Page 1


Joli is het geesteskind van het Belgische bedrijf Ghekiere Industries. Al sinds het prille begin in 1996 specialiseerde Joli zich in de productie van meubelen in metaal, aluminium, inox en stoelen van hoge kwaliteit voor zowel klein- als groothandels. Joli maakt tafels, stoelen en kasten die beantwoorden aan de laatste vereisten op het gebied van materialen en stabiliteit en die in lijn zijn met de nieuwste designtrends. Daarnaast biedt Joli ook op maat gemaakte meubelen op aanvraag. Dankzij uitvoeringen in uiteenlopende stijlen, een scherp oog voor detail en een neus voor recente ontwikkelingen en nieuwe trends slaagt Joli er in om zowel tijdloos moderne als trendy designs aan te bieden.

Joli est l’enfant spirituel de l’entreprise belge Ghekiere Industries. Depuis le tout début en 1996, Joli s’est spécialisée dans la production de meubles en métal, aluminium et inox, et de sièges de qualité supérieure pour les commerces de gros et de détail. Joli fabrique des tables, des sièges et des armoires qui répondent aux exigences contemporaines au niveau des matériaux et de la stabilité, et sont en ligne avec les dernières tendances en matière de design. De plus, Joli réalise sur demande des meubles sur mesure. Grâce à des exécutions dans différents styles, un soin minutieux apporté aux détails et un flair particulier pour les derniers développements et nouvelles tendances, Joli réussit à proposer des designs de style moderne intemporel ou tendance.

Joli is the brainchild of Belgium-based company Ghekiere Industries. Since its inception, in 1996, Joli has been specializing in the production of metal, aluminum and stainless steel furniture as well as high-quality chairs, both for retailers and wholesalers. Joli manufactures tables, chairs and cabinets that meet current material and stability standards, all aligning with the newest design trends. Furthermore, we also offer bespoke furniture on request. Thanks to a wide range of finishes in a variety of styles, a great eye for detail and an ear to the latest developments in market trends, Joli manages to offer designs that are both timelessly modern and trendy.

Die Marke Joli basiert auf einem Entwicklungskonzept des belgischen Unternehmens Ghekiere Industries. Seit ihren Anfängen im Jahr 1966 konzentrierte sich die Ausrichtung des Joli-Konzepts auf Mobiliar aus Metall, Aluminium und Edelstahl, sowie hochwertige Stühle für den Einzelhandel und für Großabnehmer. Joli steht für Tische, Stühle und Schränke, die den jüngsten Anforderungen in den Bereichen Material und Stabilität sowie den neuesten Trends bezüglich Design entsprechen. Darüber hinaus fertigt Joli auf Wunsch auch kundenspezifisch gestaltete Möbel. Es gelingt Joli immer, ebenso zeitloses wie brandaktuelles Design anzubieten. Dies wird durch zahlreiche Ausführungen in unterschiedlichen Stilen, ein Auge fürs Detail sowie einen Riecher für aktuelle Entwicklungen und neue Trends gewährleistet.


The Designers

John Ghekiere

Mathias De Ferm

Tables Centro Chrominox Easy 4 - Coffe Table Forest Oak Largo Largo Wood Luna

Tables Collins Facet Marguerite

Propeller (with ass. of Manuel Vanden Bulcke) Tripod Wings Tapaz Chairs Angelina Cezanne Ensor Gaugin Monet Moon Picasso Rafael Renoir

Chairs Marguerite Marguerite Cushion Marguerite Sled Base


The Designers

Tom De Vrieze

Axel Enthoven

Chris Vankeirsbilck

Tables Elyps

Tables Chateau

Tables Cube Coffee Table

Chairs Rolbloc Chair Z Chair

Chairs Van Gogh

Cabinets Cube 40 Cube 55 Cube 83 Cube 193 Cube TV Cabinet Cube Office


4

Cross dining table/Top Forest Oak + Rafael armchair White


Index Introduction

1

Materials

6

Tables

Check the configurator www.joli.be/configurator

Centro NEW 16 Chateau 22 Chrominox / Chrominox XL 28 Collins NEW 34 Cross NEW 40 Cube coffee table

46

Easy-4 coffee table

48

Elyps 50 Facet 58 Forest Oak NEW 64 Largo 70 Largo wood

76

Luna 80 Marguerite

86

Propeller 96 Tripod 102 Wings 104 Wings XL

110

Chairs Angelina 116 Cezanne NEW 120 Ensor 124 Gaugin

126

Marguerite

130

Marguerite sled base NEW 134 Marguerite cushion (nautic linen) NEW 136 Monet 138 Moon 142 Picasso

146

Rafael

150

Rafael sled base / office NEW 152 Renoir

156

Rolbloc 160 Van Gogh

164

Z-chair 166

Cube Cube 40 170 Cube 40 smart solutions NEW 174 Cube 55 176 Cube 83 182 Cube 83 smart solutions NEW 184 Cube 193 188 Cube TV cabinet 192 Cube office NEW 194

Tapaz

196

Maintenance

200

5


Made in Belgium 100% Belgische kwaliteit en makelij. Wij garanderen zonder uitzondering een snelle levering en dienst-na-verkoop.

Nos produits sont 100 % de qualité et de fabrication belges. Nous garantissons, sans exception, une livraison et un service après-vente rapides.

Our products are 100% Belgian in terms of quality and manufacture. We always guarantee fast delivery and after-sales service.

Unsere Produkte sind zu 100 % belgisch – in Qualität und Herstellung. Wir garantieren eine schnelle Lieferung und einen umfassenden Kundendienst.

6


Joli

Customization Joli is een Belgisch kwaliteitsmerk voor

Joli is a Belgian quality brand for

metalen tafels, stoelen en kasten op maat.

customized metal tables. All are hand

Stuk voor stuk zijn ze het resultaat van

crafted. This approach allows us to offer

handwerk. Die aanpak maakt het mogelijk

you tailored craftsmanship, and it is this

om u vakmanschap op maat aan te bieden.

offering that makes us genuinely unique

Met dat aanbod nemen we wereldwijd een

in the world.

unieke positie in. 7

Joli est une marque de qualité belge de

Joli ist eine belgische Qualitätsmarke für

tables en métal, de chaises et d’armoires

maßgeschneiderte Metalltische. Weil all

sur mesure. Chaque pièce est réalisée à

unsere Tische handgearbeitet sind, können

la main, une approche qui nous permet

wir Ihnen individuell zugeschnittene

de vous offrir un savoir-faire sur mesure.

Produkte bieten – und genau das ist es,

La gamme signée Joli est unique au monde.

was uns so einzigartig macht.


8


Joli Joli houdt niet vast aan de tweedeling binnen- en buitenmeubelen. Door hun ruime functionaliteit en hun specifieke design komen onze meubels evengoed binnenskamers als buiten tot hun recht. Hun duurzame karakter laat dan weer toe dat ze gemakkelijk te onderhouden zijn en bestand zijn tegen verschillende weertypes. Het moderne karakter van onze eigentijdse meubels combineert moeiteloos strak design met warme gezelligheid.

Joli ne fait pas la distinction entre meubles d’intérieur et d’extérieur. Grâce à leur fonctionnalité étendue et leur design spécifique, nos meubles ont leur place tant au sein qu’en dehors d’une habitation. Leur longue durée de vie garantit un entretien facile et une grande résistance aux diverses conditions climatiques. Le caractère moderne de nos meubles contemporains allie design et ambiance chaleureuse. Joli doesn’t like the distinction between indoor and outdoor furniture. Due to its comprehensive functionality and original design, our furniture finds its place both indoors and outdoors. Again, its durable qualities ensure that it is easy to maintain and capable of withstanding different types of weather. The modern character of our contemporary furniture effortlessly combines sleek design with warm coziness. Joli sieht keinen Grund, zwischen Indoor- und Outdoor-Möbeln zu trennen. Dank ihrer umfassenden Funktionalität und dem originellen Design eignen sich unsere Möbel sowohl für drinnen als auch für draußen. Aufgrund ihrer Widerstandsfähigkeit sind sie ausgesprochen pflegeleicht und halten verschiedenen Witterungen stand. Der zeitgenössische Charme unserer modernen Möbel entsteht durch die Kombination von elegantem Design und einladender Gemütlichkeit.

9


Matilux

®

Matilux is extra helder glas dat aan de bovenzijde gezuurd is en waarvan de onderzijde gekleurd is. Matilux est un verre extra clair, acidifié sur la face supérieure et laqué sur la face inférieure. Matilux is an extra clear glass, tempered, colored and frosted. Matilux ist ein spezielles Klarglas, dessen Oberseite satiniert und dessen Unterseite gefärbt ist.

10


LES AVANTAGES

ADVANTAGES

FORTEILE

• pas de traces de doigts

• no more greasy fingers

• keine Fettflecken mehr

• geen reflectie in de zon

• pas de réflexion solaire

• no reflection in the sun

• keine Sonnenreflexion

• krasbestendig maar niet volledig krasvrij

• griffes invisibles

• no visible scratches, scratches are possible

• kratzgeschützt, wenn auch keine vollständige Kratzfestigkeit

• voelt zacht en warm aan

• chaleur et douceur au toucher

• de lak onderaan is erin gebakken en is krasvrij

• émail cuit sur la face inférieure verre trempé

• het glas is getemperd

• sans effet de coloration verte ou bleue sur la tranche sans entretien

• geen groen of blauw effect op de zijkant van het glas • onderhoudsvriendelijk, geen strepen na het oppoetsen

• feels soft and warm • the coat of paint on the underside is baked into the glass

• sanftes, warmes Tastgefühl

• the glass is tempered

• das Glas ist getempert

• le verre est trempé

• no green or blue effect on the edge of the glass

• kein Grün- oder Blaueffekt an den Randseiten des Glases

• d’entretien facile, pas de traces de nettoyage.

• easy maintenance, no streaks after polishing

• pflegeleicht, keine Schlierenbildung

Matilux

VOORDELEN

• geen vette vingers meer

• der auf der Unterseite eingebrannte Lack ist kratzfest

Matilux 4 mm (Cube cabinets)

taupe

white

taupe

white

dark brown

antracite

black

Matilux 10 mm (Table tops)

11


Xeramica

®

Xeramica en Xeramica 13 mm bestaan uit mineralen die onder hoge druk en bij hoge temperatuur worden samengeperst tot een zeer dichte homogene structuur. Deze keramiek is volledig kras- en UV bestendig.

Xeramica et Xeramica 13 mm sont composés de minéraux compressés sous haute pression et à une température élevée pour obtenir une structure très dense et homogène. Cette céramique ne se raie pas et est 100% résistant aux UV.

Xeramica and Xeramica 13 mm consists of minerals that are pressed together under high pressure and at high temperature to form a very dense, homogeneous structure. This ceramic leaves no scratches and is 100% UV resistant.

Keramik wird aufgrund ihrer herausragenden mechanischen Eigenschaften genutzt. Ihre Fleckbeständigkeit und Kratzfestigkeit (Keramik ist härter als Granit!) sind von großem Vorteil. Tolles Design kombiniert mit Benutzerfreundlichkeit – das ist es, wofür Joli steht. Heiße Töpfe können problemlos direkt auf die Keramikplatte gestellt werden. 12


LES AVANTAGES

ADVANTAGES

FORTEILE

• ne se raie pas

• no scratches

• absolut kratzfest

• 100% UV bestendig

• 100% résistant aux UV

• 100% UV resistant

• 100% UV-beständig

• absorbeert geen vet, zuur, water en wijn

• imperméable aux graisses, aux acides, à l’eau et au vin

• absorbes no grease, acid, water and wine

• nimmt weder Fett, Säure, Wasser noch Wein auf

• 100% vorstbestendig

• ne craint pas le gel

• 100% resistant to frost

• 100% frostbeständig

• geen vette vingers

• pas de traces de doigts

• no more greasy fingers

• keine Fettflecken

• stof is onzichtbaar

• la poussière reste invisible

• no visible dust

• Staub fällt nicht auf

• ideaal voor indoor en outdoor gebruik

• idéal pour une utilisation intérieure et extérieure

• indoor and outdoor use

• perfekt für den Gebrauch in Innen- und Außenbereichen

• vergt geen extra onderhoud

• aucun entretien matériel

Xeramica® 3 + 6 mm

Xeramica® is een keramische plaat van 3 mm gelamineerd op getemperd glas van 6 mm. Dit tafelblad heeft een standaardbreedte van max. 100 cm.

ultra white

Xeramica® 6 + 6 mm

uni grey

Xeramica® is een keramische plaat van 6 mm gelamineerd op getemperd glas van 6 mm. Dit tafelblad heeft een standaardbreedte van max. 150 cm.

• easy maintenance

Xeramica

VOORDELEN

• volledig krasvrij

• keine zusätzliche Wartung erforderlich

Xeramica® est une plaque de céramique de 3 mm laminée sur un verre trempé de 6 mm. Ce plateau de table est disponible en largeur standard de 100 cm max.

blue stone

Xeramica® is a ceramic plate of 3 mm laminated onto a pane of 6 mm tempered glass. Standard size of 100 cm max. Xeramica® ist eine 3 mm dicke keramische Platte, die auf 6 mm getempertes Glas laminiert wurde. Diese Tischplatte gibt es in Standardbreiten bis zu 100 cm.

sahara

wood grey

Xeramica® est une plaque de céramique de 6 mm laminée sur un verre trempé de 6 mm. Ce plateau de table est disponible en largeur standard de 150 cm max.

Xeramica® is a ceramic plate of 6 mm laminated onto a pane of 6 mm tempered glass. Standard size of 150 cm max.

Xeramica® 13 mm est une plaque massive en céramique avec endessous du fibre de ver. Ce plateau de table est disponible en largeur standard de 128 cm max. Aussi disponible avec la finition béton et métal noir look.

Xeramica® oak 13 mm is a full ceramic plate, with fiber-glass membrane underneath. Standard size of 128 cm max. Also available with beton look and black iron look.

Xeramica® ist eine 6 mm dicke keramische Platte, die auf 6 mm getempertes Glas laminiert wurde. Diese Tischplatte gibt es in Standardbreiten bis zu 150 cm.

calacatta

Xeramica® 13 mm

Xeramica® 13 mm is een volle plaat keramiek onderaan voorzien van glasvezelvlies. Dit tafelblad heeft standaard een breedte van max. 128 cm. Nu ook verkrijgbaar in Beton look en Black Iron.

Xeramica® 13 mm ist eine massive keramische Platte mit einer Unterseite aus Glasfaservlies. Diese Tischplatte gibt es in Standardbreiten bis zu 128 cm. Jetzt auch in Beton-Optik und Black Iron-Optik erhältlich.

old oak

smoked oak

beton

black iron

13


14

Centro table Calacatta + Rafael chair sled base White + Luna light disc


Tables

Centro NEW 16 Chateau 22 Chrominox / Chrominox XL 28 Collins NEW 34 Cross NEW 40 Cube coffee table 46 Easy-4 coffee table 48 Elyps 50 Facet 58 Forest Oak NEW 64 Largo 70 Largo wood 76 Luna 80 86 Marguerite Propeller 96 Tripod 102 Wings 104 110 Wings XL

15


Centro DESIGN

John Ghekiere

Transparantie tekent deze fraai vormgegeven tafel voor indoor & outdoor. De traditionele trompetvoet maakt plaats voor een open structuur uit een gelakt buisframe in inox. Die verleent het meubel stabiliteit en duurzaamheid, maar tegelijk ook een zekere lichtheid. Het blad (rond of vierkant) is verkrijgbaar in zowel glas als in alle keramische uitvoeringen. De bijkomende draaiende disc met sfeervolle ledverlichting en audio maakt de Centro helemaal àf. La transparence est le maître mot de cette table élégante, qui convient tant pour l’intérieur que pour l’extérieur. Le traditionnel pied-trompette cède la place à une structure ouverte constituée d’un cadre tubulaire laqué en inox. Le meuble gagne ainsi en stabilité et en durabilité, mais aussi en légèreté. Le plateau (rond ou carré) est disponible en verre ou dans toutes les finitions céramiques. Le disque rotatif supplémentaire avec éclairage LED d’ambiance et audio apportent la touche finale à Centro. Transparency is the essence of this beautifully designed table for indoor and outdoor use. The traditional pedestal base has made way for an open structure in lacquered stainless steel tubing. This gives the piece stability and durability combined with a sense of lightness. The tabletop (which can be round or square) is available in glass as well as all ceramic finishes. The additional rotating disc with atmospheric LED lighting and audio is the perfect finishing touch to the Centro table. 16

Dieser formschöne Tisch für den Innen- und Außenbereich zeichnet sich durch seine Transparenz aus. Eine offene Struktur aus einem lackierten Edelstahlrohrgestell ersetzt den klassischen Trompetenfuß. Diese Form verleiht dem Möbelstück sowohl einerseits Stabilität und Langlebigkeit als auch andererseits eine gewisse Leichtfüßigkeit. Die Tischplatte, die es in runder oder quadratischer Version gibt, ist in Glas und allen keramischen Ausführungen erhältlich. Die Drehscheibe mit stimmungsvoller LED-Beleuchtung und Audio-Option gibt dem Centro ein besonderes i-Tüpfelchen.


Centro 17

Centro table Calacatta + Rafael chair sled base White + Luna light disc


18

Centro table Matilux White + Z chair White + Luna light disc


19

Centro


Centro DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Centro table, table top Calacatta + Rafael chair sled base White + Luna light disc

20

Centro table Xeramica速 Taupe, table top Calacatta + Z chair Taupe

Centro table, table top Calacatta + Luna light disc


Customization

p. 200

Z

Centro

TABLE TOP

Dimensions

1

Maintenance

diagonal stainless steel strips, 5mm wide, only for : Ø 180, 160, 140, 120 150, 130

Z+

Frame table round

lacquered stainless steel

table square

lacquered stainless steel

Diameter

Z

Z+

180 160 150 140 128 120

75 75 75 75 75 75

68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 68,5

75 75 75

68,5 68,5 68,5

2

Frame

Square

Colours

Table top

white

3

150 130 128

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

21 wood grey

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Chateau DESIGN

Axel Enthoven

De Chateau-eettafel uit het Joli Cosy-gamma verrast met een fusie van strakke lijnen en landelijke charme. De tafel wordt gekenmerkt door een kruisje met ingebouwde LEDverlichting in het draagframe in gelakte inox. Het nerf-patroon geeft een warm, houten accent. Een tafel, bovendien, waarbij morsen de feestvreugde niet kan bederven. La table à manger Château de la gamme Joli Cosy surprend par une fusion de lignes sobres et de charme champêtre. Elle se caractérise par une croix que dessine un éclairage LED intégré dans son châssis en inox laqué. Le motif de nervures rappelle le bois et lui confère un aspect chaleureux. Et s’il arrive qu’une main maladroite renverse quelque chose, la fête n’en sera pas gâchée. The Chateau dining table from the Joli Cosy product range surprises with a fusion of sleek lines and rural charm. The table is characterized by a cross with built-in LED lighting in the coated supporting frame in stainless steel. The grain pattern gives the table a warm, wooden cachet. In short, a table that doesn’t allow a spill to spoil the party. 22

Der Esstisch Chateau aus der Joli Cosy Produktreihe überrascht mit einer Fusion aus klaren Linien und ländlichem Charme. Das besondere Kennzeichen des Tisches ist ein LEDbeleuchtetes Kreuz im Tischgestell aus lackiertem Edelstahl. Die LED-Beleuchtung wird von einer wiederaufladbaren Batterie gespeist. Die Maserung der Tischoberfläche gibt einen warmen Akzent.

LED X


Chateau 23

Chateau table LED Xeramica Old Oak + Tapaz


Chateau Wall table LED Xeramica Old Oak

24

Chateau coffee table LED Xeramica Old Oak


Chateau 25

Chateau table LED Xeramica Old Oak + Tapaz


Chateau DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Axel Enthoven

Chateau dining table

300 x 100 x 75

Chateau coffee table

150 x 100 x 38

Chateau lamp table

55 x 55 x 55 26

Chateau wall table

200 x 40 x 75


Maintenance

X

Y

X+

Z

Z+

Frame

Frame

2

dining table

lacquered stainless steel

wall table

lacquered stainless steel

coffee table

lacquered stainless steel

lamp table

lacquered stainless steel

Table top

X

Y

Y Xeramica: 6 + 6 mm & 13 mm

Z

Z+

X+

300 250 220 200 180 200 160 150 130 100 55

100 100 100 100 90 40 40 100 70 100 55

max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 -

75 75 75 75 75 75 75 38 38 38 55

68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 -

194 144 114 94 74 140 100 -

Colours

white

3

p. 200

Chateau

1

Dimensions

Customization

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

27

4

Options

wood grey

height adjustment not possible

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

IP54, waterproof LEDs, cable and charger for outdoor use

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak,smoked oak, black iron & beton)


Chrominox DESIGN

John Ghekiere

Zowel in uw eetkamer als op uw terras zal deze Chrominox-tafel bewonderende blikken oogsten. Het tafelblad in Matilux-glas of krasvrij Xeramica wekt de indruk te zweven boven het frame: een subtiele toets, perfect in balans met het solide en stijlvolle onderstel in inox. De Chrominox-tafel is karaktervol in zijn eenvoud en beschikbaar in diverse standaardmaten. Que ce soit dans votre salle à manger ou sur votre terrasse, la table Chrominox attirera immanquablement les regards. Son plateau en verre Matilux ou en céramique Xeramica donne l’impression de flotter au-dessus de son châssis : une touche subtile, parfaitement en équilibre avec le piétement en inox à la fois stylé et solide. Disponible dans différentes dimensions standard, la table Chrominox se caractérise par son élégante simplicité. Whether in the dining room or on your patio, this Chrominox table will attract admiring glances. The table top, which is available in Matilux glass or scratch-resistant Xeramica, appears to be hovering above the frame. This subtle touch is perfectly in balance with the stylish, solid stainless steel frame. Our Chrominox table design offers character and simplicity, and is 28

available in various standard sizes. Sowohl in Ihrem Esszimmer oder auf der Terrasse wird Chrominox Tisch XL bewundernde Blicke ernten. Die Tischplatte in Matilux Glas oder kratzfreie Xeramica vermittelt den Eindruck des Schwebens über dem Rahmen: eine subtile Note, perfekt ausbalanciert mit den robusten und eleganten Edelstahl-Beine. Die Chrominox Tisch XL Charakter ist in seiner Einfachheit und in verschiedenen Standardgrößen!


Chrominox 29

Chrominox table + Monet armchair/wheels leather Grey + Tapaz


Chrominox DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Chrominox XL dining table

220 x 100 x 75 Chrominox XL dining table

300 x 100 x 75

Chrominox coffee table

130 x 70 x 29/38 100 x 100 x 29/38

30

Chrominox lamp table

55 x 55 x 55


Maintenance

X

p. 200

stainless steel strip 10mm *

Y

X+

Chrominox

1

Dimensions

Customization

only for Xeramica, 3 + 6 mm dimensions 130 x 130 cm and 150 x 150 cm

Z

Z+

Frame dining table

stainless steel

2

Frame

* *

wall table coffee table

stainless steel stainless steel

lamp table

stainless steel

Colours

Chrominox XL

Frame

XXXL XXL XL

stainless steel

X

Y

Z

Z+

X+

300 250 220 200 180 150 130 140 100 130 130 100 55

100 100 100 100 90 150 130 90 100 35 70 100 55

75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 29 / 38 29 / 38 55

68 68 68 68 68 68 68 68 68 68 23 / 32 23 / 32 46,5

292 242 212 192 172 142 122 132 92 122 122 92 47

X

Y

Z

Z+

X+

300/400 220/320 160/260

100 100 100

76 76 76

66 66 66

292 212 152

3

Table top

stainless steel Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm *

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm not for 130 x 130 / 150 x 150

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

31

4

Options

wood grey

adjustment height / length possible

oval cable entry

EP treatment: +10%

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Chrominox bench DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Chrominox bench

32

Chrominox table + Chrominox bench


p. 200

X

Y

Z

frame bench

stainless steel

2

Frame

support back, including clamp and clips

stainless steel

X

Y

Z

300

40

45

250

40

45

220

40

45

200

40

45

180

40

45

150

40

45

130

40

45

59

30

7

Chrominox bench

1

Dimensions

Maintenance

Colours

3

Cover

stainless steel

Material torres imitation leather (indoor)

imitation leather (indoor)

nautic skai (outdoor)

ice

greige

white

taupe

white

taupe

taupe

mushroom

light grey

anthracite

light grey

anthracite

tan

chocolate

black

black 33

4

Options

walnut

black

•

support back (dimensions: 59 x 30 x 7, material: Torres and nautical skai)

•

EP treatment: +10%

59

30


Collins DESIGN

Mathias De Ferm

Liefhebbers van elegante vormgeving met een uitgesproken functionele toets, kunnen hun hart ophalen aan deze bistrotafel. De driepoot en het handige opklapbare blad (rond of vierkant) zijn vervaardigd uit licht, maar sterk aluminium. Zo leent de Collins zich uitstekend voor kleinere buitenterrassen, voor horeca-etablissementen en voor occasioneel gebruik. Met zijn strakke design en zijn uitvoering in wit, zwart, grijs, taupe, antraciet, bruin, rood en geel voelt het tafeltje zich ook thuis in elk interieur. Amateurs d’esthétique élégante doublée d’une indéniable touche fonctionnelle, votre cœur va s’emballer à la vue de cette table de bistrot. Le trépied et le plateau escamotable très pratique (rond ou carré) sont conçus dans un aluminium léger mais résistant. La Collins convient ainsi à merveille aux plus petites terrasses extérieures, aux établissements horeca ou pour un usage occasionnel. Grâce à son design épuré et à ses finitions en blanc, noir, gris, taupe, anthracite, brun, rouge et jaune, elle trouvera sa place dans tous les intérieurs. Lovers of elegant design with a decisively functional touch will adore this bistro table. The tripod foot and handy collapsible tabletop (round or square) are made of light, strong aluminium. This makes the Collins ideal for smaller patios, restaurants and cafés, and occasional use. With its clean design and white, black, grey, taupe, anthracite, brown, red 34

and yellow finish, this little table also feels right at home in any interior. Wer elegantes Design mit einer deutlich funktionalen Note bevorzugt, sieht mit diesem Bistrotisch einen seiner Träume erfüllt. Der Dreifuß und die praktische klappbare Platte in runder und rechteckiger Version sind aus ebenso leichtem wie stabilem Aluminium gefertigt. Daher eignet sich Collins hervorragend für kleinere Terrassen, das Gastgewerbe und den gelegentlichen Einsatz. Durch sein modernes Design und die Ausführung in wahlweise Weiß, Schwarz, Grau, Taupe, Anthrazit, Braun, Gelb und Rot passt der Tisch auch zu Hause in jede Einrichtung.


Collins 35

Collins bistro table + Marguerite armchair


36

Collins bistro table + Marguerite chair with cushion Nautic Linen


37

Collins


Collins DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Mathias De Ferm

Collins Bistro table detail click system

Collins Bistro table + Marguerite armchair with cushion Nautic Linen

38


Collins

1

Dimensions

Y

Z

X

frame

2

Frame

bistro table - round

Table top

X

Y

Z

55

60 or 70

75

bistro table - square

alu lacquered 5 mm

55

60 or 70

75

separate frame

alu lacquered

55

-

74

Colours

white

3

alu lacquered 5 mm

taupe

anthracite

black

red

yellow

taupe

anthracite

black

red

yellow

Colours

white

39

Collins Bistro table + Marguerite chair white


Cross DESIGN

John Ghekiere

De Cross tafelcollectie paart stevigheid aan elegantie. Het kruisvormige onderstel in inox straalt met overtuiging stabiliteit en betrouwbaarheid uit. Het lichte buisframe in uiteenlopende uitvoeringen, formaten en kleurtinten laat zich voluit combineren met alle denkbare bladen in glas, hout en keramiek. Een uitgelezen alternatief voor wie de Propeller misschien net iets te gestroomlijnd vindt. La collection de tables Cross allie résistance et élégance. Le piètement en croix en inox respire avec force la stabilité et la fiabilité. Le cadre tubulaire léger, disponible dans toutes sortes de finitions, formats et couleurs, se combine parfaitement avec tous les plateaux possibles et imaginables en verre, bois et céramique. Une alternative de choix pour ceux et celles qui trouvent la Propeller un brin trop fuselée. The Cross table collection combines sturdiness with elegance. The cross-shaped support in stainless steel confidently exudes a sense of stability and reliability. The light tube frame in various finishes, formats and colour tints combines perfectly with any tabletop imaginable in 40

glass, wood and ceramic. An excellent alternative for anyone who finds the Propeller just a touch too streamlined. Die Tischkollektion Cross vereint Stabilität in ganz besonderer Weise mit Eleganz. Das kreuzförmige Edelstahlgestell strahlt überzeugend Stärke und Zuverlässigkeit aus. Das leichtfüßige Rohrgestell, das in den verschiedensten Ausführungen, Größen und Farbtönen erhältlich ist, lässt sich hervorragend mit Tischplatten aus Glas, Holz und Keramik kombinieren. Eine erlesene Alternative für alle, denen das Modell Propeller vielleicht etwas zu geradlinig erscheint.


Cross 41

Cross dining table with Forest Oak table top + Rafael sled base chair


42

Cross table with beton table top + Z chair white


43

Cross


Cross coffee table with Forest Oak table top

Cross dining table

Cross coffee table

250 x 100 x 75

130 x 70 x 38

44

Cross wall table

Cross coffee table

200 x 40 x 75

100 x 100 x 38


Dimensions

1

X

Y

X+

Z

Frame

Frame

2

dining table

lacquered stainless steel

wall table

lacquered stainless steel

coffee table

lacquered stainless steel

lamp table

lacquered stainless steel

Table top

Z+

X

Y

Y Xeramica: 6 + 6 mm & 13 mm

Z

Z+

X+

300 250 220 200 180 200 160 150 130 100 55

100 100 100 100 90 40 40 100 70 100 55

max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 max 128

75 75 75 75 75 75 75 38 38 38 55

68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 31,5 31,5 31,5 47,5

194 154 114 94 74 134 94 -

Colours

white

3

p. 200

Cross

Maintenance

Customization

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

45

4

Options

wood grey

height adjustment not possible

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak,smoked oak, black iron & beton)


Cube Coffee table DESIGN

46

Chris Vankeirsbilck


p. 200

Speels en toch praktisch,

Ludique mais néanmoins

Playful, yet functional,

modern en toch warm:

pratique, moderne mais

modern and yet warm: this is

Spielerisch und doch praktisch, modern und

zo laat de nieuwe Cube

aussi chaleureuse : c’est en

how Joli’s new Cube coffee

doch warm: so lässt sich

salontafel van Joli zich

ces termes que se décrit

table is best described.

der neue Wohnzimmertisch

het beste omschrijven.

la nouvelle table de salon

The combination of simple

Cube von Joli am besten

Het samenspel van

Cube de Joli. La conjonction

geometric shapes will add

beschreiben. Die Interaktion

eenvoudige geometrische

de formes géométriques

both peace and dynamism

einfacher geometrischer

vormen brengt tegelijk

simples confère une

to your lounge. And thanks

Formen bringt zugleich

rust en dynamiek in uw

ambiance à la fois calme

to the large, handy storage

Ruhe und Dynamik in Ihr

woonkamer. En dankzij de

et dynamique à votre salle

draw, you can keep chargers,

Wohnzimmer. Und dank der

grote, handige opberglade

de séjour. Et grâce à son

dishes, magazines and other

großen, praktischen Lade

houdt u opladers, schotels,

grand tiroir pratique, vous

lounge attributes at hand

haben Sie Auflader, Schalen,

magazines en andere

avez sous la main vos

without cluttering the place

Zeitschriften und andere

salonattributen bij de hand,

chargeurs, vos plateaux, vos

up.

zonder dat het rommelig

magazines et tous les autres

der Hand, ohne Unordnung

petits objets que vous aimez

zu verursachen. Für die

wordt.

Cube Coffee table

Maintenance

Wohnzimmeraccessoires bei

utiliser dans votre salon, sans

Oberfläche können Sie

qu’ils encombrent l’espace.

zwischen Matilux-Glas und Xeramica wählen.

X

1

Dimensions

Y

Z

lade

Frame

2

Table top

coffee table with 1 storage draw

glass

X

Y

Z

100 85

100 85

39 39

Materials Matilux, 4 mm

Xeramica, 3 mm

taupe

ultra white

white

uni grey

Xeramica, 6 mm

Xeramica, 13 mm

only top

only top

calacatta

old oak

smoked oak 47

dark brown

blue stone

beton

anthracite

sahara

black iron

wood grey


Easy-4 Coffee table DESIGN

John Ghekiere

48

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent

Easy-4 coffee table + Tripod Xeramica Calacatta


p. 200

Dat eenvoud niet alleen siert

La simplicité peut être à

The simple things are often

Dass Einfachheit nicht

maar ook praktisch kan zijn,

la fois belle et pratique,

the most beautiful ones …

nur ziert, sondern auch

bewijst deze stijlvolle Easy-

comme le démontre cette

and the most practicable!

praktisch sein kann, beweist

4-salontafel. De grote broer

table de salon stylée Easy-4.

The Easy-4 coffee table is

dieser stilvolle Easy-4

van de Tripod-bijzettafel

La grande sœur de la

further proof of this. As the

Wohnzimmertisch. Der

uit het Joli Cosy-gamma

table d’appoint Tripod de

big brother of the Tripod

große Bruder des Tripod-

onderscheidt zich door het

la gamme Joli Cosy se

side table from the Joli

Beistelltischs aus dem Joli

kenmerkende onderstel in

distingue par son châssis

product range, this table

Sortiment besticht durch

inox en een strak, modern

caractéristique en inox et

differentiates itself through

das auffallende Inoxgestell

bovenblad.

son plateau moderne et

its characteristic base in

und eine schlichte, moderne

sobre.

stainless steel and a sleek,

Tischplatte, die in Matilux-

modern tabletop.

Glas, Xeramicaund Xeramica

Easy-4 Coffee table

Maintenance

Customization

Oak erhältlich ist. X

Dimensions

1

Y

Z+

Z

Frame

2

Table top

coffee table

stainless steel

X

Y

Z

Z+

150 130 100 Ø 101-128 Ø 80-100

100 70 100

29 29 29 29 29

25 25 25 25 25

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

Ø only dia 80 - 100

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

49

3

Options

wood grey

lacquered feet

height adjustable

white

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

EP treatment: +10%

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

taupe

dark brown

anthracite

black

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Elyps DESIGN

Tom De Vrieze

Chic, tijdloos design ontmoet moderne inventiviteit in deze prachtige eettafel met landelijke allures. Het slimme ontwerp zorgt ervoor dat de tafelpoten niemand aan tafel hinderen. In klassevol Matilux-glas (wit en taupe) of onderhoudsvriendelijk Xeramica, deze uitnodigende tafel voelt zich in elke decor thuis. D’allure campagnarde, cette magnifique table à manger est le fruit d’une rencontre entre design chic et intemporel, et inventivité moderne. Sa conception ingénieuse garantit qu’aucun convive ne sera dérangé par ses pieds. Et elle s’invite dans tous les décors avec son plateau stylé en verre Matilux (blanc et taupe) ou en céramique Xeramica pour un entretien facile. Chic, timeless design meets contemporary innovation and a touch of country style in this magnificent dining table. The smart design of this table ensures that the table legs will not get in anyone’s way. Choose between a classy Matilux glass finish (available in white or taupe) or maintenance-friendly Xeramica. The inviting Elyps dining table will suit any home decor, indoors or outdoors. 50

Der Elyps-Tisch passt zu jeder Wohnungseinrichtung. Diese Ausführung ist in Matilux-Glas erhältlich. Seit kurzem gibt es den Designertisch auch in pflegeleichter Xeramica. Elegant und zeitlos: sozusagen das Motto des Hauses.


Elyps 51

Elyps table Xeramica Ultra White + Moon armchair + cushion Sunbrella Light Grey + Tapaz


52

Elyps table Xeramica Calacatta + Rafael armchair White/Taupe


53

Elyps


Elyps DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Tom De Vrieze

Elyps dining table

250 x 128 x 75

< adjustable cap in feet

Elyps with stainless steel strip

10mm

54

Elyps coffee table

120/160 x 60/70 x 29


Maintenance

X

Dimensions

1

X

Y

Z+

Z+

Z

p. 200

Y

stainless steel strip 10mm *

Elyps

Customization

only for Xeramica, 3 + 6 mm dimensions 300 x 128 cm and 250 x 128 cm and 210 x 128 cm

Z

Frame dining table

stainless steel

coffee table

* * * stainless steel

X

Y

Z

Z+

360 300 250 210 160 120

128 128 128 128 70 60

75 75 75 75 29 29

67,5 67,5 67,5 67,5 25 25

2

Frame

See next pages for Elyps with a Propellor or a Cross frame.

Colours

option: lacquered

3

Table top

stainless steel

white

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm not for 360 x 128

*

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

not for 360 x 128

not for 360 x 128

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

wood grey

4

Options

55

height not adjustable

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

lacquered: see frame colours

EP treatment: +10%

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Elyps + Cross or Propeller frame

56

Elyps dining table with Propeller frame, Xeramica速 old oak table top + Rafael armchair


1

Dimensions

X

p. 200

X

Y

X+

Z

Y

Z

X+

Z+

Z+

Cross

Propeller

Frame dining table

stainless steel

2

Frame

* * *

Colours

Table top

Y

Z

Z+

X+

128 128 128 128

75 75 75 75

67,5 67,5 67,5 67,5

194 134 84 84

option: lacquered

stainless steel

3

X 360 300 250 210

Elyps with Cross or Propeller frame

Maintenance

Customization

white

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm not for 360 x 128

*

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

not for 360 x 128

not for 360 x 128

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

wood grey

4

Options

57

height not adjustable

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

lacquered: see frame colours

EP treatment: +10%


Facet DESIGN

Mathias De Ferm

Wie beweert dat tijdloosheid onverzoenbaar is met een futuristische look? Joli’s smaakvolle Facet-tafel bewijst het tegendeel. Ontworpen in gelakt aluminium voor zowel binnen- als buitengebruik vermengt ze naadloos evenwichtigheid, kracht en dynamiek. Het kenmerkende onderstel zorgt er bovendien voor dat de ruimte optimaal benut kan worden. Kortom: een esthetische en praktische aanwinst voor uw interieur, of u nu kiest voor het eet-, salon- of hoekmodel. Qui a dit qu’intemporalité et look futuriste étaient incompatibles ? L’élégante table Facet de Joli démontre le contraire. Réalisée en aluminium laqué pour un usage intérieur et extérieur, elle combine équilibre, force et dynamique. Sa châsse caractéristique permet une utilisation optimale de l’espace. Que vous choisissiez le modèle pour salle à manger, salon ou angle, elle constitue une pièce de mobilier à la fois esthétique et pratique pour votre intérieur. Who says timelessness is irreconcilable with a futuristic look? Joli’s tasteful Facet table proves the contrary. Designed in painted aluminium for both indoor and outdoor use, it combines balance, strength and dynamism effortlessly. Moreover, the characteristic piece of 58

furniture ensures that the space can be maximised. In short, it is an aesthetic and practical addition to your home, whether your choose the dining room, lounge or corner model. Wer behauptet, dass zeitlose Schönheit und ein futuristischer Look nicht Hand in Hand gehen können? Der elegante Tisch Facet von Joli beweist das Gegenteil. Mit seinem Design in lackiertem Aluminium für Innen- und Außenbereiche kombiniert er nahtlos Ausgewogenheit, Kraft und Dynamik. Das auffallende Untergestell sorgt zudem dafür, dass der Platz optimal benutzt werden kann. Kurzum: ein ästhetischer und praktischer Neuzugang für Ihr Interieur, ob Sie sich nun für das Esszimmer-, Wohnzimmer- oder Eckmodell entscheiden.


Facet 59

Facet table Matilux White + Rafael armchair White + Cube 193 Joli + Tapaz


Facet coffee table Matilux White + Facet lamp table Matilux White

60


Facet Facet table Matilux White + Marguerite chair/armchair White + Shell Torres Greige

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent

61


Facet DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Mathias De Ferm

Facet dining table

150 x 150 x 75 130 x 130 x 75

Facet with crossed stainless steel strip

5 mm

Facet coffee table

100 x 100 x 29 130 x 70 x 29

62

Facet lamp table

55 x 55 x 55


Maintenance

Customization

X/Y

Z+

diagonal stainless steel strip 5 mm only for Xeramica, 3 + 6 mm dimensions 150 x 150 cm and 130 x 130 cm

Z

Q

Frame

Frame

dining table

2

coffee table

* lacquered alu * lacquered alu lacquered alu

lamp table

lacquered alu

Table top

X

Y

Z

Z+

Q

150 130 128 130 100 55

150 130 128 70 100 55

75 75 75 29 29 55

68 68 68 -

73,5 73,5 73,5 -

Colours

white

3

Facet

stainless steel strip *

Dimensions

1

p. 200

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Xeramica, 3 + 6 mm *

Matilux, 10 mm not for table 128x128

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

not for table 128x128

not for table 150x150 / 130x130

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

wood grey

63 Options

4

height adjustment not possible

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak,smoked oak, black iron & beton)


Forest Oak DESIGN

John Ghekiere

Dit massief ogend houten tafelblad met rondom schuin afgewerkte zijden eist meteen de aandacht op in elk interieur. De anderhalve millimeter dikke eikfineer zorgt voor een uitgesproken authentieke look en voelt warm aan. Eventuele uitsparingen worden ambachtelijk opgevuld met donkere pasta. De afwerking in terpentijnolie bindt zich met het hout. Van mogelijke krassen blijft na wegschuren en behandelen met herstellende olie dan ook geen spoor bestaan. Ce plateau en bois d’apparence massive, aux bords biseautés, accrochera directement les regards dans n’importe quel intérieur. Le placage chêne d’une épaisseur d’un millimètre et demi confère un look résolument authentique et une sensation de chaleur. Les fissures éventuelles sont comblées de manière artisanale à l’aide d’une pâte foncée. La finition en huile de térébenthine s’allie au bois. Il ne reste dès lors aucune trace d’éventuelles éraflures après son ponçage et son traitement à base d’huile réparatrice. C’est la classe éternelle, pour toute une vie. This solid-looking wooden tabletop with a bevelled edge immediately demands attention in any interior. The one and a half millimetre thick oak veneer creates a decidedly authentic look and feels warm to the touch. Any gaps are expertly filled with dark paste. The turpentine oil finish permeates the wood, which means that scratches can be sanded away and treated with restoring oil so that no trace remains. Enduring class, for lifelong pleasure. 64

Diese massiv aussehende Tischplatte aus Holz mit Schrägkanten zieht in jeder Einrichtung sofort die Aufmerksamkeit auf sich. Das eineinhalb Millimeter dicke Eichenfurnier vermittelt einen ausgesprochen ursprünglichen und warmen Look. Mögliche Aussparungen werden fachgerecht mit dunkler Paste ausgefüllt. Die Oberflächenbearbeitung mit Terpentinöl geht eine Verbindung mit dem Holz ein. Von eventuellen Kratzern ist nach dem Wegschleifen und der Nachbearbeitung mit Pflegeöl nichts mehr zu sehen. Klasse, die bleibt: lebenslange Freude garantiert.


Forest Oak 65

Old oak veneer (1,5mm) on MDF, oiled. Total thickness 48mm.


66


Forest Oak 67

Forest Oak with Cross frame + Rafael sled base chair


Forest Oak DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Forest Oak lamp table with Cross frame

68

Forest Oak coffee table with Cross frame

Forest Oak wall table with Cross frame


X

Dimensions

1

Y

Y

X+

Z

2

Frame

Frame

coffee table

lacquered stainless steel

lamp table wall table

lacquered stainless steel lacquered stainless steel

Table top

Z

Z+ chateau

X

Y

Z

X+

Z+

340 340 300 300 260 260 220 220 180 180 150 130 100 55 200 160

121 100 121 100 121 100 121 100 121 90 100 70 100 55 40 40

75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 37 37 37 57 78 78

234 234 194 194 154 154 114 114 74 74 -

70 70 70 70 70 70 70 70 70 70 32 32 32 52 70 70

134 94

Colours

white

3

Z+ propeller

cross

lacquered stainless steel

Y

Z

Z+

dining table

p. 200

Forest Oak

Maintenance

Customization

taupe

dark brown

anthracite

black

Material Old oak veneer (1,5mm) on MDF, oiled. Total thickness 48mm.

nature oak

69


Largo DESIGN

John Ghekiere

De Largo eettafel is een grote design tafel zoals de naam laat vermoeden. De eettafel kan ook als tuintafel gebruikt worden. De Largo eettafel is verkrijgbaar in standaardafmetingen (Largo Fix), maar ook in uitschuifbare versie (Largo Extensible). De Extensible doet zijn naam echt eer aan: hij is uitschuifbaar van 200 cm tot 300 cm. De poot van de Largo-tafel is helemaal vernieuwd: stoer en toch smal. Door zijn spits lopende profiel loopt de tafelpoot conisch uit op een punt. Door het diagonaal opstellen van de poten onder het blad lijkt de tafel asymmetrisch. Dit asymmetrische effect in combinatie met de conische tafelpoot geeft de Largo een zeer verfijnde look. Het tafelblad, dat schijnbaar zweeft boven het frame, versterkt dat effect nog. Comme son nom le laisse à penser, la Largo est une grande table à manger. Elle est disponible en dimensions standard (Largo Fix), mais aussi en version extensible (Largo Extensible). La version Extensible remplit ses promesses car elle peut s’étendre de 200 cm à 300 cm! Le pied de la table Largo, à la fois solide et fin, est d’un modèle entièrement nouveau. De profil fin, le pied de la table, conique à la base, se termine en pointe. La pose diagonale des pieds donne à la table une apparence asymétrique. Grâce à cette asymétrie et au pied conique, la table Largo a un aspect très raffiné. L’effet est encore renforcé par le plateau qui semble flotter au-dessus de la structure.

70

As the name suggests, Largo is a large table. The Largo is available in standard sizes (Largo Fix), but also in an extendable version (Largo Extensible). The Largo Extensible really does justice to its name: it can be extended from 200 cm to 300 cm. The leg of the Largo table has been completely redesigned: it is now solid, yet narrow. The leg profile is tapered inwards, making it look conical. The table seems asymmetrical due to the diagonal assembly of the legs under the table top. This asymmetric effect, combined with the tapered table legs, gives the Largo a very sophisticated look. The table top, which seems to float above the frame, further enhances that effect. Wie der Name schon sagt, ist der Largo ein großer Tisch. Er ist sowohl in Standardgrößen (Largo Fix) als auch in einer ausziehbaren Variante (Largo Extensible) erhältlich. Der Largo Extensible macht seinem Namen alle Ehre: Er kann von 200 cm auf 300 cm ausgezogen werden. Die Beine des Largo-Tischs wurden von Grund auf neu designt, so dass sie jetzt schlank, aber stabil sind. Die Verjüngung nach innen lässt sie konisch wirken und ihre diagonale Befestigung am Tisch verleiht diesem ein asymmetrisches, ausgesprochen elegantes Aussehen. Die Tischoberfläche scheint über dem Rahmen zu schweben und verstärkt den Effekt zusätzlich. Der Largo-Tisch ist in funf verschiedenen Rahmenfarben und mit einer passenden Bank für jede Größe erhältlich. Er eignet sich auch als Gartentisch.


Largo 71

Largo table Xeramica Beton + Marguerite chair White

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent


72

Largo table Matilux White + Largo bench White + Moon armchair White + Tapaz


73

Largo


Largo DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Largo dining table XL extensable

200/300 x 100 x 75

Largo XL detail

extension with stainless steel strip

74

Largo coffee table

Largo lamp table

130 x 70 x 29 100 x 100 x 29

55 x 55 x 55


Dimensions

1

X

Z

X+

Y

stainless steel strip 10mm *

Z+

only for Xeramica, 3 + 6 mm dimensions 130 x 130 cm and 150 x 150 cm

Largo XL

Frame dining table XL extensable dining table fix

lacquered alu lacquered alu

Frame

* *

2

p. 200

Largo

Maintenance

Customization

wall table coffee table

lacquered alu lacquered alu

lamp table

lacquered alu

X

Y

Z

Z+

X+

200 / 300 300 250 220 200 180 150 130 140 100 130 130 100 55

100 100 100 100 100 90 150 130 90 100 35 70 100 55

75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 29 29 55

68 68 68 68 68 68 68 68 68 68 68 22 22 48

280 230 200 180 160 130 110 120 80 110 109 79 34

Colours

g detail profil in alu. from table-leg

3

Table top

white

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm *

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

not for Largo XL

not for Largo XL / 150x150 / 130x130

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

4

Options

wood grey

length and/or width adjustement: +25% closest standard dimension (not for largo XL)

oval cabel entry

height adaptable

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)

75


Largo Wood DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Largo wood table White/Matilux White + Largo wood bench White + Rafael wood chair White

76

Largo wood dining table

Largo wood coffee table

Largo wood lamp table


Maintenance

X

only for Xeramica, 3 + 6 mm dimensions 130 x 130 cm and 150 x 150 cm

Z

Z+

Frame lacquered stainless steel + oak

Frame

* *

coffee table

lacquered stainless steel + oak

lamp table

lacquered stainless steel + oak

Table top

X

Y

Z

Z+

X+

300 250 220 200 180 150 130 140 100 150 130 100 55

100 100 100 100 90 150 130 90 100 100 70 100 55

75 75 75 75 75 75 75 75 75 38 38 38 55

68 68 68 68 68 68 68 68 68 31 31 31 48

280 230 200 180 160 130 110 120 80 130 109 79 34

Colours

Wood legs oiled or on request rough unoiled

white

3

stainless steel strip 10mm *

Y

X+

dining table

2

p. 200

Largo Wood

1

Dimensions

Customization

taupe

dark brown

anthracite

black

oak

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm *

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm not for 150x150 / 130x130

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

77

4

Options

wood grey

length and/or width adjustement: +25% closest standard dimension

oval cabel entry

height not adjustable

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Largo bench / Largo Wood bench DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Largo bench

Largo XL Matilux White + Largo bench White

78

Largo Wood bench + wood legs


p. 200

X

Y

Z

frame

2

Frame

bench

Cover

X

Y

Z

300

40

45

250

40

45

220

40

45

200

40

45

180

40

45

150

40

45

130

40

45

support back, including clamp and clips

59

30

7

Colours

Wood legs oiled or on request rough unoiled

white

3

lacquered alu + oak

Largo bench/Largo Wood bench

1

Dimensions

Maintenance

taupe

Material torres imitation leather (indoor)

dark brown

anthracite

oak

black

imitation leather (indoor)

nautic skai (outdoor) - not for Largo bench wood

ice

greige

white

taupe

white

taupe

taupe

mushroom

light grey

anthracite

light grey

anthracite

tan

chocolate

black

black 79

4

Options

walnut

â&#x20AC;˘

black

support back (dimensions: 59 x 30 x 7 cm. Material: Torres or nautical skai)

59

30


Luna DESIGN

John Ghekiere

Luna, de Romeinse godin van de maan, nodigt uit tot gezellig samenzijn. En ook deze vernuftige tafel verleent elk moment een unieke, lichte toets. Zo is de ronde eettafel Luna in optie te voorzien van een sfeervol verlicht draaiend patroon, Luna light disc genaamd, gegarandeerd een blikvanger! En dankzij het slimme ontwerp van het onderstel – dat knipoogt naar de Elyps-tafel –stoot niemand zich nog tegen de poten. Verkrijgbaar in wit of taupekleurig Matilux of onderhoudsvriendelijk Xeramica. Luna, la déesse romaine de la lune, vous invite à passer du temps en bonne compagnie. Tout comme cette table ingénieuse, qui confèrera une touche unique et légère à chaque moment. La table à manger ronde Luna est, par exemple, dotée en option d’un plateau rotatif éclairé, le Luna light disc. Une caractéristique qui surprendra tout le monde ! Et grâce à la conception astucieuse de son piétement – empruntée à la table Elyps – personne ne se cognera à ses pieds. Disponible en Matilux blanc ou taupe, ou en céramique Xeramica pour un entretien facile. Luna, the Roman goddess of the moon, invites you to a fun gathering. The clever design adds a unique, bright touch to any moment of the day. This round dining table design can be custom fitted with the Luna light disc – a central, turnable disc that provides mood lighting. Our Luna table is a true eyecatcher! With a slight nod to the Elyps dining table, the frame was designed in such a way that no legs or toes will bump into the legs of the table. Available in white or taupe 80

Matilux glass or maintenance-friendly Xeramica. Luna, die römische Göttin des Mondes, lädt zu gemütlichem Zusammensein ein. Und auch dieser ingeniöse Tisch verleiht jedem Moment einen einzigartigen, leichten Touch. So kann der runde Esstisch Luna auf Wunsch mit einer stimmungsvoll beleuchteten Drehplatte, Luna Light Disc genannt, ausgestattet werden – garantiert ein Blickfänger. Und dank der intelligenten Konzeption des Untergestells – ein kleiner Verweis auf den Elyps-Tisch – stößt niemand sich noch an den Beinen. Erhältlich in Matilux in Weiß oder Taupe oder pflegeleichtem Xeramica.


Luna 81

Luna table Matilux White + Luna turnable lightdisc + Moon armchair White + Sunbrella cushion Light Grey


82

Luna table Matilux White + Luna turnable lightdisc+ Robloc armchair Textilene White


83

Luna


Luna DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

adjustable > cap in feet

Luna with stainless steel strip

10mm

84

Luna turnable lightdisc


X

Dimensions

1

p. 200

turnable disc g

Luna

Maintenance

Customization

stainless steel strip 10mm *

only for all dining tables Xeramica, 3 + 6 mm Z+

Z

adjustable cap in feet (4x) g

Frame dining table

* stainless steel * * * * *

Frame

Colours

Table top

Z+ 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 -

Ø 150 Ø 140 Ø 128 Ø 120 Ø 45 + 85 Ø 45 + 85 Ø 45 + 85

option: lacquered

stainless steel

3

Z 75 75 75 75 75 75 -

Ø 160

Luna turnable disc Luna turnable lightdisc Luna turnable lightdisc SOUND

2

X Ø 180

white

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Xeramica, 3 + 6 mm *

Matilux, 10 mm not for Ø 150, Ø 128

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

not for Ø 180, Ø 160

only for Ø 128, Ø 120

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

wood grey

4

Options

85

height adjustment not possible

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

lacquered: see frame colors

EP treatment: +10%

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Marguerite DESIGN

Mathias De Ferm

Net als een meesterwerk, onthult Marguerite haar geheimen enkel aan wie geduldig waarneemt. Haar sobere vormgeving met karaktervolle conische poten past zich aan elk omgeving aan, zowel binnen als buiten. Tegelijk is haar aanwezigheid een subtiele, maar onschatbare meerwaarde voor elke gelegenheid. Het frame is vervaardigd in hoogwaardig aluminium en standaard verkrijgbaar in wit, taupe, zwart, antraciet of donkerbruin. Andere kleuren zijn mogelijk op bestelling. Voor het tafelblad kunt u kiezen uit glas en Xeramica. Tel un chef-d’œuvre, Marguerite ne dévoile ses secrets qu’à celui qui sait faire preuve de patience. Avec sa ligne sobre et ses pieds coniques stylés, cette table cadre dans chaque environnement intérieur ou extérieur. Elle apporte une valeur ajoutée subtile et précieuse à vos repas et réunions. Son châssis en aluminium de qualité supérieure est disponible de façon standard en blanc, taupe, noir, anthracite ou brun foncé. D’autres coloris sont possibles sur commande. Le plateau est réalisé en verre ou en Xeramica. A true masterpiece, Marguerite only reveals its secrets to the careful observer. The unassuming design of the table and the character of its conical legs make it an easy fit for any environment, whether indoors or outdoors. At the same time, its presence adds a subtle but priceless elegance to any occasion. The frame is made of aluminium of the highest quality and is available in a white, taupe, black, charcoal or dark brown finish. Custom colours are available upon request. The table top is available in glass or Xeramica. 86

Gleich einem Meisterwerk enthüllt Marguerite ihre Geheimnisse nur für den geduldigen Beobachter. Ihre schlichte Formgebung mit charaktervollen konischen Beinen passt sich an jede Umgebung an, drinnen und draußen. Zugleich ist ihre Anwesenheit ein subtiler, aber unschätzbarer Mehrwert für jede Gelegenheit. Der Rahmen besteht aus hochwertigem Aluminium und ist standardmäßig in Weiß, Taupe, Schwarz, Anthrazit oder Dunkelbraun erhältlich. Andere Farben sind auf Bestellung möglich. Für das Tischblatt können Sie aus Glas und Xeramica wählen.


Marguerite 87

Marguerite table/Xeramica beton+Marguerite armchair Black/shell torres Taupe


88

Marguerite table/Xeramica速 Black iron + Marguerite armchair + Marguerite bench + Tapaz


89

Marguerite


90


Marguerite 91

Marguerite table/Matilux white + Marguerite armchair/ chair + felt shell


92

Marguerite table/Xeramica速 old oak + Marguerite armchair Black / Marguerite chair/shell torres taupe


Marguerite Marguerite wall table/Xeramica速 Black iron

93

Marguerite coffee table/Xeramica速 black iron + Marguerite lamp table


Marguerite DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Mathias De Ferm

Marguerite table

300 x 100 x 75

Marguerite bench 300/250/220/200/180/150/130 x 40 Marguerite back support 59 x 30 x 7

94

Marguerite table Black/Xeramica速 Black iron / Rafael office chair Black / Cube drawer unit Anthracite


Maintenance

Customization Y

Z+

stainless steel strip 10mm *

only for Xeramica, 3 + 6 mm dimensions 130 x 130 cm and 150 x 150 cm

Z

X+

dining table

Frame lacquered alu

bistro table wall table

* * lacquered alu lacquered alu

coffee table

lacquered alu

lamp table

lacquered alu

X 300 250 220 200 180 100 140 150 130 70 200 160 130 130 100 55

Y 100 100 100 100 90 100 90 150 130 70 40 or 50 40 or 50 35 or 50 70 100 55

Z 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 29 29 43

Z+ 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 67,5 32 32 46,5

Marguerite

X

Dimensions

1

p. 200

X+ 290 240 210 190 170 90 130 140 120 60 190 150 120 120 90 45

2

Frame

Colours

white

taupe

dark brown

anthracite

black

3

Table top

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm *

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm not for 130 x 130 / 150 x 150

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

4

Options

wood grey

length adjustment and/or width:

oval cable entry

height adjustment not possible

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

25% closest standard dimension

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)

95


Propeller DESIGN

John Ghekiere & Manuel Vanden Bulcke

De strak gestroomlijnde Propeller-eettafel weerspiegelt tegelijk rust en kracht. Het in inox vervaardigde onderstel is geïnspireerd door de propeller van schroefvliegtuigen en zorgt voor betrouwbare stabiliteit. Het bovenblad is leverbaar in old oak of smoked oak, Xeramica Calacatta, gewone Xeramica tot 1 m standaard, Matilux glas of onze nieuwe Xeramica Black iron. De forme sobrement fuselée, la table Propeller respire le calme et la force. Le châssis réalisé en inox s’inspire des hélices d’avion et garantit une parfaite stabilité. Le plateau existe en Xeramica old oak ou smoked oak, Xeramica Calacatta ou en verre Matilux (allant jusqu’à 1 m de large) et nouveau le Xeramica Black iron. The sleek, streamlined Propeller dining table exudes peace and strength. The base, crafted in stainless steel and inspired by aircraft propellers, ensures stability. The tabletop is available in old oak or smoked oak Xeramica, Xeramica Calacatta, Matilux glass (up to 1 m width) or in our new Xeramica Black iron.

96

Mit seinen stromlinienförmigen Linien strahlt der Esstisch Propeller gleichermaßen Ruhe und Kraft aus. Das aus rostfreiem Stahl gefertigte Gestellt erinnert an einen Flugzeugpropeller und sorgt für zuverlässige Stabilität. Die Tischplatte ist in Xeramica Old oak, Smoked oak, Calacatta, Beton und Black Iron (Neu) erhältlich und auch mit Matilux Glass.


Propeller 97

Propeller table/Matilux white + Marguerite armchair White


98


Propeller 99

Propeller table/Xeramica速 Black iron + Z chair Black


Propeller DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere & Manuel Vanden Bulcke

Propeller dining table

300 x 128 x 75

Propeller coffee table

150 x 100 x 38

100

Propeller wall table

200 x 40 x 75

Propeller table/Xeramica速 Smoked oak + Van Gogh chair Nutella


X

X+

Z Z+

Frame

dining table

lacquered stainless steel

wall table

lacquered alu

coffee table

lacquered metal

lamp table

lacquered alu

Table top

X

Y

Y Xeramica: 6 + 6 mm & 13 mm

Z

Z+

X+

300 250 220 200 180 200 160 150 130 100 55

100 100 100 100 90 40 40 100 70 100 55

max 128 max 128 max 128 max 128 max 128 -

75 75 75 75 75 75 75 38 38 38 55

68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 68,5 31,5 31,5 31,5 47,5

194 144 114 94 74 135 95 -

Colours

white

3

p. 200

Y

Frame

2

Maintenance

Propeller

1

Dimensions

Customization

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

101

4

Options

wood grey

height adjustment not possible

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibre glass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Tripod DESIGN

John Ghekiere

102

Tripod lamp table Xeramica White + Angelina armchair White


Ce ‘tripod’, ou littéralement

This ‘tripod’ or stand is the

drievoet of statief is uw ideale

trépied ou statif, représente

perfect spot to put down

partner om uw glas wijn, boek

votre compagnon idéal pour

your glass of wine, book

of iPad even te laten rusten.

y poser un moment votre

or iPad. Thanks to its solid,

Dankzij haar stevige onderstel

verre de vin, votre livre ou

stainless steel base and

in inox en haar draaiende

votre iPad. Grâce à sa solide

rotating tabletop in Matilux

blad in Matilux glas of

base en inox et à sa feuille

glass or Xeramica, you can

Xeramica kunt u zorgeloos dit

rotative en verre Matilux ou en

use this side table without

bijzettafeltje gebruiken, en dit

Xeramica il servira à merveille

having to worry about stains

zonder vlekken of krassen.

comme table d’appoint, et ce

or scratches.

Dimensions

IPad abzulegen. Dank seinem stabilen Untergestell aus Edelstahl und der drehbaren Tischplatte aus Matilux-Glas oder Xeramica können Sie diesen Bestelltisch sorglos

X

Z+ Z

Frame

Table top

Wein, ein Buch oder auch ein

Flecken oder Kratzer.

lamp table

2

übersetzt Dreifuß oder auch Stativ – ist ideal, um ein Glas

nutzen, und zwar ohne

sans taches ni griffes.

1

Dieser ‘Tripod’ – wörtlich

Tripod

De ‘tripod’ of letterlijk vertaald

stainless steel

X

Z

Z+

Ø 45

40

39

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

wood grey

3

Options

103 •

lacquered frame

EP treatment: +10%

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

Lacquer frame colours

white

taupe

dark brown

anthracite

black

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak, smoked oak, black iron & beton)


Wings DESIGN

John Ghekiere

Til elk etentje of samenzijn naar een hoger niveau met het strakke en stijlvolle design van onze Wings-tafels. Beschikbaar in zeven afmetingen met bijbehorende banken landt deze hoogvlieger uit ons gamma gracieus bij u thuis: binnen, in de tuin of op uw terras. De fraai afgewerkte onderstellen – in gelakt metaal voor binnen of gelakt aluminium voor buiten – geven elk tafelmoment vleugels. Nu ook verkrijgbaar in uitschuifbare Wings XL versie (3 maten: 160/260, 220/320 en 300/400 cm) met 2 handige uitschuifbare stukken van elk 50 cm. Le design à la fois sobre et stylé de nos tables Wings rehaussera chacun de vos repas ou réunions. Disponible dans différentes dimensions avec bancs assortis, ce fleuron de notre gamme a sa place partout : à l’intérieur, au jardin ou sur votre terrasse. La jolie finition de son piétement – en métal laqué pour l’intérieur ou aluminium laqué pour l’extérieur – lui confère une touche finale raffinée. Nouveau: Wings XL extensible, disponible en 3 dimensions (160/260, 220/320 et 300/400 cm) avec 2 éléments déployables pratiques, de chacun 50 cm. Take each dinner party or get together with friends to a whole new level with the sleek, stylish design of this dining table. Wings dining tables are available in various sizes with matching bench seats. This popular design will gracefully accent your dining room, outdoor living area, or patio. The table frame – with its beautiful lacquered metal finish for indoor use or lacquered aluminium finish 104

for outdoor use – will take your whole dining experience to a new level. New: Wings XL extendable available in 3 sizes: 160/260, 220/320 and 300/400 cm with two convenient extensions of 50 cm each. Verleihen Sie Ihren Mahlzeiten oder gemütlichen Stunden am Tisch das gewisse Extra – mit dem straffen und stilvollen Design unserer Wings-Tische. Dieses Prunkstück unserer Palette ist in sieben Abmessungen mit dazugehörigen Bänken erhältlich und passt perfekt in Ihr Heim: ins Esszimmer, in den Garten oder auf Ihre Terrasse. Die eleganten Untergestelle – aus lackiertem Metall für Innenräume oder lackiertem Aluminium fürs Freie – verleihen jedem Moment am Tisch Flügel. Jetzt auch in ausziehbarer Version Wings XL (3 Größen: 160/260, 220/320 und 300/400 cm) mit 2 praktischen ausziehbaren Teilen von jeweils 50 cm erhältlich.


Wings 105

Wings wall table White/Xeramica速 Old oak + Marguerite armchair /shell torres


106

Wings table Matilux White + Wings bench White + Support back White


Wings Wings table Matilux White + Wings bench White + Support back White + Rolblock armchair Textilene White

107

Wings table Matilux White + Tapaz + Monet armchair/wheels White + Wings bench White + Support back White


Wings DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Wings dining table

300 x 100 x 75

Wings coffee table

Wings lamp table

100 x 100 x 29/38 130 x 70 x 29/38

55 x 55 x 55

108

Wings table Xeramica速 Beton + Marguerite Office chair + Cube drawer unit/Xeramica速 Beton


Maintenance

Customization

Y

Z+

Frame indoor lacquered metal

Frame

* *

Table top

Z

Frame outdoor lacquered alu

X 300 250 220 200 180 150 130 140 100 180 130 130 100 55

* *

wall table

lacquered metal

lacquered alu

coffee table

lacquered metal

lacquered alu

lamp table

lacquered metal

lacquered alu

Y 100 100 100 100 90 150 130 90 100 50 35 70 100 55

Z 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 75 29 / 38 29 / 38 55

Z+ 68 68 68 68 68 68 68 68 68 67,5 68 23 / 32 23 / 32 46,5

X+ 292 242 212 192 172 142 122 132 92 182 122 122 92 47

Colours

white

3

only for Xeramica, 3+6 mm dimensions 130 x 130 cm and 150 x 150 cm

X+

dining table

2

stainless steel strip 10mm *

Wings

X

Dimensions

1

p. 200

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm *

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm not for 130 x 130 / 150 x 150

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

109

4

Options

wood grey

height adjustment possible

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak,smoked oak, black iron & beton)


Wings XL DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

110

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent

Wings table XXXL Matilux White + Rafael armchair White


X

Dimensions

1

Y

X+

Z

Z+

Frame indoor lacquered metal

Frame

dining table

2

Table top

XXXL XXL XL

X 300/400 220/320 160/260

Y 100 100 100

Z 76 76 76

Z+ 66 66 66

X+ 292 212 152

Colours

white

3

p. 200

Wings XL

Maintenance

taupe

dark brown

anthracite

black

Materials Matilux, 4 mm

Xeramica, 3 mm

Xeramica, 13 mm (only for main top) extensions only Matilux 4mm

taupe

ultra white

old oak

white

uni grey

smoked oak

dark brown

blue stone

beton

anthracite

sahara

black iron

wood grey

4

Options

111

height adjustment possible

length adjustment and/or width: 25% closest standard dimension

oval cable entry

Matilux glass Xeramica® 3 + 6 Xeramica® 6 + 6 Xeramica® 13

10 mm, tempered, coloured and frosted (white & taupe) ceramics 3 mm laminated on 6mm tempered glass = 9 mm total thickness (ultra white, uni grey, wood grey, sahara, blue stone) ceramics 6 mm laminated on 6mm tempered glass = 12 mm total thickness (calacatta) full ceramics 13 mm, fitted with fibreglass membrane underneath (old oak,smoked oak, black iron & beton)


Wings bench DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Wings bench

112

Wings table Matilux Taupe + Wings bench Taupe + Monet armchair/wheels Taupe + Tapaz


p. 200

X

Wings bench

1

Dimensions

Maintenance

Y

Z

frame bench

lacquered metal

2

Frame

support back, including clamp and clips

Cover

Y

Z

40

45

250

40

45

220

40

45

200

40

45

180

40

45

150

40

45

130

40

45

59

30

7

Colours

white

3

X 300

taupe

Material torres imitation leather (indoor)

dark brown

anthracite

black

imitation leather (indoor)

nautic skai (outdoor)

ice

greige

white

taupe

white

taupe

taupe

mushroom

light grey

anthracite

light grey

anthracite

tan

chocolate

black

black 113

4

Options

walnut

â&#x20AC;˘

black

support back (dimensions: 59 x 30 x 7, material: Torres or nautical skai)

59

30


114

Rafael barstool low, Black


Chairs

Angelina 116 Cezanne NEW 120 Ensor 124 Gaugin 126 130 Marguerite Marguerite sled base NEW 134 Marguerite cushion (nautic linen) NEW 136 Monet 138 Moon 142 146 Picasso 150 Rafael Rafael sled base / office NEW 152 156 Renoir Rolbloc 160 164 Van Gogh Z-chair 166

115


Angelina DESIGN

John Ghekiere

De Angelina-stoel is er voor wie strakke lijnen wil combineren met een grote gezelligheid. Het frame in geborsteld roestvrij staal heeft een elegante, strakke vorm. Deze zitting is overtrokken met schitterend Italiaans leder van 1 mm dik. La chaise Angelina ravira les amateurs de lignes épurées combinées à un confort authentique. La structure en acier stainless steelydable brossé présente une forme élégante et élancée. Le siège est recouvert d’un splendide cuir italien de 1 mm d’épaisseur. The Angelina chair was created for people who like to combine straight lines with genuine comfort. The frame in brushed stainless steel has an elegant, curvy design. The chair is upholstered with premium 1 mm thick Italian leather.

116

Die Angelina Stuhl ist es für diejenigen, die klaren Linien mit einer großartigen Atmosphäre verbinden wollen. Der Rahmen aus gebürstetem Edelstahl ist elegantes und einfach. Die ‘Nosag’Schwingsitz hat eine unvergleichliche Flexibilität, erinnert an die bessere Sofas, Sesseln oder bergères. Dieser Sitz ist mit wunderschönen italienischen Leder von 1mm dick bedeckt. Angelina stuhl ist mit oder ohne Rollen erhältlich.


Angelina 117

Angelina barstool low + Largo bar table Matilux White


Angelina DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Angelina chair

Angelina chair - back

Angelina chair + wheels

Angelina barstool low + wheels

Angelina low chair

Angelina pouf

118

Upholstered legs: leather or Torres

Angelina barstool low + arm + wheels


Dimensions

1

p. 200

Angelina

Maintenance

2

Cover

Frame chair (nosag springs)

stainless steel

45

55

86

50

-

chair + wheels (nosag springs)

stainless steel

45

55

86

50

-

chair + vespa wheels (nosag springs)

stainless steel

45

55

86

50

-

armchair (nosag springs)

stainless steel

51

55

86

50

66

armchair + wheels (nosag springs)

stainless steel

51

55

86

50

66

armchair + vespa wheels (nosag springs)

stainless steel

51

55

86

50

66

barstool low

stainless steel

45

54

92

62

-

barstool low + wheels

stainless steel

45

54

92

62

-

barstool low + vespa wheels

stainless steel

45

54

92

62

-

barstool low + arm

stainless steel

50

54

92

62

80

barstool low + arm + wheels

stainless steel

50

54

92

62

80

barstool low + arm + vespa wheels

stainless steel

50

54

92

62

80

low chair (nosag springs)

stainless steel

54

72

72

41

57

Material leather

torres imitation leather

white

pearl

beige

ice

greige

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

taupe

grey

anthracite

walnut

black

119

3

Options

4

Wheels

black â&#x20AC;˘

legs can also be covered with leather or torres imitation leather (not for barstools)

vespa wheels : alu, white, black


Cezanne DESIGN

John Ghekiere

Zitcomfort. Het woord lijkt wel uitgevonden voor deze lederen stoel, verkrijgbaar met of zonder armsteunen. Dat comfortgevoel wordt nog versterkt door de extra lendensteun en door de Nosag-vering, die de lederen bekleding telkens opnieuw perfect in vorm brengt. Gestikte rug en zit, bies langs de armleuningen, poten afgewerkt met leder… er ging meer dan gewone aandacht uit naar de afwerking. Ook verkrijgbaar met wielen en vespa-wielen. Confort d’assise. Cette expression semble avoir été inventée spécialement pour cette chaise en cuir, disponible avec ou sans accoudoirs. Son confort est renforcé par un soutien lombaire supplémentaire et les ressorts Nosag, qui permettent chaque fois au revêtement en cuir de reprendre une forme parfaite. Dossier et assise piqués, liseré le long des accoudoirs, pieds avec finition en cuir : la finition de cette chaise a fait l’objet d’une attention toute particulière. Également disponible avec des roues et des roues vespa. The term ‘seating comfort’ could have been invented specifically for this leather chair, which is available with or without armrests. That comfortable feeling is further enhanced by the additional lumbar support and by the Nosag springs, which ensure that the leather upholstery always springs back into perfect shape. The chair has been finished with care, featuring a stitched back and seat, piping along the armrests and feet with a leather finish. It is also available with wheels or vespa 120

wheels. Sitzkomfort. Man könnte denken, dieser Begriff sei genau für diesen Ledersessel geprägt worden. Er ist mit und ohne Armlehnen erhältlich. Die zusätzliche Lendenstütze sowie die Nosag federung unterstreichen das absolute Gefühl von Komfort. Mithilfe der speziellen Federung wird zudem eine hohe Formstabilität des Lederbezugs erreicht. Rückenlehne und Sitz sind gesteppt, entlang der Armlehnen verlaufen Biesen und die Stuhlbeine sind mit Leder bezogen – eine Verarbeitung, die mehr als einen Schritt weiter geht. Auch mit Standardrollen oder Vespa-Rollen erhältlich.


Cezanne 121

Cezanne armchair White + vespa wheels / Table Cross, Forest Oak table top.


Cezanne DESIGN

John Ghekiere

122

Cezanne armchair black + vespa wheels with upholstered legs / Table Cross, Forest Oak table top.

Check configurator www.joli.be/configurator


Cezanne

Dimensions

1

2

Cover

Frame chair (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

51

58

59

53

-

chair + wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

51

58

59

53

-

chair + vespa wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

51

58

59

53

-

armchair (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

60

58

59

53

67

armchair + wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

60

58

59

53

67

armchair + vespa wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

60

58

59

53

67

Material leather

torres imitation leather

white

pearl

beige

ice

greige

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

taupe

grey

anthracite

walnut

black

123

3

Wheels

black

vespa wheels : alu, white, black


Ensor DESIGN

John Ghekiere

Deze indoor-stoel laat alle maskers vallen. Het ontwerp is bewust no-nonsense: sober maar statig; strak en tegelijk tijdloos, met een hedendaags toets. Kies uit zes unieke kunstlederen uitvoeringen voor een perfecte integratie in uw decor. En zelfs de poten in mat chroom lakken we volgens uw wens in wit, taupe, zwart, bruin of antraciet. Ce siège indoor se distingue par sa conception pragmatique : sobre et un tantinet majestueux, pragmatique et intemporel, avec une touche contemporaine. Proposé en six finitions en cuir synthétique uniques, il s’intègrera parfaitement dans votre décor. Ses pieds en chrome mat peuvent au choix être laqués en blanc, taupe, noir, brun ou anthracite. An indoor chair that leaves nothing to the imagination. This is a straight-forward, no-nonsense design that is at the same time modest but impressive, sleek but timeless, with a contemporary touch. Choose from six unique artificial leather finishes for the perfect integration in your home decor. Even the legs which come in a mat chrome finish, can be lacquered white, taupe, black, brown or anthracite upon request. 124

Dieser Stuhl für den Innenbereich zeigt Reinheit der Form. Das Design ist ganz bewusst sachlich gehalten: einfach, aber edel; geradlinig und gleichzeitig zeitlos, mit einer modernen Note. Sie haben die Wahl unter sechs einzigartigen Ausführungen in Kunstleder, damit die perfekte Stimmigkeit mit Ihrer Einrichtung gelingt. Auf Wunsch führen wir die Stuhlbeine in matten Chromlacken aus. Sie haben die Wahl unter Weiß, Taupe, Schwarz, Braun und Anthrazit.


Ensor Dimensions

1

Frame

2

Frame

chair

mat chrome

48

55

87

46

-

Colour

mat chrome

3

Cover

white

taupe

anthracite

dark brown

black

taupe

light grey

anthracite

dark brown

125

Material imitation leather

white

black


Gaugin DESIGN

John Ghekiere

Alles loopt op wieltjes met deze nieuwe Gaugin stoel. Of u nu een uitwerking met of zonder armleuning of wieltjes kiest, dankzij de Nosag vering is het altijd heerlijk ontspannen. Zowel de zitting als de poten zijn bekleed met leder of Torres kunstleder, verkrijgbaar in respectievelijk 13 of 8 kleuren. Tout va comme sur des roulettes avec le nouveau siège Gaugin. Que vous optiez pour une finition avec ou sans accoudoirs, ou avec ou sans roulettes, grâce au système de ressort Nosag, ce siège garantit à tout moment une détente optimale. Tant l’assise que le piétement sont recouverts de cuir ou de cuir synthétique Torres disponible dans respectivement 13 ou 8 coloris. Everything is running smoothly with this new Gaugin chair. Whether you choose a model with or without armrests or casters, you will always relax in it thanks to the No-Sag spring. Both the seat and the legs are covered with leather or Torres leatherette, available in resp. 13 or 8 126

colours. Alles reibungslos läuft mit diesen neuen Gaugin Stuhl. Egal, ob Sie einen Effekt mit und ohne Armlehnen oder Räder, dank Nosag Suspension wird immer entspannen. Sowohl der Sitz und die Beine sind mit Leder oder Torres Kunstleder bedeckt, in resp. 13 oder 8 Farben.


Gaugin 127

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent

Gaugin armchair/wheels + Largo table Xeramica Beton


Gaugin DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Gaugin chair

Gaugin chair + wheels

Gaugin chair - back

Gaugin chair + wheels - back

128

Gaugin armchair + wheels

Gaugin armchair + wheels - back


Dimensions

1

p. 200

Gaugin

Maintenance

2

Cover

Frame chair (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

49

52

85

48

-

chair + wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

49

52

85

48

-

chair + vespa wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

49

52

85

48

-

armchair (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

57

52

85

48

67

armchair + wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

57

52

85

48

67

armchair + vespa wheels (nosag springs)

metal frame, upholstered legs

57

52

85

48

67

Material leather

torres imitation leather

white

pearl

beige

ice

greige

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

taupe

grey

anthracite

walnut

black

129

3

Wheels

black

vespa wheels : alu, white, black


Marguerite DESIGN

Mathias De Ferm

Surrealistisch mooi zijn ze, de Marguerite stoelen. De lichtgewicht aluminium kuipstoelen zijn verkrijgbaar met of zonder armleuning en in een uitgebreid kleurenpalet. Ze bieden een buitengewoon zitcomfort en staan even beeldig buiten als binnen. Extra luxueus zijn de optionele indoor inlegkuipen in leder of Torres kunstleder, verkrijgbaar in respectievelijk 13 en 8 kleuren. Les sièges Marguerite sont d’une beauté surréaliste. Leur assise de forme baquet en aluminium léger est disponible avec ou sans accoudoir, et dans une palette étendue de coloris. Ces sièges offrent un confort d’assise exceptionnel et sont du plus bel effet tant à l’intérieur qu’à l’extérieur. Vous pouvez opter pour des coussins indoor en cuir ou cuir synthétique Torres disponibles dans respectivement 13 et 8 coloris. The Marguerite chairs are surreally... beautiful. The lightweight aluminium bucket seats are available with or without armrests and in an extensive colour palette. They offer exceptional sitting comfort and are equally enchanting outdoors and indoors. For additional luxury, the optional indoor upholstered seats in leather or leatherette are available in respectively 13 and 8 colours. 130

So holte sich der Armlehnstuhl Marguerite, ein Entwurf von Mathias De Ferm, den Red Dot Award 2015 für das „Best Design Concept of the Year“ in der Kategorie „Furniture Design“. Eine internationale Anerkennung, auf die wir unheimlich stolz sind und die uns erlaubt, das offiziell anerkannte Gütesiegel „Red Dot“ zu führen. Surrealistische schön sie sind, die Marguerite Stühlen. Die leichte Aluminium-Schalensitze sind mit oder ohne Armlehnen und in einer umfangreichen Farbpalette zur Verfügung. Sie bieten einen außergewöhnlichen Komfort und sind gleichermaßen reiz draußen und drinnen. Ein zusätzlicher Luxus ist die optionale Inneneinlage Bottiche in Leder oder Torres Kunstleder, erhältlich in 13 und 8 Farben.


Marguerite 131

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent

Marguerite armchair Red


Marguerite DESIGN

Mathias De Ferm

Marguerite chair White - back

Marguerite chair Black

Maguerite office chair

132

Marguerite armchair Taupe/shell torres Black

Marguerite armchair Black/shell torres Ice


Dimensions

1

p. 200

Marguerite

Maintenance

2

Frame

Frame chair

alu lacquered

48

49

79

47,5

-

armchair

alu lacquered

48

49

79

47,5

66

office chair (indoor)

alu lacquered

56,5

54

79

47,5

65

shell (indoor)

plastic (ABS), upholstered with leather torres or felt

44

49

-

-

-

cushion (see page 136)

nautic linen (washable fiber)

44

40

-

-

-

Colour alu

white

taupe

anthracite

black

red

yellow

3

Cover

Office chair not available in red & yellow.

Material shell leather

torres imitation leather

felt

white

pearl

beige

ice

greige

taupe

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

brown

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

grey

133 taupe

black

grey

anthracite

walnut

black

anthracite

black


Marguerite sled base DESIGN

Mathias De Ferm

Marguerite chair sled base White

134

Marguerite chair sled base Black


2

Frame

Frame chair sled base

alu lacquered

45

48

79

47,5

-

shell (indoor)

plastic (ABS), upholstered with leather torres or felt

44

49

-

-

-

cushion (see page 136)

nautic linen (washable fiber)

44

40

-

-

-

Colour alu

Options

white

3

Marguerite sled base

1

p. 200

Dimensions

Maintenance

taupe

anthracite

black

red

yellow

Material shell leather

torres imitation leather

felt

white

pearl

beige

ice

greige

taupe

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

brown

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

grey

135 taupe

black

grey

anthracite

walnut

black

anthracite

black


Marguerite Cushion (Nautic Linen) DESIGN

136

Mathias De Ferm


Ce coussin léger inaltérable

This colourfast, lightweight

Marguerite Cushion

Dit kleurvaste lichtgewicht

Dieses farbechte leichte

kussen in vlaslinnenlook,

à l’aspect toile de lin,

cushion in flax linen look,

Kissen im Leinenlook,

speciaal ontworpen voor

spécialement conçu pour le

designed especially for the

das eigens für den Stuhl

de Marguerite-stoel, kan

fauteuil Marguerite, peut être

Marguerite chair, can be

Marguerite entworfen

je opvouwen en dus

replié et donc facilement

folded up for easy storage.

wurde, lässt sich bequem

makkelijk wegbergen. Het

rangé. Il est fabriqué en

It is made of water and

zusammenfalten und

is vervaardigd uit water- en

fibre de polypropylène

dirt repellent, bacteria

platzsparend aufbewahren.

vuilafstotende, bacterie-

imperméable et antitache,

and chlorine resistant

Der Stoff ist aus Wasser

en chloorbestendige

résistante au chlore et aux

polypropylene fibre. It is

und schmutzabweisenden,

polypropyleenvezel. Het

bactéries. Il existe en trois

available in three colours:

bakterien- und

bestaat in drie kleuren:

couleurs : carbon, salt &

carbon, salt and pepper. Any

chlorbeständigen

carbon, salt & pepper.

pepper. Les éventuelles

marks can be removed by

Polypropylenfasern.

Eventuele vlekken kunnen

taches disparaissent au lavage

machine washing at 40°. The

Das Kissen ist in den drei

in de machine verwijderd

en machine à 40°. Après

cushion will remain water

Farben Carbon, Salz und

worden op 40°. Na het

séchage au sèche-linge, il

repellent after tumble-drying.

Pfeffer erhältlich. Mögliche

drogen in de droogtrommel

retrouve toutes ses propriétés

Most important of all, it feels

Flecken lassen sich in

verkrijgt het opnieuw

imperméables. Mais par-

soft and comfortable.

der Waschmaschine bei

zijn waterafstotende

dessus tout, il retrouve sa

40 Grad herauswaschen.

eigenschappen. Maar boven

douceur et son confort.

Auch im Wäschetrockner

alles voelt het zacht en

verliert der Stoff seine

comfortabel aan.

wasserabweisenden Eigenschaften nicht. Vor allem aber sich weich das Kissen fühlt

2

Cushion

1

Dimensions

und angenehm an.

Frame cushion

nautic linen (washable fiber)

44

40

-

-

-

Colour

137

3

Care

salt

pepper

carbon

• Always remove stains immediately with a damp cloth. • After washing (machine wash at 40°C), briefly put the cushion in the tumble dryer to reactivate its oil and water repellent qualities.


Monet DESIGN

John Ghekiere

Deze stoel is er voor wie strakke lijnen wil combineren met een grote gezelligheid. Het frame in geborsteld roestvrij staal heeft een elegante, strakke vorm. De ‘Nosag’vering levert de zitting een niet te evenaren soepelheid op (zoals bij de betere canapés en die oude grote fauteuils of bergères). Deze zitting is overtrokken met schitterend Italiaans, 1 mm dik leder. Cette chaise séduira les amateurs de lignes sobres et de confort. Le structure en stainless steel brossé a une forme élégante et sobre. La suspension ‘Nosag’ donne au siège une souplesse inégalée qui rappelle le moelleux des divans, grands fauteuils et bergères d’antan. Ce siège est recouvert de cuir italien de première qualité, de 1 mm d’épaisseur. This chair combines height with cozy sitting. The frame is in brushed stainless steel and has elegant curves. The ‘Nosag’ upholstery provides the chair with unparalleled seating comfort, just like with better couches and large old armchairs or bergères. 138

The chair is upholstered with dazzling 1-mm thick Italian leather. Dieser Stuhl ist es für diejenigen, die klaren Linien mit einer großartigen Atmosphäre verbinden wollen. Der Rahmen aus gebürstetem Edelstahl ist elegantes und einfach. Die ‘Nosag’-Schwingsitz bietet eine unerreichte Flexibilität in (wie in den besseren Sofas und großen alten Sessel oder bergères). Dieser Sitz ist bezogen mit wunderschönen italienischen, 1 mm dicke Leder.


Monet 139

Monet armchair/wheels + Wings table Matilux White


Monet DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Monet chair

Monet barstool high

Monet barstool low

Monet armchair

Monet armchair + wheels

Monet low chair

140

Monet low chair + pouf


Dimensions

1

p. 200

Monet

Maintenance

2

Cover

Frame chair (nosag springs)

stainless steel

49

52

87

48

-

chair + wheels (nosag springs)

stainless steel

49

52

87

48

-

chair + vespa wheels (nosag springs)

stainless steel

49

52

87

48

-

armchair (nosag springs)

stainless steel

53

52

87

48

67

armchair + wheels (nosag springs)

stainless steel

53

52

87

48

67

armchair + vespa wheels (nosag springs)

stainless steel

53

52

87

48

67

barstool low

stainless steel

46

45

94

63

-

barstool low + wheels

stainless steel

46

45

94

63

-

barstool low + vespa wheels

stainless steel

46

45

94

63

-

barstool high

stainless steel

46

48

111

81

-

low chair (nosag springs)

stainless steel

60

72

71

39

58

Material leather

torres imitation leather

white

pearl

beige

ice

greige

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

taupe

grey

anthracite

walnut

black

141

3

Wheels

black

vespa wheels : alu, white, black


Moon DESIGN

John Ghekiere

De Moon stoel scoort bijzonder hoog op zitcomfort. Hiervoor zorgt de armleuning in combinatie met de breedte en ergonomische vorm van de schaal. Tegelijkertijd past de Moon stoel door zijn soepele lijn en trendy kleuren perfect in het rijtje van hedendaagse designstoelen. De Moon stoel is eveneens stapelbaar. La chaise Moon a un confort d’assise exceptionnelle grâce aux accoudoirs et la forme spacieuse et organique du siège. Avec sa ligne fluide et ses couleurs mode, la chaise Moon s’intègre parfaitement à un intérieur design contemporain. La chaise Moon est également empilable. En version aluminium laqué ou stainless steel. The Moon chair scores exceptionally high when it comes to sitting comfort. This is a result of the combination of its arm supports and the wide and natural shape of its polycarbonate seat. At the same time, with its smooth lines and trendy color, the Moon chair fits in perfectly with today’s hip designer chairs. The Moon chair can be stacked.

142

Der Moon Stuhl Noten sehr hoch auf Komfort. Hierzu wird die Armstütze in Kombination mit der Breite und ergonomische Form der Skala. Zur gleichen Zeit der Moon Stuhl durch seine glatte Linien und trendige Farben perfekt in der Linie der modernen Designer-Stühlen. Der Moon Stuhl ist auch stapelbar.


Moon 143

Moon armchair White + Propeller table White


Moon DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Moon armchair Moon armchair White

144

Moon cushion sunbrella Light Grey

Moon cushion nautic skai Anthracite


2

Dimensions Frame

1

Seat

p. 200

Frame armchair

alu / stainless steel

cushion chair

Sunbrella fabric / Nautic skai / Nautic Linen

58,5

41

85,5

45

68

45

41

-

-

-

Colour alu lacquered

stainless steel

white

3

Maintenance

Moon

Stackable

stainless steel

Colour polycarbonate

4

Options

white

Moon cushion nautic skai

white

sunbrella

taupe

chinĂŠ 3756

nautic linen

sooty 3758

salt

145

light grey

black

anthracite

taupe 3729

pepper

carbon


Flexible back

Picasso DESIGN

John Ghekiere

Wie aanschuift in een van deze luxe indoor stoelen, zal vanzelf achteroverleunen. Dankzij de verende rug neemt u meteen een aangename houding aan. Zowel de zitting als de poten zijn bekleed met leder (in 13 kleuren) of Torres kunstleder (8 kleuren). Voor een originele toets kunt u kiezen voor een contrasterend stiksel (passepoile). S’asseoir sur l’un de ces sièges indoor de luxe donne automatiquement envie de s’adosser pour se détendre. Grâce au dossier sur ressort, vous prendrez immédiatement une position agréable. Tant l’assise que le piétement sont recouverts de cuir (disponible dans 13 coloris) ou de cuir synthétique Torres (8 coloris). Pour une touche originale, vous pouvez opter pour une finition avec passepoil contrastant. If you sit down in one of these luxury indoor chairs, you will automatically lean back. The spring-loaded back immediately provides you with comfortable support. Both the seat and the legs are covered with leather (in 13 colours) or Torres leatherette (8 colours). For a touch of originality, you can choose a contrasting stitching (piping). 146

Wer sich hinsetzen in einem dieser luxuriösen Innensitzplätzen , wird natürlich mager. Dank der Feder sofort zurück, um einen angenehmen Haltung einnehmen. Sowohl der Sitz und die Beine sind mit Leder (in 13 Farben) oder Torres Kunstleder (8 Farben) abgedeckt. Für eine besondere Note, können Sie eine Kontrastnähten (passepoile) wählen. Sie haben auch die Wahl der gleichen 13 oder 8 Farben für das Leder oder Kunstleder.


Picasso 147

Picasso chair White + Largo table Xeramica Beton + Cube 83 Joli

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent


Picasso DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Picasso chair - back

148

Picasso chair


Dimensions

1

Flexible back

p. 200

Picasso

Maintenance

Frame

2

Cover

chair

metal

47

57

92

47

-

Material (seat + piping) leather - upholstered legs

torres imitation leather - upholstered legs

white

pearl

beige

ice

greige

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

taupe

grey

anthracite

walnut

black

black

149


Rafael DESIGN

John Ghekiere

Modern, statig en verrassend comfortabel: de Rafaël-armstoel is een must voor iedereen die op zoek is naar de ultieme combinatie van stemmige verfijning en warme gezelligheid. Het onderstel met vier convergerende poten en het minimalistische design geeft deze stoel uw woonkamer, vergaderzaal een gesofisticeerd aura. Voor optimaal comfort kan de zitting ronddraaien op het onderstel. Ook verkrijgbaar met houten poten en als barstoel. Moderne, majestueuse et étonnammant confortable: la chaise Rafaël est un must pour toute personne qui souhaite combiner raffinement discret et ambiance chaleureuse. Avec son chässis doté de quatre pieds convergents et son design minimaliste, cette chaise confère une aura sophistiquée à votre séjour. Pour un confort optimal, l’assise peut pivoter sur le châssis. Disponible avec les pieds en bois en comme chaise de bar. Modern, stately and surprisingly comfortable: the Rafaël chair is a must for anyone looking for the ultimate combination of sober refinement and warm conviviality. The mount with four converging legs and the minimalist design give your living room a sophisticated aura. The 150

seating gyrates on the base for optimal comfort. Available with wooden legs and as barchair. Fan aus minimalistischem Design? Dann ist dies Raphael Arm-Stuhl auf jeden Fall für Sie. Das Fahrwerk mit vier konvergierenden Beine gibt einen stattlichen Eindruck, während der Drehsitz für optimale Sitzkomfort. Die Stühle kombinieren Eleganz mit Gemütlichkeit und eignen sich ideal für das Wohnzimmer oder andere Wohnräume. Bleibt die Frage noch, was ist das: weiß, taupe, braun, anthrazit oder schwarz Vinyl?


Rafael 151

Rafael armchair White + Elyps table Matilux White


Check configurator www.joli.be/configurator

152

Rafael chair sled base White + Cross table / Forest Oak table top


Rafael sled base / Office 153

Centro table / table top Calacatta + Rafael office chair White


Rafael DESIGN

John Ghekiere

Rafael chair wood

Rafael barstool low

Rafael chair wood - back

Rafael barstool low - back

154

Rafael armchair


Rafael

Dimensions

1

2

Frame

Frame armchair

lacquered metal

55

52

83

46

66

sled base

lacquered metal

52

50

82

45,5

68

chair wood

wooden legs

46

54

82

43

-

office chair

lacquered metal

52

50

82

45,5

68

barstool low

lacquered metal

44

42

85

62

-

barstool high

lacquered metal

44

42

96

74

-

Colour metal

3

Cover

white

taupe

dark brown

anthracite

black

Material imitation leather

white

taupe

dark brown

anthracite

black 155


Renoir DESIGN

John Ghekiere

Ondanks zijn strakke lijnen spreekt de Renoir-armstoel iedereen aan die op zoek is naar pure gezelligheid. Dankzij de ‘Nosag’-bekleding biedt de zitting een niet te evenaren soepelheid, die niet moet onderdoen voor de betere canapés, fauteuils of bergères. De zitting is overtrokken met prachtig Italiaans leder en steunt op een metalen frame. De Renoir-stoel is verkrijgbaar met of zonder wieltjes. Aan de zijkant en op de achterzijde is de stoel voorzien van enkele kruisjes, die verwijzen naar de LED-verlichting van de Chateau-tafel. En dépit de ses lignes sobres, le siège Renoir plaira à tous ceux et celles qui recherchent une ambiance intime et agréable. Grâce à ses ressorts Nosag, l’assise offre une souplesse incomparable, qui n’a rien à envier à celle des meilleurs canapés, fauteuils ou bergères. L’assise est revêtue d’un superbe cuir italien et repose sur un châssis métallique. Le siège Renoir est disponible avec et sans roulettes. Sur le côté et à l’arrière, il est rehaussé de petites croix qui rappellent l’éclairage LED de la table Château. Despite its sleek lines, the Renoir armchair is a must for anyone looking for pure conviviality. The seating features an unmatched suppleness, thanks to the no-sag lining, reminiscent of luxurious settees, armchairs or wing chairs. It’s upholstered in lustrous Italian leather and is supported by a metal frame. The Renoir chair is available with and 156

without casters. On the side and on the back, the chair is adorned with crosses, referring to the LED lighting of the Chateau table. Trotz seiner schlanken Linien spricht den Renoir-Stuhl vom Joli-gamma alle, die für Spaß pur sucht. Dank der “Nosag ‘Beschichtung bietet eine Sitz unvergleichliche Flexibilität, die nicht schlechter als die bessere Sofas, Sesseln oder bergères. Der Sitz ist mit feinstem italienischen Leder bedeckt und vorzien von Metallrahmen gepolstert und unterstützt. Renoir Stuhl ist erhältlich mit oder ohne Rollen. Auf der Seite, und dem Rücksitz ist der Sitz mit einigen Kreuzungen ausgestattet, die sich auf die LED-Beleuchtung des Chateau-Tabelle.


Renoir 157

Renoir armchair Nutella/wheels


Renoir DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

John Ghekiere

Renoir chair

Renoir chair - back

Renoir armchair White/wheels + Propeller table Xeramica Old Oak

Renoir armchair + wheels

158

Renoir barstool low + arm

Renoir barstool low + arm+ wheels

Renoir barstool low + arm + wheels - back


Dimensions

1

p. 200

Renoir

Maintenance

2

Cover

Frame chair (nosag springs)

stainless steel

48

68

94

49

-

chair + wheels (nosag springs)

stainless steel

48

68

94

49

-

chair + vespa wheels (nosag springs)

stainless steel

48

68

94

49

-

armchair (nosag springs)

stainless steel

58

68

94

49

65

armchair + wheels (nosag springs)

stainless steel

58

68

94

49

65

armchair + vespa wheels (nosag springs)

stainless steel

58

68

94

49

65

barstool low + arm (nosag springs)

stainless steel

54

55

97

64

82

barstool low + arm + wheels (nosag springs)

stainless steel

54

55

97

64

82

barstool low + arm + vespa wheels (nosag springs)

stainless steel

54

55

97

64

82

Material leather

torres imitation leather

white

pearl

beige

ice

greige

smoke

lipstick

wine red

taupe

mushroom

aubergine

choco

nutella

tan

chocolate

taupe

grey

anthracite

walnut

black

159

3

Options

4

Wheels

black â&#x20AC;˘

legs can also be covered with leather or torres imitation leather (not for barstools)

vespa wheels : alu, white, black


Rolbloc DESIGN

Tom De Vrieze

Deze klassieker van Joli - met zijn strakke vormen - laat uw tuin volledig tot zijn recht komen. Voorzien van 2 kleine wieltjes ingebouwd in het frame. Ce grand classique aux formes sobres de la gamme Joli fera spacieusement honneur à votre jardin. Equipé de deux roulettes incorporées à la structure. This Joli classic – with taut forms – lets your garden come to its own. Equipped with 2 small wheels built into the frame. Dieses klassische Joli- mit seinem eleganten Formen-lassen Sie Ihren Garten voll zur Geltung kommt. 2 kleine Räder in den Rahmen gebaut.

160


Rolbloc 161

Rolbloc armchair White + Wings table Matilux White


Rolbloc DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Tom De Vrieze

Rolbloc armchair

Rolbloc armchair

Rolbloc low chair

stainless steel

alu lacquered

stainless steel

Rolbloc sofa 3+2 seats sunbrella Shingles 3706

162

Rolbloc sunbed

Rolbloc sofa


Rolbloc

1

p. 200

Dimensions

Maintenance

Frame armchair

stainless steel / alu

low chair

stainless steel

52

59

85

46

65

57,5

76

77

36

-

69

210

30

Frame

2

Frame

sunlounger

Colour alu lacquered

Cover

white

3

Cushion

stainless steel

taupe

anthracite

grey

taupe

stainless steel

Material textylene

white

4

stainless steel

Material nautic skai

white

sunbrella

taupe

shingles 3706

charcoal 3705

163

light grey

black

anthracite


Van Gogh DESIGN

Axel Enthoven

De Van Gogh-stoel combineert een warme en gezellige indruk met een fijn laagje robuustheid. De kwaliteitsvolle bekleding in leather gaat perfect samen met de poten in gelakt hout. De stoel is beschikbaar in twee versies: met armsteunen en zonder. De versie met armsteunen leunt zowel dicht aan bij de landelijke stijl, als onverwacht bij de sportieve en uiterst comfortabele Recaro-stijl. D’allure un tantinet robuste, le siège Van Gogh n’en donne pas moins une impression de chaleur et de confort. Son revêtement de qualité en cuir se marie parfaitement avec ses pieds en bois laqué. Ce siège est disponible en deux versions : avec ou sans accoudoirs. La version avec accoudoirs rappelle tant le style rustique que le style Recaro à la fois sportif et extrêmement confortable. The Van Gogh chair combines a warm and cosy impression with a fine layer of robustness. The high quality leather coating dovetails perfectly with the chair legs in coated wood. The chair is available with and without armrests. The version with armrests has a cosy, rural 164

style, and is unexpectedly sporty and reminiscent of the comfortable Recaro style. Das Van Gogh Stuhl kombiniert eine warme und einladende Eindruck mit einer feinen Schicht Robustheit. Das hochwertige Leder is perfekt mit den Beinen aus lackiertem Holz. Der Stuhl ist in zwei Versionen erhältlich: mit und ohne Armlehnen. Die Version mit Armlehnen lehnt sich in der Nähe sowohl der Landhaus-Stil, als unerwartet an den Sport- und äußerst komfortabel Recaro Stil.


Van Gogh Van Gogh armchair Nutella + Propeller table Xeramica Smoked Oak

1

p. 200

Dimensions

Maintenance

2

Frame

Frame chair

wood

50

64

89

48

-

armchair

wood

58

64

89

48

63

Material wood

3

Cover

black

165

Material leather

nutella

black


Z-chair DESIGN

Tom De Vrieze

Indoor/Outdoor designstoel, die extra cachet geeft aan uw salon of tuin. Deze Z-chair laat niemand onberoerd. Speciaal buigingsmechanisme. Chaise design d’extérieur/d’intérieur qui donnera un cachet particulier à votre jardin ou salon. Cette chaise Z ne passera pas inaperçue. Mécanisme d’inclinaison spécial. The outdoor/indoor designer chair that gives your garden/dining room that extra touch. This Z-chair stirs your emotions. Special bending mechanism. Indoor / Outdoor-Design Stuhl, die besondere Note zu Ihrem Wohnzimmer oder Garten gibt. Diese Z-Stuhl lässt niemanden unberührt. Sonderbiegemechanismus. 166


Z-chair Z-chair textylene White + Propeller table /Matilux White

1

p. 200

Dimensions

Maintenance

With special bending mechanism

2

Frame

Frame armchair

stainless steel

51

55

88

46

63,5

armchair lacquered

alu

51

55

88

46

63,5

Colour stainless steel

lacquered alu

white

taupe

anthracite

black

red

stainless steel

3

Cover

167 Material textylene

Stackable white

grey

taupe

black

red


168


Cube

Cube 40 170 Cube 40 smart solutions NEW 174 Cube 55 176 Cube 83 182 Cube 83 smart solutions NEW 184 Cube 193 188 Cube TV cabinet 192 Cube office NEW 194

169

Cube 83 Joli 2D/LDD/D Matilux White


Cube 40 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

170

Cube cupboard 40 / 7 Matilux White


171

Cube 40


Cube 40 DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Chris Vankeirsbilck

Cube bar cabinet 40 / 6 Matilux White

172

Cube wallcabinet 40 / 4 vertical Matilux White


1

Dimensions

1.

2 doors1.

2.3 doors

3.

3.

3 doors

5. 2.

5.

6. 3.

6.

7. 4.

7.

9.6 doors

9.

6 doors

14. 4 doors

/ door 12.max. load 20kg 12. 2 doors 2 doors

8. 10. 4. 2 doors

7.

hinge push point 14. cabinet 4 doors adjustable shelves fixed 13. partition 13. 3 doors 3 doors direction rotation

4 doors

4 doors

4. 1.

6.

4 doors

2 doors

2.

5.

4 doors8.

Cube 40

8.

doors 10. 64 doors

6 doors

5 doors

5 doors

14. 4 doors 6 doors

6 doors 3 doors

9.

11. 9 doors

11.

7 doors

7 doors

13. 3 doors

6 doors 12. 2 doors

9 doors

4 doors

8 doors

8 doors

10.

6 doors

5 doors

wall cabinet

bar cabinet

6 doors

width

height

1 2 3 4 5 6

80 120 160 200 240 280

40 40 40 40 40 40

7

320*

40

depth 7 doors40 40 40 40 8 doors 40 40

column cabinet

width 811. 9 10 11

height

depth

809 doors 80 120 80 80 120 120 120

27 / 40 27 / 40 27 / 40 27 / 40

12 13 14

width

height

depth

40 40 40

80 120 160

27 / 40 27 / 40 27 / 40

40

2

Body

* top in 2 parts

Materials melamine body (inside)

Matilux, 4 mm

taupe

3

Options

light grey

white

dark brown

wall cabinet

anthracite

black

bar & column cabinet

cable opening for TV cabinet

IR-controller

legs set : 20 or 35 cm : brushed stainless steel or lacquered alu (white, black, brown, anthracite, taupe)

Marguerite legs : 20 cm : lacquered alu (white, black, brown, anthracite, taupe)

extra shelves wood melamine finish 1,8 cm x 27 cm or 40 cm

tempered clear glass 0,6 cm x 27 cm or 40 cm

Top materials Xeramica, 3 mm

Xeramica, 6 mm

Xeramica, 13 mm

Forest, 18 mm 173

ultra white

uni grey

sahara

wood grey

blue stone

calacatta

old oak

smoked oak

beton

black iron

forest oak


Cube 40 / smart solutions DESIGN

Chris Vankeirsbilck

Een bijzonder handige oplossing, voortbouwend op de esthetische en functionele troeven van het Cube concept. Het ‘slimme’ schuilt in een wegklapbaar tafelblad, dat ongemerkt verdwijnt in de kast. In een handomdraai verkrijgt u zo meer leefruimte, zonder visueel storende elementen. Ideaal voor kleinere woongelegenheden, zoals tweede verblijven, studio’s, studentenkamers enz. Het blad, verkrijgbaar in Old Oak, Smoked Oak en lichtgrijze uitvoering, leent zich zowel als eetof werktafel.

Une solution éminemment pratique, directement inspirée des atouts fonctionnels et esthétiques du concept Cube. L’aspect « ingénieux » réside dans son plateau escamotable, qui disparaît discrètement dans l’armoire. Vous gagnez ainsi en un clin d’œil plus d’espace, sans éléments visuels perturbateurs. Idéal pour les espaces réduits, comme des secondes résidences, des studios ou des chambres d’étudiant. Le plateau, disponible en Old Oak, Smoked Oak et en gris clair, peut autant servir de table à manger que de table de travail. A particularly handy solution based on the aesthetic and functional benefits of the Cube concept. The ‘smart’ aspect is the foldable tabletop that disappears without trace into the cupboard. This gives you more living space at the flick of a wrist, without visually disruptive elements. This solution is ideal for smaller accommodation such as second homes, studio flats, student rooms etc. The tabletop, available in Old Oak, Smoked Oak and light grey finishes, is suitable for use as either a dining table or a desk.

174

Cube wall cabinet 40 with folding table

Eine überaus praktische Lösung, die auf den ästhetischen und sinnvollen Vorzügen des Konzepts Cube aufbaut. Als ausgeklügeltes Detail erweist sich die klappbare Tischplatte, die unauffällig im Schrank verschwindet. So schaffen Sie im Handumdrehen mehr Platz ohne optisch störende Elemente im Raum. Also perfekt für kleinere Wohnungen wie Zweitwohnung, Studio, Studentenwohnung usw. Die Platte, die in Old Oak, Smoked Oak und in Hellgrau erhältlich ist, kann als Ess- und Arbeitstisch genutzt werden.


Materials

1 2 3

Options

height

depth

80 80 80

40 80 120

40 40 40

40/2D/T 40/4D/T 40/6D verti/T

75,5

1

melamine (chassis)

light grey

3

69 cm

width

2

3

Cube 40 / smart solutions

Dimensions

2

wall cabinet 40 with folding table

Body

1

Matilux, 4 mm

old oak

smoked oak

taupe

white

dark brown

anthracite

black

wall cabinet

bar & column cabinet

cable opening for TV cabinet

extra shelves wood melamine finish 1,8 cm x 27 cm or 40 cm

IR-controller

tempered clear glass 0,6 cm x 27 cm or 40 cm

Top materials Xeramica, 3 mm

Xeramica, 6 mm

ultra white

uni grey

sahara

wood grey

blue stone

calacatta

Xeramica, 13 mm

Forest, 18 mm

old oak

smoked oak

beton

black iron

forest oak

175


Cube 55 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

176

Cube 55 wall cabinet / body Matilux white / forest oak top


177

Cube 55


Cube 55 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

Cube 55 bar cabinet / 4 Matilux Anthracite

Check configurator www.joli.be/configurator

Cube 55 wall cabinet 55 / body Matilux white + drawers (optional)

178

Cube cupboard 55 / body 5 Matilux Taupe + legs 20cm


179

Cube 55 bar cabinet / 6 horizontal Matilux Taupe


Cube 55 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

Check configurator www.joli.be/configurator

Cube 55 wall cabinet Matilux Anthracite / Marguerite legs 20 cm

180

Cube 55 wall cabinet Matilux Black / Forest Oak top 18 mm


Cube 55

hinge push point cabinet adjustable shelves fixed partition rotation direction

1

Dimensions

max. load 20kg / door

1.

1. 2 doors 1. 2 doors 2 doors

2.

2.

2.

3.

3.

3.

4.

4.

4.

5.

5.

5.

3 doors 3 doors 3 doors

6.

7.

6 doors 6 doors 6 doors 12. 12. 12. 4 doors 4 doors 4 doors

4 doors 4 doors 4 doors

5 doors 5 doors 5 doors

8.

8. 6 doors 8. 6 doors 6 9. doors9.

11. 11. 11. 3 doors 3 doors 3 doors 9.

9 doors 9 doors 9 doors

10. 10. 10. 2 doors 2 doors 2 doors

6 doors 6 doors 6 doors

wall cabinet

bar cabinet

width 1 2 3 4 5

6. 4 doors 6. 4 doors 47. doors7.

110 165 220 275 330*

height

depth

55 55 55 55 55

40 40 40 40 40

width 6 7 8 9

column cabinet height

110 165 110 165

110 110 165 165

depth 10 11 12

27 / 40 27 / 40 27 / 40 27 / 40

width

height

55 55 55

110 165 220

depth 27 / 40 27 / 40 27 / 40

2

Body

* top in 2 parts

Materials melamine (chassis)

3

Options

light grey

Matilux, 4 mm

old oak

smoked oak

taupe

white

dark brown

wall cabinet

bar & column cabinet

cable opening for TV cabinet

IR-controller

black

drawers instead of 1 door free to choose

finish 1,8 cm x 27 cm or 40 cm

legs set : 20 or 35 cm : brushed stainless steel or lacquered alu (white, black, brown, anthracite, taupe)

extra shelves wood melamine

anthracite

tempered clear glass 0,6 cm x 27 cm or 40 cm

Marguerite legs : 20 cm : lacquered alu (white, black, brown, anthracite, taupe)

Top materials Xeramica, 3 mm

Xeramica, 6 mm

ultra white

uni grey

sahara

wood grey

blue stone

calacatta

Xeramica, 13 mm

Forest, 18 mm

old oak

smoked oak

beton

black iron

forest oak

181


Cube 83 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

182

Cube 83 Cosy 2D/LDD/D Matilux Dark brown, melamine Smoked oak


183

Cube 83


Cube 83 / smart solutions DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Chris Vankeirsbilck

NEW Cube 83 Joli or Cosy with an optional folding table (106 x 80 cm) in the drawer opening, instead of a regular drawer.

184

106 cm

80 c

m


185

Cube 83 bar cabinet / body Matilux white + folding table Old oak


Cube 83 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

Cube 83 / Top Matilux Taupe / drawers Old oak

Check configurator www.joli.be/configurator

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent

186

Cube 83 Joli 2D/LDD/D Matilux White + Top Xeramica beton

Met dank aan Architecten Achtergael-Gent


hinge push point cabinet adjustable shelves fixed partition rotation direction

Standard finish Joli

Doors, top, side and drawers in Matilux (white, taupe, anthracite, dark brown) Inside cube: melamine light grey

max. load 20kg / door

Standard finish Cosy

op op ti tie ooppt e lin lin tiiee k ks lliin se e nkks de de see u ur ddeeu r urr

Dimensions

1

Cube 83

Doors, top and side in Matilux (white, taupe, anthracite, dark brown) Inside cube and drawers: melamine Old Oak or Smoked Oak

D

width

height

depth

55

83

50

Joli

Cosy

width LDD

110

melanine melanine old oak old oak smoked oak oak melanine oldsmoked oak melanine old oak smoked oak oak smoked

height

depth

83

50

width

height

depth

55

83

50

2D

Joli

old oak old oak melanine melanine oak oak smoked oak oldsmoked melanine oak old melanine oak smoked oak smoked

Cosy

width 2D

height

depth

83

50

110

2

Body

+ option folding table (*)

Materials melamine (chassis)

3

Options

light grey

â&#x20AC;˘

extra shelves

â&#x20AC;˘

folding table (*)

Matilux, 4 mm

old oak

smoked oak

taupe

white

dark brown

anthracite

black

Top materials Xeramica, 3 mm

Xeramica, 6 mm

ultra white

uni grey

sahara

wood grey

blue stone

calacatta

Xeramica, 13 mm

Forest, 18 mm

old oak

smoked oak

beton

black iron

forest oak

187


Cube 193 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

188

Cube 193 Cosy 4 doors Matilux Dark brown, melamine Smoked oak


189

Cube 193


Cube 193 DESIGN

Chris Vankeirsbilck

Check configurator www.joli.be/configurator

Cube 193 Joli 2 doors Matilux White, melamine Light grey

190

Cube 193 Cosy 2 doors Matilux White, melamine Old oak


1

Dimensions

max. load 20kg / door

Standard finish Joli

Standard finish Cosy

Front doors in alu black frame + black glass Top and side in Matilux (white, taupe, anthracite, dark brown) Inside cube: melamine light grey

Cube 193

hinge push point cabinet adjustable shelves fixed partition rotation direction

Front doors in alu black frame + clear glass Top and side in Matilux (white, taupe, anthracite, dark brown) Inside cube: melamine Old Oak or Smoked Oak

1 door

2 doors

3 doors

560 550 545

5 doors

2

Body

17

550

545

1900

1905

1345

4 doors

1 door 2 doors 3 doors 4 doors 5 doors

width

height

depth

55 110 165 220 275

193 193 193 193 193

40 40 40 40 40

545

Materials melamine (chassis)

Matilux, 4 mm

191

3

Options

light grey

â&#x20AC;˘

old oak

extra shelves wood or glass

smoked oak

taupe

white

dark brown

anthracite

black


Cube TV cabinet DESIGN

Chris Vankeirsbilck

Check configurator www.joli.be/configurator

Cube TV cabinet Matilux White + legs 20cm

192

Detail Cable transit


1

Dimensions

max. load 20kg / door

01

2

Body

1 2 3

02

Options

03

1 soft drop 2 soft drops 2 soft drops

width

height

depth

120 160 240

30 30 30

40 40 40

Materials melamine (chassis)

light grey

3

Cube TV cabinet

hinge push point cabinet adjustable shelves fixed partition rotation direction

Matilux, 4 mm

old oak

smoked oak

taupe

white

dark brown

anthracite

black

wall cabinet •

cable opening for TV cabinet

IR-controller

legs set : 20 or 35 cm : brushed stainless steel or lacquered alu (white, black, brown, anthracite, taupe)

Marguerite legs : 20 cm : lacquered alu (white, black, brown, anthracite, taupe)

Top materials Xeramica, 3 mm

Xeramica, 6 mm

ultra white

uni grey

sahara

wood grey

blue stone

calacatta

Xeramica, 13 mm

Forest, 18 mm

old oak

smoked oak

beton

black iron

forest oak

193


Cube Office DESIGN

Check configurator www.joli.be/configurator

Chris Vankeirsbilck

Cube office cabinet Matilux White Off 83/2D + Off 193/2D + Marguerite office chair + shell

Thuiswerken hoeft niet noodzakelijk in een ‘klinisch’ vormgegeven thuiskantoor. Cube Office paart de functionaliteit van het modulaire kastenconcept aan een stijlvol design. Die sluit naadloos aan bij de inrichting van de leefruimten in de woning. Details, zoals het ontbreken van sloten of handgrepen en de afwerking in glas of keramiek, verlenen elke home office een uitgesproken professionele uitstraling. Dit alles zonder afbreuk te doen aan het huiselijke gevoel. Pourquoi cantonner le télétravail à un espace « clinique » dans la maison ? Cube Office marie la fonctionnalité du concept d’armoires modulaire à un design élégant. Il s’intègre parfaitement dans les pièces de vie d’une maison. Ses détails, comme l’absence de serrures ou de poignées et les finitions en verre ou céramique, confèrent à chaque « bureau à la maison » un aspect résolument professionnel. Le tout sans porter préjudice au cadre familial.

194

Marguerite table White / Top Matilux White + Cube Office drawer unit Matilux White

Working from home does not necessarily require a ‘cold and clinical’ home office design. Cube Office brings together the functionality of the modular storage concept and stylish design. It combines seamlessly with the design of the living areas in the home. Details like the absence of locks or door handles and the glass or ceramic finish give every home office a strikingly professional look, without detracting from the overall warmth of your home. Ein Arbeitsplatz zu Hause braucht nicht so unpersönlich zu sein wie im Büro. Cube Office zeigt, wie man die Funktionalität des modularen Schrankkonzepts mit elegantem Design erfolgreich verbinden kann. Damit eignet es sich perfekt zur Einrichtung des Wohnbereichs. Details, wie fehlende Schlösser oder Griffe, sowie die Ausführung in Glas oder Keramik, verleihen jedem Home Office eine ausgesprochen professionelle Optik. Dabei wird das Zuhause-Gefühl in keiner Weise beeinträchtigt.


off 83/1D left or right

off 83/2D

height

depth

55 110 55 110 55 110 47 47

83 83 110 110 193 193 66 66

40 40 40 40 40 40 61 81

Body Options

off 193/1D left or right

off 193/2D

Materials melamine (chassis) - not for the drawer unit

light grey

3

off 110/2D

width off 83/1D off 83/2D off 110/1D off 110/2D off 193/1D off 193/2D office drawer unit office drawer unit

2

off 110/1D left or right

Cube Office

1

Dimensions

hinge push point cabinet adjustable shelves fixed partition rotation direction

old oak

Matilux, 4 mm (also for the drawer unit)

smoked oak

taupe

white

dark brown

anthracite

black

wall cabinet •

cable opening for TV cabinet

IR-controller

legs can be adjusted through the inner cabinet

Top materials Xeramica, 3 mm

Xeramica, 6 mm

ultra white

uni grey

sahara

wood grey

blue stone

calacatta

Xeramica, 13 mm

Forest, 18 mm

old oak

smoked oak

beton

black iron

forest oak

195


196


DESIGN

Tapaz

Tapaz John Ghekiere

Tapaz straalt autonoom licht uit en laat toe een mp3, iPod of gsm aan te sluiten. De speakers onderin zorgen voor een stereo effect tijdens het tafelen. Aan de onderzijde van de schijf zijn led-lichtjes voorzien die worden gevoed door een oplaadbare batterijpack (gemiddeld 5 uur autonomie). De Tapaz kan ook afzonderlijk worden aangekocht. Ideaal voor uw eettafel of tuintafel. Ce disque en verre (Matilux) ou en céramique émet de la lumière de manière autonome et permet d’y raccorder un mp3, un iPod ou un GSM. Les haut-parleurs placés sous la base procurent un effet stéréo pendant les repas. Des diodes luminescentes fixées à la base du disque sont alimentées par un lot de batteries chargeables (d’une autonomie moyenne de 5 heures). Le Tapaz peut être acheté séparément. Fait pour la salle à manger ou le jardin. The glass (Matilux) or ceramic blade emits its own light and allows you to connect an mp3, iPod, or mobile phone. The speakers underneath provide a stereo effect while sitting at the table. The bottom side of the blade has LED lights and speakers, which are fed by rechargeable batteries (good for an average of 5 hours). The Tapaz can also be purchased separately. Use for dining room or in the garden. Die Platte aus Matilux-Glas oder Keramik gibt ein angenehmes Licht ab und lässt sich an Ihren MP3-Spieler, iPod oder Ihr Mobiltelefon anschließen. Die Lautsprecher auf der Unterseite versorgen Sie mit Stereoton, während Sie gemütlich am Tisch sitzen. An der Unterseite der Platte befinden sich LED-Leuchten und Lautsprecher, die über einen Akku betrieben werden (die Laufzeit beträgt etwa 5 Stunden). Die Servierplatte Tapaz ist auch separat erhältlich. Zur Verwendung im Esszimmer oder Garten.

197


Tapaz DESIGN

John Ghekiere

198

Wings table Matilux White + Tapaz + Rolblock armchair Textilene White + Wings bench White + Support back White


X

Table top

Z

Y

Tapaz 145 Tapaz 95 Tapaz 45

2

Tapaz

Dimensions

1

incl. leds, audio, charger, 3,5 mm jack connection; 5h autonom incl. leds, audio, charger, 3,5 mm jack connection; 7h autonom incl. leds, audio, charger, 3,5 mm jack connection; 5h autonom

X

Y

Z

145 95 45

16 16 45

4 4 4

Materials Matilux, 10 mm

Xeramica, 3 + 6 mm

Xeramica, 6 + 6 mm

Xeramica, 13 mm

taupe

ultra white

white

uni grey

smoked oak

blue stone

beton

sahara

black iron

calacatta

old oak

3

Options

wood grey

â&#x20AC;˘

separate parts available: single battery pack, double battery pack, charger

199


Maintenance

All clean

Glass clean

Krachtige, veelzijdige reiniger voor alle

Glassclean is geen schurend reinigingsmiddel

Inox cleaner Dit product reinigt en onderhoudt rvs, legt

toepassingen, indoor en outdoor. Verwijdert

en daarom uiterst geschikt om mat glas,

een waterafstotende film en voorkomt vingerafdrukken. Bij eventuele kleine krasjes

vetten, vuil en groenaanslag. Reinigen van:

keramiek of inox te reinigen. Agressieve

tuinmeubelen, kunstleders, tafeloppervlakken,

vetvlekken of hardnekkig vuil op Matilux

kunt u met behulp van het bijgeleverde

textyleen, stoffen bekleding en dekzeilen.

kunnen hiermee perfect worden behandeld,

schuurmatje de krasjes uitwrijven.

net als bruine vlekjes(vliegroest) op inox. Puissant nettoyant multi-usages et sans

Glassclean n’est pas un produit nettoyant

Ce produit nettoie et entretient l’inox, l’enduit

danger; convient à tout type d’utilisation,

abrasif. Il convient donc parfaitement au

d’une pellicule hydrofuge et prévient les

tant intérieure qu’extérieure. Enlève les

nettoyage du verre mat, de la céramique ou

marques de doigts. En cas de petites rayures,

graisses, la saleté et les traces de verdure.

de l’inox. Il permet aussi d’enlever les taches

utilisez la petite éponge à récurer livrée avec le produit.

Pour le nettoyage de: meubles de jardin, cuir

de graisse agressives ou les salissures tenaces

synthétique, tables, textiles, revêtements en

sur le Matilux, tous comme les tachetures

tissu et bâches.

brunes sur l’inox causées par la rouille éparse.

Powerful, versatile and safe cleaner for all

Glassclean does not leave scratches and is

This product cleans and maintains stainless

applications, indoor and outdoor. Removes

therefore most suitable for cleaning matt

steel, leaves a water-resistant film and

grease, dirt and green soiling. Cleans: garden

glass, ceramics or stainless steel. This makes

prevents fingerprints. If there are any small

furniture, faux leather, table tops, textile,

it the perfect agent for treating aggressive

scratches, you can use the accompanying

fabric covers and tarpaulin.

grease marks or tough dirt on Matilux, even

scouring pad to remove the scratches.

surface rust on stainless steel(brown spots).

200

Wirksamer, vielseitig einsetzbarer, sicherer

Indoor-und Outdoor Möbel

Reiniger für alle Anwendungsbereiche.

Glass Clean ist eine POLIERMITTEL

Vor der Anwendung: Behandeln Sie den Edelstahlrahmen mit Inox-Clean.

Entfernt Fett, Schmutz und Grasflecken.

(Flüssiggummi). Es handelt sich um ein

Verteilen Sie dazu das Produkt mit einem

Reinigt: Gartenmöbel, Kunstleder,

nicht abrasives Reinigungsmittel, das sich

nassen Stofflappen oder Papiertuch

Tischplatten, Textilien, Stoffbezüge und

deshalb besonders gut zum Reinigen

auf der trockenen Oberfläche. Das

Planen.

von Glas, Keramik und Edelstahl eignet.

Mittel säubert und pflegt Edelstahl

Damit lassen sich aggressive Fettflecken

und hinterlässt eine wasserbeständige

oder hartnäckiger Schmutz auf Matilux

Schicht, die vor Fingerabdrücken

NEW : Special for FOREST table top

ausgezeichnet behandeln.

schützt. Sollte die Oberfläche kleine

• Forest Soap 1L

Flugrost auf Edelstahl (braune Flecken)

Kratzer aufweisen, können Sie diese

• Forest Refresh oil spray 0,5L

können hiermit entfernt werden, ohne

mithilfe des im Lieferumfang enthaltenen

• Easy Care Set : Repair Oil 20 ml + Refresh

Kratzer auf dem Edelstahlrahmen zu

Scheuerschwamms entfernen.

Oil 100 ml + Soap 100 ml + Cloth + Sponge

verursachen.


Industrielaan 5 B-8520 Kuurne Belgium Tel +32 56 37 27 16 info@joli.be www.joli.be

Joli Indoor/Outdoor 2016  
Joli Indoor/Outdoor 2016  
Advertisement