Page 1

N° 4 - août - septembre / august - september 2012

Le magazine de Koh Samui, Koh Phangan et Koh Tao

NEW ! Now also in English

DIFFUSIO N GRATUIT E free co py

Mag

Vous n’êtes pas en ce moment sur l’île ! feuilletez le magazine sur www.samui-info-mag.com & sur notre page

tourisme

t

T O U T S AVO I R

sur les 3 îles de l'archipel

notre sélection

Bons Plans Perso !

5 Les

Inclus, le guide pratique du vacancier

d'un expat

Toto de Yato Fitness

DOSSIER SPÉCIAL

activités loisirs 20 pour se régaler en vacances

les

Excursions en bateau, activités aquatiques & sportives, cours de cuisine thaïe... en famille & pour les enfants !

les bons plans shopping de Cat & Jennifer

jeux

sudoku 4 niveaux


Sommaire Contents

N°4

Mag

août - septembre 2012 august - september 2012

08 C hristophe 02

37

47

02 Koh Samui 03 07 10 12

La carte / The map Présentation des villes / Presentation of the cities Agenda / Schedule Août - septembre / august - september 2012 Actus / current events Nouvelles brèves / Short news Sortir / going out Les bonnes idées / Some good plans 

12

17 Guide du vacancier Pratical guide of the vacationer 25 Les bons plans shopping / Some good shopping tip 28 Portrait d'un expat / Portrait of an expat

30 >

Dossier spécial "loisirs" Special feature "leasures"

17

37 Koh Phangan 38 40

La carte / The map Présentation des villes / Presentation of the cities Agenda, actus, sortir / Schedule, current events, going out L'essentiel / What you need to know

46 Les 5 bons plans d'un expat / 17 5 tips from an expat 47 Koh Tao 48

La carte / The map Présentation des villes / Presentation of the cities

50 Petites annonces / Classified

30

52 TV5 Monde, nos coups de coeur 53 Jeux / Games 54 Horoscope

02

|

Samui Info

M ag

Nous avons profité de l'arrivée de la langue anglaise dans Samui Info Mag pour adopter une nouvelle présentation du magazine. Tout d'abord, à la demande de nos lecteurs et annonceurs nous présentons désormais chaque île indépendamment les unes des autres avec un code couleur approprié. Un plus, certes, pour situer plus facilement nos annonceurs. Autre nouveauté qui s'adresse directement à nos amis vacanciers, nous avons intégré "un guide pratique" avec les informations essentielles à connaître avant ou pendant un séjour sur l'archipel. Ce mini-guide, évolutif, sera mis à jour lors de chaque publication. C'est l'été et la saison bat son plein ! Nous avons choisi de mettre en avant, dans notre dossier spécial , les meilleures activités et loisirs pour passer des vacances dynamiques sur Koh Samui, Koh Phangan ou Koh Tao. Nous avons testé pour vous la majorité d'entre elles. N'hésitez pas à consulter notre site internet, rubrique loisirs pour visualiser nos photos. Bonne lecture. We took advantage of the arrival of the English language in Samui Info Mag to adopt a new presentation for the magazine. First of all, answering to the request of our readers and advertisers, we will now present every island independently with an appropriate color code. It is definitely improves the visibility of the advertisers. Also new, which is directly addressed to our friends the vacationers, we added “a practical guide “with the essential information to know before or during a stay on the archipelago. This mini guide will be updated and improved for every new publication. It is the summer and the season is in full swing! We chose to highlight in our special case the best activities and entertainment to spend enjoyable and unforgettable holiday in Koh Samui, Koh Phangan or Koh Tao. We tested for you the majority of them, do not hesitate to consult our web site, section “leisure activities” to see our photos. Enjoy your reading.

54 Où trouver Samui Info Mag Where to find Samui Info Mag

Bertrand Ternès

40

Bertrand


Koh Samui >

La

grande île Située au large de la côte est, dans le sud de la Thaïlande, dans le Golf du Siam, Koh Samui est la plus grande île d'un archipel qui en compte plus de 80 !

La plupart d'entre elles sont inhabitées et font partie du Parc National Marin de Angthong. C'est la troisième île la plus vaste du Royaume après Phuket et Koh Chang. «Koh» veut dire «île» en thaïlandais. Île tropicale, bordée de cocotiers et de plages de sable blanc, Samui est desservie plusieurs fois par jour par des bateaux et des avions. L'île a une superficie d'environ 250 km2. On peut en faire le tour en quelques heures en suivant la route principale (no 4169) sur une cinquantaine de kilomètres. Samui possède plus d'une vingtaine de plages, de quoi satisfaire même les plus difficiles... ----------

Situated off the east coast, in the South of Thailand, in the Gulf of Siam, Koh Samui is the biggest island of an archipelago which counts more than 80 of them! Most of them are uninhabited and are members of the Angthong National Marine Park. It is the third biggest island of the Kingdom after Phuket and Koh Chang. "Koh" means "island" in Thai. Tropical island, lined with coconut palms and white sand beaches, Samui is served by boats and planes several times per day. The surface of the island is about 250 km2. You can make the tour of the island in a few hours by following the main road (no 4169) for about fifty kilometers. Samui counts more than twenty beaches. This is enough to satisfy even the most skeptical....


Maenam

bophut

Maenam est dotée d'une plage longue de 4 kilomètres, calme et relativement large. L'endroit est plutôt sauvage et très agréable pour nager. C'est aussi un des ports de départ pour les «speed boats» en partance pour les autres îles de l'archipel. Vous trouverez de nombreux magasins et autres clubs de plongée, mais aussi des restaurants et des bars. Village de moyenne importance, Maenam possède son marché de nuit, le jeudi soir. Côté hébergement, elle n'a rien à envier aux autres plages de l'île : elle possède aussi son lot de bungalows et hôtels de toutes catégories.

Situé au nord de Chaweng, cet endroit agréable et typique est appelé aussi «the Fischermen Village» (le village de pêcheurs). La plage est plus petite, mais très jolie, avec une vue magnifique sur l'île de Koh Phangan. Constitué de ravissantes maisons en bois sur le front de mer, transformées pour la plupart en restaurants ou en magasins, il règne à Bophut une atmosphère reposante et sympathique. Très prisée par la colonie francophone qui a fait de cet endroit un des hauts lieux touristiques de l'île, ce village est réputé pour ses excellents restaurants aux cuisines variées et internationales, servies directement sur la plage. En matière d'hôtellerie, vous trouverez aussi bien de charmants bungalows que des Resorts à la décoration soignée et à des prix très abordables. Tous les vendredis, en fin de journée, se tient un marché de nuit dont l'ambiance se veut avant tout familiale et populaire.

Maenam is endowed with a 4 kilometers long, quiet and relatively wide beach. The place is rather wild and very pleasant to swim. It is also one of the harbors for speed boat departures, that leave for the other islands of the archipelago. You will not only find numerous shops and diving clubs, but also restaurants and bars. A medium sized town, Maenam has a night market on Thursday evenings. Regarding accommodation, the village has nothing to envy compared to the other beaches of the island: it also possesses a lot of bungalows and hotels of many categories.

MAENAM

BANG POR

B

nathon

Nathon est la capitale de Koh Samui, mais aussi son centre administratif. Les principales administrations publiques (notamment le Bureau de l'Immigration et la Poste Centrale) et de nombreuses banques y sont implantées. C'est le port le plus important de l'île, avec ses ferries en partance pour Koh Phangan, Koh Tao et le continent. La ville possède un grand marché, très célèbre pour la variété et la fraîcheur de ses produits. Si vous aimez le shopping, vous êtes au bon endroit. Les boutiques sont nombreuses et jolies, et les prix bien plus intéressants qu'à Chaweng. Nathon is not only the capital of Koh Samui, but also the administrative center. The main government services (especially the Immigration Office and the Main Post office), as well as numerous banks are located there. It is the most important harbor of the island, with ferries which leave for Koh Phangan, Koh Tao and the main land.The city has a big market, very famous for the variety and the freshness of its products. If you like shopping, you are at the right place. There are many nice shops and the prices are cheaper than in Chaweng.

bonne fran

red

NATHON

bangkok

TONG YANG

Icones / Icons Hôtel / Resort Construction & interior design Restaurant Excursion bâteau / Boat tour

TALING NGAM asia spirit lodge

Ecole / School Entreprise - Company

magic alambic

Boulangerie française / French bakery Salon de massage / Massage Hopital / Hospital

THONG KRUT

Cours de cuisine / Cooking courses

BANG KAO Laem Sor

Sports nautiques / Water sports Location scooter / Motorbike renting

04

|

Samui Info

M ag

Koh Taen

Koh Matsum


Bophut : Situated in the North of Chaweng, this pleasant and typical place is also called " The Fisherman's Village ". The beach is smaller, but very beautiful with a magnificent view on the island of Koh Phangan. Constituted of charming wooden houses on the sea front which have been transformed for the greater part into restaurants or into stores, it gives Bophut a restful and nice atmosphere. Very appreciated by the Frenchspeaking community who made it one of the high tourist places of the island, this village is well known for it's excellent restaurants. The varied and international cooking is served directly on the beach. Regarding accommodation, you will find not only charming bungalows, but also resorts that are nicely furnished and affordable. Every Friday evening there is held a night market where the atmosphere is family oriented and popular.

Koh Samui bangkrak

Situé au sud de Bophut, Bangrak n'était au départ qu'un petit village, où il n’y avait pas grandchose à voir, ni à faire… Depuis, il s’est bien étendu, mais sans y avoir vraiment un «centre». Bars, restaurants et petits magasins jonchent le bord de la route. La plage est très jolie, avec une belle vue sur la fameuse statue de «Big Bouddha». Elle accueille plusieurs ports d'embarcation d’où partent des liaisons pour Koh Phangan ou Koh Tao.

BANGRAK Big Boudha

BOPHUT

dao siam cosmetics samui by boat

franquette

samui's village

catchasam

red moon jonque chantara

Aéroport papillon & café des arts corto

la fabrique

CHOENGMON

choengmon

Au nord-est de l'île, se trouve la magnifique plage de ChoengMon. L'endroit est calme et l'eau d'une grande clarté. Quelques-uns des plus beaux hôtels de Koh Samui se sont implantés là-bas. Dans le village, vous trouverez de quoi vous distraire avec des bars, des restaurants et autres épiceries. La baie est renommée pour la présence de Big Bouddha, une des attractions préférées des touristes. Autour de ce lieu réputé, il règne une ambiance familiale, avec un grand marché, quelques artisans, des restaurants, mais aussi des tailleurs, et les fameuses supérettes 7-Eleven et Family Mart..

Situated in the South of Bophut, Bangrak was, at first, only a small village where there was not much to see or to do … It has extended today, but without really having a "city center". Bars, restaurants and small shops sprinkle the roadside. The beach is very nice with a beautiful view on the famous statue of "Big Buddha". Bangrak has several harbors where boats leave for Koh Phangan or Koh Tao.

In the northeast of the island is the magnificent beach of ChoengMon. The place is quiet and the water is crystal clear. Some of the most beautiful hotels of Koh Samui are located there. In the village, you will find plenty of things to distract you: bars, restaurants and other shopping. The bay is famous for the presence of Big Buddha, one of the favorite tourists attractions. This renowned place, it maintains a family atmosphere, with a big market, some craftsmen, restaurants, tailors and the well known minimarkets 7-Eleven and Family Mart..

captain kirk

bangkok hospital

bistrot evasion

chaweng

sitka

CHAWENG

jungle samui la fabrique

napoleon

golden hands

pa'do traiteur island café

am samui palace

cottage@samui julien

black pearl

Hinta Hinyai

LAMAI

Water Edge Sports

HUA THANON

alambic

5 km

lamai

Longue de 7 kilomètres, Chaweng est la plus grande plage de l'île, mais aussi certainement la plus populaire et la plus animée. Ses eaux turquoises et son sable blanc lui confèrent un air de paradis tropical à la hauteur de sa réputation. C'est aussi là qu'il y a la plus grande concentration d'hôtels, du simple bungalow au Resort 5 étoiles, répondant à tous les budgets. Le long de la «Beach Road», vous trouverez de nombreux restaurants qui vous proposeront des cuisines exotiques et variées (thaïe, japonaise, chinoise, mexicaine, fruits de mer frais, etc...). Dans les marchés typiques, tels que Chaweng Food Center ou Laem Dim Market, vous goûterez aux spécialités locales. Enfin, pour les nostalgiques du vieux continent, il y a d'excellents restaurants européens. Le soir, vous n'aurez que l'embarras du choix : souper romantique sur la plage, discothèques, bars en tous genres, spectacles de travestis, salons de massage, Cyber Cafés... Et pour ces dames, un peu de «shopping» dans les nombreux magasins ou étals qui fleurissent à la tombée de la nuit.

C'est la deuxième plage la plus connue de Koh Samui. Située au sud de Chaweng, c'est un endroit plus calme et plus sauvage. Elle fait le bonheur des nageurs et de tous les amoureux des fonds marins, grâce à la multitude de rochers et de coraux qui se trouvent non loin du bord. Ce rivage est populaire aussi parmi les pêcheurs locaux car il est renommé pour être très poissonneux. Lamai possède une excellente infrastructure hôtelière avec un large éventail de prix. Du Resort luxueux en passant par l'hôtel standard ou le simple bungalow, vous n'aurez que l'embarras du choix. Le soir, vous y découvrirez des magasins, des épiceries et autres restaurants en grand nombre, le long de la rue principale, mais aussi des bars proposant des groupes en Live, ainsi que des Pubs souvent bondés, retransmettant sur grand écran les derniers événements sportifs en direct (tel que le Shamrock Pub, un endroit très populaire). Le samedi soir, des combats de boxe thaïe ont lieu en plein centre du village (qui plus est, gratuits !), tandis qu'un marché de nuit s'y tient tous les dimanches soirs.

With a length of 7 kilometers, Chaweng is not onlythe biggest beach of the island, but also certainly the most popular and busy. Its turquoise blue waters and white sand confer a tropical paradise ambience, that deserves its reputation. It is also there that you can see the biggest concentration of hotels, from the simplest bungalow to 5 stars resorts. In this way, it is answering all the budget needs. Along the Beach Road you will find numerous restaurants that offer exotic and varied cooking (Thai, Japanese, Chinese, Mexican, fresh seafoods, etc.). In the typical markets, such as Chaweng Food Center or Laem Dim Market, you will taste the local specialities. Finally, for the nostalgic of the old continent, there are excellent European restaurants. In the evening, you will have plenty of choices: romantic dinner on the beach, night clubs, any kind of bars, drag shows, massage institutes, Cybercafé... And for ladies, a little bit of shopping in the numerous shops or stalls which bloom at nightfall.

Lamai is the second most popular beach of Koh Samui. Situated South of Chaweng, it is a more quiet and natural place. It brings happiness to the swimmers and all the lovers of the sea bed, thanks to the multitude of rocks and corals which are not far from the edge. This reef is also appreciated by the local fishermen, as it is well known to be full of fish. Lamai has excellent hotel infrastructure with a wide price range. From luxurious resorts to standard hotels or the simple bungalows, you will have many choices. In the evening, you will discover stores, grocer's shops and other restaurants along the main street, also bars featuring live bands, as well as crowded pubs broadcasting on big screens the latest live sports events (such as the Shamrock Pub, a very popular place). On Saturday evening, boxing fights take place in the center of the village (and it is free), and a night market is held every Sunday evening.

Samui Info

Mag | 05


koh samui

agenda

août-septembre Schedule august - september

Par Thierry Herremans www.journal.samuizoom.com

Samui International Jazz Music Festival 2012

Resort - Restaurant

PIZZERIA

Nos pizzas sont faites pour vous ! The Cottage @ Samui

Lamai Poste de Lamai

Hin Ta Hin Yai

Nathon

Tél : 077 418 203 www.the-cottage-samui.com

IBIS KOH SAMUI TROPHY 2012

A

u cours de la semaine du 14 au 20 octobre 2012, l'île de Koh Samui vivra au rythme du Jazz avec des concerts exceptionnels. Une quarantaine d’artistes exceptionnels thaïlandais et internationaux seront présent pour le festival. Sont déjà annoncés, les artistes internationaux : Paulette McWilliams, Beppe di Benedetto , Karen Devroop, Alexander et Peter Beets, Marius Betts, Eddie C., Susan Harmer, Dasha, Artvark, et nationaux : Koh Mr. Saxman, Changton Kunjara... Le Samui International Jazz Music Festival est un rendez-vous à ne pas manquer pour tous les amateurs de Jazz de la région. Cinq jours de concerts sont déjà prévus à ces endroits (entrée 500 THB) : - 14 octobre Amari Palm Reef Chaweng - 15 octobre Rocky Boutique Resort Lamai - 16 octobre La Bibliothèque Koh Samui - 17 octobre Nora Buri Resort & Spa octobre 2012 - 18 octobre Anantara Bophut Resort & Spa - 19 et 20 Octobre : Deux ​​ jours de concerts gratuits à la «Main Stage» sur Chaweng Beach à l’ Amari Palm Reef Hotel. Infos : www.samuijazz.com During the week of October 14-20th, the island of Koh Samui will buzz with the rhythm of Jazz music with exceptional concerts. About forty Thai artists and also international people will perform for the festival. The international artists are already announced: Paulette McWilliams, Beppe di Benedetto, Karen Devroop, Alexander and Peter Beets, Marius Betts, Eddie C., Susan Harmer, Dasha, Artvark, and the Thai artists: Koh Mr. Saxman, Changton Kunjara... The Samui International Jazz Music Festival is an event not to be missed for all lovers of Jazz rhythm. Five days of concerts are already planned in these places (entry fees 500 THB): - October 14th Amari Palm Reef Chaweng - October 15th Rocky Boutique Resort Lamai - October 16th The Library Koh Samui - October 17th Nora Buri Resort and Spa - October 18th Anantara Bophut Resort and Spa - October 19th and 20th: Two days of free concerts at the “Main sage” on Chaweng Beach at the Amari Palm Reef Hotel. Information: www.samuijazz.com

coup de coeur

15 septembre 2012

C

'est le samedi 15 septembre 2012 qu'aura lieu la quatrième édition de l'ibis Koh Samui Trophy. L’Ibis Koh Samui Trophy 2012 est un raid sportif, comprenant quatre disciplines : Course à pied, VTT, Kayak et Natation, ouvert aux amateurs sportifs par équipe de deux avec différentes catégories (homme, femme, mixte, vétéran etc.) avec le choix de la course : aventure (course courte) ou l’extrême (course longue). Ce raid sportif s’ajoute aux trois courses déjà existantes en Thaïlande : Kanchanaburi, Nong Chok et Chiang Mai. Ce raid sportif est attendu chaque année par aussi bien les participants que les nombreux spectateurs présents venus encourager les athlètes. Visitez le site officiel : www.kohsamuitrophy.com On Saturday, September 15th, 2012 will take place the fourth edition of the bis Koh Samui Trophy. The Ibis Koh Samui Trophy 2012 is a sports race including four disciplines: running, MOUNTAIN BIKE, Kayaking and Swimming, opened to sports lovers by team of two with various categories (man, woman, mixed, veteran etc.). You can choose the race type: adventure (short race) or the extreme ( long race). This sports race is added to three races already existing in Thailand: Kanchanaburi, Nong Chok and Chiang Mai. It is an expected event every year by the participants, as well as the numerous present spectators who come to encourage the athletes. Visit the official site: www.kohsamuitrophy.com

06

|

Samui Info

M ag

octobre 2012

Samui Fine Dining Festival 2012

A

près le succès du premier Samui Fine Dining Festival en mars dernier, plus d'une vingtaine de restaurants de l'île participeront au second Samui Fine Dining Festival 2012 au cours des mois de septembre et d'octobre prochain. Durant la durée du festival, chaque restaurant proposera un menu gastronomique, comprenant 7 plats différents et des vins spécialement sélectionnés accompagnant chaque plat. Pour les fins gourmets, ce festival est un excellent rendez-vous pour découvrir et apprécier le talent des chefs de cuisine, œuvrant pour ces restaurants participant à ce festival. Infos sur www.samuifinediningfestival.com

After the success of the first Samui Fine Dining Festival last March, more than twenty restaurants from the island will participate in the second edition of this culinary event next September and October. During the festival, every restaurant will propose a gourmet's menu including 7 different dishes and wines specially selected to accompany every dish. For fine gourmets, this festival is an excellent chance to discover and appreciate the talent of the head chefs working at the restaurants which participate in this festival. Information on www.samuifinediningfestival.com

www.samui-info-mag.com


Ouvert 7 jours sur 7 de 17:00 à 23:00 Lamai beach centre - Koh Samui Réservations : 0854 784 571 www. restaurantkohsamui.com

Cuisine traditionnelle française de qualité

Menus + carte

Resto Music & Conviviality

Centara Resort chaweng beach road

Booking recommended:

081 979 1770

French cooking with Mediterranean & international influences. Table d'hôte / 20 p Wine list and a wide choice of alcohol

Open 18:00 - 24:00 - close wednesday 46/25 Moo 3 - Chaweng beach (opposite Centara Grand resort) Samui Info

Mag | 07


koh samui

agenda

aout septembre

Schedule august september

Par Thierry Herremans www.journal.samuizoom.com

One in a Million Dance

1 au 8 septembre 2012

U

n concours de Danse International se déroulera à Koh Samui du 1 au 8 septembre 2012. Le concours comprendra différentes danses : Valse, Tango, Samba, Rumba, Foxtrop, Valse viennoise, Quickstep, Cha Cha Cha, Paso Doble Jive (Rock en danse sportive). Le couple vainqueur remportera la somme de 1.000.000 bahts, ainsi qu'un trophée du sculpteur américain Robert ROSE. Les candidats de toutes les nationalités sont invités à se joindre à cet événement de danse. Le tarif d'inscription est fixé à 5000 bahts (par couple). 1 seul niveau de compétition : Professionnel / Master Niveau. La date de clôture des inscriptions est fixée au 21 août 2012. Ce concours sera retransmis sur différentes chaînes de télévision internationales. Voir plus d’informations et enregistrement sur le site internet officiel : www.oneinamilliondance.com

An International competition of Dance will take place in Koh Samui from September 1—8th, 2012. The competition will include various dances: waltz, Tango, Samba, Rumba, Foxtrot, Viennese waltz, Quickstep, Cha Cha Cha, Paso doble Jive (rock in dance). The victorious couple will win 1.000.000-baht, as well as a trophy from the American sculptor Robert ROSE. Candidates of all nationalities are invited to join this event, the price of registration is 5000 bahts per couple. There is just 1 level of competition: professional / Master's degree Level. The closing date of registrations is fixed on August 21st, 2012. The competition will be broadcast on various international television channels. See more information and recording on the official web site: www.oneinamilliondance.com

Samui Island Marathon 2012

www.facebook.com/Samui.Info.Mag

Jetlev 23 septembre 2012

Locations à l'heure ou à la journée

2

000 à 3000 participants devraient être présents pour le Samui Island Marathon 2012 le 23 septembre prochain avec un départ et une arrivée au port de Nathon. En collaboration avec Bangkok Airways, l'Office National du Tourisme de Thaïlande (TAT), la ville de Samui et l'Association touristique de Koh Samui, ce marathon international comporte quatre courses: le marathon complet (42.19 km), le demi marathon (21 km), le quart de marathon (10.55 km) et un mini marathon (pour les enfants 5 km). Le départ du Marathon complet sera donné dès 5h00 du matin. Le vainqueur se verra décerner la Coupe "HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn Cup". Le total de la valeur des prix sera de plus de trois millions de bahts. Site internet: www.goadventureasia. com/SIM/sim.htm

08

|

Samui Info

M ag

2000 to 3000 participants should be present for the Samui Island Marathon 2012 on September 23rd of this year, with a departure and an arrival at the harbor of Nathon. In association with Bangkok Airways, Thailand’s National Tourism Office ( TAT), the city of Samui and the Tourism Association of Koh Samui, this international marathon is composed of four races: the full marathon (42.19 km), half a marathon (21 km), the quarter of marathon (10.55 km) and a mini marathon (for the children 5 km). The departure of the full Marathon will be at 5:00 am. The winner will be awarded with the Cup " HRH Princess Maha Chakri Sirindhorn Cup ". The value of the gifts given will be more than three million bahts. Web site: www.goadventureasia. com/SIM/sim.htm

Excursions privées Jet Skis

Jet Ski safari

Assurance complète

Base de loisirs Nautiques water edge sports

MER HINTa-HinYA

Seabob Bladefish

Powerdrive

R ocky's resort

X

main road lamai centre TESCO LOTUS

HUa thanon nathon

Address. 438/118 Lamai Beach T. Maret, Koh Samui Tel. 077 419 909 Mobile. 087 380 9265 / 087 283 9007 Web. www.wateredgesports.com | Email. sales@wateredgesports.com


La Fabrique Boulangerie - Patisserie Française

coffee shop

lamai - chaweng

les pains Pain, baguette, pain de tradition farmer, bio, pain de seigle ou complet les viennoiseries Croissants pur beurre de normandie pains au chocolat ... les cafés 3 cafés différents, 3 machines à cafés différentes. Lavazza, Cagliari & bon Café. et aussi ... Patisseries classiques & modernes, gâteaux d'anniversaires (vente et commande) Breakfasts & confiture maison

La Fabrique

La Fabrique

lamai

temple tesco lotus Chaweng

main road

Nathon

tesco lotus

c h aw e n g main road

Bophut

Lamai Chaweng centre

Restaurant & Bar Cuisine familiale Méditerranéenne

Chaque jour un menu différent en fonction du marché

s Terrain de pétanque

fermé le lundi

main road Had lamai 1

hua thanon

lamai / chaweng

Open 11 am - 11 pm 84/46 Moo 3 Tambon Maret

Lamai 08 13 821 280

Restaurant Le Chalet Suisse lamai beach road

Samui Info

Mag | 09


koh samui

actu

nouvelles brèves Par Thierry Herremans www.journal.samuizoom.com

Cérémonie de jumelage entre Koh Samui et Embrun Ceremony of the twinning between Koh Samui and Embrun

L

e 28 juin dernier à la mairie de Koh Samui, a eu lieu la cérémonie de jumelage entre les villes d’Embrun et de Koh Samui, avec la présence des deux maires, adjoints et conseillers municipaux des deux villes et de Gérald Iacono, sans qui cette union entre les deux villes n'aurait pu avoir lieu. En présence d'environ 150 personnes, la "Sister Town Ceremony" débuta par le discours du maire de Koh Samui, Ramnate Chaikwang, remerciant la ville d'Embrun pour l'accueil chaleureux lors de sa venue en août 2011, ainsi que pour les conseils techniques des organisateurs du Triathlon d'Embrun qui ont été précieux pour l'organisation du Samui Triathlon. Dans son discours, le maire d'Embrun, Eyméoud Chantal, soulignait sa joie d'être présente à Koh Samui pour le jumelage et appréciait la beauté de l'île ainsi que l'accueil chaleureux qui lui avait été, ainsi qu'à toute la délégation municipale présente. Ce jumelage doit servir à développer des échanges culturels, sportifs, touristiques et économiques entre les deux villes, rapprochant ainsi différents peuples, aidant à mieux se comprendre et à s'apprécier. Eyméoud Chantal remercia particulièrement Gérald Iacono, qui par le Triathlon, a été le protagoniste à l'union d'Embrun et de Koh Samui. Après les discours, vint le moment de la signature du "Serment de Jumelage" entre les deux maires, scellant officiellement une relation commune d'amitié et de solidarité. Les deux maires lurent respectivement le serment au public présent, suivi des hymnes nationaux thaïlandais et français et d'un échange de cadeaux entre les deux municipalités.

L

a compagnie aérienne Firefly, filiale low cost de Malaysia Airlines, ouvrira à partir du 11 août prochain une ligne aérienne directe entre Koh Samui et Penang en Malaisie. Les départs se feront les mardi, jeudi et samedi à 14 h 15 (départ de Penang), et les retours à 15 h 05 (départ de Koh Samui). Les vols d’une heure et demie s’effectueront à bord d’un ATR 72-500 de 72 places. Cette compagnie desservait déjà Koh Samui depuis Penang au cours de ses premières années d’existence (2007 – 2008), mais avait supprimé cette ligne par la suite. La ligne Koh Samui/ Penang est très intéressante pour les personnes devant renouveler leurs visas, puisqu'un Consulat Royal de Thaïlande est présent à Penang.

On June 28th of this year, in the city hall of Koh Samui, the ceremony of the twinning between the cities of Embrun and Koh Samui took place. Both mayors were present, as well as assistants, local councilors of both cities and Gérald Iacono without whom this union between both cities would not have been possible. In the presence of approximately 150 persons, the "Sister Town Ceremony" began with the speech of the mayor of Koh Samui , Ramnate Chaikwang, thanking the city of Embrun for the warm welcome during his visit in August, 2011. He was also grateful for the technical advice of the organizers about the Triathlon of Embrun. The information was important for Samui’s Triathlon. In her speech, the mayor of Embrun, Eyméoud Chantal, underlined her enjoyment to be present in Koh Samui for the twinning. She appreciated the beauty of the island and the warm welcome which was reserved for him and all the present municipal delegation. This twinning will help in developing cultural events, sports, tourist and economic exchanges between both cities. It is a good way to learn about two different cultures, and understand each other. Eyméoud Chantal thanked particularly Gérald Iacono, who, thanks to the Triathlon, was the protagonist of this union between Embrun and Koh Samui. After the speeches, it was the moment of the signature of the " Oath of Twinning " between both mayors, sealing officially a common relation of friendship and solidarity. Both mayors read respectively the oath to the audience, followed by the Thai and French national anthems and the exchange of some presents between both municipalities.

Nouvelle ligne aérienne Samui - Penang New air connection between Samui and Penang

The Firefly airline company, which is the low cost subsidiary of Malaysia Airlines, will open a direct air connection between Koh Samui and Penang in Malaysia in August 11th, 2012. The departures will be on Tuesday, Thursday and Saturday at 2:15 am (departure from Penang), and the returns at 3:05 am (departure from Koh Samui). The flights of one hour and a half will be made with a ATR 72-500 plane of 72 seats. This company used to fly to Koh Samui from Penang during its first years of existence (on 2007 - 2008) but this trip was later deleted. The flight from Koh Samui to Penang is very interesting for people who have to renew their visas, because there is a royal consulate of Thailand in Penang.

Mag 10

|

Samui Info

M ag

est une publication éditée par la société SAMUI-INFO LTD., PART. Bureaux : 91/6 Moo 3 | Tambon Maret | Amphur | Koh Samui | Tél : +66 (0) 77 447 608 WEB : www.samui-info-mag.com - Email : contact@samui-info-mag.com Tirage : 10,000 exemplaires - Diffusion : gratuite Membres fondateurs du magazine : Christophe Rime, Bertrand Ternès Rédacteurs : Thierry Herremans, Pierre Pampini - Traduction : Anastasia Feuerstein Facebook community manager : Christophe Sandot Programmes TV : TV5 monde Asie. Pour passer une Publicité : +66 (0) 89 650 1549 ou +66 (0) 88 826 5086


A Papillon Resort, les voyageurs arrivent en clients, repartent en amis et viennent régulièrement nous revoir les années suivantes... 23 charmants bungalows WiFi, TV câblée 26 chaînes, Mini bar Air conditionné, Sèche-cheveux Service de Blanchisserie Service de chambre sans frais Bar Restaurant

1 & 2 Chaweng Beach Road, Koh Samui w w w.papillonkohsamui.com Tél : 077 231 169

Samui Info

Mag | 11


koh samui

sortir

les bonnes idées

Par Thierry Herremans www.journal.samuizoom.com

coup de coeur

Voiles sur l'aventure avec le CATCHASAM Sailing adventures with the CATCHASAM

D

Tél. : 08 36 92 57 86 Email : catchasam2012@gmail.com

Photos : Jacques Herrem

ans

écouvrir Koh Samui par la mer et les îles environnantes, tout en vivant des moments forts et d'émotions par une aventure à la voile, est désormais possible avec le CATCHASAM. Ce maxi-catamaran de 23 mètres de long sur 10.50 mètres de large et pourvu d’un mât de 27 mètres de hauteur, est particulièrement adapté pour les croisières à la journée, alliant les sensations de la voile et le confort des passagers. Le CATCHASAM peut accueillir une trentaine de passagers avec tout le confort à bord. Différentes destinations à la journée sont proposées comme la découverte de Koh Phangan, le Parc National Maritime d'Ang Thong, ou tout simplement une sortie "SUNSET", ou admirer un splendide coucher de soleil au large des côtes. Les passagers pourront découvrir et apprécier les différentes manœuvres de la navigation à voile. L'accueil y est très soigné et rien ne manque: cocktails ou différentes boissons, amuse-bouches etc. Et surtout, la bonne humeur et le sourire de tout l'équipage.

You want discover Koh Samui by the sea or the surrounding islands? You want to live strong moments and feelings through a sailing experience? This is now possible with the CATCHASAM. This maxi catamaran, long of 23 meters and 10.50 meters wide, has also a mast which is 27 meters high. It is particularly adapted for cruises in the daytime, combining the sensations of sail and comfort for the passengers. The CATCHASAM can welcome around thirty passengers with everything they need

on board. Various destinations in the daytime are suggested, such as the discovery of Koh Phangan, the Maritime National park of Ang Thong, or simply a " SUNSET " trip to admire the magnificent sun going down. Passengers can discover and appreciate the various operations of sailing navigation. The welcome is very warm and friendly, there are cocktails and other drinks, appetizers … and you will love the cheerfulness and the smile of the whole crew.

Restaurant - Bar

fisherman's village bophut Le vendredi soir à Bophut, c'est le marché de nuit (walking streets). Nous vous recommandons, par la même occasion d'essayer le Red Moon ! A partir de 21:00, c'est live music. Ambiance sympa 100 % garantie ! --------------Every Friday nights in Bophut there is the walking streets. We recommend the readers to try the Red Moon! Starting from 9 pm there is live music. We guarantee 100% of friendly atmosphere! R e c o m m and é p ar

Mag 12

|

Samui Info

M ag

The Samui’s Village qui détient la

plus large variété de produits de bien être et de beauté en Thaïlande, est un endroit fantastique pour passer du bon temps en famille. Le personnel thaï est particulièrement sympathique. Il se fera un plaisir de vous faire découvrir une large gamme de thés, de vins ou d'autres produits... Et tout cela gratuitement ! Vous obtiendrez de précieuses informations au sujet des remèdes naturels utilisés pour traiter tous vos maux, ou assurer votre bien-être. Ne partez pas sans contempler les fruits, les épices et les herbes. Observez, sentez et savourez la flore thaïlandaise !

The Samui’s Village, which has the largest variety of health and beauty products in Thailand, is a great place to enjoy time with the family. The friendly Thai staff will serve you many kinds of teas, some wines and other products for free. They will also explain about the natural remedies which they are used to treat various health conditions as well as to promote general well-being. Make sure you take a look in the fruit, spice and herbals gardens where you can see, smell and taste a large variety of Thai flora !


Le Cafe des Arts Bar, Restaurant & Boutique Spécialités Françaises et Thaïlandaises

Brunch à volonté tous les dimanche midi

– 590

baths –

Denis Casarsa vous propose ses services dans le domaine de la psychologie, du développement personnel et de la résolution de troubles. Les techniques thérapeutiques qu’il utilise sont celles du coaching, de la psychothérapie conseil et de l’hypnose thérapeutique. Exemples de troubles traités: stress, anxiété, colère, tabagisme, boulimie, douleurs, insomnie, impuissance, phobies, dépression, troubles relationnels, etc…

(hors boissons)

Samui Life Coaching Counseling, Hypnosis & Personal Development Denis Casarsa is Certified in Applied Psychotherapy and Hypnosis, with more than 10 years of experience.

Call Denis 0817 493 509 1 & 2 Chaweng Beach Road, Koh Samui w w w.papillonkohsamui.com Tél : 077 231 169

More Information: www.samuilifecoaching.com (French & English Speaking) Samui Info

Mag | 13


koh samui

sortir

les bonnes idées DAO SIAM COSMETICS

BLUE STARS MOUNTAIN

coup de coeur

Dao Siam Cosmetics est un nouveau concept de boutique immergeant le visiteur au milieu de la fabrication d’un produit cosmétique. Leurs produits sont naturels, sans parabène, ni paraffine, sans SLS/SLES et non testés sur des animaux. Ils offrent une gamme complète allant du visage aux pieds. Par exemple, essayez le gommage corporel à la noix de coco : c’est un délice pour la peau qui réveillera tous vos sens ! Testez gratuitement les produits grâce aux testeurs fournis et recevez des conseils avisés du personnel francophone. Découvrez ce lieu unique sur la route de Choengmon, à l’angle de la rue Plai Laem Soi 10. Pour plus d’informations, contactez-les au 077 417 232 / 083 642 8925. Dao Siam Cosmetics is a new shop concept immersing the visitor in the middle of the manufacturing of a cosmetic product. Their products are natural, without parabène nor paraffine, without SLS / SLES

and not tested on animals. They offer a complete range, to treat all your body, from the face to the feet. For example, try the coconut body scrub, is a delight for the skin which will awaken all your senses. Test the products (free) thanks to the supplied testers and receive wise advice of the French-speaking staff. Discover this unique place on the road of Choengmon, in the junction of the street Plai Laem Soi 10. For more information, contact them on 077 417 232 / 083 642 8925.

LA MAISON DES ESPRITS The house of spirits Croyez-vous aux esprits ? Dissimulé sous un épais tapis d'arbres d'où filtre la lumière, il Niché existe un endroit où reposent les esprits de en plein la montagne. Ce lieu, empreint de mystères cœur de et de légendes, se trouve à proximité la mondu restaurant Blue Stars Mountain. Vous tagne, découvrirez une petite maison en pierre, ce restaurant est un endroit très dans laquelle trônent plusieurs statues en célèbre parmi la clientèle locale. Sa terrasse offre bois massif, qui renferment l'âme de ces une vue magnifique sur les côtes et la nature enviesprits. Celle-ci est véritablement habitée ronnante. L'accueil est chaleuet est devenue un lieu reux, à l'image de la patronne, de pèlerinage pour de NOTRE AVIS : Une adresse à recomLada, une femme remarquable. nombreux thaïs en quête mander absolument ! Un rapport Le service est impeccable, l'étade protection et de qualité/prix excellent, un service blissement, très bien entretenu, croyance. d'une grande fluidité et un environtandis que la cuisine familiale nement de toute beauté. Vous êtes vous régalera de ses spécialités Do you believe in spirits? ici en vacances ! thaïes et occidentales. Ce lieu Hidden under a thick en plein air respire l'essence carpet of trees where the même de Koh Samui ! light is low, there is a place FICHE TECHNIQUE where the spirits of the Tel : 01 892 23 63 Nestled right in the heart of the mountain rest. The area Adresse : Kao Pom / Na Mueang mountain, this restaurant is a is full of mysteries and Langues : Anglais / Français / Thaï very famous place among the legends, and is located Heures d'ouverture : 8 h 00 – 17 h 00 local clientele. Its terrace offers next to the restaurant Cuisine : Thaïe / Occidentale a magnificent view on the coast Blue Stars Mountain. Prix Moyen : 150 bahts and the surrounding countryside. You will discover a small Carte de Crédit : Non The welcome is friendly, just stone house, in which rest Verre de Vin : 80 THB like the boss, Lada, a fantastic several massive wooden Bière : de 70 à 150 THB. woman. The service is perfect, statues, which contain the the establishment is very well soul of these spirits. This maintained, while the cooking will delight you thanks house is really inhabited and became a place to Thai and western specialties. This outdoor place of pilgrimage for many Thai people, who are exhudes the soul of Koh Samui! looking for protection and faith.

14

|

Samui Info

M ag

25 temples en 1 journée ! 25 temples in one day! Pour tous les amoureux de l'histoire et de la pierre, voici le challenge que l'on vous propose : partir à la découverte des 25 temples de Koh Samui en une seule journée (c'est possible...) ! Dans ce parcours, vous irez de trouvailles en révélations : des temples bouddhistes, chinois, mais aussi 3 moines momifiés, et surtout, de nombreux paysages et des points de vue magnifiques. Pour cela, il vous faut juste un moyen de locomotion et une carte de l'île. Pour le reste, vous n'aurez qu'à suivre vos envies... For all the lovers of the history and old archietcture, we propose a challenge: go and explore the 25 temples of Koh Samui in one single day (yes, it is possible...)! On your way, you will dicover treasures: Buddhist, Chinese temples, bt also 3 mummified monks, and especially a lot of beautiful landscapes and magnificent viewpoints. To complete this challenge, you just need a means of transport and a map of the island. For the rest, you will only have to follow your desires...


Le plus grand choix d'alcools et de cocktails de Lamai

Island Café

The biggest choice of alcohol and cocktails in Lamai Happy Hour s de 17:00 à 20:0 0 tous les cockta ils

99 Bahts

plage de lamai

hôtel samui palace

Lamai beach road

isl and café Marché de nuit

Au coeur de lamai, dans un cadre attrayant et musique lounge, l'Island Café vous propose un très vaste choix d'alcools, cocktails, cafés, glaces, etc ... Ouvert de 14:00 à 2:00. Island Café sur Internet : www.islandcafe-samui.com

Nathon

Chawen

g

Koh Samui Thaïlande

Boxe Thaï

LAMAI

Bill resort

Cuisine ouverte du lundi au dimanche de 09:00 à 23:00

Lamai centre - beach road Amadeus resort

Black Pearl

Black Pearl

Poissons - Cuisine Thaï - Pizzas

Orchid resort

Mer

Plage

Réservations

08 28 008 505 Samui Info

Mag | 15


Love Nails & Wellness

Manucure - Pedicure - Spa French nails & nails extension Nails Spa Facial Treatment kasikornbank Deep cleansing & mask lamai beach road Eyelash extension Tropicana  Waxing service S We e k amu

Nathon

main road

Chaweng

end

er

i La

gu

na

Love Nails & Wellness

lamai

086-299-6546 090-173-8675 -- open -12:00 AM / 8:30 PM we are closed every 10th / 20th / 30th

Villa à louer - Lipa Noi Très belle villa de 220 m² directement sur la plage, avec une grande piscine privée de 68 m² et un grand jacuzzi intégré - Terrain de 3000 m² et plage privée de 75 m de long, le tout seulemen pour vous ! Idéale pour les gens qui sont en quête de tranquillité et qui veulent rester loin du bruit ! Management français 085 231 22 80

www.samuibeachfront.com Contact

Téléphone: +66 (0) 86 947 9818 E-mail: jungle.samui@gmail.com site internet: www.junglesamui.com

École de soutien scolaire francophone par le CNED Les inscriptions pour la rentrée scolaire 2012/2013 sont ouvertes. Scolarité à l’année ou partielle (moins de 10 mois) sous réserve de places disponibles.

16

|

Samui Info

M ag


Practical guide

for the vacationer santé / health

la trousse à pharmacie / The first-aid kit

For all the whole family pages d'informations pages of informations

Here is a list of medicines which could be useful during your stay in Thailand. Some products and indicated medicines can be the object of contraindications or require the delivery of a prescription. As a consequence, ask for the opinion of a doctor or a pharmacist before using them and read attentively instructions for use. • Antipyretic and analgesic, rather with Paracetamol (avoid medicines with aspirin in tropical zone, because of the presence of hemorrhagic dengue on certain destinations), • Anti-diarrhea, • Intestinal disinfectant, • Antibiotic pomades • Cutaneous antiseptics for the disinfection of the skin and the wounds, • Total sunscreen for solar protection, with a high protection index, • Treatments for sunburns, • Medicines against the travel sickness, • Condoms (Be careful with AIDS!) • Anti-allergy drug (antihistamine) • Cream against the itches, • Repulsive against mosquitoes, • Medicines for the prevention (and possibly the treatment) of the malaria if you stay in a high-risk area, • Glasses: avoid contact lenses in warm and dry climates, • Anti-inflammatory cream.

Guide pratique

du vacancier Practical guide

for the vacationer Le wâi


Guide pratique

du vacancier Bienvenue Welcome Toute l'équipe de Samui Info Mag vous souhaite la bienvenue à Koh Samui et son archipel. Nous avons édité ce petit guide à votre attention, en vue de vous donner toutes les informations pratiques qui pourraient vous être utiles durant votre séjour dans ces îles. Bonnes vacances ! All the Samui Info Mag's team welcomes you to Koh Samui and its archipelago. We published this small guide, to give you all the practical information which could be useful during your stay on these islands. Have a good holiday!

Géographie / geography

les vêtements / Clothes

l'archipel / the archipelago

Prévoyez léger Plan light clothing

koh tao

thaïlande

Au moment de préparer les valises, inutile de les surcharger de vêtements. Ici, la température moyenne avoisine les 30 ° C toute l'année. Prévoir plutôt des T shirts et autres habits légers. Coté chaussures, optez pour des sandales, Tongs ou Crocs.

le thaïlandais / the thai

La langue officielle / The official language C’est une langue tonale, sans inflexion et qui utilise principalement des mots monosyllabiques. La plupart des mots polysyllabiques ont été empruntés, principalement du khmer, du pali et du sanskrit. Dans les zones rurales, les dialectes sont encore utilisés. Vous découvrirez donc cidessous quelques phrases de base de cette langue. Ce lexique n’a pas la prétention de vous apprendre le thaï, mais simplement quelques mots pour pouvoir vous débrouiller en Thaïlande et essayer de «converser» avec la population locale. La phonétique a été adaptée à notre langue, en essayant de se rapprocher le plus possible des véritables «sons» de la langue thaïlandaise. Vous trouverez dans certaines librairies ou encore dans des supermarchés, des livres pour apprendre le thaï. Ils sont tous différents au niveau de la phonétique, étant donné que le thaïlandais n’a jamais été transcrit dans notre alphabet de façon exacte et que la phonétique peut encore varier d’une langue à une autre. A noter que le «r» est souvent prononcé comme un «l».

18

|

Samui Info

M ag

TRAVERSÉE 01:30 heures

koh phangan

It is the official language of the country. It is a tonal language, without inflection and that uses mainly monosyllabic words. Most of the multisyllabics words were mainly borrowed from the Khmer, the Pali and the Sanskrit. In the rural zones, the dialects are still spoken. You will find below some basic sentences in Thai. The goal of this lexicon is not to teach you the language, but simply give you some words to be able to untangle yourself in Thailand and try "to converse" with the local population. The phonetics were adapted to our language, by trying to get close as possible to the real "sounds" of the Thai language. It is possible to find books to learn Thai in some bookshops or even few supermarkets. Regarding the phonetics, all the books are different as Thai was never transcribed in our alphabet in a proper way. Moreover, the phonetics can vary from one language to another. Note that the "r" is often pronounced as an "l".

TRAVERSÉE 02:00 heures

TRAVERSÉE 00:30 heures

At the time of packing suitcases, it is useless to overload them with clothes. Here, the average temperature borders 30 ° C all year long. Plan rather T shirts and other light clothes. Regarding shoes, opt for Flip Flops or Crocs.

la météo / the weather

les moyennes de saisons / The average temperatures of the seasons Janvier

Février

Mars

Avril

Mai

Juin

January

February

March

April

May

June

23°/ 35°C 73.4°/ 95°F

24°/ 35°C 75.2°/ 95°F

21° / 31°C 21° / 33°C 69.8°/ 87.8°F 69.8°/ 91.4°F

23°C/ 34°C 23°C - 32°C 73.4°/ 93.2°F 73.4°/ 89.6°F

Juillet

Août

Septembre

Octobre

Novembre

Décembre

July

August

September

October

November

December

23°/ 33°C 73.4°/ 95°F

23°/ 32°C 75.2°/ 95°F

23°/ 33°C 23°/ 32°C 69.8°/ 87.8°F 69.8°/ 91.4°F

23°/ 30°C 22°/ 30°C 73.4°/ 93.2°F 73.4°/ 89.6°F

Saison douce / Soft season Saison chaude / Warm season Saison des pluies (fin d'après midi) / Rainy season, in the late afternoons Saison des pluies / Rainy season


l'eau du robinet / The tap water

Ne pas boire Do not drink it Celle-ci est non potable partout en Thaïlande. Elle peut être utilisée pour l'hygiène buccale et corporelle, mais ne doit pas être consommée. On trouve partout de l'eau minérale ou de source en bouteille en vente dans la plupart des magasins du pays. The tap water is undrinkable everywhere in Thailand. It can be used for the oral and body hygiene, but must not be consumed. In every place you will find mineral water in bottles that you can buy in most of the stores of the country.

Practical guide

for the vacationer santé / health

la trousse à pharmacie / The first-aid kit

Pour toute For all the la famille whole family

trop de soleil, danger ! Too much sun - danger! Bien que la tendance actuelle ne soit plus aux peaux tannées, beaucoup de vacanciers sont encore obsédés par le bronzage. Les experts poussent un cri d'alarme : 9 780 cas de mélanomes, rien pour que l'année 2011. Aussi, en Thaïlande, n'oubliez pas de vous protéger, vous et votre famille. Surtout, ne pas aller à la plage durant les heures les plus chaudes, et mettre de la crème toutes les 2 heures ! Although the current trend is not tanned skin anymore, many vacationers are still obsessed by the suntan. The experts give a cry of alarm: 9 780 cases of melanomas, just for the year 2011. So in Thailand, do not forget to protect yourselves and your family. Especially, do not go to the beach during the warmest hours, and put some suncream on every 2 hours!

attention auxmoustiques / Watch the mosquitoes

Ce qu'il faut savoir

What is necessary to know La Dengue : La dengue est une maladie infectieuse aiguë, dont le virus est transmis par un moustique, le jour. Elle est habituellement bénigne, mais ses formes hémorragiques peuvent être redoutables. A présent, le traitement ne soigne que les symptômes de la maladie (fièvre, douleurs...). D'où l'importance de la lutte antimoustique, en se protégeant des piqûres par des répulsifs (crèmes, sprays...). Le Paludisme : Comme pour la Dengue, le Paludisme est transmis par un moustique qui frappe la nuit. Le virus sévit surtout dans les régions frontalières de la Thaïlande, ainsi que celles de Chieng Raï, du Triangle d'Or et de la Rivière Kwaï. A Koh Samui et son archipel, vous n'avez rien à craindre. Pour tous ceux qui voyageraient dans des zones dites «à risque», il existe un traitement préventif, sous forme de comprimés, à prendre 24 heures avant le départ et durant tout le voyage. Quoiqu'il en soit, avant toute chose, il est recommandé de consulter votre médecin qui saura répondre à toutes vos questions et vous conseiller.

Dengue fever: it is an infectious disease, whose virus is transmitted by a mosquito in the daytime. It is usually mild, but its hemorrhagic forms can be serios. At the moment, the treatment cares foronly the symptoms of the disease (fever, pains). Therefore it is very important to protect yourself against mosquitoes thanks to efficient repelant products (creams, sprays).

Le wâi

The Malaria: as for the Dengue fever, Malaria is transmitted by a mosquito at night. The virus rages especially in the frontier regions of Thailand, as well as Chieng Raï area, the Golden triangle and the River Kwai. In Koh Samui and its archipelago you have nothing to be afraid of. For the people who travel in the "risky" zone, there is a preventive treatment with tablets. You have to take the pills 24 hours before the departure and during all the journey. Anyway, it is recommended to consult a doctor who will be able to answer your questions and advise you.

Voici une liste de médicaments qui pourraient vous êtes utiles durant votre séjour en Thaïlande. Certains produits et médicaments indiqués font l'objet de contre-indications ou nécessitent la délivrance d'une ordonnance. En conséquence, demandez l'avis d'un médecin ou d'un pharmacien avant de les utiliser et lisez attentivement les notices d'utilisation. • Antipyrétique et antalgique, de préférence à base de Paracétamol (éviter les médicaments à base d'aspirine en zone tropicale, en raison de la présence de dengue hémorragique sur certaines destinations), • Anti-diarrhéique, • Désinfectant intestinal, • Pommade antibiotique, • Antiseptiques cutanés pour la désinfection de la peau et des plaies, • Écran total pour protection solaire, avec un indice de protection élevé, • Traitement des coups de soleil, • Médicaments contre le mal des transports, • Préservatifs (attention au SIDA !) • Anti-allergique (antihistaminique) • Pommade contre les démangeaisons, • Répulsifs contre les moustiques • Médicaments pour la prévention (et éventuellement le traitement) du paludisme si vous séjournez dans une zone à risque, • Lunettes de vue : évitez les lentilles de contact sous les climats chauds et secs, • Pommade anti-inflammatoire.

Here is a list of medicines which could be useful during your stay in Thailand. Some products and indicated medicines can be the object of contraindications or require a prescription. As a consequence, ask for the opinion of a doctor or a pharmacist before using them and read attentively instructions for use. • Antipyretic and analgesic, rather with Paracetamol (avoid medicines with aspirin in tropical zone, because of the presence of hemorrhagic dengue in certain destinations), • Anti-diarrhea, • Intestinal disinfectant, • Antibiotic pomades • Cutaneous antiseptics for the disinfection of the skin and the wounds, • Total sunscreen for solar protection, with a high protection index, • Treatments for sunburns, • Medicines against the travel sickness, • Condoms (Be careful with AIDS!) • Anti-allergy drug (antihistamine) • Cream against the itches, • Repelant against mosquitoes, • Medicines for the prevention (and possibly the treatment) of the malaria if you stay in a high-risk area, • Glasses: avoid contact lenses in warm and dry climates, • Anti-inflammatory cream.

Samui Info

Mag | 19


Guide pratique

du vacancier

le port du casque Wear a helmet

Obligatoire Mandatory

Besoin d'une carte ? Need a map?

prudence en conduisant / Be careful while driving Conduire une voiture ou un Scooter en Thaïlande peut se révéler pour le moins déroutant... Ici, les motocyclistes thaïs ont pris la fâcheuse habitude de n'en faire qu'à leur tête. Ils se croient prioritaires et roulent souvent sur le mauvais côté de la voie. De plus, ils regardent très rarement la circulation en sens inverse, surtout, quand quelqu'un effectue un virage à gauche, tout en roulant n'importe où et à toute vitesse. Ouvrez les yeux et soyez prudent ! Driving a car or a motorbike in Thailand can be quite challenging ... Here, the Thai motorcyclists have the annoying habit of driving their own way. They think they have priority on roads and often drive on the wrong side. Furthermore, they rarely look at the traffic going the opposite way, especially when somebody makes a turn to the left, while driving wherever and at a very high speed. Keep your eyes wide open and be careful!

Nous vous en offrons une sur demande, à nos bureaux Samui Info Mag, situés sur la "Main Road", à la sortie de Lamaï (Koh Samui), à gauche, en direction de Nathon.

Pour les motos, le port du casque est obligatoire. Si vous vous faites arrêter, vous devrez payer une amende qui variera entre 200 à 500 bahts. Mais c'est surtout une question de sécurité en cas d'accident, notamment pour les enfants.

We offer you one on request, in our office Samui Info Mag situated on the Main Road, at the end of Lamaï ( Koh Samui), to the left, in the direction of Nathon.

For motorcyclists, wearing a helmet is compulsory. If you are arrested, you will have to pay a fine which will vary between 200 - 500 bahts. But it is really a question of safety in the case of an accident, in particular for children.

les assurances / The Insurances

Avant de conduire

Before driving

En Thaïlande, il existe 2 types de couverture d'assurance pour les véhicules à moteur : L'assurance Obligatoire et l'assurance Volontaire.

In Thailand, there are 2 types of insurance for motor vehicles: the Compulsory insurance and the Voluntary insurance.

OBLIGATOIRE (CTPL). Elle permet d'obtenir la Vignette, affichée sur votre véhicule (c'est ce que la police vérifie en premier, avec le port du casque obligatoire). On l'appelle CTPL. Pour les 2 roues : 323 THB jusqu'à 125 CC, 430 THB de 125 CC à 150 CC, 645 THB pour plus de 150 CC. Pour les voitures : de 600 à 1 000 THB selon le type de véhicule (berline (sedan), Pick-Up, truck, van). Ces garanties sont limitées à 50 000 THB par personne, en cas de dommages corporels à un Tiers.

COMPULSORY ( CTPL). Allows obtaining the tax sticker, stuck on your vehicle (this is what the police verify at first with the mandatory helmet). We call it CTPL. For 2 wheels: 323 THB until 125 CC, 430 THB from 125 CC to 150 CC, 645 THB for more than 150 CC. For cars: from 600 to 1 000 THB according to the vehicle type (Sedan, Pick-up, truck, van). These guarantees are limited to 50 000 THB per person, in case of physical injury in a third party.

VOLONTAIRE. Compte tenu des garanties très limitées de l'assurance obligatoire, il est conseillé d'avoir une assurance Complémentaire. Il existe divers types de couvertures volontaires : assurance Tous Risques, Tiers Collision, Tiers Uniquement.

Dans le N°1 de Samui Info Mag, retrouvez dans le dossier spécial, les 15 visites à ne pas manquer pour découvrir Koh Samui en voiture ou en scooter. Vous pouvez le visualiser sur www.samui-info-mag.com In Samui Info Mag's N°1 you will find in the special case, the 15 visits not to be missed to discover Koh Samui by car or by motorbike. You can read the article on www.samui-info-mag.com

20

|

Samui Info

M ag

IMPORTANT ! Les véhicules doivent afficher la Taxe de Circulation, renouvelée chaque année. Le tarif varie selon l'année de mise en circulation, la cylindrée et la catégorie. Pour obtenir cette vignette, il faut payer l'Assurance Gouvernementale Obligatoire (CTPL ), au bureau du Ministère des Transports à Lipa Noi (Nikky Beach). La vignette renseigne sur la date limite de validité.

Besoin de louer un véhicule ?

Need to rent a vehicule?

VOLUNTEER. Considering the fact that the guarantees of the compulsory insurance are very restricted, it is recommended to have an additional protection. There are many types of voluntary cover: comprehensive insurance, Third party Collision, Third party Only. IMPORTANT! Vehicles have to show the Circulation Tax, renewed every year. The rate varies according to the year of circulation, the capacity and the category. To obtain this tax sticker, it is necessary to pay the Compulsory Government Insurance (CTPL), in the office of the Transport Ministry in Lipa Noi ( Nikky Beach). The tax sticker informs about the deadline of validity.

Renseignements fournis par le Cabinet d'assurance AB Samui Consulting 077 43 04 99 Information supplied by the Insurance firm AB Samui Consulting 077 43 04 99

Mag +66 85 330 8936

Notre bureau saura vous conseiller les meilleures agences sur Koh Samui, Koh Phangan. Our office will know how to recommend you the best agencies on Koh Samui, Koh Phangan.


Guides parlant /speaking Français English Italian German Thaï

Découverte de Samui par la mer Around Samui by boat

Le meilleur circuit The best tour 1850 THB/Adulte 1350 THB/Enfant y on ly Monda y Saturda y, W ednesda

Samui Evasion Réservations

077 230 159 081 979 1770

Samui Info

Mag | 21


Catchasam maxi catamaran / 23 m

Une nouvelle façon de découvrir l’archipel de Koh Samui ! A new way to discover the archipelago of Koh Samui !

Tous les jours, ! une destination différente Tour de Koh Samui ou de Koh Phangan, demi-journées, private sical Sunset apéritif et/ou mu Every day a different des tination! Full Samui or Ph angan Sailing Tour, H alf Day Sailing Tour, private, Su nset cocktail and / or music.

Venez partager avec nous ces moments privilégiés que seul ce maxi catamaran, unique dans le golfe de Thaïlande, peut vous procurer. Vitesse, fun, silence, confort et sécurité garantis. - Vous embarquez entre 8h et 8h30 : le petit déjeuner vous est offert ! - Première escale : découverte des coraux et de ses habitants. - Déjeuner : restaurant sur la plage pour un déjeuner Thaï typique et copieux, suivi d'un moment de liberté pour découvrir ces lieux paradisiaques, vous relaxer sur la plage, vous baigner ou profiter d'un massage traditionnel. - Découverte des côtes de Koh Phangan ou de Koh Samui, visite des fameux 5 îlets et des plages prestigieuses de Bang Por, Mae Nam et Bophut ! - Retour sous voile pour une arrivée au port à 16h30 ou 17h INCLUS :Transferts (hôtels) - Petit déjeuner complet - Boissons non alcoolisées, café, thé - Déjeuner Thaï - Fruits de saison - Equipement de plongée (masque, tuba, palmes) - Assurance passager. En supplément : vins, alcools et bières.

Come share with us those moments that only the maxi catamaran Catchasam, unique in the Gulf of Thailand can offer you. Speed, fun, quiet, comfort and security guaranteed! - Boarding between 8 and 8:30 and welcome around our tasty breakfast! - First stop : discover the coral and its inhabitants. - Lunch: on a beach restaurant for a hearty lunch Thai typical, followed by a moment of freedom to discover these paradisiac places, relaxing on the beach, swimming or enjoy a traditional massage. - Discover the coast of Koh Phangan and Koh Samui, visit the famous Five Islands and beaches prestigious Bang Por, Mae Nam and Bophut ! Unforgettable! - Return under sail for a port arrival at 4:30 or 5:00 pm INCLUDED: Transfers (hotel) - Tasty breakfast - Soft drinks, coffee, tea Thai Lunch - Seasonal Fruits - Snorkeling equipment (mask, snorkel, fins) - Insurance passenger. Non included: Premium wines, spirits and beers.

CATCHASAM - Petcherat Marina – Shop 8 - 82/1 Moo 4 – Bophut – Koh Samui – Suratthani – 84320 – Thailand

Mobil : +66(0)83 692 5786 - E-Mail : catchasam2012@gmail.com


Practical guide

le wâi / the wai Les thaïlandais ne se serrent pas la main. Ils accompagnent leur formule de salutation d'un geste, le wâi. Celui-ci s'obtient en joignant les mains, comme pour prier, et en les portant à la hauteur du menton, tout en inclinant légèrement la tête vers l’avant. Ce geste est une marque de respect pour l’interlocuteur : plus les mains sont portées haut, plus le respect pour l’interlocuteur est grand.

for the vacationer comment compter ? / How to count? 1

nugn

17

2

song

18

sip pèd

3

sam

19

sip kao

4

sii

20 / 21

yisip / yisip -èt

5

30

sam sip

6

hok

40

si sip

7

djèt

50

hâ sip

8

pèd

60

hok sip

9

kao

70

djèt sip

10

sip

80

pèd sip

11

sip-èt

90

kao sip

12

sip song

100

nugn loï

13

sip sam

1'000

nugn phan

Cependant, le wâi est souvent omis entre amis ou gens d’égale condition, on se contente alors de dire «sawatdi». En revanche, les Thaïlandais font le wâi pour saluer les personnes considérées de position supérieure, soit du fait de leur âge, soit de par leur position sociale. Thai people do not shake hands. They combine their greeting with a gesture, the wâi. The latter is obtained by joining hands, as if you were praying, and bring them as high as the chin while tilting slightly the head forwards. This gesture is a mark of respect for the interlocutor: the higher the hands are, the bigger the respect for the interlocutor is. However, the wâi is often omitted between friends or people of similar background, then they simply say "sawatdi". On the other hand, Thai people make the wâi to greet the persons that they consider having a superior position, or because of their age or due to their social background.

quelques mots ... juste pour se faire comprendre / Some words ... just to be understood bonjour / hello

sawatdi kha (femme); khap (homme)

merci / thank you

kop khoun kha (femme); kop khoun khap (homme)

pas de problème / no problem

maï pen raï

comment allez-vous ? / how are you

sabaïdi maï ?

bien, merci / good thank you

sabaïdi

je ne parle pas le thaï / I don't speak thai

pom/chan phut Thaï maidaï

svp, parlez plus lentement / please could you speak slowly

karuna phut chacha

avez-vous compris ? / did you understand?

khoun khao jaï maï ?

puis-je prendre une photo ? / can I take a photo?

kho thaï loup daïmaï ?

sip djèt

14

sip sii

10'000

sip hâ

nugn meun

15

100'000

nugn sèn

16

sip hok

1'000'000

nugn lan

Se déplacer / Moving around the island

Pour pAS cher / With a cheap budget Le «Songthaew» est l’un des moyens de transport le plus économique et le plus pratique pour parcourir l’île : ce sont des taxis collectifs au parcours fixe, souvent des pick-up, dont l’arrière a été réaménagé pour la circonstance. Pour monter dedans, il suffit de se placer sur le bord de la route et de lui faire un signe de la main dès qu'il s'approche de vous. Il s'arrêtera aussitôt pour vous prendre. En général, on demande l’arrêt grâce à une sonnette, ou en tapant sur la carrosserie.

où se trouvent les toilettes ? / where are the restrooms?

hong nam you thi naï ?

combien cela coûte ? / How much does it cost?

lakha taoraï ?

qu'est-ce que c'est ? / what is it?

ni keu araï ?

très cher ! / very expensive!

phaeng mak !

l'addition, svp / the bill please

keb ngeun duay kha/khap

au revoir / bye bye

la khon

à bientôt ! / see you soon!

laew phob kan maï

heureux de vous avoir rencontré / nice meeting you

dijaï ti daï phob khoun

pas épicé, svp / not spicy please

maï phèt

bonne chance / good luck

chok di

excusez-moi / sorry

khortot kha/khap

je voudrais aller à ... / I want to go to...

pom yak dja paï ti...

où est... ? / where is?

...you ti naï ?

je (homme) - je (femme) / I (man) - I (woman)

pom / chan

la poste / The post office

tu ou monsieur / you or mister

khun

il, elle, ils, elles / he, she, they

kao

ecrire une carte postale / Writing a postcard

nous / we

rao

quelle heure est-il ? / what time is it?

gi mong ?

pourquoi ? / why?

tammaï

quoi ? / what?

araï

quand ? / when?

meua raï

qui ? / who?

krai

The "Songthaew" is one of the most economic and the most practical means of transportation around the island: they are collective taxis with fixed itineraries, often pick-ups on which the back of the vehicle has been reorganized. To join one, you just have to stand on the roadside and wave as soon as it approaches you. The "Songthaew" will stop immediately so that you can go inside. Generally, ask it to stop by ringing a bell, or by banging the roof.

Il faut en moyenne plus d'une semaine à vos plis pour parvenir à leur destinataire en Europe. L’affranchissement pour une carte postale vers l’Europe est de 20 bahts et de 30 bahts sous enveloppe.

It takes usually more than a week for your letters to reach their addressee in Europe. The postage for a postcard towards Europe is 20 bahts and of 30 bahts under envelope.

Samui Info

Mag | 23


Guide pratique

du vacancier

Argent Money

la nourriture thaïlandaise / The Thai food téléphoner / phoning En Thaïlande, le plus simple pour téléphoner ou pour être joint est de se procurer sur place une carte SIM thaïe (dans toutes les boutiques de téléphonie du Tesco/Lotus). On obtient un numéro local pour une somme dérisoire. Ensuite, il vous suffira d'acheter des crédits dans les magasins 7 Eleven ou FamilyMart. Mais d'abord, se renseigner auprès de son opérateur de son pays d'origine afin d'éviter tout souci technique ou contractuel. Un conseil : Emmenez avec vous un téléphone dont vous ne vous servez plus, ou procurez-vous en un sur place et insérez la carte SIM thaïe. In Thailand, the simplest way to phone or to be contacted is to get a Thai SIM card (in all the phone shops at the Tesco / Lotus), and obtain a local number for a very cheap price. Then you will just have to buy credits in 7 Eleven or FamilyMart stores. But at first it is recommended to get information from your operator in your home country to avoid any technical or contractual trouble. Advice: take with you a telephone which you do not use any more, or buy one in here and insert the Thai SIM card.

immigration nathon 077 421 069 --------aéroport / airport samui 077 425 012 --------Samui rescue (ambulance) 077 421 444 --------Police urgences / emergency 191 --------pompiers / Fire station Nathon 106 / 199 --------police touristique tourism police 1155 --------Samui Bangkok Hospital 1719

24

|

Samui Info

M ag

Saine et bon marché Healthy and cheap La gastronomie thaïlandaise est mondialement célèbre. Qu'elle soit pimentée ou aigre-douce, l'harmonie est le guide principal que l'on trouve derrière chaque plat. Beaucoup de vacanciers admettent volontiers qu'un de leur plus grand plaisir en Thaïlande est de manger ! Une des grandes différences par rapport à l'Europe est le foisonnement des points de restauration qui sont ouverts toute la journée et 7j/7. Dans la rue, vous trouverez facilement des petites échoppes où le prix des plats est relativement bas en comparaison des pays occidentaux. Un repas thaï se prend avec une fourchette et une cuillère. La cuillère est utilisée pour porter les aliments à la bouche. La cuisine thaïe est célèbre aussi pour ses piments. Elle le doit notamment aux chilis qui sont très utilisés et surtout, très appréciés par les thaïs. Cependant, vous pouvez demander "maï phèt" qui signifie "pas épicé". Pour en savoir plus sur la cuisine thaïe, nous vous invitons à découvrir le dossier spécial que nous avons réalisé dans le N°2 de Samui Info Mag : Les 10 plats thaïs les plus appréciés par les vacanciers et leurs recettes. Vous pouvez le visualiser sur www.samui-info-mag.com The Thai gastronomy is famous worldwide. It is peppered or bitter-sweet; the harmony is the main guide that you will find behind every dish. Many vacationers admit gladly that one of their biggest pleasures in Thailand is to eat! A big difference compared with Europe is the profusion of restaurants which are opened all day long and 7d / 7. In the street, you will easily find food shops where the prices of the dishes are relatively low by comparison with western countries. A Thai meal is eaten with a fork and a spoon. The spoon is used to carry food to the mouth. The Thai cooking is famous also for its hot peppers, especially the chilies which are very appreciated by Thais. However you can ask "maï phèt" which means "not spicy". To know more about the Thai cooking, we invite you to discover the special case which we published in Samui Info Mag's N°2: The 10 most appreciated Thai dishes and their recipes. You can read the article on www.samui-info-mag.com

Électricité / electricity

220 v

Du 220 V avec des prises de type américain. Se procurer un adaptateur (on en trouve sur place), mais le mieux est d’en acheter au moins un avant le départ. Toutefois, de plus en plus, les prises sont désormais adaptées aux appareils européens.

Here it is 220 V with American style sockets. It is recommended to have an adapter (you can find here), but best would be to buy one before departure. However, sockets are more and more adapted to the European devices.

France/Thaïlande : 00 66 + le numéro du correspondant (sans le 0) Thaïlande/France : 00133 + le numéro du correspondant (sans le 0) Thailand to UK: 00144 - Australia: 00161 - Germany: 00149

L’unité monétaire de la Thaïlande est le baht. Le change des euros s’effectue partout sans problème, que ce soit dans les bureaux de change ou les banques. Vous trouverez même des bureaux de change donnant sur la rue et qui restent ouverts plus tard que les banques (jusqu’à 20 h, parfois 22 h), tous les jours, y compris le week-end. Ailleurs, les bureaux de change des banques adoptent les horaires classiques des banques : du lundi au vendredi de 8 h 30 à 15 h 30, et fermés le week-end. Pas de souci pour retirer de l’argent aux distributeurs automatiques de l’archipel, il y en a un peu partout (ATM). Vous paierez en revanche une commission de 150 Bahts (3 €) à chaque retrait, en plus de la commission de votre banque. Nous vous recommandons d’avoir toujours de la monnaie sur vous, car rares sont les commerçants locaux qui ont l’appareillage nécessaire pour accepter les cartes de crédit. The currency in Thailand is the baht. The exchange of euros is made everywhere without any problem, whether it is in foreign exchange offices or banks. You will even find foreign exchange offices in the street, which are opened later than banks (till 8 pm, sometimes 10 pm), every day, including the weekend. Somewhere else, the foreign exchange offices of banks adopt the classic schedules of banks: from Monday to Friday from 8:30 am till 3:30 pm, and they are closed the weekend. There is no problem to withdraw some money in the cash machines of the archipelago, they are almost everywhere (ATM). On the other hand, you will pay a commission of 150 baht (3 euros) every time you withdraw money, in addition to your bank commission. We recommend you to always have change on you, because it is quite rare that local storekeepers accept credit cards.


Les bons plans The good addresses for your shopping

de Cat & Jennifer sh o p p i n g .. .  Robe longe estivale 1550 THB - ISLAND GIRL 17/29 Building C, Moo1 bophut (sur la main road) Vicki : 077 430 725

Samui's Elite Gold  liquide lifts, reconstruction cellulaire en surface. Samui’s Elite Liquid Gold lifts, firms, resurfaces, brightens, protects, detoxifies and moisturizes the skin. Price: 1900THB

 Bikini 1750 THB ISLAND GIRL 17/29 Building C, Moo1 - bophut (sur la main road) Vicki : 077 430 725

Samui's Village - Choengmon Information en Français : 089 867 3562 In english: 086 470 4105 Bagues or blanc 18 K diamants Ring white gold 18 K diamonds  poids or 5,30 gr - diamants 0,26 cts.Prix : 40561 THB weight gold 5,30 gr - diamonds 0,26 cts. Price: 40561 THB

Bagues or jaune 18 K diamants Ring yellow gold 18 K diamonds  poids or 5,35 gr diamants bleu et blanc 0,32 cts. Prix : 45000 THB weight gold 5,35 gr diamonds blue & white 0,32 cts. Price: 45000 THB  Bracelet 8000 THB - bowtiful lamai beach road (magasin en face du restaurant Tropicana) - Producing handmade designs since 2005, natural stones, pearls and local handicraft can be customised at your preferance. web: bowtiful.net - tel: 087 349 9630

David luxe Paris - Bijouterie joailler 124/571 Moo 3 - Lamai Beach road (à côté de Pizza Company) - 085 789 2598

Samui Info

Mag | 25


L Amai be ach - koh samui

Am Samui Palace 124 / 39 Moo 3, T. Maret, Lamai, Koh Samui, Suratthani 84310. Thailand Tel : 66 (0) 77 960 306-7 , 66 (0) 77 458 731 - Fax : 66 (0) 77 960 308 www.amsamuipalace.com - Email : info@amsamuipalace.com or reservation@amsamuipalace.com

distillerie de rhum agricole VISITE | DÉGUSTATION | VENTE www.rhumdistillerie.com Tel / Fax : +66 (0) 77 419 023 - Mobile : +66 (0) 86 282 6230

26

|

Samui Info

M ag

DISTILLERIE MAGIC ALAMBIC


votre connexion internet / Your internet connection A Koh Samui et son archipel, on peut surfer sur le Web sans problème. De nombreux Cyber Cafés sont ouverts tous les jours, du matin jusqu'au soir. La connection coûte en moyenne 30 BTH de l'heure. Contrairement à l'Europe, vous trouverez ici une connection Wifi sécurisée dans la plupart des hôtels, des restaurants et des bars. Aucun souci donc pour envoyer ou lire vos mails de votre ordinateur portable ou de votre tablette.

Practical guide

for the vacationer

In Koh Samui and its archipelago, you can surf the Web without any trouble. A lot of Cybercafé are open every day, from morning to evening. The internet connection costs about 30 BTH per hour. Contrary to Europe, you will find here secured WiFi connections in most hotels, restaurants and bars. Therefore there is no problem about sending or reading your e-mails on your laptop computer or tablet.

passeport & visa passeport and visa

les marchés de nuit / Night markets

Selon la loi d'immigration en vigueur, le gouvernement thaïlandais autorise les ressortissants des pays listés ci-après à séjourner 15 jours (s'ils arrivent par voie terrestre) ou 30 jours (pour ceux qui arrivent par voie aérienne) dans le pays, sans visa, ni droit d'entrée. Dans ce dernier cas, ils devront disposer d'un vol retour confirmé dans un délai égal ou inférieur à 30 jours. Pour les autres pays, consultez votre ambassade ou votre voyagiste.

Un peu de respect A little bit of respect

According to the law regarding current immigration, the Thai government authorizes the citizens coming from the countries listed below to stay 15 days (if they arrive by ground) or 30 days (for those who arrive by air) in the country, without either visa or entrance fee. In this case, they will have to have to show a confirmed return flight equal or lower than 30 days. For other countries, ask your embassy or your travel agent.

Nous ne le dirons jamais assez : ne vous baladez pas torse-nu ou simplement vêtu d'un maillot de bain dans les supermarchés ou les temples ! Pour les thaïlandais, c'est à la fois indécent et irrespectueux.

Australia, Austria, Belgium, Brazil, Bahrain, Brunei, Canada, Denmark, Finland, France, Germany, Greece, Hong Kong, Iceland, Indonesia, Ireland, Italy, Israel, Japan, Korea (ROK), Kuwait, Luxembourg, Malaysia, Monaco, Netherlands, New Zealand, Norway, Oman, Peru, Philippines, Portugal, Qatar, Singapore, Spain, South Africa, Sweden, Switzerland, Turkey, United Arab Emirates, United Kingdom, United States, Vietnam, Czech Republic, Hungary, Liechtenstein, Poland, Slovak Republic, Slovenia.

We shall never say it enough: do not a walk without t-shirt or simply dressed in a swimsuit in supermarkets or temples! For Thai, it is indecent and disrespectful.

Horaires des bateaux seatran / Horaires des bateaux seatran

Les premières rues piétonnes, appelées «Walking Streets», ont commencé a voir le jour, il y a presque deux ans. Sur Koh Samui, à Nathon et à Bophut, puis à Lamai et à Maenam et enfin à Chaweng. Sur Koh Phangan, à Tongsala. Elles ont tout de suite remporté un vif succès, aussi bien auprès des touristes que de la population locale. Ces rues ne sont pas interdites à la circulation à longueur d'année, mais un soir par semaine (différent selon les endroits), elles sont réservées uniquement aux piétons, permettant ainsi d'organiser un grand marché de nuit. De nombreux commerçants et artisans locaux sont présents pour l'occasion. Dans les différentes étales, on trouve de tout : antiquités, habits, bibelots, objets de décoration, sous-marques... Mais surtout, de quoi se régaler ! En effet, nombreux sont les stands où l'on vous sert de délicieuses spécialités thaïes ou occidentales, mais aussi les fameux insectes frits... Ces «Walking Streets» sont vraiment des endroits à découvrir, où vous pourrez flânez, faire des emplette, mais aussi boire un verre et vous détendre en toute simplicité et en toute convivialité. The first pedestrian streets, called "Walking Streets", began almost two years ago. On Koh Samui, in Nathon and Bophut, then in Lamai and Maenam, and finally in Chaweng. On Koh Phangan, in Tongsala. They have immediately been a striking success, seducing tourists as well as the local population. These streets do not forbid traffic all year round, but one evening per week (different night according to places), they are only reserved for pedestrians in order to organize the big night market. Many storekeepers and local craftsmen are present for this occasion. You can find anything there: antiques, clothes, trinkets, decorations, sub-brand... but most of all yummy meals to taste! As a matter of fact, there are many stands where you can try, delicious Thai food or western specialties, but also not only the famous fried insects.... These "Walking Streets" are really places to be discovered, where you will can stroll, do shopping, but also have a drink and relax in simplicity and conviviality.

route bangkok à samui Bangkok DEP.

hua hin DEP.

Lang Suan DEP.

koh tao DEP.

Phangan DEP.

samui arr.

20:30

24:00

7:00

9:30

11:00

11:30

-

-

-

15:00

16:30

17:00

ROute samui vers bangkok koh tao

lang suan

samui dep.

Phangan dep.

arr.

dept.

arr.

dept.

hua hin DEP.

bangkok arr.

8:00

8:30

10:00

-

-

-

-

-

13:30

14:00

15:30

16:00

18:00

20:30

24:00

05:00

koh samui Bophut : le vendredi / friday (Fisherman's village) Maenam : le jeudi / thursday Lamai : le dimanche /sunday Nathon : le samedi / saturday Chaweng : le mardi, jeudi et samedi (Beach Plaza) / tuesday, thursday and saturday (Beach Plaza) koh phangan Tongsala : le samedi / saturday

5pm -11pm

Samui Info

Mag | 27


p ortrait d’un expat (1) Prénom / nom Age

S

stéphane kutianski

propos recueillis par Bertrand Ternès

37

nationalité

français

profession

Propriétaire du Papillon Resort & Café des Arts | Koh Samui

téphane à découvert Koh Samui, il y a 12 ans, lors de ses vacances. Bien qu'informaticien de métier, son objectif était d'avoir une qualité de vie meilleure et un désir profond de changer de vie. Deux ans après, séduit par le potentiel de Koh Samui, il décide de s'y installer, et de reprendre le Papillon Resort de Chaweng beach. Stéphane discovered Koh Samui 12 years ago during his holidays. Even if he was an IT specialist, his objective was to have a better quality of life and had a deep desire to change his life. Two years later, seduced by the potential of Koh Samui, he decides to settle down there and buy the "Papillon Resort" in Chaweng Beach.

© 2012 Photos | Samui Info Mag

sommes perdus de vue. Et figurezvous que bien des années plus tard par l'intermédiaire du site internet "copainsdavant" nous nous sommes retrouvés. Elle est tout d'abord venue en vacances, nous sommes bien évidemment retombés amoureux l'un de l'autre et vous devinez la suite... Elle vit désormais ici avec moi et nous avons la joie d'avoir un petit garçon de 15 mois, Arthur !

Samui Info Mag : Merci Stéphane de nous recevoir. Pouvez-vous nous raconter vos débuts au "Papillon Resort" ? SK : Nous avons rénové l'ensemble des bungalows, construits des chambres en plus et avons ouvert un nouveau restaurant plus conséquent avec différentes nouvelles recettes. On lui a donné son nom d'aujourd'hui, le "Café des Arts" avec une carte orientée cuisine de type méditerranéenne. Ensuite, nous avons commencé à communiquer sur les deux établissements, ce qui a permis de nous faire connaître, ce qui a plutôt bien fonctionné. SIM : Vous avez à ce jour d'autres affaires ? SK : Oui, effectivement, nous avons construit, il y a quelques années un complexe résidentiel, à Plai Laem, comprenant plusieurs types d'appartements que nous avons vendus. Cependant, nous en avons quand même conservé certains, que nous louons pour les vacances. Pour rester dans le ton nous l'avons appelé "Papillon Résidence". SIM : Je crois que c'est d'ailleurs votre épouse qui dirige cet établissement ? SK : Oui, en effet. D'ailleurs, à ce propos, je voudrais vous raconter une petite anecdote sur notre rencontre. Valérie était avant tout une copine de collège, un amour de jeunesse, quoi ! Le temps a fait que nous nous

28

|

Samui Info

M ag

SIM : Quelle belle et superbe histoire. Après ces quelques années d'exploitation, comment voyez vous l'avenir de vos établissements ? SK : Je dirais que la clientèle évolue de plus en plus. Au début, nous avions pas mal de scandinaves, bien sûr avec une clientèle française importante. Mais aujourd'hui, les russes commencent à pénétrer le marché de Koh Samui, et il va falloir s'adapter. A mon avis le meilleur reste encore à venir en matière de tourisme de Koh Samui. Nous travaillons pour conserver notre image d'établissement familial et convivial. Nous sommes proches de nos clients et c'est un plus énorme qu'ils apprécient et les font revenir. Nous sommes fiers et heureux, car ils repartent en amis ! Nous avons également le projet d'ouvrir un hôtel "Papillon" sur Koh Phangan avec une orientation plutôt Eco Tourisme. SIM : Pour terminer cette entretien, avez-vous une anecdote à nous raconter ? SK : Celle qui me vient en tête immédiatement, est celle d'un de mes amis anglais, pilote de ligne, qui, après avoir consommé un peu trop d'alcool, s'est déshabillé et a piqué une tête dans le lagon du Papillon. Le souci est qu'il n'y avait pas d'eau ! Nous avons bien essayé de l'avertir et de le retenir, mais trop tard ! Pas de plouf, mais un sacré ploc ! (heureusement sans casse) SIM : Merci Stéphane pour cet entretien. 

Samui Info Mag : Thank you Stéphane for receiving us. Can you tell us about your first steps at the "Papillon Resort"? SK : We renewed all the bungalows, we built a few more rooms and opened a new restaurant with various new recipes. We gave its name: ‘’le café des Arts “and the menu has Mediterranean influences. Then, we began to promote the two establishments. This allowed us to build our reputation, and it is working quite well so far. SIM : Do you have other businesses? SK : Yes, I do. We built a few years ago a residential complex, in Plai Laem. There are different types of apartments that we sold. However, we kept some of them, and we rent them for the holidays. To stay on the same line, we called it the “Papillon Résidence". SIM : Besides, I think it is your wife who is managing this establishment? SK : Yes indeed. Moreover, talking about this, I would like to tell you a small anecdote on our meeting. Valérie was first of all a friend from college, a teenage love I would say! Time flew by… we lost contact. And thanks to "copainsdavant. com" website, we started to talk again. She first came for some holidays, we naturally fell again in love and guess what... she lives here with me now, and we have the pleasure to have a 15-month-old little boy, Arthur!

ted. We are proud and happy, because they leave the island and we become friends! We also have the project to open a hotel " Papillon " in Koh Phangan around Eco Tourism. SIM : To finish this interview, do you have any more anecdotes to tell? SK : The one who comes to my mind immediately, is the story of my English friend, an airline pilot, who, while he was a little bit drunk, removed his clothes and jumped into the lagoon of the “Papillon”. The problem was that there was no water! We tried to warn him and to hold him, but it was too late. No “plouf”, but a big “ploc”! (Fortunately without any damage). SIM : thank you Stéphane for this interview. 

Tous les dimanches, le "Café des Arts" vous propose son Brunch à volonté pour 590 THB hors boissons. Tous les dimanches, le "Café des Arts" vous propose son Brunch à volonté pour 590 THB, hors boissons.

SIM : What a beautiful story. After these few years of management, how do you plan your future with your establishments? www.resort.papillonkohsamui.com www.residence.papillonkohsamui.com web SK : I would say that the clientele evolves more and more. At the beginning, we had quite a lot Scandinavians, and of course we had a lot of French visitors. But today Russians begin to penetrate the market of Koh Samui, and we will have to adapt to this fact. In my opinion, the best of the tourism is in front of us in Koh Samui. We work to keep our image of a family and friendly establishment. We are close to our customers and this is very apprecia(1) expatrié


julien vidal location de scooters automatiques livraison / récupération à votre hôtel

gratuite sur Lamai

golf

Nathon

post

main road

0828 005 569

to lamai center

to hinta hinyai

julien vidal

chaweng

automatic motorbike for rent free delivery / pick up at your hotel

In Lamai

Fréquenté par les expatriés et les locaux, «Golden Hands» est l’un des meilleurs salon de massages de Lamaï.

Tél : 08 62 83 01 43

< Nathon

Chaweng > main road

marché

station service

Lamai centre

GH

Samui Info

Mag | 29


30

|

Samui Info

M ag


DOSSIER SPÉCIAL activités loisirs

0 2 pour se régaler en vacances

les

et sportives, s ue tiq ua aq s ité tiv ac , au te ba en s Excursion ur les enfants ! po & ille fam en ... aïe th ne isi cu de s cour unforgettable 20 activities to make your holidays ns of Thai cooking.... lesso ts, spor and ities activ trips, aquatic Boat with your family and for the children!

O O

rganizing holidays often remains a real headache for a lot of travelers. Many of them (especially, when they are accompanied with children) have to find the right compromise between the entertaining side and the purely educational aspect. Thanks to their geographical situation, their relief, their traditions, but also their know-how regarding tourism, Koh Samui and its archipelago offers many options. Farniente, cultural trip, sports trip or family holidays... Everything is possible on these paradisiac islands. To relax and enjoy, you are here at the right place! Everyone is going to be content, at every age and for every budget. Every place of this archipelago possesses its own soul and atmosphere. It is therefore offering a new show every day, as you will be discovering these islands. They will know how to satisfy you thanks to the multitude of activities and trips that you can do here. There is so much to see! In this case, we propose a wide range of entertainments and pastime so that your stay will be the most restful, the most entertaining, but especially the most disorienting possible. Follow the guide...

rganiser ses vacances reste souvent un vrai casse-tête pour de nombreux voyageurs. Beaucoup d'entre eux (surtout, lorsqu'ils sont accompagnés d'enfants) doivent trouver le juste compromis entre le côté ludique et l'aspect purement éducatif. Grâce à leur situation géographique, à leur relief, à leurs traditions, mais aussi à leur savoir-faire en matière de tourisme, Koh Samui et son archipel offrent de nombreuses possibilités. Farniente, périple culturel, séjour sportif ou vacances familiales... Tout est possible dans ces îles paradisiaques. Pour ce qui est de la détente et des plaisirs, vous êtes ici au bon endroit ! Il y en a pour tous les goûts, pour tous les âges et surtout, pour toutes les bourses. Chaque lieu de cet archipel possède un caractère et une ambiance propres, offrant ainsi un spectacle renouvelé, au fur et à mesure qu’on découvre ces îles. Elles sauront contenter les aspirations de chacun(e) grâce à la multitude d'activités et d'excursions réalisables sur place. Et il y a tant à faire ! Dans ce dossier, nous vous proposons un large éventail de divertissements et de passe-temps pour que votre séjour soit le plus reposant, le plus divertissant, mais surtout, le plus dépaysant possible. Suivez le guide...


1850 THB p/p*

lundi/monday Mercredi/wednesday samedi/saturday

samui by boat

Samui by boat

C'est l'excursion familiale idéale pour faire le tour de l'île de Koh Samui en bateau. Une vrai balade, tranquille, très agréable avec point d'arrêt pour du snorkeling, pause déjeuner sur l'île de koh Tan et cerise sur le gâteau, passage tout près des côtes des Five Islands. Sans aucun doute, la meilleure pour découvrir Koh Samui côté mer.

It is an ideal family excursion to make a tour of Koh Samui by boat. A real boat trip, quiet, very pleasant with stop points to snorkel, a lunch break in Koh Tan and the best part is definitely the discover of the coast of the Five Islands. No doubt that this experience is the best to discover Koh Samui from the sea side. - Transfert en minibus A/C pour l’embarcadère de Big Buddha. - Bateau de croisière sur 2 niveaux avec toilettes. - Bateaux traditionnels thaïs pour le snorkeling et débarquement sur Koh Tan. - Matériel de plongée en apnée (palmes, masques et tubas). - Encadrement pour la plongée en apnée sur la barrière de corail. - Repas B.B.Q. comprenant, poulets, poissons (sole ou snapper), omelettes, salade verte, riz blanc, riz frit, assortiment de fruits frais. - Dégustation de lait et noix de coco. - Transfert en minibus A/C de l’embarcadère de Nathon pour votre hôtel. - Boissons non alcoolisées incluses : coca, sprite, eau, café, thé, pendant toute la durée du circuit. - Service, encadrement, sécurité et information pendant toute la durée du circuit avec guides parlant thaï, français, anglais, allemand ou italien.

- Transfer by minibus with A/C for the landing stage of Big Buddha. - Cruise ship on 2 levels with toilet. - Traditional Thai boats for snorkeling and landing on Koh Tan. -Equipment for snorkeling (fins, masks and snorkels). - Supervision for snorkeling on the coral reef. - Including B.B.Q. meal: chicken, fishe (Sole or Snapper), omelet, green salad, white rice, fried rice, fresh fruit. - Tasting milk from coconut. - Transfer by minibus with A/C of the landing stage of Nathon to your hotel. - Inclusive soft drinks: coke, sprite, water, coffee, tea, during all the tour. - Services, supervision, safety and information during the whole trip with guides who are speaking Thai, French, English, German or Italian.

* 1350 THB / enfants/kids Réservation : En français : 081 979 1770 | In english : 077 230 159

A partir de :

1300 THB p/p*

Tous les jours Every day

Koh Tao/Koh Nangyuan

Une excursion quotidienne (avec la compagnie Lompraya), sur l'île magique et paradisiaque de Koh Nangyuan, près de Koh Tao. Snorkeling : une eau turquoise, claire et limpide, des poissons de toutes les couleurs ! Sur l'île, plage de sable blanc (transats payant en supplément) et visite incontournable du point culminant pour des photos cartes postales de l'ensemble. A faire pour admirer cette île paradisiaque !

Réservation : En français / In english : 089 650 1549 - 085 330 8936

|

Samui Info

M ag

les excursions

Leisure activities – excursions

2900 THB p/p

mardi/tuesday vendredi/friday dimanche/sunday

la jonque chantara

Jonque Chantara

Chaque mardi, vendredi, et dimanche la Jonque Chantara vous emmène à la découverte de Koh Phangan. Petit-déjeuner et déjeuner à bord. Baignade et snorkeling au récif de Koh Ma. Pause baignade, relax ou activités nautiques sur la plage de Tong Nai Pan. Excursion familiale très sympathique à bord d'un bateau exceptionnel.

Every Tuesday, Friday and Sunday, Jonque Chantara takes you the discover Koh Phangan. You will have a tasty breakfast and lunch on board. During this trip, you will be bathing and snorkeling at the cliff of Koh Ma, and you have the opportunity to relax or make some nautical activities on the beach of Thong Nai Pan. It is a very nice family excursion on an exceptional boat. - Transfert de votre hôtel au port en minibus. - Départ du bateau, petit-déjeuner complet. - Baignade et plongée au récif de Koh Ma. - Déjeuner/buffet avec 5 plats thaïs. - Arrêt à Tong Nai Pan, détente sur la plage ou activités nautiques. - Retour vers Koh Samui - Arrivée au port, transfert à votre hôtel. - Boissons non alcoolisées incluses. - équipements de plongée inclus (masques, tubas, palmes), - Serviettes de bain, - Assurance passager, En supplément : vins, alcools et bières

- Transfer from your hotel to the harbor by mini bus, - Departure of the boat, entire breakfast, - Swimming and diving in Koh Ma, - Buffet lunch with 5 Thai dishes, - Stop in Tong Nai Pan, chilling on the beach or water activities, - Return to Koh Samui, - Arrival at the harbor, transfer to your hotel, - Soft drinks included, - Diving equipment included (mask, tuba, fins), - Towels, - Insurance - Not included : wine, alcohol, beers * 1500 THB / enfants/kids

Réservation : Mobile +66 (0)87 064 3126 | Tel/Fax : +66 (0)77 426 741

koh nangyuan

A daily excursion (with the company Lompraya), to the magic and paradisiac island of Koh Nangyuan, near Koh Tao. Snorkeling: turquoise blue water, crystal clear sea, fish of all the colors! On the island, the white sand beach (deckchairs are available by paying an additional fee) makes this visit unforgettable. A peak viewpoint can be reached to take postcard pictures. It is definitely something to admire this paradisiac island!

32

Les ac tivités loisirs

- Transfert de votre hôtel au Pier Lompraya de Maenam en minibus. - Café et croissants offerts en attendant le départ. - Départ vers Koh Nangyuan (bref stop à Koh Phangan, puis Koh Tao pour déposer les voyageurs de la ligne régulière). - Arrivée à Koh Nangyuan pour changement de bateau, puis baignade et snorkeling vers Mango Bay. - Retour à Koh Nangyuan pour déjeuner/buffet. (eau gratuite, bar payant). - Pause relax sur l'île, baignade ou balade vers le point culminant pour prise de photos (attention pas mal de marches à gravir + petite escalade pour y arriver) - Retour vers Koh Samui, Maenam - Transfert à votre hôtel. - équipements de plongée inclus (masque, tuba, palmes), - Assurance accident comprise.

- Transfer from your hotel to the Pier of Maenam by minibus. - Coffee and croissant offered while waiting for the departure. - Departure towards Koh Nangyuan ( brief stop to Koh Phangan then Koh Tao to transport the travelers of the regular line). - Arrival at Koh Nangyuan to change the boat, then bathing and snorkeling towards Mango Bay. - Return to Koh Nangyuan for a buffet lunch. (Free water, additional fee for the bar). - Relaxing break on the island, swimming, of walk to reach the viewpoint ( a lot of steps + small climbing) to arrive there) - Return back to Koh Samui, Maenam -Transfer to the hotel - Diving equipment (mask, snorkel, fins) included - insurance included * 650 THB / enfants/kids *Price start from 1300 THB


A partir de :

1300 THB p/p*

ang thong national

Tous les jours Every day

Ang Thong National Marine Park

Situé à 31 kilomètres de Koh Samui, c'est l'un des plus beaux sites de l'archipel. Constitué d'une quarantaine de petites îles, il combine végétation dense, falaises calcaires abruptes, grottes, lagons et plages de sable blanc. Une excursion pour toute la famille qui ravira petits et grands. Vous irez de découvertes en découvertes... * A partir de 700 THB / enfants/kids

Situated 31 kilometers from Koh Samui, it is one of the most beautiful places of the archipelago. Composed of about forty small islands, it combines dense vegetation, cliffs abrupt lime stones, caves, lagoons and white sand beaches. It is an excursion for all the family, which will delight everyone. You will be surprised and amazed... Réservation : En français / In english : 089 650 1549 - 085 330 8936

A partir de :

Tous les jours Every day

XclusiveDream

1500 THB p/p*

En recherche d'une expérience unique à koh samui en admirant un sompteux couché de soleil ? XclusiveDream Team propose l'utilme sunset cruise ! Admirez des vues magnifiques de Koh Tan, Koh Matsum ou 5 islands depuis votre speedboat de luxe. Nos XclusiveDream bateaux de luxe (5 et 8 personnes) sont équipés de musique, douche ainsi que tous les équipement de sécurité nécessaire. Looking for an island sunset experience... XclusiveDream team offers the ultimate private sunset cruise that will make your dream come true! Enjoy the views from our luxurious speedboat of the beautiful islands while tour takes you to Koh Matsum island or cruise around the 5 islands and absorb an amazing sunset. Our brand new luxury speedboats (5 and 8 persons) are well equipped with music, fresh water shower and security equipments. - Transfert de votre hotel au pier de Thong Krut vers 15h - Depart sur votre speedboat privé de Thong Krut à 16h direction 5 islands ou Koh Matsum au choix - Baignade et relaxation dans un cadre paradisiaque - Profitez des magnifiques couleurs du coucher du soleil qui s'offre à vous autour d'une bouteille de sparkling wine et de délicieux french toast confortablement installé dans de somptueux beach bed - Retour vers Thong Krut à 18h45 et transfert à votre hôtel INCLUS: Transferts (hôtel), Une bouteille de sparkling wine, French Toasts, eau minérale, serviettes de bain, équipements de snorkeling (masques, tubas), Assurance passagers.

- Transfer from your hotel to Thong Krut around 3PM - Departure on your private speedboat from Thong Krut at 4PM going to 5 islands or Koh Matsum - Swimming or simply relax in paradise - Enjoy an amazing sunset right in front of you while enjoying sparkling wine and french toast in your cosy beach bed that gives an incredible atmosphere - Come back to Thong Krut around 6:45 PM then transfer to your hotel INCLUDED: Hotel transfer, 1 bottle of sparkling wine, French toasts, Mineral water, Towels, Snorkeling Equipment, Insurance. web : xclusivedream.com *Price start from 1500 THB

Réservation : En français : 084 702 9590 | In english: 081 893 4264

marine park - Transfer from your hotel to the harbor - Departure by boat, the boat trip lasts approximately 1h30 - Excursion in the island of Ko Mae Ko with its turquoise blue lake which inspired the book and the movie “the Beach “with Leornardo Di Caprio. There is also climbing a hill which is 240 meters high. It is overhanging the entire archipelago. - Visit Koh Ling Island with its rocks which look like the profile of a monkey, - Stop in Ko Wua Talab to eat in a restaurant (included in the fixed price) or possibility to take a buffet or Beach PicNic (included in the fixed price), - Dive into the magnificent sea bed with mask and snorkel in the archipelago, - Possibility of going in a canoe or kayak between the different islands, - Return back to Koh Samui, - Transfer to your hotel

- Transfert de votre hôtel au port - Départ en bateau traversée de 1 heure 30 environ - Excursion à l'île de Ko Mae Ko avec son lac de couleur turquoise qui a inspiré le livre et le film «la Plage» avec Leornardo Di Caprio et l'ascension d'une colline de 240 mètres d'altitude surplombant tout l'archipel, - Visite à l'île de Koh Ling avec l'agencement de ses rochers ressemblant à un profil de singe, - Arrêt à Ko Wua Talab pour manger dans un restaurant (inclus dans le forfait) ou possibilité de buffet ou pic-nique sur la plage (inclus dans le forfait), - Plongée dans les superbes fonds marins avec masque et tuba de l'archipel, - Possibilité de faire du canoë ou du kayak entre les îles alentours, - Retour vers Koh Samui, - Transfert à votre hôtel

2900 THB p/p*

catchasam

Tous les jours Every day

Catchasam

Maxi catamaran, une nouvelle façon de découvrir l’Archipel de Koh Samui. Tous les jours, une destination différente ! Tour de Koh Samui ou de Koh Phangan, demi-journées, Sunset apéritif et/ou musical. Vivez avec nous ces moments privilégiés que seul ce maxi catamaran, unique dans le Golfe de Thaïlande, peut vous procurer. Vitesse, fun, silence, confort et sécurité.

Amazing Maxi Catamaran. A new way to discover the archipelago of Koh Samui! Every day a different destination! Full Samui or Phangan Sailing Tour, Half Day Sailing Tour, Sunset cocktail and / or music. Come share with us those moments that only the maxi catamaran Catchasam, unique in the Gulf of Thailand can offer you. Speed​​, fun, quiet, comfort and security. - Vous embarquez entre 8h et 8h30, le petit-déjeuner vous est offert ! - Première escale : découverte des coraux et de ses habitants. - Déjeuner : restaurant sur la plage pour un déjeuner thaï typique et copieux, pour découvrir ces lieux paradisiaques, vous relaxer sur la plage, vous baigner ou profiter d'un massage traditionnel - Découverte des côtes de Koh Phangan ou de Koh Samui & visite des 5 îlets, et des plages prestigieuses de Ban Por, Mae Nam et Bophut  ! - Retour sous voile pour une arrivée au port à 16h30 ou 17:00. INCLUS : transferts (hôtel) – Petit déjeuner complet – Boissons non alcoolisées, café, thé – Déjeuner Thaï – Fruits de saison – Equipement de plongée (masques, tubas, palmes) – Assurance passager. En supplément : vins, alcools et bières

- Boarding between 8 and 8:30 and welcome around our tasty breakfast! - First stop: discover the coral and its inhabitants. - Lunch: On the beach in a typical Thaï restaurant, to discover these paradisiac places, relaxing on the beach, swimming or enjoy a traditional massage. - Discover the famous Five Islands, South West of Samui and the prestigious beaches of Bang Po, Mae Nam and Bophut ! Unforgettable! - Return uder sail for a port arrival at 4:30 or 5:00 p.m. INCLUDED: transfers (hotel) – Tasty breakfast - Soft drinks, coffee, tea - Lunch in a Thai beach restaurant - Seasonal Fruits - Snorkeling equipment (mask, snorkel, fins) - Passenger Insurance. Non included: Premium wines, spirits and beers. * 1950 THB / enfants/kids

REservation : +66(0)83 692 5786 Samui Info

Mag | 33


3000 THB *

Sur réservation Prix total maxi 4 personnes

Samui Private Tour

Tour privé chauffeur

Un Chauffeur, natif de Koh Samui vous emmènera pour un circuit tout autour de l’île, à vous de faire le programme ! Il pourra vous aider dans le choix de vos visites et de votre circuit. L’avantage est que vous avancerez à votre rythme, et confortablement dans une voiture climatisée ! Pas de visites chronométrées…

Inclus - Départ et retour à votre hôtel selon votre convenance - 6 heures de tour (+400 bahts/ heure supplémentaire) - Kilométrage illimité - Essence - Chauffeur - Voiture Toyota Vigo 4 x 4 - 3.0 L Diesel NON INCLUS - prix des entrées payantes suivant les sites ou activités - Repas durant le tour

Included: - Departure and return to your hotel at any time (you decide !) - 6 hours of trip (+ 400 bahts / additional hour) - Unlimited mileage - Gasoline - Driver - Car: Toyota Vigo 4 x 4 - 3.0 L Diesel Not INCLUDED - Price of the entrances for the activities - Meals during this day of visits

The driver, who was born in Koh Samui, will take you for a trip all around the island, * Reservation, total price 3000 THB - 4 persons maximum and you can even decide where you want to go! He can help you to make the choices of the visits and your program. The advantage is that you will manage your day stress Réservation : En français / In english : 089 650 1549 - 085 330 8936 free, and you will be sitting in a comfortable and air-conditioned car! There is no rush.

Les ac tivités loisirs

Nautiques

Leisure activities – Water activities

La plongée sous marine Scuba diving

Q

ue vous soyez à Koh Samui, Koh Phangan ou Koh Tao, ces îles reKoh Samui et son archipel sont les endroits gorgent de plages magnifiques. rêvés pour pratiquer de nombreux sports nauVastes étendues de sable blanc tiques. Il y en a pour tous les goûts. Un véritable ou petites criques désertes, la feu d'artifice ! Des plus classiques, comme le ski plupart d'entre elles recèlent nautique ou la plongée sous-marine, aux plus d'incroyables fonds marins, où novateurs, tels que le Jetlev-Flyer ou le Seabob, pullulent une faune et une flore en passant par les sports de vitesse, tels que le aquatiques parmi les plus belles jet ski ou le kitesurf... Vous n'aurez que l'emdu sud de la Mer de Chine. Pour barras du choix. Un seul leitmotiv : Le plaisir ! tous les passionnés de plongée sous-marine, qu'ils soient débutants ou chevronnés, enfants Koh Samui and its archipelago are dream places to ou adultes, c'est un véritable Éden. De nombreux try water sports. There is enough for everyone. A real clubs de plongée proposent des sorties en mer à exitement: from the most common like water-skiing travers tout l'archipel à l'heure, à la journée ou des or the scuba diving, to the most innovative, such as stages étalés sur plusieurs jours, voir quelques the Jetlev-Flyer or the Seabob. If you like speed, you semaines. Remarquablement agencés, équipés will love to jet-ski or kitesurf... You will have a very et organisés, ils allient le professionnalisme et wide choice. One single motto: the pleasure! l'agrément avec un même bonheur. A Koh Samui, la plupart d'entre eux sont situés dans les grands centres touristiques (Chaweng, Lamai, Bophut, Maenam), au même titre que Koh PhanA partir de : ongée sous marine gan et que Koh Tao

pl

1000 THB

France Plongée Haad Salad Beach - Koh Phangan

- Baptème de plongée - Plongée Nitrox - Open water - Dive master

- Baptème de plongée - Plongée Nitrox - Open water - Dive master

France plongée : 088 022 3319 - 090 067 0394

34

|

Samui Info

M ag

Scuba diving

(connue pour être l'un des spots les plus célèbres au monde en matière de fonds marins avec plus de 30 sites de plongée tels que Kao Tao, Sail Rock, Red Rock, Kho Nang Yuan, White Rock, Southwest Pinnacle...). Les prix oscillent en moyenne entre 2 000 THB et 30 000 THB, suivant l'île ou vous vous trouvez et le type de formation ou de sortie que vous recherchez (baptême de plongée, diplômes de plongée PADI, SSI, NAUI et NASDS, croisières exploration sous-marine...). Pour découvrir les principaux clubs de plongée de l'archipel et pour plus de renseignements, aller sur le site : http://www.samui-thailande.com

You could be in Koh Samui, Koh Phangan or Koh Tao, these islands always abound in magnificent beaches. Long areas of white sand or small deserted creeks, most of them hide incredible sea bed, where teem aquatic fauna and a flora. For all the lovers of scuba diving, if you are a novice or experienced, children or adult, it is a real Eden. Many diving clubs suggest boat trips through the entire archipelago, with an hour rate, or a day package. You can also join a training course organized on several days, or few weeks if you prefer. Outstandingly equipped and organized, they combine professionalism and enjoyment with the same happiness. In Koh Samui, most of them are situated in the big tou-

rist towns (Chaweng, Lamai, Bophut, Maenam), as in Koh Phangan and Koh Tao (known to be one of the most famous spots of the world regarding its sea bed with more than 30 sites of dive such as Kao Tao, Sail Rock, Red Rock, Kho Nang Yuan, White Rock, Southwest Pinnacle). The prices varies usually between 2 000 bahts and 30 000 bahts, depending on the island where you are and the type of training program you are looking for (first dive, diplomas of dive PADI, SSI, NAUI and NASDS, cruises of submarine exploration). To discover the main diving clubs of the archipelago and for more information, visit the swebite: http: //www.samui-thailande.com

Toutes les activités loisirs signalées avec un appareil photo, sont détaillées en images sur www.samui-info-mag.com onglet loisirs


Ski nautique, planche a voile, wake board, Kite surf Water-skiing, sailing board, wake board, Kite surf

E

7000 THB /1h*

Sur réservation

Jetlev flyer

C'est le seul Jetlev de toute l'Asie. Notre équipe expérimentée vous fera voler en un instant avec le dernier programme conçu. Depuis notre "pont de décollage", nous vous fournirons des instructions professionnelles pour "piloter" et voler dans les airs. Vous serez équipés d'un casque avec lequel nous pourrons comJetlev Flyer muniquer, et d'un boitier de commande à distance. En volant à plus de 10 mètres de hauteur à une vitesse de 47km/h, les possibilités sont infinies.

Pour la location complète de matériel, comptez 1 400 THB de l'heure et 4 000 THB la journée. Les meilleurs spots à Koh Samui sont la plage Ban Harn, près de Hua Thanong et la plage Rak, à proximité de Big Buddha, au nord de l'île. A Koh Phangan, les plages de Haad Rin Nok et Baan Tai semblent privilégiées. Depuis peu, à Koh Tao, sur Mae This is the only Jetlev in Asia. Our experienced staff will have you flying in no time Haad, le Club Buddha View with the latest in training aids. From our flight deck we will give you professional propose cette activité, ainsi que instruction on how to fly, with the help of radio helmets and remote throttle control d'autres sports nautiques (Tel : to the unit. With a possible flying height of 10m and speed of 47km/h the possibilities 077 456 074). Pour les passionare endless. nés de parachute ascensionnel, prévoyez 1 000 THB pour 15/20 Water Edge sport : 077 419 909 - 087 380 9265 - 087 283 9007 minutes. Concernant la planche à voile, il vous en coûtera Regarding water-skiing or the Wake- sons, from 4 000 bahts to 11 000 bahts. environ 500 THB la location (l'heure) board, plan approximately 1 500 To rent the entire equipment, the price et 1 000 THB (l'heure) pour suivre des bahts for 15 min. For a Jet-ski session, will be 1 400 bahts for one hour, and 4 cours, que ce soient à Koh Samui, Koh it is going to cost you about 800 bahts 000 bahts for a full day. The best spots Phagnan ou Koh Tao. (for approximately 20 min). In Koh in Koh Samui are the beach of Banns Samui, almost all the main beaches of Harn, near Hua Thanong and the beach the island offer this kind of attraction of Rak, near Big Buddha, in the North of (Chaweng, Lamai, Lipa Noi, Bophut the island. In Koh Phangan, the beaches and Mae Nam). In Koh Phangan, seve- of Haad Rin Nok and Baan Tai seem ral beaches like Haad Rin or Thong Nai privileged. Recently in Koh Tao, on Mae Pan, offer these watersports for about 1 Haad, the Buddha View club proposes 000 bahts/ 20 minutes. Phangan Jetski this activity, as well as some other water (Phone: 089 748 8328) offers some pac- sports (Phone: 077 456 074). For the one Leisure activities – discovery of the Thai culture kages such as the visit of Angthong Ma- who like the upward parachute, plan 1 rine National Park, as well as the tour of 000 bahts for 15/20 minutes. Concerthe island. Renting a Jet-ski there would ning the windsurfing board, it will cost be about 6 500 bahts for half a day or a you approximately 500 bahts to rent( full day. For those who love Kite surf, you for one hour) and 1 000 bahts ( for one groupe. Tous will find what you are looking for in Koh hour) to take a lesson, whether they are les ingrédients Samui and Koh Phangan. Clubs, such in Koh Samui, Koh Phagnan or Koh Tao. utilisés sont as KBA (Phone: 083 643 1627) and Oneachetés le jour 2Kite (Phone : 080 692 6812) offer lesmême dans les marchés locaux, de ce fait les plats préparés sont du plus haut niveau de fraîcheur. Les menus changent ur Chaweng Beach, le SITCA es massages font partie intégrante de quotidiennement et la plupart (Samui Institute Thai of la Thaïlande. Les salons de massage ont des recettes peuvent même être Culinary Arts) de Koh-Samui fleuri un peu partout que se soient dans adaptées aux végétariens. Pour dispense des cours quotidiens ainsi les complexes hôteliers luxueux, en passant apprendre à cuisiner un déjeuner, qu'une initiation raffinée à la sculppar les instituts ayant pignon sur rue, ou les il faut compter environs 1 500 ture des fruits et des légumes. Tous simples Salas en bois, implantés sur les plages... Vous trouverez dans l'archiTHB (3 plats), et 2 000 THB pour les chefs sont thaïs avec des années pel, plusieurs endroits où vous pourrez apprendre toutes les subtilités et les un dîner de 4 plats. Bien entendu, d'expérience derrière eux, faisant techniques du massage thaï. A Koh Samui, à Namuang, au Samahita Retreat, vous dégusterez vos créations de la cuisine de leur pays un réel des ateliers sont organisés avec des cessions de 3 heures. Comptez entre et vous pourrez même inviter art culinaire. Ils ont l'amour de leur 1500 THB à 3500 THB (Tel 077 920 090). A Bophut, à Salika Beauty, des cours une personne de votre choix à se métier. Les cours, adaptés au niveau de massage particuliers vous sont proposés - cessions de 10 jours, prix : 5 000 joindre à vous, en vue de partager de chacun(e), se font en petit THB (Tel : 077 245 198). A Koh Phangan, à Tong Sala, le Siam Healing Center, votre repas. présente plusieurs programmes de 30 heures pour 6 000 THB (Tel : 08 9965 8752). . A Koh Tao, au Traditional Thai Yoga Massage, cessions de 10 jours pour On Chaweng Beach, the SITCA (Samui Institute Thai of Culinary Arts) of Koh12 000 THB (Tel : 08 711 05 317). Samui gives daily lessons as well as refined initiation into the sculpture of fruits and vegetables. All the chefs are Thai with years of experience behind them, The massages are an integral part of the Thai culture. Massage institutes are turning the Thai cooking into a real art. They love their job. The lessons are decorated with flowers almost everywhere: in luxurious hotels, in the small places adapted from everyone and are given in small group. All the ingredients are among the street, or even the simple wooden shelters on beaches... You will find in bought at the local market every day so that all the dishes are very fresh. The the archipelago, several places where you can learn all the techniques of the Thai menus change daily and most of the recipes can be even adapted to the vegemassage. In Koh Samui, you can try the Samahita Retreat in Namuang. 3 hours tarians. To learn how to cook a lunch, it is necessary to plan about 1 500 bahts workshops are organized. The price range is 1500 THB-3500 THB (Phone: 077 920 (3 dishes), and 2 000 baths for a dinner of 4 dishes. Naturally, you will taste your 090). In Bophut there is the Salika Beauty where you can have private lessons own creations and you can even invite a person of your choice to join you and workshops of 10 days, price: 5 000 THB (Phone: 077 245 198). In Koh Phangan, at share your meal. the Thong Sala there is the Siam Healing Center which proposes several programs of 30 hours for 6 000 THB (Phone: 08 9965 8752. Finally in Koh Tao, the Traditional reservation : sitka : 077 413 172 Thai Yoga Massage offers 10 days of training for 12 000 THB (Phone: 08 711 05 317). n ce qui concerne le ski nautique et le Wakeboard, prévoyez environ 1 500 THB le quart d'heure. Pour ce qui est du Jet Ski, comptez environ 800 baths (pour environ 20 minutes). A Koh Samui, pratiquement toutes les plages principales de l'île offrent cette attraction (Chaweng, Lamai, Lipa Noi, Bophut et Mae Nam). A Koh Phangnan, plusieurs plages, dont Haad Rin ou Thong Nai Pan, proposent en moyenne 1 000 THB, les 20 minutes. Phangan Jetski (Tel : 089 748 8328) présente plusieurs packages, dont une visite au Parc Marine National Angthong, ainsi que le tour de l'île, avec des locations de Jet Ski à la demi-journée ou à la journée, à partir de 6 500 THB. En ce qui concerne les adeptes du Kite Surf, vous trouverez votre bonheur à Koh Samui et Koh Phangan. Des clubs, tels que KBA (Tel : 083 643 1627) et One2Kite (Tel : 080 692 6812) proposent des cours allant de 4 000 THB à 11 000 THB.

Les ac tivités loisirs

Découverte de la culture Thaïe

Lecons de cuisine Cooking lessons

Cours de massage Massage lessons

S

L


Les ac tivités loisirs

à faire en famille

Leisure activities – to do with your family

KOH SAMUI

LA FERME AUX SERPENTS. The snake farm - A Ban Taling Ngam. Ouvert tous les jours. Spectacles à 11h00 et 14h00. Un show très impressionnant avec des reptiles. Adultes : 300 THB / Enfants : 150 THB. - In Ban Taling Ngam. Open every day. Shows at 11 am and 2 pm. A very impressive show with reptiles. Adults: 300 THB/Children : 150 THB LE JARDIN DES PAPILLONS. THE BUTTERFLY GARDEN - A Laem Set Beach. Ouvert tous les jours de 9 h 00 à 18 h 00. Exposition de papillons multicolores. Adultes : 120 THB / Enfants : 60 THB. - In Laem Set Beach. Open every day from 9 am to 6 pm. Exhibition of colorful butterflies. Adults : 120 THB / Children : 60 THB. LE GRAND AQUARIUM ET LE ZOO AUX TIGRES. SAMUI AQUARIUM AND TIGER ZOO - A Laem Beach. Ouverts tous les jours, de 9 h 00 à 18 h 00. Nombreux aquariums dotés de merveilleux poissons, notamment des requins et des grosses tortues. Très beaux spectacles de félins. Entrée pour les 2 attractions : Adultes : 900 THB / Enfants : 450 THB. - In Laem Beach. Open every day from 9am to 6pm. A lot of aquariums with magnificient fish, especially sharks and turtles. Very beautiful tiger show. Entry feees for the 2 shows : Adults : 900 THB / Children : 450 THB. LES BALADES A DOS D'ÉLÉPHANT. ELEPHANT TREKKING - A Namuang. Ouvert tous les jours de 10 h 00 à 18 h 00. Une belle balade à travers la nature et les célèbres cascades de Namuang. Prix pour un Trekking : (30 mn) Adultes : 700 THB / Enfants : 600 THB. (60 mn) Adultes : 1 200 THB / Enfants : 700 THB. - In Namuang. open daily from 10 am to 6pm. A beautiful walk trhough the nature and the famous waterfalls of

36

|

Samui Info

M ag

Namuang. Price for trekking : (30 mn) Adults : 700 THB / Children : 600 THB. (60 min) Adults : 1 200 THB / Children 700 THB. PARC AQUATIQUE COCO SPLASH. WATERPARK COCO SPLASH - A Lamai. Ouvert du mardi au dimanche de 10 h 30 à 17 h 30. Première attraction de ce genre, à proximité dans l'une des plus belles plages de l'île. Adultes : 300 THB / Enfants : 250 THB ou gratuit selon l'âge. - In Lamai. Open from Tuesday to Sunday from 10 am to 5.30 pm. A oneof-a-kind experience, next to one of the most beautiful beach of the island. Adults : 300 THB / Children: 250 THB or free depending on the age. MAGIC GARDEN. - A Kao Yai. Ouvert tous les jour, de 09 H 00 17 H 00. Une invitation au voyage en plein cœur de la montagne, où se dressent de mystérieuses statues. 80 THB. - In Kao Yai. Open daily from 9 am to 5 pm. A great experience around the mountains where mysterious statues will delight you. 80 THB. PARADISE PARK FARM. -A Kao Pom. Ouvert tous les jours, de 8 h 30 à 17 h 00. un domaine de 20 hectares dans lequel évoluent de nombreux animaux exotiques. Adultes : 800 THB / Enfants : 600 THB. -In Kao Pom. Open daily, from 8.30 am to 5 pm. On the top of one of the highest mountain of the island, an area of 20 hecatres where you can see exotic animals. Adults : 800 THB / Children : 600 THB. LA FERME DES CROCODILES. THE CROCODILE FARM - A Bophut. Ouvert tous les jours de midi à 17 h 00. Des crocodiles de toutes tailles pour des spectacles haut en couleur. Adultes : 500 THB / Enfants : 250 THB. - In Bophut. Open daily from midday to 5pm. Crocodiles (of every size for stunning shows. Adults : 500 THB / Children : 250 THB.

TREKKING A DOS D'ELEPHANT ELEPHANT TREKKING - A Baan Chaloklum. Pour le bonheur de découvrir l'intérieur de l'île, différemment. Ouvert tous les jours, de 8 h 00 à 15 h 00. Adultes : 500 THB / Enfants : 400 THB. - In Baan Chaloklum. For the pleasure to discover the inside of the island in a different way. Open daily from 8 am to 3 pm. Adults : 500 THB / Children: 400 THB. TIR A L'ARC BOW AND ARROW - A Chaloklum. Ouvert tous les jours, de 9 h 00 à 18 h 00. Pour tous les adeptes de ce sport, en toute sécurité dans le seul centre de l'île. (prix au quart d'heure) Adultes et enfants (12 ans souhaités) : 150 THB. - In Chaloklum. Open daily, from 9 am to 6 pm. For the lovers of this sport, verfy safe in the center of the island. (price for 15 min) Adults and children (+12 years old recommended) 150 THB. PARCOURS NATURE NATURE TREKKING - Entre Baan Tai et Thong Nai Pan. Ouvert tous les jours, de 10 h 00 à

KOH TAO

COURS DE TRAPEZE TRAPEZE LESSONS - A Sairee Beach. Ouvert du mardi au dimanche, de 13 h 00 à 21 h 00. Faire l'expérience de vol à travers le tout en l'air en toute sécurité. (pour 1 heure de cours) Adultes et enfants 950 THB. Tarifs dégressifs suivant le nombre de jours. - In Sairee Beach. Open daily from Tuesday to Sunday, fron 1 pm to 9 pm. DOn't miss the flying experience in the air in safety. (For 1 hour of lessons) Adults and children : 950 THB. Prices go down depending on the number of days. INITIATION A L'ESCALADE. DISCOVERY OF CLIMBING - A Sairee Beach. Ouvert de 9 h 00 à 17 h 30. Pour une manière différente de découvrir l'île. Adultes : A partir de 2 200 THB. - In Sairee Beach. Open daily fron 9 am to 5.30 pm. It is an efficient way to discover the island differently. Adults : starting from 2 200 THB.

KOH PHANGAN

18 h 00. Une expérience unique pour faire monter l'adrénaline et découvrir l'intérieur de l'île en pleine nature. Adultes 800 THB / Enfants 600 THB. - Between Baam Tai and Thong Nai Pai. Open daily, from 10 am to 6 pm. A unique experience to make the adrenalin rise and discover the island in the nature. Adults : 800 THB / Children: 600 THB. PARC AQUATIQUE WIPEOUT WIPEOUT WATERPARK - A Laem Son Lac. Ouvert tous les jours, de 10 h 00 à 18 h 00. Un véritable parcours-aventure avec de nombreux obstacles sur l'eau. Entrée adultes et enfants : 250 THB. - In Laem Son Lac. Open daily from 10 am to 6 pm. A real adventure itinerary with many obstacles in the water. Entry fees for adults and children : 250 THB.

BOWLING ET MINI-GOLF BOWLING AND MINI-GOLF - A Mae Haad. Ouvert tous les jours de midi à 24 h 00. Un Mini-Golf de 18 trous et un bowling comprenant 10 pistes, pour un plaisir en famille. Adultes et enfants : 300 THB par heure et par piste. - In Mae Haad. Open dauily from midday to midnight. A mini-golf with 18 wholes and a bowling composed of 10 alleys, for a great time in family. Adults and children : 300 THB per hour and per alley. TYROLIENNE CABLE RIDE - A Koh Nang Yuan. Ouvert tous les jours de 9 h 00 à 16 h 00. Pour le plaisir d'avoir des sensations fortes entre les 3 îlots qui composent Koh Nang Yuan. De 1 400 THB à 1 800 THB selon le programme choisi. - In Koh Nang Yuan. Open daily from 9 am to 4 pm. For the pleasure of having a strong and fun experience between the 3 little islands that compose Koh Nang Yuan. From 1 400 bahts to 1 800 THB depending on the program.


Koh phangan

La

perle verte

L'île est située à 20 kilomètres au nord de Koh Samui. Avec une superficie de 191 km2, Koh Phangan est surtout célèbre pour sa fête de la pleine lune (Full Moon Party) Cette fête attire une fois par mois de très nombreux jeunes visiteurs dont la tranche d'âge ne dépasse pas 25/35 ans et qui ne voudraient pour rien au monde rater cet événement mondialement connu. Ce qui surprend ici, lorsque l'on arrive de Koh Samui, c'est l'ambiance décontractée qui y règne et la gentillesse de la population locale, avec qui il est très facile de nouer des liens. Même si son réseau routier reste limité et ses routes moyennement entretenues, ce côté «non formaté» la rend très attrayante et très recherchée. ----------

20 kilometers North of Koh Samui. Koh Phangan is 191 km2 in area, and is especially famous for its Full Moon Party. Once a month this party attracts many young visitors, whose age does not exceed 25/35 years old. They would never miss this worldfamous event. When arriving from Koh Samui, it is surprising to discover a relaxed atmosphere and the kindness of the local population, with whom it is very easy to build a friendship. Even if the roads remain limited and averagely maintained, this "not formatted" face of the island makes it very attractive and popular.

Samui Info

Mag | 37


BAN MAE HAD

Cette superbe plage isolée est reliée à Koh Ma, un petit îlot, par un banc de sable qui permet, à marée basse, de s'y rendre à pied. Lors de la saison de haute mer, l’eau n’y fait jamais défaut. Les adeptes de la plongée sousmarine et du snorkeling ont l'habitude de se rassembler sur cette plage tranquille, célèbre pour ses fonds magnifiques et désignés comme Parc National Marin. Plusieurs Ressorts se sont construits depuis quelques années, ainsi que des restaurants. Là encore, les couchers de soleil y sont magnifiques.

BAN SRITHANU

Cette jolie plage est aussi très fréquentée car on peut y nager toute l’année. De nombreux bungalows offrent leur hospitalité. Dans ce village de pêcheurs, vous n'aurez que l'embarras du choix : restaurants pas chers, étales de fruits et légumes, tatoueurs, Cyber Cafés, vendeurs ambulants de pâtes thaïes, salons de massage... À l'extrémité nord de la baie, à l'orée des pins, se trouve le lac Laem Son, un lieu très populaire, qui forme un bassin d'eau douce et dans lequel les passionnés peuvent faire de la plongée. C'est une zone protégée, pêcher est strictement interdit.

This magnificent isolated beach is connected with Koh Ma, a small island, by a sandbank which allows, during low tide, to go there on foot. During high tide, the water always return. The scuba diving and snorkeling lovers are used to gather on this quiet beach, very famous for it's magnificent seabed which is indicated as Marine National park. Several Resorts have been built there since a few years, as well as restaurants and the sunsets are magnificent.

This beautiful beach is also much visited be-

cause one can swim there all year long. There are a lot of bungalows offering hospitality. In this fishermen's village, you will have plenty of choices: cheap restaurants, stands with fruits and vegetables, tattoo shops, Cybercafé, itinerant salesmen of Thai pastas, massage institutes... In the north, at the end of the bay, in the edge of pines, there is the lake Laem Son, a very popular place which is a pond of fresh water where enthusiasts can dive. It is a protected zone, fishing is strictly forbidden.

Had Thong Lang

Koh Ma Had Mae Had Had Salad

Ban Mae salad beach

Had Kruad

France plongée

Had Thian (ouest)

salad buri

Had Yao (ouest)

BAN HIN KONG

Étendue sur 2 kilomètres, cette plage encore sauvage, est surtout célèbre pour ses couchers de soleil magnifiques. Pour tous ceux qui recherchent un endroit paisible, cette baie est un ravissement. La plage ne compte qu'une poignée de bungalows, occupés pour la plupart par des voyageurs à long terme, et une grande quantité de maisons à louer. Cependant, cet endroit est en train de connaître un certain succès grâce à l'installation de restaurants et d'un centre de Yoga très apprécié par les initiés.

In length 2 kilometers, this still wild beach is especially famous for its magnificent sunsets. For all the people who look for a peaceful place, this bay is a delight. The beach has only few bungalows, occupied for the greater part by long-term travelers, and, big quantity of houses to rent. However, this place has a greater success thanks to the installation of restaurants and a Yoga Center which is very appreciated by initiated.

Had Som Ao Chao Pao

Ban Srithanu

Loyfa Natural Resort

Ao Srithanu

Ban Hin Kong

coconut lane

Ao Hin Kong

TONG SALA

C'est la capitale administrative de l’île. Tous les bureaux du gouvernement, ainsi que les banques y sont installés. Les principales compagnies de bateaux et de Ferries, desservant les îles de Koh Samui et Koh Tao, mais aussi le continent, possèdent aussi leur embarcadère. Pour les amoureux du Shopping, c’est le meilleur endroit de l'île. Les boutiques sont similaires à celles de Haad Rin, mais leurs prix sont plus accessibles. C'est ici qu'a lieu le grand marché local où viennent s’approvisionner locaux et voyageurs du monde entier. Pour les amateurs, le coucher de soleil depuis le port est tout simplement splendide !

BAN TAI

It is the administrative capital of the island. All the governmental offices, as well as the banks, are settled there. The main boat companies and Ferries, which organize transfers to the islands of Koh Samui and Koh Tao and the mainland, also have their landing stage. For shopping lovers, it is the best place on the island. Shops are similar to those of Haad Rin, but their prices are more affordable. This is the place where the big market is held. Locals and travelers from the whole world come here to find what they need. Besides, the sunset from the harbor is simply magnificent!

Cette plage de sable blanc offre des couchers de soleil spectaculaires. A l'origine, Ban Tai était un village de pêcheurs. C’est la raison pour laquelle il est facile d’y trouver un bateau à louer pour aller à la pêche ou faire le tour de l’île. Derrière la barrière de corail, il y a de beaux endroits pour pratiquer le snorkeling. Selon les saisons, se renseigner avant, en raison des marées qui rendent difficile la plongée. Pour les adeptes de la méditation, des retraites sont organisées au Wat Khao Tam, un ancien centre de méditation, reconnu dans le monde entier. Le soir, restaurants, ressorts, pizzerias vous attendent dans une ambiance bonne enfant.

This white sand beach offers spectacular sunsets. Originally, Ban Tai was a fishermen's village. This is the reason why it is easy to find a boat there to rent, to go fishing or to make the tour of the island. Behind the coral reef, there are beautiful places to go snorkeling depending on the seasons, (get information before because the tides can make the dive complicated). For followers of meditation, trips are organized at the Wat Khao Tam, a former center of meditation well known all over the world. In the evening, restaurants, resorts, and pizzerias are waiting for you in a friendly atmosphere.

Ao Wok Tum

Ao Plaaylaem

TONG SALA Koh Tae Nok

Koh Tae Nai

BAN K AI

C'est un endroit très calme et très joli, avec du sable blanc et une barrière de corail. De nombreux bungalows vous y accueilleront à des prix intéressants, ainsi que des hôtels et autres maisons individuelles. Entre avril et septembre, la mer est souvent trop basse pour s’y baigner. Toute l'année, de sublimes couchers de soleil sur Koh Samui et le Parc Marin font la joie des voyageurs.

It is a very quiet and beautiful place, with some white sand and a coral reef. Many bungalows will welcome you with very attractive prices, as well as hotels and other individual houses. Between April and September, the sea is often too low to bath there. All year long, sublime sunsets on Koh Samui and the Marine Park make the happiness of travelers complete.

Ao


BAN CHALOKLU

M

Ce village de pêcheurs est surtout connu pour son commerce de poissons. Il vous régalera de ses fruits de mer, servis dans les nombreux petits restaurants thaïs, dont la plupart sont implantés en bord de mer. Des terrasses, on peut y admirer les magnifiques bateaux colorés qui flottent dans le port et observer les pêcheurs. La plage, longue de 2,5 kilomètres, est très appréciée par les nageurs de tous bords. Une grande variété de logements, d'hôtels, de restaurants et de bars vous y offriront l'hospitalité.

This fishermen's village is especially known for its fish business. It will delight you thanks to its seafood served in the many small Thai restaurants, of which a great many one are settled in front of the sea. There are also terraces where we can admire the magnificent colored boats which float in the harbor. It is a pleasure to observe the fishermen as well. The beach, which is 2,5 kilometers long, is very appreciated by all the swimmers. A large variety of housing, hotels, restaurants and bars will welcome you there.

Koh PHANGAN Icones / Icons Résidence hôtelière / Residential villas Hôtel / Resort

Had Khom

e Had

Centre de plongée / Scuba diving center

5 km

Had Khuad 438m

Thong Nai Pan

e

Ban Chaloklum

Thong Nai Pan Noi Thong Nai Pan Yai

Ban Tong Nai Pan

l’eau y est la plus profonde. On peut s’y baigner et plonger toute l’année. Au cours des dernières années, de nombreux bungalows se sont construits, offrant un grand choix pour les vacanciers. En matière de shopping et de détente, le petit village de Thong Nai Pan Noi regorge de boutiques, de bars et de restaurants très agréables.

Thong Nai Pan Noi, the most beautiful. It is the place of the

esort

Had Sadet Had Thong Reng

lane villas

A

Noi

la plus jolie. C'est l'endroit de l'île où

Had Nam Tok Had Yang Had Yao (est)

Ban Tai

o Bang Charu

Had Wai Nam

Ban Kai

Ao Ban Tai

Had Thian

Ao Ban Khai Ao Hin Lor

chantaramas

Ao Bangson

Had Rin

Had Rin Nai

HAD RIN

Grâce à la "Full Moon Party", cette plage est devenue la plus populaire de Koh Phangan. Elles sont au nombre de deux, en fait. Une de chaque côté du littoral. Sur la côte ouest, la plage de Haad Rin Nai bénéficie d’un magnifique coucher de soleil sur fond de massif corallien, avec sa plage de sable blanc qui s’étale à perte de vue. Un must ! Le soir, bars, restaurants et bungalows vous offriront de quoi vous distraire avec une vue imprenable sur cette baie. Suivant les mois de l'année, attention à la marée.

Had Khontee

Had Rin Nok

island where the water is the deepest. You can swim there and dive all year long. During the last years, many bungalows have been built, offering a wide selection for vacationers. Regarding shopping and relaxation, Thong Nai Pan Noi's small village abounds in shops, bars and very pleasant restaurants.

Haad Rin Nok

Sur la côte est, elle constitue l’une des plus belles plages de Koh Phangan. Tout simplement paradisiaque. Elle s’étale sur un kilomètre et fût l’un des premiers endroits à être visités par les voyageurs au début des années 80. C’est ici même que se déroule la "Full Moon Party". De nombreux restaurants, bungalows et boîtes de nuit vous y accueilleront. Quelque soit la marée, il y a toujours suffisamment d’eau pour nager. Pendant la journée, la plage est bondée de gens qui bronzent. Le soir, elle se transforme en un endroit animé, où les foules s'amassent pour manger, boire et danser sur la plage. On the East Coast, Haad Rin Nok is one of the most beautiful beaches of Koh Phangan. Simply paradise. It is 1 kilometer long and it was one of the first places to be visited by travelers at the beginning of the 80s. The "Full Moon Party" takes place here. Many restaurants, bungalows and nightclubs will welcome you there. Regarding the tide, there is always enough water to swim. During the day time, the beach is crowded by people who sunbathe. In the evening, it is transformed into a lively place, where the crowds accumulate to eat, drink and dance on the beach.

Thanks to the "Full Moon Party", this beach became the most popular of Koh Phangan. They are two in fact, one on each side of the coast. On the west coast, the beach of Haad Rin Nai benefits from a magnificent sunset on the background of coral massif, with its white sand beach which spreads out as far as the eye can see. A must! In the evening, the bars, the restaurants and the bungalows will offer you enough to distract you with a fantastic view over this bay. Depending on the months of the year, pay attention to the tide.

Samui Info

Mag | 39


koh phangan

agenda, actu, sortir

l'essentiel Schedule, current events, going out What you need to know

Canopy Adventure, très fun !

Canopy Adventure, it is so much fun!

Par Isabelle Berman

Nos amis les bêtes

Our friends the animals

Q

ue vous soyez sportifs ou méditatifs, allez rendre visite à Émilie, Éric et Paulo. Les garçons gèrent avec beaucoup de professionnalisme le parcours d'accrobranches (accessible à tous et sensations fortes garanties). De son côté, Émilie vous attend au milieu de son jardin merveilleux pour vous enivrer de ses somptueux rhums arrangés (accompagnés de délicieuses pâtisseries faites maison) et vous offrir un panorama époustouflant sur Koh Samui et Bantai. Un coup de cœur et bientôt le votre, à n'en pas douter !

O

If you are a sportsman or a meditative person, don’t hesitate to visit Émilie, Éric and Paulo! The boys manage, with a lot of professionalism, the itinerary around the trees through zip lines and bridges (accessible to everyone and strong sensations guaranteed). On the other side, Émilie is waiting for you in the middle of a wonderful garden to make you discover delicious rums (accompanied with gorgeous homemade pastries) and to offer you an amazing view on Koh Samui and Bantai. This is going to be your favorite spot, no doubt about it!

Temple Wat Po : hot, hot, hot...

T

rès prisé par les thaïs et les expatriés, le Sauna aux herbes du temple Wat Po de Bantaï vous accueille pour un moment de détente très dépaysant. Venez suer et dégager vos bronches dans cette atmosphère saturée de senteurs explosives. Vous ressortirez tonifiés, relaxés et détoxiqués, avec la peau douce comme celles des bébés... Génial pour sublimer le bronzage ! Vous pouvez aussi vous faire masser sur place, le tout pour une somme modique et qui profite au temple. Alors, consommez utile et faites-vous du bien. Maillot pour les hommes, sarong préférable pour les femmes (enroulez-vous dans votre sarong avant de pénétrer dans la cabine et conservez le durant votre présence sur le site). L'endroit est déconseillé pour les claustrophobes et les cardiaques, ainsi que pour les femmes enceintes et les jeunes enfants.

Very appreciated by Thai and expatriates, the herb Sauna of the temple Wat Po in Bantaï welcomes you for a very different moment of relaxation. Come to sweat and to loosen your lungs in this atmosphere saturated by explosive scents. You will feel toned up, relaxed and detoxified, with a skin as soft as those of the babies... Brilliant to soothe the suntan! You can also have a massage there, the price of the whole experience is very low and the money goes to the temple. So consume in a clever way and treat yourself right. Men should have their swim short, and it is preferable to wear a sarong for the women (wear it before going into the cabin and keep it during your presence there). The place is not advised for claustrophobics and heart patients, as well as pregnant women and young children.

Walking streets / tongsala Rencontres, expériences gustatives, couleurs et odeurs exotiques, variations culinaires infinies, étonnement... Voici les premiers mots qui viennent à l'esprit lorsque l'on découvre le marché de nuit de Koh Phangan. Chaque heure de la soirée amène son lot de marchands ambulants et cette diversité devraient ravir vos palais et vos papilles. Tout est à goûter, à sentir ! Une plaisir pour les yeux, mais surtout pour les sens... Sortez des sentiers battus et lancez-vous a la découverte des plats réalisés par les cuisinières locales. Vous pourriez bien en faire votre cantine.

40

|

Samui Info

M ag

uvrez grand vos yeux et vos oreilles en arrivant à Koh Phangan ! Que vous séjourniez sur la plage ou dans les terres, soyez attentifs à votre environnement : la faune et la flore ici, pour qui sait observer, sont une source de surprises et d'émerveillement perpétuels : papillons, singes, oiseaux, varans, lézards... De quoi vous attendrir, vous éblouir, vous surprendre, voir même, vous déconcerter. Mais surtout, n'oubliez pas de respecter la proportionnalité ! Ne brutalisez pas plus petit que vous (exception faite des moustiques) et apprenez à chasser sans le blesser l'intrus qui a pénétré votre chambre. En effet, les araignées, les lézards, les grenouilles sont d'excellents prédateurs pour les moustiques. Ne les tuez pas ! S'ils ne déguerpissent pas à votre approche, éloignez les avec un balai ou une serviette. Keep your eyes and ears wide open when you arrive in Koh Phangan! If you stay on the beach or inland, pay attention to your environment: the fauna and the flora here, for the people who know how to observe, are full of surprises and it represents a constant delight. Butterflies, monkeys, birds, varanuses, lizards... enough to move you, to dazzle you, to surprise you, or even to astonish you. But most of all, do not forget to respect the environment! Do not ill-treat smaller than you (except the mosquitoes) and learn to chase away without hurting the intruder who penetrated into your space. Indeed, spiders, lizards, frogs are excellent predators for mosquitoes. Do not kill them! If they do not leave in your approach, scare them away with a broom or a towel.

full moon party * 04/08/2012 01/09/2012 30/09/2012 (*) Fête de la pleine lune Unexpected encounters, gastronomic experiences, colors and exotic smells, infinite culinary variations, surprises... Here are the first words which occur when we discover the night market in Koh Phangan. Every hour of the evening will bring some itinerant sellers; the diversity should delight your taste buds. Everything should be tasted or smelt! It is a pleasure for eyes, but especially for the senses... Take risks and discover the dishes from the local cooks. It could become your canteen.


Coconut Lane Vil as

Coconut Lane Vil as

ADAPTED TO EVERYONE’S DESIRE

RESIDENTIAL VILLAS WITH SERVICES KOH PHANGAN

www.coconutlanevillas.com www.facebook.com/coconutlanevillas 68/2 Moo 5, Wok Tum - Koh Phangan 84280, Thaïlande

+66 8 1136 5895

France Plongée Haad Salad Beach - Koh Phangan

Baptême de plongée Initiation enfants (à partir de 8 ans) Formation PADI tous niveaux Plongée de nuit Plongée loisir autonome sur les meilleurs sites

E r i c : 0 8 8 02 2 3 3 19 L au r e n t : 090 067 0394 www. f r a n c e plo n g e e . co m Loyfa Natural Resort 14/1 Moo 8 Srithanu beach, Koh Phangan Tel: +66(0)77 377 319 / (0)77 349 022 - Fax: +66(0)77 349 080 loyfanaturalresort@gmail.com - www.loyfanaturalresort.com Samui Info

Mag | 41


koh phangan

spot sur un hôtel coconut lane villas

Le luxe à portée de main, voilà ce que vous propose le Coconut Lane Villas. Cette résidence magnifique, en plein coeur d'une cocoteraie de 3 000 m², à quelques minutes des plages paradisiaques de Sritanu, est un havre de paix et un bonheur pour les sens. Ici, un seul mot d'ordre : le plaisir ! Alors, laissez-vous tenter et vivez pleinement cette expérience où vos désirs sont LA priorité.

Le luxe a portée de main Luxury right at your fingertips

D

ès que vous pénétrez dans la résidence, une sensation de bien être vous envahit. Le dépaysement est total. La nature est partout, exceptionnelle. Et quel calme ! Ici, tout est fait pour que le voyageur se sente chez lui. Grâce à un service à la carte, celui-ci pourra organiser son séjour en toute liberté : adepte du farniente, amoureux de la nature, passionné de sports et de bien être, amateur de vie nocturne, vous serez comblés ! Le staff, compétent et bilingue, est à votre écoute et se fera un plaisir de répondre à toutes vos envies. Le domaine est constitué de 3 villas superbes, avec tout le confort, entourant une piscine d'eau salée, où vous pourrez vous délassez en toute tranquillité. Plusieurs séjours vous sont proposés : séjour Cocoon, séjour Grand Resort, séjour Angtong Park et Koh Phangan, séjour Full Moon... Avec toujours, le rêve à portée de main et le désir à la carte.

Coconut Lane Vil as Adresse / adress : 68/2 Moo 5, Wok Tum - Koh Phangan - 84280, Thaïlande. Téléphone / phone : +66 (0)8 1136 5895 Langue(s) parlée(s) : français / english Web : www.coconutlanevillas.com www.facebook.com/coconutlanevillas Email : info@coconutlanevillas.com Cuisine : Livraison de repas thaï ou européen - Petit déjeuner continental Prix moyen des villas : à partir de 10000 THB la semaine Heures d'ouverture / check in : 8:00 AM / 8:00 PM - 7/7

42

|

Samui Info

M ag

Luxury right at your fingertips, this is what Coconut Lane Villas offers you. This magnificent residence, right in the heart of a coconut plantation of 3 000 m2, a few minutes away from the paradisiac beaches of Sritanu is a haven of peace and real happiness for the senses. Here, the only word which matters is: pleasure! Then, let yourself be tempted and live completely this experience where your desires are THE ONLY priority.

As soon as you arrive into the residence, a sensation of wellbeing is noticed. The exotic surrounding is total. The nature is everywhere, exceptional. And it is so quiet! Here, everything is made so that the traveler feels at home. Thanks to a service “à la carte”, the visitor can organize his stay quite freely: chill addict, nature lover, enthusiast of sports or wellbeing, amateur of night-life, you will all feel content! The staff, efficient and bilingual, are available for your and will answer to all your needs with pleasure. The domain is composed of 3 magnificent villas, with all the comfort you need, surrounded by a salt water swimming pool where you can relax calmly. Several stays are proposed: Cocoon trip, Grand Resort trip, Angtong Park and Koh Phangan trip, Full house Moon trip... With always the dream right at your fingertips and the desire “à la carte”.

Mag Vous ne trouverez nulle part à Koh Phangan, un établissement de ce standing qui offre de telles prestations, et à des prix aussi attractifs ! L'établissement est à l'image des patrons, à la fois convivial et très professionnel. Il ne cesse de s'améliorer, avec bientôt une superbe Guest House et un service jeune maman. Un must !

Notre avis Our opinion You will never find anywhere else in Koh Phangan an establishment with this standard which offers such services, and with prices that attractive! This place is just like its director, friendly and very professional at the same time. It does not stop improving, with a magnificent Guest House and service to young mothers coming soon. A must! Pierre Pampini pierre@samui-info-mag.com


Passage to

the M oon

C h antara m as R esort & S pa 123 Moo 4 Baan Kai - Koh Pha-Ngan - Suratthani 84280 Tel: 077 377 663. Fax: 077 377 40 | e-mail: sales@chantaramas.com. www.cantaramas.com

Vous souhaitez mettre en avant votre affaire sur Samui Info Mag

Feuilletez tous les numéros du magazine sur www.samui-info-mag.com

1/4 de page à partir de 85 THB par jour (français/anglais) yyyyy You want to promote your business on Samui Info Mag

N°01 : Les 15 visites à ne pas manquer pour découvrir Koh Samui en voiture ou en scooter.

N°02 : Les 10 plats thaïs et leurs recettes les plus appréciés par les francophones en vacances.

N°03 : Koh Phangan, les 2 visages de l'île, côté jour & côté nuit.

N°04 : Les 20 activités loisirs, pour se régaler en vacances

1/4 page, price starting at 85 THB per day (english and french)

www.facebook.com/Samui.Info.Mag

Samui Info

Mag | 43


Salad Beach Resort

Welcome to paradise and stay in a peacuful nature

Salad Beach Resort Haad Salad

Koh Phangan Suratthani 84280 Thailand Tel: +66 (0) 77 349 149 - +66 (0) 77 349 274 Fax: +66 (0) 77 349 275 www.phangan-saladbeachresort.com Email: rsvn@phangan-saladbeachresort.com


A chance to completely unwind and enjoy the serene scenery found on Koh Phangan and in

sa la d bur i r esort & spa

Salad Buri Resort & Spa

60/2 Moo 8, Haad Salad, Koh Phangan, Suratthani 84280 Thailand Tel: +66 (0) 77 349 146, +66 (0) 77 349 147 / Fax: +66 (0) 77 349 148 Email: saladburi@yahoo.com / www.saladburi.com


koh phangan

un expat

ses 5 bons plans an expat, his 5 personal top tips

propos recueillis par Bertrand Ternès

es m e r v i l s u o Je v so

r e p s n a l p s 5 bon

f i s i s 3 e I am giving you

1

c l t a

"Situated in Chaweng, this restaurant seduces me for its worldwide cooking and the international music atmosphere. Moreover, everybody can pretend to be an artist for one evening because music instruments are available and can be used to create conviviality."

walking street de maenam "J’aime me balader dans cette rue typique thaïlandaise, et déguster à «  La Bonne Franquette  » ses langoustes à l’armoricaine et son vin corse. Le patron Georges est un personnage à découvrir."

e

2

tips

France plongée "Située à koh phangan sur haad Salad plage, c’est une équipe sympathique de professionnels francophones Qui nous font découvrir en toute sécurité la faune et la flore corallienne sur les plus beaux sites" "Situated in Koh Phangan on Haad Salad beach, it is a nice team of Frenchspeaking professionals who make you discover the fauna and the coral flora on the most beautiful area. And it is complete safe."

Le tour de Koh Phangan en Bateau "Au départ de Bangrak, la mystérieuse Jonque CHANTARA nous fait découvrir ses plages et ses cascades inaccessibles par la terre, ainsi que ses secrets… Le buffet typique thai servi à bord durant la traversée est très raffiné. Incontournable."

4

secr

"I like having a walk in this typical Thai street, and tasting its spiny Armorica lobsters and the Corsican wine. The boss Georges is a delightful person to discover."

Yato Fitness www.yatofitness.com 7am-12pm contact Toto 0835 501 253

46

|

Samui Info

M ag

PASS 5

catchasam "Le plus grand catamaran de luxe de Samui, nous fait surfer sur les vagues en toute quiétude, un moment inoubliable sur ce vaisseau spacial ."

d - top

bistrot évasion "Situé à Chaweng, ce restaurant me séduit pour sa cuisine de voyages et de saveurs dans une ambiance de musique internationale, d’ailleurs tout le monde peut se sentir artiste le temps d’une soirée car des instruments sont à disposition pour plus de convivialité."

my 5 personal top

Toto

Prop riéta "Yato ire du fitn " à Ch e awen ss g

"From Bangrak, the mysterious Junk CHANTARA makes us discover its beaches and waterfalls which are inaccessible by the ground, as well as its secrets … The typical Thai buffet served on board during the trip is very sophisticated. A must do."

"The biggest luxury catamaran of Koh Samui. It make you surf on waves in complete peace, it is an unforgettable moment on this special space ship."

toto aime .... / toto like

  

les sorties en mer / Trips on the sea les fruits thaï / Thai fruits les sports mécaniques / Motor sports

En 2000 j'ai ouvert une salle de fitness, le "Neptune club" au centre de chaweng. En 2010, j'ai transféré mon établissement à Bangrak et réouvert, avec YAYA ma compagne . sous le nouveau nom de Yato fitness ( yaya/ toto= YATO ) Malgré les deux grosses inondations que nous avons subit ( novembre 2010 et mars 2011 ) ... Yato tiend toujours le cap. In 2000, I opened a fitness club, the "Neptune club " in the center of Chaweng. In 2010, I transferred my establishment to Bangrak and opened again, with YAYA my partner, under the new name of Yato fitness (yaya / toto = YATO) In spite of two big floods which faced (in November, 2010 and March, 2011), Yato is still doing well.


Koh Tao

La

grande bleue Cette petite île accueillait jadis de nombreuses tortues de mer dans ses eaux claires, d'où son nom, «Tao», qui signifie «tortue».

D'une superficie de seulement 21 km2 et situé à environ 70 kilomètres de la côte, entre Suratthani et Chumphon, ce petit paradis tropical est surtout connu des amateurs de plongée sous-marine ou en apnée. En effet, Kho Tao est placée à proximité de plus d'une vingtaine de sites de plongée, parmi les meilleurs de l'archipel. On peut s'y rendre aisément par bateau (une traversée d'environ 2 heures) depuis Chumphon (sur le continent) ou de Koh Samui, via Koh Pha-Ngan. D'autres liaisons plus lentes sont assurées par des embarcations de nuit, au départ également de Chumphon et Suratthani. ----------

This small island used to welcome a lot of turtles in its clear waters. In fact “Tao" means "tortoise", this explains the name of the island. It covers an area of about 21 km² and it is situated approximately 70 kilometers from the coast, between Suratthani and Chumphon. This small tropical paradise is especially known by scuba diving or apnea lovers. As a matter of fact, Kho Tao is located next to twenty sites of dive (and even more), among the best of the archipelago. We can reach them easily by boat (a boat trip of about 2 hours) from Chumphon (on the mainland) or from Samui, via Koh Pha-Ngan. Other slower connections are organized by boats from Chumphon and Suratthani as well.

Samui Info

Mag | 47


Koh Nangyuan

Laem Nam Tok

NANGYUAN ISL AND

Située à quelques centaines de mètres de Koh Tao, Nang Yuan Island (ou Koh Nang Yuan) est une île constituée de trois petites îles reliées entre elles par des bancs de sable blanc. Cette topographie unique, ainsi que la beauté et la richesse de ses fonds marins en font un site exceptionnel, très réputé pour la plongée et le snorkeling. C'est un site très populaire auprès des voyageurs.

MAE Haad BAY

Situated a few hundred meters away from Koh Tao, Nang Yuan Island (or Koh Nang Yuan) is composed of three small islands bound between them by benches of white sand. This unique topography, as well as the beauty of the sea bed makes the area exceptional. It is very renowned for diving and snorkeling. It is a very popular site for travelers.

C'est la zone portuaire de Koh Tao, d'où arrivent et repartent tous les bateaux de l'archipel. Mae Haad Bay dispose d'une belle plage, entourée par des gros rochers, typiques de Koh Tao. A ne pas rater, la statue de la grosse tortue, plantée au beau milieu de la plage. L'endroit reste très vivant la journée et dispose de tout le confort et de toutes les infrastructures pour y passer un agréable séjour. Quelques très bons restaurants, des banques, mais aussi tous types d'hébergements (du très bon marché au moyen de gamme), des centres de plongée... Mae Haad est la première ville historique de Koh Tao. De nombreux locaux y séjournent. La vie nocturne y est plus intime qu'à Sairee Beach.

JANSOM BAY

Très bon spot de snorkeling, Jansom Bay est une plage privée, ouverte au public moyennant 200 bath. Ici, interdiction de porter des palmes, ceci afin de protéger le corail. La baie a l'allure d'une grande crique. La plage, le sable fin, la transparence de l'eau, le cadre, la propreté des lieux... Tout ici transpire la beauté. Certains des plus beaux ressorts de Koh Tao se sont installés ici.

Cette plage est un Éden pour les voyageurs en quête de calme. Les fonds y sont peu profonds et l'eau y est limpide. L'accès reste difficile, ce qui fait aussi sa valeur. La nature environnante y est exceptionnelle et sauvage. Quelques bungalows, ça et là, un bar/restaurant dans le pur style «Roots» font de cet endroit préservé, un site préservé et très recherché. Et pour les amoureux du snorkeling, une multitude de poissons multicolores et un peu de corail.

CHALOK BAY

Cet endroit fait partie des trois grandes zones animées de Koh Tao. Les voyageurs apprécient Chalok Bay pour sont ambiance reposante et bon enfant. Centre de plongée, ressort aux jardins tropicaux, nombreux restaurants, commerces en tous genres, mais aussi proximité des spots de snorkeling de la côte Est... Cette baie a décidément tout pour plaire au plus grand nombre, et notamment pour tous ceux qui ne supportent pas la foule. Ici, la température de la mer est plutôt élevée, du fait du manque de profondeur pour se baigner. Qu'à cela ne tienne ! Il y a d'autres plages remarquables très proches, aux alentours (Freedom Beach, June Juea Beach et Shark Bay).

|

Samui Info

In the harbor zone of Koh Tao, where arrive and leave all the boats of the archipelago. Mae Maad Bay has a beautiful beach, surrounded by big rocks, very typical of Koh Tao. Not to be missed: the statue of the big turtle in the middle of the beach. The place remains very alive in the daytime, and has all the comfort and infrastructures to spend a pleasant stay there. There are some very good restaurants, banks, but also A lot of local people live there. The night-life is more intimate than in Sairee Beach.

A very good spot for snorkeling, Jansom Bay is a private beach, opened to the public for 200 bahts. Here it is forbidden to wears fins in order to protect the coral. The bay looks like a big creek. The beach, the fine sand, the transparency of the water, the frame, the cleanliness of the places... It is all about beauty here. Some of the most beautiful resorts of Koh Tao are located here.

Taa Sak Bay

Sairee beach Laem Jor Por Ror

Mae Haad Coral Beach Ship Wreck

SAI NUAN

48

Koh Nangyuan

M ag

This beach is an Eden for the travelers in search of peace. The sea is shallow there and the water is crystal clear. The access remains difficult, but this is what makes it so special. The surrounding nature is exceptional and wild. You can find some bungalows, here and there, a bar / restaurant in the true " Roots style" which makes the area a protected and popular place. For lovers of snorkeling, a multitude of multicolored fish and a little coral can be seen there.

This amazing place is a part of three big livened up zones in Koh Tao. Travelers appreciate Chalok Bay for its restful atmosphere and family spirit. Diving centers, resorts with the tropical gardens, many restaurants, various shops, the proximity of the snorkelling spots on the East Coast... This bay has undoubtedly everything to please the largest number of visitors, in particular for all those who do not bear the crowd. Here, the temperature of the sea is rather high, because the water is shallow. Never mind! There are other remarkable beaches in the surroundings (Freedom Beach, June Juea Beach and Shark Bay).

Jan Som Bay

Sai Nual Beach

Taa Toh Beach

Chalok Baan Kao

Saal Chao Beach


MANGO BAY

C'est l'un des plus beaux fonds marins de l'archipel. Cependant, son accessibilité est problématique, du fait de la très mauvaise qualité de la route pour atteindre ce petit coin de paradis. Entourée principalement de rochers, cette petite plage de quelques dizaines de mètres renferme sous ces eaux transparentes, une impressionnante

quantité de poissons tropicaux qui n'hésitent pas à s'approcher de vous dès que vous avez les pieds dans l'eau. Mango Bay tient sa réputation principalement grâce au Snorkeling et aux adeptes de la plongée sous-marine qui viennent nombreux pour admirer la faune aquatique. L'endroit est très calme, sauf à certaines heures de la journée où on l'on verra plus de passage.

It is one of the most beautiful sea bed of the archipelago. However, its accessibility is problematic as the road to reach this little piece of heaven is very bad. Surrounded mainly with rocks, this small beach contains under these transparent waters, an impressive quantity tropical fishes which do not hesitate

Mango Bay

Kluai Tuen Bay

Koh TAO

to approach you as soon as you have feet in the water. Mango Bay holds its reputation mainly thanks to the snorkeling and to the followers of the scuba diving who are many to admire the aquatic fauna. The place is very quiet, except during certain hours of the day when there is a little bit more traffic.

HIN WONG BAY

Facile d'accès par la route, ce superbe spot de plongée est très apprécié des adeptes du Snorkeling. La baie, constituée de gros rochers typiques de Koh Tao, s'est développée depuis quelques années. Restaurants et hôtels se sont peu à peu installés face à la mer. Les magnifiques fonds marins sont les principaux intérêts de cette baie. Un peu au large, se trouve Hin Wong Pinnacle, un autre site de plongée très connu à Koh Tao.

Hin Wong Bay

tanote BAY

Cette baie est magnifique, le bleu de la mer y est éclatant. C'est un très bon spot de snorkeling, d'où émergent une multitude d'espèces de poissons à juste quelques mètres du bord. L'endroit est assez calme, du fait de son accessibilité, malgré l'apparition de bungalows et de restaurants à même la plage. Pas de commerces aux alentours, mais un environnement sauvage de toute beauté.

Mao Bay

Tanote Bay

Leuk Bay

Thain Ok Bay Shark Island

AO LEUK

Cette baie privée est ouverte au public. Cependant, si vous ne résidez pas à Ao Leuk, il est interdit de faire du pique-nique sauvage. La plage est très bien entretenue, c'est aussi un bon spot de snorkeling et de baignade en famille, avec une vue imprenable sur Shark Island. Plusieurs ressorts de bonne facture permettent de séjourner dans cet endroit calme et reposant.

SHARK BAY

C'est une très belle baie, d'où émerge une grande plage de sable fin, très facile d'accès par la route. Au loin, vous verrez Shark Island, qui donne le nom à la baie, avec ses requins pointe noire. Même si Thian Og Bay est un peu éloignée des centres animés, elle est néanmoins recherchée pour son calme et sa propreté. Plusieurs ressorts de toutes gammes se sont construits aux alentours, à flanc de falaise d'où vous aurez une vue imprenable sur la plage et Shark Island.

Easy to reach by the road, this magnificent diving spot is very appreciated by Snorkeling addicts. The bay, composed of the big typical rocks of Koh Tao, has developed since a few years. Restaurants and hotels settled down little by little in front of the sea. The magnificent sea bed is the main interests of this bay. A little bit further there is Hin Wong Pinnacle, another dive area well known in Koh Tao.

This bay is magnificent and the blue color of the sea is just stunning. It is a very good spot for snorkeling, where a multitude of fish appear just a few meter from the edge. The place is rather quiet, because of its accessibility, in spite of the presence of bungalows and restaurants straight from the beach. No shop in the surroundings, but a beautiful wild environment.

This private bay is opened to public. However, if you do not live in Ao Leuk, it is forbidden to organize a wild picnic there. The beach is very well maintained, it is also a good spot for snorkeling and you can swim in family with a fantastic view over Shark Island. Several resorts allow tourists to stay in this quiet and restful place.

It is a very beautiful bay with fine sand. It is very easy to access by the road. Further away, you will see the Shark Island which gave its name to the bay because of the black sharks there. Even if Thian Og Bay is a little away from the livened up centers, it is nevertheless appreciated for its peace and cleanliness. Several resorts of any ranges were built in the surroundings, on the cliff, from where you will have a fantastic view over the beach and Shark Island.

Samui Info

Mag | 49


Pour vous faire connaître, vous aider dans vos démarches, vendre, acheter ou encore réaliser vos projets !

Les petites Annonces & le carnet d'adresses de l'archipel

To be known, to help you in your choices, selling, buying or achieving your projects!

carnet d'adresses de l'archipel

boulangerie patisserie

V-VERSACE 10 %

Mag

de re m ise n

tatio sur présen e in du magaz

Pour passer une petite annonce, contactez notre représentante locale /

koh samui

fitness club

petites annonces

bar à vins

Immobilier / Real estate

Terrains / Land Villas / villas Appartements / Apartments Bungalows Commerces / Business

► Lamai - The wine BAR. Lounge bar à vin au coeur de Lamai. Ouvert 7/7 de 17h à 2h. Plus d'une trentaine de vins différents (rouge, blanc, rosé, pétillant). Assiette charcuterie fromage à la demande. Vente au détail ou en gros de vins et spiritueux. Tél: 0870998845 ou www.facebook.com/pages/TheWine-Bar-in-Lamai-Samui

location véhicules ►Location scooter 100 à 150 THB par jour, 2000 à 3000 THB par mois, livraison ou pick-up selon disponibilité copie passeport et caution, contactez Raf au 0814140906.

50

|

Samui Info

M ag

Vente / sale

To publish an advertise contact our local representative: ■ jennifer

tailleur sur mesure homme - femme

081 728 2513

mr. moss : 081-367-4059

TARIFs disponibles sur / Rates available on www.samui-info-mag.com

vient vous chercher directement à votre hôtel.

le tailleur préféré des Français depuis plus de 10 ans sur Lamai PLAGE DE LAMAI Samui Laguna Resort

Will Wait

►Bang Rak - Yato fitness Full equipment and individual coatching by Yaya visit our virtual tour : www.yatifitness.com pingpong,pool, snackbar,jaccuzzi and free wifi in tropical garden 7am-12pm Contact Toto: 0835 501 253 promotion 1 month 1190 Baht + protein milk shake free.

►Lamai - DOUCEUR CAFé Création de vos gâteaux d'anniversaire, vente à emporter ,viennoiseries, baguettes, breakfast, set à partir de 70bht, café, boissons fraîches, et livraison gratuite sur Lamai. Fermeture tous les lundis ouverture de 8h à 19h30 tel : 0825 155 591 www.kohsamuifrenchebakery.com www.facebook.com/ douceurscafekohsamui

Lamai Wanta

lamai beach road Family Mart

10

11

V-VERSACE ouvert 7/7 de 10:00 > 23:00

12

13

14

15

terrain / LAND Koh Phangan

Offres d'emploi / Jobs Offer Professionnels, vous recherchez du personnel pour votre établissement, A partir du N°05, communiquez vos besoins sur Samui Info Mag. Votre annonce à partir de 400 THB

► Koh Phangan Terrain à vendre 500 m², belle parcelle, 2 km de la mer, mur de clôture béton, pleine propriété. Prix : 680000 THB - tel : 084 602 9307 email : bepu2001@yahoo.com

Professionals, you are looking for a new staff for your business, Starting from the 5th edition you can share your needs thanks to Samui Info Mag Your announcement starting at 400 THB Contact: jennifer

081 728 2513


classified & address book of the archipelago

Immo

Bureau de Koh Samui 91/6 Moo 3, Tambon Maret, Amphur Koh Samui, Suratthani 84310 Thailand Tel : +66(0) 89-650-1549 Tel : +66(0) 77-447-608 immo@samui-info.com

Bureau de koh Phangan Tél. +66(0) 84-602-9307 immo@samui-info.com

Retrouvez toutes nos annonces sur www.samui-info.com/immobilier/

►Koh Samui Magnifique villa, bord de mer, 60 m de front, plage privée. Pas de voisin à moins de 300 m. Terrain avec beaucoup de cocotiers. Rare et magique sur Koh Samui. Prix : 35 MTHB.

►Koh Samui Namuang, 2 jolies parcelles de terrain plat à vendre dans la cocoteraie . Parcelle de 364 m² à 1,05 MTHB, parcelle de 400 m² à 1,15 MTHB. Route accès cimenté. A saisir.

►Koh Samui Bophut Terrain 1600 m² vue imprenable sur baie de Bophut avec un accès facile. A seulement 5 minutes des commerces .Prix : 6.5 MB

►Koh Samui Maenam Guesthouse pleine propriété de 20 appts neufs, (salon, 1 ch + 1 sdb) + 2 commerces (réception + supérette) pouvant faire office pour les clients. Prix : 10 MTHB

►Koh Samui Lamai BTrès jolie maison neuve, 5 mn du centre, quartier résidentiel. 2 maisons à vendre, mais vendue séparement : Avec piscine 4,4 MTHB, sans piscine 3,9 MTHB.

►Koh Samui Lamai Très belle villa, bord de mer. 3 ch (2 vue mer), 2SDB, grd salon 50m², cuisine américaine équipée, grande terrasse front de mer avec sitting pool de 6,5m². Prix : 11 500 000 THB

►Koh Samui Superbe petit hôtel neuf, 300 m de la plage. Vendue en pleine propriété, achat à vie. RDC 3 appts, 1er 2 grands appts 120 m duplex. 13,9 MTHB.

►Koh Samui Lamai Jolie maison située à qq min du centre de Lamai, calme, résidentiel. Situation privilégiée. 2 ch, 1 sdb, 1 séjour + cuisine, terrasses, 1 piscine et 1 parking pour voiture. Prix 7 390 000 THB

►Koh Phangan à saisir, urgent, terrain de 1240m², chanot, bon accès, vue dégagée, 10 minutes de la plage, bonne opportunité. Prix: 1.2M THB.

►Koh Phangan Restaurant et ►Koh Phangan Magnifique villa sur maisons de location donnant sur la mer la plage avec piscine, 3 chambres, 140 et couché de soleil, bon rapport, affaire m², terrain 1000 m² : 15 MTHB sérieuse. 3.8 MTHB + loyer 30000 THB

►Koh Phangan A vendre jolie villa, coin très calme, décoration soignée,3 chambres et 3 SDB, terasse, belle cuisine équipée. Terrain de 800m2, 2 kms de Thongsala. Prix 11.5M THB

►Koh Phangan Charmante maison dans cocoteraie, état impeccable, 2 chambres + cuisine équipée, joli jardin et terrasse, très bien situé,vendu avec société. Prix: 3.5M THB.

►Koh Phangan Maison neuve de 80 m2 avec 2 chambres, séjourcuisine, terrasse avec vue montagne, location de 3 x 30ans, terrain de 800m, au prix de 3.9 MTHB

►Koh Phangan Villa neuve de 288m² ►Koh Phangan Resort à louer sur avec petite piscine, 3 chambres et 3 la plage, très gros potentiel suivant salles de bain, grand séjour, 5 minutes de travaux, bon accès, 650,000 THB / An la plage, terrain, 384m², mur d'enceinte. Prix: 4,9M THB THB = Baht - MTHB = Million de bahts

immobilier koh samui - koh phangan vente : villa - appartements - business hôtels restaurants ■ Conseil juridique

Samui Info

Mag | 51


nos coups de

+

a voir ur A d o u b l e to

les programmes réguliers des soirées

la jour n

le cr i du hib

é e de la jupe

FILM - 2008

12 - à 20 h 00 Je u d i 27/0 9/ 20 dans un ure de français 33 8/2012 - à 00h vendredi 17/0 ixd'A ès pr ue propriété ■ Dans une magnifiq t sous le Marcoux viven

en-Provence, les lité, Henri pectabilité. En réa lle Léda, masque de la res be la ec av me e sa fem avec un Marcoux tromp e nc fia se e fill le et la Léda ue le fils est instab rsq Lo le. ab ommand est ille homme peu rec fam la te tou assinée, est retrouvée ass soupçonnée.

Tous les

des r acine e

m ercr ed i 05

/0 9/ 2012 à 22

h30

ne classés, une fau mbreux édifices stouflants, de no res réputés... la ou tai ép nti s ide ge s ysa uit pa ■ Des , des prod culturels qu'elle iques et intac tes , historiques et et une flore un s trésors naturels se illaume a suivi r Gu pa e ois gu nç tin Fra ger. Corse se dis d soin de proté en pr le 'el qu t érige autan té... x de l'île de Beau quatre amoureu

© Photos | tv5 monde

|

Samui Info

M ag

v 5. o r g

A RE VO IR

fo r t boyard

ue : Ric ha rd Vi re nq Le s ca nd ida ts an cie ns t, er lab Ja t en et La ur Pa ro di, bo xe ur cycli ste s; Jé re my , ru gb ym an Dr Mo ha me d idi Ju lie Bla nc . Je ssi ca So w et

Divertissemen

t

/0 9/ 2012 d im an ch e 02 à 20 h 00

ssa:05 hala t s a p t s d is 20 e e r d n O Les ve n h es 22:35 c n a s d im Le e h c u co edis 22:30 52

fasciné par Julie son fiancé, st pas du goût de cesse de l'aimer, ce qui n'e ne e iqu ron Vé rs, bagarre Patrick . Par ailleu e un rès ap u ri. Pe paraît. harceler son ma dis er rni de ce , Patrick entre Robert et t... ec sp incipal su Robert est le pr

sur w w w .t progra m m es

, L A CORSE s & des ailes

les sam

h 30 /0 8/ 2012 - à 22 d im an ch e 26 t es rt be Ro e, me Véroniqu ■ Séparé de sa fem ère finit par tte. Cette derni

A RE VO IR

A RE VO IR

Documentair

FILM - 1987

sse s élèves ■ Sonia est profeeu e parisienne. Le collège de banli gérer. A bout, à es cil diffi et sont turbulents lle découvre ntrôle lorsqu'e elle perd le co d'entre eux. n l'u de c sa le un pistolet dans une dizaine d en pr e ell n, Dans la confusio . otage d'adolescents en

FILM - 1959

ou

nvoyé E al n r u o j leus les jours Spécdial To is 20:05 0, 8:00, 10:00, 04:00, 7:3 0. 12:00, 19:30, 22:0

les jeu


sudoku moyen

sudoku facile

2 4

4

9

9 5 6 2 7 2 8 3 5 1 6 3 5 7 9 9 1 5 2 1 8 2 7 1 6 3 2 8 1 8 7 4 6 sudoku moyen

1 1

1

2

9 7

7 8 9 6 5 4 8 8 5 6 1 1 5 7 6 4 8 3 7 6 sudoku moyen

4

6

7 8 9 3 1 8 5 4 2 9 7 6 5 8 7 3 6 5 8 7 1 2 5 9

6

3

4 5 1 9 3 7 8 2 6 8 5 4 3 2 2 8 1 9 8 4 1 7 2 5 9

Règles du jeu

jeux & détente

Bon Jeux Rules of the game

Les règles du sudoku sont très simples. Un sudoku classique contient neuf lignes et neuf colonnes, donc 81 cases au total. Le but du jeu est de remplir ces cases avec des chiffres allant de 1 à 9 en veillant toujours à ce qu'un même chiffre ne figure qu'une seule fois par colonne, une seule fois par ligne, et une seule fois par carré de neuf cases. Au début du jeu, une vingtaine de chiffres sont déjà placés et il vous reste à trouver les autres. En effet, une grille initiale de sudoku correctement constituée ne peut aboutir qu'à une et une seule solution. Pour trouver les chiffres manquants, tout est une question de logique et d'observation. The rules of the sudoku are very simple. A classic sudoku contains nine lines and nine columns, thus 81 compartments in total. The purpose of the game is to fill these compartments with figures going from 1 to 9, by always watching that the same number appears only one time per column, and only one time per line, and only one time per square of nine compartments. At the beginning of the game, about twenty figures are already placed, and you have to find the others. As a matter of fact, a Sudoku game which is correctly filled can have only one solution. To find the missing numbers, it is all about logic and observation.

Live music, tous les vendredi soir, lors du marché de nuit

Cuisine traditionnelle Thai et Européenne Restaurant - Bar

fisherman's village/ bophut

La plage

Restauration 7/7 de 13h00 / 23h00

beach road

Téléphone +66 (0) 848 420 181

Fisherman’s Village

X ha

dd solutions des jeux sur www.samui-info-mag.com Bu ig B

Samui Info

Mag | 53


août / august 2012

bélier / aries

21/03 > 20/04

Vous vous poserez certaines questions embarrassantes concernant l'état de vos finances. Ne remettez pas à plus tard pour faire précisément le point même si vous redoutez les réponses à vos interrogations. Mieux vaut connaître une pénible vérité que de vivre l'incertitude. You will ask yourself some awkward questions concerning your finances. Do not postpone clarifying the situation, even if you fear the answers. It is better to know the painful truth that to live with uncertainty.

taureau / taurus 21/04 > 21/05 Vous ressentez une grande impression de liberté. Vous avez envie de changement et votre moral est au beau. Profitez-en pour entreprendre. Certaines mises au point ont besoin d'être faites, ne vous en privez pas. Vous réussirez là où jusqu'à présent vous hésitiez. You feel a big impression of freedom. Change is in the air and you have been in a good mood lately. Take advantage of this situation to begin new things. Some conclusions have to be made, so do not stop yourself. You will succeed in what you were hesitating about.

votre / your Horoscope

gémeaux / gemini 22/05 > 21/06 Une personne qui ne vous veut pas que du bien pourrait particulièrement vous irriter. Comme vous n'êtes pas très sûr de sa sincérité vous êtes tenté de ne pas la ménager. Mais la forme est là et votre patience vous aidera à sauter cette barrière infranchissable qui vous sépare. A person who does wishes happiness could particularly irritate you. As you are not very sure about her sincerity, you are tempted to ignore her. But you are in great shape and your patience will help you to jump this unbridgeable barrier which separates you.

cancer / cancer 22/06 > 22/070 Il y aurait beaucoup à dire sur un projet qui mijote depuis longtemps. Tournez la page, on vous comprendra. Avant de prendre la parole, assurez-vous que l'on sera à votre écoute. Vous avez sans doute raison, faites preuve de logique dans votre argumentaire, on vous croira. There should be a lot to say about a project which you have been thinking about for a long time. Turn the page and we shall understand you. Before speaking be assured that we shall be listening to you. You are doubtless right, show logic in your talk and we shall believe in you.

lion / leo 23/07 > 23/08 Ne vous plaignez pas si la chance ne se décide pas à vous sourire tout de suite. Il y a fort à faire pour vous convaincre que c'est bientôt votre tour. Vous savez bien que la provoquer et y croire sont les éléments prioritaires pour que la chance éclaire votre chemin. Do not complain if the luck does not decide to smile at you right now. There is a lot to do to convince you that it is your turn soon. You know well that to provoke fate and to believe in it are the priority elements so that the luck enlightens your road.

vierge / virgo 24/08 > 23/09 Vous pourriez connaître un certain retard dans un rendez-vous qui vous semble important. Ne vous impatientez pas car cela vous donnera le temps de réfléchir à la façon de conduire cet entretien. Vous aurez ainsi plus de chances de trouver une plus heureuse conclusion. You could be late for a meeting which seemed important to you. Do not get impatient because it will give you the time to think about how you want to lead this interview. You will consequently have more chances to find a happier conclusion.

où trouver Samui Info Mag ? where to find samui info mag ?

balance / libra 24/09 > 23/10 La situation paraît se compliquer et pourtant rien n'indique qu'il y ait à s'inquiéter. Les choses finiront par s'arranger, à vous de faire preuve de patience. Un sentiment sincère anime quelqu'un de très sérieux que vous aimeriez mieux connaître. The situation appears to be very complicated. Nevertheless nothing indicates that there is anything to worry about. Things will eventually get better. You have to show patience. A sincere feeling leads to somebody very serious to you wanting to get to know better.

scorpion / scorpio 24/10 > 22/11 Saisissez au vol la proposition que l'on vous fera de façon un peu brusque, Vous avez tout à y gagner car vous traversez une époque bénéfique qui vous porte chance, D'autant plus que votre forme physique qui progresse ne vous décevra pas, faites néanmoins preuve de prudence. Don't miss the proposal which shall be made to you in a a little bit abrupt way. You can win a lot from it because you are going through a beneficial time. You are going to be lucky. Moreover you are in great shape, you are progressing. You will not be disappointed. Nevertheless be prudent.

sagitTaire / sagittarius 23/11 > 21/12 Vous pourrez goûter sans retenue aux joies intenses qui vous sont offertes. Les sentiments de quelqu'un à votre égard évoluent favorablement. Une rencontre inattendue vous précipite dans une hésitation soudaine. Vous prendrez la bonne décision, celle qui convient. You can taste without restraint the intense enjoyments which are offered to you. The feelings of somebody towards you evolve favorably. An unexpected meeting precipitates you into sudden hesitation. You will make the good decision, the one that suits you.

capricorne / capricorn 22/12 > 20/01 La grande forme est là si vous faites un peu de gymnastique matinale. Votre énergie est au beau fixe ce qui vous permet de relever avec succès un nouveau défi important pour vous. Une nouvelle aventure vous attend, profitez des beaux instants que vous allez vivre. You feel fit and you enjoy a little bit of morning gymnastics. Your energy is great, it allows you to find success in a new challenge which is important for you. A new adventure waits for you, take advantage of the beautiful moments which you are going to live.

verseau / aquarius 21/01 > 18/02 La prudence est de rigueur surtout s'il s'agit de prendre des décisions personnelles importantes concernant des personnes qui vous sont proches. Prenez soin de les consulter en priorité avant de vous engager dans une voie incertaine qui pourrait vous conduire à une impasse. Be carreful, especially while making important personal decisions concerning persons who are close to you. Take care by consulting them first before committing in an uncertain way which could lead you to an impasse.

poissons / pisces 19/02 > 20/03 Vous allez prendre des décisions très importantes sur le plan sentiments. Faites attention à ne pas vous engager trop vite. Assurez-vous que la personne intéressée par vos déclarations soit correctement "branchée" sur la même longueur d'ondes que vous. You will make important emotionnal decisions. Pay attention not to commit too fast. Be sure that the person interested in you is deeply "connected" to your soul.

Nathon: Honda,Potato café,Will wait. maenam & ban tai: Angela's bakery,Boom Bay resort,Easy Divers,Floris resort,Grand Sea Tours,John's Garden restaurant,Koh Samui resort,La Bonne Franquette,Lomprayah Catamaran port,Mai Tai restaurant,Mimosa resort,Napasai,Nonsee accounting,Samui Buri hotel,Samui Lapidary jewelry,Santiburi resort,Saree Samui Nature finest resort,Souan Talay. BOPHUT: Anantara resort,Bandara resort,Boncafé shop,Bophut resort & spa,Coconut pizza,Eden bungalow,French bakery,Hotel Ibis,Island Girl,Jacques Coucke assurances,La Voile,Lawana resort,Orgasmic,Peace resort,Red Moon,Samui Palm beach resort,Smile House,World resort,Zazen resort . BANGRAK- plai leam: Ban Sabai resort,Bangrak Samui beach & resort,Beach House Samui Hotel,Catchasam,Insea speedboat office,La Jonque Chantara,La Sirène,Melati resort,Papa Joe bar restaurant,Petcharat marina,Prana resort,Punpreeda resort,Saboey resort & villas,Samui Mermaid resort,Seatran Discovery port,Secret garden resort,Thongson Nay bungalows,Tong Sai bay resort,Yato Fitness. ChoengMon & North Chaweng: Absolute Sanctuary,Chor Chang villas & resort,Corto,Dao Siam cosmetics,Eranda spa,Imperial Boathouse resort,Karma resort,Muang Samui villas & suites,Nora Buri resort,O' Soleil,Pandora resort,Papillon resort & Café des Arts,Sala Samui,Samui's Village,White House Beach Resort. CHAWENG: Amari Palm Reef,Anantara resort & spa,Ark bar,B.B Chaweng beach resort,Baan Samui resort,Baan Talay resort,Banana Fan Sea resort,Bangkok hospital,Beach Comber,Bistrot Evasion,Blue Lagoon,Briza hotel,Bubba's,Buri Rasa,Café des Arts & Papillon resort,Captain Kirk,Centara grand beach,Central bay resort,Chaba Samui resort & spa,Chaweng Buri resort,Chaweng Cove Resotel,Chaweng garden beach,Chaweng Regent,Chaweng resort,Chaweng Resotel resort,Chaweng Villa resort,Coco Rock,Coral Cove chalet,Evergreen resort,Fair House beach resort,First Bungalow beach resort,First House Samui,First Resident,Imperial beach resort,Impiana resort,International School Samui,King Garden resort,Le Muraya boutique,Le Paradis boutique,Long beach resort,Malibu beach resort,Marina resort,Muang Samui spa & resort,Na Resh coffee,Nature Art Galery,New Star resort,Nora beach spa,OP bungalows,Poppies,Samui Lagoon bay,Samui Monkey theatre,Samui Natien resort,Samui Paradise Chaweng,Sareeraya,Silver Sand beach resort,Sitca école de cuisine,Thai international hospital,The Island Chaweng,The Sarann,Tradewinds cottages,Verticolor resort. LAMAI: Ageha restaurant,Aloha resort,Am Samui palace,Authentic snack,Ban Hin Sai resort,Banyan Tree,Barrio Latino restaurant,Best resort,Best resort agency,Black Pearl restaurant,Bowtiful,Buddy Oriental Lodge,Café de la Gare,Cinnamon Beach Villas,Coco Splash Waterpark,Coral Cove resort,Cottage@Samui,David Luxe bijouterie,Flower Paradise,Frenchy restaurant,Full Moon house,Golden Hands massage,Golden Sand resort,Grand Manita,Green villa,Hotel Mercure,Island café,Jungle Samui,La Fabrique boulangerie patisserie,La Pétanque,Lamai bay view,Lamai Buri,Lamai inn 99,Lamai resort,Lamai Wanta,Le Méridien,Love Nails & Welness,Marina beach resort,Napoléon restaurant,Pavillon boutique Resort,Rennaissance resort,Rich resort/Swing bar,Rose Garden,Rummana resort,Sallamai,Samaya Buri,Samui Coaching de Vie,Samui Harmony resort,Samui Jasmine resort,Samui Sense beach resort,Samui-Info office,Sand Sea resort,Seabreeze place,Seaview paradise,Silavadee,Siva Buri resort & restaurant,Sukasem bungalow,Swiss Chalet restaurant,Tapee bungalows,Thai House,The Kala,The Spa Resort,The Wine Bar,Tropicana restaurant,Trou Normand restaurant,Utopia resort,Varinda resort,V-Versace tailleur,Water Edge Sports,Weekender resort,Weekender villa. Laem set - Bankao: Aquarium Tiger zoo,Banburee resort,Bankao Tropical resort,Magic Alambic. Lipa noi: Nikki Beach. koh phangan: Bamboo restaurant,Chantaramas,Coconut Lane Villas,Tongsala port. koh tao: Café del Sol,Sairee Sairee Guesthouse & Restaurant.

54

|

Samui Info

M ag


email : info@samuihospital.com www.samuihospital.com

s Voyage

Tel. 1719

Pour vos prochaines vacances, celle de votre famille ou vos amis, faites appel au voyagiste spécialisé de l’Archipel ! SAMUI-INFO VOYAGES Nous vous proposons des solutions comprenant le vol + l’hôtel + tous les transferts (aéroports – hôtel et inter-îles) + assistance, encadrement et conseils par notre équipe franco-suisse sur place ! Départ depuis Paris, Bruxelles, Genève ou de n’importe quelle ville du monde !

Samui en liberté (uniquement l’île deSamui)

(9-10 jours/7 nuits)

A par ti r

de

95 9 €

COMBINÉ 2 ÎLES

COMBINÉ 3 ÎLES

Koh Samui-Koh Phangan

(12-13 jours/10 nuits)

A par ti r

Koh Samui-Koh Phangan-Koh Tao

de

999 €

(16-17 jours/14 nuits)

A par ti r

de

1139€

N’hésitez pas à contacter M. Idress de notre antenne à Paris : idress@samui-info.com ou par tél : +33 (0) 1 77 21 03 08 du lundi au samedi de 9:00/18:00 Samui Info

Mag | 55


Chaque mardi, vendredi et dimanche, la Jonque Chantara vous emmène à la découverte de Koh Phangan, l’île voisine de Koh Samui. Après la traversée, durant laquelle vous est offert un délicieux petit déjeuner, vous pourrez explorer le monde sous-marin de Koh Ma, ses coraux, ses anémones de mer et toutes ses variétés de poissons tropicaux en profitant de la clarté des eaux du Golfe de Thaïlande. Nous déjeunons ensuite à bord, tout en reprenant le cap pour Tong Nai Pan, l'une des plus belles plages de l'île disposant d'une eau turquoise et claire. Sur place, vous aurez la possibilité de vous relaxer à l’ombre des cocotiers, de siroter un cocktail au bar, de vous faire masser ou même de profiter des activités telles que le jet-ski le kayak ou le wakeboard ... En fin d’après-midi, tout en naviguant à bon port, vous pourrez admirer ses côtes escarpées, ses plages désertes, et sa végétation luxuriante. Itinéraire de la journée 8h/8h45 : Transfert de votre hôtel au port en minibus 9h00 : Départ du bateau, petit-déjeuner complet 11h00 : Baignade et plongée au récif de Koh Ma 12h30 : Déjeuner-buffet à bord avec 5 plats thaïs 13h30 : Arrêt à Tong Nai Pan, détente sur la plage ou activités nautiques 15h30 : Retour vers Koh Samui 17h00 : Arrivée au port, transfert à votre hôtel Inclus Transferts (hôtel + cascade) Petit déjeuner complet Boissons non alcoolisées, café, thé, expresso Déjeuner buffet thaï (5 plats différents) Pâtisseries et fruits frais de saison Équipement de plongée (masque, tuba, palmes) Matériel de pêche Serviettes de bain Assurance passager En supplément : vins, alcools et bières Contactez-nous! Chantara Junk Boat Co. Ltd. 105/26 Moo 1 Bophut Koh Samui Surat Thani 84320 Thaïlande Tel/Fax : +66 (0) 77 426 741 Mobile : +66 (0) 87 064 3126 www.thailande-croisiere.com

Samui Info Mag 04  

Koh Samui Magazine - Thailand (french & english)

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you