Issuu on Google+

1


TWIST RUBRIEK

2


3


TWIST RUBRIEK

Ed Twist is België. Maar België is niet alleen België. Bij Twist willen we laten zien dat ons land een smeltkroes is van zoveel meer en dat grenzen slechts lijnen zijn op kaarten. De afgelopen weken gingen we op zoek naar interessante verhalen en mensen. Ons doel is om lifestyle en cultuur toegankelijk te maken en niet de fancy f*ck uit te hangen. Eerlijke en diepe interviews met interessante invalshoeken zijn een must. Zo kregen we de gelegenheid om een zelfgebrouwen pint te gaan drinken bij Erwin Vanmol en hem te interviewen over zijn cartoons. We zochten de Belgische zangeres Katelijne Philips-Lebon op die haar hart verloor in Berlijn en we amuseerden ons rot bij de jonge talentvolle regisseurs Bilall Fallah en Adil El Arbi. We kregen de kans een jonge opkomende band als Barefoot & The Shoes te interviewen en kwamen te weten wat designer Eric Dayoni-Ngoy inspireert. Wij zijn in ieder geval geïnspireerd door België. Maar wij zijn meer dan dat. Wij zijn Twist.

4

De Twistredactie

TEXT FR Tara Kipriotis NL Yannick Verbinnen


ito Il était une fois une idée: l’unité. Ce Leitmotiv que la politique Belge se tarde d’appliquer, tant la haine et les préjugés occupent l’esprit de ceux que nous avons choisis pour nous représenter. Alors que seulement 20% de la population voit un avenir rose pour la Belgique, Twist a pour but de donner une chance à l’unité par l’écriture. Notre pays est un nid de talents et d’inspiration qui regorge d’idées. Nos oisillons cette semaine ? Le duo Adil El Arbi et Bilal Fallah, qui s’expriment par le 7ème art ou encore Eric DayoniNgoy qui veut figer des moments historiques sur des T-shirts. De quoi mener une campagne sans relâche pour notre pays noir-jaunerouge. Sans oublier l’interview politiquement incorrecte avec Erwin Vanmol, un cartooniste plein de sarcasme flamand ou encore le groupe Barefoot & the shoes qui chantent l’histoire d’une guêpe. De quoi vous prouver que la Belgique a un Twist.

La rédaction de Twist FOTO links T.K. rechts Y.V.

5


22

60 68

106

84 6


LIFESTYLE

index LIFESTYLE

What’s new? 08 Reportage: Belges en danger 10 Streettalk: Qui est votre Belge favori? 16 Prince Laurent: Rappeur ou dogsitter? 21 People with a twist 22 Conflit turco-kurde en Belgique 28 Quel membre de la famille royale êtes-vous? 32 Citation du mois 38 Brussels like you’ve never seen it 40

FASHION

Must Know’s 58 Eric Dayoni N’Goy, designer 60 Fashion Hunting 64 Vintage Evolution 66

ART

Art news 68 Artiste du mois: Luc Tuymans 70 Erwin Vanmol, cartooniste pour Knack 72

FILM

Cinenews 80 Duo cinéma: Bilal Fallah & Adil El Arbi 84 Certains l’aiment CHAUD! 92 Nawfel Bardad, acteur, veut la télé en couleurs 94 10 choses que vous ne saviez pas sur le cinema 96

08 What’s new? 10 Reportage: Belgen in gevaar 16 Streettalk: Wie is jullie favoriete Belg? 21 Prins Laurent: Rapper of dogsitter? 22 People with a twist 28 Turks-Koerdisch conflict in België 32 Welk lid van de Belgische koninklijke familie ben je? 38 Quote van de maand 40 Brussels like you’ve never seen it

FASHION

58 Must Know’s 60 Designer Eric Dayoni N’Goy 64 Fashion Hunting 66 Vintage Evolution

ART

68 Art news 70 Artiest van de maand: Luc Tuymans 72 Erwin Vanmol, cartoonist voor Knack

FILM

80 Cinenews 84 Interview: Cinemaduo Bilall Fallah & Adil El Arbi 92 Film uit de oude doos: Some like it HOT! 94 Acteur Nawfel Bardad over diversiteit op tv 96 Tien dingen die je niet wist over cinema

MUZIEK

98 Music news 100 Belgische Katelijne Philips-Lebon in Berlijn 106 Opkomende band Barefoot & the shoes

AGENDA

110 Summerevents

MUZIEK

Music news 98 Une chanteuse belge à Berlin 100 Barefoot & the shoes, le petit groupe qui monte 106

AGENDA

Summerevents 110

7


LIFESTYLE

it niemand dat België oo In de jaren ’80 dacht . en ijg inwoners zou kr meer dan 10 miljoen we de mijlpaa l van 11 Maar in 2011 hebben roei kt. Deze bevolkingsg miljoen Belgen berei uit e ati igr m zijn van im zou vooral het gevolg ië en em zoals Polen, Ro Oostelijke EU-landen de tste land zouden nu of Kosovo. Uit dat laa komen. meeste inwijkelingen rsonne en Belgique ne Dans les années ’80 pe il sserions un jour le seu croyait que nous dépa ants. En 2011 pourdes 10millions d’ habit nchi. Cette croissance tant, nous l’avons fra à selon les spécialistes, de population se doit, me m des pays de l’Est co l’immigration venant ie ou le Kosovo. De ce la Pologne, la Rouman la s d’ immigrants vers dernier viennent le plu Belgique.

België is niet gekend voor zijn indrukwekkende architectuur. Sommige van onze steden worden zelfs lelijkste ter wereld genoemd. Gelukkige zijn we op cultureel niveau wel iets waard. Vijf van de 27 laureaten van de European Union Prize for Cultural Heritage/Europa Nostra Awards bevinden zich op Belgisch grondgebied. Het centraal station van Antwerpen won één van de prijzen in de categorie “conservatie”. Een bonus voor het zwart-geel-rood toerisme. La Belgique n’est pas connue pour son architecture. Certaines de nos villes sont même considérées comme les plus moches du monde. Heureusement, notre héritage culturel a une meilleure image. Cinq des 27 lauréats de l’European Union Prize for Cultural Heritage/Europa Nostra Awards se trouve sur notre territoire. La Gare centrale d’Anvers a gagné un prix dans la catégorie conservation. Un bon point pour notre tourisme noir-jaune-rouge.

8


Text: TAR A KIpr iotis

Willen mannen na de metroseksuele trend nog verder gaan in hun vervrouwelijking? Of is het gewoon een kwestie van op je gemak te zijn? Volgens Rok voor mannen, een associatie voor mannen die rokken dragen is het gewoon een kwestie van vrijheid: “Vroeger leek het ook wat raar dat een vrouw een broek droeg terwijl het nu de normaalste zaak van de wereld is,” melden ze op hun website. Rokken voor mannen zijn al langer aanwezig op de catwalks maar op straat blijven ze nog taboe. Après la tendance métrosexuelle, les hommes veulent-ils aller plus loin dans l’acceptation de leur coté sensible? Ou veulent-ils simplement être à l’aise? Selon l’association Hommes en jupe, ce n’est qu’une question de liberté: “Il y a 50 ans il était bizarre de voir une femme en pantalon. Aujourd’hui, ça ne choque plus personne”, disent-ils sur leur site web. Les jupes pour hommes ont fait leur apparition sur les défilés depuis plusieurs saisons mais restent un tabou pour beaucoup de gens.

Sinds december heeft Europees president Herman Van Rompuy al 450 tweets gepubliceerd. “Het is de gemakkelijke manier om informatie te verspreiden,” zegt zijn woordvoerder Dirk De Backer. Sommige van zijn tweets worden rechtstreeks gebruikt door journalisten. “Het lijkt alsof we een eigen persagentschap geworden zijn.” Ondertussen volgen meer dan 11.000 mensen Van Rompuy op Twitter, die het vaak niet kan laten om een poëtische haiku te schrijven. Depuis décembre, le président de l’Europe Herman Van Rompuy a déjà publié plus de 450 Tweets. “C’est un bon moyen de communication”, dit son porte-parole Dirk De Backer. Certains tweets sont utilisés par de consciencieux journalistes. “Nous sommes devenus notre propre agence de presse”. Environ 11.000 personnes suivent les aventures de Van Rompuy sur Twitter, qui ne peut s’empêcher de publier quelques Haikus.

9


LIFESTYLE

tekst: TAR A KIpr iotis

r ie s s o d l a a n o ti a rn te In

n i n e g l Be

Frederic Peyrot in

Tokio

Frédéric Peyrot (28) is een economisch analist in Tokio, Japan. Hij was er bij toen de aarde begon te beven op 11 maart 2011. Een dag die zijn leven voor altijd zou veranderen.

Frédéric Peyrot (28) est économiste à Tokyo. Il était là quand la terre se mit à trembler le 11 mars 2011. Une journée qui a changé sa vie.

“Ik was nog nooit zo bang geweest. Ik vreesde voor mijn leven”. Toen Frédéric Peyrot opstond om naar zijn werk te gaan als economisch analist op de negende verdieping van één van de hoogste gebouwen van Tokio, had hij nooit verwacht dat deze dag anders ging verlopen. “Ik werk in Shinjuku, één van de levendigste wijken van Tokio waar ook de hoogste wolkenkrabbers staan.” Peyrot verloor zijn hart in Japan tijdens een vakantie. Hij besliste heel snel daar te gaan wonen. Met zijn diploma’s van Harvard en La Sorbonne vond hij gemakkelijk een job in een Frans telecombedrijf.

“J’ai eu la pire peur de ma vie”. Ce jour là Frédéric se leva pour se rendre au travail au neuvième étage d’un des plus hauts gratte-ciel de Tokyo. Il ne s’attendait pas à ce que ce jour soit différent. “Je travaille à Shinjuku, un des quartiers les plus vivants de la capitale. Mais aussi le quartier des plus hauts buildings”. Frédéric tomba amoureux du Japon lors de vacances et décida de s’y installer. Doté de diplômes d’universités prestigieuses comme la Sorbonne et Harvard, il y trouva facilement un travail comme économiste dans une entreprise de télécom française à Tokyo.

“Ik zat zoals gewoonlijk aan mijn bureau toen ik de eerste bevingen voelde. In Japan komt dat wel vaker voor dus ik maakte mij geen zorgen. Als dat gebeurt kijkt men meestal eens door het raam en duurt het maar een tiental seconden. Maar de bevingen werden steeds intenser en na zo’n 20 seconden vloog iedereen onder zijn bureau.”

« J’étais assis à mon bureau quand j’ai ressenti les premières secousses. Cela arrive souvent au Japon, je n’ai donc pas directement paniqué. D’habitude, les gens se lèvent simplement de leur chaise, regardent par la fenêtre, et attendent que les tremblements passent. En général, les secousses ne durent pas plus de 10 à 15 secondes. Mais cette fois-ci, non seulement elles ne s’arrêtaient pas mais elles prenaient de l’ampleur. Vint un moment où nous comprenons que quelque chose est en train de se passer. C’est le moment ou tout le monde prend son casque et plonge sous son bureau. Nous avons été secoués très violemment pendant encore 1:30 min. La pire peur de toute ma vie ».

Japan is seismisch gezien het actiefste gebied ter wereld. Alle inwoners worden dus van kleins af aan voorbereid op aardbevingen. De Japanse gsm-diensten beschikken zelfs over een aardbevingfunctie die de eigenaar waarschuwt wanneer er aardtrillingen worden gemeten. Ook gebouwen worden op flexibele funderingen neergepoot om de aardschokken op te nemen.

10

Le Japon est sismiquement parlant la région la plus active de notre planète. Les habitants sont préparés depuis leur plus jeune âge à ce genre de catastrophe.


s e n o z n gevare

” ie v a m e d r u e p e ir p a “L ” n e v le n ij m n a v ik r h “De grootste sc

11


LIFESTYLE Je kan nooit genoeg voorbereid zijn op zo’n ramp. Bij zijn aankomst kreeg Frédéric wel informatie bij de Franse ambassade. Ook wordt er jaarlijks getraind op het evacueren van gebouwen. “Het was vooral na de ramp dat ik me verloren heb gevoeld. Ik kon gedurende een paar uren mijn vriendin niet bereiken. De gsm-netwerken lagen plat en communicatie was enkel mogelijk via Facebook.”

Le service de télécom Japonais NTT Docomo offre un service qui avertit les tremblements de terre un quart d’heure à l’avance. Les bâtiments, eux aussi, sont construits sur des fondations flexibles prévues pour faire face aux secousses. À son arrivée au Japon, Frédéric reçut des séances d’information à l’ambassade de France. Chaque année, son entreprise organise aussi un exercice d’évacuation.

Een paar dagen na de ramp beslisten Frédéric Japan te verlaten. “De situatie rond de kerncentrale was te onzeker. Ik kon er niet meer van slapen.” Frédéric vloog naar New York waar hij twee weken verbleef voor hij naar Parijs ging. “In de V.S. waren ze vooral bezorgd over hun eigen veiligheid en minder over de situatie in Japan. In Frankrijk werd het gedramatiseerd en werd er geïnsinueerd dat Japan geen correcte berichtgeving gaf. Ik vind net dat de Japanse media heel objectief en volledig zijn. Ze laten geen feiten weg en dramatiseren de situatie ook niet.”

« Après le tremblement de terre, je n’ai pas eu de nouvelles de ma copine pendant des heures. J’étais vraiment très inquiet. Le réseau téléphonique était saturé, les sms et les mails ne marchaient pas. Finalement, c’est par Facebook, que la plupart des gens ont pu se donner des nouvelles ».

Ondertussen is Frédéric terug in Japan. Hij is tijdelijk verhuist naar Osaka waar het veiliger is. “Voor mij is er weinig veranderd maar ik let er op dat ik geen rauwe vis en groene groeten eet.” Ook in Tokio ging het leven weer zijn gewone gang op enkele uitzonderingen na: “Er zijn niet genoeg flessen water momenteel.” “Ik heb het gevoel dat mensen hier een blind vertrouwen hebben in het feit dat Japan deze crisis zal overleven. Ik ben er niet zo zeker van. Een onzeker land is een land waarin minder geconsumeerd wordt terwijl de economie net harder zou moeten draaien,” zegt Peyrot. “Wat Japan nu nodig heeft zijn donaties. Maar het land moet zichzelf ook helpen door zich te openen voor de wereld.”

Wil u Japan helpen?

Doneer aan één van deze lokale organisaties.

Vous voulez aider le Japon?

Faites un don à une de ces organisations locales.

1 Association for Aid and Relief, Japan (AAR, Japan) http://www.aarjapan.gr.jp/english/

2 Association of Medical Doctors in Asia (AMDA) – http://www.amdainternational.com/

3 Japan Platform - http://www.japanplatform.org/

12

Quelques jours plus tard, Frédéric décida de quitter le Japon. « La situation de la centrale nucléaire était trop incertaine. Je ne dormais plus bien ». Frédéric s’envola d’abord pour New York pour rejoindre Paris quelques jours plus tard. « Aux Etats-Unis, ils avaient l’air beaucoup plus préoccupé par leur propre sécurité, tandis qu’en France, la situation était dramatisée. Les médias insinuaient que le gouvernement Japonais nous cachait des choses ». Depuis son retour au Japon, Frédéric a déménagé temporairement à Osaka, une ville au sud de Tokyo. “Personnellement je suis convaincu de l’objectivité de la presse Japonaise. Je trouve même qu’on reçoit trop d’informations». La situation à Tokyo n’est toujours pas revenue à la normale, même si tout le monde est calme. Il reste conseillé de ne pas manger de légumes verts ou de poisson cru. Il y a aussi trop peu d’eau potable en ce moment. « A Osaka par contre, la vie suit son cour, comme si de rien n’était », dit Frédéric. « Il est très difficile d’expliquer l’état d’esprit Japonais car il est à des années lumières des esprits occidentaux, mais pour résumer, l’intérêt du pays est une priorité fondamentale, même quand cela va au détriment de l’individu. Les gens se sacrifient pour faire des heures supplémentaires, et il y a une confiance démesurée, voire aveugle, dans la capacité du Japon à surmonter cette crise. Je ne partage pas leur point de vue. Un pays anxieux est un pays qui ne consomme pas. Or l’économie a besoin de tourner comme jamais… », ajoute Frédéric.


13


TWIST RUBRIEK

Jose Garcia Quijano in Pe ru

Peru is even corrupt als vroeger Le Pérou est aussi corompu qu’avant 14


TEKST & FOTO’S TARA KIPRIOTIS

José Gabriel García Quijano vluchtte met zijn familie uit Peru toen hij zeven was. Zijn vader vocht voor de rechten van de arbeiders in een corrupt land. Een portret van een vader-zoonrelatie. “In de jaren ‘90 was er een politieke crisis in Peru. Mijn vader was toen vakbondsafgevaardigde wat toen en nu nog steeds een gevaarlijke job is in Latijns-Amerikaanse landen. Mijn vader kwam in zekere mate op voor de rechten en bescherming van arbeiders. In die tijd was het kritiek geven of vechten tegen de overheid zeer gevaarlijk. Ons gezin werd bedreigd en achtervolgd en mijn vader besliste te vluchten. Negentien jaar later besef ik hoeveel mijn vader voor zijn gezin heeft gedaan en hoe goed hij ons beschermd heeft. Ik had toen totaal geen besef van wat er gaande was, waarvoor ik heel trots ben op mijn vader. Het is wel zo dat op dit moment één van de mogelijke presidentskandidaten de dochter is van de toen voormalige President (Fujimori). Maar of ik daar nu nog gevaar loop weet ik niet. Mijn vader was niet zo een belangrijk iemand in de “politiek” om er nu nog problemen mee te hebben. Ik denk dat mijn verhaal me heel geëngageerd heeft gemaakt in de politiek. ik zou wel in de politiek willen stappen, maar of ik daarvoor de juiste vaardigheden heb, dat is iets anders. De situatie in Peru is enorm verbeterd sinds ik gevlucht ben. Er is een grote economische groei maar de rijkdommen worden nog steeds onevenwichtig verdeeld. De mensen op het platteland zijn even arm als tien jaar geleden. Daar is de tijd precies niet voorbij gegaan. Er bestaat nog evenveel corruptie in Peru vandaag als twintig jaar geleden denk ik, maar het is aan het evolueren. De grootste oorzaken van corruptie zijn volgens mij de vroegere kolonisatie en armoede in het land”

José Gabriel García Qu ijano s’est enfuit du Pérou avec sa famille alo rs qu’il était âgé de 7 ans. Son père se ba ttait pour les droits des travailleurs dans un pays corrompu. Portrait d’une relation père-fils. “Le Pérou a traversé une crise politique dans les années 90. Mon père éta it alors délégué syndical, ce qui à l’époque, et aujourd’ hui encore, était un métie r à risques dans les pays d’A mérique latine. Dans un e certaine mesure, mon pè re défendait les droits et la protection des ouvriers. A l’époque, il était dang ereu x de critiquer ou de s’o pposer à l’autorité. Notre famille a été menacée et pourchassée, si bien que mon père a décidé de fui r. Di x-neuf ans plus tard, je réa lise combien mon pè re a oeuvré pour sa famille et l’a protégée. A l’époqu e, je n’avais aucune idée de ce qui se passait et de ce qui faisait la fierté que j’épro uve envers mon père. Il est vrai qu’un des candid ats présidentiables à l’époque n’était autre qu e la fille du Président alo rs en place (Fujimori). Mais de là à savoir si je cours encore des dangers aujou rd’ hui, je n’en sais rien. Mon papa n’était pas qu elqu’un d’assez influant en «politique» que pour en core avoir des problème s aujourd’ hui. Je pense que mon histoi re a fait que je suis très en gagé en politique. Je souha iterais même en faire, ma is de là à savoir si j’en ai tou tes les compétences. La situation au Pérou s’e st énormément amélioré e depuis ma fuite. La croiss ance économique y est grande mais les richesse s sont toujours réparties de manière inégale. Les gens à la campagne sont toujours aussi pauvres qu ’il y a 10 ans, comme si le temps n’avait rien changé là. Il y a encore autant de cor ruption au Pérou aujourd’ hui qu’il y a 20 an s je pense. Mais les choses évoluent. Les plus grand es causes de cette corrup tion sont selon moi, à chercher dans la précédente colon isation et dans la pauvreté du pays”

15


LIFESTYLE

Streettalk:

Wie is jullie Annelies (25) is trots op Francis Alys Ik ben naar zijn laatste tentoonstelling geweest in het Wiels en ik was heel erg geraakt door zijn werk. Het is zowel gevoelig als maatschappelijk sterk geëngageerd en toch is hij heel bescheiden geweest. Ik ben trots dat hij een Belg is. Je suis allée à la dernière exposition de Francis Alys et j’ai été très touchée par son oeuvre. Il a toujours gardé la tête sur les épaules. je suis fière qu’il soit belge.

16


tekst & foto’s TARA KIpriotis

lievelingsbelg?

Aude & Clara (17) dansen graag op Ozark Henry Niets beter dan één van zijn liedjes om op te feesten! Rien de mieux pour danser.

17


LIFESTYLE

Andrea (24) wil het lichaam van zangeres Lio Die is super sympathiek en ze zegt altijd wat ze denkt. Voor een vrouw van 45 jaar ziet ze er ook top uit! Elle est super sympa et dit ce qu’elle pense. Elle a aussi un physique dingue pour une femme de 45 ans.

Clément (22) ziet de toekomst van de Belgische cinema in Benoît Poelvoorde Benoît Poelvoorde: hij is een fantastische acteur en vertegenwoordigt de toekomst van de Belgische cinema die alleen maar beter wordt! Benoît Poelvoorde est un acteur fantastique. Il est, à mes yeux, l’avenir du cinéma belge

18


19


TWIST RUBRIEK

20


Laurent, Laurent... Wat doe je nu? “Aan iemand van bijna 50 jaar kan je niet vragen om op een normale manier te gaan werken,” zei MR-kamerlid François-Xavier de Donnea over prins Laurent. Maar wat als hij zijn dotatie nu toch zou verliezen en zoals de gewone, brave Belg elke dag om 6u30 uit zijn bed zou moeten om te werken? Welke carrièremogelijkheden zou een man zoals prins Laurent dan wel hebben? tekst: yannick verbinnen

Kan snel rijden Kan goed met geld omgaan Is goed thuis op de huizenmarkt Kan vuil gebekt zijn Kan zich goed uit situaties praten Reist graag Geeft om het welzijn van dieren Speelt graag met zijn kinderen

F1-piloot/Ambulancier Boekhouder/Bankier Vastgoedmakelaar/Presentator Huizenjacht Rapper Politicus Gids/Reisagent Dierenarts/Dogsitter Huisvader

Koninklijk besluit

Wij bij Twist proberen het beste in de mensen te zien. Zo weten we dat Laurent een stichting heeft opgericht voor het welzijn van de dieren. We wensen hem een leuke job toe als dierenarts, dogsitter of medewerker in een dierenasiel. En nu vaderlief Albert II niet veel meer van zijn zoon moet hebben, kan Laurent de liefde van de dieren eens zo goed gebruiken. Succes!

En bref...

Selon François-Xavier de Donnea, membre de la chambre du conseil, on ne peut pas demander à un homme de 50 ans de changer de vie. Le prince Laurent est connu pour ses gaffes royales. La rédaction de Twist lui a trouvé de nouvelles possibilités de carrière. Notre prince est, par exemple, un amoureux des bêtes. Il pourrait faire du dog-sitting. Il est aussi connu pour son franc-parler, une bonne qualité pour un rappeur.

21


TWIST RUBRIEK

Thinh Tham (22), IT-technician

22


People with a

TWIST België is meer dan de blanke man. Twist ging op zoek naar Belgen die er echt uitspringen. Want niemand is hetzelfde. Iedereen is uniek. Iedereen heeft een twist. La Belgique, c’est plus que l’homme blanc. Twist a choisi quelques Belges qui nous ont tapé dans l’oeil. Parce que personne n’est pareil. Tout le monde est unique. Tout le monde a un twist. Foto’s: Tara Kipriotis

23


TWIST RUBRIEK

Joya Capelluto (18), partygirl

24


25

Amina Palmer Bondaogo (20), hip hop dancer


TWIST RUBRIEK

Dana Steep (20), 26 Studente


Hugues Makaba Ntoto (21), journalist in the making

27


LIFESTYLE

“Ik heb geen magische oplossing” “Je n’ ai pas de remède miracle”

tekst : TARA KIpriotis

Mehmet Koksal is een Brusselse journalist van Turkse afkomst. Op zijn blog Humeur Allochtone en in zijn artikels voor Franstalige kranten schrijft hij over de rechten van de Koerden en andere minderheden.

Mehmet Koksal est un journaliste Bruxellois d’origine Turque. Sur son blog Humeur Allochtone et dans ses articles pour des journaux francophones, il écrit des articles critiques pour les droits des minorités.

Waarom, volgens u, voelen jongeren van Turkse of Koerdische afkomst zich betrokken bij een conflict dat zo ver van hun alledaagse leven plaatsneemt?

Pourquoi selon vous des jeunes se sentent-ils concernés par un conflit qui a lieu à des milliers de km?

Het is de fout van de Turkse media die door internet en kabeltelevisie tot hier mensen kunnen raken. Er is een soort propaganda waar er gezegd wordt dat het conflict de nationale identiteit in gevaar brengt en dat jongeren een essentiële rol moeten spelen. Het is alsof hun acties de Turkse identiteit zullen redden. Het grootste probleem is dat deze media worden gevolgd in de Turkse en Koerdische taal die niet helemaal beheerst wordt door de jongeren in België.

Is de Koerdische gemeenschap in Brussel bang?

De brandstichtingen in Koerdische instituten of culturele centra creëert zeker een gevoel van angst bij een deel van de bevolking. Maar ik denk dat de Koerden in Brussel vooral naar redenen en wilskracht zoeken om zich te verdedigen. Ze proberen meestal rechtvaardigheid te zoeken via het Belgische rechtsysteem en de federale politie. Maar spijtig genoeg is het Belgische juridische en politieke beheer niet gemaakt voor zo’n gevallen van criminaliteit. De slachtoffers blijven meestal teleurgesteld achter.

28

Cela s’explique d’abord par le matraquage médiatique des médias (télévision par satellite et sites Internet) indiquant que le conflit concerne l’identité nationale de la jeunesse, et que leur pays d’origine a besoin de leur agitation pour être sauvé. Le gros problème est que ce débat politico-médiatique n’est pas bien suivi parce qu’il se déroule en langue turque et kurde.     

 Est-ce que la communauté kurde de Bruxelles a peur? Si oui, pourquoi? 


Mettre le feu de manière criminelle à des instituts et centres culturels kurdes peut effectivement créer la peur dans une partie de la communauté, mais je crois que le premier sentiment est celui de la recherche des raisons, de la volonté de se défendre et de chercher justice en faisant appel aux autorités publiques. Malheureusement, la gestion policière, judiciaire et politique par la Belgique des cas de violence criminelle n’étaient absolument pas adaptés aux attentes des victimes.


29


LIFESTYLE Voor veel mensen zijn Koerden gelijk aan de PKK. Is er zo’n grote participatie aan een beweging die als terroristisch beschouwd wordt?

De PKK (Koerdische arbeiderspartij) is inderdaad heel geëngageerd in de associatieve en politieke vleugels in België. Er zijn andere partijen zoals de KNK of de BDP die hier ook actief zijn maar die niet zo uitgebreid zijn als de PKK. De invloed en geschiedenis van de PKK gaan veel verder dan eender welke Koerdische politieke partij dan ook. De PKK wordt inderdaad beschouwd als een terroristische beweging en staat zelfs op de lijst van terroristische organisaties van de Europese Commissie. Maar voor de meeste Koerden in Turkije of in België is dat helemaal niet zo. Voor de Koerden vecht de PKK voor het welzijn van de Koerden en voor de aanvaarding van de Koerdische identiteit in Turkije. De visie op de beweging is misschien geen goede reden om bepaalde acties te aanvaarden, maar het helpt wel om te begrijpen waarom ze zich zo gedragen.

Vindt u dat Turkije een plaats kan hebben in de Europese Unie?

Ja, maar niet alleen voor de economische groei van Europa. Het is vooral de bedoeling om Turkije te dwingen tot een evolutie met meer mensenrechten, zowel als respect voor waarden en normen die de fundamentele rechten van Europa vormen.

Wat verwacht u van de Turkse staat tegenover de Koerden?

Ik hoop dat er meer en meer respect zal komen voor minderheden. Als journalist is het mijn rol om de mensen te doen nadenken over de zaak.

U bent in 2007 aangevallen door Grijze Wolven in Brussel. Wilt u daar meer over vertellen?

Die avond werd ik geïnformeerd dat er een manifestatie was van Grijze Wolven in Sint-Joost-Ten-Node. Toen ik daar aankwam kon ik inderdaad zien dat het om een grote manifestatie ging.

Zijn er veel Grijze Wolven in Brussel? Denk je dat ze allemaal zo gewelddadig zijn? Ik heb daar geen cijfers van. En ik kan me inbeelden dat ze niet allemaal zo gewelddadig zijn.

Hoe zou u het conflict regelen?

Ik heb daar geen antwoord op. Het is ook niet mijn rol als journalist

30

Koerden in Brussel

Pour beaucoup de gens, les kurdes font tous partie du PKK. Y-a-t’il vraiment une telle participation à ce mouvement terroriste? Le PKK est effectivement très bien implanté dans le tissu associatif et politique en Belgique, il existe aussi d’autres tendances (KNK, BDP) qui sont actives en Belgique mais les liens historiques et le réseau du PKK dépassent largement l’influence des autres tendances politiques. Bien que repris sur la liste des organisations terroristes du Conseil des ministres européens, le PKK n’est absolument pas considéré comme tel par la majorité des Kurdes en Belgique ou ailleurs qui reconnaît le rôle majeur joué par cette organisation dans le combat pour l’affirmation de l’identité kurde en Turquie. La perception n’est peut-être pas la raison mais elle explique souvent mieux le positionnement des groupes sur le terrain.

Est-ce que la Turquie a sa place dans l’Union Européenne?

Oui mais pas seulement pour le développement économique du continent car c’est surtout pour forcer le pays à avancer sur des chapîtres liés au respect des valeurs et des droits fondamentaux en Europe.

Y-a-t’il beaucoup de loups gris à Bruxelles?  Sont-ils tous violents?

Je n’ai pas de données chiffrées à ce sujet mais non, tous les loups gris ne sont pas violents en permanence.

Comment régleriez-vous le conflit? Aussi bien en Turquie qu’ici. Je n’ai pas de solution magique et ce n’est d’ailleurs pas mon rôle


31


LIFESTYLE

Welk lid van de Belgische

Quel membre de la famille

Wat is je lievelingshobby? a) Dieren verzorgen b) Joggen c) Met kinderen spelen d) Motorrijden e) Shoppen f) Thee drinken g) Schilderen

Welke hulporganisatie zou je het liefst steunen? a) Dierenhulporganisatie b) Microfinanciering c) Unicef d) Kom op tegen kanker e) Ik ga liever naar de kapper f) Croix Rouge/Rode Kruis g) Unesco

32

Quel est votre passe-temps favori? a) M’occuper des animaux b) Faire du jogging c) Jouer avec les enfants d) Rouler en moto e) Faire du shopping f) Boire du thé g) Peindre

Quelle œuvre de charité aimeriez-vous soutenir? a) WWF b) Amnesty International c) L’Unicef d) Le Télévie e) Je préfère aller chez le coiffeur f) La Croix Rouge g) L’Unesco


Koninklijke familie ben je? royale belge êtes-vous? TEKST: y.V., T.K.

Welke band heb je met je ouders?

a) Jullie houden van elkaar maar hebben afstand genomen wegens meningsverschillen b) Ik heb veel te danken aan mijn ouders en ik wil ze trots maken c) Mijn ouders waren streng maar het heeft me gebracht waar ik nu ben d) Ik wou dat ik de fouten van mijn ouders niet had gereproduceerd e) Ik kan het mij niet herinneren f) Ik heb nu een eigen gezin en ik zie mijn ouders niet vaak g) Door mijn ouders ben ik een trouwe klant van Dr. X, mijn psycholoog

Welke celebrity ben je?

a) Charlie Sheen: ik doe wat ik wil en het kan me niet schelen wat anderen denken b) Richard gere: Ik ben klassevol en ik hou van elitaire dingen c) Angelina Jolie: Kinderen zijn de toekomst, ik wil ze beschermen d) Morgan freeman: Ik ben charismatisch en niet altijd trouw e) Liz Minelli: Ik ben een showbeest f) Vanessa Paradis: Ik ben bescheiden en ik wil mijn privéleven beschermen g) Avril Lavigne: ik ben stoer en reageer me af in mijn kunst

Wat is je doel in het leven?

a) Veel geld verdienen en doen wat je wil b) Een leidinggevende job hebben met veel verantwoordelijkheden c) Thuis blijven om voor mijn familie te zorgen d) Uitdagingen aangaan e) Een voorbeeld van elegantie en klasse zijn f) Ik wil een groot gezin en mijn leven aan mijn kinderen toewijden g) Ik wil creatief bezig zijn

Quelle relation avez-vous avec vos parents?

a) Vous les aimez, mais vous préférez garder vos distances b) Ils m’ont donné une très bonne éducation et je fais en sorte de les rendre fiers c) Mes parents étaient sévères mais c’était pour mon bien d) J’aurais aimé ne pas reproduire leurs erreurs e) Je ne m’en rappelle plus f) J’ai mon propre ménage et je ne vois que peu mes parents g) A cause d’eux, je suis une fidèle patiente du Dr. X, mon psychothérapeute

Quelle célébrité êtes-vous ?

a) Charlie Sheen : je fais ce que je veux et je me fous de ce que les autres pensent. b) Richard Gere : je suis élégant et j’aime les belles choses c) Angelina Jolie : Les enfants sont notre avenir. Il faut les protéger. d) Morgan Freeman : je suis charismatique mais pas toujours fidèle e) Liza Minnelli : J’aime attirer l’attention f) Vanessa Paradis : je préfère garder ma vie privée secrète g) Avril Lavigne : je suis une rebelle et je m’exprime par l’art

Quel est votre but dans la vie ?

a) Avoir beaucoup d’argent et en faire ce que vous voulez b) Avoir un métier à grandes responsabilités c) Rester à la maison pour m’occuper de ma famille d) Avoir des défis à relever e) Etre un exemple d’élégance f) Avoir une grande famille et consacrer ma vie à mes enfants g) Avoir un job où je peux utiliser ma créativité

33


LIFESTYLE

Welke auto zou je willen?

Dans quelle voiture aimeriez-vous rouler ?

Wat zou je het ambetantste vinden aan koninklijke bezigheden?

Quelles responsabilités royales détesteriezvous ?

a) Rode Ferrari b) Zwarte Mercredes berline c) Een zilvere ‘X4 VOLVO d) Een donkergroene Jaguar e) Het maakt niet uit, als ik maar een chauffeur heb f) Een blauwe Renault Espace g) Een rode old school beetle

a) Verantwoordelijkheden b) Niets, ik zou een perfecte koning zijn c) Dat mijn outfits altijd bekritiseerd zouden worden d) Communautaire problemen oplossen e) Niet genoeg tijd hebben om naar de kapper te gaan f) Dat mijn kinderen geen normale opvoeding kunnen hebben g) Dat familieproblemen geen geheim kunnen blijven

Aan wat zou je je dotaties uitgeven? a) Dure auto’s b) Reizen c) Kleren d) Naar chique restaurants gaan e) Mijn haar f) Privéscholen voor mijn kinderen g) Verf en canvassen

a) Une Ferrari rouge b) Une berline Mercedes noire c) Un 4X4 Volvo d) Une Jaguar verte foncée e) Je m’en fous du moment que j’ai un chauffeur f) Une Renault Espace g) Un oldtimer des années 70’

a) Toutes les responsabilités b) Aucune, je serais parfait c) Que mes tenues soient sans cesse critiquées d) Résoudre des problèmes communautaires e) Ne pas avoir assez de temps pour aller chez le coiffeur f) Que mes enfants ne puissent pas jouir d’une enfance normale g) Que les problèmes de famille ne restent jamais secrets

A quoi dépenseriez-vous vos dotations ?

a) Je m’achèterais de grosses voitures b) Je voyagerais partout c) Shop ‘till I drop ! d) J’irais dans les meilleurs restaurants e) J’irais chez le coiffeur tous les jours f) J’enverrais mes enfants dans des écoles privées g) Il ne me faut rien d’autre que de la peinture et quelques toiles

Je hebt vooral A’s: Jij bent… Prins Laurent!

Jij bent een zwart eendje. Je vindt dat je vaak onterecht beschuldigd wordt. Om die frustraties te uiten ga je graag 160km/u rijden op de Belgische autosnelwegen. Maar je hebt ook een groot hart voor je familie en dieren.

Vous avez une majorité de A: Vous êtes… Le Prince Laurent!

Vous êtes le vilain petit canard de la famille. Comme Calimero, vous trouvez toujours que tout le monde vous accuse de choses que vous n’avez pas commises. Pour relâcher la pression, vous aimez roulez à 160km/h sur les autoroutes Belges. Heureusement, vous avez un grand cœur pour les animaux.

34


Je hebt vooral B’s: Jij bent… Prins Philippe!

Jij zit strak in het pak! Je houdt van economie en businesstrips. Je bent een sterke onderhandelaar en krijg t meestal wat je wil. De troon misschien?

Vous avez une majorité de B: Vous êtes… Le Prin ce Phil

ippe !

Vous ne vous sentez habillé que dans un costume ou un tailleur. Vous aimez négocier des accords financiers à l’étranger. Vous recevez presque toujours ce que vous désirez… Le trône peut-être ?

Je hebt een maximum van C’s: Jij bent… Prinses Mathilde! Jij bent lief en teder. Je houdt van kinderen en droomt van een “world in peace.” Je wordt geprezen voor je elegantie en klasse. Je lievelingshobby? Een lange natuurwandeling met je kinderen.

Vous avez une majorité de C: Vous êtes… La Princesse Mathilde !Vous êtes douce et aimante. Vous aimez les enfants et rêvez d’un monde en paix. Vous êtes souvent apprécié(e) pour vos bonnes manières et votre élégance. Votre passe-temps favori ? Une longue promenade en nature avec vos enfants.

Je hebt een vooral D’s: Jij bent… Koning Albert!

Je houdt van grote uitdagingen zoals communautaire problemen oplossen. In je familiekring ben je waarschijnlijk diegene die de beslissingen maakt. Door al die stress heb je waarschijnlijk wat gezondheidsproblemen. Ons advies: delegeer je taken en maak tijd voor echte ontspanningsmomenten.

Vous avez une majorité de C: Vous êtes… Le Roi Albert ! Vous aimez les grands défis, comme résoudre les problèmes communautaires par exemple. Dans votre cercle familial, vous êtes sûrement celui ou celle qui prend les décisions. Tout ce stress vous cause sûrement quelques problèmes de santé. Notre conseil : déléguez vos tâches et prenez le temps de vous relaxer.

Je hebt vooral E’s: Jij bent… Koningin Fabiola!

Jij geeft veel aandacht aan je uiterlijk want je bent zeker dat dit je relaties zal bepalen. Maar achter je schild van schoonheid ben je een vrolijke en authentieke persoon.

Vous avez une majorité de B: Vous êtes… La Reine Fabiola !

cela Vous aimez attirez l’attention sur votre physique car vous êtes sure que se charme de et beauté de donne le ton à vos relations. Mais sous ce bouclier cache une personne drôle et authentique.

35


LIFESTYLE

Je hebt vooral F’s: Jij bent… Prinses Astrid!

beste Niets is zo belangrijk als je gezin. Je hebt/wil veel kinderen en wil ze de je opvoeding geven. Je bent heel altruïstisch en sympat hiek. Iedereen heeft problebij en niet jezelf Vergeet ! graag en weet dat ze op jou kunnen rekenen men kan je ook bij anderen terecht.

Vous avez une majorité de F: Vous êtes… La Princesse Astrid !

Rien n’est plus important à vos yeux que votre famille. Vous aimeriez avoir re ou avez beaucoup d’enfants et vous faites tout pour qu’ils aient la meilleu sur compte monde le Tout sympa. et e éducation possible. Vous êtes altruist vous en cas de problème. Ne vous oubliez pas et n’hésitez pas à vous reposez sur l ‘épaule de quelqu’un d’autre.

Je hebt een maximum van G’s: Jij bent… Delphine Boël!

Delphine is de bastaarddochter van Koning Albert. Je hebt een slechte band met je ouders en je hebt waarschijnlijk een jeugdtrauma. Je hebt moeilijkheden in relaties maar je echte vrienden weten hoe mooi je van binnen bent!

Vous avez une majorité de G: Vous êtes… Delphine Boël !

Delphine est la fille illégitime du roi Albert. Comme elle, vous avez probablement des relations conflictuelles avec vos proches. Ne gâchez pas vos amitiés et vos amours à cause d’un traumatisme d’enfance, car vous êtes sans conteste la plus intrigante dans le palais.

36


37


TWIST RUBRIEK

EN BELGIQUE, ON N'A PEUT-ETRE PAS BEAUCOUP DE CHAMPIONS DU MONDE, MAIS DANS LE MONDE, ILS N'ONT PAS AUTANT DE CHAMPIONS DE BELGIQUE QUE CHEZ NOUS.

38


IN BELGIE HEBBEN WE MISSCHIEN WEINIG WERELDKAMPIOENEN, MAAR IN DE WERELD HEBBEN ZE NIET ZOVEEL BELGISCHE KAMPIOENEN ALS BIJ ONS.

Philippe Geluck (auteur Le Chat) 39


40

FOto’s: Tara kipriotis TEKST yannick verbinnen

TWIST RUBRIEK

Brusse


els like you’ve never seen it

41


Did you know that?

42


Het aanraken van het standbeeld ‘t Serclaes je geluk en liefde zal brengen? Toucher la statue ‘t Serclaes vous apportera chance et amour?

43


Did you know that?

Het eerste kostuum van Manneken Pis dateert van 1698. Het eerste volledig bewaarde kostuum werd geschonken door Lodewijk XV in 1747. Le premier costume du Manneken Pis date de 1698. Le premier qui ait pu ĂŞtre conservĂŠ, par contre, date de 1747 et fut un cadeau du roi louis XV.

44


Volgens de legende zou de architect van het stadhuis van Brussel (zie foto boven) het gebouw per ongeluk asymmetrisch gebouwd hebben en zou hij daardoor, uit pure wanhoop, van de 96 meter hoge toren van het gebouw gesprongen zijn. Selon la légende, par désespoir, l’architecte se serait jeté de la tour de 96 mètres de haut de la maison communale de Bruxelles (voir photo en haut de la page) car sa construction était ... asymétrique.

45


TWIST RUBRIEK

46


In het café Delirium schenkt men meer dan 2.000 bier- en 500 jeneversoorten in een 18de eeuwse kelder. Dans le café Delirium, vous pouvez déguster plus de 2.000 sortes de bières et 500 sortes de genièvres.

Het restaurant Chez Léon producee rt per dag één ton mosselen. Het is ook de enige plaats ter wereld waar je het unieke Léon-bier kan drinken. Le restaurant Chez Léon produit chaq ue jour une tonne de moules. C’est aussi le seul endroit sur terre où l’on peut savourer la bière Léon.

Waar vind je het? Où le trouver?

Chez Léon: Rue des bouchers, 1000 Bru xelles Delirium: Impasse de la fidélité, 100 0 Bru xelles

47


a r o g A y r e l l a G

Did you know that...

Deze Pakistaanse winkelgalerij is gebouwd op de resten van de afgebrande cinema Agora-Palace en is sinds 1965 een overdekt winkelcentrum. Cette galerie marchande pakistanaise a été bâtie sur les ruines du cinéma brûlé Agora Palace en 1965.

48


49


TWIST RUBRIEK

Papy Blues, aka Raphaël Vanwijnsberghe is een bekende figuur in Brussel. De oude man speelt oude hits met een ruwe stem. Te zien! Papy Blues, aka Raphaël Vanwijnsberghe est un personnage connu à Bruxelles. Ce vieillard joue de vieux hits avec un voix bien rauque. A découvrir!

50


51


TWIST RUBRIEK

Streetart in Brussels

Sinds 199 1, geeft de s tad Brussel h aa r ondersteu ning aan het stripparc ours. Er zijn mom enteel zo’n 30 stripmure n in Brussel. Depuis 19 91, la v ille de Bru xelles soutient le parcours BD. Il y a en ce mome nt plus de 30 murs BD à Bru xelles .

52


53


TWIST RUBRIEK

54


55


TWIST RUBRIEK

Voor elke boom die gekapt werd voor de aanmaak van dit kunstwerk, werd een nieuwe boom geplant. Het hout zal na de deconstructie gerecycleerd worden. Waar? Leuvenseweg, 1000 BXL Pour chaque arbre coupé pour la construction de cette oeuvre d’art, un nouvel arbre fut planté. Le bois sera aussi recyclé après la déconstruction de l’installation. Où? Rue de Louvain, 1000 BXL

56


The Sequence Arne Quinze

57


FASHION T EK ST TA R

A K IPR IOT

IS

ee probleem m uwen er geen ro v zen e ie ig rk m ve , m te lopen Hoewel so cm 13 n va p hak ken e slippers. hebben om o comfortabel ch to s n o er d n rhoord. de meesten o ze gebeden ve n o en b eb h oe’s ijk hier: De modegoer zijn ze eindel n te h ac w izoenen n 5cm zijn Na enkele se maximum va n . ee et M . en n deze zomer k leine hak k must have va e st w u ie n e e d d ode en gezon deze pumps mis tussen m ro p m co ed Een go s sur de ta lon voetjes. ent marcher m ai es le t m n m re fè Certaines fe la plupart pré avouons-le, s, ai elques saim u q it cm fa de 13 tes. Cela la p s re u ss au les voici confort de ch twalks, mais ca s le r su t n de 5cm s voie ns. Pas plus lo sons qu’on le ta s it et p s asins : le t le parfait dans les mag aussures son ch s ce e, yl st et pleines de et mode. entre confort compromis FOTO YANNICK VERBINNEN

Dior Misonni Prada

58

“Don’t be afraid of fashion” is de klassieke quote van Boy George. Denk er vanaf nu aan elke keer de zon schijnt want excentrieke zonnebrillen zijn de nieuwste sterren op de catwalks van Dior, Margiela, Prada en anderen. “Don’t be afraid of fashion” est la citation fétiche de Boy George. Pensez-y désormais dés que le soleil pointe le bout de son nez car les lunettes de soleil excentriques et surréalistes ont fait leur apparition sur les catwalks de Dior, Margiela ou encore Prada.


Het leukste na een dagje shoppen is het paraderen in je nieuwe kleren voor je bewonderen de groep vriendinnen. Via Youtube kunnen vro uwen tegenwoordig hun buit van de dag met de rest van de wereld delen. Ze tonen elk kledings tuk voor de webcam en leggen uit waarom ze het gekocht hebben. Soms geven ze ook modeadvie s aan hun kijkers. Hoe lang tot grote multinatio nals er hun allernieuwste marketingstrategie van maken? Après une journée de shopping, quo i de plus gai que de parader dans ses nouveaux vête ments devant les yeu x admiratifs de nos ami es ? Grâce à Youtube, n’importe qui peut montre r ses trouvailles au reste du monde. Beaucoup de (très) jeunes filles affichent leurs nouveaux vêtements devant leur webcam. Combien de tem ps avant que les multinationales utilisent cett e nouvelle tendance comme stratégie marketing?

vertegenwoordigt de Gossip Girl superster Blake Lively is het nieuwste gezicht van Chanel. Ze jonge actrice was het idee van de en ld Lagerfe tussen handtassencollectie “Mademoiselle”. De ontmoeting eek in Parijs. Sindsdien zijn de modew de modegoeroe Anna Wintour. Het was liefde op het eerste gezicht tijdens Zij vindt hem tijdloos, intelligent en tortelduifjes onscheidbaar. Lagerfeld beschrijft Lively als spontaan en fris. iconisch. Een modieuze love story is geboren. représente la collection de sacs à main La star de Gossip Girl, Blake Lively est la nouvelle égérie de Chanel. Elle une idée d’Anna Wintour, rédactrice était ld Mademoiselle. La rencontre entre la jeune actrice de 23ans et Lagerfe plus. en chef de Vogue US. Depuis, les tourtereaux de la mode ne se quittent

Honden doen het bijzonder goed op de catwalks. Yorkshires bij Armani (zie foto) of Schnauzers bij Mulberry, onze trouwe vrienden zijn de nieuwe accessoire van de herfst. Niet alleen aan de leiband maar ook op onze kleren zoals bij Jean-Charles de Castelbajac die de 101 Dalmatiërs helemaal trendy maakt. Les toutous sont particulièrement tendance cet automne. Des Yorkshires chez Armani (voir photo), un Schnauzer chez Mulberry, nos meilleurs amis ont la cote sur les défilés. Pas seulement en laisse, mais aussi en imprimés comme chez Jean-Charles de Castelbajac qui redonne une seconde vie aux 101 dalmatiens.

59


Eric Dayoni N-Goy

TEKST & FOTO’S: TARA KIPRIOTIS

TWIST RUBRIEK

60


Designer of the clothing line Beautifulll 187

Een jaar geleden won Eric een modewedstrijd op RTL-TVI. Sindsdien is hij de man achter twee merken: Simply Rich voor JBC en Beautifulll 187.

Il y a un an, Eric gagnait l’émission de mode Fashion Stylistes sur RTL-TVI. Depuis, il est l’homme derrière deux marques: Simply Rich pour JBC et Beautifulll 187.

“Ik kreeg zin in design toen ik de groep The Neptunes voor het eerst hoorde. Ze waren zo anders en toch waren ze mainstream. Ik dacht: zoiets wil ik ook maken maar dan met kleren.” Eric’s grootste inspiratiebron is Nadia, zijn vrouw: “Haar vrouwelijkheid, haar lach, haar vormen, haar kleuren, …” De designer maakte zelfs een T-shirt met het gezicht van zijn muze.

Beautifulll 187, kesako ?

Strictly business

Et le nom d’où t’est-il venu ?

“Er was een gat in de Belgische markt. Ik wou een alternatief creëren voor de Belgische Abercrombie- of Superdryfans.” Eric mixte al zijn lievelingsmerken en Beautifulll 187 was geboren: kleuren van Superdry, vormen van Abercrombie en een Franklin & Marshallachtig logo. “Het is een pluspunt want het is herkenbaar voor jongeren.”

Beautifulll 187, c’est un mélange de tout ce que j’aime dans la mode. J’ai pris les couleurs de Superdry, les formes d’Abercrombie et le style de police de Franklin & Marshall pour le logo. Il y avait un créneau dans le marché Belge. Le concept marche car il est reconnaissable.

Je suis un esthète, j’aime regarder ce qui est beau : les belles femmes, les belles voitures, les beaux paysages. Beautiful m’est venu très vite. Les trois L, viennent du film You got served dans lequel un des personnages s’appelle Beautiful. Elle accentue le L à la fin de son

Achter de merknaam zit er een heel verhaal: “Toen ik zocht naar een naam vroeg ik me af naar wat ik het liefst keek. Het antwoord was: naar mooie dingen. Ik hou van mooie vrouwen, mooie auto’s, mooie landschappen. Beautiful kwam dus van zelf. De drie L’en kwamen na het bekijken van de film You got served waarin één van de personages Beautiful heet. In de film accentueert ze de L aan het einde van haar naam: Beautiful-l-l-l. Ik vond het grappig.” De 187 tenslotte, is een signaalcode bij de Amerikaanse politie. 187 betekent dat er een moord is gebeurd. “De slogan is “Beauty is a weapon”. Wie mooi is, op welke manier dan ook, heeft meer kans op succes”.

T-shirt die Eric gemaakt heeft voor zijn vrouw - T-shirt qu’Eric a créé pour sa femme

61


FASHION “De laatste jaren zie je vaak lelijke modellen. Het is een marketingstrategie van bepaalde merken. Het doet mensen praten.” Eric geeft toe dat hij liever mooie mensen in zijn campagnes ziet. Het sluit aan bij zijn doelpubliek dat er vooral goed uit wil zien. “Bepaalde merken kunnen zo’n gezichten wel gebruiken, vooral alternatieve rockmerken.”

prénom : Beautiful-l-l-l. L’idée m’a plu. Le 187, pour finir, c’est un code dans la police américaine. Quand un meurtre s’est produit, ils appellent ça un « 187 ». Il y a vraiment toute une idée derrière ; celle que la beauté est une arme. Quelqu’un de beau physiquement ,ou même intellectuellement, a plus de chance de réussir dans la vie.

Voor zijn eerste campagne gebruikte Eric modellen van verschillende afkomst. “De wereld is ook een mix van mensen. Ik wil dat iedereen zich kan terugvinden in mijn merk.” Daarom heeft zijn Congolese opvoeding bijna geen invloed op zijn werk: “Ik wil geen ghettomerk maken.”

Qui t’inspire ?

C’est pendant mes études que j’ai entendu le groupe « The Neptunes » pour la première fois. Ils étaient tellement différents mais en restant mainstream. Ils m’ont donné l’envie de créer. Mais ma plus grande source d’inspiration reste ma femme, Nadia : sa beauté, sa féminité, ses formes, ses couleurs, son sexappeal, … J’ai même créé un T-shirt à son effigie.

Tu as créé un T-shirt à l’effigie de Barak Obama aussi pour ta collection. Tendance, ou vraies convictions personnelles ?

Un vêtement porte toujours un message. C’est un vrai moyen d’expression. J’ai créé ce T-shirt la nuit de l’élection pour moi-même. Le lendemain je l’ai posté sur Facebook, et 35 personnes voulaient l’acheter. Depuis, il fait partie de la collection. Je trouve ça beau de pouvoir figer un moment historique comme celui-là dans le temps. Ça touche les gens profondément.

Tu as gagné le concours des Fashion Stylistes l’année dernière. Qu’est-ce que ça t’a apporté ?

Énormément ! Grâce au prix j’ai pu travailler avec JBC. D’abord, en tant que styliste, ensuite, ils ont remarqué mes vêtements et m’ont demandé de travailler avec eux. Les premières pièces se sont tellement bien vendues en Belgique et au Luxembourg que j’ai maintenant créé une deuxième marque pour JBC : Simply Rich, qui marche super bien.

As-tu encore d’autres projets ?

62

Oui, j’en ai plein! En ce moment je prépare la deuxième collection de Beautifulll 187 pour la rentrée. Je voudrais aussi sortir une ligne d’accessoires : montres, ceintures, ect. Ma femme aimerait créer une aile plus


Expressie “Een kledingstuk stuurt altijd een boodschap.” Één van Eric’s designs is een T-shirt met Obama erop. “De dag voor de verkiezing was ik een T-shirt aan het maken voor mij zelf. De dag erna postte ik die op Facebook en 35 mensen vroegen of ze die mochten kopen.” Sindsdien maakt de T-shirt deel uit van de collectie. “Ik vind het mooi om zo’n historische momenten te kunnen vastleggen op een T-shirt”. “In de toekomst zou ik graag internationaal gaan: Engeland, Duitsland of Nederland en wie weet misschien ook de VS,” zegt Eric. “Het concept zou daar zeker werken want niemand zou zich afvragen wat 187 bijvoorbeeld betekent.” Eric werkt nu aan een accessoirelijn voor Beautifulll 187. “Tassen, horloges, riemen en nog van alles.” Zijn creativiteit kent geen limieten. Nadia, zijn vrouw zal in de toekomst een vrouwelijkere vleugel maken voor Beautifulll 187: “Het zal sexier zijn, chiquer ook.” “Mijn grootste gebrek is mijn perfectionisme. Ik denk dat dat eigen is aan designers en artiesten. Ik heb altijd kritiek op mijn werk, ik vergelijk het met anderen. Ik ben heel hard met mezelf”

féminine pour la marque. Des fringues plus sexy et plus chiques aussi. Et puis, la Belgique n’est que mon point de départ. J’espère vendre mes vêtements en Allemagne, en Angleterre, aux Pays-bas et qui sait, aux Etats-Unis aussi un jour!

On dit que la peur d’un designer c’est de vouloir trop en faire : cela s’applique à toi ? Oui, je m’autocritique tout le temps. Je ne suis jamais satisfait, je me compare aux autres. Je suis très dur avec moi-même.

Ta marque vend le beau. Que penses-tu de cette tendance dans la mode d’utiliser des mannequins laids ?

Je trouve ça horrible. Selon moi, ce n’est qu’une stratégie marketing. Des visages laids font parler. Faire parler de soi, c’est ce qui compte. Moi je ne le ferais pas. Ça ne colle pas du tout avec le concept de ma marque.

Dans ta première campagne, tu as utilisé des mannequins noirs, blancs et beurs. C’est important pour toi la mixité sociale ? Absolument ! La diversité représente le monde d’aujourd’hui. De plus, je veux que tout le monde puisse s’identifier à Beautifulll 187. Je ne veux pas ghettoïser ma marque

63


FASHION

t stijl rond de Twist ging op zoek naar mensen me Grote Markt in Brussel. Twist a trouvé les gens les plus stylé Place à Bruxelles.

Fashion

de la Grand

Rose-Hélène (23) J’adore le vintage. J’ai trouvé ce blazer dans un magasin vintage et je l’ai customisé moi-même. Le seconde-main a plus de caractère. On peut transformer les vêtements et en faire quelque chose de vraiment unique.

TEKST & FOTO’S: TARA KIPRIOTIS

Ik koop graag tweedehands kledij. Mijn blazer bijvoorbeeld is vintage. Ik heb die zelf gecustomized om het echt uniek te maken. Kleren van vroeger hebben meer karakter en je kunt ze omvormen tot allerlei dingen.

64


hunting in Brussels Missane (16) Je n’ai pas de règles, à part celle d’être origina le. Je ne me refuse rien en matière de mode, je suis mes envies. Ik heb geen regels, behalve die van origineel te zijn. Qua mode doe ik gewoon mijn zin.

Vincent (19) Je ne réfléchis pas vraiment sur mes tenues. Je ne suis pas la mode mais plutôt mes goûts. Ik denk niet te veel na over wat ik aandoe. Ik volg ook niet echt de mode maar mijn smaken.

65


Steve Detens, directeur van Spullenhulp

“Vintage wordt snobbistischer ”

TEKST: Yannick Verbinnen FOTO’S: TARA KIPRIOTIS

“Le vintage est devenu snob” Spullenhulp was ooit een winkel exclusief voor de minderbedeelden. Maar tegenwoordig hebben ze al aparte verkooppunten met duurdere kleren en meubels. “Mensen zijn niet meer beschaamd om oude dingen te dragen en het is zelfs hip geworden om jezelf retro te kleden,” zegt Detens. Volgens tijdschrift Vogue zouden mensen teruggrijpen naar het verleden bij lage conjunctuur. De koopkracht van mensen daalde en ze moesten dus dingen gaan hergebruiken of tweedehands kleren kopen. Het was dus ooit een noodzaak.

66

Een tweede reden is het teruggrijpen naar de betere tijd. Hoe vaak hoor je oude mensen niet zeggen: “het was toch beter in mijn tijd.” Nu zie je vaak mensen op straat lopen met ‘vintage’ op de kleren geprint. Vaak is het niet eens tweedehands maar gewoon voor de ‘show’. Retro is cool en mensen willen er veel voor betalen. Spullenhulp is een organisatie die tweedehands kleren aanbied aan arme mensen. De kleren komen van de donaties. “Ook al krijgen wij elk jaar ongeveer evenveel donnaties, we merken dat de kwaliteit ervan aan de lage kant zit,” zegt Detens. De mensen willen graag de mooie spulletjes voor zichzelf houden. Wat vroeger trash was, is nu hip.


ties van mindere kwaliteit” na do j wi en ijg kr nd tre ge ta vin de r “Doo

Dat hebben ze natuurlijk bij Spullenhulp ook door en dus verkopen ze nu kleren aan een iets hogere prijs. “We merken dat er andere mensen naar onze winkels komen. Het zijn vaak meer de snobs die geïnteresseerd zijn in hetgene dat wij hier aanbieden in onze Retro Paradise winkel. Mensen komen hier omdat ze graag dingen willen die niemand anders heeft. Ze willen er graag wat specialer en wat leuker uitzien,” zegt de Spullenhulpdirecteur.

Retro Paradise is het hippe broertje van Spullenhulp. Regelmatig zijn er zelfs stukken terug te vinden van topdesigners. Ook voor de allerkleinsten bestaat er nu ook ‘Baby Vintage’, zodat ook onze jongste telgen hip kunnen blijven.

En bref...

Depuis quelques années, le vintage est devenu tendance. Ce qui était perçu comme importable est maintenant une pièce indispensable de votre garde-robe. Mais quelles en sont les conséquences? Beaucoup de magasins vintage ont changé leurs habitudes et en même temps leur clientèle. Ce qui était un bon plan pour les plus démunis n’est plus. De plus, des organisations comme Les Petits Riens reçoivent des donations de mauvaise qualité. Tout ça parce que l’ont veut garder de belles pièces vintage pour soi.

67


ART

TEKST: TA RA KI

PR IOTIS

Wie kent het gevoel niet dat je krijgt als je ongeduldig naast de telefoon wacht op een teken van je geliefde? In de opera Toshio Hosokawa, wacht de voormalige geisha Hanako op haar geliefde. Maar als hij terugkomt herkent ze zijn gezicht niet meer. Hij is als een vreemdeling voor haar. Toshio Hosokawa is een mengeling van Oosterse en Westerse elementen die een innerlijke leegte moeten voorstellen. De opera is te zien in de Munttheater in Brussel tot de 16de april. Qui ne connaît pas ce sentiment d’impatience devant le téléphone Lorsque on n’attend un appel de sa moitié? Dans l’opéra Toshio Hosokawa, une ex geisha (Hanako) attend son amour perdu. Quand il revient vers elle, elle ne reconnaît plus son visage, il lui est étranger. Toshio Hosokawa est un mélange d’éléments occidentaux et orientaux qui crée une sensation de vide intérieur. L’opéra se joue au théâtre de la Monnaie jusqu’au 16 avril.

Brusselaar Gilles Ledure wordt de nieuwe directeur van het cultuurhuis Flagey in Elsene. Deze Vlaamse Brusselaar, kind van een Franstalige vader en een Vlaamse moeder is de perfecte kandidaat. “Hij is perfect tweetalig, jonge veertiger, met ervaring in achtereenvolgens het Nationaal Orkest van België, de Munt, Orchestre Philharmonique du Luxembourg en Orchestre National de Lille”, zegt Hugo De Greef, directeur tot 1 juli. “Het is een bewijs dat Franstaligen en Vlamingen wel samen kunnen werken”, zo luidt het. Le bruxellois, Gilles Ledure est le nouveau directeur du centre culturel Flagey à Ixelles. Ce Bruxellois flamand, fils d’un père francophone et d’une mère flamande était le candidat parfait. « Il est parfait bilingue, jeune quadragénaire, il a de l’expérience dans le monde de l’art », dit Hugo Greef, le directeur du centre jusqu’au premier juillet. « C’est la preuve que les francophones et flamand peuvent travailler ensemble ».

68


Enkele weken geleden vroegen de initiatiefnemers van de literatuurprijs (de Standaard Boekhandel en Canvas) aan Boek.be om voortaan de Gouden Uil te organiseren. Boek.be antwoordde positief op de vraag maar had de tijd niet om de Gouden Uil dit jaar uit te reiken. “De vraag van de oude organisatoren kwam te laat om het initiatief volgend jaar te laten doorgaan, maar dit geeft ons de rust en sereniteit om dit beter te onderzoeken. We willen een stevige basis leggen, zodat we voor minstens vijf jaar weer goed zitten”, zegt Geert Joris van Boek.be. In 2012 zou er opnieuw een Gouden Uil uitgereikt moeten worden. Quelques semaines seulement avant la remise du prix de littérature flamand, les organisateurs de l’événement ont demandé au site Web Boek.be d’organiser dorénavant la remise des prix. « La demande des anciens organisateurs est venue trop tard pour organiser le Gouden Uil cette année. Mais cela nous donne le temps de bien réfléchir à la construction de bases solides pour les années suivantes. Le Gouden Uil sera remis en 2012.

Foto’s

Neen, de 81-jarige schilder start geen nieuwe carrière in de politiek. Na Panamarenko, Fabre en Raveel is het nu De Keyser’s beurt om zijn schilderijen tentoon te stellen aan het publiek in het Vlaams Parlement. De Keyser wordt beschouwd als de grootste levende Belgische schilder. De tentoonstelling “De dingen die ik zie” is te zien tot 11 juli in de Loketten van het Vlaams Parlement en is bovendien gratis! Non, l’artiste flamand de 81 ans ne commence pas une carrière dans la politique. Après Panamarenko, Fabre et Raveel, c’est au tour de De Keyser de montrer son œuvre au public dans le parlement flamand. De Keyser est considéré comme un des plus grands peintres belges vivants. Son exposition ‘les choses que je vois’ est à voir jusqu’au 11 juillet et est gratuite.

tara k

ipr iot is

69


ART

Artiest van de maand

TIS TEKST: TA RA KIPRIO

Luc Tuymans Na een tour in de Verenigde Staten komt de tentoonstelling van Luc Tuymans naar Brussel. Het is de enige stad in Europa die de schilderijen van de artiest zal verwelkomen. Tot in mei kan je het oeuvre van de Belgische artiest gaan bewonderen in de Bozar.

Luc Tuymans verklaarde in februari dat hij Bart De Wever gevaarlijker vond dan het Vlaams Belang. Een citaat dat hij later nuanceerde: “Bart De Wever gevaarlijker noemen dan het Vlaams Belang was niet mijn meest gelukkige uitspraak. Maar goed. Ik was drie weken non stop geïnterviewd. Dan zegt een mens al eens iets ongenuanceerds.”

Rétrospective is de eerste tentoonstelling van Tuymans op Belgische grond. Hij koos zo’n zeventigtal schilderijen uit van de honderden die hij tussen 1978 en 2011 gemaakt heeft.

Tuymans’ werk is figuratief. De kleuren die hij gebruikt zijn vaak flets, alsof ze niet eens aanwezig zijn. En achter wat banale portretten lijken te zijn, ligt een wereld van betekenis en nuances.

“Tuymans werkt in reeksen. Bij de samenstelling van deze tentoonstelling hebben we er dan ook bewust voor gekozen om enkele van deze reeksen volledig te reconstrueren”, zegt Madeleine Grynsztejn, één van de twee curators van de tentoonstelling. De reeksen At Random, Der architect en Mwana Kitoko: Beautiful white man zijn volledig te zien in de Bozar.

Zijn werk wordt vaak met fotografische termen geanalyseerd: zijn kadreringen, sequentioneringen en extreme close-ups leggen momenten vast zoals een camera het zou doen. Volgens Tuymans is een volwaardig psychologisch portret van een individu onmogelijk. Vandaar dat de kadrering van zijn portretten vaak onvolledig is.

“Geweld is het enige wat mijn werk structuur verleent”, zegt Tuymans. De schilderijen van de artiest zijn vaak heel politiek geladen maar op een genuanceerde manier.

En bref... Après une tournée aux Etats-Unis, Luc Tuymans rentre au pays avec une exposition qui reprend toute son oeuvre: Rétrospective. L’exposition est à voir aux Bozar à Bruxelles. On peut y admirer plus de 70 peintures faites entre 1978 et 2011. L’artiste qui peint des séries nous offre un art engagé et figuratif dans son abstraction. «La violence est la seule structure qui m’aide à travailler», dit l’artiste.

70


“The secretary of State” (Condoleezza Rice), door Luc Tuymans (2005) 1958 Geboorte in Moortsel - Naissance à Moortsel 1976 Begon zijn studies in Sint-lukas, Brussel Début de ses études à Saint-Luc, Bruxelles 2010 Eerste tentoonstelling in België: Retrospective - Première exposition en Belgique: Retrospective

71


ART

Bush heeft mij al veel opgebracht n o m t s e Âť h n s i u ÂŤB agne-pa g Politiek cartoontekenaar

Erwin Vanmol parodieert de wereld 72


TEK ST: YAN NICK VER BINN EN

FOTO’S TAR A KIPR IOTIS

Politically incorrect interview

Erwin Vanmol Vanmol was niet altijd cartoonist. Van opleiding is hij kunstschilder, en het aantal jobs dat hij al uitgeoefend heeft, is niet op één hand te tellen. Nu vindt hij al enkele jaren zijn gading in het politiek cartoontekenen voor Knack.

Erwin Vanmol est caricaturiste politique pour Knack, Ché, et de nombreux autres magazines. Il est artiste peintre de formation, et les doigts d’une main ne suffisent pas à compter le nombre de jobs qu’il a déjà pratiqués.

Hoe komt het dat je zo laat bent begonnen met tekenen? Een laatste passie die je nooit hebt kunnen uitoefenen?

Comment se fait-il que tu aies commencé si tard à dessiner?

Ik ben al die jaren van de ene baan in de andere getuimeld. Ik ben van opleiding wel kunstschilder, maar ik vond nooit hetgene wat ik echt wou doen. In feite wou ik altijd kunstschilder worden, maar dat is er nooit van gekomen. Op een gegeven moment was er een grote hacker in België, de eerste grote, die heette Redattack. Ik had een strip gemaakt van een roodharige hacker en had die opgestuurd naar een computermagazine en een maand erna was het verkocht. Ik dacht: “Allez, als het zo gemakkelijk gaat, dan moet ik daar wel iets mee doen.”

Durant toutes ces années, je suis passé d’un job à l’autre. Je suis artiste-peintre de formation, mais je n’ai jamais réellement trouvé ma voie. J’ai toujours voulu être artiste-peintre, mais ça na jamais marché. A une certaine période, un grand hacker sévissait en Belgique, il s’appelait Redattack. J’avais alors créé une BD dont le personnage principal était un hacker aux cheveux rouges et je l’avais envoyée à des rédactions de magazines informatiques. Un mois après, les droits étaient vendus. C’est alors que je me suis dit: «allez, si c’est si facile que ça, il faut que j’en fasse quelque chose.»

Wanneer heb je dan beslist om je volledig te storten op het cartoontekenen?

Quand exactement as-tu alors décidé de t’investir pleinement dans la caricature?

Op een dag was ik met mijn broer eens goed uitgegaan. Iets te goed zelfs, want ik ben toen gevallen en mijn arm was uit de kom. Ik heb toen drie maand thuis gezeten en heb constant zitten tekenen. Dat sloeg direct aan en dan ben ik dat in bijberoep beginnen doen. Na een tijd ben ik dan in het weekend gaan werken en nu ben ik fulltime cartoonist. Het was een geluk bij een ongeluk!

Un jour, on était de sortie avec mon frère. On avait un peu trop fêté d’ailleurs car je suis tombé et me suis blessé au bras. Je suis alors resté 3 mois à la maison durant lesquels je n’ai rien fait d’autre que dessiner. Ensuite, j’ai continué à dessiner en activité complémentaire, pour finir aujourd’hui caricaturiste à temps plein. Un bonheur dans mon malheur!

Die liefde voor cartoons was niets nieuws, toch?

Cet amour pour la caricature, ce n’était pas complètement neuf tout de même?

In de klas was ik altijd al een beetje cartoonist. Ik kon goed de juffrouw met blote borsten tekenen. Ik heb ook altijd graag strips gelezen. Asterix en Obelix kende ik vanbuiten.

A l’école je faisais déjà de la caricature. J’étais très fort pour dessiner des institutrices aux seins nus ou ce genre de choses. J’ai toujours aussi adoré les BD. Je connais Astérix et Obélix par coeur.

73


ART

Was het niet moeilijk om de technieken van het cartoontekenen onder de knie te krijgen?

Ce ne fut pas trop dur d’apprendre toutes les techniques liées à la caricature?

“Een politiek cartoonist moet in wezen apolitiek of zelf anti-politiek zijn”, zei je ooit. Is het niet moeilijk om je eigen politieke voorkeur niet in het gedrang te laten komen?

“Un caricaturiste politique doit par nature être apolitique, voire anti-politique,” as-tu dit un jour. Ce n’est pas trop dur de refreiner ta propre opinion politique?

Op zich niet. Je leert snel bij. Ik ben natuurlijk altijd creatief geweest en ook mijn opleiding heeft me hierbij toch geholpen. Ik teken wel niet met potlood of verf. Ik heb zeven jaar met mijn poten in de verf gezeten als marmerschilder. Ik was dat beu, verf. En nu teken ik digitaal.

Je moet zo weinig mogelijk politieke voorkeur hebben. Er zijn er wel die het duidelijk tonen, maar dan ben je zelf aan politiek aan het doen. Je kan niet én kritiek op politiek geven én er ook tegelijk aan meedoen. Je moet gemakkelijk het ene kunnen zeggen en een andere keer iets anders, op een heel sofistische wijze. De job van cartoonist is als een freelancer. Dan bedoel ik de freelances van Sir Walter Scott. Die ridders konden ingehuurd worden om te vechten, ongeacht wat de strijd was. Ze vochten gewoon. Een politiek cartoonist moet ook zo zijn. Hij moet elke zaak kunnen verdedigen.

Geniet je niet stiekem van de politieke malaise? Het is voor jou de perfecte inspiratiebron. Als ik het uit mijn slecht karakter toegeef, soms wel. Maar privé vind je dat natuurlijk even erg als een ander. Bush vind ik verschrikkelijk, maar hij heeft mij veel geld opgebracht. In feite vind ik hem wel sympathiek. Hoe kan je nu zo eendimensionaal slecht zijn, dat is toch gewoon om mij een plezier doen?

Wie of wat teken je het liefst?

Bart De Wever of Caroline Genez. Die kan je gemakkelijk pakken op hun uiterlijke kenmerken. Kris Peeters is veel moeilijker. Die ziet er al niet zo slecht uit.

Worden er vaak cartoons geweigerd of gecensureerd? Zelden. Één keer is er een cartoon geweigerd door Knack. Ze zeiden zelf van: “Neen, daar gaan we problemen mee krijgen.”

74

Pas en soi non. Ca s’apprend vite. Et puis, j’ai toujours eu une nature créative et ma formation m’a beaucoup aidé en la matière. Je ne dessine pas au crayon ou à la peinture. J’ai passé 7 ans en tant que peintre sur marbre avec mes mains dans la peinture. J’en avais assez. Maintenant, j’utilise les technologies numériques.

Il faut essayer d’avoir le moins possible de préférences politiques. Certains affichent clairement leur couleur, mais ce faisant, ils font eux-mêmes de la politique. Il n’est pas possible d’à la fois, critiquer la politique, et d’en faire en même temps. Il faut facilement pouvoir aujourd’hui dire blanc pour pouvoir dire noir demain, d’une manière très sophistiquée. Le métier de caricaturiste est comme un freelancer. Un freelancer à la Sir Walter Scott, je veux dire. Ces chevaliers pouvaient être loués pour combattre et, peu importe la bataille, ils combattaient. Un caricaturiste politique se doit d’être à leur image et pouvoir défendre n’importe quelle cause.

Au fonds de toi, tu dois réellement te réjouir du malaise politique ambiant? Cela doit constituer la source parfait d’inspiration. Mon sale caractère voudra bien parfois l’admettre. Mais en privé, je trouve la situation tout aussi déplorable. Je trouve Bush horrible, mais en même temps, il m’a rapporté beaucoup d’argent. En fait, je le trouve sympathique. Comment est-il possible d’être aussi unidimensionnel? C’est uniquement pour me faire plaisir, ce n’est pas possible autrement.

Que préfères-tu dessiner? Ou qui?

Bart De Wever ou Caroline Genez. Leurs traits sont faciles à capter. Pour Kris Peeters, c’est beaucoup plus difficile. Faut dire qu’il ne présente pas si mal.

Est-ce qu’il arrive souvent que des dessins soient refusés ou censurés?

Rarement. A une occasion, un dessin a été refusé par Knack. Ils disaient eux-mêmes: “Non, là on va avoir des problèmes.”


Heb je geen schrik om iets te publiceren? Ik denk aan de Mohammed-cartoons in Denemarken.

Neen, absoluut niet. Er is niets dat mij tegenhoudt.

Je kreeg het onlangs aan de stok met de Russische ambassade. Ze waren beledigd door je cartoon. (lacht) Klopt.

En heb je dan je excuses aangeboden?

Maar neen, Leterme mocht dat gaan doen (lacht). Die was daar net en moest zich dan gaan excuseren. Bij Knack heb ik daar geen problemen mee. De communicatie ging ook niet via mij maar via Rik Van Cauwelaert. Ik schrok mij dood toen ik ’s morgens uit mijn bed kwam en dit las.

Tu n’éprouves aucune crainte au moment de publier un dessin? Je pense notamment aux caricatures de Mohammed au Danemark.

Non, Absolument pas. Il n’y a rien qui puisse me retenir.

Tu as eu pourtant récemment quelques soucis avec l’ambassade de Russie, qui s’est sentie insultée par ton dessin. (rire) En effet.

Et tu as présenté tes excuses?

Mais non. Leterme peut s’en charger (rire). Il était quand même sur place récemment pour s’excuser. Au sein de Knack, je n’ai aucun problème à ce sujet.

gaan h ic z t h c o m e m r te e L r “Premie ” excuseren in mijn plaats 75


TWIST RUBRIEK

76

m o k u e l s i t e “H

” n e l e p s e t t n a g n i m a fl e d s n e e


Russen zijn gelukkig geen moslims. Die zijn een week kwaad, een weekend zat en die zijn dat vergeten, hé (hilariteit). Toen de storm over was, begon ik het al bijna te missen. Het was zo rustig ineens.

Denk je dat je cartoons invloed hebben op de publieke opinie?

Ik denk niet dat ik de mensen van gedacht verander. Je zit natuurlijk wel een beetje aan de kant van de opiniemakers, maar of dat veel invloed heeft, dat denk ik niet. Het doel is meer om mensen te doen lachen dan nadenken.

Wat vind je van political correctness?

Et puis, la communication ne s’est pas faite via moi mais via Rik Van Cauwelaert. J’ai sursauté le matin lorsque j’ai lu cette histoire. Heureusement, les Russes ne sont pas des intégristes. Ils sont fâchés une semaine, saouls le week-end et puis c’est oublié (hilarité)! Après la tempête, j’ai presque regretté cette histoire. C’était devenu trop calme.

Penses-tu que les caricatures puissent influencer l’opinion publique?

Je ne pense pas pouvoir faire changer quelqu’un d’opinion. Bien sûr, tu fais un peu partie des faiseurs d’opinion, mais je doute que cela ait une réelle influence. Le but est plus de faire rire les gens et de les faire réfléchir.

Verschrikkelijk, het is zeer verlammend. De term alleen al. Politiek is politiek. Maar dat ze er dan nog onderverdelingen in maken wat correct is of wat niet. Het is al niet correct. De democratie is dat je een politieke mening hebt en dat je die aan zoveel mogelijk mensen probeert te verkopen. Een onderscheid maken vind ik dwaas.

Que penses du politiquement correct?

Is er nog een blad waar je graag eens in zou wil staan?

Est-ce qu’il y a encore un magazine dans lequel tu voudrais être publié?

Je cartoons liggen dan toch wat in het thema van het medium waar je voor schrijft?

Tes dessins restent tout de même dans le thème du média pour lequel tu écris?

Een stripverhaal zie je niet zitten, of een boek?

Pas envie d’écrire une BD ou un bouquin?

In feite is Knack voor mij altijd de top geweest. Een groot internationaal blad zou mooi zijn, maar het hoeft niet echt. Ook omdat het moeilijk is om voor een blad uit het buitenland iets te tekenen. Het is moeilijk om die actualiteit vanuit een andere nationaliteit te bekijken. Het is zo al lastig. Voor Le Vif, om van de Waalse kant iets te bezien. En dan voor Doorbraak, een blad dat aan de Vlaamse kant ligt.

Een beetje wel. Je kan je zo eens goed uitleven, jezelf heel Vlaams of Waals opstellen. Compleet fout bezig zijn.

(blaast) Da’s veel werk e, man. (lacht) Ik heb nog altijd geen boek in al die jaren. Het zal aan mijn luiheid liggen.

Affreux, et tout à fait paralysant. Le terme lui-même d’ailleurs. La politique, c’est de la politique. Pas besoin de faire de sous-divisions entre ce qui est correct et ce qui ne l’est pas. La démocratie suppose d’avoir une opinion politique et de la faire partager par le plus grand nombre. Je trouve stupide de faire une différence.

En fait, Knack a toujours représenté le top pour moi. Une publication dans un grand magazine international, ce serait bien mais ce n’est pas réellement nécessaire. D’autant qu’il est difficile de dessiner pour un magazine étranger. Comme il est difficile de regarder l’actualité avec les yeux d’une autre nationalité. C’est déjà assez difficile de prendre la perspective d’un Wallon pour dessiner pour Le Vif. Et je ne parle pas de Doorbraak, un magazine pro-flamand.

Un petit peu oui. Ca te permet de te laisser complètement aller, soit en tant que Flamand, soit en tant que Wallon. De pouvoir faire tout de travers;

(soupir) C’est beaucoup de travail tu sais. (rire) Durant toutes ces années, je n’ai toujours pas écrit de livre. Ca doit être dû à ma fainéantise

77


78


79


FILM TEKST YA NN IC

K VERBIN NEN

Voor zijn nieuwe film Tot Altijd gebruikt de regisseur van Ben X zonnepanelen. Tot Altijd zal bekend staan als de allereerste CO2neutrale film. De film komt uit in januari 2012 en is gebaseerd op het waargebeurde verhaal van Mario Verstraete, een MS-patiënt die streed voor de euthanasiewetgeving. Al geeft de regisseur toe dat het toch vooral fictie zal zijn. C’est à la mi-avril que le tournage du nouveau film de Nic Balthazar, connu pour son film Ben X. Le réalisateur crée ici le premier film basé sur des panneaux solaires. Le film sortira en janvier 2012 et parle de l’histoire vraie d’un patient atteint de mucovisidose qui se bat pour une loi en faveur de l’euthanasie.

tz en Freddy, zal het troesjka’s en films als Fri Ma ie ser de in rol zijn atsneemt en dit jaar gin, beter bekend van fde keer dat het festival pla vij de al is Acteur Peter van den Be t He n. rde wo het concours. mfestiva l in Oostende Engelen de ‘masters’ van ce uri Ma en an nieuwe gezicht van het Fil rm Ba m To e jaren waren mensen als de jur y te zetelen voor de om later ook samen met is het dus zijn beurt. Vorig en t ken ma te ie ect sel 0 bezoekers. Dit jaar gaa om zijn eigen film vorig jaar meer dan 20.00 te lok Die master krijgt de eer en ces suc er me n t festival kent stilaa Vlaamse Filmprijzen. He tember. het door van 2 tot 10 sep nu pour son rôle Peter van den Begin, con s ou encore dans dans la série Matroesjka’ a le nouveau le film Fritz en Freddy, ser ition du festival du visage de la cinquième éd Barman et Maurice cinéma à Ostende. Tom é. Van den Begin Engelen l’ont déjà précéd ionner les films et aura l’honneur de sélect festival a de plus en de distribuer les pri x. Le plus de 20.000 visiplus de succès et a attiré festival se déroulera teurs l’année passée. Le du 2 au 10 septembre.

80


nieuwe bom in het gezicht. n van Antichrist of ze krijgen al een ome bek het aan ds stee nog zijn s Fan deze keer zal het geen film over het einde van de wereld’. Ook oie ‘mo een als en hrev besc dt wor Melancholia in het maken van donkere het ook? Von Trier is heer en meester luchtig verhaal zijn. Maar waarom zou ct af op de aarde en heeft het drama-thriller komt er een ruimte obje psychologische drama’s. In de sci-fi ourg speelt de hoofdrol, samen met rs van onze planeet. Charlotte Gainsb one bew de op ten effec e lend chil vers zijn uitspraken en werd later r kwam vooral in de spot light door Trie Von st. Dun ten Kirs en nd erla Kiefer Suth ook weggestuurd uit Cannes. r Les nombreu x fans de Lars Von Trie rist tich d’An c sont encore sous le cho que, déjà, il sort un deu xième film. L’histoire reste sombre comme son réalisateur. Dans ce thriller/sciencefiction, un objet venu du ciel menace de toucher la terre et a des effets s inattendus sur ses habitants. Les rôle principaux sont tenus par Charlotte Gainsbourg, Kiefer Sutherland et Kristen Dunst. Le film sortira en salle en septembre.

Vorig jaar bra ken de Vlaam se cinemak ijkers een nieuw record volgens cin enews.be. In het nieuwe jaarverslag van het Vlaam s Audiovisueel Fonds (VAF) werd bekend gem aakt dat er in de Vlaamse bioscopen meer dan 2 mi ljoen filmtickets werden verkocht. 2.099.472 om exact te zijn. Tegenover het jaar ervoor is dat een sti jging van 10%. 2010 was ook een vruchtbaar jaar op gebied van filmprijze n. Van de 975 Vlaamse select ies in het buitenland hebben er 110 een prijs opgel everd. Dans son nouveau rappo rt, le Vlaams Audiovisue el Fonds (VAF) nous fait rem arquer que les cinémas flamands ont accueilli plu s de 2 millions de visiteurs en 2010. C’est plus de 10% de plus qu’en 2009. Sur 975 sélections dans des festivals internationaux,110 films flamands ont été récompensés. Un e bonne année pour le cin éma flamand donc.

81


FILM

Special Cannes er een goed jaar al van Cannes was we tiv fes de n va e iti ed De 64ste en geselecteerd, ie Vlaamse films werd Dr a. em cin se m aa , die al voor voor de Vl Gust Van den Berghe r eu iss reg n va d bir nde ook waaronder Blue ezig was. Vorig jaar ke nw aa es nn Ca in rij het tweede jaar op bird werd gedraaid of Flandr succes. Blue us Jes by Ba tle Lit m zijn fil e Maeterlinck, iseau Bleu van Mauric L’o op rd see ba ge is n. Het verin Togo en belprijs Literatuur wo No de it oo die t oo en an de enige landg ut ha kker op zoek ga kinderen van een ho ee tw e ho t belt he rte n ve va al ha t raadsel het geluk en hoe zij he n va l ge vo e uw fil bla e naar de e Belgisch ms rden twee Fransta lig we k Oo . sen los op n genwoordigen staan wille zullen ons land verte fée La en ts an gé s Le geselecteerd: merkelijkste van de Cannes. La fée is de op in al tiv fes m fil t he op hotel die ’s nachts be n nachtwaker in een ee er ov at ga m fil De twee. . année pour zoek krijg t van een fee nnes a été une bonne ème éd ition du festival de Ca ue La 64 t sélectionnés dont Bl films flamands furen ois Tr . lge be de a an ém m cin ro le basé sur le Berghe. Blue bird est Bird de Gust Van den raconte l’histoire . lisé au Togo Le film réa t fu et ck lin ter ae M ur trouver Maurice au bleu du bonheur po ise l’o he erc ch i qu ts t sélecde deux enfan ms francophones furen fil ux De es. lèm ob pr la solution à leurs La fée. tionnés: Les géants et

82

Op 15 mei werd de nieuwste film van de Dardenne-broers in Cannes voorgesteld. Hun vijfde selectie was het en het leverde hen geen derde keer een Gouden Palm, maar een Grand Prix du jury op. Le gamin au vélo gaat over een 11-jarige jongen die op zoek gaat naar zijn vader, die hem achter had gelaten in een weeshuis. De broers kozen Thomas Doret voor de hoofdrol. Er waren 100 audities vrijgesteld, maar Doret, die als vijfde kwam, stal direct de voorkeur van de broers. Wat de film dit jaar extra speciaal maakt, is dat er muziek gebruikt wordt, iets wat de Dardennebroers normaal niet doen. Op 18 mei kwam de film in de Belgische zalen. Le dernier film des frères Dardenne fut présenter à Cannes le 15 mai. Cette 5ème séléction ne leur offra pas leur troisième Palme d’or mais bien le Grand Prix du jury. Le gamin au vélo raconte l’histoire d’un garçon de 11ans qui part à la recherche de son père. Les frères Dardenne ont pour ce rôle choisi Thomas Doret. Il fut un coup de coeur pendant les auditions. Pour la première fois, les réalisateurs utilisent de la musique dans un film. le film est sorti le 18 mai dans les salles.


83


Bilall Fallah

84


Regisseursduo

Adil El Arbi

85


FILM TEKST EN FOTO’S TARA KIPRIOTIS

Twee handen op één buik: dat omschrijft de relatie van het cinemaduo Bilall Fallah en Adil El Arbi. Deze laatstejaarsstudenten Film hebben al twee kortfilms gemaakt waarvan één de prijs won voor Beste Kortfilm aan het filmfestival van Gent. We ontmoeten ze in Brussel, hun hometown. In jullie eerste kortfilm, Coupe Ghorotto, vertel je het verhaal van een jonge Marokkaan die vermengd geraakt in een moord. In de tweede, Astaghfiro, gaat het om een Irakese man die wraak neemt op de moordenaar van zijn familie. Waarom gebruiken jullie zoveel criminaliteit? Zijn jullie er zelf mee in contact gekomen?

Bilall: Ik ben er mee in contact gekomen toen ik veertien, vijftien jaar was. Ik was nog mijn weg aan het zoeken. Maar in Astaghfiro draait het denk ik meer om wraak dan om criminaliteit. Adil: Criminaliteit is ook gewoonweg een cool thema om mee te werken.

Zijn jullie niet bang om in clichés te vallen door altijd allochtonen en criminaliteit te gebruiken als hoofdthema’s?

B.: Ik schrijf uit gevoel en ik hou me niet bezig met het niet gebruiken van clichés. Soms moet je ze ontwijken, maar soms kun je ze gebruiken. A.: Dat is de hele kunst om verhalen op een verschillende manier aan te pakken. B.: Je moet vooral opletten dat het verhaal niet cliché is. In Astaghfiro spreken we over de Irakese oorlog, wat een afgezaagd onderwerp is, maar we pakken dat op zo’n manier aan dat het helemaal niet cliché is.

Hebben jullie ook geen schrik dat mensen gaan denken dat jullie maar één genre film kunnen maken?

A.: Ja, maar ik vind dat zo’n soort verhalen te weinig worden verteld in de Belgische cinema. B.: Ik ben er wel bang voor, want ik heb zoveel interesses. Ik wil niet alleen films maken over allochtonen en hun problemen. Coupe Ghorotto was onze eerste kortfilm en dan maak je wat het dichtst bij u staat. Astaghfiro is al verder van ons alledaagse leven. Maar

86

Fusionnelle, cela décrit bien la relation de Bilall Fallah et Adil El Arbi. Ce duo de réalisateurs a déjà deux court métrages à leur actif dont un, Astaghfiro, qui a gagné le premier prix au festival de Gand. Nous les rencontrons à Bruxelles, leur hometown. Dans votre premier court métrage Coupe Ghorotto, vous racontez l’histoire d’un jeune marocain qui se retrouve impliqué dans un meurtre. Dans le deuxième, Astaghfiro, un Irakien se venge de l’homme qui a tué sa famille. Pourquoi utilisez-vous autant de criminalité ?

Bilall : pendant mon adolescence, j’ai observé beaucoup de criminalité. Mais Astaghfiro est plus une histoire de vengeance. Adil : La criminalité est une valeur sure au cinéma.

N’avez-vous pas peur d’utiliser des stéréotypes : étrangers + criminalité ?

B. : J’écris ce que je ressens et je m’en fous si j’utilise des clichés. Parfois il faut y faire attention, mais d’autres fois, on peut les utiliser. A. : C’est tout l’art de mettre un twist dans les histoires que l’on raconte. B. : Il est important que le scénario ne soit pas cliché. Dans Astaghfiro, on parle de la guerre en Irak, un sujet qui a déjà été utilisé des centaines de fois. Mais on lui a donné un twist pour que ce ne soit pas cliché.

Voulez-vous faire d’autres genres de film aussi ?

A.: Oui, j’aimerais beaucoup. Mais on a fait ces deux films parce que ça ne se fait que trop peu dans le cinéma belge actuel. B.: J’ai peur que les gens pensent qu’on ne sait faire que ça. Je ne veux pas que faire des films sur les allochtones et leurs problèmes. Coupe Ghorotto, c’était notre premier film et nous avons créé une histoire qui est proche de nous. Astaghfiro, c’est déjà un pas plus loin de notre vie de tous les jours.


elke film die je maakt is persoonlijk. Zelfs een sciencefictionfilm is eigenlijk over jezelf.

Is er een genre film dat je nooit zou willen maken?

B.: Horror! Ik heb een trauma aan dat genre sinds ik The Shining heb gezien toen ik zes was. Mijn mama zei nog dat ik niet mocht kijken! Ik kon voor een jaar niet slapen. Maar het is ook omdat ik de structuur van horror al door heb. A.: Geen romantische komedies of porno. Seks is boring! B.: Ja! Seks is vaak nietszeggend in een film. Je weet dat ze gaan bangen dus waarom moet je het echt zien?

In Coupe Ghorotto filmen jullie schuin, maken jullie extreme close-ups of beweegt de camera heel veel. Zijn jullie zo’n regelbrekers?

B.: Elk verhaal vraagt een bepaalde stijl. De manier van filmen moet passen bij het scenario. Maar ergens is het ook omdat ik wil dat mensen mijn stijl herkennen. A.: We willen zeker niet te traditioneel zijn. Zoals Bilall zei: de stijl moet passen bij het verhaal. B.: We zijn visueel uitdagend!

Et y a-t-il un genre de film que vous ne voudriez jamais faire ?

B. : Je ne ferai jamais de films d’horreur. J’ai un traumatisme au genre depuis que j’ai vu The Shining à l’age de six ans. Je n’ai pas dormi pendant un an. A. : Pas de comédies romantiques ou de porno. Sex is boring ! B. : Le sexe n’ajoute souvent rien au film. On peut insinuer l’acte sans le montrer.

Dans Coupe Ghorotto, vous filmez de travers, vous faites d’énormes close-up et vous bougez beaucoup la caméra. Êtes-vous des briseurs de règles ?

B. : Chaque histoire demande un certain style. La manière de filmer doit s’accorder au scénario. Mais quelque part, je pense que je voulais créer un style reconnaissable. A. : On ne voulait pas être trop traditionnel. B. : Nous sommes un défi visuel !

87


FILM Je gebruikt ook stilte in je kortfilm Coupe Ghorotto. Dat is heel Aziatisch. Wat was je bedoeling daar achter?

B.: Je moet de kijker echt in je verhaal zuigen. Ik wist dat als ik daar muziek op had gezet de spanning zou gevallen zijn. Dat is de kunst van een regisseur om met al die elementen te spelen en ook om risico’s te nemen.

Wat zoek je in een acteur?

B.: Ik wil dat een acteur niet alleen een rol speelt, maar ook een bijdrage levert aan de film. Dat hij het personage zo goed begrijpt dat hij weet hoe hij zou reageren, spreken en stappen. A.: Een acteur mag eigenlijk niet acteren. Hij moet de rol zijn. Hij moet niet gewoon zijn lijnen zeggen, maar hij moet luisteren naar zijn partner en daarop reageren. B.: Ik wil dat hij de rol wordt!

“The cinema as we know it is falling apart”, heeft Francis Ford Coppola gezegd. Missen jullie ook iets in de films van tegenwoordig? Kijken jullie zelf naar oude films?

B.: Coppola is een klassieke regisseur, maar hij heeft de laatste tijd helemaal geen succes meer. Misschien is zijn eigen cinema aan het uiteenvallen. A.: Ik mis soms de charme van vroeger. Films zoals The godfather gaan we nooit meer kunnen maken. Je kunt alleen maar vooruit gaan. B.: Wat ik wel haat aan cinema vandaag is het overgebruiken van special effects en 3D. 3D is leuk, maar er is nog niets zinvol mee gedaan tot nu toe. A.: Het is raar maar op één of ander manier leken de special effects van vroeger echter als nu! B.: En bij 3D moet je nog meer betalen ook, dat is fucked up!

Jullie hebben de prijs voor beste kortfilm gewonnen op het filmfestival van Gent. Hoe belangrijk is die erkenning voor jullie? B.: Extreem belangrijk. Zonder erkenning stop je met films te maken. Het zet ons op de kaart.

Heb je soms het gevoel bij een film van “dees had ik zoveel beter gemaakt”?

A.: Constant! Vaak bij Belgische films ! B.: Ja, sowieso! En bij videoclips ook. Ik denk altijd aan wat ik anders zou doen. Zoals bij de film Clash of the titans. Het was een zalig concept met Griekse goden en mythologie maar het werd compleet verpest door 3D en een overgebruik van special effects.

88

Vous avez aussi utiliser du silence dans votre court métrage, Coupe Ghorotto. C’est une pratique souvent utilisée dans le cinéma asiatique. Quel était votre but ?

B. : Il faut savoir impliquer le public dans l’histoire. Je savais que si je mettais de la musique sur cette scène, la tension tomberait. C’est tout l’art du réalisateur de monter tous les éléments. Il faut savoir prendre des risques.

Quelles qualités recherchez-vous chez un acteur ?

B. : Je veux qu’un acteur ne joue pas seulement un rôle, mais qu’il le devienne. A. : Un acteur ne doit pas jouer son rôle, il doit l’être. Il ne doit pas réciter ses lignes, mais réagir à ce que l’autre dit.

“The cinema as we know it is falling apart”, est une citation de Francis Ford Coppola. Y a-t-il quelque chose qui vous manque dans les nouveaux films? Regardez-vous aussi de vieux films?

B. : Coppola est un grand réalisateur, mais il y a longtemps qu’il a encore fait un bon film. Son propre cinéma est en ruines. A. : Le charme des vieux films me manque parfois. Certains films comme Le parrain, ne pourront jamais être refaits. On ne peut qu’aller de l’avant. B. : Ce que je déteste au cinéma d’aujourd’hui, c’est qu’ils utilisent trop d’effets spéciaux. Le 3D par exemple, est une technologie intéressante, mais on n’a encore rien fait de bien avec. A. : Bizarrement, les effets spéciaux d’avant avaient l’air plus vrais que ceux de maintenant. B. : En plus, pour le 3D, il faut payer plus ! That’s fucked up !

Vous avez gagné le prix du meilleur court métrage au festival cinématographique de Gand. Est-ce important pour vous, cette reconnaissance ?

B.: C’est extrêmement important. Sans reconnaissance, on arrêterait de faire des films. Ca nous fait exister.

Pensez-vous souvent en regardant un film : « J’aurais fait ça autrement » ?

A. : Constamment! Souvent devant des films belges! B. : Très souvent ! Je pense souvent à ce que j’aurais fait autrement ! Dernièrement par exemple, j’ai vu Clash


A.: Avatar: Met zo’n budget had ik iets compleet anders gemaakt! B.: Avatar is een Pocahontasverhaal. A.: Of Pearl Harbour! Visueel was het goed maar het verhaal trok echt op niks!

Wat is de laatste film die een wauw-effect op jullie heeft gehad? B.: Black Swan. A.: Incendies.

Jullie films zijn heel reëel, het lijkt bijna nonfictie. Is het iets dat jullie belangrijk vinden of zouden jullie ook films zoals Sin City of Avatar willen maken? B.: Ja, absoluut! Ik zou supergraag grote geschiedenisepos maken zoals Gladiator of Spartacus. Of een animatiefilm! A.: Het is leuk om te experimenteren. Ik zou denk ik graag zo’n film à la Watchmen maken van Zach Snyder.

Waar spelen jullie het liefste mee: beeld of dialoog?

B.: In het eerste jaar van onze filmopleiding hebben we een film zonder dialoog moeten maken. Film is de kunst van een verhaal met beelden te vertellen. Dialogen mogen maar moeten niet overbodig zijn. A.: Ik speel wel graag met dialoog en acteurs. Ik denk dat Bilall visueler ingesteld is.

of the titans. Le concept était génial mais les effets spéciaux et 3D ont gâché le film. A. : Avatar : avec un budget pareil, j’aurais fait quelque chose de complètement différent. B. : Avatar c’est juste une histoire de Pocahontas. A. : Ou Pearl Harbour ! Visuellement c’était super, mais l’histoire c’était du grand n’importe quoi !

Quel est le dernier film qui vous a fait dire « Waw » ? B.: Black Swan A.: Incendies

Vos films sont très réalistes, presque non fictionnels. Voulez-vous rester dans ce genre ou voulez-vous aussi faire des films comme Sin City ou Avatar ?

B. : J’adorerais faire de grandes épopées historiques comme Gladiateur ou Spartacus. Ou bien un dessin animé! A.: J’ai envie d’expérimenter. J’aimerais beaucoup faire un film à la Watchmen de Zach Snyder.

Avec quoi préférez-vous jouer : l’image ou les dialogues ?

B. : Un film ce sont d’abord des images. Le dialogue le complète mais ne doit pas être la base. A. : Moi je préfère travailler avec les acteurs sur le dialogue. Bilall est plus visuel.

Meer betalen voor 3D is fucked up

89


TWIST RUBRIEK

W E I V R E T N I Y T R ARTY FA

t? Wat eet je als je ’s nachts honger heb Samen: Dinosauruskoeken!

willen worIn wat zouden jullie gereïncarneerd den?

Que mangez-vous quand vous avez un petit creux la nuit ?

Ensemble: Les biscuits Dinosaure

En quoi aimeriez-vous être réincarné ?

te cruisen. Of SteB.: Een panter, om in de jungle rond ven Spielberg! lberg! Ik wil een A.: Maar dan een moslim Steven Spie tijger zijn of Arnold Schwarzenegger! als regisseurs! B.: We willen graag fysiek imponeren

B.: En panthère pour me balader dans la jungle. Ou bien en Steven Spielberg! A.: Mais en Steven Spielberg musulman. Moi, je veux être un tigre ou Arnold Schwarzenegger! B.: On veut être physiquement imposant!

en, wie zouden Als jullie een andere regisseur war jullie zijn?

Si vous étiez un autre réalisateur, qui seriezvous ?

ieuwend voor zijn B.: Francis Coppola. Hij was zo vern tijd. ’80. Niet de Stone A.: Oliver Stone toen hij begon jaren en op zijn ouvan nu. De jonge Oliver Stone zou spuw dere zelf.

doen? Wat zouden jullie uren lang kunnen B.: Seks, regisseren en eten! A.: Films kijken.

en? Wat doen jullie om jullie af te reager

probleem: Vechten B.: Afhangend van de graad van het of films kijken. A.: Ik weet niet of ik echt iets doe! ’s schrijven met al B.: Jawel, ik weet wat je doet: Scenario die haat in uw pen!

B. : Francis Coppola. Il était si avant-gardiste. A. : Oliver Stone à ses débuts. Le jeune Stone cracherait sur l’œuvre du vieux Stone.

Que pourriez-vous faire pendant des heures ?

B.: Faire l’amour, faire des films et manger. A.: Regarder des films

Que faites-vous pour vous défouler ?

B. : Ca dépend du problème. Si ma copine me trompe, j’aurais envie de frapper quelqu’un. Sinon regarder des films marche plutôt bien. A.: Je ne sais pas si je fais vraiment quelque chose. B.: Si, je le sais: tu t’acharnes sur un scénario avec toute ta haine dans ton stylo.

Je regarde dans le miroir et je pense…

Ik kijk in de spiegel en ik denk …

A.: Merde, je dois faire plus de sport ! B.: J’ai 25 ans en je n’ai pas encore fait de long métrages.

Als ik moest kiezen:

- Leonardo Dicaprio - Adrian Brody X - Javier Bardem

Aan wat zijn jullie verslaafd?

B.: Aux biscuits, au sexe et au cinéma. A.: Aux sushis

A.: Fuck, ik moet meer trainen! langspeelfilm geB.: Ik ben 25 jaar en ik heb nog geen maa kt! - Leonardo Dicaprio - Adrian Brody X - Javier Bardem

B.: Dinosauruskoeken, seks en film. A.: Sushi!

90

Si je devais choisir :

A quoi êtes-vous addict ?


Met wie zou je op de rode loper willen staan?

dat is A.: Nathalie Portman. Zij is joods en ik moslim, pas echt betekenisvol! al is B.: Angelina Jolie of Lubna Azabal! (Lubna Azab Infilm de in die e actric een Belgisch-Marokkaanse cendies speelde).

Wat draai je nu plat op je Ipod? B.: A Tribe Called Quest. A.: Moke. B.: MGMT en John Williams. A.: Daft Punk. B.: DAFT PUUUNK!

Met wie zouden jullie graag een diep gesprek hebben?

Qui emmèneriez-vous sur le tapis rouge ?

A.: Nathalie Portman. Elle est juive et moi, musulman, alors ça enverrait un super message. B.: Angelina Jolie ou Lubna Azabal (Lubna Azabal est un actrice Belgo-Marocaine).

Qu’est ce que vous écoutez en ce moment ?

B.: A Tribe Called Quest. A.: Moke. B.: MGMT et John Williams. A.: Daft Punk. B.: DAFT PUUUNK!

Avec qui aimeriez-vous avoir une conversation ?

de B.: Plato! Ik vraag me af wat die zou denken over films van vandaag. t the A.: Hitler. Gewoon om hem te vragen van: ‘Wha van fuck?!? Wie heeft u gepest? En wat is de bedoeling u snor?’

B.: Platon: Je me demande ce qu’il penserais du cinéma. A.: Hitler: j’aimerais lui demander: what the fuck?!? Je veux aussi savoir pourquoi il portait une moustache pareille.

Als jullie al het geld in de wereld zouden hebben, wat zouden jullie door anderen laten doen in jullie plaats?

Si vous aviez tout l’argent du monde, que feriezvous faire par d ‘autres ?

l B.: Ik wil dat iemand een rode loper uitdraait overa waar ik ga. Als ik naar de wc moet enz.! n zoA.: Ik wil een diëtist en een kok die mij eten make dat ik superbreed word! menB.: Ja, zo iemand die beslist wat ik moet eten. Een geling van mijn mama en een diëtist.

B.: Je voudrais que quelqu’un déroule un tapis rouge partout ou je vais. Même si je ne vais qu’aux toilettes.

Vous avez une citation fétiche ?

B.: Jusqu’à la mort! A.: Une de Einstein: “L’imagination est plus importante que la connaissance”.

Hebben jullie een lievelingscitaat?

B.: TOT DE DOOD! rA.: Eentje van Einstein: “Imagination is more impo tant than knowledge.”

Imagination is more important than knowledge. 91


TWIST RUBRIEK

92


93


FILM

Movie out of the old box

Some like it HOT! ! D U A H C t n e m i a ’ l s n i a t Cer

1959

Deux musiciens de Chicago sont témoins d’un meurtre par la mafia sicilienne. Ils fuient vers la Floride où ils doivent se déguiser en femmes pour jouer dans un groupe exclusivement féminin. Joe (Tony Curtis) et Jerry (John Lennon) y rencontrent Sugar Kane (Marylin Monroe), la chanteuse du groupe dont ils tombent rapidement amoureux. Mais alors que Jerry se fait harceler par un vieux millionnaire pervers, Joe prépare un plan pour attraper Sugar dans ses filets.

94

a movie by Billy Wilder

Certains l’aiment chaud est une comédie riche de thèmes actuels comme l’homosexualité, la transsexualité ou les aventures sans lendemain. Ceux qui auraient peur de se retrouver devant une comédie surjouée aux dialogues prudes peuvent se rassurer. Ce film en noir et blanc a tous les ingrédients d’une comédie actuelle mais avec le charme des fifties. P.S. : une bonne opportunité de redécouvrir les chouettes chansons de Marylin Monroe comme « I’m through with love » et « I want to be loved by you ».


Twee muzikanten in Chicago zijn getuige van een moord door de Siciliaanse maffia. Ze vluchtten naar Florida waar ze zich als vrouwen verkleden om in een all girl band te spelen. Joe (Tony Curtis) en Jerry (John Lemmon) ontmoeten de sexy Sugar Kane (Marylin Monroe), de zangeres van de band. De twee mannen vallen voor haar voluptueuze charmes. Maar terwijl Jerry gestalkt wordt door een oude perverse miljonair, heeft Joe een plan uitgedokterd om Sugar in zijn net te vangen.

Some like it hot is een rijke komedie met verrassend actuele thema’s zoals homoseksualiteit, transseksuelen en one night stands. Wie bang is van overgespeelde komedies en preutse dialogen van ouderwetse films kan gerust worden gesteld. Deze zwart-wit film heeft alle ingrediënten van een hedendaagse komedie met de charme van de fifties. P.S.: Een opportuniteit om de leukste liedjes van Marylin Monroe te herontdekken zoals I’m through with love of I want to be loved by you. TEKST TARA KIPRIOTIS

95


TWIST RUBRIEK

n e n n i w e d n i e t e h p “O Opkomend acteur Nawfel Bardad (21) vertelt ons zijn visie op tv. Volgens hem kan er nog veel gedaan worden aan diversiteit zowel op het witte doek als op het kleine scherm.

Je bent zelf van Algerijnse afkomst. Je kent waarschijnlijk alle clichés over allochtonen?

“In het begin was het allemaal wel grappig om die beelden te zien van Marokkanen die buiten rondhangen en Uncle Ben’s die zwart is, maar er is een moment gekomen waarop het echt wel genoeg was. Wij kunnen ook andere dingen. We hebben niet alleen talent om zo’n dingen te doen.”

Kan je jezelf herkennen in de allochtonen die nu al op tv komen? Wordt er een juist beeld geschept van de maatschappij of vervallen ze toch meestal in clichés?

“Ze vervallen meestal toch nog in clichés, vind ik. Twee jaar geleden was er een serie op tv, Ruina, en dat ging over Marokkanen. Ik heb de vijf afleveringen daarvan gezien en het was allemaal echt overdreven cliché. Ik kan het moeilijk beschrijven. Het was eigenlijk gewoon slecht. Je kan toch wel een mooier beeld scheppen van allochtonen.”

Wat zou de ideale tv voor jou betekenen?

“Er moet meer aandacht gegeven worden aan allochtonen en ook gewoon aan andere acteurs. Het lijkt alsof je altijd dezelfde acteurs ziet op tv. Koen De Bouw, Werner De Smedt, Matthias Schoenaerts... Je ziet ze allemaal terugkomen. Er zijn er wel meer.”

Is er volgens jou al genoeg kleur op tv? Komt dat beeld overeen met de werkelijkheid?

“Ik denk dat er nog meer kleur op tv zou kunnen zijn. Er zijn niet alleen Marokkanen, er zijn ook chinezen of zwarten. Je hebt op Ketnet nu wel een zwarte

96

L’acteur qui monte Nawfel Bardad (21) nous donne sa vision de la télévision. Selon lui, tant pour le petit écran que pour le grand, beaucoup de choses peuvent encore être faites en terme de diversité. Tu es d’origine Algérienne. Tu connais donc tous les clichés sur les allochtones?

“Au début, je trouvais ça drôle ces images sur les Marocains qui traînent dehors ou sur Uncle Ben’s, qui est noir. Mais à un moment, j’en ai eu assez. Nous sommes capables d’autres choses. Notre talent ne se résume pas à ça.”

Peux-tu te reconnaître dans les allochtones qui sont aujourd’hui à l’écran ? L’image de la société qui est reflétée est-elle juste ou bien tombent-ils dans les clichés?

“La plupart du temps, ils retombent tout de même dans des clichés, je trouve. Il y a deux ans, il y a eu une série à la télévision, Ruina, qui traitait des Marocains. J’ai vu les cinq épisodes de la série et le cliché était vraiment grossier. J’ai peine à le décrire. C’était tout simplement mauvais. Il y a tout de même moyen de donner une meilleure image des allochtones.”

Pour toi, la tv idéale, ce serait quoi?

“Une attention plus importante doit être donnée aux allochtones et tout simplement à d’autres acteurs. C’est comme si on voyait toujours les mêmes acteurs à la télévision : Koen De Bouw, Werner De Smedt, Matthias Schoenaerts. Ce sont toujours les mêmes qui reviennent. Il en existe beaucoup d’autres.”

Est-ce qu’il y a assez de gens de couleurs à la tv? L’image est-elle fidèle à la réalité?

“Je pense que la télévision doit laisser une plus grande place aux gens de couleur. Pas seulement aux Marocains, mais aux Chinois, ou aux noirs. Ketnet a donné sa chance à un Ketnetwrapper de couleur noire, et je trouve ça bien. Plus d’acteurs d’origine allochtone!”


tekst

innen yann ick verb

foto’s tara

k ipr iot is

” n e n a k k o de Mar Ketnetwrapper. Dat vind ik al goed. Meer acteurs van allochtone afkomst!”

Je hebt waarschijnlijk al gehoord van de quota’s voor diversiteit. Ben je niet bang dat allochtonen aangeworven zullen worden op basis van afkomst en niet van talent?

Tu as probablement entendu parler des quotas sur la diversité. Ne crains-tu pas que les allochtones soit engagés sur la base de leur origine et nom de leur talent?

“Je pense simplement que la VRT accorde de l’importance au fait que des allochtones soient présents à la “Ik denk gewoon dat de VRT het belangrijk vind dat télévision. Auparavant, ils ne s’investissaient pas à er allochtonen op tv komen. Vroeger deden ze niet 100% pour nous faire venir mais maintenant ils per100% hun best om ons op tv te krijgen en nu zien ze çoivent que chez nous aussi, il y a du talent. Je connais ook echt in dat er bij ons talenten zijn. Ik ken mensen certaines personnes de la VRT et ils nous soutiennent van de VRT en die steunen ons echt. Je ziet niet veel réellement. On voit peu d’acteurs ou de régisseurs acteurs en regisseurs van Algerijnse afkomst dus ze d’origine Algérienne, ils nous ont donc accueilli à bras hebben ons echt met open armen ontvangen om onze ouverts pour réaliser notre rêve.” droom waar te maken.”

97


TWIST RUBRIEK Naar wat wordt er thuis zoal gekeken?

“Naar alles. Mijn ouders kijken ook naar superveel films, maar als er een seksscène op tv komt dan zappen ze wel even. Later kijken we dan wel terug als het weg is. Het is niet dat we gaan ontploffen en dat er bliksemschichten door het huis vliegen als er zo’n dingen gebeuren in de film. Die fantasie van die Belgen soms.”

Je hebt tegenwoordig al halal fastfood en bier. Moeten er ook halal programma’s komen?

“Er zijn series waar er geen seksscènes in voorkomen en films die normaal zijn. Maar voor mij is dat ook een beetje kunst. Voor mij is dat niet ‘niet halal’. Ik sta daar ergens wel voor open. Film is niet echt: film is kunst.”

Hoe is het om als moslim acteur te worden en hoe gaat je familie daar mee om ?

Et à la maison, vous regardez quel type de programme?

“De tout. Mes parents regardent énormément de films, mais ils zappent dès qu’il y a une scène de sexe. Ils retournent ensuite au film une fois la scène passée. Ce n’est pas qu’on va exploser ou qu’une boule de feu va traverser la maison à la vue d’une telle scène. L’imagination des Belges parfois quand même!”

Aujourd’hui, il existe de la nourriture et de la bière halal. Faut-il également aller vers des programmes halal? “Il existe des séries dans lesquelles il n’y a aucune scène de sexe et des films qui sont normaux. Mais pour moi, c’est surtout un peu d’art. Ce n’est pas ‘du pas halal’. Je suis assez ouvert à ce niveau-là. Un film n’est pas la réalité, c’est de l’art.”

In het begin vonden mijn ouders het niet zo erg dat ik toneel ging doen. Maar vanaf dat ze zagen dat het serieus werd zeiden ze me dat ik me ging belachelijk maken. Toen heb ik hen gezegd dat we gewoon een beter imago willen geven van de allochtonen in België. Je ziet veel criminaliteit en we willen gewoon het positieve van ons eruit halen. Misschien dat dat het volk in België een beetje gaat stimuleren om minder extremistisch te denken en om bijvoorbeeld minder op bepaalde partijen te stemmen.

Heb je geen schrik om altijd ‘de Marokkaan’ te moeten spelen?

Ik zie in België niet rap een Marokkaan iets anders spelen. Alhoewel dat er in 2012 een serie op één komt waar een Marokkaan politieagent speelt. Da’s wel tof dat dat een keer kan.

Wanneer zien we jou nog eens op tv?

In maart 2012 zal ik in de cinema te zien zijn. Na die film begin ik direct aan iets anders. Via via heb ik een auditie gekregen bij Luk Wyns thuis voor een Matroesjka’s-achtige serie. Het gaat dus over drugs, hoeren, criminaliteit en het speelt zich af in Antwerpen. In de serie komen er problemen met Marokkanen en ik ben een van de twee jonge gasten die in contact komt met die criminelen. We worden afgeslagen. De titel kan ik wel niet zeggen omdat ik dat waarschijnlijk niet mag, maar op het einde winnen de Marokkanen (lacht).

98

Ca fait quoi en tant que musulman de devenir acteur, et comment réagit ta famille?

Au début, mes parents ne trouvaient pas ça très grave que je fasse du théâtre. Mais dès qu’ils ont vu que ça devenait sérieux, ils m’ont dit que j’allais me rendre ridicule. Je leur ai alors répondu que nous voulions donner une meilleure image des allochtones en Belgique. On voit beaucoup de criminalité et nous voulons simplement sortir ce qu’il y a de positif en nous. Peut-être que ça incitera la population en Belgique à penser de manière moins extrémiste et à voter moins pour certains partis.

Tu ne crains pas de toujours devoir jouer ‘le Marocain’?

En Belgique, je ne vois pas vraiment ce qu’un Marocain pourrait jouer d’autre. Quoiqu’en 2012, une série va sortir dans laquelle un Marocain tient le rôle d’un agent de police. C’est bien que cela puisse se faire aussi.

Quand pourrons-nous encore te voir en tv?

En mars 2012, je serai à l’affiche au cinéma. Après ce film, je commence autre chose. J’ai obtenu via via une audition auprès de la maison Luk Wyns pour une nouvelle série du genre Matroesjka. La série traitera donc de la drogue, de la prostitution et de criminalité et se déroulera à Anvers. Dans la série, il y aura des problèmes avec des Marocains et je joue l’un des deux jeunes qui entre en contact avec la criminalité. Nous sommes battus. Je pense que je ne peux pas encore dévoiler le titre, mais je peux déjà vous dire qu’à la fin, ce sont les Marocains qui gagnent (rire).


99


FILM TEKST TA RA KIPRIO

TIS

n e r e ik u s r o o d n e g in r p s Acteurs r e v o t is w t ie n je ie d n e g andere din

cinema

1

Darren Aronofsky, regisseur van Black Swan, gaf Mila Kunis de rol van Lily zonder haar ooit te hebben ontmoet. De auditie gebeurde via Skype. Darren Aronofsky, réalisateur de Black Swan donna le rôle de Lily à Mila Kunis sans ne l’avoir jamais rencontrée. L’audition se passa sur Skype.

2

Als acteurs door ruiten springen in films, springen ze niet door glas maar door... suiker! Quand les acteurs sautent à travers des fenêtres, ils ne sautent pas dans du verre mais dans... Du sucre!

3

Jack Nicholson ontdekte op 37-jarige leeftijd via een journalist dat zijn zus eigenlijk zijn moeder was. Jack Nicholson découvra à l’age de 37 ans que sa soeur était en fait sa mère, via une journaliste.

4

Harrison Ford’s carrière is heel toevallig begonnen: hij werkte als timmerman in het huis van George Lucas, regisseur van Star wars, die hem op een dag vroeg om hem te helpen bij de audities van zijn acteurs door lijnen te zeggen. Zijn performance was zo overtuigend dat Lucas hem de rol gaf van Han Solo. La carrière de Harrison Ford commença par le plus grand des hasard: il travaillait à l’époque comme charpentier dans la maison de George Lucas, le réalisateur de Star Wars. Lucas lui demanda un jour de l’aider à auditionner les acteurs pour un rôle de la saga. Il trouva Ford si convaincant qu’il lui donna le rôle de Han Solo.

100

5

In de film Erin Brockovich van Steven Soderbergh heeft Julia Roberts de hoofdrol. De echte Erin Brockovich speelde de rol van een serveerster in een restaurant. Om de rolwisseling compleet te maken, heette ze Julia in de film. Dans le film Erin Brockovich de Steven Soderbergh, Julia Roberts tient le rôle principal. La vraie Erin, elle, joue le rôle d’une serveuse dans un restaurant. Pour échanger les rôles au maximum, la vraie Erin s’appelait Julia dans le film.

6

De schets van Kate Winslet in Titanic werd door de regisseur James Cameron zelf getekend. Le croquis de Kate Winslet dans Titanic fut dessiné par James Cameron himself.


8

Alhoewel het festival van Cannes startte in 1946 werd het project al vroeger bedacht. In 1938 wou men een filmfestival maken om te concurreren met de Mostra van Venetië die alleen propagandafilms voor Mussolini en het Naziregime prijzen gaf. Même si le festival de Cannes ne commença qu’en 1946, le projet était beaucoup plus ancien. En 1938, les camps alliés voulaient créer un festival qui puisse concurrencer avec le Mostra de Venise qui ne récompensait que des films de propagande en faveur de Mussolini et du régime Nazi.

9

Één van de waterspuwers van de grote kathedraal in Washington stelt Darth Vader voor. Une des gargouilles de la grande cathédrale de Washington représente Darth Vador.

7

Het woord ‘fuck’ werd 398 keren gezegd in Casino van Martin Scorsese, 265 keren in Pulp Fiction en 269 keren in Reservoir Dogs van Quentin Tarantino. Le mot «fuck» fut prononcé 398 fois dans Casino de Martin Scorsese, 265 fois dans Pulp Fiction et 269 fois dans Reservoir Dogs de Tarantino.

10

Steven Spielberg wou in zijn film Back to the future eerst geen auto gebruiken om te reizen in de tijd, maar een koelkast. Hij gebruikte zijn idee niet uit schrik dat kinderen zich in koelkasten zouden verstoppen. A l’origine, Steven Spielberg voulait utiliser un frigo pour voyager dans le temps dans ses films Retour vers le futur. Il décida d’utiliser une voiture de peur que des enfants ne s’enferment dans des frigos.

101


MUSIC

gen. vandaag al prehistorische din Vinylplaten en cassetjes lijken een op en . MP3 en Youtube lijk Maar nu verdwijnt zelfs de CD te doen vergeten. Maar hier en rooftocht om alle voorgangers en die het been gestrekt houden daar vind je toch nog mensen il de apr 16 op d wer d-generatie. Zo niet willen toegeven aan de Ipo al cia spe nd niseerd. Deze dag sto eerste Record Store Day georga de ken ge platenhandelaar. De actie in het teken van de zelfstandi te ngeren blijken toch nog bereid meer succes dan ver wacht. “Jo t zeg ”, den vin d de muziek echt goe betalen voor een plaat als ze hem s gen Vol . aerde in Focus Knack organisator Karel Van Auden de als sociale ruimte en is dat net wordt de platenwinkel gezien aar niet snel zal verdwijnen. reden waarom de platenhandel si prét, de nos jours, des objets qua Les LP et cassettes audio son se? cau La e. tendance à disparaîtr historiques. Même les cds ont vesau s pourtant, se battent pour la Les MP3 et Youtube. Certain ord r, a été organisé le premier Rec garde des LP. Le 16 avril dernie nes jeu s «Le : nde beaucoup de mo Store Day. L’événement attira e er un peu plus pour la musiqu sont apparemment prêts à pay Selon de. isateur Karel Van Audenaer qu’ ils apprécient», dit l’organ r ça roits de rencontres et c’est pou lui, ces magasins sont des end si tôt. qu’ il ne disparaîtront pas de

ezrock hebben Op de jubileumeditie van Gro luchtgitaar 2100 mensen het wereldrecord nd op naam sto spelen verbroken. Dat record htgitaristen luc 3 van de Australiërs die met 188 het oude ken bra waren. De festivalgangers ver werd geing pog record met gemak. De record arders. rwa deu van controleerd door een team tu bat été a tar Le record du monde d’Air gui là était jusque lors du festiva l Groezrock. Il c 1883 particiave s lien détenu par des Austra t 2100. pants. A Groezrock, ils étaien

Althans toch de Lokettenzaal van het Vlaams Parlement. Onder de naam ‘Muziek in de loketten’ zullen in het Vlaams Parlement maandelijks concerten plaatsvinden. In samenwerking met Poppunt wordt er gezocht naar jong muzikaal talent. 26 april was het al de beurt aan de Kortrijkse band SX en op 30 mei stond JFJ op de plankenvloer. De concerten vinden plaats rond de middag, meestal de laatste week van de maand.

Les «loketten» du parlement flamand acceuillent cette année l’évenement «Muziek in de loketten». Chaque mois, les visiteurs peuvent assister à des concerts. En collaboration avec Poppunt, le parlement flamand cherche de jeunes talents. En avril, c’était au tour de SX, un groupe de Courtrait, de faire le show. Les concerts se passent, malheureusement, souvent le midi.

102

FOTO TARA KIPRIOTIS


TEKST YANNICK VERBIN NEN

Van maart tot juni vinden de preselecties voor het Belgisch Kampioenschap(BK) Luchtgitaar plaats. De winnaars plaatsen zich voor de finale van het BK op het festival van Dour. Elke deelnemer krijgt een minuut de tijd om op een nummer naar keuze zijn/haar talent te tonen en het nummer zo foutloos mogelijk na te spelen. Zonder gitaar uiteraard. Daarna krijgen ze een opgelegd nummer. Op 16 juli zal de landskampioen bekend zijn en die gaat naar huis met een Gibson-gitaar. Hij/zij zal ook ons land vertegenwoordigen op de werelkampioenschappen in Finland, later dit jaar. Les sélections pour le championnat de Belgique de Airguitar ont eu lieu entre mars et juin. les gagnants joueront au festival de Dour. Chaque participant doit jouer un morceau au choix, sans guitare évidemment. Les gagnants ont remporté une vraie guitare Gibson, et représenteront notre pays au championnats du monde en Finlande à la fin de l’année.

De festivalzomer van dit jaar zal dan toch zonder decibellimiet doorgaan. Vlaams minister van Cultuur Joke Schauvliege (CD&V) wacht nog iets langer om haar plannen uit te voeren. Normaalgezien was er tegen deze zomer een nieuwe regeling gepland voor het geluid op festivals. De maximumlimiet zou naar 100 decibel zakken. Schauvliege stelde de limiet voor in januari maar deze kreeg al snel veel tegenwind van de muzieksector en de jeugd. De minister trekt haar voorstel nu in tot in 2012 en ondertussen houdt de festivalwereld zich vast aan de zelf overeengekomen 103 decibel. La saison des festivals se passera sans limite de décibels. Le ministre de la culture, Joke Schauvliege attend encore un peu pour mettre en oeuvre ses plans. La limite se placera à 100 décibels. Les organisateurs de festivals ont tellement réclamé que Schauvliege a retardé ses plans jusqu’à 2012. Entre temps, le secteur a décidé de mettre la limite à 103 décibels.

103


MUSIC

Katelijne Philips-Lebon strandde in Berlijn FOTO’S TAR A KIPR IOTIS

TEK ST YAN NICK VER BINN EN

“Ik dacht dat Duitsland vol Nazi’s z at

Je pensais que l’Allemagne était pleine de Nazis” Belgische danseres-zangeres-actrice Katelijne Philips-Lebon woont al sinds 1997 in Berlijn. Een jaar daarvoor zat ze nog in een dansschool in Canada en vroeger woonde ze gewoon in Vilvoorde.

Katelijne Philips-Lebon: “In de jaren ‘80 ging ik naar het buitenland omdat er daar meer mogelijkheden waren op het vlak van dansen. Toen was er in België iets minder ruimte voor danstheater. In Duitsland kregen zulke theatergezelschappen ook veel makkelijker subsidies als in België. Nu is dat wel anders, er zijn er ook veel meer in België dan vroeger. Hier in Berlijn hebben ze veel toneelscholen. Ik deed auditie en ik werd direct aangenomen. Dat ging wel makkelijk.” Ging het altijd van zo’n leien dakje? Philips-Lebon: “In het begin vond ik het hier wel wat moeilijker. Ik en mijn man zijn altijd in het Oosten van Berlijn gebleven. Vroeger stond het hier vol met van die grijze huizen. Eerst wilden we in Kreuzberg gaan wonen, maar de huizen daar waren allemaa l kapot. De vloeren waren donkerbruin, de badkamers waren van kurk en de mensen, ja… Je voelde die mentaliteit en die geschiedenis hier zo precies nog hangen. Het was een heel speciale atmosfeer. Nu is alles wel gerenoveerd, maar ik hoor nog vaak van vrienden dat ze die mentaliteit van vroeger precies nog voelen hangen.

Nochtans zijn de meesten die daar vroeger woonden daar nu toch weg? Philips-Lebon: “Inderdaad. En dat vind ik wel jammer. De buurt is hier veel chiquer geworden. Er leven veel meer rijkere mensen. De prijzen die ze nu betalen om hier te wonen zijn enorm hoog.”

104

La danseuse, chanteuse et actrice belge Katelijne Philips-Lebon vit à Berlin depuis 1997. Une année auparavant, elle faisait partie d’une école de danse au Canada et, encore avant cela, elle habitait tout simplement à Vilvorde.

Katelijne Philips-Lebon: “Au départ, je suis partie pour l’étranger parce que les possibilités en matière de danse y étaient plus grandes. C’était dans les années ’80. A l’époque, la Belgique offrait moins d’espace au théâtre de danse. Ce type de troupes de théâtre bénéficiait plus facilement de subsides en Allemagne qu’en Belgique. Aujourd’hui, les choses ont changé et la Belgique compte beaucoup plus de ce type de troupes Ici, à Berlin, il y a beaucoup d’écoles de théâtre. J’ai participé à des auditions et j’ai directement été engagée. Cela s’est fait très facilement.

Et tout a toujours coulé de source de la sorte? Philips-Lebon: “Au début, j’éprouvais quelques difficultés. Mon mari et moi-même sommes toujours restés dans la partie est de Berlin. Cette zone était caractérisée par toutes des maisons grises. Au début, nous voulions habiter à Kreuzberg, mais les maisons dans cette ville étaient toutes en ruines : planchers défraîchis, salles-de-bain en liège et je ne parle pas des habitants… On pouvait ressentir la mentalité, comme si l’histoire plânait encore. L’atmosphère qui régnait était réellement spéciale. Aujourd’hui, tout est rénové, mais j’ai des amis qui me racontent qu’ils ressentent toujours cette mentalité d’avant.


105


TWIST RUBRIEK

Hoe voelt het aan om in Berlijn te wonen. Denk je nooit meer aan je tijd in België?

Philips-Lebon: “Da’s grappig dat je dat vraagt. Ik droomde vannacht nog dat ik terug wou naar België. In het begin kwam dat ook wel meer in me op. Maar eerlijk gezegd: ik woon nu al zo lang in Berlijn, ik spreek nog nauwelijks Nederlands en ik heb hier een prachtig appartement. Mijn man wou in het begin graag in Antwerpen gaan wonen, maar sinds we dit appartement kochtten, hoef ik niet meer te verhuizen.

Je voelde je direct thuis?

Philips-Lebon “Neen. Berlijn is een grootstad. En als je hier mensen leert kennen is dat allemaal veel oppervlakkiger. Het was moeilijk om me hier direct thuis te voelen. Ondertussen weet ik bijna niets meer over België. De taalstrijd vind ik wel belachelijk. Ik vind ook dat er in België een echte bourgeoissfeer hangt. En het is er zo klein en alles is volgebouwd. Hier in Berlijn is het veel opener en heb je nog veel groen. Berlijn is een beetje zoals een eiland: je komt er niet buiten omdat er zoveel te doen is.

106

Pourtant, les personnes qui vivaient là-bas avant sont toutes parties à présent? Philips-Lebon “En effet, et je le déplore. Le quartier est devenu beaucoup plus chic. Vivent ici beaucoup de personnes plus aisées. Les prix qu’ils paient pour vivre ici sont considérablement élevés. Ca fait quoi de vivre à Berlin? Tu n’es jamais nostalgique de la Belgique ?

Philips-Lebon “C’est comique que tu me poses cette question. Cette nuit, j’ai justement rêvé que je voulais retourner en Belgique. Au début, cela m’arrivait plus souvent. Mais pour tout te dire : j’habite depuis si longtemps à Berlin, je parle encore à peine le néerlandais et puis je possède ici un superbe appartement. Au début, mon homme aurait aimé habiter à Anvers, mais depuis que nous avons acheté cet appartement, je ne ressens plus ni le besoin ni l’envie de déménager.

Tu t’es directement senti chez toi ici? Philips-Lebon “Non. Berlin est une très grande ville. Et quand ici tu apprends à connaître quelqu’un, c’est de manière très superficielle. J’ai donc eu du mal à directement me sentir chez moi. Maintenant il est vrai qu’entre-temps, je ne sais presque plus rien sur la Belgique. Je trouve toute-


Kennen ze België in Berlijn?

Philips-Lebon: “Ze kennen Milow, Dries Van Noten, An De Meulemeester. Zeker qua mode is het in België wel beter dan in Duitsland. Ik denk dat het stilaan meer geapprecieerd wordt dat je van België bent. Er komt meer en meer talent van ons klein landje.”

En toch vervallen ze nog vaak in clichés...

Philips-Lebon: “In 2001 deed ik een theater met allemaal buitenlanders. België is voor hen gewoon het land waar ze door moeten om naar Engeland of Frankrijk te rijden. Het cliché dat blijft terugkomen is toch dat ze ons kennen door onze frietjes en Dutroux. Vooral Dutroux heeft een zware stempel achtergelaten. Dan denk ik van, allez, er is toch meer dan dat…”

Had je zelf dan geen vooroordelen over de Duitsers?

Philips-Lebon: “Ja, toch wel. In het begin vond ik het hier allemaal zo strikt. Ik herinner mij nog mijn eerste theater in het Noorden van Duitsland, dat was allemaal zo ‘Deutsche tak tak’. Heel correct allemaal. Kort voor ik naar hier kwam, had ik nog een artikel gelezen over neonazi’s en ik dacht dat dat in Duitsland wel eens kon tegenvallen. Maar we hebben hier nooit problemen gehad, zelfs mijn man niet, die van Mauritanië is. Je voelt die nazi-invloeden hier niet meer. Ik vind links niet veel beter dan rechts. Hier in de buurt maken ze veel auto’s kapot van rijke mensen. De yuppies. In bepaalde districten zou ik nog wel niet durven gaan. Er zijn wel zones waar ik niet graag zou komen met mijn man.

l a s i n Berlij

” d n a l i s een e

fois ridicule cette guerre linguistique. Je trouve aussi qu’il règne en Belgique une ambiance bourgeoise. En plus, le pays est tout petit et il n’y a plus de place pour construire. Ici à Berlin, tout est plus ouvert et on compte encore beaucoup d’espaces verts. Berlin est un peu comme une île : tu n’en sors pas tant il y a de choses à faire. Est-ce qu’ils connaissent la Belgique à Berlin? Philips-Lebon “Ils connaissent Milow, Dries Van Noten, An De Meulemeester. En matière de mode, c’est toutefois mieux en Belgique qu’en Allemagne. Je pense que le fait de provenir de Belgique est de plus en plus apprécié. De plus en plus de talents proviennent de notre petit pays. Et pourtant, ils retombent très vite dans les clichés... Philips-Lebon “En 2001 j’ai participé à une pièce de théâtre avec tous des acteurs étrangers. Pour eux, la Belgique, c’est le pays qu’il faut traverser pour aller en France ou en Angleterre. Le cliché qui revient tout le temps, c’est qu’ils nous connaissent pour les frites et pour Dutroux. Dutroux a vraiment laissé une grande empreinte. Et dans ces cas-là, je me dis toujours, allez, il y a quand même d’autres choses …” Et toi-même, tu n’avais aucun préjugé envers les Allemands?

Philips-Lebon “Si, quand même. Au début, je trouvais que tout ici était particulièrement strict. Je me rappelle encore mon premier spectacle ici dans le Nord de l’Allemagne, c’était vraiment la discipline allemande. Mais toujours très correcte. Peu avant de venir ici, je me souviens avoir lu un article sur les néo-nazis et je pensais que cela pouvait encore tourner mal ici en Allemagne. Mais en fin de compte, nous n’avons jamais eu de problème ici. Même pas mon mari, qui est

107


MUSIC Op professioneel gebied gaat ook alles nog goed?

Philips-Lebon: “Het is niet gemakkelijk. Ik ben ‘op mijn eigen’. Toen ik nog theater deed werkte ik met vaste uren en kreeg ik een dertiende maand. Ik ben nu wel bij een agentschap, maar ik moet zelf constant rondbellen. Ik heb al wel wat meegespeeld in stukken en zelf gezongen. Naast mijn eigen optredens geef ik ook nog les. Maar zelf zingen komt op de eerste plaats.

Werd jouw werk goed ontvangen door het Duitse publiek?

Philips-Lebon: “Ik wou altijd Franse chansons of gospel zingen. Na de toneelschool heb ik veel zanglessen genomen en die Franse chansons bevielen me het meest. Ze zijn hier heel open voor dat soort muziek. Er is een heel sterke band tussen Duitsland en Frankrijk en er zijn hier dan ook heel veel Frans-Duitse theatergezelschappen. De jongere mensen zijn wel meer Engels georiënteerd.

d’origine Mauritanienne. On ne ressent plus ces influences nazies ici. Et je trouve la gauche pas beaucoup mieux que la droite. Dans le quartier, beaucoup de voitures de riches sont détruites. Les yuppies. Je n’oserais même pas m’aventurer dans certains districts. Il y a certaines zones où je ne voudrais pas aller avec mon homme.

Sur le plan professionnel, tout va toujours bien? Philips-Lebon “Ce n’est pas facile. Je dois m’assumer. Lorsque je faisais partie d’une troupe, j’avais un horaire fixe et recevais un 13e mois. Maintenant, je travaille avec une agence, mais c’est moi qui dois constamment prendre des contacts. J’ai entre-temps participé à quelques pièces et je chante aussi. En dehors de tout ça, je donne aussi des cours. Mais ma première activité, c’est chanter.

Ton travail a-t-il été bien accueilli par le public? Philips-Lebon “J’ai toujours voulu chanter des chansons françaises ou du gospel. Après les cours Nu je toch zo geïntegreerd bent in de Duitse de théâtre, j’ai suivi des cours de chant, et j’ai wereld, heb je er nooit aan gedacht om van directement été attiré par la chanson française. Ici, nationaliteit te veranderen? ils sont très ouverts à ce genre de musique. Un lien Philips-Lebon: “Ik wil niet veranderen. Ik kan très fort unit l’Allemagne à la France et l’Allemagne misschien wel de dubbele nationaliteit aanvragen, maar compte beaucoup de compagnies de théâtre frantoch liever niet. Het is natuurlijk wel lastig dat ik hier co-allemandes. Les plus jeunes sont plus orientés enkel kan stemmen voor de stad. Maar veranderen van vers l’anglais. nationaliteit? Neen, ik hou liever mijn wegen nog open voor als ik ooit nog terug zou willen komen. Als ik op pensioen ben.

Wat brengt de toekomst voor Katelijne PhilipsLebon? Philips-Lebon: “Mijn programma is deels comedy. Binnenkort doe ik een concert met een pianist uit Manchester. Zijn programma noemt Fish and Whips. Ik ga minstens zes liedjes doen, en misschien wel meer. Engelse comedy is leuk. Ik vind dat er in Duitsland niet echt goede comedy is. Als er dan goeie comedians zijn dan zijn ze vaak half Nederlands of Turks. Die laatsten hoor ik graag. Daar is iets aan. Ze hebben meer charme.”

108

Maintenant que tu es si bien intégré dans le monde allemand, tu n’as jamais pensé à changer de nationalité?

Philips-Lebon “Je ne veux pas changer. Je pourrais à la limite demander la double nationalité, mais je ne préfère pas. C’est par contre embêtant de ne pouvoir voter qu’au niveau communal. Mais changer de nationalité ? Non, je préfère garder les portes ouvertes au cas où je souhaiterais revenir. Quand je serai pensionné.”

Que réserve le futur à Katelijne Philips-Lebon? Philips-Lebon “La comédie fait partiellement partie de mon programme. Un concert est également bientôt prévu avec un pianiste de Manchester. Le nom du programme : Fish and Whips. Je chanterai au moins six chansons, et peut-être plus. La comédie à l’anglaise, c’est vraiment très chouette. Je trouve qu’en Allemagne, il n’y a pas beaucoup de bonne comédie. Et quand il y a de bons comédiens, ils sont ou bien d’origine hollandaise, ou bien d’origine turque. J’adore d’ailleurs les comédiens d’origine turque. Ils ont quelque chose, ils ont plus de charme.”


Places to see in Berlin

Om mooie wandeling te maken: Pour faire de belles pren om en ades: - Mauerpark

- Treptower Park

Om lekker te eten: Pour se régaler:

- Solar is een restaurant met een zicht op heel Be rlijn - In Mr Vuong heb je vee l kans om een ster tegen te komen. - Werkstatt der Süße ver koopt de beste pattékes van Berlijn

Om uit te gaan: Pour sortir:

- Kulturbrauerei, concer tzaal - Schwartzsche Villa is een oude villa nu omgevorm d naar een café

Rundfunk toren, Berlijn FOTO TARA KIPRIOTIS

109


110

TEKST YANNICK VERBINNEN FOTO’S TARA KIPRIOTIS

TWIST RUBRIEK

Barefoot & The Shoes


Band Barefoot & The Shoes vond direct contract bij Maurice Engelen

“We zingen over wespen en andere fantasieën” «Nous chantons sur les guêpes et d’au tr

es fantaisies»

Brent (16) en Sander Cliquet (19) zijn twee geboren muzikanten, en daarnaast ook gewoon broers, die samen het artistiek pad van het leven bewandelen. De twee broers zijn het brein achter de band Barefoot & The Shoes. Ze strikten alvast een contract bij het label van Maurice Engelen: Sonic Angel.

Brent (16) et Sander Cliquet (19) sont deux musiciens nés, et également deux frères, qui explorent ensemble le monde artistique. Les deux frères sont le cerveau du groupe Barefoot & The Shoes. Ils ont décroché déjà un contrat sous le label de Maurice Engelen: Sonic Angel.

Hoe is het eigenlijk allemaal begonnen? Hoe kwam je in contact met Maurice Engelen?

Comment est-ce que tout a commencé? Et comment es-tu rentré en contact avec un homme tel que Maurice Engelen?

Brent: “Op een dag belde hij hier aan. Een gezamenlijke kennis van ons had hem gezegd dat hij eens moest komen luisteren, en even later stond hij hier. We speelden een aantal nummers voor hem, hier in onze woonkamer. Zijn nieuwe label Sonic Angel zocht nog een paar bands en een week daarna hadden we een contract in onze handen.”

Op jullie band is moeilijk een genre te plakken. Op je website beschrijven jullie jezelf als blues-littlebito’funk-rock’n’roll-folk-psychedelicoldschool-alternative-rock-band. Dat zijn vooral oudere invloeden.

Sander: “Door ons vader zijn we natuurlijk sneller in die oudere genres van muziek geïnteresseerd geraakt, en later zijn we daar dan zelf naar op zoek gegaan. Onze invloeden zijn vooral 60’s en 70’s. Ik denk dat er relatief weinig mensen van onze leeftijd die oude invloeden meehebben. Op onze school kent er bijna niemand Led Zeppelin bijvoorbeeld.”

Brent: “Un jour, il nous a appelé. Une connaissance commune lui avait dit de venir écouter, et il est venu un peu plus tard. Nous avons joué quelques morceaux pour lui, ici dans notre salon. Il était à la recherche de quelques groupes pour compléter son label Sonic Angel. Une semaine après, le contrat était entre nos mains.” Difficile de coller un genre à votre groupe.

Sur votre site internet, vous vous décrivez vousmêmes comme un groupe de blues-littlebito’funk-rock’n’roll-folk-psychéliquec-oldschoolalternative-rock.

Sander: “De par notre père, nous nous sommes bien évidemment plus rapidement intéressés aux anciens genres de musique avant de faire nous-mêmes nos recherches. Nous sommes surtout influencés par les années 60’s et 70’s. Je pense que peu de gens de notre époque ont encore des influences plus anciennes. Par exemple, presque personne ne connaît Led Zeppelin dans notre école.”

111


TWIST RUBRIEK

“Ik wil me vooral nie

t bij de kudde voegen”

De gemiddelde leeftijd van jullie band zou 17 zijn als je geen oudere dummer had. Die is er al 39…

Sander: “We hadden dringend iemand nodig. Initieel zou hij tijdelijk komen drummen, maar dan is hij blijven hangen omdat we goed overeen kwamen. Het helpt dat hij ook in dezelfde muziek geïnteresseerd is. Hij heeft zelf nog een bluesgroep. Hij is natuurlijk wel twintig jaar ouder als ons, maar de combinatie van onze creatieve jonge geest en zijn ervaring is alleen maar goed voor de band.”

Waar liggen jullie verwachtingen? Denken jullie mee te kunnen in de populaire scène van vandaag?

Sander: “We zouden graag leven van onze muziek. Als je iets graag doet, moet je er mee voort gaan. Onze muziek is natuurlijk iets alternatiever. Het zal even tijd nodig hebben, maar als we het rustig opbouwen, zal het wel goed aflopen. We willen geen one hit wonder zijn die even pieken en dan verdwijnen. Maar als je doet wat je echt graag doet, en het is goed, dan geraak je er wel. Alles op zijn tijd.” Brent: “We zijn al blij da we nu al de kans krijgen om een cd te maken en meer optredens krijgen. Dat zet wel aan om er nog meer mee bezig te zijn. Ik schreef bijvoorbeeld een nummer over een wesp die een eigen leven heeft. Wij zijn nog jong genoeg om dingen te zien die er niet zijn en de wereld vanuit een ander standpunt te zien. We schrij-

112

La moyenne d’âge de votre groupe est plutôt basse, exception faite du batteur, qui lui a déjà 39 ans… Sander: “Nous avions rapidement besoin de quelqu’un. Dans un premier temps, il ne devait venir que pour une durée limitée, mais ensuite, il est resté car on s’entend bien. Le fait qu’il soit également intéressé à la même musique a aussi aidé. Il fait également partie d’un groupe de blues. Il compte bien 20 années de plus que nous, mais la combinaison de notre jeune esprit créatif et de son expérience ne peut être qu’un plus pour le groupe.”

Quelles sont vos attentes? Pensez-vous pouvoir faire partie de la scène populaire d’aujourd’hui?

Sander: “Nous voudrions vraiment pouvoir vivre de notre musique. Si tu aimes faire quelque chose, il faut y aller à fond. Notre musique est naturellement quelque chose de plus alternatif. Ca prendra un peu de temps, mais en construisant calmement, cela devrait bien se passer. Nous ne voulons pas d’un succès one shot pour disparaître ensuite. Mais si tu fais ce que tu aimes faire, et que c’est bon, alors ça marche. Chaque chose en son temps.” Brent: “Nous sommes déjà content de l’opportunité qui nous est donnée d’enregistrer un cd et de pouvoir faire plus de scène. Ca nous pousse à vouloir en faire


ven niet echt bluesteksten, meer verhalende teksten. Het gaat vooral om fantasieën momenteel.

Hoe belangrijk is Sonic Angel voor een beginnende band?

Sander: “Het is belangrijk dat we dat label hebben. Door hen hebben we een nieuwe cd, optredens en ze voorzien ons van contacten. Muzikaal hebben we ook begeleiding van onze drummer. Die helpt wel met zijn ervaring. Het is toch belangrijk om iets extra te hebben, waardoor je toch zo wat sympathiek voorgesteld wordt.

Waar ben je als band bang voor?

Sander: “Het zou hard zijn om niet geaccepteerd te worden. Qua kritieken maakt het niet altijd uit. Iedereen zal wel een mening hebben. Het zou alleen spijtig zijn als gerenommeerde bladen ons niet zouden begrijpen en afkraken. Als ze zouden zeggen dat onze nummers totaal onafgewerkt zijn of niet klaar zijn voor de mainstream.” Brent: “Ik zou mij niet bij de kudde voegen. We hopen er te komen door gewoon ons eigen ding te doen.

Le label Sonic Angel est surtout connu grâce à Tom Dice. Les fans peuvent même investir dans leurs artistes préférés. C’est donc le public qui paye pour l’album.

Het label Sonic Angel staat vooral bekend voor zijn paradepaardje Tom Dice en omdat het de fans laat investeren in zijn artiesten. Het publiek zorgt voor de financiering van het album.

plus. Nous sommes encore assez jeunes pour voir des choses qui ne sont pas, et voir le monde sous une autre perspective. Nous n’écrivons pas vraiment des textes de blues, mais plus des textes qui racontent des histoires. Il s’agit plus de fantaisie pour le moment. »

Quelle importance peut apporter un label tel que Sonic Angel pour un groupe qui débute ?

Sander: “C’est très important pour nous de les avoir. Ils nous ont apporté un cd, plus de scènes et ils nous fournissent des contacts. Au point de vue musical, notre batteur nous guide aussi, de par son expérience. Il est important d’avoir un petit quelque chose en plus qui nous rend sympathique aux yeux des gens.

Est-ce qu’il y a des choses qui vous effraient en tant que groupe?

Sander: “Nous aurions du mal à ne pas être accepté. La critique n’importe pas toujours. Tout le monde a sa propre opinion, mais il serait dommage que des magazines renommés ne nous comprennent pas ou nous descendent. Ou s’ils disaient que nos morceaux sont tout sauf achevés, ou pas prêt pour le mainstream. Brent: “Je ne me joindrais pas au troupeau. Nous espérons y arriver en gardant notre propre style. Nos textes sont inspirés de l’actualité, de représentations imaginaires, de chose de la vie quotidienne ou d’un trop plein de fantaisie. Il est difficile parfois de voir de quoi il s’agit, car les textes sont remplis de métaphores. Comme par exemple un texte sur la guerre, avec sa propre opinion et avec fantaisie. Sander et moi, nous nous chargeons de l’écriture des textes. Nous sommes toujours dans la même maison. Pour l’instant, chacun a son mot à dire. Les autres membres du groupe sont arrivés plus tard et ont du trouver leur place. Mais pour les nouveaux morceaux, chacun collabore et notre batteur nous aide pour la structure et les arrangements.

113


AGENDA

AGENDA

FILM 1

What? Le Gamin au Vélo Where? Belgian cinema’s When? Now

T R E C N CO

1 2

LS A V I T S E F SUMMER Family What? Verdurrock Where? Namen When? 25/07/2011 What? Pulptuur Where? Kapellen When? 26/06/2011

What? Yevgueni Where? Nijdrop When? 26/06 What? Barefoot & the shoes Where? JIM maniac stage, Suikerrock When? 28/07

EX PO 1

What? Joan Miró: Het palet van de dichter Where? ING cultuurcentrum Brussels When? 24/03 – 19/06

2

What? Raoul De Keyser De dingen die ik zie Where? Vlaams Parlement, Brussels When? 24/03 – 11/07

3

What? Toetanchamon Where? Brussels Expo When? 20/04 – 6/11

114

TEKST YANNICK VERBINNEN

Pop & Rock What? Suikerrock Where? Tienen When? 28/07-31/07

What? Rock Werchter Where? Werchter When? 30/06 - 03/07

What? Couleur Café Where? Brussels When? 24/06 - 26/06

What? Dour festival Where? Dour When? 14/07 – 17/07

A lternativ e


Stromae

115


TWIST RUBRIEK

116


Twist