Issuu on Google+

Ó

by

Lidia Conde Álvaro Delgado Álvaro Gómez Cristina Quevedo Senén Saiz

DOMOTIC HOUSE

CENTRO BILINGUE CONCERTADO LA MERCED Y SAN FRANCISCO JAVIER . JESUITAS Diego Luis de San Vitores 1 . Teléfono : 947 26 62 50 . 09002 Burgos . España


CONTENTS EL BRAINSTORMING

1

Page4

FAILURE CAUSES PLANIFICATION FASES OF PROJECT

2 Page6

3

Page8

PROJECT EJECUTION DOCUMENTATION FASES OF PROJECT

5

4 Page12 Page10


PAGE

DOMOTIC HOUSE BUDGET

9

PLANS

7 SPECIFICATION

Page15

Page16

8 Page20

Page34

10 BACKCOVER 2014

WORK TIME

6

CONCLUSIONS

3


4

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

Fue desarrollada por Alex Osborn (especialista en creatividad y publicidad) en los años 30 y publicada en 1963 en el libro “Applied Imagination”. Es la base sobre la que se sostiene la mayoría del resto de las técnicas.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

THE BRAINSTORMING


PAGE

DOMOTIC HOUSE

tHE

MemberOfProject AlvaroDELGADO

BRAINSTORMING

La lluvia de ideas es una técnica de creatividad en grupo. Los miembros del grupo aportan, durante un tiempo previamente establecido el mayor número de ideas posibles sobre un tema o problema determinado. Interesa, en primer lugar, la cantidad de ideas; conviene que las aportaciones sean breves, que nadie juz gue ninguna, que se elimine cualquier crítica o autocrítica y que no se produzcan discusiones ni explicaciones.

Se potenciará la creatividad de todos los presentes para que expresen sin temor y de forma espontánea todas las ideas que van surgiendo. El tema a tratar será: “Sistemas que mejoren el confort en la vivienda” • En un principio durante 10 minutos se hace un ejercicio de calentamiento exponiendo lugares y posibles objetos a los que se podrán dirigir las ideas (Ventanas, paredes, suelos, sistemas de iluminación, sistemas eléctricos, electrodomésticos, etc.) • El siguiente paso consiste en que de forma individual y durante 10 minutos cada participante anota sus ideas de la forma más resumida posible. • A continuación de forma grupal

y por turbos cada participante comunica sus ideas, cada uno puede añadir más ideas que se le ocurran escuchando a los demás. • Robot limpia azulejos. • Robot limpia ventanas. • Control de vivienda por voz. • Robot limpia suelos. • Control individual de temperatura por estancia. • Casa domotizada. • Por último se explican las ideas que hayan resultado poco claras.

El brainstorming, es el modo más práctico y entretenido, de generar diversas y variadas ideas. La idea central de todo brainstorming, es que, se busca, por medio de la participación grupal, distendida, el generar la mayor cantidad de ideas creativas, frente a problemas que invaden a una organización. Ya sea esta, con fines de lucro, sin fines de lucro u un establecimiento educacional (colegios, escuelas y universidades).

A continuación, se eliminan las ideas duplicadas o parecidas y finalmente se procede a seleccionar la mejor idea para realizar. Analizando las ideas expuestas se ha llegado a la conclusión de que la idea más viable es domotizar una casa, ya que así se abarca más mercado y se acerca más al objetivo del tema propuesto.

2014

La generación de ideas parte de personas reunidas para generar ideas y debatirlas en grupo.

5


6

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

PHASES OF PLANNING PROJECT

Se pueden establecer cinco fases:

1

4

Enunciar el problema e identificar las actividades del proyecto: En nuestro caso el problema a resolver es mejorar la comodidad en el hogar. Para ello domotizaremos gran parte de las instalaciones de las diferentes zonas de la vivienda y las podremos controlar desde cualquier punto del mundo con solo tener acceso a un dispositivo conectado a internet.

Determinar los recursos preliminares e identificar las actividades críticas: Elaboraremos un estudio de los recursos preliminares con los que contamos, al igual que identificaremos las actividades críticas, como hemos dicho en el punto anterior, mediante los métodos de Pert y Gannt.

2

Identificar las suposiciones y los riesgos, escribiéndose la propuesta del proyecto: En el desarrollo del proyecto intentaremos identificar todos los riesgos y suposiciones que nos puedan aparecer tanto en el montaje e instalación, como en su posterior uso. Para evitar riesgos, en todas las instalaciones, contaremos además del control por internet, de un control manual, para poder seguir teniendo el control total de la vivienda en caso de tener cualquier problema de conexión, fallo en el Arduino, etc. Para realizar un estudio más detallado adjuntamos en puntos posteriores más información sobre el conjunto del proyecto: • Memoria. • Planos. • Pliego de condiciones. • Presupuesto.

Identificar las metas del proyecto y estimar los tiempos y costes: La meta que queremos conseguir con este proyecto es lograr controlar toda la casa, con una instalación muy sencilla, en el menor tiempo posible y con un coste muy reducido respecto a otros sistemas de domotización de la vivienda.

3

Listar los objetivos y establecer una secuencia de actividades: Para conseguir todo esto enumeraremos una serie de objetivos a batir y como queremos que funcione todo. Para ello estableceremos una secuencia de actividades en un orden de mayor a menor prioridad. Estas actividades aparecerán reflejadas en puntos posteriores mediante los métodos de Pert y Gannt.

5

Ó

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

MANUAL PARA PLANIFICAR Y REALIZAR UN PROYECTO by

E

s elaborar planes con los elementos con que cuenta. Estos planes deberán ser fundamentados, definidos, orientados, evaluados y controlados. Esta herramienta le ha resuelto al hombre casi la mayor parte de sus problemas. La planificación es una de las principales funciones de las organizaciones, y supone la proyección de metas, basada en métodos

Lidia Conde

apropiados. Ayuda a tomar decisiones y se constituye en un medio para lograr algo y no es un fin en sí mismo. La planificación es permanente y sus acciones deben interpretar la realidad

para mejorarla. Toda planificación tiene como su nombre lo indica, un plan, es decir, un conjunto coherente de acciones que procuran modificar una situación o problema.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

Ó


Ó

FASES EN LA PLANIFICACIÓN DE UN PROYECTO Una vez hecho el brainstorming y elegido el proyecto sobre domotizar una vivienda planificamos el proyecto.

Ó

PAGE

7

MemberOfProject

LidiaCONDE

Hacer planes detallados de tus proyectos parece difícil, pero no lo es si usas el Modelo de Planificación Natural. Es un método de planificar que, como su nombre indica, sigue la manera natural de planificar. Si quieres planificar un proyectos según el modelo de la planificación natural, debes empezar por el final.

Habitualmente no eres consciente de estos principios, hasta que alguien proponga una actividad que es demasiado cara o demasiado lejos. En el momento que has definido el Resultado Deseado y los principios, puedes empezar con la lluvia de ideas.

¿Qué quieres obtener? ¿Para qué lo haces? ¿Cuál es el Resultado Deseado?

Antes de todo, debes saber cuál es el Resultado Deseado, para más tarde poder medir el éxito del proyecto. Debes estar de acuerdo contigo mismo y con los otros involucrados qué es

tener éxito. Debes estar de acuerdo contigo mismo y con los otros involucrados qué es tener éxito. www.tuising.com

Detalle : Diodos Led utilizados en las pruebas de iluminación.

2014

DOMOTIC HOUSE


8

ÓÓ PROJECT FAILURE

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

CAUSAS DEL FRACASO DE UN PROYECTO 1-

No definir claramente los objetivos del proyecto Una de las principales causas es la falta de objetivos claros, medibles y alcanzables. Es necesario saber qué se quiere conseguir para poder dirigir los esfuerzos de todas las partes implicadas de forma equitativa. Además, es fundamental en este proceso la gestión de las necesidades del cliente, para asegurarse de que los objetivos fijados están dentro de lo que se espera obtener.

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

2-

No utilizar la metodología adecuada para organizar tu proyecto Cada tipo de proyecto requiere una organización diferente que viene ligada a una serie de normas para una gestión de proyectos concreta que determinará la forma de trabajar, los roles y responsabilidades en la organización, el sistema de seguimiento, etc. No se debe elegir una metodología y esperar que la organización aparezca de forma espontánea, es un error.

3-

Planificar de forma errónea las fases, tareas y recursos necesarios para la ejecución del proyecto En esta planificación es imprescindible ser realista, para evitar subestimar las necesidades de recursos o los plazos necesarios para la ejecución de cada una de las tareas. Además, deben definirse hitos que sirvan como referencia

de la evolución del proyecto y faciliten su posterior seguimiento. Todo ello, sin perder la visión global del proyecto.

4-

Entender el proyecto como algo estático y aislado Si el proyecto no se maneja durante su ejecución como un elemento dinámico que debe asumir y gestionar los cambios internos o externos que aparezcan, será imposible reaccionar a tiempo y alcanzar los objetivos previstos.

5-

Esperar al final del proyecto para analizar sus resultados Hay que analizar periódicamente el grado de avance, los resultados parciales y el cumplimiento de la planificación prevista con herramientas adecuadas que nos den la información necesaria en tiempo real para la valoración del proyecto y la toma de las decisiones necesarias.

6-

Conceder al equipo un papel secundario en el proyecto Si los miembros del equipo no tienen la cualificación necesaria para las tareas encomendadas, no se sienten parte fundamental del proyecto y no están alineados y comprometidos con un mismo objetivo, o no se gestionan adecuadamente los posibles conflictos que puedan surgir en las relaciones personales, el fracaso del proyecto está garantizado.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

Ó


El fracaso de los proyectos tiene un impacto enorme,

que cuesta miles de euros cada año. Con demasiada frecuencia, se ignoran los signos de fracaso inminente hasta que no queda tiempo para su rescate. Si queremos hablar de éxito es tan importante saber lo que debe hacer como lo que no se debe hacer. Las principales causas de un fracaso se pueden agrupar en 6 puntos.

Ó

9

MemberOfProject

AlvaroGÓMEZ

In a perfect world every project would be “on time and within budget.” But reality (especially the proven statistics) tells a very different story. It’s not uncommon for projects to fail. Even if the budget and schedule are met, one must ask “did the project deliver the results and quality we expected?” True project success must be evaluated on all three components. Otherwise, a project could be considered a “failure.”

Insufficient resources

Unrealistic

timeframes and tasks

(funding and personnel) Undefined objectives and goals Detalle : Pruebas y evaluación dentro de todas las etapas de construcción práctica.

2014

Ó

PAGE

DOMOTIC HOUSE


10

Ó

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

Ó

PHASES OF THE PROJECT EXECUTION

FASES DE EJECUCIÓN DE UN PROYECTO Una vez tenemos la planificación del proyecto, pasamos a su ejecución. Esta se puede resumir en cinco fases:

Ó

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

Los 5 trabajadores formamos el equipo de proyecto

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


MemberOfProject

Cristina Quevedo

Un proyecto es una actividad humana de carácter temporal, que tiene un principio y fin y que está encaminada a cumplir un objetivo. Los proyectos suelen ser interdisciplinarios y según el escenario en donde se desarrollen pueden tener menor o mayor grado de incertidumbre. Según el Project Management Institute (PMI), un proyecto es “un esfuerzo único, temporal, emprendido para crear un producto o un servicio único. El resultado final buscado puede diferir con la misión de la organización que la

Ó PAGE

DOMOTIC HOUSE

1

- En la primera fase determinamos las necesidades de personal, se define la dirección y se obtiene la aceptación por parte del cliente. En nuestro caso la empresa consta de 5 trabajadores con grandes aptitudes y conocimientos técnicos en instalación y programación de equipos domóticos para desarrollar un trabajo de calidad con el menor coste posible. -En la segunda fase se designa un gerente del proyecto y se establecen las herramientas de control. A su vez el Trabajador1 ejercerá de gerente a cargo de la dirección de la empresa y organizara el grupo de trabajo. -En la tercera se designa el equipo de proyecto y se elaboran los informes y la documentación. Los 5 trabajadores forman el equipo de proyecto trabajando en conjunto para el desarrollo

2

3

del mismo complementándose entre sí con sus conocimientos técnicos para elaborar los informes y la documentación necesaria para llevar a cabo el proyecto designado. -En la cuarta se organiza el equipo del proyecto, se revisa el programa y se realiza el informe final. En este caso el gerente reunirá al equipo de trabajo y revisaran todos los informes y el programa realizado para su correcto desarrollo final. -En la quinta fase se asignan los trabajos y la revisión final. En este último punto se asigna los trabajos siendo el Trabajador1, y gerente, el encargado del grupo supervisando el trabajo de los demás trabajadores y el correcto funcionamiento de la instalación. El Trabajador2 y el Trabajador3 se encargaran de la programación para el control de los diferentes sensores de la casa. Y el Trabajador4 y el Trabajador5 se encargaran de realizar la instalación.

4

5

Cristina Quevedo colegio@jesuitasburgos.com

2014

emprende”.

11


12

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

THE MEMORY PROJECT

Y

a que la instalación es en una vivienda y son componentes eléctricos, deberemos cumplir el RBT, en concreto la ITCBT 51 “Instalaciones de sistemas de automatización gestión técnica de la energía y seguridad para viviendas y edificios”.

Ó

LA MEMORIA El fin de este proyecto es controlar una casa a distancia.

P

ara ello emplearemos elementos electrónicos de última generación, tanto para proteger nuestro hogar como facilitarnos el máximo confort. Actualmente existen sistemas similares, pero a un precio muy elevado. Nuestro sistema será más económico y con más posibilidades en función de las necesidades del cliente. Nuestro sistema domótico será de tipo centralizado e inalámbrico.

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

T

í

t

u

l

o

:

Casa inteligente • M o t i v a c i ó n : La principal finalidad de que este producto salga al mercado es llegar a más viviendas, no siendo exclusivamente la domótica artículo de lujo. Esto se debe a un precio ajustado y a una manejabilidad sencilla y apta para todo el mundo.

J u s t i f i c a c i ó n :

Los elementos que se usaran en la domotización serán tantos como el nivel de exigencia del cliente requiera. Siempre partiremos de una base que consideramos básica en el control de una vivienda, como: Sensores de gas, lluvia, temperatura y humedad, de movimiento. Conexión a internet. Servomotores (para puertas y ventanas) De esta forma podremos hacer un sistema inteligente para la vivienda que no tenga un precio excesivo, algo hoy día muy a tener en cuenta. También nos proporcionara seguridad ante robos, fugas de gas o agua e incendios. Uno de los puntos importantes de este sistema es el ahorro energético que nos proporcionara tanto de luz, como de agua y de gas. Compensando así la inversión de la instalación. .

El fin de este proyecto es controlar y dar seguridad a una vivienda a distancia. Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE

13

CÁLCULOS y especificicaciones I • Valor de cada una de las resistencias para los diodos led: Vcc = Tensión de alimentación. VOH = Tensión de salida cuando está a nivel ALTO (es cuando circulará corriente por el led). VF =Tensión en el diodo 0.6 v. IF = Intensidad de corriente por el led. Teniendo en cuenta que disponemos de los siguientes datos calcularemos el valor de las resistencias a utilizar:

Vcc = 5V VOH = 5V VF = 0.6 V IF = 20 mA

• Valor de resistencias para los elementos emisor y receptor infrarrojos: Los modelos escogidos de estos elementos son el emisor IR C-2771 y el fototransistor C-2772, ambos de la marca Cebek. A continuación se

Ó

presentan las características técnicas que serán necesarias para hallar el valor de la resistencia a la que se debe conectar cada componente.

El cálculo de las resistencias para emisor y receptor se realiza mediante la siguiente fórmula: Según los datos que tenemos del emisor y sabiendo que la corriente que pasará será de 20mA obtendremos la siguiente resistencia: Para el fototransistor o receptor realizamos la misma operación:

2014

Este resultado se acerca bastante al valor estándar para un pull up de una entrada TTL que es 4.7kΩ.


14

CALCULATIONS

FINAL PROJECT DOCUMENTATION CÁLCULOS y especificicaciones II • Potencia y tensión de los motores utilizados: Motorline MJ1 de cadena para ventanas abatibles: 230 0,25W Motor 500Kg para un uso intensivo, bañado en aceite 1 MC15 Lógica tablero w / parada suave, integrado en el receptor 2 controles remotos con 4 botones MX4SP 1 Kit de fotocélulas de seguridad externos MF3

Apoyo linea de accesorios de instalación Especificaciones : Energía: 230V, 50Hz Potencia: 0,12W Duración: 12 m / min. Ruido: <= 56dB

MTD35S1314 para persianas:

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

ACM UNITITAN para puerta de garaje:

MOTOR PARA PUERTA ENROLLABLE ACM UNITITAN: • Cuerpo y corona en aluminio fundidos a presiòn en granajes en acero • Deslizamiento de la corona sobre cojinete con rodillos • Arbol de transmisiòn sobre dobles cojinetes a esferas • Motor asìncrono a 4 pol.: 1.400 rpm. • Clase de aislamiento: B

• Termoprotecciòn en el motor: 160° C. • Tope con tornillo de facil regulaciòn • Altura màxima del cierre-metàlico: 6 metros • Cable de alimentaciòn electrico: 4x1 mm2 para Unititan • Temperatura para el funcionamiento: -20° C.+ 85°c. • Predisposiciòn para la aplicaciòn del electrofreno P-PBM-P115.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE CONCLUSIÓN y PLANIFICACIÓN DE TAREAS

Los motores utilizados son motores trifásicos con una tensión de funcionamiento de 230V y cuya potencia no supone un problema para una vivienda corriente puesto que su uso será puntual y de poca duración. Un punto importante a tener en cuenta es la sección que se debe utilizar para dichos motores para lo que nos ayudaremos de unas tablas con el fin de averiguar la sección normalizada para nuestro caso.

Podemos observar que la potencia aparece medida en kilowatios (kW) por lo que la sección que nosotros necesitamos para los motores de ventanas y persianas es de 1.5 mm2 debido a que la potencia que consumen dichos motores es sustancialmente inferior a la mínima representada en la tabla. Sin embargo para el motor de la puerta de garaje será recomendable utilizar una sección de 2.5 mm2 ya que la potencia que consume es mayor.

• Motor trifásico 220V. 50 Hz Elección de la potencia motor y longitud de cable en metros según la tabla.

H.P. 0,5 0,75 1 1,5 2 3 4 5 7,5

Kw. 0,37 0,55 0,75 1,1 1,5 2,2 3 3,75 5,5

50 1,5 1,5 1,5 1,5 2,5 2,5 4 4 6

100 1,5 1,5 1,5 2,5 4 4 6 6 10

150 1,5 2,5 2,5 4 6 6 6 10 16

200 1,5 4 4 6 10 10 10 10 25

250 2,5 4 4 6 10 10 10 16 25

300 2,5 4 4 10 10 16 16 16 35

350 4 6 6 10 16 16 16 16 35

400 4 10 6 10 16 16 16 25 50

450 4 10 10 10 16 16 25 25 50

500 4 10 10 16 16 25 35 35 50

• Sección del cableado para el circuito de mando El circuito eléctrico de mando estará alimentado con 220V en monofásica por lo que la sección del cableado será de 1,5 mm2.

El circuito electrónico estará alimentado con 5V para las placas Arduino y los sensores por lo que la sección del cableado será de 0,75 mm2.

• Planificación de las tareas: La duración de la domotización del piso piloto es 15 días hábiles, tal y como se muestran a continuación.

2014

Nota: Se detalla cada tarea y su duración, el coste de cada una de ellas se puede ver en el documento de presupuesto. Todas estas tareas han sido previamente definidas por un gestor, asignando a cada una de ellas a un responsable.

15


16

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

Planos de maqueta de piso piloto

Planos1

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroG贸mez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

PLANS


PAGE

DOMOTIC HOUSE • Plano de situación de elementos eléctricos y electrónicos:

2014

• Plano electrico del circuito de mando del cuadro de conexiones:

17


18

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

Circuito Electr贸nico

Planos2

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroG贸mez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

ELECTRONIC PLANS


PAGE

DOMOTIC HOUSE • Visualización de página web. Partial.

2014

• Visualización de página web. Full.

19


20

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

Ó

SPECIFICATIONS

PLIEGO DE CONDICIONES GENERALES, FACULTATIVAS, ECONÓMICAS Y TÉCNICAS sponden, según el contrato y de acuerdo con Preliminar: Disposiciones Generales Naturaleza y objeto del Pliegue General. Artículo 1- . El presente Pliego General de Condiciones tiene carácter supletorio del Pliegue de Condiciones particulares del Proyecto. Ambos, como parte del proyecto tienen como finalidad regular la ejecución de las obras fijando los niveles técnicos y de calidad exigibles y precisan las intervenciones que corre-

sus especificaciones en caso de omisión o contradicción aparente:

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

1. Las condiciones fijadas en el mismo documento de contrato de empresa o arrendamiento de obra si es que existe. 2. El Pliegue de Condiciones particulares. 3. El presente Pliego General de Condiciones. 4. El resto de la documentación del Proyecto (memoria, planos, mediciones y presupuesto). Las órdenes e instrucciones de la Dirección facultativa de las obras se incorporan al Proyecto como interpretación, complemento o precisión de sus determinaciones. En cada documento, las especificaciones literales prevalecen sobre las gráficas y en los planos, la cota prevalece sobre la medida a escalera.

Artículo 3- . Corresponde al Proyectista: a) Redactar los complementos o rectificaciones del proyecto que hagan falta. b) Asistir a las obras, tantas veces como lo requiera su naturaleza y complejidad, por tal de resolver las contingencias que se produjeran e impartir las instrucciones complementarias que hagan falta por conseguir la solución correcta.

CONDICIONES FACULTATIVAS Epígrafe

El Constructor.

Delimitación

Documentación del Contrato de Obra: Artículo 2- . Integran el contrato los documentos siguientes relacionados por orden de relación por el que se refiere al valor de

General de Funciones Técnicas El Proyectista.

c) Coordinar la intervención en obra de otros técnicos que, en su caso, concurran a la dirección con función propia en aspectos parciales de su especialidad. d) Aprobar las certificaciones parciales de obra, la liquidación final y asesorar el promotor en el acto de la recepción. e) Preparar la documentación final de la obra y expedir y suscribir el certificado de final de obra.

1:

la legislación aplicable, al Promotor o propietario de la obra, al Contratista o constructor de la obra, a sus técnicos y encargados al Proyectista, así como las relaciones entre ellos y sus obligaciones correspondientes en orden al desempeño del contrato de obra.

MemberOfProject

SenenSáiz

El presente pliego comprende las condiciones que, además de las especificadas en las instrucciones del Ministerio de Industria y Tecnología señaladas en el Reglamento Electrotécnico para Baja Tensión, las Normas UNE y las recogidas por la NTE-BT. Son objeto del presente Pliego de Condiciones todos los trabajos con inclusión de materiales y medios auxiliares que sean necesarios para llevar a término la instalación proyectada que se detalla en planos y demás documentación del proyecto, así como todos aquellos otros que con carácter de reforma surjan en el transcurso de los mismos, y aquellos que en el momento de la redacción del Proyecto se hubiesen podido omitir y fuesen necesarios para la completa terminación de las instalaciones a las que se refiere el Proyecto.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE

Ó

Artículo 4- . Corresponde al Constructor: a) Organizar los trabajos de construcción redactando los planes de obra que hagan falta y proyectando o autorizando las instalaciones provisionales y medios auxiliares de la obra. b) Elaborar el Plan de Seguridad y Salud en el trabajo en el cual se analicen, estudien, desarrollen y complementen las previsiones contempladas al estudio o estudio básico, en función de su propio sistema de ejecución de la obra. c) Suscribir con el Proyectista el acto de replanteo de la obra. d) Ostentar la dirección de todo el personal que intervenga en la obra y coordinar las intervenciones de los subcontratistas. e) Asegurar la idoneidad de todos y cada uno de los materiales y elementos constructivos que se utilizan, comprobante-ne los preparados en obra y rechazando por iniciativa propia o por prescripción del Proyectista, los suministros o prefabricados que no cuenten con las garantías o documentos de idoneidad requeridos por las normas de aplicación. f) Custodiar el Libro de órdenes y seguimiento de la obra, y dar el visto bueno a las anotaciones que se practiquen. g) Facilitar al Proyectista, con tiempo suficiente, los materiales necesarios por el desempeño de su cometido. h) Preparar las certificaciones parciales de obra y la propuesta de liquidación final. i) Suscribir con el Promotor las actas de recepción provisional y definitiva. j) Concertar los seguros de accidentes de trabajo y de daños a terceros durante la obra. Epígrafe 2: De las obligaciones y derechos generales del Contratista

21

consignará por escrito que la documentación aportada le resulta suficiente para la comprensión de la totalidad de la obra contratada, o de lo contrario, solicitará las aclaraciones pertinentes. Plan de Seguridad y Salud. Artículo 6- . El Contratista, a la vista del Proyecto que contenga el Estudio de Seguridad y Salud o bien el Estudio básico, presentará el Plan de Seguridad y Salud que se habrá de aprobar, antes del inicio de la obra, por el coordinador en materia de seguridad y salud o por la dirección facultativa en caso de no ser necesaria la designación de coordinador.

Ó

Será obligatoria la designación, por parte del promotor, de un coordinador en materia de seguridad y salud durante la ejecución de la obra siempre que a la misma intervenga más de una empresa, o una empresa y trabajadores autónomos o varios trabajadores autónomos.

Los contratistas y subcontratistas serán responsables de la ejecución correcta de las medidas preventivas fijadas en el plan de seguridad y salud, relativo a las obligaciones que se los correspondan a ellos directamente o, en todo caso, a los trabajadores autónomos contratados por ellos. Los contratistas y subcontratistas responderán solidariamente de las consecuencias que se deriven del incumplimiento de las medidas previstas en el plan, en los términos del apartado 2 del artículo 42 de la Ley 31/1995 de Prevención de Riesgos Laborales. Oficina en la obra. Artículo 8- . El Contratista habilitará en la obra una oficina en la cual habrá una mesa o mostrador adecuado, donde se puedan extender y consultar los planos. En la mencionada oficina tendrá siempre el Contratista a disposición de la Dirección facultativa: -El proyecto completo, incluidos los complementos que en su caso, redacte el proyectista.

Artículo 5- . Antes de empezar las obras, el Contratista

- La Licencia de obras.

2014

Verificación de los documentos del proyecto


22

FINAL PROJECT DOCUMENTATION - El Libro de Órdenes y Asistencias. - El Plan de Seguridad y Salud. - La documentación de los seguros mencionados en el artículo 4.j) Dispondrá además el Contratista una oficina para la Dirección facultativa, convenientemente condicionada por trabajar-con normalidad a cualquier hora de la jornada. El Libro de Incidencias, que deberá restar siempre a la obra, se encontrará en poder del coordinador en materia de seguridad y salud o, en el caso de no ser necesaria la designación de coordinador, en poder de la Dirección facultativa. Represent-

ación del Contratista. Artículo 9- . El Contratista está obligado a comunicar a la propiedad la persona designada como delegado suyo a la obra, que tendrá el carácter de Cabeza de la misma, con dedicación llena y con facultades por representarlo y adoptar en todo momento aquellas decisiones que se refieren a la Contrata. Sus funciones serán las del Contratista según se especifica en el artículo 5. Cuando la importancia de las obras lo requiera y así se consigne en el Pliegue de “Condiciones particulares de índole facultativa” el Delegado

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

En un Pliego de Condiciones se indica cómo y con qué hay que hacer realidad los proyectos de obras y servicios que se contratan.

Pliego de condiciones generales:. esta parte del documento debe incluir la descripción general del contenido del proyecto, los criterios o aspectos normativos, legales y administrativos a considerar por las empresas que intervengan, listado de planos que componen el proyecto, etc. Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

SPECIFICATIONS


PAGE

DOMOTIC HOUSE

El Pliegue de Condiciones particulares determinará el personal facultativo o especialista que el Contratista se obligue a mantener en la obra como mínimo, y el tiempo de dedicación comprometida. El incumplimiento de esta obligación o, en general, la carencia de calificación suficiente por parte del personal según la naturaleza de los trabajos, facultará al proyectista por ordenar la paralización de las obras, sin ningún derecho a reclamación, hasta que sea enmendada la deficiencia. Presencia del Contratista en lo obra. Artículo 10- . La Cabeza de obra, por él mismo o mediante sus técnicos o encargados, estará presente durante la jornada legal de trabajo y acompañará a la Dirección facultativa en las visitas que hagan a las obras, poniéndose a su disposición para la práctica de los reconocimientos que se consideren necesarios y suministrándolos los datos que hagan falta para la comprobación de mediciones y liquidaciones. Trabajos no estipulados expresamente. Artículo 11- . Es obligación de la contrata ejecutar todo el que sea necesario para la buena construcción y aspecto de las obras, aunque no se encuentre expresamente determinado a los documentos de Proyecto, siempre que, sin separarse de su espíritu y recta interpretación, lo disponga el Proyectista dentro los límites de posibilidades que los presupuestos habiliten para cada unidad de obra y tipo de ejecución. En caso de defecto de especificación en el Pliegue de Condiciones particulares, se entenderá que hace falta un reformado de proyecto requiriendo consentimiento expreso de la propiedad toda variación que suponga incremento de precios de alguna unidad de obra en más del 20 por 100 o del total del presupuesto en más de un 10 por 100. Interpretaciones, aclaraciones y modificaciones de los documentos del proyecte. Artículo 12- . Cuando se trate de aclarar, interpretar o modificar preceptos de los Pliegues de Condiciones o indicaciones de los planos o croquis, las órdenes e instrucciones correspondientes se comunicarán precisamente por escrito al Contratista que estará obligado a volver los originales o las copias subscribiendo con su firma el conforme que figurará al pie de todas las órdenes, avisos o instrucciones que reciba, tanto de la Dirección facultativa.

Cualquier reclamación que en contra de las disposiciones de la Dirección facultativa quiera hacer el Contratista, deberá dirigirla, dentro precisamente del plazo de tres días, a aquel que lo hubiera dictado, el cual dará al Contratista el correspondiente recibo si así lo solicitará. Artículo 13- . El Contratista podrá requerir de la Dirección facultativa, las instrucciones o aclaraciones que hagan falta para la correcta interpretación y ejecución del proyecto. Reclamaciones contra las órdenes de la Dirección facultativa. Artículo 14- . Las reclamaciones que el Contratista quiera hacer contra las órdenes o instrucciones demandadas de la Dirección facultativa, solamente podrá presentarlas, a través de Proyectista, ante la Propiedad, si son de orden económico y de acuerdo con las condiciones estipuladas en los Pliegues de Condiciones correspondientes. Contra disposiciones de orden técnico de la dirección facultativa, no se admitirá ninguna reclamación, y el Contratista podrá salvar su responsabilidad, si lo estima oportuno, mediante exposición razonada dirigida al Proyectista, el cual podrá limitar su respuesta al acuse de recepción que en todo caso será obligatorio por este tipo de reclamaciones. Recusación por el Contratista del personal nombrado por el Proyectista. Artículo 15- . El Contratista no podrá recusar a los Proyectistas o personal encargado por estos de la vigilancia de la obra, ni pedir que por parte de la propiedad se designen otros facultativos para los reconocimientos y mediciones. Cuando se crea perjudicado por su tarea, procederá de acuerdo con aquello estipulado al artículo precedente, pero sin que por esto no se puedan interrumpir ni perturbar la marcha de los trabajos. Faltas del personal. Artículo 16- . El Proyectista, en el caso de desobediencia a sus instrucciones, manifiesta incompetencia o negligencia grave que comprometa o perturbe la marcha de los trabajos, podrá requerir el Contratista porque aparte de la obra a los dependientes u operarios causantes de la perturbación. Artículo 17- . El Contratista podrá subcontratar capítulos o unidades de obra a otros contratistas e industriales, sujetandose en su caso, a aquello estipulado en el Pliegue de Condiciones particulares y sin perjuicio de sus obligaciones como Contratista general de la obra.

2014

del Contratista será un facultativo de grado superior o grado medio, según los casos.

23


24

Epígrafe 3: Prescripciones generales relativas a los trabajos, a los materiales y a los medios auxiliares

u otros conceptos. En caso de litigio, ambos Contratistas respetarán aquello que resuelva la Dirección facultativa.

Caminos y accesos.

Ampliación del proyecto por causas imprevistas o de fuerza mayor.

Artículo 18- . El Contratista dispondrá por su cuenta de los accesos a la obra, la señalización y su cierre o vallado. La dirección facultativa podrá exigir su modificación o mejora. Replanteo. Artículo 19- . El Contratista iniciará las obras replanteándolas en el terreno y señalándole las referencias principales que mantendrá como base de anteriores replanteos parciales. Estos trabajos se considerarán con cargo al Contratista e incluidos en su oferta. El Contratista someterá el replanteo a la aprobación de la Dirección facultativa y una vez esta haya dado su conformidad preparará una acta acompañada de un plano que deberá ser aprobado por el Proyectista, y será responsabilidad del Contratista la omisión de este trámite. Comienzo de la obra. Ritmo de ejecución de los trabajos.

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

SPECIFICATIONS

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

Artículo 20- . El Contratista empezará las obras en el plazo marcado en el Pliegue de Condiciones Particulares, desarrollándolas en la forma necesaria porque dentro de los periodos parciales señalados en el pliegue mencionado queden ejecutados los trabajos correspondientes y, en consecuencia, la ejecución total se lleve a término dentro del plazo exigido en el Contrato. Obligatoriamente y por escrito, el Contratista deberá dar cuenta a la Dirección facultativa del comienzo de los trabajos al menos con tres días de anticipación.

Artículo 23- . Cuando sea necesario por motivo imprevisto o por cualquier accidente ampliar el Proyecto, no se interrumpirán los trabajos y se continuarán según las instrucciones hechas por la Dirección facultativa en tanto se formulan o tramita el Proyecto Reformado. El Contratista está obligado a realizar con su personal y sus materiales aquello que la Dirección de las obras disponga por hacer calzados, apuntalamientos, escombros, andamios o cualquier obra de carácter urgente, anticipando por el momento este servicio, el importe del cual le será consignado en un presupuesto adicional o abonado directamente, de acuerdo con el que se estipule. Prórroga por causa de fuerza mayor. Artículo 24- . Si por causa de fuerza mayor e independiente de la voluntad del Contratista, este no pudiera empezar las obras, o debiera suspenderlas, o no le fuera posible acabarlas en los plazos prefijados, se le otorgará una prórroga proporcionada por el desempeño de la Contrata, previo informe favorable del Proyectista. Por esto, el Contratista expondrá, en un escrito dirigido a la Dirección facultativa la causa que impide la ejecución o la marcha de los trabajos y el retardo que debido a esto se originaría en los plazos acordados, razonando debidamente la prórroga que por la mencionada causa solicita. Responsabilidad de la Dirección facultativa en el retardo de lo obra.

Orden de los trabajos. Artículo 21- . En general, la determinación del orden de los trabajos es facultad de la Contrata, excepto aquellos casos en qué, por circunstancias de orden técnico, la Dirección facultativa estime conveniente variar.

Artículo 25- . El Contratista no podrá excusarse de no haber cumplido los plazos de obras estipulados, alegando como causa la carencia de planos o órdenes de la Dirección facultativa, a excepción del caso en qué habiéndolo solicitado por escrito no se le hubiera proporcionado.

Facilidad para otros Contratistas.

Condiciones generales de ejecución de los trabajos.

Artículo 22- . De acuerdo con el que requiera la Dirección facultativa, el Contratista General deberá dar todas las facilidades razonables para la realización de los trabajos que sean encomendados a todos los otras Contratistas que intervengan en la obra. Esto sin perjuicio de las compensaciones económicas que tengan lugar entre Contratistas por utilización de medios auxiliares o suministros de energía

Artículo 26- . Todos los trabajos se ejecutarán con estricto sujeción al Proyecto, a las modificaciones que previamente hayan sido aprobadas y a las órdenes e instrucciones que bajo la responsabilidad de la Dirección facultativa y por escrito, entreguen los Proyectistas al Contratista, dentro de las limitaciones presupuestarias y en conformidad con aquello especificado en el artículo 11 . Durante la ejecución de la

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE

Obras ocultas. Artículo 27- . De todos los trabajos y unidades de obra que hayan de quedar ocultos al acabamiento del edificio, se levantarán los planos que hagan falta por tal que queden perfectamente definidos; estos documentos se extenderán por triplicado y se entregarán: uno a los Técnicos Proyectistas y el otro al Contratista. Estos documentos irán firmados por los técnicos directores y los contratistas. Los planos, que habrán de ir suficientemente acotados, se considerarán documentos indispensables y irrecusables para efectuar las mediciones. Trabajos defectuosos. Artículo 28- . El Contratista habrá de emplear materiales que cumplan las condiciones exigidas en las “Condiciones generales y particulares de índole técnica” del Pliegue de Condiciones y realizará todos y cada uno de los trabajos contratados de acuerdo con aquello especificado también en el mencionado documento. Por esto, y hasta que tenga lugar la recepción definitiva del edificio, es responsable de la ejecución de los trabajos que ha contratado y de las faltas y defectos que en los trabajos pudieran existir por su mala ejecución o por la deficiente calidad de los materiales empleados o aparatos colocados sin que le exonere de responsabilidad el control que es competencia de los Técnicos Proyectistas, ni tampoco el hecho que estos trabajos hayan sido valorados en las certificaciones parciales de obra. Como consecuencia de lo expresado anteriormente, cuando el Técnico Proyectista detecte vicios o defectos en los trabajos ejecutados, o que los materiales empleados o los aparatos colocados no reúnan las condiciones preceptuadas, ya sea en el decurso de la ejecución de los trabajos, o un golpe finalizados, y antes de ser verificada la recepción definitiva de la obra, podrá disponer que las partes defectuosas sean derrocadas o desmontados y reconstruidas o instalados de acuerdo con el que se haya contratado, y todo esto con cargo a la Contrata. Si la Contrata no estimara justa la decisión y se negara al escombro o desmontaje y reconstrucción ordenadas, se planteará la cuestión ante el Proyectista de la obra, que lo resolverá. Vicios ocultos. Artículo 29- . Si el Técnico Proyectista tuviera razones de peso por creer en la existencia de vicios ocultos de construcción en las obras ejecutadas, ordenará efectuar a cualquier momento,

y antes de la recepción definitiva, los ensayos, destructivos o no, que crea necesarios por reconocer los trabajos que suponga que son defectuosos. Los gastos que ocasionen serán por anticipado del Contratista, siempre y cuando los vicios existan realmente, de lo contrario serán con cargo a la Propiedad. De los materiales y de los aparatos. Su procedencia. Artículo 30- . El Contratista tiene libertad de proveerse de los materiales y aparatos de todas clases en los puntos que él crea conveniente, excepto en los casos en qué el Pliegue Particular de Condiciones Técnicas preceptué una procedencia determinada. Obligatoriamente, y antes de proceder a su utilización, el Contratista deberá presentar al Técnico Proyectista una lista completa de los materiales y aparatos que haya de emplear en la cual se especifiquen todas las indicaciones sobre marcas, calidades, procedencia e idoneidad de cada uno.

Presentación de muestras. Artículo 31- . A petición de la Dirección facultativa, el Contratista le presentará las muestras de los materiales con la anticipación prevista en el Calendario de la Obra. Materiales no utilizables. Artículo 32- . El Contratista, a cargo suyo, transportará y colocará, agrupándolos ordenadamente y en el lugar adecuado, los materiales procedentes de las excavaciones, escombros, etc., que no sean utilizables en la obra. Se retirarán de la obra o se traerá al vertedero, cuando así sea establecido en el Pliegue de Condiciones particular vigente en la obra. Si no se hubiera preceptuad nada sobre el particular, se retirarán de la obra cuando así lo ordene la Dirección facultativa, pero acordan2014

obra se tendrán en cuenta los principios de acción preventiva en conformidad con la Ley de Prevención de Riesgos Laborales.

25


26

dando previamente con el Contratista su justa tasación, teniendo en cuenta el valor de estos materiales y los gastos de su transporte.

nes provisionales que no sean necesarias, así como adoptar las medidas y ejecutar todos los trabajos que hagan falta porque la obra ofrezca buen aspecto.

Materiales y aparatos defectuosos.

Obras sin prescripciones.

Artículo 33- . Cuando los materiales, elementos instalaciones o aparatos no fueran de la calidad prescrita en este Pliegue, o no tuvieran la preparación que se exige o, en fin, cuando la carencia de prescripciones formales del Pliegue, se reconociera o se demostrara que no eran adecuados para el suyo objeto, la Dirección facultativa dará orden al Contratista de sustituir-los por otras que satisfagan las condiciones o cumplan el objetivo al cual se destinan. Si el Contratista a la cabeza de quince (15) días de recibir órdenes que retire los materiales que no estén en condiciones no lo ha hecho, podrá hacerlo la Propiedad cargándome los gastos a la Contrata.

Artículo 36- . En la ejecución de trabajos que entran en la construcción de las obras e instalaciones y por los cuales no existan prescripciones consignadas explícitamente en este Pliegue ni en la documentación restante del Proyecto, el Contratista se atenderá, en primer lugar, a las instrucciones que dicte la Dirección facultativa de las obras y, en segundo lugar, a las reglas y prácticas de la buena construcción.

Si los materiales, elementos instalaciones o aparatos fueran defectuosos, pero aceptables a criterio de la Dirección facultativa, se recibirán, pero con la rebaja de precio que él determine, a no ser que el Contratista prefiera sustituirlos por otras en condiciones. Gastos ocasionados por pruebas y ensayos.

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

SPECIFICATIONS

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

Artículo 34- . Todos los gastos de los ensayos, análisis y pruebas realizados por el laboratorio y, en general, por personas que no intervengan directamente a la obra serán por cuenta del propietario o del promotor. Limpieza de las obras. Artículo 35- . Obligación del Contratista mantener limpias las obras y sus alrededores, hacer desaparecer las instalacio-

Epígrafe 4: De las recepciones de las obras e instalaciones De las recepciones provisionales. Artículo 37- . Treinta días antes de finalizar las obras, la Dirección facultativa comunicará a la Propiedad la proximidad de su acabamiento con el fin de convenir la fecha para el acto de recepción provisional. Esta recepción se hará con la intervención de la Propiedad, del Constructor y la Dirección facultativa. Se convocará también a los técnicos restantes que, en su caso, hubieran intervenido en la dirección con función propia en aspectos parciales o unidades especializadas. Practicado un detenido reconocimiento de las obras, se extenderá un acta con tantos ejemplares como intervinientes y firmados por todos ellos. Desde esta fecha empezará a correr el plazo de garantía, si las obras se encontraran en estado de ser admitidas. Seguidamente, los Técnicos de la Dirección facultativa extenderán el Certificado correspondiente de final de obra. Cuando las obras no se encuentren en estado de ser recibimientos, se hará constar en el acto y se dará al Contratista las oportunas instrucciones por resolver los defectos observados, fijando un plazo para subsanar-los, finalizado el cual, se efectuará un nuevo reconocimiento con objeto de proceder a la recepción provisional de la obra. Si el Contratista no hubiera cumplido, podrá declarar-se rescindido el contrato con pérdida de la fianza. Documentación final de obra. Artículo 38- . La Dirección facultativa facilitará a la Propiedad la documentación final de las obras, con las especificaciones y contenido dispuestos por la legislación vigente y, si se trata de viviendas, con aquello que se establece en los párrafos 2, 3, 4 y 5, del apartado 2 del artículo 4t. del Real decreto

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE 515/1989, de 21 de abril. Medición definitiva de los trabajos y liquidación provisional de lo obra. Artículo 39- . Recibimientos provisionalmente las obras, se procederá inmediatamente por el técnico proyectista a su medición definitiva, con la asistencia precisa del Contratista o de su representante. Se extenderá la oportuna certificación por triplicado que, aprobada por la Dirección facultativa con su firma, servirá por el abono por parte de la Propiedad del saldo resultante excepto la cantidad retenida en concepto de fianza. Plazo de garantía.

ta estará obligado a retirar, en el plazo que se fije en el Pliegue de Condiciones Particulares, la maquinaria, medios auxiliares, instalaciones, etc., a resolver los subcontratas que tuviera concertados y a dejar la obra en condiciones de ser recomenzada por otra empresa. Las obras y trabajos acabados por completo se recibirán provisionalmente con los trámites establecidos en el artículo 35. Transcurrido el plazo de garantía se recibirán definitivamente según aquello que se dispuso en los artículos 39 y 40 de este Pliegue. Para las obras y trabajos no acabados pero aceptables a criterio de la Dirección facultativa, se efectuará una suela y definitiva recepción.

Artículo 40- . El plazo de garantía habrá de estipularse en el Pliegue de Condiciones Particulares y en cualquier caso nunca deberá ser inferior a nuevo meses.

5.2

Conservación de las obras recibidas provisionalmente.

Epígrafe 1: Principio general

Artículo 41- . Los gastos de conservación durante el plazo de garantía comprendido entre las recepciones provisional y definitiva, serán con cargo al Contratista. Si el edificio fundido ocupado o empleado antes de la recepción definitiva, la vigilancia, limpieza y reparaciones causadas por el uso será con cargo al propietario y las reparaciones por vicios de obra o por defectos en las instalaciones, serán con cargo a la Contrata.

Artículo 45- . Todos los que intervienen en el proceso de construcción tienen derecho a percibir puntualmente las cantidades acreditadas por su correcta actuación de acuerdo con las condiciones contractualmente establecidas.

CONDICIONES ADMINISTRATIVAS Y ECONÓNIMAS

Artículo 46- . La propiedad, el contratista y, en su caso, los técnicos pueden exigirse recíprocamente las garantías adecuadas al desempeño puntual de sus obligaciones de pago.

De la recepción definitiva. Epígrafe 2: Fianzas Artículo 42- . La recepción definitiva se verificará en transcurrido el plazo de garantía en igual forma y con las mismas formalidades que la provisional, a partir de la fecha del cual cesará la obligación del Contratista de reparar a su cargo aquellos desperfectos inherentes a la conservación normal de los edificios y quedarán sólo subsistentes todas las responsabilidades que pudieran afectarle por vicios de construcción. Prórroga del plazo de garantía. Artículo 43- . Si al proceder al reconocimiento para la recepción definitiva de la obra, no se encontrara en las condiciones debidas, la recepción definitiva se aplacara y la Dirección facultativa marcará al Contratista los plazos y formas en qué se habrán de hacer las obras necesarias y, si no se efectuaran dentro de estos plazos, podrá resolverse el contrato con pérdida de la fianza. De las recepciones de trabajos la contrata de las cuales haya sido rescindida.

Artículo 47- . El Contratista prestará fianza de acuerdo con algunos de los procedimientos siguientes, según que se estipule: a) Depósito previo, en metálico o valores, o aval bancario, por importe entre el 3 por 100 y 10 por 100 del precio total de contrata (arte.53). b) Mediante retención a las certificaciones parciales o pagos por anticipado en la misma proporción. Fianza provisional. Artículo 48- . En el supuesto de que la obra se adjudique por subasta pública, el depósito provisional para tomar parte se especificará en el anuncio de la mencionada subasta y su cuantía será de encomendero, y exceptuando estipulación distinta en el Pliegue de Condiciones particulares vigente en la obra, de un tres por ciento (3 por 100) como mínimo, del total del presupuesto de contrata.

2014

Artículo 44- . En el caso de resolución del contrato, el Contratis-

27


28

El Contratista al cual se haya adjudicado la ejecución de una obra o servicio por la misma, deberá depositar en el punto y plazo fijados al anuncio de la subasta o el que se determine en el Pliegue de Condiciones particulares del Proyecto, la fianza definitiva que se señale y, en su defecto, su importe será del diez por ciento (10 por 100) de la cantidad por la cual se haga la adjudicación de la obra, fianza que puede constituir-se en cualquiera de las formas especificadas en el apartado anterior. El plazo señalado en el párrafo anterior, y quitado condición expresa establecida en el Pliegue de Condiciones Particulares, no excederá de treinta días naturales a partir de la fecha en qué sea comunicada la adjudicación y en este plazo deberá presentar el adjudicatario la carta de pago o recibo que acredite la constitución de la fianza a la cual se refiere el mismo párrafo. El incumplimiento de este requisito dará lugar a qué se declare nula la adjudicación, y el adjudicatario perderá el depósito provisional que hubiera hecho por tomar parte en la subasta. Ejecución de trabajos con cargo a la fianza. Artículo 49- . Si el Contratista se negara a hacer por su cuenta los trabajos necesarios por ultimar la obra en las condiciones contratadas, la Dirección facultativa, en nombre y representación del Propietario, los ordenará ejecutar a un tercero o, podrá realizarlos directamente por administración, abonando su importe con la fianza depositada, sin perjuicio de las acciones a las cuales tenga derecho el propietario, en el supuesto de que el importe de la fianza no fuera suficiente por cubrir el importe de los gastos efectuados en las unidades de obra que no fueran de recepción.

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

SPECIFICATIONS

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

De su devolución en general. Artículo 50- . La fianza retenida será devuelta al Contratista en un plazo que no exceda treinta (30) días un golpe firmada al Acto de Recepción Definitiva de la obra. La propiedad podrá exigir que el Contratista le acredite la liquidación y saldo de sus deudas causadas por la ejecución de la obra, tales como salarios, suministros, subcontratas... Devolución de la fianza en el supuesto de que se hagan recepciones parciales. Artículo 51- . Si la propiedad, con la conformidad de la Dirección facultativa, accediera a hacer recepciones parciales, tendrá derecho el Contratista a qué le sea devuelta la parte proporcional de la fianza. Epígrafe 3: De los precios

Composición de los precios unitarios. Artículo 52- . El cálculo de los precios de las distintas unidades de obra es el resultado de sumar los costes directos, los indirectos, los gastos generales y el beneficio industrial. Se consideran costes directos: a) La mano de obra, con sus pluses, cargas y seguros sociales, que intervengan directamente en la ejecución de la unidad de obra. b) Los materiales, a los precios resultantes a pie de obra, que queden integrados en la unidad de qué se trate o que sean necesarios para su ejecución. c) Los equipos y sistemas técnicos de seguridad y higiene para la prevención y protección de accidentes y enfermedades profesionales. d) Los gastos de personal, combustible, energía, etc. que tengan lugar por el accionamiento o funcionamiento de la maquinaria e instalación utilizadas en la ejecución de la unidad de obra. e) Los gastos de amortización y conservación de la maquinaria, instalaciones, sistemas y equipos anteriormente citados. Se considerarán costes indirectos: Los gastos instalación de oficinas a pie de obra, comunicaciones, edificación de almacenes, talleres, pabellones temporales para obreros, laboratorios, seguros, etc., los del personal técnico y administrativo adscritos exclusivamente a la obra y los imprevistos. Todos estos gastos, se cifrarán en un porcentaje de los costes directos. Se considerarán gastos generales: Los gastos generales de empresa, gastos financieros, cargas fiscales y tasas de la administración, legalmente establecidas. Se cifrarán como un porcentaje de la suma de los costes directas e indirectas (en los contratos de obras de la Administración pública este porcentaje se establece entre un 13 por 100 y un 17 por 100). Beneficio industrial. El beneficio industrial del Contratista se establece en el 6 por 100 sobre la suma de las partidas anteriores.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE Precio de Ejecución material. Se denominará Precio de Ejecución material el resultado obtenido por la suma de los anteriores conceptos excepto el Beneficio Industrial.

presupuesto que sirva de base para la ejecución de las obras (con referencia a Facultativas). Formas tradicionales de mesurar o de aplicar los precios.

El precio de Contrata es la suma de los costes directos, los indirectas, los Gastos Generales y el Beneficio Industrial. El IVA gira sobre esta suma, pero no integra el precio.

Artículo 56- . En caso alguno podrá alegar el Contratista los usos y costumbres del país respecto a la aplicación de los precios o de la forma de mesurar las unidades de obra ejecutadas, se respetará aquello previsto en primer lugar, al Pliegue General de Condiciones Técnicas, y en segundo lugar, al Pliegue General de Condiciones particulares.

Precios de contrata. Importe de contrata.

De la revisión de los precios contratados.

Artículo 53- . En el supuesto de que los trabajos a hacer en un edificio u obra ajena cualquiera se contrataran a riesgo y ventura, se entiende por Precio de Contrata el que importa el coste total de la unidad de obra, se a decir, el precio de ejecución material más el tanto por ciento (%) sobre este último precio en concepto de Beneficio Industrial de Contratista. El beneficio se estima normalmente, en un 6 por 100, salvo que en las Condiciones Particulares se establezca otro de diferente.

Artículo 57- . Si se contratan obras por su cuenta y riesgo, no se admitirá la revisión de los precios en cuanto que el incremento

Precio de Contrata.

Precios contradictorios. Artículo 54- . Se producirán precios contradictorios sólo cuando la Propiedad mediante el Arquitecto decida introducir unidades o cambios de calidad en alguna de las previstas, o cuando haga falta afrontar alguna circunstancia imprevista.

Si subsiste la diferencia se acudirá, en primer lugar, al concepto más análogo dentro del cuadro de precios del proyecto, y en segundo lugar al banco de precios de utilización más frecuente en la localidad. Los contradictorios que hubiera se referirán siempre a los precios unitarios de la fecha del contrato. Reclamaciones de aumento de precios por causas diversas. Artículo 55- . Si el Contratista antes de la firma del contrato, no hubiera hecho la reclamación u observación oportuna, no podrá bajo ningún pretexto de error u omisión reclamar aumento de los precios fijados en el cuadro correspondiente del

no llegue, en la suma de las unidades que faltan por realizar de acuerdo con el Calendario, a un montante superior al tres por 100 (3 por 100) del importe total del presupuesto de Contrato. En caso de producir-se variaciones en alza superiores a este porcentaje, se efectuará la revisión correspondiente de acuerdo con la fórmula establecida en el Pliegue de Condiciones Particulares, recibiendo el Contratista la diferencia en más que resulte por la variación del IPC superior al 3 por 100. No habrá revisión de precios de las unidades que puedan quedar fuera de los plazos fijados en el Calendario de la oferta. Almacén de materiales. Artículo 58- . El Contratista está obligado a hacer los almacenes de materiales o aparatos de obra que la Propiedad ordene por escrito. Los materiales almacenados, una vez abonados por el Propietario son, de la exclusiva propiedad de este; de su cura y conservación será responsable el Contratista. 2014

El Contratista estará obligado a efectuar los cambios. Si no hay acuerdo, el precio se resolverá contradictoriamente entre la dirección facultativa y el Contratista antes de empezar la ejecución de los trabajos y en el plazo que determine el Pliegue de Condiciones Particulares.

29


30

Epígrafe 4: De la valoración y abono de los trabajos

accesorias y especiales, etc.

Formas diferentes de abono de las obras.

Al Contratista, que podrá presenciar las mediciones necesarias, la Dirección facultativa le facilitará los datos correspondientes de la relación valorada, acompañándolas de una nota de envío, al objeto que, dentro del plazo de manantial (10) días a partir de la fecha de recepción de esta nota, el Contratista pueda en examinar-las y volver-las firmadas con su conformidad o hacer, de lo contrario, las observaciones o reclamaciones que considere oportunas. Dentro de los diez (10) días siguientes a su recepción, la Dirección facultativa aceptará o rehusará las reclamaciones del Contratista si fueran, dándole cuento de su resolución y pudiendo el Contratista, en el segundo caso, acudir ante el Propietario contra la resolución de la Dirección facultativa en la forma prevista en los “Pliegues Generales de Condiciones Facultativas y Legales”.

Artículo 67- . Según la modalidad elegida para la contratación de las obras y exceptuando que en el Pliegue Particular de Condiciones económicas se preceptué otra cosa, el abono de los trabajos se efectuará así: 1º. Tipo fijo o tanto levantado total. Se abonará la cifra previamente fijada como base de la adjudicación, disminuida en su caso al importe de la baja efectuada por el adjudicatario. 2º. Tipo fijo o tanto levantado por unidad de obra, el precio invariable del cual se haya fijado por adelantado, pudiéndose variar solamente el número de unidades ejecutadas. Previa medición y aplicando al total de las unidades diversas de obra ejecutadas, del precio invariable estipulado por adelantado por cada una de ellas, se abonará al Contratista el importe de las comprendidas en los trabajos ejecutados y ultimados de acuerdo con los documentos que constituyen el Proyecto, los cuales servirán de base para la medición y valoración de las diversas unidades. 3º. Tanto variable por unidad de obra, según las condiciones en qué se realice y los materiales diversos empleados en su ejecución de acuerdo con las órdenes de la Dirección facultativa. Se abonará al Contratista en idénticas condiciones al caso anterior. 4º. Por listas de jornales y recibos de materiales autorizados en la forma que el presente “Pliegue General de Condiciones económicas” determina.

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

SPECIFICATIONS

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

5º. Por horas de trabajo, ejecutado en las condiciones determinadas en el contrato. Relaciones valoradas y certificaciones. Artículo 68- . En cada una de las épocas o fechas que se fijen en el contrato o en los “Pliegues de Condiciones Particulares” que rijan en la obra, formará el Contratista una relación valorada de las obras ejecutadas durante los plazos previstos, según la medición que habrá practicado la Dirección facultativa. El trabajo ejecutado por el Contratista en las condiciones preestablecidas, se valorará aplicando al resultado de la medición general, cúbica, superficial, lineal, ponderal o numeral correspondiente para cada unidad de obra, los precios señalados en el presupuesto para cada una de ellas, teniendo presente además aquello establecido en el presente “Pliegue General de Condiciones económicas” respecto a mejoras o sustituciones de materiales o a las obras

Tomando como base la relación valorada indicada en el párrafo anterior, la Dirección facultativa expedirá la certificación de las obras ejecutadas. Del importe se deducirá el tanto por ciento que para la constitución de la fianza se haya preestablecido. El material almacenado a pie de obra por indicación expresa y por escrito del Propietario, podrá certificarse hasta el noventa por ciento (90 por 100) de su importe, a los precios que figuran en los documentos del Proyecto, sin afectar-los del tanto por ciento de Contrata. Las certificaciones se remitirán al Propietario, dentro del mes siguiente al periodo al cual se refieren, y tendrán el carácter de documento y entregas a buena cuenta, sujetos a las rectificaciones y variaciones que se derivan de la liquidación final, no suponiendo tampoco estas certificaciones ni aprobación ni recepción de las obras que comprenden. Las relaciones valoradas contendrán solamente la obra ejecutada en el plazo al cual la valoración se refiere. En caso de que la Dirección facultativa lo exigiera, las certificaciones se extenderán en su origen. Mejoras de obras entrega ejecutadas. Artículo 69- . Cuando el Contratista, incluido con autorización de la Dirección facultativa, utilizara materiales de preparación más esmerada o de medidas más granos que el señalado en el Proyecto o sustituyera una clase de fábrica por otra de precio más alto, o ejecutara con dimensiones más granos cualquiera parte de la obra o, en general introdujera en la obra sin pedirle, cualquier otra modificación que sea beneficiosa a criterio del Técnico Director, no tendrá derecho, no obstando, más que al abono del que pudiera corresponder en el supuesto de que hubiera construido la obra con estricto sujeción a la proyectada y contratada o adjudicada.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE Abono de trabajos presupuestados con partida levantada.

nico Director, en virtud de las cuales se verificarán los pagos.

Artículo 70- . Exceptuando el preceptuad en el “Pliegue de Condiciones Particulares de índole económica”, vigente en la obra, el abono de los trabajos presupuestados en partida alzada, se efectuará de acuerdo con el procedimiento que corresponda entre los que a continuación se expresan:

Abono de trabajos ejecutados durante el plazo de garantía.

a) Si hay precios contratados para unidades de obra iguales, las presupuestadas mediante partida alzada, se abonarán previa medición y aplicación del precio establecido.

1º. Si los trabajos que se hacen estuvieran especificados en el Proyecto y, sin causa justificada, no se hubieran realizado por el Contratista a su tiempo, y la Dirección facultativa exigiera su realización durante el plazo de garantía, serán valorados los precios que figuran en el presupuesto y abonados de acuerdo con el que se estableció en los “Pliegues Particulares” o en su defecto en los Generales, en el supuesto de que estos precios fueran inferiores a los vigentes en la época de su realización; de lo contrario, se aplicarán estos últimos.

b) Si hay precios contratados para unidades de obra similares, se establecerán precios contradictorios para las unidades con partida alzada, deducidos de los similares contratados.

Artículo 73- . Efectuada la recepción provisional y si durante el plazo de garantía se hubieran ejecutado trabajos, para el suyo abono se procederá así:

c) Si no hay precios contratados para unidades de obra iguales o similares, la partida alzada se abonará íntegramente al Contratista, exceptuando el caso que en el Presupuesto de la obra se exprese que el importe de esta partida se debe justificar, en este caso, el Técnico Director indicará al Contratista y con anterioridad a la ejecución, el procedimiento que se debe seguir por traer esta cuenta que, en realidad será de administración, valorándose los materiales y jornales a los precios que figuran en el Presupuesto aprobado o, en su defecto, a los que anteriormente a la ejecución convengan ambas partes, incrementándose el importe total con el porcentaje que se fije en el Pliegue de Condiciones Particulares en concepto de Gastos Generales y Beneficio Industrial del Contratista. Abono de agotamientos y otros trabajos especiales no contratados.

Además de reintegrar mensualmente estos gastos al Contratista, se le abonará junto con ellos el tanto por ciento del importe total que, en su caso, se especifique en el Pliegue de Condiciones Particulares. Pagos. Artículo 72- . El Propietario pagará en los plazos previamente establecidos. El importe de estos plazos corresponderá precisamente al de las certificaciones de obra conformadas por el Téc-

2º. Si se han hecho trabajos puntuales para la reparación de desperfectos ocasionados por el uso del edificio, debido a que este ha sido utilizado durante este tiempo por el Propietario, se valorarán y abonarán los precios del día, previamente acordados. 3º. Si se han hecho trabajos para la reparación de desperfectos ocasionados por deficiencia de la construcción o de la calidad de los materiales, no se abonará por estos trabajos nada al Contratista. Epígrafe 5: De las indemnizaciones mutuas Importe de la indemnización por retardo no justificado en el plazo de acabamiento de las obras. Artículo 74- . La indemnización por retardo en el acabamiento se establecerá en un tanto 2014

Artículo 71- . Cuando hicieran falta efectuar agotamientos, inyecciones u otros trabajos de cualquier índole especial u ordinaria, que por no haber sido contratados no fueran por cuenta del Contratista, y si no fueran contratados con tercera persona, el Contratista tendrá la obligación de hacer-los y de pagar los gastos de toda clase que ocasionen, y le serán abonados por el Propietario por separado de la Contrata.

31


32

por mil (‰0) del importe total de los trabajos contratados, por cada día natural de retardo, contados a partir del día de acabamiento fijado en el calendario de obra. Las sumas resultantes se descontarán y retendrán con cargo a la fianza. Demora de los pagos. Artículo 75- . Si el propietario no pagara las obras ejecutadas, dentro del mes siguiente a qué corresponde el plazo convenido, el Contratista tendrá además el derecho de percibir el abono de un cuatro y medio por ciento (4,5 por 100) anual, en concepto de intereses de demora, durante el espacio de tiempo de retardo y sobre el importe de la mencionada certificación. Si todavía transcurrieran dos meses a partir del acabamiento de este plazo de un mes sin realizar-se este pago, tendrá derecho el Contratista a la resolución del contrato, procediendo-se a la liquidación correspondiente de las obras ejecutadas y de los materiales almacenados, siempre que estos reúnan las condiciones preestablecidas y que su cantidad no exceda de la necesaria para la finalización de la obra contratada o adjudicada. Pese al expresado anteriormente, se rehusará toda solicitud de resolución del contrato fundado en la demora de pagos, cuando el Contratista no justifique que en la fecha de la mencionada solicitud ha invertido en obra o en materiales almacenados admisibles la parte de presupuesto correspondiente al plazo de ejecución que tenga señalado al contrato. Epígrafe 6: Varios, mejoras y aumentos de obra.

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

SPECIFICATIONS

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

Casos contrarios. Artículo 76- . No se admitirán mejoras de obra, sólo en el supuesto de que el Técnico Director haya mandado por escrito la ejecución de trabajos nuevos o que mejoren la calidad de los contratados, así como la de los materiales y aparatos previstos en el contrato. Tampoco se admitirán aumentos de obra en las unidades contratadas, excepto en caso de error en las mediciones del Proyecto, a no ser que la Dirección facultativa ordene, también por escrito, la ampliación de las contratadas. En todos estos casos será condición indispensable que ambas partes contratantes, antes de su ejecución o utilización, convengan por escrito los importes totales de las unidades mejoradas, los precios de los nuevos materiales o apara-

tos ordenados utilizar y los aumentos que todas estas mejoras o aumentos de obra supongan sobre el importe de las unidades contratadas. Se seguirá el mismo criterio y procedimiento, cuando el Técnico Director introduzca innovaciones que supongan una reducción apreciable en los importes de las unidades de obra contratadas. Unidades de obra defectuosa pero aceptable. Artículo 77- . Cuando por cualquier causa hiciera falta valorar obra defectuosa, pero aceptable según la Dirección facultativa de las obras, este determinará el precio o partida de abono tras sentir al Contratista, el cual se deberá conformar con la mencionada resolución, excepto el caso en qué, estando dentro el plazo de ejecución, se estime más derrocar la obra y rehacer-la de acuerdo con condiciones, sin exceder el mencionado plazo. Seguro de las obras. Artículo 78- . El Contratista estará obligado a asegurar la obra contratada durante todo el tiempo que dure su ejecución hasta la recepción definitiva; la cuantía del seguro coincidirá en cada momento con el valor que tengan por Contrata los objetos asegurados. El importe abonado por la Sociedad Aseguradora, en el caso de siniestro, se ingresará en cuenta a nombre del Propietario, porque con cargo a la cuenta se abone la obra que se construya, y a medida que esta se vaya tirando. El reintegro de esta cantidad al Contratista se hará por certificaciones, como el resto de los trabajos de la construcción. En caso alguno, quitado conformidad expresa del Contratista, hecho en documento público, el Propietario podrá disponer de este importe por menesteres distintos del de reconstrucción de la parte siniestrada; la infracción del qué anteriormente se ha expuesto será motivo suficiente porque el Contratista pueda resolver el contrato, con devolución de fianza, abono completo de gastos, materiales almacenados, etc., y una indemnización equivalente al importe de los daños causados al Contratista por el siniestro y que no se le hubieran abonado, pero solos en proporción equivalente a aquello que represente la indemnización abonada por la Compañía Aseguradora, respecto al importe de los daños causados por el siniestro, que serán tasados con cuyo objeto por el Técnico Director. En las obras de reforma o reparación, se fijará previamente la parte de edificio que deba ser asegurada y su cuantía, y si nada no se prevé, se entenderá que el seguro debe comprender toda la parte del edificio afectada por la obra.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE Los riesgos asegurados y las condiciones que figuran a la póliza o pólizas de Seguros, los tendrá el Contratista, antes de contratar-los, en conocimiento del Propietario, al objeto de recaudar de este su previa conformidad u objeciones. Conservación de la obra. Artículo 79- . Si el Contratista, todo y siento su obligación, no atiende la conservación de la obra durante el plazo de garantía, en el supuesto de que el edificio no haya sido ocupado por el Propietario antes de la recepción definitiva, el Técnico Director, en representación del Propietario, podrá disponer todo el que haga falta porque se atienda la vigilancia, limpieza y todo el que se debiera menester por su buena conservación, abonando todo por cuenta de la Contrata. Al abandonar el Contratista el edificio, tanto por buen acabamiento de las obras, como en el caso de resolución del contrato, está obligado a dejar parado y limpio en el plazo que la Dirección facultativa fije. Tras la recepción provisional del edificio y en el supuesto de que la conservación del edificio sea con cargo al Contratista, no se guardarán más herramientas, útiles, materiales, muebles, etc. que los indispensables para la vigilancia y limpieza y por los trabajos que fuera necesario ejecutar. En todo caso, tanto si el edificio está ocupado como si no, el Contratista está obligado a revisar y reparar la obra, durante el plazo expresado, procediendo en la forma prevista en el presente “Pliegue de Condiciones Económicas”. Utilización por el contratista de edificios o corderos del propietario. Artículo 80- . Cuando durante la ejecución de las obras el Contratista ocupe, con la necesaria y previa autorización del Propietario, edificios o utilice materiales o útiles que pertenezcan al Propietario, tendrá obligación de adobarlos y conservarlos por hacer entrega al acabamiento del contrato, en estado de perfecto conservación, reponiendo los que se hubieran inutilizado, sin derecho a indemnización por esta reposición ni por las mejoras hechas en los edificios, propiedades o materiales que haya utilizado. En el supuesto de que al acabar el contrato y hacer entrega del material, propiedades o edificaciones, no hubiera cumplido el Contratista con aquello previsto en el párrafo anterior, lo reaizará el Propietario a expensas de aquel y con cargo a la fianza.

2014

Firmado en Febrero de 2014

33


34

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

BUDGETS

Costes Listado de precios unitarios

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

Relaci贸n de partidas de trabajos desempe帽ados

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroG贸mez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

2014

DOMOTIC HOUSE

35


FINAL PROJECT DOCUMENTATION

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

36

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroG贸mez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

BUDGETS


PAGE

2014

DOMOTIC HOUSE

37


FINAL PROJECT DOCUMENTATION

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

38

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroG贸mez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

BUDGETS


PAGE

DOMOTIC HOUSE

2014

RESUMEN DE TODAS LAS PARTIDAS

39


40

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

Ó

CODIGO DE PROGRAMACI ¿Qué es Arduino ?

PROGRAMING CODE

N DEL SISTEMA

Arduino es una herramienta para hacer que los ordenadores

pueden ser autónomos o comunicarse con un programa (software)

puedan sentir y controlar el mundo físico a través de tu ordenador

que se ejecute en tu ordenador (ej. Flash, Processing, MaxMSP).

personal. Es una plataforma de desarrollo de computación física

La placa puedes montarla tu mismo o comprarla ya lista para usar,

(physical computing) de código abierto, basada en una placa con

y el software de desarrollo es abierto y lo puedes descargar gratis.

un sencillo microcontrolador y un entorno de desarrollo para crear

El lenguaje de programación de Arduino es una implementación

software (programas) para la placa. Puedes usar Arduino para

de Wiring, una plataforma de computación física parecida, que

crear objetos interactivos, leyendo datos de una gran variedad

a su vez se basa en Processing, un entorno de programación

de interruptores y sensores y controlar multitud de tipos de luces,

multimedia.

motores y otros actuadores físicos. Los proyecto de Arduino

Ó www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

H

ay muchos otros microcontroladores y plataformas con microcontroladores disponibles para la computación física. Parallax Basic Stamp, BX24 de Netmedia, Phidgets, Handyboard del MIT, y muchos otros ofrecen funcionalidades similares. Todas estas herramientas organizan el complicado trabajo de programar un microcontrolador en paquetes fáciles de usar. Arduino, además de simplificar el proceso de trabajar con microcontroladores, ofrece algunas ventajas respecto a otros sistemas a profesores, estudiantes y amateurs: Asequible - Las placas Arduino son más asequibles comparadas con otras plataformas de microcontroladores. La versión más cara de un modulo de Arduino puede ser montada a mano, e incluso ya montada cuesta bastante menos de 60€ Multi-Plataforma - El software de Arduino funciona en los sistemas operativos Windows, Macintosh OSX

y Linux. La mayoría de los entornos para microcontroladores están limitados a Windows. Entorno de programación simple y directo - El entorno de programación de Arduino es fácil de usar para principiantes y lo suficientemente flexible para los usuarios avanzados. Pensando en los profesores, Arduino está basado en el entorno de programación de Procesing con lo que el estudiante que aprenda a programar en este entorno se sentirá familiarizado con el entorno de desarrollo Arduino. Software ampliable y de código abierto- El software Arduino esta publicado bajo una licencia libre y preparado para ser ampliado por programadores experimentados. El lenguaje puede ampliarse a través de librerías de C++, y si se está interesado en profundizar en los detalles técnicos, se puede dar el salto a la programación en el lenguaje AVR C en el que está basado.

FULL

MembersOfProject

ARDUINO IS AN OPEN-SOURCE ELECTRONICS PROTOTYPING PLATFORM BASED ON FLEXIBLE, EASYTO-USE HARDWARE AND SOFTWARE. IT’S INTENDED FOR ARTISTS, DESIGNERS, HOBBYISTS AND ANYONE INTERESTED IN CREATING INTERACTIVE OBJECTS OR ENVIRONMENTS.

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


Ó

/*-------------------------------------------------------------Programa: Tuising, casa domótica controlada desde internet Autores:

pinMode(10, OUTPUT);//pin utilizado para la tarjeta Ethernet digitalWrite(10, HIGH); Serial.begin(9600);

// Inicializar la tarjeta SD Serial.println(“Initializing SD card...”); if (!SD.begin(4)) { Serial.println(“ERROR - SD card initialization failed!”); return; } Serial.println(“SUCCESS - SD card initialized.”); // Chequeo del archivo index.htm if (!SD.exists(“index.htm”)) { Serial.println(“ERROR - Can’t find index.htm file!”); return; } Serial.println(“SUCCESS - Found index.htm file.”);

Servo PERSIANA; Servo VENTANA; Servo PUERTA; // Dirección MAC que se encuentra debajo de la placa Ethernet byte mac[] = { 0xDE, 0xAD, 0xBE, 0xEF, 0xFE, 0xED }; IPAddress ip(192, 168, 3, 190); // Dirección IP utilizada EthernetServer server(80); // Servidor creado en el puerto 80 File webFile; // Definición de la página web en la tarjeta SD char HTTP_req[REQ_BUF_SZ] = {0}; char req_index = 0; int LED_state[10] = {0}; // Guardar los estados de los LEDs

Ó

// LEDs pinMode(22, OUTPUT); pinMode(23, OUTPUT); pinMode(24, OUTPUT); pinMode(25, OUTPUT); pinMode(26, OUTPUT); pinMode(27, OUTPUT);//CALDERA

DHT dht(DHTPIN, DHTTYPE);//Función para el sensor de temperatura y humedad

pinMode(28, OUTPUT);//aspersor pinMode(33,INPUT);//gota

int LDR=A5; //Sensor LDR int tenLDR; int gota;

Ó

41

void setup() {

Lidia Conde, Álvaro Delgado, Álvaro Gómez, Cristina Quevedo y Senén Saiz --------------------------------------------------------------*/ #include <Servo.h> #include <DHT.h> #include <SPI.h> #include <Ethernet.h> #include <SD.h> // Tamaño de buffer utilizado para la respuesta HTTP #define REQ_BUF_SZ 60 #define DHTPIN A3 #define DHTTYPE DHT11

//Definición de los infrarrojos int INFRA_1=A6; int INFRA_2=A7; int INFRA_3=A8; int INFRA_4=A9; int tenINFRA_1; int tenINFRA_2; int tenINFRA_3; int tenINFRA_4; int digINFRA_1; int digINFRA_2; int digINFRA_3; int digINFRA_4;

PAGE

//luces infrarrojos pinMode(29, OUTPUT); pinMode(30, OUTPUT); pinMode(31, OUTPUT); pinMode(32, OUTPUT); // SERVOS PERSIANA.attach(3); VENTANA.attach(5); PUERTA.attach(9); Ethernet.begin(mac, ip); server.begin(); } void loop()

2014

DOMOTIC HOUSE


42

Ó

FINAL PROJECT DOCUMENTATION {

gota=digitalRead(33); tenLDR=analogRead(LDR);

//infra 1 tenINFRA_1=analogRead(A6); digINFRA_1=map(tenINFRA_1,0,1023,0,255); if((digINFRA_1==0)||(digINFRA_1<50)){ digitalWrite(29,HIGH); delay(1000); } if((digINFRA_1>=50)||(digINFRA_1<=255)){ digitalWrite(29,LOW); }

//infra 2 tenINFRA_2=analogRead(A7); digINFRA_2=map(tenINFRA_2,0,1023,0,255);

PROGRAMING CODE delay(1000); } if((digINFRA_4>=50)||(digINFRA_4<=255)){ digitalWrite(32,LOW); } EthernetClient client = server.available(); if (client) { boolean currentLineIsBlank = true; while (client.connected()) { if (client.available()) { char c = client.read(); if (req_index < (REQ_BUF_SZ - 1)) { HTTP_req[req_index] = c; req_index++; } if (c == ‘\n’ && currentLineIsBlank) { client.println(“HTTP/1.1 200 OK”);

if((digINFRA_2==0)||(digINFRA_2<50)){ digitalWrite(30,HIGH); delay(1000); }

if (StrContains(HTTP_req, “ajax_inputs”)) { client.println(“Content-Type: text/xml”); client.println(“Connection: keep-alive”); client.println(); SetLEDs();

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

if((digINFRA_2>=50)||(digINFRA_2<=255)){ digitalWrite(30,LOW); } //infra 3 tenINFRA_3=analogRead(A8); digINFRA_3=map(tenINFRA_3,0,1023,0,255); if((digINFRA_3==0)||(digINFRA_3<50)){ digitalWrite(31,HIGH); delay(1000); } if((digINFRA_3>=50)||(digINFRA_3<=255)){ digitalWrite(31,LOW); } //infra 4 tenINFRA_4=analogRead(A9); digINFRA_4=map(tenINFRA_4,0,1023,0,255); if((digINFRA_4==0)||(digINFRA_4<50)){ digitalWrite(32,HIGH);

XML_response(client); } else { client.println(“Content-Type: text/html”); client.println(“Connection: keep-alive”); client.println();

Ó

webFile = SD.open(“index.htm”); if (webFile) { while(webFile.available()) { client.write(webFile.read()); } webFile.close(); }

}

Serial.print(HTTP_req); req_index = 0; StrClear(HTTP_req, REQ_BUF_SZ);

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE

Ó

if (c == ‘\n’) { currentLineIsBlank = true; } else if (c != ‘\r’) {

currentLineIsBlank = false; } } } delay(1); client.stop(); } }

void SetLEDs(void) { // SALON if (StrContains(HTTP_req, “LED1=1”)) { LED_state[0] = 1; digitalWrite(22, HIGH); } else if (StrContains(HTTP_req, “LED1=0”)) { LED_state[0] = 0; digitalWrite(22, LOW); } // COCINA if (StrContains(HTTP_req, “LED2=1”)) { LED_state[1] = 1; digitalWrite(23, HIGH); } else if (StrContains(HTTP_req, “LED2=0”)) { LED_state[1] = 0; digitalWrite(23, LOW); } // HABITACION if (StrContains(HTTP_req, “LED3=1”)) { LED_state[2] = 1; digitalWrite(24, HIGH); } else if (StrContains(HTTP_req, “LED3=0”)) { LED_state[2] = 0; digitalWrite(24, LOW); } // BAÑO

if (StrContains(HTTP_req, “LED4=1”)) { LED_state[3] = 1; digitalWrite(25, HIGH); } else if (StrContains(HTTP_req, “LED4=0”)) { LED_state[3] = 0; digitalWrite(25, LOW); } // EXTERIOR if (StrContains(HTTP_req, “LED5=1”)) { LED_state[4] = 1; digitalWrite(26, HIGH); } else if (StrContains(HTTP_req, “LED5=0”)) { LED_state[4] = 0; digitalWrite(26, LOW); } //CALDERA if (StrContains(HTTP_req, “CALDERA=1”)) { LED_state[5] = 1; digitalWrite(27, HIGH); } else if (StrContains(HTTP_req, “CALDERA=0”)) { LED_state[5] = 0; digitalWrite(27, LOW); }

Ó

//servos PERSIANA if (StrContains(HTTP_req,”ARRIBA”)){ LED_state[6] = 0; PERSIANA.write(1);}

if (StrContains(HTTP_req,”MEDIO”)){ LED_state[6] = 1; PERSIANA.write(80); } if (StrContains(HTTP_req,”ABAJO”)){ LED_state[6] = 2; PERSIANA.write(180); } //servos VENTANA

if ((StrContains(HTTP_req,”CERRAR”))||(gota==1)){ LED_state[7] = 0; VENTANA.write(15); } if (StrContains(HTTP_req,”KINCE”)){ LED_state[7] = 1;

2014

break; }

43


44

Ó

FINAL PROJECT DOCUMENTATION VENTANA.write(30); } if (StrContains(HTTP_req,”VEINTY”)){ LED_state[7] = 2; VENTANA.write(45); }

Ó Ó

//servos PUERTA GARAJE if (StrContains(HTTP_req,”CP”)){ LED_state[8] = 0; PUERTA.write(15); } if (StrContains(HTTP_req,”ABRIR”)){ LED_state[8] = 1; PUERTA.write(105); }

//ASPERSOR if ((StrContains(HTTP_req, “ASP=1”))&&(tenLDR>900)){ LED_state[9] = 1; digitalWrite(28, HIGH); Serial.println(“on”); } else if ((StrContains(HTTP_req, “ASP=0”))||(gota==1)||(tenL DR<800)) { LED_state[9] = 0; digitalWrite(28, LOW); Serial.println(“off”); }

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

}

void XML_response(EthernetClient cl) { float h = dht.readHumidity(); //coge el dato de la humedad float t = dht.readTemperature();//coge el dato de la temperatura cl.print(“<?xml version = \”1.0\” ?>”); cl.print(“<inputs>”); //VALORES DE TEMPERATURA Y HUMEDAD cl.print(“<analog>”); cl.print(t); cl.println(“</analog>”); cl.print(“<analog>”);

PROGRAMING CODE

cl.print(h); cl.println(“</analog>”);

// LED1 cl.print(“<LED>”); if (LED_state[0]) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”);

// LED2 cl.print(“<LED>”); if (LED_state[1]) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); // LED3 cl.print(“<LED>”); if (LED_state[2]) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); // LED4 cl.print(“<LED>”); if (LED_state[3]) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); // LED5 cl.print(“<LED>”); if (LED_state[4]) { cl.print(“on”); } else {

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE

// CALDERA cl.print(“<LED>”); if (LED_state[5]) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); // SERVO PERSIANA //ARRIBA cl.print(“<LED>”); if (LED_state[6]=0) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); //PERSIANA EN MEDIO cl.print(“<LED>”); if (LED_state[6]=1) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); //PERSIANA ABAJO cl.print(“<LED>”); if (LED_state[6]=2) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”);

Ó

// SERVO VENTANA //CERRADA cl.print(“<LED>”); if (LED_state[7]=0) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”);

} cl.println(“</LED>”); //VENTANA ABIERTA 30º cl.print(“<LED>”); if (LED_state[7]=1) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); //VENTANA ABIERTA 45º cl.print(“<LED>”); if (LED_state[7]=2) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”);

Ó

//PUERTA GARAJE //CERRADA cl.print(“<LED>”); if (LED_state[8]=0) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); //ABIERTA cl.print(“<LED>”); if (LED_state[8]=1) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”); //ASPERSOR cl.print(“<LED>”); if (LED_state[9]) { cl.print(“on”); } else { cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”);

2014

cl.print(“off”); } cl.println(“</LED>”);

45


46

Ó

Ó

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

cl.print(“</inputs>”); }

void StrClear(char *str, char length) { for (int i = 0; i < length; i++) { str[i] = 0; } }

char StrContains(char *str, char *sfind) { char found = 0; char index = 0; char len;

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

len = strlen(str); if (strlen(sfind) > len) { return 0; } while (index < len) { if (str[index] == sfind[found]) { found++; if (strlen(sfind) == found) { return 1; } } else { found = 0; } index++; } return 0; } 5.5.2 Código página web <!DOCTYPE HTML PUBLIC “-//W3C//DTD HTML 4.01 Transitional//EN”> <html> <head> <title>Tuising</title> <meta http-equiv=”Content-Language” content=”en” > <meta http-equiv=”Content-Type” content=”text/html; charset=utf-8” > <script> strLED1 = “”;

PROGRAMING CODE

strLED2 = “”; strLED3 = “”; strLED4 = “”; strLED5 = “”; strCALDERA = “”; strSERVOC = “”; strSERVOM = “”; strSERVOA = “”; strSERVO1C = “”; strSERVO15 = “”; strSERVO25 = “”; strSERVO2C = “”; strSERVO2A = “”; strASP = “”; var LED3_state = 0; var LED4_state = 0; var LED5_state = 0; var CALDERA_state = 0; function GetArduinoIO() { nocache = “&nocache=” + Math.random() * 1000000; var request = new XMLHttpRequest(); request.onreadystatechange = function() { if (this.readyState == 4) { if (this.status == 200) { if (this.responseXML != null) { var count; var num_an = this.responseXML. getElementsByTagName(‘analog’).length; for (count = 0; count < num_an; count++) { document.getElementsByClassName(“analog”)[count]. innerHTML = this.responseXML.getElementsByTagName(‘analog’) [count].childNodes[0].nodeValue; }

Ó

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


DOMOTIC HOUSE

Ó PAGE

47

// else { SALON document.getElementById(“LED3”).innerHTML = “HABITACION if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[0].child- OFF “; Nodes[0].nodeValue === “on”) { LED3_state = 0; } document.getElementById(“LED1”).innerHTML = “SALON ON “; // LED1_state = 1; LED 4 } if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[3].childelse { Nodes[0].nodeValue === “on”) { document.getElementById(“LED1”).innerHTML = “SALON OFF document.getElementById(“LED4”).innerHTML = “WC ON “; “; LED4_state = 1; LED1_state = 0; } } // else { COCINA document.getElementById(“LED4”).innerHTML = “WC OFF “; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[1].child- Nodes[0].nodeValue === “on”) { LED4_state = 0; } document.getElementById(“LED2”).innerHTML = “COCINA ON // “; LED 5 LED2_state = 1; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[4].child } Nodes[0].nodeValue === “on”) { else { document.getElementById(“LED5”).innerHTML = “EXTERIOR ON “; document.getElementById(“LED2”).innerHTML = “COCINA OFF “; LED5_state = 1; } LED2_state = 0; else { } document.getElementById(“LED5”).innerHTML = “EXTERIOR // OFF “; LED 3 LED5_state = 0; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[2].child- } Nodes[0].nodeValue === “on”) { // CALDERA ENCENDER document.getElementById(“LED3”).innerHTML = “HABITACION ON “; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[5].child Nodes[0].nodeValue === “on”) { LED3_state = 1; } document.getElementById(“CALDERA”).innerHTML =

2014

Ó


www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

48

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

PROGRAMING CODE

“CALDERA ON “; // CALDERA_state = 1; SERVO } if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[8].childelse { Nodes[0].nodeValue === “on”) { document.getElementById(“CALDERA”).innerHTML = document.getElementById(“SERVOA”).innerHTML = “ABAJO “; “CALDERA OFF “; SERVOA_state = 1; CALDERA_state = 0; } } else { // document.getElementById(“SERVOA”).innerHTML = “ABAJO “; SERVO SERVOA_state = 0; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[6].child- } Nodes[0].nodeValue === “on”) { // document.getElementById(“SERVOC”).innerHTML = “ARRIBA SERVO VENTANA CERRAR “; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[9].childSERVOC_state = 1; Nodes[0].nodeValue === “on”) { } document.getElementById(“SERVO1C”).innerHTML = else { “CERRAR “; document.getElementById(“SERVOC”).innerHTML = “ARRIBA SERVO1C_state = 1; “; } SERVOC_state = 0; else { } document.getElementById(“SERVO1C”).innerHTML = // “CERRAR “; SERVO SERVO1C_state = 0; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[7].child- } Nodes[0].nodeValue === “on”) { // document.getElementById(“SERVOM”).innerHTML = “MEDIO “; SERVO VENTANA 15 SERVOM_state = 1; if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[10].child } Nodes[0].nodeValue === “on”) { else { document.getElementById(“SERVO15”).innerHTML = “30 GRADOS “; document.getElementById(“SERVOM”).innerHTML = “MEDIO “; SERVO15_state = 1; SERVOM_state = 0; } }

Ó

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz

Ó


Ó

PAGE

DOMOTIC HOUSE

49

if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[13].childelse { Nodes[0].nodeValue === “on”) { document.getElementById(“SERVO15”).innerHTML = document.getElementById(“SERVO2A”).innerHTML = “30 GRADOS “; “ABRIR PUERTA”; SERVO15_state = 0; SERVO2A_state = 1; } } // else { SERVO VENTANA 25 document.getElementById(“SERVO2A”).innerHTML = if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[11].child- “ABRIR PUERTA”; Nodes[0].nodeValue === “on”) { document.getElementById(“SERVO25”).innerHTML = SERVO2A_state = 0; } “45 GRADOS “; SERVO25_state = 1; // } ASPERSOR else { if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[14].child Nodes[0].nodeValue === “on”) { document.getElementById(“SERVO25”).innerHTML = “45 GRADOS “; document.getElementById(“ASP”).innerHTML = “ASPERSOR ON “; SERVO25_state = 0; } ASP_state = 1; } // SERVO PUERTA GARA else { if (this.responseXML.getElementsByTagName(‘LED’)[12].child- document.getElementById(“ASP”).innerHTML = “ASPERSOR Nodes[0].nodeValue === “on”) { OFF “; document.getElementById(“SERVO2C”).innerHTML = ASP_state = 0; “CERRAR PUERTA”; } } SERVO2C_state = 1; } } } } else { request.open(“GET”, “ajax_inputs” + document.getElementById(“SERVO2C”).innerHTML = strLED1 + strLED2 + strLED3 + strLED4 + strLED5 + strCALDE“CERRAR PUERTA”; RA + strSERVOC + strSERVOM + strSERVOA + strSERVO1C + strSERVO15 + strSERVO25 + strSERVO2C + strSERVO2A + SERVO2C_state = 0; strASP + nocache, true); } request.send(null); setTimeout(‘GetArduinoIO()’, 1000); // strLED1 = “”; SERVO PUERTA GARA strLED2 = “”; strLED3 = “”;

Ó 2014

Ó


www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

50

FINAL PROJECT DOCUMENTATION strLED4 = “”; strLED5 = “”; strCALDERA = “”; strSERVOC = “”; strSERVOM = “”; strSERVOA = “”; strSERVO1C = “”; strSERVO15 = “”; strSERVO25 = “”; strSERVO2C = “”; strSERVO2A = “”; strASP = “”; } function GetButton1() { if (LED1_state === 1) { LED1_state = 0; strLED1 = “&LED1= 0”; } else { LED1_state = 1; strLED1 = “&LED1= 1”; } } function GetButton2() { if (LED2_state === 1) { LED2_state = 0; strLED2 = “&LED2= 0”; } else { LED2_state = 1; strLED2 = “&LED2= 1”; } } function GetButton3() { if (LED3_state === 1) { LED3_state = 0; strLED3 = “&LED3= 0”; } else { LED3_state = 1; strLED3 = “&LED3= 1”; } } function GetButton4()

Ó

PROGRAMING CODE

{ if (LED4_state === 1) { LED4_state = 0; strLED4 = “&LED4= 0”; } else { LED4_state = 1; strLED4 = “&LED4= 1”; } } function GetButton5() { if (LED5_state === 1) { LED5_state = 0; strLED5 = “&LED5= 0”; } else { LED5_state = 1; strLED5 = “&LED5= 1”; } } function GetButton6() { if (CALDERA_state === 1) { CALDERA_state = 0; strCALDERA = “&CALDERA=0”; } else { CALDERA_state = 1; strCALDERA = “&CALDERA=1”; } } function GetButton7() { if (SERVOC_state === 1) { SERVOC_state = 0; strSERVOC = “&ARRIBA”; } else { SERVOC_state = 1; strSERVOC = “&ARRIBA”; } } function GetButton8() { if (SERVOM_state === 1) {

Ó Ó

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE

strSERVO25 = “&VEINTY”; } else { SERVO25_state = 1; strSERVO25 = “&VEINTY”; } } function GetButton13() { if (SERVO2C_state === 1) { SERVO2C_state = 0; strSERVO2C = “&CP”; } else { SERVO2C_state = 1; strSERVO2C = “&CP”; } } function GetButton14() { if (SERVO2A_state === 1) { SERVO2A_state = 0; strSERVO2A = “&ABRIR”; } else { SERVO2A_state = 1; strSERVO2A = “&ABRIR”; } } function GetButton15() { if (ASP_state === 1) { ASP_state = 0; strASP = “&ASP= 0”; } else { ASP_state = 1; strASP = “&ASP= 1”; } } </script>

Ó

<style> body {

font-family : Arial, Helvetica, sans-

2014

SERVOM_state = 0; strSERVOM = “&MEDIO”; } else { SERVOM_state = 1; strSERVOM = “&MEDIO”; } } function GetButton9() { if (SERVOA_state === 1) { SERVOA_state = 0; strSERVOA = “&ABAJO”; } else { SERVOA_state = 1; strSERVOA = “&ABAJO”; } } function GetButton10() { if (SERVO1C_state === 1) { SERVO1C_state = 0; strSERVO1C = “&CERRAR”; } else { SERVO1C_state = 1; strSERVO1C = “&CERRAR”; } } function GetButton11() { if (SERVO15_state === 1) { SERVO15_state = 0; strSERVO15 = “&KINCE”; } else { SERVO15_state = 1; strSERVO15 = “&KINCE”; } } function GetButton12() { if (SERVO25_state === 1) { SERVO25_state = 0;

51


Ó Ó Ó www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

52

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

serif; margin : 0px; text-align : left; text-decoration : none; color : #000000; overflow : auto; } #derecha { text-align : right; } #izquierda { text-align : left; padding-left: 140px; } #izquierdaMAX { text-align : left; padding-left: 470px; } #header { POSITION: absolute; width: 950px; height: 129px; left: 105px; top: 17px; background-color: rgb(255,255,255); z-index: 2; b a c k g r o u n d - i m a g e : url(PRUEBA11%20ETHER/Images/casa2.jpg); background-repeat: no-repeat; background-position: right; } #header h2 { padding-top: 0px; padding-bottom: 0px; padding-left: 10px; font-size: 20px; } #navi { POSITION: absolute; left: 0; top: 0; width: 150px; height: 750px; padding-top: 180px; padding-left: 0px;

PROGRAMING CODE

text-align: left; border-color: white; border-style: solid; border-width: 1px; background-color: #00FF66; border-collapse : separate; z-index: 1; } #navi ul { list-style-type: none; color: rgb(51,102,170); font-size: 12px; font-weight: bold; line-height: 2; } #navi ul a { list-style-type: none; color: rgb(0,51,153); font-size: 12px; font-weight: bold; } #page { POSITION: absolute; left: 150px; top: 0; height: 750px; width: 920px; padding-top: 180px; padding-left: 30px; padding-right: 30px; text-align: left; background-color: rgb(214,214,214); border-collapse : separate; z-index: 1; border-top-width: 4px; border-right-width: 4px; border-bottom-width: 4px; border-left-width: 4px; border-top-style: none; border-right-style: none; border-bottom-style: none; border-left-style: solid; border-top-color: rgb(172,172,172); border-right-color: rgb(172,172,172); border- bot tom - c olor : rgb(172,172,172); border-left-color: rgb(172,172,172); background-image: none;

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


Ó

background-repeat: repeat; background-attachment: scroll; } #page h3 { color: rgb(0,51,153); } #page2 { POSITION: absolute; left: 600px; top: 0; padding-top: 0px; background-color: rgb(208,211,218); border-collapse : separate; z-index: 1; } #page2 h3 { color: rgb(0,51,153); } td.static_field_small { font-size : 12px; text-align : center; width : 50px; height : 21px; } td.static_field { font-size : 12px; text-align : right; width : 150px; height : 21px; } td.output_field { font-size : 12px; background-color : rgb(221,221,221); text-align : left; width : 150px; height : 21px; } td.output_field_long { font-size : 12px; background-color : rgb(221,221,221); text-align : center; width : 300px; height : 21px; empty-cells : show;

Ó

PAGE

} td.static_field_headline_small { font-size : 12px; font-weight : bold; text-align : center; width : 50px; height : 21px; padding-top : 24px; } td.static_field_headline { font-size : 12px; font-weight : bold; text-align : right; width : 150px; height : 21px; padding-top : 24px; } td.static_field_headline_left { font-size : 12px; font-weight : bold; text-align : left; width : 150px; height : 21px; padding-top : 24px; } td.static_field_button { font-size : 12px; font-weight : bold; text-align : left; vertical-align : top; width : 150px; height : 50px; } </style> <style> .IO_box { float: left; margin: 0 20px 20px 0; border: 0px solid blue; padding: 0 5px 0 5px; width: 400px; } h1 { font-size: 120%; color: #FFF;

53

Ó 2014

DOMOTIC HOUSE


54

Ó

FINAL PROJECT DOCUMENTATION

www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

margin: 0 0 10px 0; } h2 { font-size: 85%; color: #5734E6; margin: 5px 0 5px 0; } p, form, button { font-size: 80%; color: #252525; } .small_text { font-size: 70%; color: #737373; } #header table tr td h1 { font-family: “Lucida Console”, Monaco, monospace; } #header table tr td h1 { font-family: “High Tower Text”; } #header table tr td h1 { color: #060; } </style>

</head> <body onload=”GetArduinoIO()”> <div id=”header”> <table border=”0” > <tr> <td width= ”650px” height=”30”><h1> TUISING</h1></td> </tr> <tr> <td width= ”650px” height=”30”> <h2>Ingeniería Integral para el hogar <br> <font color= #DF0101> Sistema domótico</font></h2> </td> </tr>

PROGRAMING CODE </div>

</table>

<div id=”navi”> </div>

<div id=”page”>

<table width=”200” border=”0” align=”left”> <tr> <td><h2>Climatización </h2></td> </tr> <tr> <td height=”27”><p>TEMPERATURA: <span class=”analog”>...</span></p></td> </tr> <tr> <td height=”28”><p>HUMEDAD: <span class=”analog”>...</ span></p></td> </tr> </table> <table width=”200” border=”0” align=”left”> <tr> <td><h2>Caldera</h2></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”CALDERA” onclick=”GetButton6()”>CALDERA OFF </button></td> </tr> </table> <table width=”200” border=”0”> <tr> <td><h2>Riego</h2></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”ASP” onclick=”GetButton15()”> ASPERSOR OFF </button></td> </tr> </table> <p>&nbsp;</p> <table width=”200” border=”0” align=”left”> <tr> <td><h2>Control de puerta</h2></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”SERVO2C” onclick=”GetButton13()”>CERRAR PUERTA</button></td> </tr> <tr>

Ó

Design by LidiaConde, AlvaroDelgado, AlvaroGómez, CristinaQuevedo, SenenSaiz


PAGE

DOMOTIC HOUSE

Ó

<table width=”200” border=”0”> <tr> <td><h2>Control de ventana</h2></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”SERVO1C” onclick=”GetButton10()”>CERRAR </button></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”SERVO15” onclick=”GetButton11()”>30 GRADOS </button></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”SERVO25” onclick=”GetButton12()”>45 GRADOS </button></td> </tr> </table> <p>&nbsp;</p> <table width=”200” border=”0”> <tr> <td><h2>Iluminación</h2></td> </tr> <tr> <td><button type= ”button” id= ”LED1” onclick=”GetButton1()”>SALON OFF </button></td> </tr> <tr> <td><button type= ”button” id= ”LED2” onclick=”GetButton2()”>COCINA OFF </button></td>

</tr> <tr> <td><button type=”button” id=”LED3” onclick=”GetButton3()”> HABITACION OFF </button></td> </tr> <tr> <td><button type= ”button” id= ”LED4” onclick= ”GetButton4()”>WC OFF </button></td> </tr> <tr> <td><button type= ”button” id= ”LED5” onclick=”GetButton5()”>EXTERIOR OFF < / b u t ton></td> </tr> </table>

<p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p> <p>&nbsp;</p>

Ó

<p>&nbsp;</p> </div> </div> </body> </html>

2014

<td><button type=”button” id=”SERVO2A” onclick=”GetButton14()”>ABRIR PUERTA</button></td> </tr> </table> <table width=”200” border=”0” align=”left”> <tr> <td><h2>Control de persiana</h2></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”SERVOC” onclick=”GetButton7()”>ARRIBA </button></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”SERVOM” onclick=”GetButton8()”>MEDIO </button></td> </tr> <tr> <td><button type=”button” id=”SERVOA” onclick=”GetButton9()”>ABAJO </button></td> </tr> </table>

55


e www.colegio.jesuitasburgos.es/tuising

nding

El brainstorming dio lugar a muchas ideas, se

proyecto siguió su curso estipulado.

intentaron concretar en una común y de ahí

Estos

surgió la casa domótica.

ser causantes de un retraso en las tareas

El proceso de planificación es un momento

especificadas.

crítico, ya que a la hora de empezar no se

estos problemas, se puede extrapolar la

conoce concretamente los hitos que van

programación al resto de proyectos de

sucediendo. Se planificó con una plantilla

casas inteligentes.

estándar, estimando los periodos de tiempo,

El plano se trata de un caso concreto,

pero estos no fueron concretamente los

cada proyecto se ceñirá a su propio

necesarios.

plano estructural y se diseñaran sus planos

El tiempo de programación ha aumentado

eléctricos, en relación a este.

debido a complicaciones de compatibilidad

Los

de página web con el dispositivo arduino.

extrapolar para otros proyectos, teniendo en

Se ha llegado a la solución de simplificar la

cuenta, que según el número de dispositivos,

página al máximo, omitiendo imágenes. Otra

o la geometría de la casa variaran los

causa de que estos tiempos no se adapten,

resultados; por ello se realizara un estudio

es una mala interpretación del código html

personalizado para cada casa.

para programar cosas iguales. Por último

El presupuesto, ira en relación con el número

otra dificultad solucionada , que el sensor de

de elementos utilizados en cada instalación,

movimiento necesita un retardo para iluminar

utilizando este como una plantilla para los

correctamente, tras conocer los errores, el

siguientes diseños.

momentos

cálculos

críticos, Una

han

vez

especificados

resultado

solucionado

se

pueden


Tuising