Page 1

#0 JACOPO PIRRO PORTFOLIO updated december 2012

GRAPHIC DESIGN & INNOVATIVE IDEA


ABOUT ME

JP is a graphic designer for advertising and communication. JP has 10 years of professional experience in graphic design, digital and lithographic printing, prepress and photo-retouching. In these pages you can find the most important work that JP has created and developed from concept to finished product. In these years, JP has acquired a significant knowledge of printing techniques, paper materials and finishes techniques to study and create a commercial product tailored for the client. Togheter great passion for graphic design and photography, JP loves fashion, and is attentive to every new form of trend.

JP è un graphic designer per pubblicità e comunicazione. JP ha un’esperienza professionale di 10 anni nel campo della grafica, stampa digitale e litografica, prestampa e ritocco fotografico. In queste pagine potete trovare i lavori più significativi che JP ha creato e sviluppato, dall’idea al prodotto finito. In questi anni JP ha acquisito un’importante conoscenza delle tecniche di stampa, dei materiali di supporto cartacei e delle finiture per studiare e creare un prodotto pubblicitario “su misura” per il cliente. Insieme alla grande passione per il design grafico e la fotografia, JP ama la moda, ed è attento ad ogni nuova forma di tendenza. Da questo mondo trae ispirazione per il lavoro e per il suo modo di essere.


INDEX

4 SKILLS & CONTACT 10 ADV 24 IDENTITY DESIGN 34 BELOW THE LINE 44 FLYER 52 WEB 60 PHOTO-MANIPULATION 68 PHOTOGRAPHY


#3 SKILLS & CONTACT


Curriculum Vitae

2012

Jacopo Pirro

JACOPO PIRRO

GRAPHIC DESIGNER

ABOUT ME JP is a graphic designer for advertising and communication. 10 years of professional experience in graphic design, digital and offset printing, prepress and photo retouching. During these years JP has acquired important knowledge of printing techniques, materials, support paper and finishing process to study and create an ad product tailored for the customer. Along with the great passion for graphic design and photography, JP loves fashion, and is attentive to every new form of trend. From this world take inspiration for the work and for his way of being.

www.jacopopirro.com mail@jacopopirro.com | (39) 347 88 08 523 Via Aldo Moro, 18 | Martinengo, Bergamo | IT

2013

JP DESIGN

2012

2011

2010

SKILLS Design Excellent knowledge of color theory, typography, print and illustration. Excellent knowledge of finishing techniques in the production process printing. Global understanding of the design process, from conceptualization and brainstorming to attention to detail in the final stage.

2009

2008

0 25 50 75 100

2007

2006

FACULTY OF ECONOMICS

ACCOUNT MANAGER PUBLIC RELATIONS AND ORGANIZATION EVENTS

GRAPHIC DESIGNER, PRE-PRESS 2004

Tipografia San Nicolò Cividate al Piano (BG) | Italy

2003

· Creation of graphic layouts · Direct contact with customers · Production printing systems, CTP · FTP data exchange · Xerox Digital Print Operator and Plotting large format · Print fast service · Production variable data printing VDP

2002

CERTIFICATE IN ACCOUNTANCY. ACCOUNTING ECONOMICS AND ADMINISTRATION 1998 1983

C . V. u p d a t e d o n s e p t e m b e r 2 0 1 2

· Creation of graphic layouts · Direct contact with customers · Production printing systems, CTP · Head of Department “Digital Printing” Digital Press Kodak NexPress 2500 · Print fast service · Production printing systems, CTP

2005

INTERESTS Photography, Graphic Design, fashion, electronic music, nightclubbing, skydive.

CPZ S.p.A. Costa di Mezzate (BG) | Italy

Mazoom Le Plaisir Club Desenzano del Garda (BS) | Italy

Organizational skills Great spin to work both in a team and autonomously. Spirit very dynamic with provision for problem solving, quick decisions, tenacity in the pursuit of goals. Capacity for coordination, project administration and organization of events. Responsiveness and courtesy to the customers and end-users of the service.

GRAPHIC DESIGNER, PRE-PRESS DIGITAL PRINT

University of Bergamo

Photography Great experience professional and amateur SLR cameras and related processes post-production.

· Graphic Design, off-set & digital print · Branding, Identity design · Packaging · Photography · Digital Publishing · Web design · App development

INFORMATION TECHNOLOGY AND FINANCE FOR COMMUNICATION AND BUSINESS

Software % Adobe Photoshop Adobe Illustrator Adobe Indesign Adobe Acrobat Adobe Lightroom QuarkXpress Freehand Adobe Dreamweaver Adobe Flash Adobe After Effects

OWNER COMPANY

I.S.S. G.B. Rubini Romano di Lombardia (BG) | Italy Jacopo Pirro was born


7

CURRICULUM VITAE


Contact

Jacopo Pirro

I’M AVAILABLE BY TELEPHONE, E-MAIL, VIDEO CHAT OR IN PERSON.

2012


9

CONTACT WEB www.jacopopirro.com E-MAIL mail@jacopopirro.com MOBILE +39 347 88.08.523

jacopo.love

jacopo_love

jacopolove.tumblr.com

Jacopo Pirro

Jacopo_love


#3 ADV


ADV

2010

Elena Sound Studios

STUDIO DI REGISTRAZIONE

IMPARA PROVA REGISTRA.

SALA PROVE

SCUOLA DI MUSICA

ElEna Sound StudioS, CifraStudio E MMi ModErn MuSiC inStitutE. 3 marchi per una nuova grande realtà musicale nel centro della bergamasca, che ti mettono a disposizione: Sala prove con accessori moderni e di qualità, uno studio di registrazione all’avanguardia e corsi di musica con insegnanti qualificati. Ogni tipo di comfort per esprimere al meglio la tua voglia di musica a 360°.

Via Milano, 18 (ingresso dal retro) - Martinengo (BG) | ELENA SOUND STUDIOS: Tel. 0363 90.46.81 - www.elenasound.com - E-mail: info@elenasound.com CIFRASTUDIO: Tel. 328 21.52.939 - www.cifrastudio.it - info@cifrastudio.it | MMI Modern Music Institute: Tel. 366 53.19.858 - www.modernmusicinstitute.com - mmibg@libero.it


13

#1 ELENA SOUND STUDIOS New graphics for the advertising campaign of Elena Sound Studios. Throughout the year 2010, advertising pages (of 3 types), are published in rotation on monthly magazines related to the field (Guitar Club Drum Club). Circulation at the national level. Nuova grafica per la campagna pubblicitaria di Elena Sound Studios. Per tutto l’anno 2010 le pagine pubblicitarie (di 3 tipi), vengono pubblicate a rotazione su riviste mensili inerenti al settore (Guitar Club, Drum Club). Tiratura a livello nazionale.


ADV

2012

Runtal Italia

Runtal FOlIO

RUNTAL FOLIO IL RAdIATORe pIù LeggeRO IN AssOLUTO Ulteriori informazioni sul sito www.runtalfolio.com Runtal Italia s.r.l, via Provinciale 15/D, IT-24040 Lallio (BG) TEL +39 035 455 15 11, info@runtalitalia.it, www.runtal.it, Un‘azienda Zehnder Group.

Runtal stecca Paolo schianchi

RUNTAL STECCA. Il caldo silenzio prima dell‘emozione. Ulteriori informazioni sul sito www.runtal.it Runtal italia s.r.l, via Provinciale 15/D, iT-24040 lallio (BG) TEl +39 035 455 15 11, info@runtalitalia.it, www.runtal.it, Un‘azienda Zehnder Group.

RUNTAL ARCHIBALD

Runtal FOlIO

KING & MIRANDA

KING & MIRANDA

AHEEEHAPMLKMGCIKDPAHEEEHA BNFFFNBPAOBLJHILEPBNFFFNB GLHDCFFILLGBKINNMNGBHGFIN PICCNIFAJMMEFPGMJFFKHFBAF MFFNNNEPCFLHKIJLAHFHAJFAF APBBBPAPBCGMFPGCECDBCPHLA HHHHHHHPHPHHPPPPPHPHHHHHH

RUNTAL FOLIO IL RAdIATORe pIù LeggeRO IN AssOLUTO Ulteriori informazioni sul sito www.runtalfolio.com Runtal Italia s.r.l, via Provinciale 15/D, IT-24040 Lallio (BG) TEL +39 035 455 15 11, info@runtalitalia.it, www.runtal.it, Un‘azienda Zehnder Group.

Runtal splash christian ghion

RUNTAL SPLASH Ulteriori informazioni sul sito www.runtal.it runtal italia s.r.l, via Provinciale 15/D, it-24040 Lallio (Bg) tEL +39 035 455 15 11, info@runtalitalia.it, www.runtal.it, Un‘azienda Zehnder group.

LEO SALZEDO

AHEEEHAPMLKMGCIKDPAHEEEHA BNFFFNBPAOBLJHILEPBNFFFNB GLHDCFFILLGBKINNMNGBHGFIN PICCNIFAJMMEFPGMJFFKHFBAF MFFNNNEPCFLHKIJLAHFHAJFAF APBBBPAPBCGMFPGCECDBCPHLA HHHHHHHPHPHHPPPPPHPHHHHHH RUNTAL ARCHIBALD Ulteriori informazioni sul sito www.runtal.it Runtal Italia s.r.l, via Provinciale 15/D, IT-24040 Lallio (BG) TEL +39 035 455 15 11, info@runtalitalia.it, www.runtal.it, Un‘azienda Zehnder Group.

Runtal JEt-X

Vi aspettiamo al Salone internazionale del Mobile, 17-22 aprile 2012 Pad. 24 Stand D06 Ulteriori informazioni sul sito www.runtal.it Runtal Italia s.r.l, via Provinciale 15/D, IT-24040 Lallio (BG) TEL +39 035 455 15 11, info@runtalitalia.it, www.runtal.it, Un‘azienda Zehnder Group.


15

#2 RUNTAL ITALIA Runtal Italia realizes exclusive design radiators. In the previous page there are the graphics for the advertising campaign in 2012. Layout clean and simple, to enhance the modernity of the product. Publications reported in trade magazines nationwide. Runtal Italia realizza radiatori dal design esclusivo. A fianco sono riportate le grafiche per la campagna pubblicitaria in corso nell'anno 2012. Layout pulito ed essenziale, ad esaltare la modernitĂ del prodotto. Pubblicazioni riportate su riviste di settore a livello nazionale.


ADV

2010

Ellegi Advertising & Communication

We are DIFFERENT. GRAPHIC DESIGN AND PRINT FOR COMMUNICATION Via Aldo Moro, 18 • 24057 Martinengo (BG) P +39 0363 98.88.30 W www.graficaellegi.com E info@graficaellegi.com

ELLEGI ADVERTISING & COMMUNICATION


17

#3 ELLEGI ADV & COMMUNICATION Ellegi Adv deals with graphics and printing for communication. The ad is part of the campaign of 2010. Simple, direct, in order to focus the consumer's attention to the distinction of the competitors produced by a successful advertising campaign or a new design company. Ellegi Adv si occupa di grafica e stampa per la comunicazione. L'inserzione in questione è parte della campagna pubblicitaria del 2010. Semplice, diretta, con lo scopo di focalizzare l'attenzione del consumatore alla netta distinzione con la concorrenza prodotta da una vincente campagna pubblicitaria o da un rinnovato design aziendale.


ADV

Moto TV

Guardaci con passione

Godetevi lo spettacolo che ogni giorno MOTO TV trasmette sul canale 237 di SKY solo per gli appassionati delle due ruote. Chiama subito il numero dedicato 199.100.500* Il costo mensile della option Moto TV è di 8,72 euro in aggiunta all’abbonamento SKY scelto. *Tariffa max pari a 0,15 euro/min IVA inclusa da rete fissa. Il costo della chiamata da telefono cellulare è legato all’operatore utilizzato.

www.moto.tv

2010


19

#4 MOTO TV MotoTV (now merged with the channel AutomotoTV) was a "SKY" television channel (237). The ad was part of the restyling of the whole business communication took place in 2010. The distribution occurred in different media, magazines and fairs related to the field. MotoTV (ora fuso con il canale AutomotoTV) è stato un canale televisivo di SKY (237). La pubblicità era parte del restyling grafico di tutta la comunicazione aziendale avvenuto nel 2010. La distribuzione è avvenuta su diversi media, riviste ed eventi fieristici di settore.


ADV

Ente Fiera Promoberg

2010 - 2012


21

#5 ENTE FIERA PROMOBERG Ente Fiera Promoberg is responsible for setting up and managing the trade fairs of the city of Bergamo. The illustrations of various fairs and events organized by Ente Fiera Promoberg, concern only few of the widespread publicity in local newspapers and magazines. Ente Fiera Promoberg si occupa di allestire e gestire le attività fieristiche della città di Bergamo. Le illustrazioni, di varie fiere e eventi organizzati dall'Ente, riguardano solo alcune delle pubblicità diffuse su quotidiani locali e riviste di settore.


ADV

2008

Chef & Chic

C

A T

F E S T E

E

R

I

N

G

P R I VAT E

M A T R I M O N I L O C A T I O N MEETING AZIENDALI

Voi godetevi la festa, al resto ci pensiamo noi... Via Roma, 42 • 24050 • Cividate al Piano (BG) • Tel. 0363 97.61.83 E-mail: gastronomia.nadia@tiscalinet.it


23

#6 CHEF & CHIC Chef & Chic offers catering and banqueting services for various occasions. Advertising is part of the campaign carried out in 2008 on the occasion of the Wedding Fair held in Bergamo. Layout meticulous and ordered to focus attention on elegance and precision of the service offered. Chef & Chic offre servizi di catering e banqueting per varie occasioni. La pubblicità è parte della campagna realizzata nell'anno 2008 in occasione della Fiera Bergamo Sposi. Layout meticoloso e ordinato per focalizzare l'attenzione sull'eleganza e la precisione del servizio offerto.


#3 IDENTITY DESIGN


Identity Design

Dea Cosmetica

DEACOSMETICA d e s i g n e uro p e o a rre d o

DEACOSMETICA d e s i g n e uro p e o a rre d o

2010


27

#7 DEA COSMETICA This company sells products and furnishings for hairdressers and beauticians. Corporate image with the creation of the corporate brand. Using two Pantone colors for all the forms. Business cards printed on paper Splendorgel EW 340 gr., Envelopes on paper Century Splendorgel EW, letterhead on paper Splendorgel EW 340 gr. Azienda che si occupa di vendita di prodotti e arredamento per parrucchieri ed estetiste. Immagine coordinata con creazione del brand aziendale. Utilizzo di 2 colori Pantoni per tutta la modulistica. Biglietti da visita stampati su carta Splendorgel EW 340 gr., buste su carta Century Splendorgel EW, carta intestata su Splendorgel EW 90 gr.


Identity Design

2008 - 2012

Branding

Olympics

j u n e

of

the

2 0 1 2

e futur

ELLEGI ADVERTISING & COMMUNICATION

ELLEGI ADVERTISING & COMMUNICATION

GoccediLavoro

madeinitaly musicentertainment


29

#8 BRANDING A small collection of logos. The first form of identification, the visual center, the starting point for any creative project. Each logo is the synthesis of a visual concept and becomes the starting point for the definition of the corporate image, the element that characterizes the brand. Una piccola raccolta di loghi. La prima forma di identificazione, il centro visivo, il punto di partenza per ogni progetto creativo. Ogni logo nasce dalla sintesi visiva di un concetto e diventa il punto di partenza per la definizione dell’immagine aziendale, l’elemento che caratterizza il brand.


Identity Design

Il Bello delle Donne

2012


31

#9 IL BELLO DELLE DONNE Hair salon opened in october 2012. I create corporate identity starting from the definition of the new logo. I have created business cards and fidelity cards on paper Splendorgel Extra White 340 gr., Notepads, flyers, silkscreen on employees' uniforms, decals for outdoor living. Salone di acconciature aperto dal 2012. Creazione dell'immagine coordinata partendo dalla definizione del nuovo logo aziendale. Prodotti biglietti da visita e fidelity card su carta Splendorgel Extra White 340 gr., block notes, volantinaggio, serigrafia su divisa dei dipendenti, vetrofanie per esterno salone.


Identity Design

Autotrasporti & Spedizioni Nando Cappelli

2012


33

#10 AUTOTRASPORTI NANDO CAPPELLI Transport and shipping company. Total renewal of the corporate image starting from the definition of a new logo. I have produced: notepads, custom post-it and desk calendars for the year 2013. Azienda di autostrasporti e spedizioni. Totale rinnovo dell'immagine aziendale partendo dalla definizione di un nuovo logo. Sono stati prodotti: block notes, post-it personalizzati, calendari da tavolo per l'anno 2013.


#3 BELOW THE LINE


Below the Line

Energy Palestre

2011 - 2012


37

#11 ENERGY PALESTRE Energy Palestre is a fitness center located in the province of Bergamo. Since 2011 I renewed corporate image using a more modern and professional graphics. I have produced leaflet for the description and program of the activities of the Center with its personal card with coordinated graphics. Energy Palestre è un centro fitness situato nella provincia di Bergamo. Dall'anno 2011 ho rinnovato l'immagine aziendale utilizzando una grafica piÚ moderna e professionale. Prodotti leaflet a 3 ante per la descrizione e la programmazione delle attività del Centro con relativa tessera personale con grafica coordinata.


Below the Line

Freri & Brignoli

2012


39

#12 FRERI & BRIGNOLI Established business for the machining of marble, stone and granite. To emphasize innovation and uniqueness of the material offered by the company I created an institutional brochure based on a purely minimalist graphics and photography. One spot with different colors used to distinguish the way of use of products. Affermata realtĂ aziendale per la lavorazione di marmi, pietre e graniti. Per dare risalto all'innovazione e all'unicitĂ  dei materiale proposti dall'azienda ho creato una brochure istituzionale basandomi su una grafica minimalista e prettamente fotografica. Uno spot con diversi colori serve a distinguersi i modi di utilizzo dei lavorati.


Below the Line

Comune di Solto Collina

2012


41

#13 COMUNE DI SOLTO COLLINA Renewal of the graphics for the periodic magazine of the City of Solto Collina (BG, Italy). The new product is designed to create a new modern signal from the new administration. The layout is clean for a clear and pleasant reading. The different colors used are intended to distinguish the topics covered by the various Councilors. Rinnovo della grafica per la rivista informativa periodica del Comune di Solto Collina. Il nuovo prodotto è creato per dare un segnale più moderno e nuovo dalla nuova amministrazione comunale. Il layout è pulito, di chiara e piacevole lettura. I diversi colori utilizzati hanno l'obiettivo di distinguere gli argomenti trattati dai vari consiglieri.


Below the Line

Ellegi Advertising & Communication

2010


43

#14 ELLEGI ADV & COMMUNICATION Corporate brochure. The brochure inside, stitched with metal staples, was printed on paper embossed with a special paint relief, then glued on a clipboard on which to stand, at any time of the brochure consultation, features for effective visual communication. Graphics meticulous in pure minimalist style. Brochure istituzionale. La brochure interna, cucita con punto metallico, è stata stampata su carta goffrata con una particolare vernice a rilievo, incollata poi su una cartelletta su cui risaltano, in ogni momento dalla consultazione della brochure, le caratteristiche per un efficace comunicazione visiva. Grafica meticolosa in puro stile minimalista.


#3 FLYER


Flyer

2012

AvantGarde

Jacopo Love present

a new concept of night


47

#15 AVANTGARDE Futuristic party with cutting-edge sounds. For the logo has been used a font and a color that highlights the glamor of the party. For the flyer was used Xper paper 320 gr., ultrawhite and pleasant to the touch. Printed in 2 colors, black and fluorescent fuchsia. Graphic images of strong emotional impact. Could not let it pass unnoticed. Avvenieristica serata con sonorità d'avanguardia. Per il logo è stata utilizzata una font e un colore che sottolinea la parte glamour della serata. Per i flyer è stata utilizzata carta Xper 320 gr., bianchissima e piacevole al tatto. Stampa a 2 colori, nero e fuscia fluorescente. Grafica con immagini di forte impatto emotivo. Impossibile farlo passare inosservato.


Flyers

Mazoom Le Plaisir Club

2012


49

#16 MAZOOM LE PLAISIR First place: flyer printed on natural paper 300 gr., 2 colors: black and fluorescent green. Effect "log out" on text on the back. The fluorescent color has been used for a pleasant and surprising effect under the disco lights. In second place: flyer for December 31st, with minimalist graphics as opposed to the dated image that appears on the front. Primo: flyer stampato su carta naturale non lavorata da 300 gr., 2 colori: nero e verde fluorescente. Effetto "fuori registro" su scritte sul retro. Il fluorescente è stato usato per un piacevole e sorprendente effetto sotto le luci da discoteca. Secondo: flyer per 31 dicembre, con grafica minimalista che si contrappone alla datata immagine che compare sul fronte.


Flyers

Mazoom Le Plaisir Club

2012


51

#16b MAZOOM LE PLAISIR Collection of flyers for historical disco Mazoom Le Plaisir Club (Desenzano del Garda, Brescia). Flyers refer to the programming of the year 2011. Graphics with high-impact images for instant recognition, to emphasize the transgressive character of the Club. Raccolta di flyers per la storica discoteca Mazoom Le Plaisir Club (Desenzano del Garda, Brescia). I volantini fanno riferimento alla programmazione dell'anno 2011. Grafica con immagini di forte impatto per un riconoscimento istantaneo, a sottolineare il carattere trasgressivo del locale.


#3 WEB


Web

Ellegi Advertising & Communication

www.graficaellegi.com

2010


55

#17 ELLEGI ADV & COMMUNICATION Website features a minimalist graphics, just like the rest of corporate image. With easily guessed the user visiting the site can see the services offered by the company and the portfolio, divided by type of product. Website caratterizzato da una grafica minimalista, esattamente come il resto dell'immagine coordinata aziendale. Con facile intuizione l'utente che visita il sito può consultare i servizi offerti dall'azienda e il portfolio, diviso per tipologia di prodotti.


Web

Elena Sound Studios

www.elenasound.com

2010


57

#18 ELENA SOUND STUDIOS Elena Sound Studios is a recording studio music. The site is programmed in Flash, with attractive graphics and music style Rock 'n Roll. In several pages shows the various rooms of the study, with a description of the material available for recording. It has also a form for booking the rooms. Elena Sound Studios è uno studio di registrazione musicale. Il sito è programmato in Flash, con grafica accattivante e musica in stile Rock 'n Roll. Nella varie pagine vengono illustrate le varie sale dello studio, con la descrizione del materiale disponibile per le registrazioni. E' presente anche un form per la prenotazione delle sale.


Web

DEA Cosmetica

www.deacosmetica.it

2011


59

#19 DEA COSMETICA DEA Cosmetics sells products and furnishings for hairdressers and beauticians. The site is characterized by a linear and clean graphics, coordinated with the rest of the corporate image. In the various pages are illustrated and described the main products. A section is also dedicated to the service "furniture". DEA Cosmetica si occupa di vendita di prodotti e arredamento per parrucchieri ed estetiste. Il sito è caratterizzato da una grafica lineare e pulita, coordinata al resto dell'immagine aziendale. Nelle varie pagine sono illustrati e descritti i principali prodotti offerti. Una sezione è dedicata anche al servizio "arredo".


#3 PHOTO-MANIPULATION


Photo-Manipulation

Body Modification

2011


63

#20 BODY MODIFICATION Modification of the human body through editing. The base image is constituted by a photograph of clothes on a human body (myself). Thereafter was added the part of shirt hidden from the neck and the upper skull. Adjustment of chromia in the final stage with the addition of shading on the background. Modificazione del corpo umano tramite fotoritocco. La base dell'immagine è costituita da una fotografia di vestiti su un corpo umano (me stesso). Successivamente è stata aggiunta la parte di camicia nascosta dal collo e il teschio superiore. Aggiustamento della cromia in fase finale con l'aggiunta di ombreggiatura sul fondo.


Photo-Manipulation

Stay Comfortable

2011


65

#21 STAY COMFORTABLE Photo-editing of two images used for the advertising campaign of a television channel whose slogan "Get Comfortable". The target was passionate fans of motorcycling. The image suggests a vision of his favorite sport with all the comforts of home. Fotomontaggio di due immagini, utilizzato per la campagna pubblicitaria di un canale televisivo avente slogan "Mettetevi Comodi". Il target era una clientela appassionata al motociclismo. L'immagine suggerisce una visione del proprio sport preferito con tutte le comoditĂ di casa.


Photo-Manipulation

Cromatic Aberration

2011


67

#22 CHROMATIC ABERRATION Color decomposition of the light to create new forms and situations on the basis of real life pictures. The reality is also what our eyes can not see. Decomposizione del colore per creare nuove forme e situazioni sulla base di fotografie con scena di vita reale. La realtà è anche ciò che i nostri occhi non riescono a vedere.


#3 PHOTOGRAPHY


Photography

Complementary

2010


71

#23 COMPLEMENTARY Achromatic light (white) resulting from the additive synthesis of two complementary colored lights. The method is based in the concept of opposite hues. The picture was taken in a corridor of a hotel designed and decorated by a designer of international renown. Through the brightness conveys harmony and relaxation. Luce acromatica (bianca) derivante dalla sintesi additiva di due luci colorate complementari. Il metodo trova base nel concetto di tinte opposte. La fotografia è stata scattata in un corridoio di un Hotel arredato e concepito da un designer di fama internazionale. Attraverso la lucentezza trasmette armonia e relax.


Photography

City

2010


73

#24 CITY The high image contrast and small glimmers of light, left transpire from the imposing buildings of central London, convey the idea of​​ the working stiff and a growing competitive and individualistic ethic of modern man, who has almost completely replaced the values solidarity with the success and personal fulfillment. L'alto contrasto dell'immagine e i piccoli spiragli di luce, lasciati traspirare dalle imponenti costruzioni del centro di Londra, trasmettono l'idea della rigidità lavorativa e di una crescente etica individualistica e competitiva dell'uomo contemporaneo, che ha quasi completamente sostituito i valori della solidarietà con il successo e la realizzazione personale.


Photography

City

2010


75

#25 SURREALISM Photographs taken in situations of repetition of the subject. The curious light and a sense of the image almost floats in the air give the composition a sense of surrealism. Real-life situations that seem part of a landscape of dreams. Fotografie riprese in situazioni particolari di ripetitivitĂ del soggetto. La curiosa luce e il senso dell'immagine che quasi fluttua nell'aria donano alla composizione un senso di surrealismo. Situazioni reali che sembrano parte di un paesaggio dei sogni.


Photography

Sea

2010


77

#26 SEA. WIND. Photographs that convey an immediate sense of peace and isolation. The colors of the compositions are "broken" by the contrast of the person's dress. For more relaxation, during the consultation you can almost hear the sound of the wind, as suggested by the movements of the clothes. Fotografie che trasmettono da subito un senso di pace e isolamento. I colori delle composizioni vengono "spezzati" dal contrasto dell'abito della persona. Per un maggiore relax, nella consultazione è quasi possibile sentire il rumore del vento, suggerito dai movimenti degli abiti.


Disclaimer

Jacopo Pirro

The work contained in this publication are created by Jacopo Pirro, portfolio is intended only to inform and document the quality of my work. All information will be used only for personal use, non-commercial, and is therefore not copy, modify, edit, distribute, transmit or in any other way, even free of charge, content. A small portion of the work shown in my portfolio, both web and print, was created while I was a designer working in an advertising and graphic design firm. While I consider the pieces that I’ve shown to largely be a result of my concepts and design, however, as is always the case of working in a collaborative environment, I cannot take 100% credit for the final product. If you have any questions about specific portfolio pieces, please ask. I lavori contenuti nella pubblicazione sono creati da Jacopo Pirro. Il portfolio ha il solo scopo di informare e documentare la qualità del mio lavoro. Tutte le informazioni contenute potranno essere utilizzate esclusivamente per uso personale e non commerciale, ed è quindi vietato copiare, modificare, elaborare, distribuire, trasmettere o utilizzare in qualunque altro modo, anche a titolo gratuito, il contenuto. Una piccola parte del lavoro mostrato nel mio portfolio, è stata creata mentre ero un designer che lavorava in una società di pubblicità e di graphic design. Ritengo, e posso dimostrare, di essere nella maggior parte del lavoro creatore dei concetti e del design, tuttavia, come sempre succede in un ambiente di lavoro collaborativo, non riesco a prendermi il 100% di credito per il prodotto finale. Se avete domande specifiche su determinati articoli del mio portfolio, potete tranquillamente chiedere.

2012


79

DISCLAIMER


Jacopo Pirro | Portfolio  

JACOPO PIRRO Graphic Design & Innovative Idea Portfolio updated November 2012