Page 1

Jesús Del Castillo Rodríguez


1

Jesusdelcastillorodriguez@gmail.com


2


Jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

”Background, nights and shackles, all my youth defying fate” Victor Rutty, graffiti writter and singer “Lose generation 2013””

3


“Antecedentes, noches y grilletes, toda mi juventud desafiando a la suerte” Victor Rutty, escritor de graffiti y cantante “Generación perdida 2013”

4


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

Thank you for my parents for endure my “misdeeds”, and thank you for his discipline,to my brother César for help me with the translates, to my second family for be partake of this video, to my brother Richar for help me with this video as it has done, to Mª Jesús for teach me and help me with this project, and to Sara Jimeno for support me as it has always, because without it , wouldn´t be posible to do this. Thank you at all from my heart.

5


Gracias a mis padres por aguantar mis “fechorías” y gracias por su disciplina, a mi hermano César por ayudarme con las traducciones, a mi segunda familia por ser participes de este vídeo, a mi hermano Richar por ayudarme con el vídeo como lo ha hecho, a Mª Jesús por enseñarme y ayudarme con este proyecto y a Sara Jimeno por apoyarme siempre, por que sé que sin ella no hubiese sido posible realizar esto. Gracias a todos desde el corazón.

6


Jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

Index Pages 5-6 : Thanks Pages 6-7: Index. Pages 9-12: Artist text summary. Pages15-18 : Idea´s summary. Pages 21-22 : Concept´s summary. Pages 23-26 : “Stray cat´s” phrases. Pages 27-28 : Poem Paul Celan. Pages 29-30 : Autobiografphy. Pages 31-32 : Artist curriculum .

7


Índice Páginas 5-6 : Agradecimientos. Páginas 6-7: Índice. Páginas 9-12: Resumen del texto de artista. Páginas 15-18 Resumen de la idea. Paginas 21-22 : Resumen del concepto. Páginas 23-26 : Frases de “Gatos callejeros”. Páginas 27-28 : Poema Paul Celan. Páginas 29-30 : Autobiografía. Páginas 31-32 : Curriculum del artista.

8


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

“He trabajado mucho la calle, he pintado en muchos sitios, he robado, he quemado, he pegado, se cual es el sabor de la sangre, he corrido y he estado en algún calabozo que otro, por eso sé de lo que hablo, por que lo hago desde las vísceras de este modo de vida. Año1994, iba con mamá a la compra, acababa de aprender a leer , y por eso le gustaba que le acompañase, porque así iba leyendo todos los artículos de compra que metía en la cesta y así no se confundía. Mientras caminábamos por la calle, encontré un dibujo en las paredes de una casa abandonada y decidí que cuando fuese mayor iba a hacer eso, iba a pintar en la calle. Desde aquel año hasta hoy han pasado diecinueve años, y después de tanto tiempo considero que soy una de las personas más adecuadas para hablar de esto”. “I have worked a lot of time in the street; I have painted in many places, I have stole, I have burnt, I have hit, I know the blood’s smell; I have run and I have been in some dungeons, so that I can speak about that, from the viscera of this way of life. At 1994 I went with my mother to do the shopping, I have just learnt to read, so she loved that I accompanied her because I read the labels of every product that she put into the basket and in that way she ensured that this was not the wrong product. Meanwhile we were walking through the street I found a picture on the wall of an abandoned house and I decided to do that when I grew up, I was going to paint on the street. From that year to the current days have passed nineteen years; and after so many time I consider that I am one of the most adequate person to talk about that”.

9


“Sucio” 2/3 “Dirty” 2/3

10


Jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

““Un gato callejero” es el nombre del proyecto, que se trata de un vídeo en el que, principalmente, trato de representar vandalismo, ilegalidad, dolor y sobre todo una forma de vida, todo ello acompañado de unas fotos que muestran personas anónimas, desolación en fábricas abandonadas, dolor desde el mundo de la tinta en la piel, honor , fuerza y sobre todo latidos fuertes y constantes de corazón.”

“A stray cat” is the name of my project, it consists in a video, in which I try to represent de vandalism, illegality, pain and mainly a way of life, all of them accompanied by some photographs that shows anonymous people, bleakness in abandoned factories, pain from the world of the ink on the skin, honor, strength and specially constant and strong beats of a heart.”

11


12


13

jesusdelcastillorodriguez@gmail.com


“Es bonita la mugre” 3/4 “Is pretty the dirt” 3/4

14


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

“La piel de estos gatos es una historia de colores narrada en primera persona, con dibujos que hablan de su vida, coloridos y trazados que cuentan cómo son, en qué se diferencian de las demás personas y sobre todo cuentan lecciones que han aprendido o problemas que han tenido a lo largo de su vida.”

“The skin of these cats is a colored story, narrated in the first person, with pictures which talk about their own life, colorful and paths that count how they are, which makes them different from the other people and also tells lesson or problems that they have had along their lives”.

15


“Don Ángel salvador” 1/3 “Don Angel savior” 1/3

16


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

“Es una cosa que no puedes explicar cuando lo haces, un mundo diferente que no es fiesta, no es responsabilidad, no es una novia, ni una familia , es algo inexplicable, es la vida de un gato callejero . Unos gatos que vagan por la noche en busca de un lugar donde plasmar su “ego”, con los ojos muy abiertos, con esa mirada nocturna que ellos tienen, un oído muy fino, muy desarrollado para huir como solo ellos saben en caso de correr peligro.”

“It is a thing that you cannot explain when you do it, a different world that does not involves party, it is not a responsibility, it is not a girlfriend or a family; it is something inexplicable, It is a stray cat’s life. Some cats wander at nights looking for a place where they can express their “ego”, with their eyes widely open with the night view which they have, a very fine ear, very developed in order to escape in case of danger”.

17


“Lo siento, mamá” 1/1 “I´m sorry mama” 1/1

18


“Color” 5/5 “Colour” 5/5

19

jesusdelcastillorodriguez@gmail.com


“Dolor y gusto” 1/2 “Pain and pleasure” 1/2

20


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

“Con gatos callejeros nos referimos a un sector de la población urbana que se caracteriza por la ausencia de obligaciones , por la gran cantidad de valores políticos que sus actos representan, por el consumo de drogas normalmente , por su afán por de vivir cómodamente sin trabajar, cometiendo robos y por la atracción al riesgo. El hecho de ser una persona de la calle determina una serie de características y elementos observables que junto a ciertas pautas de conductas nos permiten identificarlos como un grupo diferente dentro de nuestra sociedad y para nada son componentes de la marginalidad como los medios de comunicación quieren hacer ver.”

“What I mean talking about stray cats is a sector of the urban population which it is distinguish by the absence of obligations, by the great amount of politic values which represents their acts, by the consumption of drugs, by the ambition for living comfortably without working, committing theft caused by the risk attraction. The fact of being a street person determines a serie of characteristics and observable elements which allow us to identify them as a different group inside a society beside some behavior patterns and in any way they are components of the marginalization as the means of communication wants to make us to believe”.

21


“Hogar, dulce hogar”2/3 “Home, sweet home”2/3

22


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

“¿Cuanto tiempo de mi vida pierdo con esto?me la juego como Deep en “Blow”, mientras mi corazón, quiere salirse del pecho y no espero que me entiendas ni tú ni el resto”. Richye Raskal Escritor de graffiti “How much time of my life I lose with this? Play me like Deep in “Blow”, while my heart, want out of your chest and I hope you understand neither you nor the rest”. Richye Raskal Graffiti writter

23


“Destellos” 1/1 “Flashes” 1/1

24


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

“No voy a estar por ahí pidiendo la puerta de ningún Mercadona, ni de ningún Dia , ni de ningún puto centro comercial ,¿sabes?, para eso estoy robando, donde tenga que robar, en la puta calle. Yo no voy a estar poniendo el culo en una esquina como una puta , como vosotros, ¿sabes?. Esto es la puta calle. Graffiti no es pegar a tu vieja maricón, me cago en tu puta madre.” Poe Escritor de graffiti "I will not be around any door asking Mercadona, or any Dia, or any fucking mall, you know? ,for that I'm stealing, where I have to steal, in the fucking street. I will not be putting the ass in a corner like a bitch ,like you, you know?. This is the fucking street. Graffiti is not sticking your mother, I shit in your fucking mother. " Poe Graffiti writter

25


“Graffiti no es pegar a tu vieja ” 4/9 “Graffiti is not sticking your mother” 4/9

26


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

Fuga de la muerte

Death fugue

Negra leche del alba la bebemos al atardecer la bebemos a mediodía y en la mañana y en la noche bebemos y bebemos cavamos una tumba en el aire no se yace estrechamente en él Un hombre habita en la casa juega con las serpientes escribe escribe al oscurecer en Alemania tus cabellos de oro Margarete, lo escribe y sale de la casa y brillan las estrellas silba a sus mastines, silba a sus judíos hace cavar una tumba en la tierra ordena tocad para la danza .

Black milk of daybreak we drink it at sundown we drink it at noon in the morning we drink it at night we drink it and drink it we dig a grave in the breezes there one lies unconfined A man lives in the house he plays with the serpents he writes he writes when dusk falls to Germany your golden hair Margarete he writes it ans steps out of doors and the stars are flashing he whistles his pack out he whistles his Jews out in earth has them dig for a grave he commands us strike up for the dance.

Paul Celan

Paul Celan

27


28

“Sin coartada” 3/7 “No alibi” 3/7


jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

Autobiography Jesus was born in 1988, in the golden age of the heroine in Spain, in a small town south of Madrid. Since small felt some attraction for painting,and drawing. When he was 13 ,he began painting in the street, something for which he had been drawn from small, since the early 90, Madrid was one of the most flourishing cities graffiti Spanish and that was something that he really influenced. In 2003 he formed a "Crew" with a classmate and gradually began to be known to the southern town in which they lived. In 2008 he began to study Fine Arts at the University Complutense of Madrid in its center attached Ces Felipe II. Once he start his studies begins to feel attracted to photography and video, for it slowly starts to feed itself by photographers and artists. During the years of studies he made several subjects of photography and video performance. In 2013 starts shooting in interviews with political figures of the present for a newspaper. In turn, in 2013 he held his first exhibition at the Isala Gallery in Madrid.

29


Autobiografía

Jesús nace en el año 1988, en la época dorada de la heroína en España, en un pequeño pueblo del sur de Madrid. Ya desde pequeño sentía cierta atracción por la pintura y el dibujo. A los 13 años comienza a pintar en la calle, cosa por la que se había sentido atraído desde pequeño, ya que a principios de los 90 ,Madrid era una de las ciudades españolas más florecientes de graffiteros y eso fue algo que a él realmente le influenció. En el año 2003 forma una “Crew” con un compañero de clase y poco a poco empezaron a hacerse conocidos por el sureño pueblo en el que vivían. En el año 2008 comienza a estudiar Bellas artes en la Universidad Complutense de Madrid en su centro adscrito Ces Felipe II. Una vez que empieza la Carrera comienza a sentirse atraído por la fotografía y el video, por ello poco a poco empieza a autoabastecerse mediante fotógrafos y artistas, como Keith Haring, Basquiat, Cindy Sherman, García-Alix, Paulo Nozolino. Durante los años de carrera realizó varias asignaturas de fotografía y realización de video. En el año 2013 empieza a realizar fotografías en entrevistas a personajes políticos de la actualidad para un periódico .

30


Jesusdelcastillorodriguez@gmail.com

Curriculum Name: Jesús Del Castillo Rodríguez E-mail: jesusdelcastillorodriguez@gmail.com Identity Card : 53463251-G Academic formation: Currently I am studying 5th year of Fine Arts at the University Complutense of Madrid in the center attached Ces Felipe II. Exhibitions   

ISALA Gallery in Madrid presented a project consisting of a video and photographs. The project is titled "A stray cat" in the month of May 2013. ISALA Gallery in Madrid presented a sculpture project entitled "Ascipiendo Senecis" in the month of June of 2013. Liebre Gallery presented a second time his project entitled "A stray cat" in the month of June 2013

Publications  

I have a blog that is updated weekly. Link : http://jesusdelcastilloideaconceptoyproceso.blogspot.com.es Shoots in interviews for digital newspapers among which we find the newspaper "The Diagonal" magazine "Hip hop life"

31


Curriculum Nombre: Jesús Del Castillo Rodríguez Correo electrónico: jesusdelcastillorodriguez@gmail.com D.N.I : 53463251-G Formación académica: Actualmente estoy cursando 5º año de BBAA en la Universidad Complutense de Madrid en el centro adscrito Ces Felipe II. Exposiciones   

Galería ISALA en Madrid presenté un proyecto formado por un vídeo y fotografías. El proyecto se totula “Un gato callejero” en el mes de Mayo del año 2013 Galería ISALA en Madrid presenté un proyecto escultórico titulado “Ascipiendo Senecis” en el mes de Junio del año 2013. Galería Liebre presenté por segunda vez su proyecto titulado “Un gato callejero“ en el mes de Junio del año 2013

Publicaciones  

Tengo un blog que voy actualizando semanalmente. Link : http:// jesusdelcastilloideaconceptoyproceso.blogspot.com.es Realiza fotografías en entrevistas para periódicos digitales entre los que podemos encontrar el periódico “El Diagonal”, la revista “Hip hop life”

32


33

Jesusdelcastillorodriguez@gmail.com


34


dosier  

dissier dossier dossier

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you