Issuu on Google+

37

P EOP LE 「


P E O PLE

LISTENER IN THE WILD

MARK ROBERTS T E X T / Vi c t o r F U N G

“I

ends

was

with

tak-

the

orangutan finally picking up

ing photographs and then he started to reach out with his arm. I was looking for the view and I

some watermelon and Roberts himself being

couldn’t see him reaching out. He suddenly grabbed

dragged to safety.

me with his hand that is the size of a baseball glove. It’s like a bunch of bananas.” Mark Roberts, a free-

Roberts was born and raised in England, and

lance sound recordist, is telling the audience about

he looks Asian because of the Malaysia heri-

his encounter with a full grown, 150 kilos male

tage from his mother’s side. He has more than

orangutan when he was recording for a documen-

20 years of experience as a professional sound

tary in the forest of Borneo. “So I was being held by

recordist. He has worked for BBC, NBC and

that big ape and I couldn’t do anything about it. I

dozens of video production companies. He has

was literally, you know, his playmate. So the people

done documentaries, dramas and commercials,

were running around, trying to distract his attention

but he particularly enjoys filming science and

and they were throwing down bananas and bits of

natural history. Roberts moved to Hong Kong

oranges. And he was just going ‘Go on, go on.’” The

in 1993 and he now lives here with his son and

room bursts into a wave of laughter and the story

wife.


39

S omething that cannot be T A U G H T

R

oberts says he always did ver y badly at school and he never studied in university, and his in-

terest in video started when he was in Further Education College. When Roberts was 17, Robert’s godfather, who was a musician, advised him to apply for BBC. Roberts succeeded in the inter view for the BBC Academy and got a place. We tell Roberts how Hong Kong people are accustomed to the belief that without higher education, one is unlikely to live a life as interesting and successful as Roberts’s, and he responds with the stor y of his admission inter view for BBC. There were 5 candidates in the waiting room and Robert was number 5. The other 4 people went in and came out within 10 minutes. Knowing that BBC was a ver y tough training ground to get into, he had spent a whole week before the admission inter view tr ying to memorizing things in technical books. But to his surprise, he wasn’t asked technical questions. “Question 1: When is the weather getting any better? And question 2: When am I gonna get rid of this stupid cold?” says Roberts, recounting the inter view. Roberts started a conversation with the inter viewer and stayed in the

Unplanned path of success

T

he admission inter view was in Februar y but the Academy would not start until October. While he waited for the time

to pass, he worked as a bicycle mechanic ever y Saturday. One day, a customer, who happened to be sound engineer, gave Roberts his card and said to him “Look, if you ever want to come and see how a T V program is made, give me a call.” It took Roberts a month to

room for 45 minutes. He realized that it was a per-

gather enough courage to call. After the first visit in a T V station

sonality inter view. At the end, the inter viewer said to

in London, Roberts started working there as a boom man, once a

him “I’m sure you really like reading about his technical thing. That’s fine. You’re gonna learn all that

week at first. At the fourth week, people asked Roberts to defer the

and you’re gonna be sick and tired of learning about

BB C Academy for a year and work full time at the T V station first.

that stuff. But what you have to realize is that we can’t

It was a wise choice that Roberts took the offer. “By the end of the

teach you to be nicer people.” “And that’s essentially the philosophy I always live with,” concluded Roberts.

first year, I have learnt way more than the BB C could teach,” says Roberts. Roberts stayed at the company for a total of 4 years.


P E O PLE

‘LISTENING’ TO THE NATURE

F

ilming documentaries for a living, Roberts gets to go to ver y special places and stays longer than a normal tourist would. He

kept on going back to rain forests, and he compared his experience at the rain forests to looking at paintings. “You go to an art galler y and you walk along and move on to the next one. But when you’re actually embedded into the rainforest, you sit there and let it all wash over you. Over time, you start to see things, you start to hear things, and you think, ‘Wow!’ There is a lot more to hear than what first meets the eye.”

“If you’re making a movie, you tell the actor ‘Okay, stand there. Say your line. Walk from there to there.’ You can’t do that with a wild animal,” says Roberts. There had been times when the crew had to wait for days to get the perfect shot. In those long hours of waiting, the only thing to do would be to stay awake, tell each other stories and keep an eye on the weather. If the weather changes or the animal to be filmed comes back, the crew jumps into action.


41

Lessening the risk

A

nother problem for documentar y filming in the wild is unknown danger. For Roberts, it is all about

lessening the risk. They make sure the team do nothing silly and work as a team of experts in their fields. They do not go rock climbing unless they have got rock climbing licenses, and they do not go diving unless they have got diving licenses. Crew members are also medically trained so that they can administer first aid. “ The last thing you want is to be with a group of people who could nothing when somebody gets injured. And that happens somtimes.”

Roberts recalls the time he was filming sharks and inter viewing a scientist in a sea in Bahamas. The water was at waist-level and the sharks were swimming around their legs. It looked just exciting to Roberts, before the water turning red. A shark was dragging the scientist into deeper water. When the scientist was pulled to safety, his leg was already cut to the bone. “All his muscle was gone and he was in severe shock,” Roberts recalls.

“So while I was keeping his leg safe and from getting infected, we had somebody else look after his head and another person look after his chest. We were talking to him, calming him down. And that was all because we’d been trained to do that. You don’t want somebody going ‘Oh my God, oh my God, this

You won’t find him in

guy’s going to die.’ There’s no time for that.”

L a n Kw a i F o n g

R

oberts’s profession is not an easy one for relationships. “ There are a lot of breakups in the documentar y world,” says Roberts. But he has a ver y special wife who has been putting up with him being away for the past 20 years.

Roberts’s wife is a Hongkonger and the fact that she has a big family here makes things a lot easier. “So if I’m away for a long period, it makes life just a little bit easier, knowing that she is at least with her own family here.”

Whenever Roberts came back to Hong Kong from a long work trip, he would do nothing but stay with his family, taking up all the responsibilities, as he put it, that he would have missed out on. He would pick his son up from school, take him to sports or movies, and cook at home. “So you won’t find me going to Lan Kwai Fong,” says Roberts.


P E O PLE

Documentar y in Hong Kong

R

oberts thinks that it is relatively easy to film on the streets in Hong

Kong, although there are certain areas in which they had got stopped and security officers said “Sorr y, you cannot film here.” In spite of that, Robert still thinks Hong Kong is good for documentar y film makers. “It always comes down to being nice to people. Don’t make a big fuss or tr y to have a big presence when you’re on the streets. Keep it small. You just need a camera man and a director.”

don, I couldn’t have a beautiful harbor, a busy central business district, beautiful beaches and rolling hillsides, all of that within an hour’s drive. Here, you’ve got all of that,” says Roberts. The last major documentar y about the wildlife in Hong Kong was made 20 years ago, in 1992, by a friend of Roberts’. A lot has probably changed in the 20 years and Hong Kong is beyond ready for another documentar y series on its wildlife. Roberts adds, “Animals are only as interesting as the viewers are.” Hong Kong has 26 different spe-

Roberts thinks Hong Kong has not developed its local market enough. He points out a lack in training of local talent in making documentaries. The reason, he believes, is that filming documentaries does not make much money. There was a time when Hong Kong ran out of stories after 1997, because ever ybody had done a stor y about the 1997 handover. Then there came the SARS and the financial

cies of bats and Roberts says he knows of a person who has spent his life studying bats in Hong Kong. “You get him to talk on camera about the importance of bats, people will watch, because there is somebody passionate about animals. If you get an animal, especially a ver y interesting animal, and an interesting person with that animal, you’re halfway there to getting a stor y.”

crisis. Slowly, Hong Kong started to become a stor y again. “And here we are, 15 years now, after the handover. And people are starting to ask questions—‘What’s going on?’ Socially, right now in Hong Kong, it’s now one of the most fascinating times, because we have a lot of conflict between Hongkongers and China.”

Asked whether a documentar y about Lung Mei Bay should be filmed, Roberts says Hong Kong has lots of other aspects that need to be raised. One of them is the frontier close area between Hong Kong and mainland China. “It has been off limits for years. You have this ver y rich wildlife in there, but nobody goes

Apart from stories, Hong Kong also has the landscapes for filming. “In another countr y, let’s say, if I was shooting in Lon-

in there,” says Roberts. He worries that when China gets busier, more roads will be crossing and developers will build in the now untouched area.


43

Pollution in China

R

oberts thinks of China as a green place despite what we read and hear on the news. He thinks China has actually been doing a lot to

reverse its bad environmental record. “It’s just that, unfortunately, the West chooses to focus on the negative side of China,” says Roberts, despite China’s environmental predicament. “ The pollution in B eijing last week had been off the scale, and factories in Guangzhou are still pouring harmful chemicals. All these things are true. But China now has more eco-friendly cars than America does. They’re also doing a lot of good with reusable energ y ; they’re using solar power and wind power. There are a lot of things China is doing, but it’s a huge place. It’s not going to happen overnight.” Roberts points out the fact that 2 centuries ago, people were doing things just as bad to London and the pollution there was awful. “Look what we had done to the forests in the UK. We cut them all down. And yet we point the fingers at Brazil and Indonesia and say ‘You can’t cut down trees.’ So, you know, these people in the West are in some way ver y hypocritical,” said Roberts.


P E O PLE

STEPHEN

出走旅程

文/ 梁展晞   時值春末,窗外植物株株翠綠,生意盎然。一天你在某條人跡罕至的小徑上行走, 踏着滿地的青黃,頭上那隻鵲鴝躍身拍翼遠去,驚動了枝頭上幾片殘葉。你陶醉於充 滿詩意的景象,不知不覺間前方豁然開朗,映入眼簾的是一片新天地……   這片如詩如畫的情景可能就在你樓下的街口轉角發生,可我們有認認真真地發掘過 自己居住的社區嗎?腦海中的地圖僅由平日經過的某幾個商場、圖書館、游泳池、學 校或地鐵站的道路所構成嗎?還是說……你曾探究過它那鮮為人知的一面,尋找過一 條屬於自己的「秘密旅行」的路線呢?


45

  「自我介紹?呃……我叫Stephen,雙子座,未婚。」在香港土生土長的八十 後鍾振傑Stephen,在讀大學時到過芬蘭交流,從此愛上了Exchange的生活。Stephen在交流時喜歡遊走各地,但不愛到「景點」參觀,「如果你想去比薩斜 塔,你可以上網找到一百張比薩斜塔的相片,人人都用手指戳那座塔,為甚麼我要 拍第一百零一張呢?我寧願去認識一下比薩斜塔下的人。」Stephen認為華人比 外國人內斂,「小時候父母總會跟你說:不要隨便與陌生人談話」,令外國遊客或 到香港工作的外地人很難認識到本地的人與文化。於是他希望辦一些活動,令外國 人知道到香港除了美食與購物之外,還有第三個選擇。

不秘密的Secret Tour   Stephen與友人Josie在二零一一

得有趣,值得行一趟,就會決定這路線為

Secret Tour的意念時先免費辦團一年,

年二月開始構思成立香港Secret Tour,

Secret Tour。另外也想找一些人們原本

累積經驗,並預計到這盤生意有潛力,於

利用空餘的時間搜集資料,帶團遊走各區

就知道的地方,但當你親身到訪後會有另

是決定開辦業務。自零一年開始辦團以

的大街小巷,參觀本地另類特色景點—不

一番體驗,這就是我們組團的吸引之處。

來,他們共辦了約五十個團,每團大概有

是天壇大佛,不是山頂纜車,也不是海洋

譬如我們會遊墳場,並且會由祭師帶領

二、三十人。記者本以為團友中以外國人

公園,而是觀塘工廈、天水圍屋村商場、

着。體驗不是有一個會發聲的導賞員帶你

佔多數,但原來最初是香港人較多,「香

黃大仙徙置區等等,探索一些連香港人都

去一個地方,就能稱之為一個團。」

港人在本地居住,不會想發掘自己地方的 東西,就如你放假想去旅行,你不會說:

未必知道的大小故事。「挑選行程地點的 首要因素是自己對該址有興趣,由朋友告

  經過一年的辦團經驗,Stephen於

『我想到跑馬地看墳場。』但若有人跟你

知有趣的資訊,然後對該區做資料搜集,

去年二月辭去廣告工作,全力投入Se-

說我們居住的地方其實很有趣,你就會想

組成一條路線;或者找老人家訪談,聽些

cret Tour的業務。公司在今年三月時有

去參加。不過收費以後就絕對是外地人較

故事,畢竟老人家知的事特別多。然後找

四位員工,Stephen表示創業的困難當

多,因為香港人不會願意付費由別人帶自

一個在該區居住的人走一次,若連他也覺

然以資金為首,其次是能力。所以起初有

己在香港逛一個下午。」


P E O PLE

不一樣的鴨仔團   由於他們尚未獲得相關牌照,所 以Secret

港的所看所聞均是新鮮的事物。

們的社區去結識這些人。他用這個方 法認識了很多不同的人。「好像找伯

Tour不可以接待外地報團

的人,目前的外籍團友都是來香港工

  Stephen認為旅行中,「人物」

伯『打牙骹』,一開頭他們很少理會

作並有香港身分證的人。記者好奇港

比「地方」更重要,不論是團友還

你,但當打開了話匣子後,想停也停

人與外國人在參觀時的反應有甚麼不

是參觀的社區裡的人,都是最重要的

不下來。這些上了年紀的人,都有很

同,Stephen說兩者的固然要求不

元素。「一個團跟自己一人的旅行有

多故事想跟人分享。」

同,他認為港人對旅程的實質安排較

何分別?就是有團友。這個團就似

為注重,比如步行的距離、導遊的專

Speed

業資格;至於外國旅客,英國人則要

小時的旅程中被『逼』着跟其他團友

辦團期間為何以分享秘密為「團費」

守時;印度人個性率直,會馬上道出

混熟,因為自己不會單獨遊走。由於

,Stephen說:「到外地旅遊會較易

不滿或想知的事情,要求較多,需多

我們的行程多數以步行為主,很少

與陌生人分享心事,因為可能以後一

加了解他們;日本人求知欲很強,喜

乘車,旅客們在前往另一個地點的時

輩子都不會再相見。當然,現在有了

歡四處闖蕩。Stephen指常見的女性

候便會互相認識,聽對方說不同的故

Facebook,情況會大有不同。但我

Backpacker(背包旅行者)都是日

事。」他又說帶團期間非必要時自己

覺得去旅行應該要放開自己,留下一

本人,即使她們的英語能力未夠好,

會較少發言,通常會請來在該地方長

些秘密,而我們不會要求他們直接跟

都會自己一人去旅行。雖然團友來自

大的人來解說,比起由他自己來說更

我們說出來,而是給予他不同的媒介

五湖四海,各有所需,但他覺得要令

有效果。例如Stephen想請圍村裡的

記錄下來,不需要留下名字。現在已

他們開心其實不太難,因為他們在香

人擔任講解員,主要是靠自己走入他

累積到一百多個了。」

dating一樣,團友在這數

  被問到Secret

Tour在「免費」


47

不負責任的衝動   向本地旅居的外國人,甚至

程度、不負責任程度、衝動的程度

大附近,所以到中大讀書就可以住

本地人本身傳遞每個已被遺忘了的

無異於你今天突然想到誠品書店轉一

宿舍。當時他們已經對此不滿了一陣

故事,重新揭示香港的另一面,Se-

圈。」

子,好端端的卻去了做記者,人工又

cret

低。之後我畢業出來做了廣告工作,

Tour看似是一個很有意義,十

分偉大的活動,但原來最初他們有這

  要放棄原先平穩的廣告工作,毅

傳統上廣告這行算是偏門行業,幸

個構思時,並沒有如此崇高的理想。

然走上身Secret Tour這條從未有前

好尚能賺到些少錢。後來辦Secret

「其實一開始的時候純粹是『屎忽

人踏足過的道路,除了要有過人的膽

Tour,他們說:『不是嗎?你跟我

痕』,並非為了其他人而做的,只是

識,家人的支持同樣不可或缺。記者

說你當了導遊?』『導遊』這二字雖

不想替人打工,想找其他事情做。恰

問他的父母當初有沒有質疑過他的抉

不是『負面』,但也不太『正面』。

巧有一次與朋友喝酒時突然想到這個

擇,Stephen坦然說:「當然有,

他們當然會有質疑,但是興幸他們最

念頭,於是很快就開了Facebook

讀大學的時候我本身在港大讀Law,

大的支持是沒有反對。」

專頁。整件事其實是個『巧合』、『

但後來自己偷偷地轉去中大讀Jour-

突然』,決定辦Secret Tour的簡單

nal。其中一個原因是自己的家在港


P E O PLE

不羈的抉擇   「沒有使命感,沒有偉大理想,只是喜歡搞

可以讓自己隨心做到一些有趣的事。當我忽然想

事,做些有趣的事。」Stephen恃着不甘於現

到些更有趣的事情時,很可能明天就不繼續帶這

狀的態度,只忠於自己的眼光和意向,帶着簡單

個團。」

的理念開展不簡單的旅行。在筆者眼中,他有種 我行我素的不羈,就如他當年轉校的決定一般。

  記者問Stephen,Secret Tour為他帶來了

「我入學那年是零三年,當時覺得鄭大班好影響

甚麼,他先開玩笑道:「不就是為我帶來了你們

到大家,覺得傳媒有種力量,是第四權,於是就

嗎?」,轉而篤定地說:「人,一生人會結識到

轉了。」記者好奇地問,若Secret Tour不幸有

很多很多的人。平時我們認識的人可能限於中學

事辦不下去,他會否感到可惜。「當然會,就好

大學時的同學,但Secret Tour 讓我結識到很多

似蓋了三天的積木忽然被人踢散了一樣。不過我

來自不同階層的人,而每個階層都很特別。」談

沒有想過Secret Tour會做上一輩子。」又說:

到他與Secret Tour將來有甚麼計劃,Stephen

「其實這就似一種精神,如果人們主動發掘自己

坦言要見步行步,「有些地方想進都進不了去,

地方的Secret,那就根本不用搞 Tour。比如

你知道啦,現在香港有很多地方連拍一張照都不

說,只要搜尋一下在將軍澳最好吃的茶餐廳,然

能,又怎麼願意讓你進去呢?但那些都不重要,

後放上網讓人探究,有人承傳便已足夠。我沒有

就算你不讓我進入,我一樣可以找到更有趣的地

想過要發揚或者宣傳香港歷史文化這樣偉大的事

方。」

情,只是覺得自己在香港長大,對此地較熟識,


49

  然而,目前的Secret

Tour對Stephen又是怎麼的一回事呢?「第一,如果你能做到一樣你自己很喜歡

的工作,可以坦誠面對它,雖然這是很難得,但在這世代而言是不夠的,因為每個人都在說社會的參與度,現 在人們都很關注社會,不光是政治,而是各方面的發展,如環保等。所以第二,要是你做的事情對社會有個 『Added value』,我會覺得這是一件很幸福的事,而我認為我正是在做這麼的一件事。」

  筆者看來,八十後的年青人,就該如Stephen一般,像匹桀驁的野馬,不馴服於騎師之下,只為了心中的 夢想,在這個城市密林中馳騁長嘯。


P E O PLE

童夢天地

文/吳健彰

推開木門,踏進一個不足三百呎的空間, 這裡就是

àlazizi ARTventureland

在繁囂的都市中,大人為了生活而拚搏,孩童則沉溺於富足的物質生活當中。久而久之,兒時對童話 世界的憧憬與渴望漸漸泯滅;「童心未泯」此四字與香港市民看似風馬牛不相及,然而,在這個缺乏 童真的社會之中,中環的一家書店àlazizi

ARTventureland卻有如濁世裡的一股清泉,以童話為主

的藝術物與收藏品來喚醒人們沉睡了的童心,使人們能從社會的洪流中尋回一點童真、一點回憶。


51

尋找失去了的童年   àlazizi ARTventureland 是一家以推廣藝術為主的書店,當中的商品與店舖中的 擺設都是店主從世界各地不同的地方搜索而來的「奇珍異寶」。「店主Alan之所以創 立這間店鋪是因為他認為生活就如一場「Artventureland」,藝術就是在生命中不斷 探索、在人生的路途上體驗五花八門的藝術。這裡就猶如一個童話小天地,令小孩子得 到美滿的童年回憶;大人能尋回曾經擁有過的童真和夢想。」工作人員Cary表示。


P E O PLE

藝術創作   基於店主對童話的熱愛,àlazizi

快樂,就像《Poor Family》的幾個娃

ARTventureland的營運性質實有別

娃,外在看似光鮮亮麗,內心卻孤寂無

於一般的書店:相比起金錢上的收益,

比。在這個以金錢來衡量成就的社會,

它 更 重 視 向 這 個 對 藝 術 冷 感 的 都 市 ──

或者我們應該反思快樂丶富有為何物。

香港宣傳童話,希望能成為人們心靈的

在我們追求金錢名利之際,我們到底得

綠洲,對社會作出一分貢獻。故此,書

到什麼,失去什麼?

店十分歡迎任何人到場免費看書及欣賞

    為 了 令 藝 術 更 能 融 入 於 生 活

店中的藝術品,分享沉醉在童話與藝術

中,àlazizi ARTventureland出版了

品當中的喜悅和童真。

《藝遊首爾》一書,由擁有一半韓國血

  店內陳列了多件作品,當中由設計

統的少女插畫師Sue與她熱愛繪畫的好

師Sue製作的《Poor Family》隱涵貼

友Myra一同介紹首爾中不少著名的藝

近香港現況的比喻。《Poor Family》

術景點。她們以遊記的形式,用自己的

包含了多個手工製娃娃。這幾個娃娃都

插畫、照片、文字把遊覽首爾的精彩

各自配戴了一兩件珍寶手飾及其他光鮮

經歷記錄下來,與讀者分享這次難忘的

衣物。然而它們的身體是由殘舊的破布

旅程,同時亦能多點欣賞身邊的生活

製成,臉上也寫滿了難堪的表情。「身

藝術。為了配合此書的誕生,àlazizi

邊經常有不同朋友說他們很窮,但他

ARTventureland也在Youtube也建

們一直都穿著名貴的服飾!他們就是我

立了其專屬頻道,當中有由Sue主持的

創作《Poor Family》的靈感。」Sue

《韓語教室》,以輕鬆活潑的形式教授

在解釋創作《Poor

一些韓文,與其推出的旅遊書相輔相

Family》的靈感

時笑說。很多人雖然擁有富裕的物質生

成。

活,但內心世界卻十分空虛,實際並不

《 愛 心 童 書 》 募 捐 計 劃   今年1月9號至1月25日期間,àlazizi

ARTventureland推廣了《愛心童

書 》 募 捐 計 劃 , 與 本 地 兩 間 慈 善 機 構 ──書 伴 我 行 ( 香 港 ) 基 金 ( B r i n g

Me

A

Book)及樂助童心協會(Children Welfare Association)攜手合作。這次計 劃是希望把收集到童話書捐贈給有需要的小朋友,令他們能有機會體驗閱讀的樂 趣。除此之外,店主亦舉辦了《童心童夢》工作坊,免費為低收入家庭的小孩和捐贈書籍人士的孩子,提供一個聽故 事與學習製作美術作品的機會,溫情四溢。      「這次的活動的反應相當不俗,除了在香港城市大學以及香港城市大學專上學院的攤位,收到很多熱心同學所 捐贈的故事書外,在àlazizi

ARTventureland擺放的捐書箱也順利收集到為數不少的書藉。不少同學更親自致電給

我,想把他們的童話書捐贈給我們,真是十分意想不到!」計劃負責人之一Cherry這樣說。這次的活動再次印證了 香港依然「人間有愛」。除此之外,兩天的《童心童夢》工作坊亦順利地完滿結束,「參與的孩子十分享受這個活動 中的每一個過程,令我覺得之前的準備工作就算多辛苦,在看到他們快樂的笑容後,一切的付出也值得了!」àlazizi ARTventureland不單是一間宣揚童夢的店舖,更是一間以童孩般善良的心的良心店舖,盡一分綿力以回饋社會。


53

小店室內美輪美 奐,四周佈滿故 事書、油畫、布 偶……讓顧客猶如 置身於童話世界 般。

室內有眾多藝術作品,有些出自藝 術家手筆,有些是孩童親手設計, 但都價值不菲。編者很喜歡的草 泥馬畫作就叫價港幣$2300以上!

由中韓混血少女插畫師Sue撰寫的《藝 遊首爾》已經出版,書本會以遊記形 式與讀者分享首爾藝術旅程的精彩點 滴;Sue更於Youtube的專屬頻道中, 開辦了自己的韓語小教室。

後記   老 闆 A l a n 做 到 了 很 多 人 想 做 卻 不 敢 做 的 事 情 ──為 自 己 的 夢 想 而 活 。   原 來 在 不 知 不 覺 間 , 人 的 夢 想 往 往 因 時 間 流 逝 而 隨 之 幻 滅 , 於 童 年 時 曾 大 言 不 慚 的 說 過「要成為影響世界的人」這種思想可能已經從腦海中完全的遺忘得一乾二淨了。但,人 生只能活一遍,何不勇於在生命上作出多點嘗試?不管結果如何,至少曾經為自己的夢想 而奮鬥過,令生命精彩過,令人生無悔地過。

地址:中環荷里活道57-59號 利來商業大廈13樓


P E O PLE

「不同能力,同一熱愛」 愛心社企Ibakery 文/李靄寧

新政府總部大樓位處於金鐘,這個地點相信對大學生來說不會太陌生,而對於示威人士而言, 這裡更是經常到訪的景點。集會完結後,有些人會選擇到上層的添馬公園草坪稍事休息。不知 大家有否留意,在公園旁有一間以溫暖橙色作基調的咖啡廳。當「門常開」用冷漠的態度拒請 願者於門外的同時,愛心社會企業Ibakery 員,為他們提供工作機會。

Gallery

Café用寬容博愛的胸襟迎接和聘用殘疾僱


55

信念:工作是與社會間的Connection 「原先是在復康中心裡工作,其中很重要的一環是職業復康,我們相信工作對每一個人都有 意義。在復康中心,每一個人都會得到培訓。久而久之,我們看到一些人有工作能力的人, 未必能在公開市場找到工作。即使外面企業有請殘疾僱員,如飲食業,亦比較High

Func-

tion,靠殘疾人士自己找工作比較難。但不容否認的是,他們擁有自己的工作能力。於是, 我們東華三院也開始做生意,宗旨是為殘疾人士創造就業機會,讓不同能力的人都可找到工 作。」負責Ibakery的東華三院賽馬會復康中心副院長陳佩珊(Florence)把Ibakery成立的 因由娓娓道來。 Ibakery的名字有雙重意義,她補充:「『I』有

Inclusion的意思,這是我們的主題;工作

對人們來說非常重要,因為每個人都需要和社會Connect,這也是我們復康服務的主題。我 們希望全店由聘請、錄用、培訓,以至投入服務的整個流程,都能把Inclusion和Connection精神體現出來。」

「門常開」對他們的意義 Ibakery作為社企,商業目標和社會責任同樣重 要。在政府總部大樓開業,他們看到的是商機 ──這 裡 位 於 都 會 中 心 , 又 有 添 馬 公 園 一 面 綠 油 油 的草地,加上鄰近地鐵站,交通便利,相信對吸 引人流有一定幫助。同時,他們希望借助「門常 開」,使在這裡的人「用開放的心態認識我們的 工作,用開放的心情認識我們的同事。」


P E O PLE

「度身訂造」的訓練 到目前為止,她們的員工有約一半是殘疾僱員,其中大部分是智障人士,而他們每個人的能力不同, 訓練他們掌握自己的工作成為最大的挑戰。舉一例子,「擺餐對我們來說應該沒什麼難度,但對某 一些同事來說,左、右可以是很難分辨的。其他同事想了一些方法幫他們解決,例如用手機把它拍 下來,甚至把它畫下。這些額外的幫助,外面的企業難以做到。看到能力差異,便要為他們Tailormade。如何Tailor-made是要花心思的,有些方法用在一個同事身上成功,在另一個同事未必可以。 個別同事的能力差異可能較大,因此,負責訓練的同事需要十分敏銳,瞭解哪些同事可以勝任哪些工 作。至於工作的節奏亦需要調節,不能像外面餐飲工作般急促。」 Florence解釋。

Florence:最重要是Passion 與 員 工 相 處 , 有 苦 與 樂 , F l o r e n c e 最 難 忘 的 其 中 一 位 殘 疾 員 工 ──子鍵 , 初 初 入職時,因為洗碗問題,積下太多碗碟洗不完而哭泣。「我們很奇怪聽到有人 在廚房抽泣,後來發現他邊洗碗邊哭,分不到他臉上的到底是水還是眼淚。」 這事成為她深刻的回憶,每次想起都不禁會心微笑。我們請來子鍵為這事作回 應,他稱毫不介意別人重提此事,而他現在洗碗也不會再哭了。他更為我們 即席煮熱朱古力,整個沖泡過程從調粉、加水、加奶,到拉花,都由他親手包 辦。只見他全神貫注在他自己的工作上,儘管有筆者一行人十多隻眼盯著,他 的操作也純熟自如,毫無差池,完成後更展露自信的笑容。殘障人士的工作能 力不言而喻。 對於員工的工作表現,她有不同的評價,她表示即使是擁有同樣程度障礙的員 工,他們的性格和能力也可能相差頗大。但他們和我們具有一樣的人性,也會 「偷懶」。當然,他們也擁有各自的優點。「一些自閉症員工對於自己喜歡 做的事,專注力會特別好。他們建立了Routine之後,便可以做重複性工作, 並樂在其中。他們的另一優點是穩定性高,這裡的員工���多數是前年開張時僱 用,他們大部分都願意留下,很少會走。另外,客人經常稱讚他們的笑容和服 務都非常真誠,就算是高峰期他們仍能保持良好服務態度,畢竟他們也急不 來。」Florence笑著說。

招牌菜Linguine in Homemade Pesto Sauce 自製香草扁意大利麵


57

子鍵大展身手,為我們 親自沖泡完熱朱古力 後,露出滿足的笑容

Ibakery 有一句口號,叫「Different abilities, one passion.」(不同能 力,同一熱愛)。問到Ibakery為她個人帶來了些甚麼,她這樣回答:「做 人最重要有Passion。它可以是來自工作,也可以是其他範疇。我認為有 Passion的人比較有趣,當你在做一些自己真正喜歡的事情,並很狂熱地 做,你的Quality of life會很不同。」從她眼內,筆者看到Ibakery 為她帶 來的,正是一份可讓她投入的熱愛。

地點: 金鐘添馬公園添馬茶座(港鐵站A出口) 營業時間: 逢星期一至六8am to 8pm


P E O PLE

敢逃,你就贏了

逃出香港─尹思騰、施煒恆 文/張嘉文

敢,才能逃出新天。香港人平日的娛樂不外乎「行街、睇戲、食 飯、唱K」。四位不到三十歲,敢作敢為的年青人誓要逃出這了 無生趣的公式,更想帶香港人逃出這苦悶的生活。本社專訪了密 室逃脫遊戲「逃出香港」(Freeing HK)的其中兩位股東尹思騰 (Instant)和施煒恆(Raymond),筆挺的西裝藏不住他們年 青的活力,但偶爾也會說兩句老成的話語,細述過去四個月的創 業經歷。


59

停學扮返學 四位股東為夢想犧牲   Instant是一個生意人,曾經從事過營銷、 顧問、演講的工作,更是個戀愛達人,曾出版 有關兩性關係的書籍,從商經驗豐富。而Raymond是香港科技大學工商管理系的二年級生, 他們在Instant的一次有關成功學的分享講座中 認識。Instant回想當時,已覺得Raymond是 個很積極的年輕人,所以在其後的聚會中經常 找他談天,兩人慢慢開始熟絡。「平時我和Instant都會像好哥們兒一樣討論謎題,互相考考 大家,大家都覺得這種玩法有搞頭,所以開始了 這門生意。」Raymond本來都考慮過開展專為 大專生而設的團購生意,不時和Instant討論做 生意的事,後來兩人更開始合作,創立「逃出香 港」。   Instant認為應該找有創意和熱忱的年輕 人一起做生意才過癮,於是湊齊了這個四人團 隊。他們的熱忱絕對可以由他們的犧牲和取捨 中體現出來。Instant擱置了其他的生意,專 心地處理「逃出香港」的業務;負責技術工程 的Marco辭去微軟公司安穩的工作;而Raymond更是不理家人反對,申請停學一年,追逐 創業夢。Raymond回想當時家人因擔心自己時 間不夠用,無法兼顧生意和學習,以致學業成績 倒退。Raymond說:「明白當時(生意)還沒 有成績和回報。」但Raymond繼續堅持:「我 覺得自己的路要自己走,沒有堅持下去的話將來 一定後悔。我前一段時間申請了停學一年,但我 還是會瞞著父母假裝回校,當時我父母不知道, 直到開始有媒體報導,我才敢跟父母說(停學 的事)。」至於另一位負責設計的股東W則只是 大學一年級,她選擇兼職處理「逃出香港」的工 作。


P E O PLE

為何要逃?   一問到「逃出香港」的意念從何而來,Instant和Raymond都異口同聲抱怨香港人生活苦 悶,娛樂活動不多。「我在科大讀書,科大有個別名,University of Stress and Tension。 科大不像你們City,附近有個商場,科大在一座山上,連叫個外賣都難,所以我覺得沒什麼娛 樂。」Raymond繼續指出一開始純粹覺得這門生意好玩,沒想過賺錢。Instant也認為香港應 該擁有本土的娛樂,所以「逃出香港」會將香港文化融入其中,身邊的事物都可成為一些遊戲 和謎題。

要創業 先要有滿盤皆輸的準備   從籌備至今的四個月期間,兩位都沒想過放棄。「其實期間沒有遇到什麼大風浪,因為我以前撞過 板。我有以前做生意的經驗,知道有什麼要留意,所以這次順利很多。」Instant從商經驗豐富,而且 人脈廣,提供了不少意見和支援。不過有時候難免發生一些小問題,如客人在訂位上出問題或員工做事 馬虎不俐落。Instant指會透過合作解決問題,所以股東間甚少有爭吵。「和人合作要清楚每個人的長 處和特點,崗位要按照能力明確劃分,如果大家做同樣的事,爭執會慢慢變多。」

  這兩位年青人如此成功,Instant和Raymond都鼓勵年青人勇敢地闖。Raymond當時亦憑勇氣去 冒險一試:「我覺得自己最多也就是輸掉整副身家財產,我有時間重頭來過。年青人創業最重要是有決 心,相信自己的眼光,因為途中一定有很多人質疑你。還要不怕輸,要有全盤皆輸的心理準備,接受了 才去做。」Instant建議創業第一步要多留意身邊事物,指:「創業即創造價值。」能捉緊他人需要, 自然就有一個商機。同時,人際網絡也十分重要,僅籌備了三個月的「逃出香港」,首月就達至收支平 衡,期間沒大肆宣傳,全靠身邊的朋友支持,繼而造就口裨。   Raymond未完成學業就自立門戶做生意,他說父母有要求他作出承諾:一定會完成學位。「出 來工作,發覺學歷並不是那麼重要,我自己聘請員工也不是看學歷,而是看他能不能做到我要求的事。 不過同樣,我也明白為什麼要有學歷這回事,因為人實在太多了,所以要訂一個門檻。」對於能否完 成學業,Raymond並不能作保證:「將來的事很難說,我都想盡量讀完這個學位,但公司發展得比較 快……」「逃出香港」會在銅鑼灣開分店,也正籌備擴展到澳門及海外。   開設「逃出香港」用了六位數字的資金,四位股東都可算是白手興家,Raymond指Instant和 Marco來來有工作,積蓄比較多,付出會相對較多;自己則用自小打工賺來的錢,可謂賭上了全副身 家。父母皆為生意人的Raymond在家庭經濟上沒什麼負擔,加上從小喜歡到處打工,體驗人生。「我 在Year1的時候做過兼職的財務顧問,還是有一筆積蓄的。」   「逃出香港」這個密室逃脫遊戲掀起城中熱話,究竟是曇花一現還是另一香港傳奇,仍有待他們的 創意和努力,但他們創業的事跡定會是一個發人深省的故事。


61

編按:   「逃出香港」的生意的確忙個不停,訪問 途中時不時傳來電話聲,辦公室外一批批客人 進出不斷。而營運這門生意的小老闆卻是眼前 跟我年紀相約的小伙子,CEO Raymond散發 著年青活力,訪問途中會「講開又講」,說些 趣事。「我籌辦澳門分店時做過Research, 你知不知道為什麼澳門叫Macau?」我們都搖 搖頭,他興奮地解釋:「啲鬼佬以前剛剛來到 澳門就自然會問『呢度係咩地方』,咁當地人 聽唔明就答『乜鳩呀』,所以澳門就叫Macau。」我們哄堂大笑,一臉難以致信,他繼 續說:「真架!以前袁祟煥夠有個打仗口號係 『掉哪媽,頂硬上』啦!」這位CEO完全沒有 距離感,跟一般年青人無異,只是比別人敢一 點,所以有了今天的成就。 地址: 1.旺角西洋菜南街1A-1K百寶利商業大廈4樓 2.銅鑼灣謝斐道496號金利文廣場10樓 3.尖沙咀寶勒巷4號金帝行3樓


P E O PLE

Vege


63

etarianism

u n d e r cl ub O

A new implication i n l i f e m e a n i n g / TEX T/ De nni s H O / Chin g Yi u YING / Ka Ya n CH AN @ Ci t y U Gre e n M e d i a

V

egetarianism, being, partly ascribed to health issues concerning

vides everyone time to refresh themselves and learn fundamental life

the society in an increasingly intensive manner, is drawing more

values, a temporary separation from the everyday rush of commercial

attention in this decade where some people merely take into consider-

activities. ‘Club O’ is a programme by the GLEF, which was initiated

ation the ethical value of saving creatures. The Green Living Education

to promote this message.

Foundation (GLEF), previously named the Hong Kong Vegetarian Society, however, possesses an even more complicated interpretation and

The elementary preparation is to establish a spiritual connection with

is very passionate in advocating the practice.

the nature. The concept of delivering care to creatures in vegetarianism implies, according to Catherine’s speech, the importance of staying

Catherine Hing Ling HUNG, who chairs the GLEF, is a 73rd generation

close to the green atmosphere, in which one starts to feel the soul of

descendant of Confucius. ‘We always go far beyond simply the process

nature and learns to treasure the world. Releasing oneself from the

of vegetarianism, and we provide preparation services,’ she said, ‘Yes,

city’s hustle and bustle and getting into the unfrequented environment

we need preparation.’ The GLEF, a non-profit organization, believes

are two of the principal objectives of different activities from Club O,

that vegetarianism expresses affection towards creatures, and also pro-

such as hiking and meditation.


P E O PLE

T

here is an organic food store run by Club O, called the Club O

sacred ideas relevant to green issues. In that evening, they retrieve

Choice, next to the GLEF office. It provides mainly raw organic

old wisdom, perform old manners and turn back into old pace of sim-

food, at a cheaper price than that in the market seemingly very wel-

ply eating. When they eat, they do it literally, in perfect silence, with

coming to the middle class. As organic farming is less harmful to the

a slow rhythm and just eat, practicing an old Chinese proverb: ‘Eat

soil, and provides healthier products to humans, GLEF prefer organic

with no words.’ Catherine suggested slow and just eating leads one

food and have opened the food store, in a bid to take the second step

to get a delicate touch with food, directs one to sense the nature and

of preparation. ‘Why not prepare cheaper healthy food for those vege-

soul of food in detail and allows one a quiet moment to think about

tarians who come and wish to have a more spiritual life?’ asked Teresa

themselves.

YU Lai Ling, the vice-chairperson. ‘When we just started the store, we really had to go to books for knowledge of running a shop,’ she

Basically, the GLEF welcomes everyone, including non-members.

continued, ‘we have learnt the acknowledgement system and we really

They may participate in any activities for free, such as the vegetarian

try every food and condiment purchased.’ Moreover, they encourage

dinner, but some functions are charged on a minimum basis to cover

local agricultural development, as they see it as an essential element

part of the costs. However, expenses of activities, rent for offices,

of structuring a healthy society, so purchasing local organic produce

function rooms and wage for a few workers pose a financial challenge

has been on their top priority. The local supply, however, falls short

to them. They even provide free services, such as teaching people to

of demands and lacks varieties. Therefore, despite their attempt to

cook organic produce, offering courses such as meditation and cre-

support the local industry, overseas produce still remains irreplace-

ative disposal of leftovers, and holding talks at school. Fortunately,

able on shelves.

donations pop out at times, from different parties and even the anonymous. ‘More importantly, we really have plenty of voluntary profes-

The routine vegetarian dinner at GLEF is scheduled for every Thurs-

sionals in various disciplines who are willing to assist the operation

day and Saturday evening. Vegetarians from all walks of life attend

and services of the GLEF. A doctor, for instance, who supports the

the dinner. Occasionally a spiritual master will be there presenting

promotion of vegetarianism, frequently provide free medical consul-


65

tation,’ Teresa mentioned, ‘That we are financially able to stay till today is simply a result of help by different people.’ They have a goal on furthering their one-stop vegetarian service from elementary spiritual preparation, food buying, cooking to actual eating, by adding agricultural activities to the beginning of the series. They wish, though not a concrete plan yet, to run a farmland in the territory, so as to support local farming. They added, ‘The plan is still very far, but there is one thing a lot more important. That’s everyday passion and small steps. We don’t have an ambitious 10-year plan. We don’t have an imposing blueprint. But what we have is our passion and the will to do things in detail. This elaborate thing can touch people, and staying true and enthusiastic about life is always the key to living a meaningful life.’ ‘Not to change others, but you yourself.’ Catherine’s motto has made her tough throughout her long way at the GLEF, even at moments of hesitations. Vegetarianism is considered by them not only as an act of denying oneself meats, but, considered more in a comprehensive understanding, as a thorough twist in attitudes towards life. As a mark of picking up morality and a declaration of promoting animal care, vegetarianism at the GLEF describes a new interpretation of life meaning.


P E O PLE


67

綠 色 藝 術 ECO LifeStyle 採訪、文﹕陳樂詩、周禮賢、馮泳東@CityU Green Media

你會怎樣處置「吉」玻璃樽呢?你

生態環境。ECOLS的產品不單具

會丟棄它,還是用來盛載壽司?

創意,而且別樹一格,每件產品背

你有沒有想過汽水罐拉環也可以做

後都圍繞著不同的環保議題,例如

成手挽袋嗎?ECOLS於2008年成

全球暖化和廢物利用等。ECOLS

立,一直致力將環保的概念和獨特

希望透過這些產品帶出一個訊息:

的創意融入日常用品裡。當「衣、

只要著手改變一些固有的生活態

食、住、行」四大範疇的用品都能

度,人與環境便可和睦共處。環保

做到Eco-friendly,而又具新穎

一小步,地球更美好!

的設計時,我們就能保護下一代的


P E O PLE

綠色起源 Ecols老闆Phoebe一開始做LED燈,但發現LED燈價錢太高,零售商不會接受。於是 她夫婦倆開始自己創業,發現原來綠色產品不限於LED 燈,還有很多日常家居用品。

公司特色 Ecols尤注重環保細節和設計,售賣的產

行,從而喚起大眾對環保產品的關注,提

品用的是天然的、可生物降解的、循環再

高他們的環保意識。

造的物料。Ecols亦留意廠家的生產過程 是否符合環保的準則,例如,LED燈的生

Ecols大部分產品來自世界各地,包括美

產商是用水力發電的,減少生產過程對環

國,歐洲,泰國。例如,店內的其中一張

境的影響。除了環保產品的用料和生產過

椅子是由一位比利時設計師設計,材料則

程外,設計及創意也很重要。因為外表吸

名為「鳳眼籃」,是一種源自泰國的水生

引與否除了會影響銷售外,亦決定了產品

植物。

的普及程度。「型格」的產品較易市面流

1

2

3

4

1. 2. 3. 4.

圖為用拉環編織而成的鋁質手袋,輕巧平滑。 由巴西婦女親手將汽水罐拉環編織而成的手挽袋,產品附上了生產者的姓名。 法國品牌飾物 製作技術取得環保塑膠專利,生產過程沒有產生毒素,剩餘物料會重投生產線,務求將產生的廢物減至最低。 Ecols不單是零售店,它還定期舉辦工作和藝術展覽,利用藝術與大眾溝通。


69

脫穎而出

綠色趨勢

普羅大眾認識到環保是可以「有

Vivian相信環保產品在本港尚

在香港,愈來愈多本土設計師將

有別於一般客人,他們喜歡聽每

是新概念,本身具備一定的吸引

環保融入產品和室內設計裏,情

件產品背後的故事和意義。

力。再者,她說Ecols除了關心

況令人鼓舞。剛開業時,本地設

產品的外觀和生產過程外,亦

計不足Ecols產品的5%,現時已

Vivian表示,不時會遇上一些

注重其耐用性。她解釋,如果一

上升至15%-20%,其中有大部

顧客不瞭解環保產品價錢較高的

件環保產品的生命週期較同類產

分為學生作品。

原因。一些客人會覺得用垃圾造

品短暫,那麼它其實也稱不上

型」和具創意的。Escols的客人

的產品不值這些價錢,有些更認 顧客方面,亞洲地區(除日本、

為他們自己也製作到,根本不用

台灣)的消費者普遍對環保產品

買。對此,Vivian並不會無奈,

比較陌生,未必會在購買時考慮

反而覺得若客人逛過Ecols後,

另外,產品種類多元化亦是

環保因素。主要原因是如政府宣

真的會動手用廢物製作一些用

Ecols的賣點之一。有別於國外

傳不足,未有提倡綠色消費 。

品,那已經很足夠。因為公司的

環保,因為要涉及更高的平均成 本。

一些品牌公司,它們多集中銷售 自家品牌產品,種類較少。Vivian表示,Ecols老闆會從各地搜 羅環保產品,回港銷售。Ecols 成了各地環保產品的集中地。此 外,Ecols注重本地創作,故一 直跟本地環保產品設計師建立良 好關係。她認為本地創作及製造 是長遠的可持續方式。 Vivian又提到,由於大部分的產 品是人手加工,每件產品的藝術 成分和獨特性較一般大眾化商品 為高,能 夠 較吸引一些注重美感 的客人。

產品能夠成功感染客人,實踐綠

Ecols 與客人 Ecols回收玻璃樽,利用熱力將

色生活。

其做成圖中的擺設。有一天,

Ecols與設計師

一位客人要十個這樣的玻璃

Ecols引入外國綠色設計品牌

樽,Ecols職員大感驚訝,因為

的產品,並於店舖零售。此

平時的客人只要一、兩個而已。

外,Ecols致力跟本地設計師合

原來那位客人竟然想到用這擺設

作,為一些新晉設計師或設計系

來放壽司。

的學生提供指導及市場銷售支

Ecols不單是一間店鋪,還肩負

援,如提供銷售平台、產品測試

教育大眾的責任。Ecols以前在

及改良等。

中環營業,接觸的多為遊客;後 來搬到尖沙咀The One,讓更多


P E O PLE

1

1.

2.

2

舊物如黑膠唱片漸漸被淘汰,但ECOLS令它們 起死回生,變成掛牆鐘,既環保又能使舊物以 另外的形式重現大家眼前。 市場部主任Vivian手中的Taxi bag由本地設計 師和已退休裁縫製作。原料乃棄置的的士座椅 套,縫線的靈感則來自的士線的三種顏色,富 本地文化特色。

未來挑戰和機遇 Vivian坦言,環保意識、綠色消費 的概念在香港仍未普及。大部分消 費者未必願意花費在環保產品上。 她建議市民可從日常生活開始,實 踐綠色生活,如多用環保產品Vivian期望日後有愈來愈多的本地創新 環保設計。她認為大部分消費者都 會被新穎的設計所吸引,因此不斷 的創新是保留甚至擴闊客源的重要 元素。 Ecols打算跟設計師合作,於年中 推出一系列新產品。另外,兩者亦 正籌備一個公開的產品設計比賽, 主題是環保設計。Vivian透露比賽 將於暑假進行,喜歡設計並深熱環 保的同學要密切留意。


3 CTP28 1 people