Page 1


Perante um mundo frenético, a monored promete harmonia. O seu público-alvo procura um estilo conceptualmente comprometido com valores contemporâneos e, ao mesmo tempo, peças versáteis e funcionais, nas quais é possível incorporar traços mais pessoais. Com base nestas ideias, as coleções apresentadas refletem sempre a preocupação simultânea em compreender o corpo feminino e os padrões de vida urbana, e estão associadas a conceitos que, no universo da moda, invocam uma ligação profunda entre estética e funcionalidade. O estilo da marca nasce da fusão entre simplicidade e detalhe, misturando linhas retas e formas fluídas com estampados e acabamentos assimétricos. Um jogo harmonioso de opostos, em que predominam cores sólidas e tecidos suaves, tornando peças simples em produtos de design multifacetado, visualmente mais interessante e elaborado. Faced with an hectic world, monored promises you harmony. Its target audience is looking for a style conceptually committed to contemporaneous values and, simultaneously, functional and versatile pieces, in which it is possible to incorporate personal traits. Based on these ideas, its collections are associated with a concern to understand the female body and the urban living standards, projecting concepts which invoke, within the fashion universe, a deep connection between aesthetics and functionality. Style is between simplicity and detail, mixing straight lines and fluid shapes with prints and asymmetric finishings. Solid colors and soft fabrics are dominantly used, putting them into a harmonious play of contrasts, creating not only simple pieces but also products of multifaceted design, visually more interesting and complex.


Pensada para o Outono/Inverno de 2010/11, apresentámos uma coleção inspirada na Arte Nova, repercutindo influências formais, cromáticas e gráficas que revelam reminiscências notórias dos temas influentes para os artistas e pensadores desse período. Não apenas a cultura oriental, mas também a fauna e a flora subaquáticas, ou ainda a morfologia de insetos, como libelinhas e borboletas, são referenciadas em volumes, sobreposições e estampados. Estes universos, que rapidamente nos levaram ao deslumbramento, acabaram por definir valores fundamentais da coleção, como a exuberância, o refinamento e a sofisticação, que aliados a conceitos de praticabilidade, permitiram desenvolver peças com um desenho versátil e inovador, para uma mulher elegante, exigente e contemporânea. Designed for Fall/Winter 2010/11, this collection was developed on the study of the movement of Art Noveau, projecting not only notorious reminiscences, but also formal, chromatic and graphics influences, which arise from the themes that were inspirational for the creative and thinkers of that period. Not only the values of the Eastern Cultures, but also the biology of underwater flora and fauna, and insects, such dragonflies and butterflies, inspiring volumes, overlaps and prints. These environments, wick quickly led us to dazzle, suggest values that we have defined as essential in this collection, such as the exuberance, refinement and sophistication, combined with concepts of practicability which led to the creation of pieces with versatile and innovative drawing, for an elegant, contemporaneous and challenging woman.


A coleção para a Primavera/Verão 2011 teve como principal inspiração o universo visual da tribo indígena Kadiweu. Baseada nos elementos gráficos da pintura e da cerâmica tribal, a proposta apresentada pretendeu evocar a atmosfera primitiva, recriando um ambiente orgânico e intuitivo. Assim e atendendo a conceitos que descrevem esse universo como abstrato, geométrico e ritmado, o desenvolvimento da coleção assentou em formas simples e fluidas, conjugadas com estampados que reforçam o geometrismo e a simetria gráfica das composições, destacando cores e materiais que realçam o tema sugerido, sem que se anule a sensação de conforto e leveza na construção das peças. Designed for Spring/Summer 2011, this collection is inspired on the visual universe of the Indian Tribe named Kadieweu. Resorting to tribal and primitive atmosphere, this project aims to recreate an organic and intuitive environment. The graphics present in painting and pottery were the main slogans for chromatic and formal proposal of the entire collection. Considering concepts that describe the universe of tribal design as abstract, geometric, rhythmic, the formal development of these pieces used simple and fluid shapes. Regarding the prints, the geometrism and symmetry are essential in the construction of the graphic compositions. The materials and colors reinforce the theme suggested and give tribal aspects without its comfort and lightness vanishes in the construction of the pieces.


Como ponto de partida para a estação mais fria de 2011/12, redesenhámos os básicos, reconstruindo linhas e acentuando contornos. Um convite ao conforto, que pretendeu refletir uma atitude versátil perante o guarda-roupa e o quotidiano de Inverno. Surgiram assim peças de caráter mais desportivo, num encontro da cidade com elementos formais mais clássicos. No limite destes dois estilos, que quando se fundem expõem a atmosfera urbana que procurámos explorar, estão elementos gráficos naturais, destacando a presença de uma linguagem ilustrativa linear, que se desenvolveu em consonância com um desenho funcional. Uma silhueta prática mas bastante feminina, pensada para a mulher dinâmica, independente e cosmopolita. For the coldest season of 11/12 we went back to the basics, enhanced its contours and rebuild its lines. An invitation to comfort for a versatile approach to Winter and everyday wardrobe. Thus, it emerged pieces with a sharp sporty character, an encounter of the city with more classical formal elements. On the limit of these two styles, which expose the urban atmosphere of this collection, are the natural graphic elements that accentuate the natural presence of an illustrative linear language, based on a functional design. A practical style without losing a feminine trace, projected for a dynamic, independent and cosmopolitan woman.


Para a Primavera/Verão de 2013, apresentámos uma coleção de altos contrastes visuais com influências mais “streetwear”. Uma proposta que baseámos na tendência monocromática da estação e em que misturámos, uma vez mais, formas desportivas com valores mais femininos. Sem perder de vista a nossa estética, a coleção desenvolveu-se a partir de linhas retas e cortes simples, em conjugação com estampados curvilíneos, que traduzem a envolvente mais natural e sinuosa da marca. Destacando a malha como material condutor, e com peças que pertencem ao guarda-roupa de qualquer mulher, procurou-se construir uma imagem linear e assumir uma linguagem gráfica, inspirada pela criatividade dos movimentos urbanos, como o hip-hop e o graffiti. For Spring/Summer 2013, we have presented a collection of high visual contrasts with accentuated streetwear influences. A proposal based on the monochromatic trends of the season, mixing again a sporty trace with more feminine values. Without losing our aesthetic, the development of the colection was based on straight lines and simple cuts, combined with curvilinear prints, which translate the most natural and winding side of our brand. With pieces that belong to the wardrobe of any woman, mesh appears as the only material that we used, creating a linear image and a graphical language, inspired by the creativity of urban movements, such as hip-hop and graffiti.


CLOSE(T) | Viana do Castelo | Rua dos Manjovos, 32, 4900-326 Viana do Castelo 25TH PROJECT | Guimarães | Fábrica ASA, Estrada Nacional 105, Polvoreira, 4835-168 Guimarães GATA DO LAÇO STORE | Guimarães | Rua da Rainha D. Maria II, 81/83, 4800-431 Guimarães. MUUDA | Porto | Rua do Rosário, 294, 4050-522 Porto. IVOMAIA [DESIGNERS] | Santa Maria da Feira | Rua Comendador Sá Couto, 53B, 4520-250 Santa Maria da Feira. MAU FEITIO | Coimbra | Rua General Humberto Delgado, 401, 3030-327 Coimbra PURA | Tróia | Loja LM 02 B, Marina de Tróia, 7570 Carvalhal ROSA 78 | Lisboa | Rua da Rosa, 76-78, 1200-388 Lisboa

CONTATO GERAL/ CONTACT MÁRCIA REGO info@monored.com.pt (+351) 938 464 621 IMPRENSA/ PRESS ANDREIA FONSECA press@monored.com.pt (+351) 960 007 468

www.facebook.com/monoredbrand WWW.MONORED.COM.PT


Monored  
Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you