Issuu on Google+

PROYECTO

JIRONDAI art and technology to preserve human heritage ARTE Y TECNOLOGIA PARA PRESERVAR EL LEGADO CULTURAL

1


cantos y diversidades de américa central

PROYECTOJIRONDAI

Proyecto  Jirondai   recobra  las   ancestrales  voces  de   los  pueblos  indígenas   de  América  Central  y   las  acompaña  con  las   sonoridades  y   ensambles   contemporáneos.  

La palabra y el canto son lugares de la memoria cantos ancestrales+música fusión+vídeo arte +conferencias+casas de la memoria

2

Este camino que nos lleva de los cantos mestizos desde el Caribe a la Cordillera y luego a las voces de la costa Pacífica, es Proyecto Jirondai. Una iniciativa que usa las tecnologías de las información y el arte para preservar y llevar a las nuevas generaciones las palabras y el saber de las abuelas y los abuelos. Proyecto Jirondai está basado en la premisa de que, al igual que perdemos posibilidades de sobrevivir como planeta cada vez que perdemos diversidad biológica, tendremos menos éxito como especie si perdemos nuestra diversidad cultural, debemos aprender a contar una nueva historia de esta parte del mundo. En la memoria de nuestros pueblos, en el saber de las ancestrales sociedades y de sus herederos contemporáneos habitan palabras que la humanidad necesita para curar y entender. Proyecto  Jirondai  recobra  las  ancestrales   voces  de  los  pueblos  indígenas  de  América   Central  y  las  acompaña  con  las   sonoridades  y  ensambles   contemporáneos.  Textos  y  melodías  que   durante  cientos  o  miles  de  años  han   viajado  por  la  memoria  de  generación  en  

generación,  en  sus  idiomas  originales,  con   proyecciones  de  video  arte  que  celebran  la   riqueza  cultural  y  la  diversidad  cultural  y   natural  biológica  de  nuestra  América   Profunda.  Los  cantores  y  cantoras  de  tres   pueblos  indígenas  acompañados  de  un   ensamble  de  percusiones,  sintetizadores,   guitarras  acústicas  y  eléctricas  junto  con   un  DJ  de  música  electrónica,  dan  un   concierto  que  mezcla  los  ritmos   contemporáneos  en  fusión.  Decenas  de   cantos  de  ceremonia,  celebración  y   espiritualidad,  trabajo  y  cantos  de  cuna,   arreglados  para  un  público   contemporáneo,  además  de  un   componente  visual  importante.


ARTE&TECNOLOGIA PARA LA PRESERVACION DE LAS CULTURAS

PROYECTO JIRONDAI “Es un proyecto surgido a pura oreja sensible que se tiende directo sobre el latir de la tierra. (...) Encuentro de tiempos, de sonoridades, de hermanos, de etnias, de alteridades, de diversidades. Y el resultado, por supuesto, es riqueza cultural, musical, artística ni más ni menos”. Aurelia Dobles Revista Áncora, Diario La Nación, Costa Rica

Conciertos de encuentros, con una diversidad mestiza y profunda Proyecto  Jirondai  presenta  a  grandes   músicos  y  grandes  voces  étnicas,  la  mezcla   y  la  esencia  de  la  Costa  Rica  profunda,   mestiza  y  poderosa  que  deslumbra. Músicos,    DJs  y  cantores  en  escena.  Jirondai   va  desde  matices  de  fusión  afro  caribeña,   hasta  sonoridades  del  rock,  percusiones   étnicas  de  mesoamérica  y  el  mundo,  desde   sintetizadores  y  guitarras  eléctricas  hasta   ocarinas  y  Klautas  de  los  pueblos  originarios   de  América.  Proyecto  Jirondai  es  además  un   proyecto  de  investigación  y  resguardo  de  la  

3

cultura,  pues  las  grabaciones  de  cantos   tradicionales  se  emplean  en  el  aprendizaje   de  niños  y  niñas  de  las  comunidades  para   que  las  palabras  de  los  abuelos  y  abuelas   perduren  en  la  memoria  de  las  nuevas   generaciones.                             A  través  del  arte  y  la  tecnología,  desde  la   producción  de  conciertos,  audiovisuales  y  la   colocación  de  antiguas  canciones  en   pequeños  reproductores  de  mp3,  llevamos   los  cantos  de  las  abuelas  y  abuelos  a  jóvenes,   niños  y  niñas.  


ARTE&TECNOLOGIA PARA LA PRESERVACION DE LAS CULTURAS

Proyecto Jirondai-AUDIOVISUAL arte y tecnología para preservar la cultura Jirondai además presenta en escena a varios cantores y cantoras portadoras de canto ancestral desde una tradición de siglos. El audiovisual en escena nos permite llevar al público a estos lugares y presentarles un sitio de la memoria de estos excepcionales cantores.

“Cantoras y cantores, portadores de una tradición de siglos, llegan a escena a través del audiovisual”

Proyecto Jirondai busca colocar sonoridades poco usuales en lugares poco frecuentes, que diversos públicos y no sólo los lingüistas, etnólogos o antropólogos tengan acceso a esta información, y allí la trampa es la fusión de estos cantos y algunos géneros contemporáneos.

4


ARTE&TECNOLOGIA PARA LA PRESERVACION DE LAS CULTURAS

CASASDELAMEMORIA CDM2.0 El arte y la tecnología son herramientas para la preservación de la herencia humana de diversidad cultural. "Los idiomas originarios de América desaparecerán en este siglo, si los pueblos que las conocen dejan de repetirlas en el aire de todos los días.” CDM2.0 El proceso inicia con digitalizar y llevar de regreso a las casas y comunidades los registros sonoros, fotografías o audiovisuales existentes, recogidos durante varias décadas, muchos de ellos en cassettes de audio o cinta abierta. Las palabras de los abuelos y abuelas retornan a las familias, a los pueblos donde fueron grabadas. Aprovechando las computadoras, los reproductores mp3, mp4, y los teléfonos celulares esas palabras llegan niñas, niños, jóvenes, hombres y mujeres del clan, del pueblo, herederos del conocimiento. Con ellos volvemos a visitar narraciones y cantos, a fusionarlos con arreglos contemporáneos, para producir un registro de estos cantos con la mayor calidad en conjunto con las comunidades. Además son insumos de referencia para el trabajo con artistas jóvenes de las comunidades indígenas, quienes a través del arte y la tecnología se reencuentran con las palabras de los ancestros.

5


ARTE&TECNOLOGIA PARA LA PRESERVACION DE LAS CULTURAS

CDM2.0 crece una experiencia A través de equipos de registro y edición de audio, fotografía y vídeo equipados con software libre y compartiendo mediante licencias Creative Commons, las creadoras y creadores de las comunidades exploran herramientas tecnológicas para la producción artística.

“Muchas voces pendientes deben integrarse en esta visión de identidad, como las voces vivas, como el saber valioso, como la herencia humana que representan y con las respuestas que aportan desde sus propias voces.”

TALLERES DE MUSICA: CANTO Y DANZA TRADICIONAL INSTRUMENTOS TRADICIONALES-CONTEMPORANEOS ARTES - HERRAMIENTAS DE PRODUCCIÓN: FOTOGRAFIA, AUDIO,VIDEO TECNOLOGIAS DE INFORMACION Y COMUNICACION: PAGINAS WEB, REDES SOCIALES, YOUTUBE,VIMEO, DISTRIBUCION DIGITAL Proyecto Jirondai y Casas de la Memoria son iniciativas con el apoyo y en asociación con:

TEACHING ARTISTS PROGRAM ONE MIC PROGRAM http://www.theleaf.org/index.php/international/costa-rica Las palabras de los abuelos se unen a las nuevas voces de los jóvenes, para contar de nuevo, para decir la nueva historia.

6


ARTE&TECNOLOGIA PARA LA PRESERVACION DE LAS CULTURAS

DIVERSIDAD CULTURAL DIVERSIDAD BIOLOGICA “hicimos amistad... hermanos con el tigre, hermanos con la culebra, amistad con todo, amistad, hermanos.” Ima, Pedro Bejarano Palacios Cacique de la nación Ngäbe http://www.youtube.com/watch?v=5Ch4WnqfGes

Existe un vínculo fundamental entre la lengua y el conocimiento tradicional (C.T.) relacionado con la biodiversidad. Las comunidades locales e indígenas han elaborado sistemas complejos de clasificación para el mundo natural,  reflejando un profundo conocimiento de su entorno local. Este conocimiento del medio ambiente está contenido en los nombres indígenas, tradiciones orales y taxonomías, y puede desaparecer

FUENTE: http://www.unesco.org/new/es/ culture/themes/endangered-languages/ biodiversity-and-linguistic-diversity/

7

cuando una comunidad cambia a otro idioma. Por ejemplo, un estudio llevado a cabo en la tribu Amuesha del Alto Amazonas Peruano, cuya lengua se encuentra seriamente en peligro, concluyó que la pérdida de locutores y de guardianes del conocimiento entre los Amuesha tiene un impacto directo y negativo sobre la diversidad de los cultivos. Dichos estudios demuestran que los esfuerzos para preservar la biodiversidad pueden beneficiarse en gran medida de la participación de comunidades locales por un lado, y de antropólogos y lingüistas por otro lado. Los primeros pueden compartir su inestimable conocimiento ecológico tradicional, mientras que los segundos pueden servir como puentes entre los C.T y la ecociencia. La UNESCO considera que la salvaguardia de

Etnobotanistas y etnobiólogos reconocen la importancia de los nombres indígenas, de las taxonomías provenientes del folclor y de las tradiciones orales como determinantes para el éxito de iniciativas relacionadas con la recuperación de especies en peligro y las actividades de restauración ecológica. UNESCO

los C.T. y las lenguas indígenas utilizadas para transmitir tal conocimiento, constituyen herramientas actualmente poco utilizadas pero prometedoras para la conservación y la gestión sostenible de la biodiversidad. 


ARTE&TECNOLOGIA PARA LA PRESERVACION DE LAS CULTURAS

“Muchos de los que caminan bajo Dìwö el Señor del Gran Brillo (El Sol) van dejando recuerdos perdidos... cuando quieran devolverse en el camino para buscarlos, ya va a estar muy oscuro... Francisco García, Awá (Sukia) de Alto Lari, Talamanca

MATERIAL MULTIMEDIA Giras, conciertos, audio, vídeo mirá algunas fotografías de proyecto jirondai en: http://www.flickr.com/photos/ 63510408@N05/ vídeos en el canal de youtube: http://www.youtube.com/user/escribacadmus?

ESCUCHANOS EN: HTTP://SOUNDCLOUD.COM/CADMUS-SND

correo: jirondai@gmail.com 506 83402076 506 83366020 skype: escribcadmus Web: www.jirondai.com Blog: www.jirondai.blogspot.com http://www.facebook.com/ proyectojirondai http://twitter.com/#!/jirondai En medio de este mundo inmenso ¿Quién amanece? Yo amanezco, en medio de este mundo grande, donde las flores preciosas son para mi. El gran lagarto está en la laguna, me amenaza. El jaguar enorme me amenaza camino de la montaña. Pero yo, como los espíritus, no tengo miedo porque en medio de este mundo grande, las flores preciosas son para mi.

Francisca Delgado, cantora Bribri, Salitre.

8


PROYECTO JIRONDAI VIDEOS EN INTERNET

ekieguie, el canto de la gaviota. Unchi + Proyecto Jirondai Nukwa Kieguie o Ekieguie, el canto es una conversación entre el Dänkien (Chamán Ngäbe) y la gaviota, pues en medio de una histórica tribulación los animales y seres humanos se pusieron de acuerdo para afrontar las catástrofes y sobrevivir... Según una antigua leyenda Ngäbe-Buglé. VER VIDEO: http://www.youtube.com/watch?v=mBFfH0onolk

"tasba masraki" (Madre Tierra), Johnny Hall y Proyecto Jirondai Johnny Hall, cantante misquito, negro, nicaragüense interpreta "Tasba masraki" (Madre Tierra) en misquito de la costa caribe de Nicaragua. La Mosquitia (Miskita) está ubicada al noreste de Honduras y Nicaragua sobre el mar Caribe, es una zona de difícil acceso, y aislada. Cantante de padre negro y madre misquita. En su sangre corre la fuerza del mestizaje, la herencia de sus culturas ascendientes. Recopila y escribe en misquito e inglés criollo misquito. VER VIDEO: http://www.youtube.com/watch?v=5OpfwOaXq58

bebela kapowala. Natalia Gabb+Proyecto Jirondai Canto de Natalia Gabb, guardiana de la cultura Bribri, Costa Rica. Grabado en Amubri por Adolfo Constenla y publicado en su libro "Poesía Bribri de lo cotidiano". Editorial de la Universidad de Costa Rica. Sample de voz hablada de doña Anastasia Segura, heredera del cargo tradicional de sio tami, guardiana de las piedras curativas. Recopilado por Alí García Segura en Bajo Coén, años 90. Publicado en la obra "Cargos tradicionales del pueblo Bribri: Sio tami- Óköm- Awá"

VER VIDEO: http://www.youtube.com/watch?v=PyxvvXcmXpg

Kábulur i´ shù ki (En medio de este mundo inmenso) Proyecto Jirondai VER VIDEO: http://www.youtube.com/watch?v=LLu0pPdAkmo

Una sola huella Proyecto Jirondai se dedica a la investigación y promoción de la múisca tradicional indígena, así como a su difusión a través de grabaciones propias. Más en http://www.jirondai.com/ VER VIDEO: http://www.youtube.com/watch?v=3Ng7PUs4MAI

9


ARTE&TECNOLOGIA PARA LA PRESERVACION DE LAS CULTURAS

@jirondai

CANTOS HISTORIAS NGÄBE ANCESTRALES -BUGLE

Proyecto Jirondai

CANTOS DE LOS PUEBLOS INDIGENAS DE AMERICA CENTRAL SONGS FROM NATIVE CULTURES OF CENTRAL AMERICA

MUSICA DEL MUNDO FUSION FUSION WORLD MUSIC

HISTORIAS ANCESTRALES CANTOS NGÄBE-BUKLÉ DE COSTA RICA Y PANAMÁ historias ancestrales, cantos de los antiguos chamanes ngäbe-buklé ancient stories, songs of the shamans from ngäbe-buglé native culture

CASAS DE LA MEMORIA

CANTOS BRIBRIS DE CUNA AMOR Y CELEBRACION

cantos de cuna, amor y ceremonia de las culturas bribri y cabécar lullabies ,songs of love and ceremony from Bribri and Cabécar native

PROYECTO

JIRONDAI

art and technology to preserve human heritage 10


Proyecto Jirondai, 2013