Page 1

www.stobag.com

Drop arm and window awnings Toldos punto recto y para la protecci贸n de fachadas

Stay cool in the shade. Una sombra elegante.


All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade. Toda la variedad, todo el encanto y toda la belleza de la vida están compuestos por luces y sombras. Leo Tolstoi

STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante. Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.

Sombra significa calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.

Whether for balconies or terraces, conservatories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all requirements. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.

Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – Stobag, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. Gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.

Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.

Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.

Plan now your individual shading oasis with our online shading planner on: www.stobag.com Planifique su propia oasis de sombra con nuestro simulador de sombra en nuestra página web: www.stobag.com

2


Quality & Safety We guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections. Functionality & Technology Our many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow. Aesthetics & Design Emotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environment.

Calidad y seguridad Garantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contaminantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros independientes de ensayo. Funcionalidad y tecnología Nuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializados, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. Ayer, hoy y en el futuro. Estética y diseño Las emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STOBAG se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.

Premium standards Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado Diverse standard frame colours Armazón en diferentes colores estándar Huge selection of cover designs Enorme gama de diseños de telas

3

Subject to change without prior notification. Reservado el derecho de modificaciones.


Enjoy double the benefits with METRO drop-arm awnings with relaxing shade and a clear view outside. Aproveche el doble con los toldos de punto recto METRO y disfrute de una agradable sombra y de una vista sin obstáculos hacia el exterior.

Metro / Metro-Fala Simple, classic – the well proven drop arm awning. Sencillo, clásico – el toldo de punto recto de probada eficacia. METRO and METRO-FALA drop-arm awnings offer the ideal solution for providing shade for windows and balconies. The sloping cover allows an unobstructed view of the outside and good air circulation when the window is open. The projection angle is freely adjustable between 0° and 170°. This provides the ideal combination of sun protection and daylight. The lateral aluminium drop arms with integrated spring elements guarantee perfect tensioning of the cover and prevent it flapping in windy conditions. The METRO model is supplied without protection box. Both models allow easy wall or top installation. Operation is by a smooth running bevel gear or an optional electric motor.

Los toldos de punto recto METRO y METROFALA son la solución ideal para proporcionar sombra a ventanas y huecos de balcón. La lona inclinada no tapa la vista al exterior y permite una buena circulación del aire con la ventana abierta. El ángulo de inclinación se puede seleccionar libremente desde 0° hasta 170°, característica que le permite obtener una protección solar y el aprovechamiento de la luz del día adecuados. Los brazos laterales de aluminio incorporan un sistema tensor en su interior que garantiza una tensión óptima de la lona e impide que ésta ondee con el viento. El modelo METRO se suministra sin cofre. Los soportes de fijación universales permiten colocar el toldo tanto en la pared como en el techo. El toldo se extiende y recoge mediante un sistema de máquina que funciona con mucha suavidad o bien si se desea mediante un motor eléctrico.

Operation by gear or optional electric motor EN 13561

4

Con engranajes o motor eléctrico

Pre-tensioned drop arms ensure permanently taut fabric Brazos pretensados para lograr que la lona permanezca siempre tensa

Suitable for both wall and top fixing Colocar el toldo tanto en la pared como en el techo


Metro S3110

Metro-Fala FS5750

min. 40 cm max. 450 cm

min. 40 cm max. 450 cm

min. 50 cm max. 175 cm

min. 50 cm max. 120 cm

Premium standards

*

Comfort options

Projection angle: from 0° to 90° Grado de inclinación: de 0° a 90° or / o Projection angle: from 0° to 170° Grado de inclinación: de 0° a 170°

*

* Variations possible, additional information on page 10 / puede haber desviaciones, más información en la página 10

5

Additional product information and instructions can be found on page 10. Subject to change without prior notification. Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10. Reservado el derecho de modificaciones.


For a cool interior and unobstructed view of the outside. Keep control of room temperature day or night. Un interior fresco y una vista sin obstáculos de la naturaleza. Mantenga la temperatura interior a cualquier hora del día.

Metro-Box All-round protection – perfect for facades, conservatories and balconies. Completamente protegido – ideal para fachadas, jardines de invierno y balcones. The sun is shining and you don’t want completely lose the daylight and the view from the window. – The METRO-BOX drop-arm awning is the answer. The sloping cover provides pleasant and flexible shade. Its solid construction is perfectly suited for installation in window recesses, on balconies or as vertical shading in conservatories. The compact protective box, available either in a round or square design, closes completely and protects the retracted cover against dirt and the weather. The lateral aluminium drop arms with integrated spring elements guarantee perfect tensioning of the fabric in every projection position from 0° to 150°.

EN 13561

6

¿Brilla el sol pero no desea tapar por completo la luz diurna y la vista al exterior? Con el toldo de punto recto METRO-BOX tiene lo que desea. Su lona inclinada proporciona una sombra agradable y que se puede regular fácilmente. Su robusta estructura es ideal para el montaje en ventanas de la fachada, en balcones o como sombreado vertical en cristaleras. El cofre compacto, disponible opcionalmente con forma redonda o angular, se cierra completamente, protegiendo la tela enrollada de la suciedad y las inclemencias del tiempo. Los brazos laterales con mecanismo tensor garantizan un toldo constantemente tenso, en cualquier posición de 0° a 150°.

Whether operated by gear and crank or optional electric motor the METRO-BOX provides perfect protection against the sun and prying eyes.

El toldo se puede abrir o cerrar mediante manivela manual o motor eléctrico opcional – el modelo METRO-BOX no sólo le protege perfectamente del sol sino que también le ofrece intimidad.

Self-supported box construction for easy installation

Adjustable angle of projection for individual shading requirements

Which design is required? Round or square? The choice is yours

La estructura del cofre permite un montaje fácil

Ángulo de inclinación variable para un sombreado individual

Cuestión de diseño: ¿Redondo o angular? Usted elige


Metro-Box FS4200

min. 40 cm max. 450 cm

min. 50 cm max. 125 cm

Premium standards

7

Projection angle: from 0° to 90° Grado de inclinación: de 0° a 90° or / o Projection angle: from 0° to 150° Grado de inclinación: de 0° a 150°

Comfort options

Additional product information and instructions can be found on page 10. Subject to change without prior notification. Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10. Reservado el derecho de modificaciones.


Harmonious ambiance thanks to perfect coordination between daylight and shade. The variable projection angle allows an open view outside. Creación de ambientes armoniosos gracias a la combinación perfecta de luz diurna y de sombras. El ángulo variable de extensión permite la libre visión hacia el exterior.

VISOMBRA The modern façade awning with a view. El moderno toldo para fachadas con vistas. Thanks to a clever combination of vertical and drop arm awnings, a continuously adjustable exposed angle position of 0° to 180° and freely selectable exposed point, this façade awning offers an optimum coordination between daylight and shade, even for large window areas.

Gracias a la inteligente combinación de toldo de caída vertical y extensible, al ángulo de extensión regulable entre 0° y 180° y al punto de extensión de libre elección, este toldo para fachadas puede ofrecer, incluso con amplias superficies de ventanas, un equilibrio óptimo entre la luz diurna y la sombra.

VISOMBRA FS6000 is the perfect design element for modern private residences and company buildings thanks to the exceptional blend of aesthetics and technology. The VISOMBRA can be harmoniously integrated into architecture thanks to the square or round box form options. The tensioned projection arms are protected against wind in any position and are automatically locked at the maximum projection angle.

Mediante la excepcional fusión entre estética y tecnología, el VISOMBRA FS6000 se convierte en un perfecto elemento decorativo para viviendas y comercios. Gracias a la posibilidad de poder seleccionar un cofre redondo o angular, el VISOMBRA permite una armoniosa integración arquitectónica. Los brazos con mecanismo tensor aseguran su posición en cualquier grado de inclinación para hacer frente al viento y se bloquean automáticamente al alcanzar el grado de inclinación máximo.

It is operated by gear box and crank or optional with an electric motor. Control systems and additional comfort options are available.

EN 13561

8

El accionamiento puede realizarse mediante un engranaje con manivela o con un motor eléctrico opcional. También hay sistemas de mando y otros accesorios opcionales disponibles.

Optimum use of daylight through variable projection angle

Suitable for any style of architecture – round or square protective box

Thanks to tensioning, protected in any position from wind

Aprovechamiento máximo de la luz solar gracias al ángulo de inclinación variable

Apropiado para cualquier estilo arquitectónico – el cofre redondo o angular

Asegurado contra el viento en cualquier posición, gracias al mecanismo tensor


VISOMBRA FS6000 min. 40 cm * max. 400 cm min. 125 cm * max. 350 cm Premium standards

9

min. 65 cm max. 285 cm

* Depending on material: * En función del material:

With soltis fabric W 400 – H 350 cm With acrylic fabric W 400 – H 275 cm / W 350 – H 350 cm Con material textil Soltis A 400 – H 350 cm Con acrílico A 400 – H 275 cm / A 350 – H 350 cm

Drop arm lengths 50 cm Brazo lateral de 50 cm de longitud

Comfort options

Additional product information and instructions can be found on page 10. Subject to change without prior notification. Hallará más información sobre el producto a partir de la página 10. Reservado el derecho de modificaciones.


METRO S3110

METRO-FALA FS5750

METRO-BOX FS4200

VISOMBRA FS6000

Technical Information Información técnica

Total width min. / ancho total mín. Total width max. / ancho total máx.

1 40 cm 450 cm

1 40 cm 450 cm

1 40 cm 450 cm

3 400 cm

Projection min. / avance mín. Projection max. / avance máx.

50 cm 175 cm

50 cm 120 cm

50 cm 125 cm

Type / Tipo

Total height min. / altura total mín. Total height max. / altura total máx.

125 cm

Reservado el derecho de modificaciones.

+

0° –  90° 0° – 170°

0° –  90° 0° – 170°

0° –  90° 0° – 150°

Top fixing / montaje a techo Projection angle / ángulo de descarga

0° –  90° 0° – 170°

0° –  90° 0° – 170°

– • 0° –  90°

• •

2 

+

2 

0° –  90° 0° – 170°

0° –  90° 0° – 170°

Installation with fixing brackets Montaje con soporte

Drop arm can be adjusted vertically El brazo lateral se puede desplazar lateralmente

+ 0° – 180°

– •

0° – 150°

0° – 180°

+

+

Exposure point freely adjustable Punto de despliegue seleccionable según se desee

Round box / square box Cofre redondo / angular

Manual drive Engranaje manual

Motor drive Accionamiento por motor

+

+

+

+

Valance Faldón

+

+

Gear unit with joint plate for wall installation Engranaje con placa articulada para pasamuros

+

Several units can be linked up together Acoplamiento de varios toldos

max. 2

max. 2

Controls Mando

+

+

+

+

Estándar

+ Optional

Opcional

– Not possible

No disponible

1

Total width min. with motor drive, on request / ancho total mín. con accionamiento por motor, bajo petición

2

Only arms in soffit mountable / solo brazos montados entre paredes

3

Depending on material / en función del material

4

Drop arm lengths 50 cm / brazo lateral de 50 cm de longitud

5

Min. 65 cm / max. 285 cm

Additional CAD data can be found at www.stobag.com Hallará más imágenes de CAD en www.stobag.com

10

Wall fixing / montaje a pared Projection angle / ángulo de descarga

• Standard

Subject to change without prior notification.

4 50 cm

3 350 cm

Soffit fixing / montaje en el intradós Projection angle / ángulo de descarga

1 40 cm

+

5 

+


Awning accessories and options Accesorios para toldos y componentes opcionales

Colours

Colores

Powder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture. As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and high-quality finishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.

En la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas. Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RAL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.

Automation 

Automatización

We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.

Desde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fiables sistemas de automatización dominan cualquier situación.

Material

Telas

Play of colours and UV protection… The colour selection of an awning cover influences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environment. All awning covers are tested according to strict norms. They provide a high UV protection factor and filter at least 90 % of UV rays. – Let our cover collection inspire you!

Juego de colores y protección de rayos UV… La elección del color en una tela para toldos influye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Todas las telas han sido probadas conforme a unas normas muy estrictas. Están dotadas de un alto factor de protección de rayos UV y filtran como mínimo el 90 % de las radiaciones UV. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!

RAL 1000

RAL 1001

RAL 1002

RAL 1003

RAL 1004

RAL 1005

RAL 1006

RAL 1007

RAL 1011

RAL 1012

RAL 1014

RAL 1016

RAL 1017

RAL 1018

RAL 1019

RAL 1020

RAL 1021

RAL 3011 RAL 1024

RAL RAL 10273012

RAL 1028

RAL 1032

RAL 3016 RAL 1034

RAL1037 3017 RAL

RAL 3007

RAL 3009 RAL 1023

RAL 3014

RAL 3015 RAL 1033

RAL 3020

RAL 2000

RAL 3022

RAL 2001

RAL 3027

RAL 2002

RAL 3013

RAL 3018

RAL RAL3031 2004

RAL 2003

RAL 4001

www.stobag.com RAL 4002

RAL 2008

RAL 4003

RAL 2009

RAL 4004

RAL 2010

RAL 4005 RAL 2012

RAL 2011

RAL 4006

Colours RAL 4007

RAL 3000

RAL 4008

RAL 3001

RAL 4009

RAL 3002

RAL 5001

RAL 5003

Rainbow Colours RAL 5007

RAL 5008

RAL 5012

RAL 4010 RAL 3005

RAL 3003

RAL 5002

RAL 5004

RAL 5009

RAL 5013

RAL 5000

RAL 5005 www.stobag.com

RAL 5010

RAL 5014

RAL 5011

RAL 5015

RAL 5017

Rainbow Colou

rs

ttenseiten. Schöne Scha the shade. Stay cool in

Technische Informationen Informations techniques

Typ / Type

1–6

– –

1

#9

1

3

+

+

+

• – – –

¤

• – – –

– – – •

www.stobag.com

– – – •

– – – •

3–8 #32

– –

– •

¤

¤

¤

¤

¤

¤

¤

¤

¤

¤

¤

– •

¤ ¤

• •

¤ ¤

– +

1

• •

+

me – – rsyste – – ¤ ¤ ung ¤ / Steue Automatisier andes – – –de comm – – – – ion / systèmes Automatisat – – – – ¤ ¤ ¤ •

1

• –

– –

#9

– –

¤

– –

#9

– –

1–6

– –

¤ ¤ ¤

¤

¤

¤

¤

¤

#

ttenseiten. Schöne Scha d’un doute. Sans l’ombre

Green

Stonign Des e LONDON-COLLEC

TION

Erlesene Stoffe in Jacquard-Webtec Toiles choisies hnik! en Tessuti originali technique tissage Jacquard ! Selected fabrics realizzati con la tecnica jacquard! in Jacquard ¡Materiales selectos weave! tejidos en jacquard !

Uni

13

16 www.stobag.com

4

www.stobag.com

Uni

Blockstripes

Sun

Fire

Nature

Green

Azur

Stone

Design

Specials

Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection

11

1–6

– –

www.stobag.com


STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 1 CH-5630 Muri Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 export@stobag.com www.stobag.com STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 1 CH-5630 Muri Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 info@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 suisse-romande@stobag.ch www.stobag.ch

Stay cool in the shade. Una sombra elegante.

www.stobag.com

www.stobag.c

om

Fallarm- /

www.stobag.com

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques

Ausstellma rkis Stores à proj en ection

STOBAG Italia S.r.l. Via Marconi n. 2 / B I-37010 Affi (VR) Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 info@stobag.it www.stobag.it

www.stobag.com

Frei stehende Beschattung Stores doubles sur pieds

Cassettenmarkisen Stores à caisson

Schöne Sch attenseiten . Sans l’om bre d’un dou te.

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

www.stobag.com

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d’hiver

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

SECURE – sicher zu. SECURE – en toute sécurité.

Ask for our other brochures! ¡Solicite más prospectos nuestros!

STOBAG Benelux B.V. Flevolaan 7, 1382 JX Weesp Postbus 5253, 1380 GG Weesp Nederland Tel. +31 (0)294 430 361 Fax +31 (0)294 430 678 info@stobag.nl www.stobag.nl

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Sicherheitsfaltladen Volets pliants de sécurité

STOBAG Iberia S.L. Pol. Ind. de Balsicas C / Laguna de Villasinda nº 21, 23, 25 ES-30591 Balsicas - Murcia Tel. +34 902 10 64 57 Fax +34 968 58 05 00 info@stobag.es www.stobag.es

Glasdachsysteme Toits en verre

www.stobag.com

Verdunklungssysteme Store d’obscurcissement

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses

www.stobag.com

Korbmarkisen Stores corbeilles

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 info@stobag.at www.stobag.at

www.stobag.com

Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 stobag@stobag.com.br www.stobag.com.br STOBAG North America Corp. 7401 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada Phone +1 905 564 6111 Fax +1 905 564 3512 northamerica@stobag.com www.stobag.com Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com

Subject to change without prior notification. Reservado el derecho de modificaciones.

Art.# 080694 - 2010-09 - © STOBAG

Note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifications contained in this document. Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.

Sale and installation only by specialists. Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados.

Stobag North America  

Arm and Window Awning

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you