OF ESTONIAN MARITIME ADMINISTRATION AFFAIRS NO. 2/2017 â€“ 1/2018 (6-7)
ACTIVITY 7 OF WINMOS II PROJECT COMPLETED
MARITIME TERMINOLOGY COUNCIL CELEBRATES ITS 45TH ANNIVERSARY
MARITIME CULTURE FOUNDATION PRIZE RECEIVED BY MARITIME TERMINOLOGIST MALLE HUNT
6 7 8 10
COMMON EUROPEAN HEIGHT SYSTEM ADOPTED IN ESTONIA BORDER REGIME AREA MARKED ON INLAND WATER BODIES BETWEEN ESTONIA AND RUSSIA MARITIME ADMINISTRATION ELECTED DEED, TEAM AND PERSON OF THE YEAR 2017
EUROPEAN MARITIME DIRECTORS MET IN TALLINN ESTONIA TAKES THE ROLE OF EU PRESIDENCY ON BEHALF OF BULGARIA IN IMO MATTERS
INTERNATIONAL IALA CERTIFICATES RECEIVED BY MARITIME ADMINISTRATION SPECIALISTS VESSEL INSPECTIONS IN 2017
ESTONIA HOLDS CHAIRMANSHIP OF BIM IN 2017-2018 ACTIVITY 7 OF WINMOS II PROJECT COMPLETED
TWO MORE LIGHTHOUSES RENOVATED IN HIIUMAA AN INTERESTING FIND: SUBMARINE WRECK IN GULF OF FINLAND
Journal of Maritime Administration Affairs No. 2/2017 – 1/ 2018 (6-7) Cover image: I/B Tarmo and EVA-316 at Hundipea Harbour (photo by Priit Põiklik)
Editors: Annika Naame, Tarmo Ots Layout & design: Profimeedia
Estonian Maritime Administration Valge 4, 11413 Tallinn Phone: +372 6205 500 E-mail: email@example.com
n February Estonia celebrated its 100th anniversary. But the Estonian flag has not been flown by Estonian vessels for a hundred years. In the 1930s the Estonian shipping community was quite large and ships flying the Estonian flag sailed around the world. The Soviet occupation, however, affected the development of Estonian maritime sector to a great extent. Naturally, the economic principles affecting shipping activities have changed significantly over decades and we cannot compare today’s situation with that which existed seventy years ago. Yet, the centenary of the state is the right time to define new aims and set new goals for the next hundred years. Our ultimate plan is to bring ships belonging to Estonian owners back to the Estonian register. But we are even more ambitious: we wish to attract the attention of shipowners all around the world through quality, digitalisation, e-solutions and tailor-made services. In our future publications we plan to write more specifically about these issues. In the second part of 2017 Estonia acted in the role of the Presidency of the EU. One of the most significant events during that period was the European Maritime Directors meeting which we had an opportunity to host in Tallinn. We owe the success of the meeting not only to the organisers, but first and foremost to the participants from the Member States, the European Commission and EMSA. Thank you all! The end of 2017 did not mark the end of Presidency for us, though; jointly with Bulgaria we are sharing the duty of EU Presidency in the maritime field now. It means that our Bulgarian colleagues chair the working groups with regard to drafting EU legislation in Brussels and Estonia coordinates all activities which are related to the IMO. In the current issue of the Journal you can read about the Maritime Directors meeting, among other things,
Photo: Kristi Kamenik
Table of Contents
We wish to attract the attention of shipowners all around the world through quality, digitalisation, e-solutions and tailor-made services.
but mostly we focus on new developments in Estonia that have an impact on navigation, such as the adoption of the common European height system EVRS, or the marking of the border regime area between Estonia and the Russian Federation. Also, we take a look at the role of the Maritime Terminology Council in the context of Estonian maritime culture and speak about the importance of maritime terminology and technical vocabulary in general. Hopefully everyone will find something worth reading in this issue. Enjoy!
At the 83rd anniversary of the Estonian Maritime Museum at Seaplane Harbour on 23 February 2018
Maritime Terminology Council Celebrates Its 45th Anniversary In January 2018, the Maritime Terminology Council (MTC), which is a committee of maritime terminology working under the auspices of the Estonian Maritime Administration (MA), celebrated its 45th anniversary. Text: MALLE HUNT Photos: ERLEND STAUB, KATRIIN PELLĂ„
he MTC was founded on the initiative of the foreign going master Uno Laur in 1973 with the help of a group of people active in the maritime field, as well as some linguists, with the support of the Estonian Maritime Museum. During the Soviet occupation, due to Russification, the Estonian language had been practically ousted in the various spheres of
life, including maritime affairs. The newly established MTC aimed at restoring Estonian as the language of shipping. In the early years they learned the ropes of terminology work and tried to raise public awareness of the importance of technical vocabulary in our native tongue by publishing articles in newspapers.
HOW IT WORKS Technical vocabulary in Estonian is the result of efforts made by very many working 3
groups that operate on a voluntary basis. Similarly, the MTC is made up of persons active in various maritime affairs, masters and former seafarers, teachers and cadets from maritime educational institutions, but also linguists and even journalists whose mission is preserving our maritime heritage, including maritime jargon. However, the MTC is unique among other terminology committees in Estonia in that it has been meeting actively for forty-five years without interruption.
Members of the Maritime Terminology Council on the Megastar
In the new millennium, the Council has been working under the aegis of the MA, gathering once a month at the Administrationâ€™s office in Tallinn. Several current and former MA employees are also members of the Council. At the Council meetings, the experts discuss maritime terminology related questions asked by individuals working in the shipping sector, governmental agencies and other relevant organisations, or in fact any person who needs help with special vocabulary. When Estonia became a Member of the European Union in 2004, the MTC was contacted by Estonian translators from the European Commission Directorate-General for Translation, as they needed help with the technical vocabulary in regulations and directives concerning the maritime field.
PUBLICATIONS The first reference book compiled by the MTC was Mereleksikon (Maritime Lexicon), which appeared in 1996. It was made available electronically in 2010 free of charge. The next publication, an English-Estonian maritime dictionary, was printed in 2008, and that too was made publicly available online two years later. It can be found on the website of the Institute of the Estonian Language.
The Maritime Terminology Council is unique in Estonia in that it has been meeting actively for forty-five years without interruption.
Another big project of the MTC is the online maritime encyclopaedia Mereviki, also meant for public use for free, launched in 2009. It is constantly updated by maritime experts and easily found by Google search. More than 3.5 million visits to that website are proof that it is actively used. In addition, through cooperation with the Estonian translators at the European Commission, the MTC has contributed more than 500 terms to the EU multilingual term base IATE (InterActive Terminology for Europe). 4
These days the minutes of the Councilâ€™s meetings, called teokirjad (an Estonian term for the minutes), are uploaded on the MA website to help more specialists to benefit from the discussions of the Council members.
NEW CHALLENGES While earlier Russification threatened to make Estonian technical vocabulary extinct, today the influence of the English language is considerable. However, in Estonian, we have managed to create a highly developed standard written language, including terms for each sphere of life, and it is imperative that the younger generations learn to appreciate their mother tongue and start using terminology in their own language. The mission of the MTC is to promote a wider use of special vocabulary in maritime affairs and ensure that expert help is available. Thus the MTC is very supportive of the idea of creating a common platform for all terminology committees in Estonia, so that all necessary terminology help could be found through an integrated network with just a few clicks, rather than by searching the Internet for pieces of information about who and where might be of assistance.
Maritime Culture Foundation Prize Received by Malle Hunt Text & photo: PRIIT PÕIKLIK
he first prize ever to be awarded by the Captain Uno Laur Maritime Culture Foundation was given to maritime terminologist Malle Hunt. The foundation was established a year ago in order to recognise individuals who consider the sustainability and development of our maritime culture their mission, as well as to support maritime education and research. In 2018, the Foundation bestowed the prize for the first time and the recipient was Mrs Malle Hunt, language consultant at the Estonian Maritime Administration. She received it for her role in the Maritime Terminology Council for many long years, contributing significantly to the success of the Council. The prize was given to Mrs Hunt at Seaplane Harbour at the 83rd anniversary celebrations of the Estonian Maritime Museum at the end of February by Captain Uno Laur and Vice Admiral Tarmo Kõuts, Chairman of the Board of the Foundation. At the award ceremony, Captain Laur explained the reasons for nominating Mrs Hunt as the recipient: “Without Malle, the Maritime Terminology Council couldn’t function. She arranges everything and ensures the smooth operation of the Council. “Today, there are no language editors working at the radio or on television, and the result is that maritime terminology is often used in the wrong way. There should be sections in daily newspapers for analysing language use if we want to preserve our mother tongue as a cultural phenomenon. The Maritime Terminology Council was created to preserve technical vocabulary in Estonian in the field of maritime affairs and to raise public awareness of the existence of maritime jargon. “Naturally, the award is also meant for cadets, researchers, young people who create something new and contribute to our maritime culture as linguists or maritime experts. We mustn’t forget that Estonian maritime vocabulary is an integral part of our maritime culture, just as our mother tongue is an essential part of our culture. Without the Estonian language we wouldn’t have a nation, and without maritime jargon we wouldn’t be a maritime nation.”
Malle Hunt (middle) accepted the Captain Uno Laur Maritime Culture Foundation prize from Vice Admiral Tarmo Kõuts (left) and Captain Uno Laur (right)
What is Maritime Culture Foundation? The Maritime Culture Foundation was established in 2017 by Captain Uno Laur, Vice Admiral Tarmo Kõuts, and Captain Jüri Lember. It was named after Captain Laur, who in addition to working as a captain has devoted more than forty years to developing and preserving maritime terminology in Estonian. Captain Laur retired in 2004, but continued his mission to promote our maritime cultural heritage. In 2016, he received the Ferdinand Johann Wiedemann Language Award for his efforts in
researching, protecting and expanding Estonian maritime jargon. With this award, the Maritime Culture Foundation was set up. The objective of the Foundation is to support Estonian maritime culture as one aspect of the sustainability of our national culture. The priorities of the Foundation include preservation of the legacy of Captain Laur, as well as supporting projects, activities and research undertaken by cadets at maritime educational institutions.
Common European Height System Adopted in Estonia At the beginning of 2018, Estonia switched to the common European height system EVRS (European Vertical Reference System), meaning that the absolute heights and depths on navigational charts and in navigational information is now given with reference to the Amsterdam Ordnance Datum (Normaal Amsterdams Peil, NAP). Text: ESTONIAN MARITIME ADMINISTRATION
reviously, the 1977 Baltic height system BHS-77 was used, in which the Kronstadt Tide Gauge served as the zero point of the height system. But there is an international agreement to use on the charts of the Baltic Sea and in navigational information a common vertical chart datum that corresponds to the new height system and is called the Baltic Sea Chart Datum 2000 (BSCD2000). In Estonia, EVRS heights are marked with the abbreviation EH2000, with EH referring to Estonian Heights and 2000 to the land uplift of Fennoscandia in 2000. Navigational charts and reference books about Estonian navigable waters, on which heights are given in accordance with EH2000, will be marked by the Estonian Maritime Administration as Baltic Sea Chart Datum 2000EH2000. The transition from BHS-77 to EVRS will bring about changes in the Maritime Administrationâ€™s databases and navigational information issued by us. As the zero level in EH2000 is lower than the zero level of BHS-77, all the figures indicating depths in the water bodies in Estonia will decrease and the figures indicating heights on land will increase 14 to 26 centimetres, and the depth contours for coastal waters will change accordingly. The height will be changed in MAâ€™s hydrographic information system HIS, the AtoNs database NMA, the State Port Register, as well as navigational charts and reference books. MA databases switch to the new system within a three-month transition period (1 January to 31 March 2018). Issuing navigational charts in accordance with the new system is a labour-intensive and time-consuming process. At first, electronic berthing and harbour charts are updated, and on the basis of these corresponding paper charts will be compiled. During the transition period navigational charts in both sys-
Illustration of the position of the old and new zero level
Estonia has switched from the Kronstadt Tide Gauge to the Amsterdam Ordnance Datum.
tems are used simultaneously. Navigational charts compiled in accordance with both systems are suitable for navigation. It is simply necessary to make 6
Ship graphics: freevector.com Creative Commons Attribution-ShareAlike 4.0 licence
sure which system the particular chart or reference book is based on. The MA will add a reference to the system used to all charts, reference books and GIS applications containing data on depths. Information regarding water level is distributed by ports and made available on the Estonian Weather Service website www.ilmateenistus.ee. In order to convert the depth data given in the Baltic height system BHS77 into the data that correspond to the new height system EH2000, the Estonian Land Board made available on its website a converter which enables the user to recalculate the depths according to the location. It is extremely important to consider both the chart datum on the chart and the actual water level while navigating in areas with small under keel clearance.
A border regime area spar buoy on Lake Lämmijärv
Border Regime Area Marked on Inland Water Bodies between Estonia and Russia In spring 2017, the Estonian Maritime Administration (MA) began marking with new floating aids the temporary control line in the border regime area between the Republic of Estonia and the Russian Federation on lakes Peipsi, Pihkva and Lämmijärv and the Narva Reservoir in cooperation with the Police and Border Guard Board (PBGB). Text: ANDRY RÜTKINEN, photo: ESTONIAN MARITIME ADMINISTRATION
his was part of the scheme of marking the Estonian border as an external border of the European Union, in the course of which 175 spar buoys were launched and the locations marked on electronic charts. 130 spar buoys were launched in lakes Peipsi, Pihkva and Lämmijärv, and 45 in the Narva Reservoir. The floating aids used were brand new and belong to the PBGB. They have been rigged with chains, anchors, and other necessary equipment, so that they would
not drift. For the MA AtoN Department it was rather a challenge to organise the logistics of launching the aids (see also the story about the Team of the Year 2017 on pages 8-9). The regulations of the border regime area stipulate that vessels may go as close to the border as 200 metres on Lake Peipsi, and 50 metres in the Narva Reservoir and on lakes Lämmijärv and Pihkva. These requirements have been taken into consideration also in determining the distance of the floating aids marking the border regime area from the con7
trol line. The distance between the spar buoys is up to one kilometre and in normal visibility conditions each next buoy should be seen easily. The launching of floating aids in the border regime area is not a one-time task. In November some spar buoys were recovered, because these are seasonal floating aids and ice may damage them. In winter, when the ice is thick enough to carry people and vehicle, the PBGB places warning signs on ice (Stop! Estonian border). In spring seasonal floating aids are launched right after ice drift, including those marking the border regime area, and all of those have to be back in water by 15 May at the latest. The real time condition as well as which seasonal floating aids have been launched or recovered can be checked in the Nutimeri application. The spar buoys that have been launched are marked with a green dot on the chart, and the buoys that have been recovered for the season are marked with a lilac cross in a square.
Maritime Administration Elected
Deed, Team and Person of the Year 2017
Head of the Cartography Department Mr Olavi Heinlo
For the first time in 2017, the Estonian Maritime Administration chose the Deed, Team and Person of the Year in order to highlight the successes of the Administration in the past year and show appreciation for its employees who carry the principal values of the organisation. Candidates could be submitted by all members of staff and the awards were given to the winners on the 99th anniversary of the Administration on 13 November.
The local navigational warnings application can be found at http://gis.vta.ee/ navhoiatused/en.html. The warnings created in the application are automatically sent to the State Infocommunication Foundation, which periodically forwards maritime radio communications to navigators via Tallinn Raadio VHF channels. In addition, the applica-
tion sends navigational warnings that are relevant to international vessel traffic in the Baltic Sea to the Swedish Maritime Administration that administers the information distributed via NAVTEX. The warnings are published both in Estonian and English. It requires Internet connection and can be used with all operating systems and connected devices.
Text: PRIIT PÕIKLIK, photos: KRISTI KAMENIK
DEED OF THE YEAR The launch of the local navigational warnings application created by the Cartography Department was named the Deed of the Year. The award for the navigational warnings portal was accepted by Mr Olavi Heinlo, Head of Cartography Department. According to him, the necessity for such an application derives from the developments in the field of cartography, modern technological possibilities and expectations of navigators, either professional or amateurs. Previously, local navigational warnings were published on the Administration’s website as text, but since April 2017 all warnings are displayed in a web-based application, enabling navigators to have a clear overview of local warnings that are relevant to their particular routes. Mr Hein8
lo says that seeing a warning displayed against an electronic chart is definitely a much better way to give an overview of the situation than a long list of coordinates in a text. He also stresses the fact that the traditional channels of distributing navigational warnings (NAVTEX and maritime radio communication) will still remain. But the work on the local navigational warnings portal is not complete – it is constantly being developed and improved.
TEAM OF THE YEAR The Team of the Year title went to Tartu Aids to Navigation Section for their success in completing the task of marking the border regime area on transboundary water bodies between the Republic of Estonia and the Russian Federation.
Ms Must says she is lucky to have a united and dedicated team at the Port Supervision Department: (from left to right) Kristjan Kaurla, Merily Must, Ann Taveter and Aleksander Rabi at the Administration’s 99th anniversary celebrations
Mr Lauri Toomiste from Tartu Aids to Navigation Section received the Team of the Year 2017 award in the name of the Section. The AtoN team in Tartu has the largest area of responsibility among the AtoN Department sections: 200 km from north to south and 150 km from east to west, covering the rivers Emajõgi and Narva jõgi, and lakes Võrtsjärv, Peipsi, Pihkva and Lämmijärv, as well as the Narva Reservoir. Marking the border regime area on transboundary water bodies between the Republic of Estonia and the Russian Federation was extremely complicated, requiring precision, excellent communication skills and efficiency. The most difficult part of the job was to work out a cost-effective logistical plan. It turned out to be so effective that the Tartu AtoN Section recommend using the same model while working at sea.
PERSON OF THE YEAR The title of the Person of the Year was awarded to Ms Merily Must, Head of Port Supervision Department. Ms Must has been working at the Administration for about a year but has already impressed her colleagues with her devotion and skills. In her own words, the most important aspect of her daily work is coopera-
Aids to Navigation Department specialist Lauri Toomiste accepted the reward on behalf of the Tartu Section
tion with ports. The goal of the MA is to ensure safety and security in ports, which can be achieved when working as a team with port authorities. Not only do the Port Supervision Department officials inspect ports, but also attempt to find solutions to 9
problems together with port authorities, to advise them on implementing requirements and to be a partner. Similarly, Ms Must is convinced that the Port Supervision Department employees have a lot to learn from the experience of ports.
Participants of the meeting in Tallinn
European Maritime Directors Met in Tallinn Text: TARMO OTS, ANNIKA NAAME, photos: KATRIIN PELLÄ
n 4 October 2017, the meeting of heads of maritime administrations of EU countries on “Developments in Maritime Transport Policy, Safety and Environment” took place in Tallinn. It was organised by the Estonian Maritime Administration and the Ministry of Economic Affairs and Communications in cooperation with the European Commission. These biannual meetings are usually arranged in Brussels, but Estonia’s suggestion to hold it in Tallinn during the Estonian Presidency of the Council of the European Union gave us the opportunity to introduce to the maritime administrations of EU member states the priorities and developments in the Estonian maritime industry. The meeting was attended by maritime directors of the EU, representatives from the EMSA and colleagues from Norway and Iceland. The head of the Estonian delegation was Mr Rene Arikas, Director General of the Estonian Maritime Administration. Also part of the delegation were Mr
Mr Arikas making a presentation at the meeting
Eero Naaber, Head of Development Department and Mr Tarmo Ots, Head of External Affairs. The major themes discussed were the ongoing initiatives in the digitalization of the industry, such as the EU Maritime Single Window environment and eManifest, integration of maritime transport into an overall transport digital strategy, and new technologies regarding autonomous ships and online ship and crew certificates. At the meeting, the importance of having a flexible and fast legislative process in the EU as well as international level in the field of autonomous shipping was emphasised. The organiser hosted a reception at Seaplane Harbour where the participants were also invited to go on a tour of the maritime museum’s permanent exhibition as well as the temporary exhibition “Mayday.Mayday.Mayday.” at the Seaplane Hangars. 10
Estonia Takes the Role of EU Presidency on Behalf of Bulgaria in IMO Matters Text: TARMO OTS
Estonia and Bulgaria signed an agreement which gives Estonia the role of the Presidency of the EU at the IMO during the period between the beginning of January and the end of June 2018. Estonia’s responsibilities include coordinating preparation of Member States and Commission’s common positions and presenting these at IMO meetings. The load of work is significant, as during this period there are nine events in total, including MEPC and MSC committee meetings.
International IALA Certificates Received by Maritime Administration Specialists Text: PRIIT PÕIKLIK
n October 2017, two Maritime Administration employees, Maarius Utso and Lauri Toomiste from the Aids to Navigation Department participated in the Level 1 Aids to Navigation manager course in France, organised by the IALA World-Wide Academy (WWA), both receiving an international certificate confirming that the holders have finished a training course according to a curriculum approved by IALA and are thus competent to organise administration of AtoNs in keeping with international requirements. The objectives of IALA are to promote the harmonisaton of systems of AtoN all over the world, ensure safe and efficient vessel traffic and simultaneously protect the environment, while the WWA aims at supporting those objectives through training and capacity building. The WWA was founded in 2012 and it operates at the IALA headquarters in Saint-Germain-enLaye in France. As the Estonian Maritime Administration is a governmental agency responsible for ensuring the safety and security of water traffic in Estonian waters, its employees are a valuable resource and are encouraged to participate in refresher and
Mr Toomiste, second from the left, and Mr Utso, second from the right upon completion of Level 1 AtoN manager course in France
updating training provided internationally. Previously two MA cartographers, Nele Savi and Dana Kuznetsova, had completed an International Hydrographic Orga-
nization’s Category B Accreditation in the Standard Competence for Marine Cartographers at the training centre in Taunton, UK.
Vessel Inspections in 2017
Photo: Priit Põiklik
n 2017, Estonian Maritime Administration ship supervision inspectors carried out inspections of Estonian-flagged vessels in 199 instances, out of which 183 were technical surveys and 16 random checks. In total, 630 precepts were issued, and in 76 cases no deficiencies were discovered. The majority of shortcomings were related to navigation and safety equipment. 34 maritime safety audits and 9 maritime security audits were performed. In foreign ports (Paris MoU region) the ships flying the Estonian flag were inspected on 31 occasions. No vessels were detained. Altogether, 11 precepts were issued, and in 24 instances no precepts were issued. Foreign-flagged ships visiting Estonian ports were inspected in 203 cases, in accordance with Directive 2009/16/EC. One Finnish fishing vessel was inspected in ac-
Cable vessel Ile D’Aix and the Viimsi bunkering her at Paljassaare Harbour
cordance with Directive 1997/70/EC. No vessels were detained. All in all, 101 precepts were issued to foreign-flagged vessels; no deficiencies were found in the course of 159 inspections. The majority of deficiencies were re11
lated to navigation, safety equipment and ship certificates. In the first half of 2017, the Estonian Maritime Administration investigated three ship accidents.
Multi-purpose vessel EVA-316
Activity 7 of WINMOS II Project Completed Text: TARMO OTS, photos: PRIIT PÕIKLIK
he activity was called “Study on life extension works of Estonian icebreakers” and its aim was to evaluate their compliance with current requirements and prepare a feasibility study of approximate costs of modernising the vessels. With a view to using the icebreaker TARMO and the multi-purpose vessel EVA-316 for icebreaking operations for another 15 years, the Estonian Maritime Administration entered into a contract with SRC GROUP to perform technical evaluation of the two ships. Reports were completed by SRC GROUP at the end of 2017 and they summarise the possible technical risks that can have an impact on the performance of the vessels while working, and bring out the approximate costs of the possible extension of the life span of both ships.
To sum up, at the moment both ships are able to work as icebreakers. However, taking into consideration the 15-year perspective the ships need significant investments. According to the report the EVA316 needs up to 2.2 million euro investment, with the electrical equipment, propulsion system and air ventilation together with the installation of an air conditioner in crew accommodation being areas that need renewing most. In case of 55-year-old TARMO, more investments are needed. There is a need to replace all main and auxiliary engines and the electrical system. The greatest risk factor of electrical equipment is its age. The total
renewal can cost up to 40 million euros. The summary of the report is available on the WINMOS II website. A detailed description of project WINMOS II was printed in the previous issue of the Journal of the Maritime Administration Affairs which can be found on the Administration’s website.
Estonia Holds Chairmanship of BIM in 2017-2018 Text: TARMO OTS
he Baltic Icebreaking Management is an organisation established in 2004 with the aim of creating more efficient winter navigation through cooperation and exchange of best practices among its members. There are ten members in total – Denmark, Estonia, Finland, Germany, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Russia and Sweden. The chairmanship role is designated on a voluntary basis and lasts for two years. Members meet at least once a year on the request of the chairman, usually in
September, and discuss the challenging issues of the previous and coming icebreaking season. BIM runs the website Baltice.org which offers information about ice class restrictions in different areas of the Baltic Sea, the ice chart of the Baltic updated on a daily basis in winter, statistical data, and other related information. The strength of the website is that it offers relevant updated information of all Baltic Sea states via a single access point. Estonia is currently holding the chairmanship of BIM, and one of the tasks of this position is to draw up a statistical 12
analysis of the past winter navigation season; therefore the latest report was prepared by the Estonian Maritime Administration. The report gives an overview of ice conditions in the Baltic Sea in the 20162017 season. Also, detailed information about icebreakers used by the member states (Denmark, Estonia, Finland, Germany, Latvia, Lithuania, Norway, Poland, Russia and Sweden), as well as icebreaking costs in each country, has been included. The report is available in the PDF format on the organisation’s website.
Emmaste leading line front light beacon before, during and after renovation
Two More Lighthouses Renovated in Hiiumaa Text: TOOMAS LEETJÕE, ANDRY RÜTKINEN, photos: ESTONIAN MARITIME ADMINISTRATION
n November 2017, renovation of two lighthouses in Hiiumaa Island was finished: Sõru leading line front light beacon (erected in 1934) and Emmaste leading line front light beacon (erected in 1935), both designed by civil engineer Armas Luige who designed and constructed highways, railways, bridges, harbours and lighthouses in the Republic of Estonia in the 1930s. The renovation of these two light beacons cost slightly more than 260,000 euros. Both were fully repaired, preserving their original appearance and historical details. Emmaste front light beacon now also has a new hexagonal base to protect it from ice hummocks. During the Soviet occupation of Estonia, both beacons were repainted. Removing
that coat of paint uncovered evidence of World War II combat – traces of machine gun fire, and even bullet jackets could still be found in the concrete. Sõru rear lighthouse and Emmaste rear light beacon were also repaired two years ago and their lights were modernised. The lanterns of Emmaste leading line (18 W and 9,000 cd) were replaced with new LED lanterns (3 W and 12,000 cd), reducing the power consumption of both lanterns 6 times and increasing luminous intensity by 3,000 cd. The characteristics of the light remained unchanged. Sõru leading line front light beacon old lantern (6 W and 2,000 cd) was replaced with a new lantern (2 W and 2,000 cd), reducing power consumption 3 times. Again, the characteristics of the light did not change. 13
Sõru leading line front light beacon
These images appeared on the screen of the sidescan sonar of the Jakob Prei
An Interesting Find: Submarine Wreck in Gulf of Finland Text: ANNIKA NAAME
A sonar image of the Shchuka-class submarine
Photo: Priit Põiklik
n 2017, MA hydrographers surveyed 2,487 square kilometres at sea and 50 square kilometres on Lake Peipsi. According to these numbers, this was the second successful year after 2014 in terms of how large an area was covered. At sea, the Administration’s survey vessels Jakob Prei, EVA-320 and Kaja were used, and EVA-301 worked on Lake Peipsi. In course of the surveys, our specialists discovered 21 new wrecks and reviewed 16 wrecks detected previously. Among the 8 wrecks found on the bottom of the Gulf of Finland there was one, north of Naissaar Island close to the Finnish border, that seemed to be a submarine. In December it was investigated with the sidescan sonar of the Jakob Prei. Indeed it turned out to be the wreck of a submarine at a depth of 77 metres. It is 57 to 59 metres long, 6 to 7 metres wide, and up to 7 metres high. It is most likely a Shchuka-class submarine used by the Soviet Navy in the Second World War. Three of those submarines went missing in action, and this wreck is probably one of them. According to the historical data available, it could be Shch317 which was attacked in that area in 1942, but this cannot be confirmed until the wreck has been explored in more detail. There is a slight chance that it could be the Kalev, one of the two submarines of the Republic of Estonia launched in 1936 in England. The Kalev was officially taken over by the Soviet Navy in 1940 and reported missing in 1941. The Estonian Maritime Museum’s researchers have been trying to find it since 2010. The Kalev was a sister of the Lembit, which is now a museum ship at the Seaplane Harbour in Tallinn.
In 2012, the MA acquired a modern SWATH-type survey vessel Jakob Prei, named after Colonel Jakob Prei (1873-1954), the father of Estonian Hydrography Service 14
This issue covers the second half of 2017 and the beginning of 2018 and includes articles on maritime technical vocabulary matters, the adop...
Published on Mar 29, 2018
This issue covers the second half of 2017 and the beginning of 2018 and includes articles on maritime technical vocabulary matters, the adop...