimant dans un langage contemporain.

Flora reinterpreta los motivos gráficos de porcelana antigua y la elegancia de un diseño floral atemporal , expresada en lenguaje contemporáneo.

33


Provence

Provence traz-nos o encanto de um padrão floral modernizado pela ligação aos elementos gráficos e por uma paleta contemporânea.

The Provence collection combines sharp graphic detailing with the elegance of floral patterns on a sophisticated range of colours.

Provence associe lÊélégance d'un décor floral à des éléments graphiques modernes en utilisant une palette de couleurs contemporaines.

Provence nos trae el encanto de un patrón floral modernizado al unirse a los elementos gráficos con una paleta contemporánea.

35


Accent Red Perfeito para ocasiões festivas, Accent Red combina um grafismo contemporâneo com a elegância da platina destacada por uma filagem vermelha.

Perfect for celebrations and festive occasions, Accent Red combines contemporary graphics with the elegance of platinum highlighted by a red band.

Parfait pour des moments de fête, Accent Red associe un graphisme contemporain avec l'élégance du platine sousligné par un filet rouge.

Perfecto para ocasiones festivas, Accent Red combina un grafismo contemporáneo con la elegancia del platino destacado por un filo rojo.

37


Mille-Fleurs

Uma combinação intemporal, Mille-Fleurs compõem mesas alegras e festivas.

A timeless pattern, the Mille-Fleurs combines with cheerful and festive environments.

Une combinaison intemporelle, Mille-Fleurs se marie bien à des tables joyeuses, de fêtes.

Una combinación atemporal, Mille-Fleurs embellece mesas alegres y divertidas.

39


Happy Holiday Festas felizes para toda a família. Quatro padrões diferentes integram esta colecção, compostas por conjuntos de 4 peças.

Fêtes heureuses pour toute la famille. Quatre modèles différents composent cette collection, disponible en jeux de 4 pièces.

Fêtes heureuses pour toute la famille. Quatre modèles différents composent cette collection, composées par sets de 4 pièces.

Felices fiestas para toda la familia. Cuatro modelos diferentes componen esta colección, que consta de juegos de 4 piezas.

41


Apple Flower

Forte e vibrante, Apple Flower mostra-nos elementos naturais estilizados, em peças com a assinatura de Stefanie Hering.

With a vibrant colour palette, the Apple Flower shows stylized natural silhouetted in a shape designed by Stefanie Hering.

Fort et dynamique, Apple Flower nous montre des éléments naturels stylisés, sur des pièces signées par Stefanie Hering.

Fuerte y vibrante, Apple Flowernos muestra elementos naturales estilizados, en piezas con la firma de Stefanie Hering.

43


Zulu

Grafismos de inspiração tribal trazem-nos as cores e o carisma de ˘frica.

African-inspired geometric motifs enhanced by a richly coloured palette.

Charisme de lÊAfrique au travers de motifs géométriques dÊinspiration tribale combinés à un riche palette de couleurs.

Obra inspirada en las tribus nos traen los colores y el carisma de ˘frica.

45


VISION FOR SUSTAINABLE DESIGN NEXT FUTURE VISION

EcoChic

Design by Alda Tomás, SPAL Studio

Wake

Ecodesign acrescenta glamour ao nosso dia-a-dia com um conjunto de peças multifuncionais.

Ecodesign goes chic through multifunctional pieces.

La collection Ecodesign apporte du glamour Ritual

à notre quotidien avec un ensemble de pièces multifonctions.

Ecodesing añade glamour a nuestro día a día con un conjunto de piezas multifuncionales.

NEXT ECODESIGN VISION FUTURE SUSTAINABLE NEXT Única

Ritual

47


GPS N 39À 34'29.13'' O 9À00' 06.79''

HEAD OFFICE Sociedade Porcelanas Alcobaça S.A. Ponte da Torre 2450 - 039 Valado dos Frades Portugal T: +351 262 580 400 F: +351 262 580 427 comerciais@spal.pt www.spal.pt

MAIL BOX Apartado 26 2461 - 956 Alcobaça Portugal

A SPAL Porcelanas é uma empresa com Sistema de Gestão da Qualidade certificado. SPAL Porcelanas is certified by Quality Management Systems.


GPS N 39À 34'29.13'' O 9À00' 06.79''

HEAD OFFICE Sociedade Porcelanas Alcobaça S.A. Ponte da Torre 2450 - 039 Valado dos Frades Portugal T: +351 262 580 400 F: +351 262 580 427 comerciais@spal.pt www.spal.pt

MAIL BOX Apartado 26 2461 - 956 Alcobaça Portugal

A SPAL Porcelanas é uma empresa com Sistema de Gestão da Qualidade certificado. SPAL Porcelanas is certified by Quality Management Systems.


Spal temporada 2012-13