Issuu on Google+

www.stobag.com

Glass roof systems Sistemas de techos de vidrio

Stay cool in the shade. Una sombra elegante.


All the diversity, all the excitement and all the beauty of life is made up of sunshine and shade. Toda la variedad, todo el encanto y toda la belleza de la vida están compuestos por luces y sombras. Leo Tolstoi

STOBAG – Premium Swiss Quality Stay cool in the shade. Una sombra elegante.

2

Shade means quality of life. Your increasing demand for convenience, functionality and design is our motivation to develop innovative solutions – and this since 1964.

Sombra significa calidad de vida. Su deseo de confort, funcionalidad y diseño es nuestra motivación para seguir desarrollando ideas innovadoras – desde 1964.

Whether for balconies or terraces, conservatories or facades – as the leading Swiss manufacturer, STOBAG offers a wide range of individual awning systems for all requirements. Your shade oasis can comfortably be expanded and automated through cleverly devised comfort options.

Ya sea para el balcón o para la terraza, para techos de vidrio o para la fachada – Stobag, como principal fabricante suizo, le ofrece una amplia gama de toldos para todas las exigencias. Gracias a los ingeniosos accesorios de confort, su oasis de sombra se puede ampliar y automatizar cómodamente.

Plunge into the inspired world of colours and forms. Experience the fantastic symbiosis of quality, technology and design.

Sumérjase en el inspirador mundo de los colores y las formas y experimente la fantástica simbiosis de calidad, tecnología y diseño.


Quality & Safety We guarantee you durable products in uncompromising quality. We achieve this through the consistent use of high-quality materials, modern and environmentally sustainable production processes as well as continuous safety inspections. Functionality & Technology Our many years of experience and close cooperation with specialists, architects and planners enable us to develop innovative products that meet the highest demands. – Yesterday, today and tomorrow. Aesthetics & Design Emotions turn our daily routine into an adventure. The influence of colours and forms play a central role in this. Therefore, STOBAG awnings are customised for you. Select from over 350 cover designs and countless frame colours and you can achieve the perfect harmony between architecture and environment.

Calidad y seguridad Garantizamos productos duraderos con una calidad sin compromiso mediante el uso consecuente de materiales de primera calidad, procesos de producción modernos y no contaminantes, así como los continuos controles de seguridad llevados a cabo por centros independientes de ensayo. Funcionalidad y tecnología Nuestra larga experiencia y la estrecha colaboración con establecimientos especializados, arquitectos y planificadores nos permiten desarrollar productos innovadores que responden a las exigencias más altas. Ayer, hoy y en el futuro. Estética y diseño Las emociones convierten nuestra vida diaria en una experiencia en la que la influencia de los colores y las formas desempeña un papel primordial. Por esta razón, cada toldo STOBAG se puede adaptar de forma individual a sus gustos. Elija entre más de 350 diseños de tela e infinitos colores de estructura y consiga así una armonía perfecta entre la arquitectura y el entorno.

Premium standards Light, inherently stable and corrosion-resistant aluminium design Construcción ligera y estable de aluminio inoxidable Environmentally-friendly powder coating process Proceso ecológico de termolacado Diverse standard frame colours Armazón en diferentes colores estándar Huge selection of cover designs Enorme gama de diseños de telas

3

Subject to change without prior notification. Reservado el derecho de modificaciones.


Start your garden party, whatever the weather. The multi-functional glazed roof system protects against rain, snow and, if you like, against the sun. Empiece su fiesta en el jardín haga el tiempo que haga. El sistema de techo de vidrio multifuncional protege de lluvia, nieve y, a petición, también del sol.

Terrado Holidays at home – the perfect all-weather protection for terraces. Vacaciones en casa: la perfecta protección para la terraza con cualquier tiempo. You are well-prepared for any weather with the TERRADO. The TERRADO’s robust and powder-coated aluminium construction with integrated laminated security glass provides year-round protection against rain or snow. If the sun is too hot, the optional integrated awning can provide cooling shade at the press of a button. One of three different versions is available depending on aesthetic requirements and installation conditions. On the GP5100 model, the cross-beam simultaneously serves as a gutter. Wall installation, including “around the corner”, is very easy and takes no time at all. A number of options, including textile vision and wind protection, vertical shading, atmospheric lighting, infrared heating or control system for the shade system, provide additional comfort.

4

Con el sistema de techo de vidrio TERRADO está bien protegido haga el tiempo que haga. La robusta construcción de aluminio con recubrimiento de termolacado y vidrio de seguridad integrado de TERRADO ofrece protección contra lluvia y nieve durante todo el año. Cuando el sol es muy fuerte, el toldo integrado opcional proporciona una sombra fresca pulsando tan solo un botón. Es posible escoger entre tres variantes diferentes, según criterios estéticos y de acuerdo con la situación de montaje. En el modelo GP5100, la viga transversal se utiliza también como canal de agua. El montaje en la pared también se puede realizar en una esquina y es sumamente sencillo y rápido. Los numerosos accesorios opcionales como la lona de protección contra el viento y las miradas indiscretas, el toldo vertical, la iluminación ambiental, la calefacción por infrarrojos o un dispositivo automático de mando para el sistema de toldo le proporcionan un confort adicional.

Comfort options for evenings: Light and infrared heating

Year-round protection for barbecues and garden furniture

Corrosion-resistant: powder-coated profiles and aluminium castings

Accesorios opcionales para la noche: Iluminación y calefacción por infrarrojos

Protección durante todo el año para la barbacoa y los muebles del jardín

Resistente a la corrosión: perfiles con recubrimiento de termolacado y piezas fundidas de aluminio


Terrado GP5100

Terrado GP5200 / GP5300

min. 160 cm * max. 1986 cm

min. 160 cm * max. 1986 cm

min. 150 cm ** max. 600 cm

min. 150 cm max. 500 cm

* Starting at 522 cm several covers necessary / a partir de 522 cm son necesarias varias superficies textiles ** Cross-beam readjusted 100 cm / travesaño desplazado 100 cm hacia atrás

Premium standards

*

*

*

* Additional information on page 9 / más información en la página 9

5

Comfort options *

Additional product information and instructions can be found on page 8. Subject to change without prior notification. Hallará más información sobre el producto a partir de la página 8. Reservado el derecho de modificaciones.


For your terrace haven: The perfect combination of awning and glazed roof offers protection against sun and rain. Para su oasis en la terraza: una combinación perfecta de toldo y techo de vidrio que ofrece la protección ideal contra el sol y las precipitaciones.

Miranda-Vetro Sun or rain – give your guests a treat in the garden. Complacerá siempre a sus invitados bajo el sol o la lluvia. MIRANDA-VETRO P7000 glazed roof is a flexibly adjustable weather protection system with glazed roof and integrated awning. With its stable and weather-proof aluminium construction with integral laminated safety glass and proven textile shading technology, the MIRANDA-VETRO P7000 provides year-round protection against sun, rain and snow. The longitudinal beams form a typical pergola structure. There is a choice of three different versions – e.g. inward facing cross-beam. The system can easily be fixed to walls or ceilings using a mounting bracket. A standard electric drive allows easy operation of the shading unit. Additional accessories such as privacy blinds, vertical shading, automatic controls, lighting systems or infrared heating are also available.

Clever – cross beam and gutter in one Inteligente: canaleta y barra, todo en una

6

Completely protected – retracted awning in aluminium box Protección total: cofre de aluminio para proteger la lona

El modelo MIRANDA-VETRO P7000 es un sistema de protección contra la intemperie que se puede ampliar de forma flexible con un tejadillo acristalado y un toldo integrado de forma fija. Por su sólida y resistente construcción de aluminio con cristal de seguridad (VSG) integrado y una técnica de sombreado textil probada, el MIRANDA-VETRO P7000 ofrece protección contra el sol, lluvia o nieve durante todo el año. Las vigas le confieren el aspecto típico de una pérgola. Es posible escoger entre tres variantes diferentes (por ejemplo, con una barra transversal retirada). El sistema se puede instalar fácilmente en la pared o en el techo con los soportes de montaje. El toldo se puede desplegar cómodamente gracias al motor eléctrico incorporado de serie. Opcionalmente también se pueden adquirir otros accesorios como, por ejemplo, persianas arrollables, sombreado vertical, mandos, sistema de iluminación o calefacción por infrarrojos.

Version with cross beam set back Variante con viga transversal retirada


Miranda-Vetro P7000/1

Miranda-Vetro P7000/2 + P7000/3

min. 100 cm max. 1700 cm

min. 200 cm * max. 500 cm

min. 100 cm max. 1700 cm

min. 200 cm * max. 600 cm

* Max. cover / glass area: 100 m2 Superficie textil / de cristal máx.: 100 m2

Premium standards

*

*

*

* Additional information on page 9 / más información en la página 9

7

Comfort options *

Additional product information and instructions can be found on page 8. Subject to change without prior notification. Hallará más información sobre el producto a partir de la página 8. Reservado el derecho de modificaciones.


Technical Information Información técnica

TERRADO GP5100 / GP5200 / GP5300

Without shading system Sin toldo integrado

GP5100 GP5200 GP5300

TERRADO GP5100 / GP5200 / GP5300

≤ 400 cm ≤ 500 cm ≤ 500 cm

TERRADO GP5100 / GP5200 / GP5300

Wall fixing (with top board) Montaje a pared (con tejadillo)

GP5100 GP5200 GP5300

With shading system Con toldo integrado

≤ 400 cm ≤ 500 cm ≤ 500 cm

MIRANDA-VETRO P7000/.

401 – 500 cm 501 – 600 cm 501 – 600 cm

Top fixing Montaje a techo

TERRADO GP5100 MIRANDA-VETRO P7000/1

TERRADO GP5200 MIRANDA-VETRO P7000/2

TERRADO GP5300 MIRANDA-VETRO P7000/3

Cross-beam serves as gutter Viga transversal como canal de agua

Cross-beam set back, gutter forward Viga transversal retirada, canal de agua delante

Cross-beam set back, no gutter Viga transversal retirada, sin canal de agua

Additional CAD data can be found at www.stobag.com Hallará más imágenes de CAD en www.stobag.com

8

GP5100 GP5200 GP5300


MirAnDA-VeTrO P7000/2

MirAnDA-VeTrO P7000/3

TerrADO GP5300

100 cm 1700 cm

100 cm 1700 cm

100 cm 1700 cm

160 cm

160 cm

160 cm

1 1986 cm

1 1986 cm

1 1986 cm

Projection min. / avance mín. Projection max. / avance máx.

150 cm 400 cm

150 cm

150 cm

200 cm

200 cm

200 cm

2 500 cm

2 500 cm

4 500 cm

4 600 cm

4 600 cm

Wall fixing / montaje a pared Angle of incline / ángulo de inclinación

2° – 25°

2° – 25°

2° – 25°

2° – 14°

Top fixing / montaje a techo Angle of incline / ángulo de inclinación

2° – 14°

2° – 14°

2° – 14°

Cross-beam serves as gutter (more space) Viga transversal como canal de agua (más espacio)

Cross-beam set back, gutter forward (pergola structure) Viga transversal retirada, canal de agua delante (aspecto de una pérgola)

Cross-beam set back, no gutter Viga transversal retirada, sin canal de agua

Drainage Desagüe

+

+

+

+

+

Integrated shading Toldo integrado

+

+

+

Flexible shading Toldo flexible

+

+

+

Vertical shading Toldo vertical

+

+

+

+

+

+

Motor drive accionamiento por motor

Flexible wall attachment Fijación flexible a la pared

+

+

+

Partial glazing acristalamiento parcial

+

+

+

+

+

+

Frosted glass Vidrio opaco

+

+

+

+

+

+

Integrated lighting Iluminación integrada

+

+

+

+

+

+

Lighting via lamp rail Iluminación mediante regleta de lámparas

+

+

+

+

+

+

Controls Mando

+

+

+

+

+

+

• Standard Estándar

+ Optional

Opcional

3

2° – 14°

2° – 14°

3

+

No disponible

Starting at 522 cm several covers necessary / a partir de 522 cm son necesarias varias superficies textiles

2

Cross-beam readjusted 100 cm / travesaño desplazado 100 cm hacia atrás

3

Only with partial glazing / solamente con acristalamiento parcial

4

Subject to change without prior notification. Reservado el derecho de modificaciones.

Max. cover / glass area: 100 m

Superficie textil / de cristal máx.: 100 m

P7000/1 with P825 to 400 cm projection P7000/2 with P825 to 400 cm projection P7000/3 with P825 to 400 cm projection

P7000/1 con P825 hasta 400 cm de avance P7000/2 con P825 hasta 400 cm de avance P7000/3 con P825 hasta 400 cm de avance

P7000/1 with P725 to 500 cm projection P7000/2 with P725 to 600 cm projection P7000/3 with P725 to 600 cm projection

P7000/1 con P725 hasta 500 cm de avance P7000/2 con P725 hasta 600 cm de avance P7000/3 con P725 hasta 600 cm de avance

2

– not possible

1

9

MirAnDA-VeTrO P7000/1

Total width min. / ancho total mín. Total width max. / ancho total máx.

TerrADO GP5200

TerrADO GP5100

Type / Tipo

2


Awning accessories and options Accesorios para toldos y componentes opcionales

RAL 1000

RAL 1001

RAL 1005

RAL 1002

RAL 1006

RAL 1014

RAL 1016

ag.co www.stob

RAL 1020

RAL 1003

RAL 1007

RAL 1004

RAL 1011

RAL 1012

m RAL 1017

RAL 1018

RAL 1019

RAL 3007

Colours RAL 1021

RAL 3009

RAL 1023

RAL 1024

RAL 3011

RAL 1027

RAL 3012 RAL 3013

RAL 3014

RAL 1028

RAL 1032

RAL 3015

RAL 1033

RAL 1034

RAL 3016

RAL 1037

RAL 3017 RAL 3018

RAL 3020

RAL 2000

RAL 2001

RAL 3022

RAL 2002

RAL 2003

RAL 2004

RAL 3027 RAL 3031 RAL 4001

RAL 4002

RAL 2008

RAL 2009

RAL 4003

RAL 2010

RAL 2011

RAL 2012

RAL 4004 RAL 4005 RAL 4006

RAL 4007

RAL 3000

RAL 3001

RAL 4008

RAL 3002

RAL 3003

RAL 4009 RAL 3005

RAL 4010 RAL 5000

RAL 5001

Rainbow Colou rs

RAL 5002 RAL 5003 RAL 5004

www.stobag.com

RAL 5005

RAL 5007 RAL 5008 RAL 5009

. nseiten e. Schatte shad Schöne cool in the Stay

RAL 5010 RAL 5011

RAL 5012 RAL 5013 RAL 5014 RAL 5015

Colours

Colores

Powder-coating elements are implemented more often with facade design in current architecture.

En la arquitectura actual cada vez se utilizan más elementos termolacados en el diseño de fachadas.

As the leading awning manufacturer, we have been using this environment friendly and highquality finishing technology, which provides durable protection, for years. Whether RAL, NCS or various special colours from our Trend palette, the colour selection is almost limitless.

Como fabricante líder de toldos utilizamos desde hace años exclusivamente este sistema ecológico y de elevada calidad que garantiza una protección duradera. La gama de colores prácticamente no tiene límites: elija entre los grupos RaL, NCS o los nuevos colores especiales de nuestra gama Trend.

Automation

Automatización

We offer you exactly the comfort that you want from your individual awning system, from simple wind sensors to complex centralised air conditioning. Regardless of whether you extend an awning via remote control, turn on atmospheric lighting or you want to control the facade and conservatory awning system in groups: Our reliable automatic systems master any situation.

Desde el sencillo sensor de viento hasta el más complejo sistema de climatización ofrecemos exactamente el confort que usted desea en su instalación de sombreado. Tanto si quiere abrir un toldo por control remoto, encender la iluminación ambiental o controlar los toldos de fachadas o invernaderos por grupos: nuestros fiables sistemas de automatización dominan cualquier situación.

Rainbow

Colours

Technische Informationen Informations techniques

Typ / Type

1–6

1–6

1–6

1

#9

#9

#9

1

1

1

3

3–8 #32

www.stobag.com

me / Steuersyste Automatisierung commandes de ion / systèmes

Automatisat

¤ ¤ –

+

¤ ¤

¤

¤ –

¤ –

¤

¤ –

– –

¤ – –

¤

¤

¤

¤

¤

¤

¤

¤ –

¤ –

¤ –

¤

#

9

SKIROSOL SRCK 620: Solar remote control with wind and light sensor – does not require electrical current Mando a distancia solar con sensor de viento y luminosidad 10

Comfortable controls for your oasis of well-being Cómodo control para su oasis de bienestar

Beleuchtung mittels Lampenschi Eclairage par rampe lumineuse ene

ttenseiten. Schöne Scha d’un doute. Sans l’ombre

RAL 5017


Green

Awning accessories and options Accesorios para toldos y componentes opcionales

7459 5

30 cm

8227 54

8606

24 cm

15/1

Uni

8614 0001 15

0003 8

40 cm

0018 72

0017 13

0681 14

0613

20 cm

24 cm

24 cm

LONDON

-COLLEC

TION13 cm

Erlesene Stoffe Toiles choisies in Jacquard -Webtec Tessuti en originali technique hnik! tissa realizzat i con la ge Jacquard ¡Material ! tecnica es sele jacquard ctos tejid ! os en jacq uard!

3

79 8658 79

8518 15/1 8519

20 cm

Uni

14 8517

20 cm

79

8512

20 cm 15/1

om

ag.c www.stob

8513

30 cm

14 8511

30 cm

79 8521

30 cm 15/1 30 cm

16

8522 14 30 cm

8520 79 30 cm

Blockstripes

Sun

Fire

Nature

Material

Telas

Play of colours and UV protection… The colour selection of an awning cover influences the play of light and shade in the same manner as the perception of the environment. All awning covers are tested according to strict norms. They provide a high UV protection factor and filter at least 90 % of UV rays. – Let our cover collection inspire you!

Juego de colores y protección de rayos UV… La elección del color en una tela para toldos influye tanto en el juego de luz y sombra como en la percepción del ambiente. Todas las telas han sido probadas conforme a unas normas muy estrictas. Están dotadas de un alto factor de protección de rayos UV y filtran como mínimo el 90 % de las radiaciones UV. ¡Déjese inspirar por nuestra colección de telas!

We offer the ideal solution to any demand with three manufacturing processes, sewing, gluing and welding. Large awning areas are also ideal for advertising by means of refined printing techniques.

gracias a los tres procesos de confección: costura, pegado y soldadura podemos ofrecer la solución óptima en cada caso. Las sofisticadas técnicas de impresión convierten los toldos grandes en óptimas superficies publicitarias.

Green

Azur

Stone

Design

Specials Material samples and information about our exclusive cover collection can be found in the STOBAG collection case Hallará información detallada y muestras de tejidos de nuestra exclusiva colección en el maletín STOBAG Collection

11

www.stoba

g.com


STOBAG AG STOBAG International Pilatusring 1 CH-5630 Muri Phone +41 (0)56 675 48 00 Fax +41 (0)56 675 48 01 export@stobag.com www.stobag.com STOBAG AG STOBAG Schweiz Pilatusring 1 CH-5630 Muri Tel. +41 (0)56 675 42 00 Fax +41 (0)56 675 42 01 info@stobag.ch www.stobag.ch STOBAG SA STOBAG Suisse en Budron H / 18 CH-1052 Le Mont-sur-Lausanne Tél. +41 (0)21 651 42 90 Fax +41 (0)21 651 42 99 suisse-romande@stobag.ch www.stobag.ch

Stay cool in the shade. Una sombra elegante.

www.stobag.com

www.stobag.c

om

Glasdachsy

steme Toits en verr

e

www.stobag.com

Gelenkarm- / Teleskoparmmarkisen Stores à bras articulés et bras télescopiques

Tel. +43 (0)2742 362 080 Fax +43 (0)2742 362 074 info@stobag.at www.stobag.at

www.stobag.com

Frei stehende Beschattung Stores doubles sur pieds

Cassettenmarkisen Stores à caisson

STOBAG italia S.r.l. Via Marconi n. 2 / B I-37010 Affi (VR)

Schöne Sch attenseiten . Sans l’om bre d’un dou te.

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

www.stobag.com

Fallarm- / Ausstellmarkisen Stores à projection

Tel. +39 045 620 00 66 Fax +39 045 620 00 82 info@stobag.it www.stobag.it

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Senkrechtbeschattung Stores à descente verticale

STOBAG Österreich GmbH Radlberger Hauptstrasse 100 A-3105 St. Pölten-Unterradlberg

Wintergartenbeschattung Ombrage pour jardins d’hiver

www.stobag.com

Terrassenmarkisen Protections solaires pour terrasses

STOBAG iberia S.L. Isla Tabarca 31 San Pedro del Pinatar ES-30740 Murcia Tel. +34 968 18 52 11 Fax +34 968 17 81 24 info@stobag.es www.stobag.es

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Korbmarkisen Stores corbeilles

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

www.stobag.com

Verdunklungssysteme Store d’obscurcissement

Sicherheitsfaltladen Volets pliants de sécurité

STOBAG do Brasil Ltda. Rua Rafael Puchetti, 1.110 BR-83020-330 Sào José dos Pinhais - PR www.stobag.com

Automatisierung / Steuersysteme Automatisation / systèmes de commandes

Tel. +55 41 2105 9000 Fax +55 41 2105 9001 stobag@stobag.com.br www.stobag.com.br STOBAG north America Corp. 7401 Pacific Circle Mississauga, Ontario L5T 2A4, Canada

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

SECURE – sicher zu. SECURE – en toute sécurité.

Ask for our other brochures! ¡Solicite más prospectos nuestros!

Schöne Schattenseiten. Sans l’ombre d’un doute.

Phone +1 877 786 2241 Fax +1 905 564 3512 northamerica@stobag.com www.stobag.com Your local STOBAG Business Partner: www.stobag.com

Subject to change without prior notification. Reservado el derecho de modificaciones.

Art.# 080697 - 2010-05 - © STOBAG

note: Depending on the country or region, the technical details, scope of delivery, design and availability may differ from the specifications contained in this document. Nota: los datos técnicos, el paquete de entrega, el diseño y la disponibilidad pueden diferir de los indicados en este documento en función del país y de la región.

Sale and installation only by specialists. Venta e instalación exclusiva a través de comercios especializados.


STOBAG Glass Roof System