Guide des exposants alsaciens sur le salon du Bourget

Page 1

GUIDE DES EXPOSANTS 2015



Plan du collectif Alsace Hall 4

HURON GRAFFENSTADEN

CELLUTEC

Stand B106

L&L PRODUCTS

Stand BC105

Stand B105

MAFAC FRANCE

Stand BC101

RB NANO Stand B99

BeAM

Stand B98

ZOLLER FRANCE

Stand BC97

VOUS ÊTES ICI ! ACCUEIL ALSACE Stand B93

ELYOTEC Stand B91

MECASEM Stand B94

IBAG HSC

TECHNOLOGIES Stand BC93

IREPA LASER Stand B92

KASTO FRANCE

Stand BC91

INSTITUT CARNOT MICA Stand B88

JONE PRECISION Stand B83

TATA TECHNOLOGIES Stand B84

HAACON FRANCE

Stand B79

WALTER FRANCE

Stand BC79

CLEMESSY Stand B80

3


BeAM Pôle API – Parc d’innovation F-67400 ILLKIRCH Tél : +33 (0)3 88 65 54 13 Fax : +33 (0)3 88 65 54 01 Mail : contact@beam-machines.com www.beam-machines.com Dirigeant : Emmanuel LAUBRIAT Contact au Bourget 2015 : Olivier GOETSCHY

Stand B 98

D O M A I N E D ’A C T I V I T É FABRICANT DE MACHINES DE FABRICATION ADDITIVE / IMPRIMANTES 3D MÉTALLIQUES. METALLIC ADDITIVE MANUFACTURING / 3D PRINTING MACHINES DESIGNER AND MANUFACTURER BeAM par son savoir-faire unique propose une solution industrielle complète : machine + process.

Using the CLAD process, Beam’s unique know-how offers full industrial solutions = machine + process.

Notre procédé d’impression 3D permet d’innover dans la fabrication directe de pièces complexes, fonctionnelles et de grandes dimensions (jusqu’à 1400 x 700 x 700 mm).

This 3D printing process innovates the manufacturing of large (1400x700x700mm), complex and functional parts.

Le procédé CLAD/DED est la seule technologie d’impression 3D qui permet de commencer un travail sur une pièce existante. Nous ouvrons donc de nouvelles perspectives dans le monde de l’impression 3D, dans les domaines de la fabrication, de la réparation et de l’ajout de fonctions sur pièces existantes.

NOUVEAUTÉS

The CLAD® process is the only process that can build on existing parts. Thus our machines open up new opportunities in sectors such as repairing, manufacturing and adding functions to existing parts.

NOUVELLE GAMME MACHINE / NEW RANGE OF MACHINE /

MAGIC 2.0

La MAGIC 2.0 est la version 2015 de la MAGIC avec de nombreuses améliorations pour augmenter les possibilités de notre technologie et l’expérience utilisateur : • Amélioration de la maintenabilité • Amélioration de la manutention des pièces •A ugmentation des tailles de pièces en 3 axes, jusqu’à 1,4 m de hauteur. • Augmentation de la productivité

MOBILECLAD®

Compacte et industrielle, la machine MobileCLAD® a été spécifiquement conçue pour les applications R&D et la fabrication / réparation de pièces complexes. The MobileCLAD® is a compact and industrial machine specifically designed for R&D application and manufacturing / repair of complex parts.

The MAGIC 2.0 machine is the 2015 version of the MAGIC machine. BeAM has significantly improved its range of machines: • Industrial grade machines • Improved productivity capacity • Easy maintainability • Easier handling

4

MAGIC 2.0

MOBILECLAD®


INSTITUT CARNOT MICA 15, rue Jean Starcky - BP 2488 68057 MUHOUSE Cedex Tél : +33 (0)3 89 60 87 04 Fax : +33 (0)3 89 60 87 99 Mail : contact@carnot-mica.fr www.carnot-mica.fr Dirigeant : Cathie VIX-GUTERL Contact au Bourget 2015 : Marc HEINRICH CA : 30 M€

Stand B 88

D O M A I N E D ’A C T I V I T É L’ACTEUR CLÉ DES MATÉRIAUX INNOVANTS THE LEADING PLAYER IN INNOVATIVE MATERIALS

Spécialiste des matériaux fonctionnels, surfaces et interfaces, l’Institut Carnot MICA propose aux entreprises une offre complète, allant de la recherche fondamentale à l’application industrielle.

Specialising in functional materials, surfaces and interfaces, the Carnot MICA Institute offers companies a comprehensive offering, ranging from fundamental research to industrial applications.

MICA, structure de recherche d’excellence à finalité industrielle, regroupe 550 collaborateurs dans 7 unités de recherche et 7 centres de ressources technologiques et techniques, tous experts en matériaux.

MICA, a top industrial research structure, comprises 550 employees, all materials experts, in 7 research units and 7 technological and technical resource centres.

MICA a développé une expertise particulièrement forte spécifiquement dans le domaine de l’aéronautique, sous forme de programmes R&D, prestations, expertises et conseil, transfert de technologie, formations initiales et continues sur mesure.

MICA has developed especially strong expertise in the aerospace field, in the form of R&D programs, services, expert reports and consulting, technology transfers and initial and ongoing training.

Certification : Plateformes techniques certifiées ISO 9001 Technical Platforms are ISO 9001 certified

5


GROUPE CELLUTEC ZI de la Doller 3 rue du Ballon d’Alsace 68520 BURNHAUPT LE HAUT Tél : +33 (0)3 89 61 71 71 Fax : +33 (0)3 83 62 95 50 Mail : contact@cellutec.fr www.cellutec.fr Dirigeant : Bruno PFYFFER Contact au Bourget 2015 : Geoffroy PFYFFER CA : 25 M€

Stand B 106

D O M A I N E D ’A C T I V I T É TRANSFORMATEUR DE MOUSSES TECHNIQUES CONVERTOR OF THE TECHNICAL FOAMS

Le Groupe CELLUTEC est spécialisé dans la transformation de mousses techniques : PE, PU, PSE, ZOTEK® et IMPAXX®. La maison mère, CELLUTEC, située en Alsace, possède trois filiales en France, CALPAC à Nogent le Rotrou (28), LB TECHNIQUE à Saint-Chamond (42) et PSD à Cestas (33) et une en Roumanie, CELLUTEC Rom. Le Groupe fabrique pour le secteur aéronautique des pièces techniques (présentes dans les cockpits & cabines), des plateaux lean manufacturing, ainsi que des emballages sur-mesure destinés à protéger vos pièces les plus fragiles. Certification : ISO 9001

NOUVEAUTÉS Réalisation de pièces en ZOTEK F® présentes dans les armoires de calculateur de vol.

6

CELLUTEC Group is the main European convertor of the technical foams : PE, PU, PES, ZOTEK® and IMPAXX®. His Head office, CELLUTEC, based on Alsace (East region), has three subsidiaries in France, CALPAC (West region), LB TECHNIQUE (Central region), PSD (South-West region) and one in Romania, CELLUTEC Rom. The Group produces for the aerospace industry sector some technical pieces (within cockpit & cabin), lean manufacturing trays and bespoke packaging.


CLEMESSY 18 rue de Thann 68057 MULHOUSE cedex 2 Tél : +33 (0)3 89 32 31 67 Fax : +33 (0)3 89 32 32 05 Mail : cyaes@clemessy.com www.clemessy.com Dirigeant : Patrick GUERBERT Contact au Bourget 2015 : Simon KLINGLER, Guy SAUNER CA : 633 M€

Stand B 80

D O M A I N E D ’A C T I V I T É CONCEPTION, RÉALISATION, INTÉGRATION ET MAINTENANCE DE MOYENS DE TEST ET DE PRODUCTION DESIGN, COMPLETION, INTEGRATION AND MAINTENANCE OF TEST AND PRODUCTION FACILITIES Un acteur européen, ensemblier et intégrateur déployant les métiers du Groupe sur : • le segment Sol Spatial (EGSE, MGSE) • les installations et les usines aéronautiques (STTE)

A European player, design-build contractor and integrator deploying the Group’s business activities on: • the Space Ground segment (EGSE, MGSE) • aeronautical installations and factories (STTE)

Organisé pour réaliser de grands projets pluri-techniques.

Organized to carry out major multi-technical projects.

Certification : ISO 9001 – EN 9100 – ISO 14001 – ISO 27001

NOUVEAUTÉS Partie prenante de l’usine du futur 4.0 (lean manufacturing)

7


ELYOTEC 44 rue de l’industrie 67160 WISSEMBOURG Tél : +33 (0)3 88 54 51 96 Fax : +33 (0)3 88 54 19 62 Mail : info@elyotec.com www.elyotec.com Dirigeant : Christophe HUCK Contact au Bourget 2015 : Christophe HUCK

Stand B 91

D O M A I N E D ’A C T I V I T É ÉQUIPEMENT, OUTILS ET LOGICIELS DE PRODUCTION ELYOTEC accompagne les entreprises tout au long de leur projet industriel et au-delà : de l’acquisition d’une machine, à la maintenance et l’assistance technique, en passant par la formation complète des lignes de production et l’étude de solutions adaptées, dans le but d’optimiser les performances dans la meilleure économie définie par les clients.

ELYOTEC supports businesses throughout their industrial project and beyond: from the purchase of a machine, to the maintenance and the technical assistance, as well as the complete setting up of production lines and the studying of solutions build to fit our clients’ needs and budget in order to optimize their production performances.

Grâce à des partenariats exclusifs avec divers fournisseurs Européens, ELYOTEC est votre interlocuteur unique en France pour la mise en place de solutions industrielles complètes.

Thanks to exclusive partnerships with various European suppliers, ELYOTEC is your single French contact for the setting up of complete industrial solutions.

NOUVEAUTÉS En 2015, ELYOTEC signe un nouveau partenariat exclusif avec la société allemande ATEMAG : développeur, fabricant et réparateur de renvois d’angle et palpeurs pour machines à commande numérique. ELYOTEC devient votre interlocuteur unique pour vous accompagner dans tous vos projets ainsi que pour l’assistance technique, la maintenance et la formation. PRODUIT PHARE – le renvoi d’angle à tête flottante SOFT TOUCH PRO copie la surface du matériau et assure une profondeur exacte du travail par un ajustement précis à 0,01mm. Disponible pour toutes les applications et toutes les connexions machines

8

In 2015, ELYOTEC signs a new exclusive partnership with the German company ATEMAG: developer, manufacturer und repairer of aggregate heads and sensors for CNC machines. ELYOTEC becomes your unique contact to support you in all of your projects as well as the technical assistance, maintenance and training. FLAGSHIP PRODUCT – the floating aggregate head SOFT TOUCH PRO: copies the surface of the material and insures the correct depth with a precision adjustment up to 0.01mm. Available for any application and any machine connection.


HAACON FRANCE 3D rue du Fort 67118 GEISPOLSHEIM Tél : +33 (0)3 90 40 30 10 Fax : +33 (0)3 90 40 30 14 Mail : haaconfrance@haacon.com www.haacon.com Dirigeant : Bernard MENNA Contact au Bourget 2015 : Bernard MENNA CA : 1 M€

Stand B 79

D O M A I N E D ’A C T I V I T É PRODUCTEUR DE SYSTÈMES DE LEVAGE ET DE MANUTENTION MOBILES PRODUCER OF MOBILE LIFTING AND HANDLING SYSTEMS Agée de plus de 140 ans, la société haacon s’est orientée dans trois secteurs d’activités bien distincts en se spécialisant dans le levage mécanique par crémaillère, engrenage et vis écrou. Ses domaines d’activité s’articulent autour du véhicule, l’équipement industriel ainsi que l’engineering pour la défense. For more than 140 years, haacon group has built its activity around three key techniques by specializing in pinion

rack, rack-wheel and screw nut lifting gear. Our strategic business units are industrial lifting equipment, commercial vehicle equipment, and mobile lifting systems. Our products are engineering solutions we develop according to our customers’ needs. Certification : normes ISO 9001 & ISO 3834-2 Certification : ISO standard 9001 & 3834-2

NOUVEAUTÉS - Développement d’un dispositif de levage pour conteneurs allégé et économique destiné au domaine civil. - Systèmes de manutention et de transport pour conteneurs. - Dispositifs de levage pour plateformes de maintenance pour l’aéronautique. - Gamme de levage industriel (treuils, potences...).

-D evelopment of a new container lifting system for civil application that is lighter and more economic. - Lifting, rolling and loading sytems for containers. - L ifting devices for maintenance platforms in the aerospace industry. - Industrial lifting equipment (winches, jib cranes...).

9


HURON GRAFFENSTADEN 156 route de Lyon 67400 ILLKIRCH GRAFFENSTADEN Tél : +33 (0)3 88 67 52 52 Fax : +33 (0)3 88 67 69 00 Mail : info@huron.fr www.huron.eu Dirigeant : Bernard ECHEVARD Contact au Bourget 2015 : Bernard ECHEVARD CA : 37 M€ (machines outils)

Stand B 105

D O M A I N E D ’A C T I V I T É CONSTRUCTEUR DE MACHINES-OUTILS MACHINE TOOLS MANUFACTURER

HURON GRAFFENSTADEN, constructeur renommé de machines-outils, propose un large éventail de produits en 3 et 5 axes, en tournage et fraisage, dédiés à l’usinage par enlèvement de copeaux. La gamme actuelle vise à satisfaire les exigences les plus variées. De la pièce unique à la petite et moyenne série, en tournage ou en fraisage, le « tout en un » répond aux aspirations de nos clients les plus exigeants. Certification : ISO 9001

NOUVEAUTÉS - Centre de fraisage HURON MX 10 MT - Centre de fraisage HURON KX 50 L - Centre de fraisage HURON VX 8

10

HURON GRAFFENSTADEN, renowned machine tools manufacturer, offers a wide range of 3 and 5 axis turning and milling machines, dedicated to metal cutting. The wide range aims to meet the most varied applications. From single part to small and medium series production, turning or milling, the HURON “all in one” solution aims to satisfy the most demanding requirements from our customers


IBAG HSC TECHNOLOGY ZA Sandholz 67110 NIEDERBRONN-LES-BAINS Tél : +33 (0)3 88 80 93 30 Fax : +33 (0)3 88 80 38 37 Mail : ibag@ibag.fr www.ibag.fr Dirigeant : Éric SCHULER Contacts au Bourget 2015 : Éric SCHULER, Bruno SCHEEL CA : 3 M€

Stand BC 93

D O M A I N E D ’A C T I V I T É FABRICATION D’ELECTROBROCHES UGV – MAINTENANCE TOUS TYPES, TOUTES MARQUES MOTORSPINDLE MANUFACTURER – ALL BRANDS REPAIR Atelier de réparation de vos électrobroches UGV et broches mécaniques /toutes marques : Des techniciens hautement qualifiés - Analyse minutieuse de votre matériel (rapport mesures + photos) - Offre détaillée - Matériel de pointe : banc d’essai /de rodage, rectifieuse de cône, équilibreuse, salle de métrologie climatisée…

Repair workshop for your electro & mechanical spindles/ all brands : Highly qualified technicians – In-depth analysis of your material (measures + pictures report) – Detailed offer – Equipment : Test field, taper grinding machine, balancing machine, metrology room…

Certification : ISO 9001

11


IREPA LASER Parc d’Innovation 67400 ILLKIRCH Tél : +33 (0)3 88 65 54 00 Fax : +33 (0)3 88 65 54 01 Mail : IL@irepa-laser.com www.irepa-laser.com Dirigeant : Jean-Paul GAUFILLET Contact au Bourget 2015 : Emmanuelle MIQUET CA : 2,5 M€

Stand B 92

D O M A I N E D ’A C T I V I T É IREPA LASER est une société de recherche et développement industriels spécialisée dans les procédés laser et les matériaux. Nous sommes experts en procédés laser appliqués aux matériaux : fabrication additive CLAD®, impression 3D métallique, soudage, texturation de surfaces. Nous proposons des solutions laser sur mesure pour accompagner les projets de développement technologique des entreprises.

IREPA LASER is an industrial research and development company specialized in laser processes and materials. We are expert in laser processes applied to materials : CLAD® additive manufacturing , 3D printing, welding, surface texturing. We offer laser solutions adapted to your innovation projects.

Certification : CRT – ISO 9001 : 2008

NOUVEAUTÉS MANUFACTURING OF AERONAUTICAL PARTS Within the FUI FALAFEL R&D programme, IREPA LASER has produced functional aeronautical parts in titanium alloys with the CLAD® process. IREPA LASER is equipped with 3 industrial machines for additive manufacturing by metal powder deposition which can produce parts whatever their shape, size or weight. This technique reduces by more than 30% the cost price and by more than 50% the delivery delay.

HIGH SPEED WELDING HEAD IREPA LASER is equipped with a new optic system which integrates : - a coaxial vision system, - a repositioning vision system, - a scanner software for the control of laser parameters and circuit strategies Laser welding gains new benefits like : - high speed welding up to 5 m/s, - possibility of new welding strategies, - diversified control of thermal cycle, - welding of aluminium alloys.

SURFACE TEXTURING IREPA LASER has succeeded in producing super-hydrophobic structures. Among the different materials tested, the laser texturing on PDMS looks very promising. Super-hydrophobic surfaces provide advantageous properties like selfcleaning, anti-icing…

12


JONE PRECISION 95 route de Marienthal 67500 HAGUENAU Tél : +33 (0)3 88 93 08 41 Fax : +33 (0)3 88 93 43 73 Mail : infos@joneprecision.com www.joneprecision.com Dirigeant : Franck JOGGERST Contact au Bourget 2015 : Franck JOGGERST CA : 6 M€

Stand B 83

D O M A I N E D ’A C T I V I T É SOLUTIONS D’USINAGE EN OUTILS COUPANTS ET ÉQUIPEMENT MACHINES OUTILS. Le détail, la précision du détail, l’étude permanente de nouveaux outils pour vos nouvelles performances. Depuis la table vers la broche de votre machine, nous solutionnons vos problèmatiques d’usinage, Depuis 40 ans, notre métier est de rechercher la plus-value pour votre production. Entrez dans la dimension Jone Precision. Sharp tools, Sharp Ideas !

Detail, precision of detail, the permanent chase for new tools to fit your new performances. From the table to the spindle of your machine, we provide solutions to your machining. Since 40 years, our job is to seek the optimization for you. Come in the Jone Precision dimension Sharp Tools, Sharp ideas !

Certification : Iso 9001:2008

13


KASTO FRANCE

Le sciage. Le stockage. Et plus.

7 rue du Thal 67210 OBERNAI Tél : +33 (0)3 88 47 63 70 Fax : +33 (0)3 88 47 63 79 Mail : kasto@kasto.fr www.kasto.fr Dirigeant : Armin STOLZER Contact au Bourget 2015 : David ANSEL

Stand BC 91

D O M A I N E D ’A C T I V I T É LA VENTE DE SCIES POUR COUPER LES MÉTAUX ET DES SYSTÈMES DE STOCKAGE KASTO France commercialise des scies à métaux et des systèmes de stockages pour produits plats et longs. KASTO France sells sawing and storage system for metal and sheet metal. Certification : ISO 9001

NOUVEAUTÉS GAMMES DES SCIES KASTOWIN

KASTOwin A 4.6 KASTOwin A 3.3

KASTOwin A 10.6 KASTOwin A 8.6 KASTOwin A 5.6

Nos agences en France :

14

Agence Sud-Ouest 4 impasse de l’Hers 31240 L’UNION

Agence Rhônes-Alpes 2 rue Augustin Fresnel 69680 CHASSIEU

Agence Ile de France 1 rue Becquerel 77290 MITRY MORY


L&L PRODUCTS EUROPE SAS 1, rue Lindberg ZA Activeum, Altorf 67129 MOLSHEIM cedex France Tél : +33 (0)3 88 47 95 95 Fax : +33 (0)3 88 49 83 82 Mail : info.europe@llproducts.com www.llproducts.com Dirigeant : Christophe CARRÉ Contact au Bourget 2015 : John BLANCANEAUX

Stand BC 105

D O M A I N E D ’A C T I V I T É FST COMPLIANT COMPOSITES AND ADHESIVES FOR AEROSPACE L&L Products est une société orientée vers le développeL&L Products is a technology driven business to business ment de solutions technologiques. Elle opère depuis plus company that has operated for more than half a century d’un demi-siècle en établissant des relations de partenariat on the basis of building long term relationships with its long terme avec ses clients et fournisseurs. La Société poscustomers and supply partners. It has unique expertise sède une expertise unique dans les adhésifs, l’acoustique, la in adhesives, acoustics, vibration reduction and comporéduction de vibration et les solutions composites pour l’insite components for aerospace, automotive, commercial dustrie aéronautique, automobile et véhicules commerciaux. vehicle and industrial applications. L&L’s current portfoLa gamme de produits pour avions commerciaux est axée lio of products for passenger aircraft interiors is aimed at sur des technologies FST permettant le traitement vibratoire, the FST-compliant reduction of vibration, improvement of le collage, le renforcement des panneaux sandwichs dédiés acoustic performance and providing adhesive bonding and à l’aménagement cabine et ses « Galleys ». structural reinforcement for lightweight composite panels and components. Certification : AN/EN 9100, ISO 9001, ISO 14001, TS 16949v

NOUVEAUTÉS L&L Bond est une gamme d’adhésifs de dernière génération, pour la production et l’assemblage de panneaux légers et leurs composants. En plus des adhésifs films expansibles intumescents FST et des adhésifs FST thixotropes, notre nouveau film adhésif époxyde reformable permet la production rapide d’éléments structuraux. Bien que basé sur une chimie époxyde, le film L-F610 se comporte comme un adhésif hotmelt permettant collage et décollage sur une large gamme de substrats. L&L Bond is a range of adhesives for the production and assembly of lightweight composite panels and components. In addition to core-splice adhesive tapes and FST-compliant room-temperature curing adhesive pastes, our new reformable epoxy adhesive film permits fast, high-strength lamination of substrates. Even though it is based on epoxy resin, L-F610 works like a hotmelt adhesive and allows repeated de-bonding and re-bonding of a broad range of substrates.

ROOM-TEMPERATURE CURING ADHESIVE PASTE

CORE SPLICE ADHESIVE

15


MAFAC FRANCE 1, rue du Wolfsgarten 67250 SOULTZ SOUS FORÊTS Tél : +33 (0)3 88 80 95 09 Fax : +33 (0)3 88 80 51 60 Mail : commercial@mafac.fr www.mafacfrance.fr Dirigeant : Michel ROEDER Contact au Bourget 2015 : Michel ROEDER CA : 975 K€

Stand BC 101

D O M A I N E D ’A C T I V I T É VENTE, INSTALLATION ET SAV D’ÉQUIPEMENTS INDUSTRIELS. Vente, installation, mise en route, formation et sav d’équipements de lavage et de dégraissage industriels. Machines a cabine fermées, lavage par aspersion, lavage par immersion, lavage par ultrasons. Vente d’équipement de sablage, microbillage, grenaillage.

NOUVEAUTÉS Machine de lavage MALTA développée pour les applications de lavage et de dégraissage avec des exigences de propretés élevées. The new Malta machine from Mafac is developped for the highest cleaning requiest for industriel parts.

16

Mafac France is specialised by selling , installation, training and repair of deagrezing and cleaning machines. E proposed closed chamber machines with spraying, floating and ultrasonic process. Selling from sandblasting equipements.


MECASEM AEROTESTS 90 rue de Lingolsheim BP 47 67542 OSTWALD cedex Tél : +33 (0)3 88 66 66 76 Fax : +33 (0)3 88 66 70 69 Mail : info@mecasem.com www.mecasem.com Dirigeant : Marc MEYER, Stéphanie CHEVALIER Contact au Bourget 2015 : Stéphanie CHEVALIER CA : 10,6 M€

Stand B 94

D O M A I N E D ’A C T I V I T É LABORATOIRES INDUSTRIELS ESSAIS-MÉTROLOGIE. INDUSTRIAL TESTING & METROLOGY LABORATORIES

Depuis 1980, le groupe familial MECASEM (115 salariés) a su s’appuyer sur une forte dynamique d’expansion, un savoir-faire technique reconnu et une politique de certification intégrée à la culture d’entreprise pour s’établir comme un laboratoire industriel de premier plan spécialisé dans les Essais sur matériaux et la Métrologie. Le groupe dispose d’un large panel de prestations accréditées COFRAC (NF ISO/CEI 17025) et certifiées EN9100 et ISO9001. Depuis 2012, MECASEM est accrédité Nadcap (en ressuage et magnétoscopie). Certification : Nadcap (NDT), EN9100:2010, COFRAC (NF ISO/CEI 17025) & ISO9001:2008

Since 1980, the family-owned MECASEM group (115 employees) has been based on a strong dynamic of expansion, a sharp technical know-how and a quality management system rooted in its corporate culture to establish as a leading Industrial testing & Metrology laboratory. The group gives quality and reliability the highest priority in the through execution of all its business activities. Therefore MECASEM provides a wide range of solutions ISO 17025 (COFRAC) accredited and EN9100 and ISO9001 certified. Since 2012, MECASEM has been accredited Nadcap (NDT).

NOUVEAUTÉS - Un deuxième bâtiment de 4000 m² pour soutenir le développement de ses activités Le groupe MECASEM disposera prochainement d’un deuxième bâtiment de 4000 m² à Ostwald (France). Cette extension permettra au groupe à la fois d’étendre son laboratoire de CND (accrédité Nadcap depuis 2012) et d’agrandir son atelier mécanique et de mécano-soudure (afin de développer l’adaptation à façon des bâtis d’essais, les tests sur pièces à grandeurs réelles et les essais volumineux). - De nouvelles prestations en Métrologie En 2015, MECASEM étend ses prestations en Métrologie à la cartographie, la température sur site et les balances. - A second 4000 sqm building to support its development MECASEM will have soon a second 4000 sqm building in Ostwald (France). This new building will enable MECASEM to extend both its NDT laboratory (which has been Nadcap accredited since 2012) and its mechanical and welding workshop (in order to develop customized testing frames and boost full-scale tests). - New segments in Metrology In 2015, MECASEM further expands its activities in Metrology to include mapping, on-site temperature and scales.

17


RB NANO 8 Avenue Dante, 67200 STRASBOURG Tél : +33 (0)9 72 32 09 08 Mail : contact@rbnano.fr www.rbnano.fr Dirigeant : Martin LEVY Contact au Bourget 2015 : Christian TOUCHAIS CA : 150 k€

Stand B 99 D O M A I N E D ’A C T I V I T É BUREAU D’ÉTUDE, RECHERCHE & DÉVELOPPEMENT D’INNOVATION TECHNOLOGIQUE, PETITE PRODUCTION À FAÇON. ENGINEERING DEPARTMENT, RESEARCH IN INNOVATIVE PROCESS, ON DEMAND PRODUCTION. RBnano développe et commercialise des revêtements et traitements de surface pour métaux sensibles tels que aluminium, magnésium, zinc..., le verre et certaines matières plastiques. Les revêtements assurent selon leurs formulations des fonctions de renforcement de surface, d’anti-rayure, tribologique, anti-abrasion, de conduction électrique associée à la transparence, d’adhérence, de promotion de la mouillabilité, et des propriétés anti-bactériennes.

requirements for Anti-corrosion for aluminum, magnesium, zinc..., mechanical properties improvement (surface reinforcing, anti-scratch, reduction of friction, abrasion resistance), enhancement of surface physical properties (electrical conductivity, adhesion, wetting, anti-reflective, magnetism), design and more innovative properties (anti-bacterial, transparent conductor, thermochromic).

RBnano markets coatings and surface treatments for metals, glass and plastics. Our formulations fits the customer

NOUVEAUTÉS RBnano a conçu un revêtement spécifique au magnésium qui renforce sa surface et résiste à la corrosion (test en brouillard salin).

18

RBnano creates a specific coating for magnesium with high corrosion resistance with surface reinforcement.


TATA TECHNOLOGIES 3 avenue de l’Industrie 31150 BRUGUIERES Tél : +33 (0)3 88 56 89 00 Fax : +33 (0)03 88 56 89 09 Mail : marketing.eu@tatatechnologies.com www.tatatechnologies.com Dirigeant : Warren HARRIS Contact au Bourget 2015 : Philippe LELIEVRE CA : 400 M€

Stand B 84

D O M A I N E D ’A C T I V I T É SERVICES ET SOLUTIONS D’INGÉNIERIE ET DE CONCEPTION POUR L’AÉRONAUTIQUE Tata Technologies permet à l’industrie aéronautique de créer des produits innovants grâce à une technologie de pointe et à ses compétences en ingénierie. Tata Technologies s’appuie sur un réseau mondial d’experts en innovation, de responsables de projets et d’ingénieurs hautement qualifiés en ingénierie et conception, qui gèrent l’écosystème industriel complet pour des entreprises aéronautiques renommées. Nos outils et notre méthodologie aboutissent rapidement à des processus de conception optimisés, à une sélection courte et efficace des matériaux, à l’intégration de la conception et des techniques de capture et de gestion des connaissances.

instantly recognisable aerospace companies. Our tools and methodology deliver fast, optimized design processes, time and cost-efficient material selection, design integration and automated knowledge capture and dissemination techniques. Certification : AS 9100C / ISO 9001:2008 / ISO 27001:2005 / Airbus AP2131 Certification / CEMILAC (Tata HAL Technologies) / CMMI v1.1 (level 5) / PCMM v2.0 (level 5)

Tata Technologies enables the aerospace industry to create better products through leading technology and engineering expertise. Tata Technologies combines a global network of innovation experts, program managers and highly skilled engineers for aircraft engineering & design solutions. This network leverages a mature and proven global engineering engagement model to manage the complete manufacturing ecosystem for some of the world’s most

19


WALTER FRANCE 2 rue Max Christen CS 60013 67250 SOULTZ SOUS FORÊTS Tél : +33 (0)3 88 80 20 00 Fax : +33 (0)3 88 80 20 20 Mails : christele.blumenroeder@walter-tools.com, philippe.lamalle@walter-tools.com www.walter-tools.com Dirigeant : Fabrice PERNET Contacts au Bourget 2015 : Christèle BLUMENROEDER / Philippe LAMALLE CA : 44 M€

Stand BC 79

D O M A I N E D ’A C T I V I T É OUTILS COUPANTS POUR L’USINAGE DES MÉTAUX. Vous recherchez des solutions parfaitement adaptées à vos applications d’usinage ? Walter propose des solutions de perçage, fraisage, tournage et filetage à la pointe de l’innovation pour l’industrie de l’aviation et de l’aéronautique. Les nouveaux matériaux comme les alliages de titane ou les composites requièrent des outils de coupe hautes performances. Walter développe des solutions en standard et en spécial pour vous apporter la solution optimale avec un résultat précis, efficace et économique : une sécurité du process accrue, un taux d’enlèvement de matière supérieur et une utilisation optimale de la machine.

You are looking for the best solution for your machining applications ? Walter propose solutions in drilling, milling, threading and turning, highly innovative and perfectly adaptable in the aircraft and aerospace industry. New materials like titanium alloys or composites require high performance metal cutting tools, and Walter combines the best of industry standards and unique customization. The result is precise, efficient and economical : higher levels of process reliability, more material removal and optimum use of the machine.

Certification : Nos usines et Stocks Centraux sont certifiées ISO9001 et ISO 14001

NOUVEAUTÉS FORET WALTER TITEX AF1D – OUTILS DE PERCAGE CFRP POLYVALENT WALTER TITEX AF1D DRILL CFRP UNIVERSAL

20

La géométrie AF1D avec revêtement diamant convient pour le perçage de matériaux composites à fibres de carbone uni- et multidirectionnelles. Grâce à sa propriété d’auto-centrage, cette géométrie assure une excellente cylindricité et précision dimensionnelle, même en cas d’utilisation d’une unité d’avance de perçage. The AF1D geometry with diamond coating is designed to drill uni- and multi-directional carbon fibre composite materials. Even with the automatic drilling unit, the geometry delivers excellent roundness and dimensional accuracy thanks to its selfcentering characteristic.

WALTER PROTOTYP – FRAISES « SUPREME » EN CARBURE MONOBLOC SUPREME SOLID CARBIDE MILLING CUTTERS

Les fraises idéales pour l’usinage des éléments de structures de l’industrie aéronautique et aérospatiale. Elles sont spécialement conçues pour l’usinage de composants monoblocs en aluminium dans l’industrie aéronautique et aérospatiale. Walter Prototyp – Supreme line, the ideal tool for structural components in the aerospace industry. Specially designed for machining aluminium integral components in the aerospace industry. Fraise à dresser/rainurer avec un angle d’hélice de 30° / Shoulder/slot mill with 30° helix angle : MB265 et MB266 –

FRAISES GRANDE AVANCE WALTER M4002 WALTER M4002 HIGH-FEED MILLING CUTTER

Quatre arêtes de coupe, avances maximales. Pour le surfaçage à la fraise grande avance dans tous les matériaux à base d’acier et de fonte, les aciers inoxydables ainsi que les matériaux difficiles à usiner telles que les matières aéronautiques. Investissements réduits au niveau de l’approvisionnement et du stockage grâce à la plaquette amovible et au système utilisable de façon universelle. Four cutting edges, maximum feed rates. For high-feed face mills in all steel and cast iron materials, stainless steels and difficultto-cut materials like aerospace materials. Reduced insert cost and inventory thanks to universal use of system insert.


ZOLLER FRANCE BP 30146 67834 TANNERIES CEDEX Tél : +33 (0)3 88 78 59 59 Fax : +33 (0)3 88 78 00 04 Mail : andlauer@zoller.fr www.zoller.info Dirigeant : Eberhard ZOLLER Contact au Bourget 2015 : Christian ANDLAUER CA : : 3 M€/France – 68 M€ /Allemagne

Stand BC 97

D O M A I N E D ’A C T I V I T É VENTE DE LOGICIELS DE GESTION ET MATÉRIELS DE MESURE ET CONTRÔLES POUR OUTILS COUPANTS. Alfred Zoller a fondé l’entreprise en 1945. Sa vision : la production économique dans l’usinage. Eberhard Zoller a développé l’entreprise pour en faire le leader en termes d’innovation et de qualité dans la mesure, présent dans le monde entier. Aujourd’hui, la troisième génération poursuit l’histoire de ZOLLER – sur toute la surface du globe avec succès sur les marchés USA, la Chine, l’Inde et le Japon. Tous les produits ZOLLER, les bancs de réglage et de mesure ainsi que les Tool Management Solutions de ZOLLER permettent de gérer les outils de manière efficace, focalisés sur l’augmentation de la productivité et la réduction des coûts.

The ZOLLER company has successfully established subsidiaries in the growth markets USA, China, India and Japan. Until today, the management is driven by the vision of cost-efficient production. All ZOLLER products, presetting and measuring machines, as well as manufacturing organization, the ZOLLER Tool Management Solutions for efficient tool management, are focused on increasing productivity and saving costs. Certification : ISO 9001 / ISO 14001 / VDA 6.4

Alfred Zoller founded the company in 1945. Eberhard Zoller developed the company further to become a leader in innovation and quality in the measuring sector – and to become a global player. Today, the 3rd generation continues the ZOLLER success story – worldwide.

NOUVEAUTÉS - ZOLLER TMS-Plus : logiciel de gestion des outils associé aux logiciels FAO et banc de mesures et contrôles.

21


Notes

22


INDEX

DES EXPOSANTS DU COLLECTIF ALSACE

BeAM / B 98

P. 4

INSTITUT CARNOT MICA / B 88

P. 5

CELLUTEC / B 106

P. 6

CLEMESSY / B 80

P. 7

ELYOTEC / B 91

P. 8

HAACON FRANCE / B 79

P. 9

HURON GRAFFENSTADEN / B 105

P. 10

IBAG HSC TECHNOLOGY / BC 93

P. 11

IREPA LASER / B 92

P. 12

JONE PRECISION / B 83

P. 13

KASTO FRANCE / BC 91

P. 14

L & L PRODUCTS EUROPE / BC 105

P. 15

MAFAC FRANCE / BC 101

P. 16

MECASEM / B 94

P. 17

RBNANO/ B 99

P. 18

TATA TECHNOLOGIES / B 84

P. 19

WALTER FRANCE / BC 79

P. 20

ZOLLER FRANCE/ BC 97

P. 21

HOFFMANN FRANCE

HALL 6 / STAND B 31

INTERNATIONAL SPACE UNIVERSITY

HALL CONCORDE / STAND 60

KAPCO GLOBAL SAS

HALL 2B / STAND G 105

MULTI-CONTACT

HALL 4 / STAND B 106

SAFRAN MESSIER – BUGATTI – DOWTY

HALL 2A / STAND A 252

© shutterstock.com • mai 2015

LES AUTRES EXPOSANTS ALSACIENS PRÉSENTS AU BOURGET 2015

23


La CCI de Région Alsace

vous accompagne sur les salons professionnels AUTRES INDUSTRIES

MIDEST

Salon de la Sous Traitance Industrielle Du 17 au 20 novembre 2015 à Paris

JEC WORLD

Salon mondial de l’industrie des composites Du 8 au 10 mars 2016 à Paris SÉCURITÉ DÉFENSE

EUROSATORY

Salon international de la sécurité et de la défense Du 13 au 17 juin 2016 à Paris A G R O A L I M E N TA I R E

SIAL

Salon n° 1 mondial de l’alimentation Du 16 au 20 octobre 2016 à Paris

SIRHA

Salon mondial restauration et hôtellerie Du 21 au 25 janvier 2017 à Lyon ENVIRONNEMENT

POLLUTEC

Salon international des équipements, des technologies et des services de l’environnement Du 29 novembre au 02 décembre 2016 à Lyon FERROVIAIRE

SIFER

Salon international de l’industrie ferroviaire Du 21 au 23 mars 2017 à Lille AÉRONAUTIQUE

SALON DU BOURGET

Salon International de l’aéronautique et de l’espace Du 19 au 25 juin 2017

CONTACT CCI DE RÉGION ALSACE

CONTACTS AERO’ALSACE

Jacques MEYER Tél. 03 88 76 42 41 / 06 78 74 75 12 j.meyer@alsace.cci.fr

Christine REINHERR / Eric THOUMELIN Tél. 03 89 36 54 91 / 03 89 60 30 68 contact@aero-alsace.com

www.alsace-industrie.fr

www.aero-alsace.com


Turn static files into dynamic content formats.

Create a flipbook
Issuu converts static files into: digital portfolios, online yearbooks, online catalogs, digital photo albums and more. Sign up and create your flipbook.