Book Automne-Hiver 2013

Page 1

Automne - Hiver 2012/13


“Jean-Vier” : ce terme n’évoque peut-être pour vous qu’un mois dans l’année…Or, pour une personne originaire du Pays Basque, ce nom évoque toute l’histoire du Linge Basque, et des traditions familiales qui y sont liées. Saint-Pée-sur-Nivelle est le lieu où sont confectionnées les nappes Jean-Vier. Au centre de l’atelier de confection se perçoit la douce odeur du lin, la rugosité de son aspect, ainsi qu’un large éventail de tons vifs et colorés exposés sur diverses nappes. Jean-Vier fait revivre, saison après saison, l’esprit du linge traditionnel basque, tout en proposant des collections de linge de maison très contemporaines.

L’histoire de l’entreprise est intimement liée à celle d’une région et de sa culture. Implantée au cœur du Pays Basque, la marque Jean-Vier renoue avec la fabrication de tissus traditionnels. Des toiles de lin qui ont accompagné les basques depuis l’origine des temps.

2

Né du lin que cultivaient les paysans, le linge basque trouve son origine dans la mante à bœuf, une toile dont on couvrait les bêtes pour les protéger des effets du soleil. Il s’agissait de grands rectangles de lin brodés de sept rayures bleues, vertes ou rouges, symbole des sept provinces basques.

Depuis plusieurs saisons maintenant, Jean-Vier développe une gamme complète de linge de bain : Draps de plage, draps de bain, serviettes de bain… dont les noms évoquent les plages du littoral basque. Ornées de fleurs de piment et de magnifiques rayures elles enrichissent l’étendue des produits de qualité diffusés par la marque basque.

Aujourd’hui la maison Jean-Vier, qui associe le savoirfaire traditionnel de ses tisserands à la passion des couleurs et du « beau linge », est une marque reconnue et très appréciée sur le marché national et international.


“Jean-Vier” : this word might only evoke to you the French name given to the month of January… However, for people native of the Basque Country, this single word raises all the history of the traditional Basque linen and the family traditions bound to it. Saint Pée sur Nivelle is the village where all the JeanVier table linen is created and made-up. In the heart of the workshop, the visitor can smell the sweet scent of the linen, the roughness of its appearance, and also a wide range of joyful and luminous colors declined through various tablecloths. Jean-Vier re-intensifies, season after season, the spirit of traditional basque linen, while it offers a wide range of very contemporary and colorful house linen collections. The history of the company is intimately linked to its region and its culture. Established in the heart of the Basque Country, the Jean-Vier brand renews with traditional linen weaving.

Linen cloths have always been part of the Basque lifestyle. Created from the linen grown by local farmers, Basque linen were initially used to protect the cattle from the sun: large rectangular linen clothes embroidered with seven blue, green or red colored stripes, which were fasten on the animals. The seven stripes were embroidered as a symbol of the traditional seven Basque Provinces. Jean-Vier has been developing a wide collection of bath linen since several seasons: beach towels, bath towels, shower towels, etc., whose names evoke basque beaches. Decorated with pepper flowers and beautiful stripes, these collections enrich the extent of the high quality products spread by the basque brand. Today, Jean-Vier, who associates the traditional know-how of the basque weavers to its passion for colours and « beautiful linen », is a very well-known and appreciated brand on both french and international markets.

“Jean-Vier”: Quizá esta palabra solamente evoque para Ustedes un mes del año… No obstante, para una persona originaria del País Vasco, este nombre evoca toda la historia del “linge” o “ropa de hogar” vasco, y de las tradiciones familiares ligadas a él.

Originalmente, estas telas se empleaban como manto para cubrir a los bueyes, con el objetivo de protegerlos del sol, del frío y de los insectos. Eran grandes rectángulos de lino bordados de siete rayas azules, verdes o rojas – siete rayas como símbolo de las siete provincias vascas -, que se fijaban sobre el dorso de los animales.

Saint-Pée-sur-Nivelle es el lugar donde se confeccionan los manteles Jean-Vier. En el centro del taller de confección, se percibe el suave olor del lino, la rugosidad de su apariencia, así como un amplio colorido de tonos alegres y vivos expuestos sobre diversos manteles. Jean-Vier vuelve a reavivar, cada temporada, el espíritu del “linge” tradicional vasco, a la vez que ofrece colecciones de ropa de hogar muy contemporáneas. La historia de la empresa está intimamente ligada a su ubicación geográfica. Implantada en el corazón del País Vasco, la marca Jean-Vier reaviva el espíritu de la fabricación de tejidos tradicionales. Telas de lino que han acompañado a los vascos desde el comienzo de los tiempos.

Jean-Vier ha desarrollado a lo largo de las últimas temporadas una amplia colección de ropa de baño : toallas de playa, toallas de baño, etc., cuyos nombres evocan las playas de la costa vasca. Decoradas con flores y preciosas rayas, estas colecciones complementan y enriquecen la extensa variedad de productos de gran calidad ofrecida por la marca vasca. Jean-Vier aúna en todas sus colecciones el tradicional saber-hacer de sus tejedores a su pasión por los colores vivos y los tejidos de gran calidad, ofreciendo al público auténticos productos artesanales reconocidos por su altísima calidad y su excelente diseño a nivel internacional. 3


4


LA TABLE Table - Mesa Nappage - Table linen - Mantelería Saial Berria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Bidart . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Arbonne . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Brouillarta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Araia.. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9 Saint-Jean-de-Luz .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Donibane . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 Iraty .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12 Fontarabie .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Ainhoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Pampelune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Arnaga. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Toile Cirée. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

LA CUISINE Kitchen - Cocina

Tablier - Apron - Delantales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 Accessoires - Accessories - Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Torchon rayé - Kitchen towel - Paño de cocina .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 Serviette Cocktail - Napkin - Servilleta .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Essuie-mains - Hand towel - Paño de manos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Torchon - Kitchen towel - Paño de cocina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25

LA DÉCO Deco - Decoración

Plateau - Tray - Bandeja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 Coussin - Cushion - Cojín . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33

LE BAIN Bath - Baño

Drap de plage - Beach Towel - Toalla de playa .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Linge de bain - Bath linen - Ropa de baño .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Loya . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Ondarroa .. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 Socoa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Guéthary . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39 Grand Hôtel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Mundaka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41

LE VOYAGE Travel - Viaje

Sac shopping - Bag - Bolso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

LE VOYAGE Crockery - Vajilla

Piment . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Amatxi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 Packaging . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Conditions de lavage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Care instructions Instrucciones de lavado Conditions générales de vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 General conditions of sale Condiciones generales de venta

5


6


La Table Table - Mesa 7


Matière : 100 Laize : 160 Poids : 270

Saial Berria

% coton cm g/m2

Fabric : 100 Width : 160 Weight : 270

% cotton cm g/m2

Materia : 100 Ancho : 160 Peso : 270

% algodón cm g/m2

Multico

Serviette

Napkin - Servilleta 56 x 56 cm - 22’’ x 22’’

u

Nouvea

Nappe

Tablecloth - Mantel 160 x 160 cm - 63’’ x 63’’ 160 x 250 cm - 63’’ x 98’’ 160 x 300 cm - 63’’ x 118’’

Set

Placemate - Individual 41 x 52 cm - 16’’ x 20’’

Bidart

Matière : 100 Laize : 175 Poids : 275

% coton cm g/m2

Fabric : 100 Width : 175 Weight : 275

% cotton cm g/m2

Materia : 100 Ancho : 175 Peso : 275

% algodón cm g/m2

Sable

u

Nouvea

Palombe

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm - 17’’ x 17’’

Double Set

Runner - Camino de mesa

8

50 x 155 cm - 20’’ x 61’’


Matière : 100 % coton Laize : 175 cm Poids : 275 g/m2

Arbonne

Fabric : 100 % cotton Width : 175 cm Weight : 275 g/m2

Materia : 100 % algodón Ancho : 175 cm Peso : 275 g/m2

Cerise

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Brouillarta

Matière : 100 Laize : 183 Poids : 260

% coton cm g/m2

Fabric : 100 Width : 183 Weight : 260

% cotton cm g/m2

Materia : 100 Ancho : 183 Peso : 260

% algodón cm g/m2

Piment

Multico

Double Set

Set

Runner - Camino de mesa

Placemate - Individual 41 x 52 cm - 16’’ x 20’’

50 x 155 cm - 20’’ x 61’’

Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 275 g/m2 Revêtement : antitache

Araia

Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 275 g/m2 Treatment: stain resistant

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 275 g/m2 Tratamiento : antimancha

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’ Chlorophylle

Bonbon

u

Nouvea

Epice

9


Saint-Jean-de-Luz Matière : 50 Laize : 183 Poids : 320

Blanc Blanc

% coton - 50 % lin cm g/m2

Fabric : 50 % cotton Width : 183 cm Weight : 320 g/m2

Bouquet

- 50 % linen

Materia : 50 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 320 g/m2

- 50 % lino

Vermillon

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Serviette

Napkin - Servilleta 50 x 50 cm 20’’ x 20’’

Set avec jour échelle Placemat with heimstich Individual con vainicas

41 x 52 cm - 16’’ x 20’’

Double set avec jour échelle

Runner with heimstich Camino de mesa con vainicas 50 x 155 cm - 20’’ x 61’’

10


Donibane Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : antitache

chevron

Fabric : 100 % chevron Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: stain resistant

u

Nouvea

Manoir

cotton

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : antimancha

Griotte

espiga

Moka

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm - 17’’ x 17’’

Double Set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm - 20’’ x 61’’

11


Iraty Matière : 70 % coton Laize : 183 cm Poids : 270 g/m2 Revêtement : antitache

- 30 % lin

Fabric : 70 % cotton - 30 Width : 183 cm Weight : 270 g/m2 Treatment: stain resistant Materia : 70 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 270 g/m2 Tratamiento : antimancha

Bleu nuit

% linen

- 30 % lino Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm - 17’’ x 17’’

12


Fontarabie Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : antitache

Moka

Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: stain resistant Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : antimancha

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm - 17’’ x 17’’

Double Set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm - 20’’ x 61’’

13


Ainhoa

Caramel

Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : antitache

Cotillon

Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: stain resistant Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : antimancha

u

Nouvea

Touron

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm - 17’’ x 17’’

Double Set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm - 20’’ x 61’’

14


Pampelune

Biscuit

u Nouvea

Grand Soir

Matière : 100 % coton Laize : 183 cm Poids : 260 g/m2 Revêtement : antitache Fabric : 100 % cotton Width : 183 cm Weight : 260 g/m2 Treatment: stain resistant

Coquelicot Roseraie

Materia : 100 % algodón Ancho : 183 cm Peso : 260 g/m2 Tratamiento : antimancha

Nappe Tablecloth - Mantel 175 x 175 cm - 69’’ x 69’’ 175 x 250 cm - 69’’ x 98’’ 175 x 300 cm - 69’’ x 118’’

Serviette

Napkin - Servilleta 42 x 42 cm 17’’ x 17’’

Set

Placemat - Individual 41 x 52 cm 16’’ x 20’’

Double set

Runner - Camino de mesa 50 x 155 cm - 20’’ x 61’’

15


Arnaga Serviette

u Nouvea

Napkin Servilleta Matière : 100 Fabric :

% coton

47 x 47 cm 18,5’’ x 18,5’’

100 % cotton

Materia :

100 % algodón

Blanc

u

Nouvea

Ficelle

u

Nouvea

Epice

Framboise

Sable

u Nouvea

Taupe

u

Vert Pré

u

Nouvea

Nouvea

Poudre

Vermillon

Rose Tyrien

Ombre

u

Nouvea

Indigo lavé

16

Anthracite

Ebène


Toile Cirée Matière : Toile imprimée 100 Laize : 160 cm - 63’’ Revêtement : Enduction PVC

Rouleau de 20 m - 780‘‘ Roll of 20 m - 780’’ Rollo de 20 m - 780’’

% coton

Fabric : 100 % cotton printed Width : 160 cm - 63’’ Treatment: Plastic coated

Ciboure Blanc

Materia : 100 % algodón impreso Ancho : 160 cm - 63’’ Tratamiento : Recubrimiento plástico

Saial Multico

St-Pée Floral

Brouillarta Milleraies

Abbadia Déco

St-Pée Indigo

u Nouvea

Hendaye Fruits d’été

Abbadia Kanouga

Ciboure Cherry

Garazi Raisin

17


18


La Cuisine Kitchen - Cocina

19


Tablier

Apron - Delantal Matière : 100 Fabric :

Olhette 90 x 93 cm 36’’ x 37’’

u

Nouvea

% coton

100 % cotton

Materia :

100 % algodón

Fruits confits

Pain d’épice

Brouillarta 90 x 93 cm 36’’ x 37’’

Multico

Maia

Piment

u Nouvea

56 x 87 cm 22’’ x 34’’

20

Noir

Vermillon


u

Nouvea

Arnaga 55 x 85 cm - 22’ x 33’

Hortensia Pastel

Sardines Vert acidulé

Tapas Orange

Axoa Grenat

Brebis Noir

Sara 90 x 93 cm 36’’ x 37’’

Bleu

Jardin

Epice

St-Jean-de-Luz Matière : 50

% coton - 50 % lin lie réglable

50 % cotton - 50 % linen adjustable

Fabric :

50 % algodón - 50 % lino ajustable

Materia :

90 x 93 cm - 36’’ x 37’’

Blanc

Bouquet

Vermillon

21


Gant - Manique

Matière : 100

% coton

Fabric :

100 % cotton

Materia : 100

% algodón

Materia : 100

% algodón

Oven glove - Square oven glove Guante horno - Agarrador Olhette

19 x 32 cm 7,5’’ x 12,5’’

22 x 22 cm - 9’’ x 9’’

u

Nouvea

Fruits confits

Pain d’épice

Multico

Piment

Brouillarta

Sara

Epice

Bleu

Jardin

Corbeille à pain

Matière : 100

% coton

Fabric :

100 % cotton

Bread basket - Panera Olhette

u

Nouvea

19 x 19 cm - 7,5’’ x 7,5’’

Sara

Fruits confits

Pain d’épice

Brouillarta Epice

22

Multico

Piment

Jardin

Bleu


Panière Gourmande

Sac à sacs

Coussin intérieur garni de noyaux de cerise + cordon de fermeture Interior cherry stone cushion + closing ribbon Cojín interior relleno de huesos de cereza + cordón de cierre

Matière / Fabric / Materia :

Bag for bags - Bolsa para bolsas

Tasty basket - Panera golosa

St-Jean-de-Luz

u Nouvea

Brouillarta 26 x 50 cm

16 x 26 cm - 6,3’’ x 10,3’’ Matière : 50 Fabric :

10’’ x 20’’

% coton - 50 % lin

Blanc

50 % cotton - 50 % linen

Materia :

100 % algodón

50 % algodón - 50 % lino

Multico

Vermillon

Piment

Torchon

Kitchen towel - Paño de cocina

Matière : 100 Fabric : 100 Materia :

Olhette Nouveau

% coton

Brouillarta

% cotton

100 % algodón

55 x 70 cm - 22’’ x 28’’ Fruits confits

Saial Berria

Matière : 50

Materia :

u Nouvea

% coton - 50 % lin

% cotton - 50 % linen

Multico

Piment

Sara

Noir

Vermillon

Multico

Fabric : 50

Maia

Pain d’épice

Bleu

Epice

Jardin

St-Jean-de-Luz 50 x 75 cm 20’’ x 30’’

50 % algodón - 50 % lino

Blanc

Bouquet

Vermillon

23


Serviette Cocktail

Cocktail napkin - Servilleta cocktail

Matière : Celiouate

Fabric : Celiouate

Materia :

Celiouate

20 x 20 cm - 8’’ x 8’’ - Lot de 50 - Set of 50 - Lote de 50

u Nouvea

Essuie-mains

Hand towel - Paño de manos Arnaga 43 x 58 cm 17’’ x 23’’

24

Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard

u

Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

u Nouvea

Nouvea

dyed

Materia : 100 Tejido : Teñido

u

Nouvea

Cochon

Coq basque

Tapas

Cerise

Hortensia

Sardine

Pomme

Piment

Brebis

% algodón

Jacquard


Torchon

Arnaga

Kitchen towel Paño de cocina Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard

u Nouvea

dyed

Calendrier 2013 - Rouge

Materia : 100 % algodón Tejido : Teñido Jacquard

55 x 88 cm - 22’’ x 35’’

u Nouvea

u

La poule perrette - Piperrak

u Nouvea

Pêche basque - Perle

Le miel de Bayonne - Pistil

u Nouvea

Nouvea

Pipérade basque - Tomate

Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

55 x 88 cm 22’ x 35’

25


Torchon

Kitchen towel Paño de cocina Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

Arnaga 55 x 88 cm 22’’ x 35’’

dyed

26 26

L’axoa Basque - Grenat Fleurs de la Rhune - Lilium

La sangria - Agrumes

Piment d’Anglet - Salade Petits piments - Grenat

L’axoa Basque - Moka

Materia : 100 % algodón Tejido : Teñido Jacquard


27

Cochons des Aldudes

Fromage de brebis / cerise - Noir

Le gâteau basque

Le coq Basque

Piment d’Espelette

Le taureau de Bayonne

Cerises d’Itxassou

Le thon de Guétaria

Les pommiers d’Abbadia

Sardines de St-Jean-de-Luz Vert Acidulé

Tapas - Oange

Chocolat de Bayonne

La parillada de Socoa

Les hortensias de Biarritz - Pastel

Anchois de Fontarabie

La forêt d’Iraty - Bleu nuit


28


La D茅co Deco - Decoraci贸n

29


Plateau Tray Bandeja

Olhette

Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

u Nouvea

dyed

Materia : 100 % algodón Tejido : Teñido Jacquard Plateau de service acrylique Acrylic Tray - Bandeja acrílica Petit - Small - Pequeña : 22,5 x 31 cm - 9’’ x 12’’ Grand - Large - Grande : 37 x 48,5 cm - 15’’ x 19’’

Fruits confits

Pain d’épice

30


Brouillarta

Multico

Piment

u

Nouvea

Pampelune

Coquelicot

Biscuit

Grand Soir

Roseraie

31


Plateau

Sara

Tray Bandeja

Matière : 100 % coton Tissage : Tissé teint jacquard Fabric : 100 % cotton Weaving : Jacquard yarn

dyed

Materia : 100 % algodón Tejido : Teñido Jacquard Petit - Small - Pequeña 22,5 x 31 cm - 9’’ x 12’’ Grand - Large - Grande 37 x 48,5 cm - 15’’ x 19’’

Jardin

Bleu

Epice

32


Coussin cerises Cherry stone pillow Cojín huesos de cereza 100 % coton Garniture : Noyaux de cerises

Matière :

Fabric : Inside : Materia : Relleno :

Itxassou

u Nouvea

17 x 32 cm 7’’ x 13’’

100 % cotton Cherry Stone Fruits confits

100 % algodón Huesos de cereza

Pain d’épice

15 x 55 cm 6’’ x 22’’

33


34


Le Bain Bath - Ba単o

35


Drap de plage Beach towel Toalla de playa Matière : Eponge

Poids :

Velours 100 % coton 540 g/m2

Velvet Terry 100 % cotton Weight : 540 g/m2 Fabric :

Materia :

Peso :

Felpa Terciopelo 100 % algodón 540 g/m2

100 x 180 cm - 39’’ x 71’’

36

Milady - Touron

100 marches - Arc-en-Ciel

Grande Plage - Bronzette

Grande Plage - Cabine


Madrague - Corail

Belharra - Bouquet

Madrague - Jungle

Belharra - Fruits Rouges

Madrague - Safari

Belharra - Indigo

37


Linge de bain - Bath linen - Ropa de baño

Loya

Matière : Eponge Poids : 540

g/m

100 % coton

2

Terry100 % cotton Weight : 540 g/m2 Fabric :

Felpa 100 % algodón Peso : 540 g/m2

Materia :

Drap de douche - Shower towel - Toalla de ducha - 70 x 130 cm - 28’’ x 51’’ Serviette de bain - Bath towel - Toalla de tocador - 50 x 100 cm - 20’’ x 40’’

Guimauve

Ondarroa

Matière : Eponge Poids : 540

100 % coton g/m2

Cravate Club Fabric :

Terry100 % cotton g/m2

Weight : 540

Materia :

Felpa 100 % algodón g/m2

Peso : 540

Drap de douche - Shower towel - Toalla de ducha - 70 x 130 cm - 28’’ x 51’’ Serviette de bain - Bath towel - Toalla de tocador - 50 x 100 cm - 20’’ x 40’’

38

Rosée

Azur


Socoa

Matière : Eponge Poids : 540

g/m

100 % coton

2

Terry100 % cotton Weight : 540 g/m2 Fabric :

Felpa 100 % algodón Peso : 540 g/m2

Materia :

Drap de Bain - Bath sheet - Toalla de baño - 100 x 150 cm - 39’’ x 59’’ Serviette de bain - Bath towel - Toalla de tocador - 50 x 100 cm - 20’’ x 40’’

Lavande

Coquelicot

Guéthary

Matière : Eponge Poids : 540

100 % coton g/m2

Fabric :

Nuage

Terry100 % cotton g/m2

Weight : 540

Materia :

Felpa 100 % algodón g/m2

Peso : 540

Drap de Bain

Bath sheet - Toalla de baño 100 x 150 cm - 39’’ x 59’’

Drap de douche Shower towel - Toalla de ducha 70 x 130 cm - 28’’ x 51’’

Serviette de bain

Bath towel Toalla de tocador 50 x 100 cm - 20’’ x 40’’

Peignoir de bain Bathrobe - Albornoz S - M / L / XL - XXL Multico

39


Drap de Bain

Grand Hôtel Matière : Eponge 100 Poids : 600 g/m2

u

Nouvea

Bath sheet - Toalla de baño 100 x 150 cm - 39’’ x 59’’

% coton

Fabric : Terry100 % Weight : 600 g/m2

cotton

Materia : Felpa 100 Peso : 600 g/m2

% algodón

Indigo

Serviette de bain

Lin

Bath towel - Toalla de tocador 50 x 100 cm - 20’’ x 40’’

Serviette invité Guest towel - Toallita

30 x 50 cm - 12’’ x 20’’

Lot de 2 gants de toilette Set of 2 gloves - Lote de 2 manoplas 16 x 21 cm - 6’’ x 8’’

40

Galet


Mundaka

Matière : Eponge Poids : 540

100 % coton g/m2

Fabric :

Terry100 % cotton g/m2

Weight : 540

Drap de Bain

Bath sheet - Toalla de baño 100 x 150 cm - 39’’ x 59’’

Materia :

Felpa 100 % algodón g/m2

Peso : 540

Serviette de bain Bath towel - Toalla de tocador 50 x 100 cm - 20’’ x 40’’

u Nouvea

Serviette invité Gris lapin

Guest towel - Toallita

30 x 50 cm - 12’’ x 20’’ Azur Pétunia Lavande

Blanc

Peignoir de bain Bathrobe - Albornoz S - M / L / XL - XXL

Lot de 2 gants de toilette Set of 2 gloves Lote de 2 manoplas 16 x 21 cm 6’’ x 8’’

Tapis de bain

Bath mat - Alfombra de baño - 900 g/m2 48 x 93 cm - 19’’ x 37’’

Pétunia

Gris lapin

Blanc

41


Le Voyage

Travel - Viaje 42


43


Sac Shopping Shopping bag - Bolso

Olhette

Matière : 100

% coton

Fabric :

100 % cotton

Materia : 100

u Nouvea

52 x 38 x 21 cm 20’’ x 15’’ x 8’’

Fruits confits

Pain d’épice

22 x 36 x 17 cm 9’’ x 14’’ x 6,50’’

Sara 52 x 38 x 21 cm 20’’ x 15’’x 8’’ 22 x 36 x 17 cm 9’’ x 14’’x 6,50 ‘‘

Epice

44

% algodón


Enduction PVC intérieur

Internal PVC Coating

Inducción PVC Interior

Brouillarta

52 x 38 x 21 cm 20’’ x 15’’ x 8’’

Multico

Piment

22 x 36 x 17 cm 9’’ x 14’’ x 6,50’’

Bleu

Jardin

45


46


La Vaisselle

Crockery - Vajilla

47


Piment Matière : Faïence Fabric :

Faience

Materia :

Plat carré Conditionnement par 8 Square dish 8 units packaging Plato cuadrado Acondicionamiento por 8 unidades 26 x 26 cm - 10’’ x 10’’ 32 x 32 cm - 13’’ x 13’’

Loza

Plat rond Conditionnement par 5 Round plate Square dish

5 units packaging Plato redondo

Acondicionamiento por 5 unidades ø 42 cm - 16’’

Assiette Conditionnement par 8 Plate Square dish

8 units packaging Plato

Acondicionamiento por 8 unidades ø 26 cm - 10’’

Saladier Conditionnement par 1 Salad bowl Square dish

1 unit packaging Ensaladera

Acondicionamiento por 1 unidad ø 29 cm - 11’’

48


Amatxi Matière : Porcelaine Fabric :

Porcelain

Materia :

Plat creux Conditionnement par 1 1 unit packaging

Plat ovale Conditionnement par 1

Plato sopero

Plato óvalo

ø 29 cm - 11’’

ø 37 cm - 15’’

Saladier Conditionnement par 1 1 unit packaging

Assiette creuse Conditionnement par 6

Ensaladera

Plato hondo

Deep dish

Acondicionamiento por 1 unidad

Oval dish

1 unit packaging

Acondicionamiento por 1 unidad

Porcelana

Salad bowl

Acondicionamiento por 1 unidad ø 25 cm - 10’’

Deep plate

6 units packaging

Acondicionamiento por 6 unidades ø 18 cm - 7’’

Assiette plate Conditionnement par 6 6 units packaging

Assiette à dessert Conditionnement par 6

Plato

Plato de postre

ø 26 cm - 10’’

ø 19 cm - 7’’

Plate

Acondicionamiento por 6 unidades

Bol - Bowl - Bol Conditionnement par 6 6 units packaging Acondicionamiento por 6 unidades ø 15 cm - 6’’

Dessert plate

6 units packaging

Acondicionamiento por 6 unidades

Mug Conditionnement par 6 6 units packaging Acondicionamiento por 6 unidades ø 7,5 cm - 3’’

Tasse à déjeuner Conditionnement par 6 6 units packaging

Tasse à café Conditionnement par 6

Taza de desayuno

Taza de café

ø 10 cm - 4’’

ø 6 cm - 2’’

Breakfast cup

Acondicionamiento por 6 unidades

Tea cup

6 units packaging

Acondicionamiento por 6 unidades

49


Packaging

Petit Small - Pequeño 32 x 41 x 15 cm 13’’ x 16’’ x 6’’

Moyen Medium - Mediano 49 x 45 x 15 cm 19’’ x 18’’ x 6’’

Conditionnement par 200 200 units packaging Acondicionamiento por 200 unidades

Conditionnement par 120 120 units packaging Acondicionamiento por 120 unidades

Grand Large - Grande 55 x 40 x 15 cm 22’’ x 16’’ x 6’’

Conditionnement par 50 50 units packaging Acondicionamiento por 50 unidades

Pochettes cadeaux / Gifts bags / Bolsas regalo

Petite Small - Pequeña 21 x 28 cm - 8’’ x 11’’

Conditionnement par 100 100 units packaging Acondicionamiento por 100 unidades

50

Grande Large - Grande 30 x 39 cm - 12’’ x 15’’

Conditionnement par 50 50 units packaging Acondicionamiento por 50 unidades


Conditions de lavage Care instructions - Instrucciones de lavado Les conseils de première utilisation

First use advices

Le goût des fibres naturelles De la sélection des fils à la qualité du tissage, tous nos tissus coton, lin, lin/coton, sont testés pour vous garantir la meilleure qualité. Cette recherche de la qualité à tous les niveaux nous conduit tout naturellement vers le conseil qualité dans l’entretien de votre linge de maison.

The taste for natural fibers From the selection of the yarn to the quality of the weaving, all our fabrics made of cotton, linen, and cotton/linen, are controlled and tested in order to guarantee the best quality. This seeking of highest quality at all stages leads us to bring you our care advices for the maintenance of your household linen.

3 PRINCIPES CLES qui, lavage après lavage gardent à votre linge de maison toute sa qualité : • Avant utilisation, faites un premier lavage long en machine à l’eau froide, sans lessive • Optez pour des lessives sans azurant optique pour maintenir des couleurs éclatantes • Utilisez des produits nettoyants anti-tâches avant lavage s’il s’agit de tâches très importantes Lavage et soin

Envie de blanc absolu • Les toiles sont lavables à 40 °C et l’éponge à 60 °C • Les apports couleurs en rayures sur fond blanc ou les ganses de couleur sur les peignoirs sont garantis sans altération si vous ne rajoutez pas de produit de blanchiment. • L’idéal, est de ne pas mélanger au lavage et à l’essorage le blanc et les couleurs très vives Envie de couleurs éclatantes • Lavage à 40 °C maximum • Essorage normal • Evitez le séchage du linge de couleur en plein soleil Envie de douceur pour votre linge de bain Adopter le réflexe lavage à l’eau froide avant utilisation : il favorise aussi une meilleure absorption Guide du repassage

Les tissus JEAN-VIER se repassent à fer chaud ce qui convient à toutes les fibres naturelles : le fer chaud évite les tâches d’eau sur le linge. • Vous désirez un repassage impeccable : repassez votre linge toujours légèrement humide • Pour vous simplifier la vie, adoptez les tissus anti-tâches (label) • Ils bénéficient du traitement téflon et offrent une qualité de repassage exceptionnelle. • Cette nouvelle technologie d’ennoblissement des tissus rend de plus la matière incroyablement lisse et douce au toucher. • Tous les modèles JEAN-VIER indiquent sur leur vignette les recommandations à suivre : le symbole correspond au fer chaud Pour information

Les tissus à base de fibres naturelles, coton, lin ou métis rétrécissent de 5 à 8 %.

3 KEY PRINCIPLES which, wash after wash, will allow you to keep your household linen at its high quality level : • Before use, make a first long wash with cold water and without washing powder. • Try to always use washing powders without whitening chemical agents in order to keep bright colours. • Use anti-stain washing products before wash in case of very significant stains. Washing and care Desire of absolute white linen • The linen cloths are washable at 40 °C / 104 °F and the terry at 60 °C / 140 °F • The colours on stripes on white backcloth and the braids on the bathrobes are guaranteed to not suffer any alteration in case of correct washing without addition of whitening washing products. We strongly recommend to avoid mixing • white and highly coloured linen during the washing and the wringing process. Desire of bright colours • Washing at 40 °C/ 104 °F maximum • Normal wringing process • Avoid fully sun exposed drying Desire of softness for your bath linen We recommend you to adopt the first cold water wash reflex before use: it also helps ensuring a better absorption.

Consejos de primera utilización El gusto por las fibras naturales Desde la selección del hilo, hasta la calidad del tejido, todos nuestros tejidos de algodón, lino y mixtos algodón-lino, son controlados con sumo cuidado para garantizarles máximos niveles de calidad. Este rigor de garantía de la calidad a todos los niveles nos conduce a aconsejarles sobre el mantenimiento de su ropa de hogar. 3 PRINCIPIOS CLAVE que les ayudarán, lavado tras lavado, a mantener el alto nivel de calidad de su ropa de hogar : • Antes de su primera utilización, haga un primer lavado largo, a máquina, con agua fría y sin detergente. • Opte por el uso de detergentes que no contengan agentes químicos blanqueadores, para así mantener intacto el brillo de los colores. • Procure utilizar productos limpiadores antimanchas antes de proceder al lavado en máquina cuando se trate de manchas muy importantes. Lavado y cuidado Ganas de blanco brillante • Se recomienda lavar la tela a 40 °C y la felpa a 60 °C • Los colores de las rayas sobre fondos blancos están garantizados contra toda alteración de color si no añaden agentes blanqueadores durante el lavado. • Recomendamos no mezclar tejidos blancos y tejidos de colores vivos en los procesos de lavado y escurrido. Ganas de colores brillantes • Lavado a 40 °C máximo • Proceso normal de escurrido • Eviten el secado de los tejidos a pleno sol Ganas de suavidad en su ropa de baño Recomendamos la adopción del reflejo de lavado en agua fría antes de la primera utilización: este paso favorecerá una mejor absorción.

Ironing Guide

Guía de planchado

All JEAN-VIER fabrics are recommended to be ironed at high temperature; this advise is convenient for all natural fibers as the high temperature ironing prevents the water stains on the linen. • If you wish impeccable ironing, try to always iron your linen when still slightly humid. • Try to choose stain-protected fabrics: it will help you taking care of your household linen. • Stain-protected fabrics receive a Teflon treatment and offer an exceptional ironing quality. • This new fabric ennobling labeled technology gives the fabrics an incredibly softness and smooth touch sensation. • All JEAN-VIER designs are labeled with our ironing advices.

Todos los tejidos JEAN-VIER se planchan a altas temperaturas; este proceso es conveniente para todas las fibras naturales, ya que evita que el agua manche las telas. • Si desea un planchado impecable, intente planchar siempre su linge cuando esté ligeramente húmedo. • Adopte los tejidos con tratamiento anti-manchas: esto le facilitará el cuidado de su ropa de hogar. • Estos tejidos están tratados con teflón y ofrecen una calidad de planchado excepcional. • Esta nueva tecnología de ennoblecimiento de los tejidos hace que el tacto de la materia se vuelva increíblemente liso y suave. • Todos los modelos JEAN-VIER llevan incorporada una viñeta en la que se indican las recomendaciones de lavado y planchado.

For information All fabrics weaved from natural fibers – cotton, linen or linen-cotton mixture – usually shrink from 5% to 8%.

Información adicional Todos los tejidos realizados a partir de fibras naturales – algodón, lino, mixtos algodón-lino – encogen entorno al 5% – 8%.

51


Symboles de lavage Washing symbols - Símbolos de lavado

30 °C

86 °F

30 °C

86 °F

40 °C

104 °F

60 °C

140 °F

Lavage en machine possible en respectant la température maximale indiquée. Washing temperature, normal process. Lavar a máquina respetando la temperatura máxima indicada.

Température maximale de lavage 30 °C, programme laine. Maximum washing temperature 30 °C / 86 °F, wool program, very mild process. Temperatura máxima de lavado 30 °C, programa lana. Blanchiment interdit. Do not bleach. No usar lejía. Repassage à température moyenne. Repassage jusqu’à 150°C maximum. High iron, maximum temperature 150 °C / 302 °F. Planchar máximo 150 °C. Repassage à température élevée. Repassage jusqu’à 200°C maximum. High iron, maximum temperature 200°C / 392 °F. Planchar máximo 200°C. Séchage en tambour possible (sèche linge), à température modérée (60°C maximum). Tumble dry (140 °F maximum). Secadora posible. Séchage en tambour interdit. Do not tumble dry. No secar en secadora.

Séchage à plat. Drip dry. Secado en plano.

Nettoyage a sec interdit. Do not dry clean. No limpiar en seco.

Nettoyage à sec. Dry clean. Limpiar en seco.

P

Instructions de lavage Washing instructions

1 > Lin-coton / linen-cotton / lino-algodón

2 > Coton / cotton / algodón 1

3 > Coton / cotton / algodón 2 4 > Laine / wool / lana

60 °C

140 °F

40 °C

104 °F

60 °C

140 °F

P

5 > Toile cirée / coated linen / tela plastificada

52

P

P P


Conditions Générales de vente General conditions of sale - Condiciones Generales de Venta 1- Clause Générale Toute commande passée auprès des CREATIONS JEAN VIER est soumise aux présentes conditions générales de ventes, qui prévalent sur les conditions figurant sur les documents de l’acheteur, sauf dérogation écrite de notre part.

2- Commande Les commandes qui nous sont adressées directement ou par l’intermédiaire de nos représentants n’engagent notre société qu’après confirmation écrite de notre part. Toute commande entraîne acceptation sans réserve de la part de l’acheteur des présentes conditions. 3- Livraisons Nos délais de livraison ne sont donnés qu’à titre indicatif. L’acheteur ne pourra se prévaloir d’un retard pour annuler la vente, refuser la marchandise, ou réclamer une indemnité.

4- Transport/Transfert de risque Toutes nos marchandises livrées voyagent toujours aux risques et périls de l’acheteur et ce quelles que soient les conditions de vente et le mode de transport. Les risques de la marchandise sont transférés à l’acheteur dès la sortie de notre atelier. En cas d’avarie ou de perte, il appartient à l’acheteur seul de sauvegarder ses droits vis-à-vis du transporteur en formulant ses réserves. 5- Prix et modalités de paiement Toute première commande est payable d’avance à réception de la confirmation de notre part. Dans le cas de commande spéciale il pourra être demandé un acompte à l’acheteur. Si la situation économique et financière de l’acheteur suscite des inquiétudes justifiées, nous nous réservons le droit de modifier les conditions de paiement pour les commandes en cours en exigeant des garanties ou un paiement comptant avant livraison.

6- Réserve de propriété Nonobstant toute clause contraire, la marchandise vendue reste notre propriété jusqu’à encaissement complet du prix et de ses accessoires. Il est notamment interdit à l’acheteur d’en disposer en dehors de son activité normale pour la revente ou les transformer. En cas de saisie opérée par des tiers sur ses marchandises, l’acheteur est tenu d’en informer immédiatement le vendeur. Les acomptes versés seront conservés à titre de dommages et intérêts. En cas de non-paiement du prix, l’acheteur se doit de restituer à ses frais la marchandise vendue. A défaut de restitution immédiate, il suffira d’une ordonnance sur requête du Président du Tribunal de Commerce pour obtenir cette restitution.

7- Retour de marchandise Sauf entente préalable écrite avec les CREATIONS JEAN VIER, tout retour sera refusé au-delà de 8 jours suivant la date de livraison et avant ou passé ce délai si les produits sont rendus hors de leur emballage d’origine et transformé par le destinataire (étiquettes coupées…). Si le retour est convenu entre le vendeur et l’acheteur, les frais de transports sont à la charge de l’acheteur.

1- General Clause Any order placed with CREATION JEAN VIER is subject to these general conditions of sale, which have prevalence over the conditions appearing on the Buyer’s documents, except where dispensation is given in writing.

1- Cláusula General Todo pedido tramitado a la sociedad CREATIONS JEANVIER está sometido a las presentes condiciones generales de venta, que prevalecen sobre las condiciones que puedan figurar en la documentación del comprador, salvo derogación expresa escrita emitida por la sociedad CREATIONS JEAN-VIER.

2- Order Orders addressed directly to us or transmitted by one of our representatives are considered binding only upon our written confirmation. All orders imply full acceptance by the Buyer of these conditions.

2- Pedido Los pedidos que nos son tramitados directamente, o por intermediación de nuestros representantes, no comprometen a la sociedad CREATIONS JEAN-VIER hasta confirmación escrita emitida por su parte. Todo pedido conlleva la aceptación sin reserva de los presentes términos y condiciones por parte del comprador.

3- Deliveries Delivery times are given only as a guideline. Delayed delivery may not be claimed as a reason to cancel a sale, reject the goods or claim compensation.

3- Entregas Nuestros plazos de entrega serán comunicados a título informativo e indicativo. El comprador no podrá hacer prevalecer un retraso en la entrega para anular la venta, rechazar la mercancía, o reclamar una indemnización.

4- Shipment/Transfer of risks On dispatching our goods, the risk of perishing, loss and damage of the products sold has passed ex work to the Buyer, regardless of the conditions of sale and the method of transport. In case of damaged or lost shipments, it is the sole responsibility of the Buyer to defend his rights and take all measures for due notification.

4- Transporte/Transferencia de riesgo Todas nuestras mercancías expedidas viajan siempre por cuenta y riesgo del comprador, independientemente de las condiciones de venta y del modo de transporte elegido por el cliente. Los riesgos que pueda correr la mercancía son transferidos al cliente desde el momento en que la mercancía sale de nuestro almacén. En casos de rotura o pérdida durante el transporte, es obligación única y exclusiva del comprador el salvaguardar sus derechos frente al transportista formulando las oportunas reservas en el momento de recibir la mercancía.

5- prices and terms of payment All first orders are payable in advance on receipt of our written confirmation. In the case of a special order, the buyer may be requested to make a payment on account. Should the Buyer’s economic and financial situation be cause for justified concern, we reserve the right to perform subsequent deliveries only against cash guarantees or advance payment. 6- Retention of title Notwithstanding any clause to the contrary, the goods sold remains our property until full payment of all claims arising from the transaction. Buyer is specifically forbidden from using the goods outside of any normal activity. In the event that the goods is seized by third parties, the Buyer is to inform the Seller immediately. Payments made to account will be kept as payment of damages and interest. In case of non-payment, the Buyer must return at his own expense all merchandise. Should be fail to return it immediately, he will be served an injunction from the Presiding Judge of the Commercial Tribunal to obtain its return. 7- Return of goods Except where there is prior written agreement with the limited company CREATION JEAN VIER, no return will be accepted beyond eight days following the delivery date, and before or beyond this period should the products be returned without their original packaging or altered by the consignee. If the return is agreed upon between the Seller and the <byer, shipment costs are to be borne by the Byuer.

5- Tarifas y modalidades de pago Todo primer pedido será pagadero previa expedición de la mercancía, en el momento de confirmación del pedido por parte del cliente. Las condiciones y modalidades de pago podrán evolucionar a la vez que la relación comercial entre el proveedor y el cliente. En el caso de pedidos especiales de artículos a fabricar a medida, CREATIONS JEAN-VIER podrá solicitar un anticipo previa confirmación del pedido al cliente. Si la situación económica y financiera del comprador suscitara inquietudes justificadas, CREATIONS JEAN-VIER se reserva el derecho a modificar las condiciones de pago acordadas para los pedidos en curso, pudiendo exigir al cliente garantías de pago o pagos al contado previa entrega de la mercancía. 6- Reservas de propiedad Salvo cláusula específica contraria, la mercancía vendida será propiedad de CREATIONS JEAN-VIER hasta cobro íntegro y total del importe acordado. El comprador no está por tanto autorizado a disponer de ella fuera de su actividad normal para su reventa o transformación. En caso de que la mercancía fuera objeto de embargo por parte de terceros, el comprador debería informar inmediatamente al vendedor del hecho. Los anticipos abonados por el comprador serían conservados por el vendedor a modo de compensación de daños y perjuicios. En caso de impago del importe acordado, el comprador deberá restituir la mercancía al vendedor y hacerse cargo de los gastos derivados de esta devolución. En caso de no proceder a la devolución de la mercancía de inmediato, será suficiente la presentación de una ordenanza del Presidente del Tribunal de Comercio para obtener dicha devolución. 7- Devoluciones de mercancía Salvo previo acuerdo específico emitido por escrito por la sociedad CREATIONS JEAN-VIER, toda devolución será rechazada una vez transcurridos 8 días desde la fecha de entrega de la mercancía, y en cualquier caso – antes o después del plazo definido – si los productos son devueltos sin su embalaje de origen y/o con modificaciones realizadas por el destinatario sobre ellos (etiquetas cortadas, etc.). Si la devolución se deriva de un acuerdo entre el vendedor y el comprador, los gastos de transporte serán a cargo del comprador.

53


Notes

54



L E S

B O U T I Q U E S

ARCACHON - 33120 14, avenue Gambetta Tél. 05 56 54 98 08

HOSSEGOR - 40150 674, avenue du Touring Club Tél. 05 58 41 89 55

ST-JEAN-PIED-DE-PORT - 64220 17, place Charles Floquet Tél. 05 59 37 09 05

BIARRITZ - 64200 58, avenue Edouard VII Tél. 05 59 22 29 36

ST-JEAN-DE-LUZ - 64500 ESPACE JEAN-VIER ECOMUSEE BASQUE RN 10 Tél. 05 59 51 33 24

GENEVE - SUISSE 7, rue du Pont Neuf 1227 Carouge Tél. (00)41 22 301 40 79

BAYONNE - 64100 Carrefour des 5 cantons Tél. 05 59 59 16 18

25, rue Mazagran Tél. 05 59 85 20 55

DEAUVILLE - 14800 51, rue Désiré Le Hoc Tél. 02 31 87 13 35

PARIS 8° 43, rue Boissy d’Anglas Tél. 01 42 66 08 45

48, rue Gambetta Tél. 05 59 26 03 53

COLOMBIE - BOGOTA C. Comercial El Retiro Calle 82 # 11 - 75 local 150 Tél. (00) 57 15 30 23 57

1 rue de l’Infante Tél. 05 59 26 66 26

www.jean-vier.com Jean-Vier, c’est aussi sur

4

TOULOUSE-31000 40, rue de Metz Tél. 05 61 75 07 16

et

Créations Jean-Vier SA - CD 307 - 64310 St-Pée-sur-Nivelle Tél : +33 (0)5 59 54 56 70 - Fax : +33 (0)5 59 54 15 26 -E-mail : info@jean-vier.com


Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.