Issuu on Google+

180° Texture Les Salades / Salads

Les Poissons / Fishes

Risotti / Risotti

Panier gourmand de mesclun I pousses germées légumes d’hiver Panier gourmand of mixed salad leaves germinated shoots I winter vegetables

Noix de Saint-Jacques snackées mousseline de panais I artichauts sautés I jus réduit Lightly seared sea scallops I parsnip mousseline sauteed artichokes I reduced jus48.-

Parmigiano Reggiano millésimé 2006 Vintage 2006 Parmigiano Reggiano

16.-

Saladier à partager de salades I herbes fraîches et graines torréfiées I petits croutons de seigle Sharing mixed salads I fresh herbs and roasted seeds rye bread croutons20.-

Filet de Saint-Pierre poêlé I viennoise d’olives purée de potimarron I parfum de combava Seared John Dory filet I olives viennoise butternutsquash purée I scent of kaffir lime

Les Entrees Froides / Cold Appetizers

Pavé de cabillaud I vapeur de coquillages nage de légumes racines Scodsish pavé I shellsish scended rood vegetables nage43.-

Terrine de foie gras de canard I marmelade de coing au vinaigre de pomme I pain de campagne toasté Duck foie gras terrine I apple vinegar quince marmalade I toasted country bread 34.Le saumon Ora King en demi-gravelax comme un hareng I pommes tièdes Light gravlax style Ora King salmon like a heering I warm potatoes

Brouillade et oeuf en boule de neige double crème de Gruyère Snow ball of scrambled eggsI Gruyère cream

36.-

Le choix des garnitures à discrétion est inclus / All garnishes are complimentary.

39.-

29.-

Mousseline crémeuse de pomme de terre œuf basse température I copaux de truffes noires Potato creamy mousseline I low temperature cooked egg I black truffle shavings 24.-

Filet de bœuf race du pays à la plancha comme un rossini I jus de viande réduit aux truffes Plancha style swiss beef filet, like a Rossini black truffle I reduced jus 65.-

Poitrine de canard à la broche Duck magret rôtisserie style

48.-

Côte de veau à la broche Veal chop rôtisserie style

62.-

Le choix des garnitures à discrétion est inclus / All garnishes are complimentary.

Pates Fraiches / Homemade Pasta

16.24.-

Les Desserts / Desserts 33.39.40.-

Noix de Saint-Jacques Sea scallops 

40.-

Émulsion crémeuse de champignons Creamy mushroom foam

37.-

Nos pâtes fraîches et risotto peuvent être accommodés selon vos goûts. Our fresh pasta and risotto can be accommodated to your taste.

Panier gourmand du potager en pot-au-feu Pot au feu of seasonal vegetables Cocotte de légumes rôties Roasted seasonal vegetables cocotte

Les Garnitures / Garnishes Grande salade panachée Mixed green salads Purée de pommes de terre Potato purée

29.-

Crème double de Gruyère I ciboule I lard valaisan Gruyère double cream I chives I bacon from Valais 29.Sautées aux champignons du moment Sautéed with seasonal mushrooms32.-

38.35.-

Macaron glacé au pamplemousse rose crème légère au coquelicot Pink grapefruit ice cream macaron light poppy field cream22.Cœur de poire rôtie à la vanille tuile à la fève de tonka et glace au caramel beurre salé Vanilla roasted pear I tonka bean tuile savory sweet caramel

Onctueux aux marrons et pommes acidulées glace aux marrons confits Chestnut and apple entremet candied chestnut ice cream 

22.-

Le CRANS AMBASSADOR TEXTURE meringues I crème double I pruneaux confits chocolat LE CRANS AMBASSADOR TEXTURE, meringues I double cream I chocolate candied prunes

25.-

Glaces et sorbets La boule Ice cream and sherbets The ball

Les Enfants / Children

Légumes de saison Seasonal vegetables Frites au couteau Knife cut French fries

Prix en CHF, service et TVA 8% inclus Prices in CHF , service and VAT 8% included

Riz rouge camarguais Red rice from Camargue Pommes fondantes à la graisse de foie de canard Potatoes cooked in duck liver greas

18.-

Sablé pomme et coing confit I fraîcheur granny smith au cidre fermier I crémeux à la réglisse Apple and quince confit sablé apple granité with farm cider I liquorice crémeux20.-

Les enfants jusqu’à 12 ans bénéficient de 50% sur nos tarifs affichés. We offer with a 50 % discount on every dish for children under the age of 12.

Gnocchi de polenta Polenta gnocchi 

Trois couleurs naturelles I épinard I tomate I betterave Three colors I spinach I tomato I beets 26.Fondue de tomates I olives I tapenade Tomato fondue I olive I tapenade

Chef Olivier Androuin

Les Légumes / Vegetables

Pintade fermière braisée au vin du Valais I jus réduit confit d’échalote et coing braisé Valaisan wine braisedguinea fowl I reduced natural jus confit of shallots I braised quince 48.-

Consommé de légumes infusion d’herbes de Venthône Grosse raviole de pesto montagnard saveur noisette Vegetables consommé I infusion of Venthône herbs I hazelnut scented mountain pesto raviole 20.-

Velouté de courge au naturel, accompagné au choix de : croutons de pain de seigle  Ou dés de foie gras poêlés Butternutsquash velouté, with : Rye bread croutons Or seared foie gras dices

La marée du jour Fish of the day 48.-

Les Viandes / Meats

Les Entrees Chaudes / Hot Appetizers Saint-jacques à la coque I beurre mousseux herbes fraîches Sea scallops cooked in their shell I butter foam fresh herbs

51.-

Copeaux de truffes noires Black truffle shavings   Au safran de Mund With Mund saffron 

Carte d’Hiver 2013-2014

3.-


180-texture_menu