Issuu on Google+

1


UNIVERSITA’ IUAV DI VENEZIA / IUAV UNIVERSITY IN VENICE Santa  Croce  191  Tolentini 30135  Venezia www.iuav.it -­  versione  cartacea:  ISBN  978-­88-­87697-­93-­3 -­  versione  digitale:  ISBN  978-­88-­87697-­94-­0 2


AFRICA SUSTAINABLE FUTURE di  Benno  Albrecht con  scritti  di  /  texts  by  Elisa  Dainese  e  Jacopo  Galli progetti  dI  /  designs  by SHAPING  SAHEL  -­  Serena  Casamento  Barbitta  e  Linda  Zardo AFRICA  2100  -­  Valeria  Lamapariello  e  Francesco  Salvarani EXODUS  WATER  HIGHWAYS  -­  Giuseppe  Stella WATER  AFRICA  -­  Nicola  Collazuol,  Alice  De  Sisti  e  Daniele  Macor COMPLEX  DATA  TREE  DEVELOPMENT  -­  Marco  Da  Re LIFE  NETWORKS  -­  Laura  Giudicianni OF  FORESTS  AND  AFRICA  -­  Alberto  Cumerlato

IDEE E PENSIERI DEL LABORATORIO DI LAUREA IN ARCHITETTURA PER LA SOSTENIBILITÀ / GRADUATE DEGREE IN ARCHITECTURE FOR SUSTAINABILITY THOUGHTS AND IDEAS Prof.  Benno  Albrecht con  /  with   Lionella  Biancon,  Elisa  Dainese,  Mauro  Frate, Jacopo  Galli,  Erica  Geremia,  Anna  Magrin 3


4


INDICE | INDEX TESTI | TEXTS SUSTAINABLE QUANTITATIVE SOFT ARCHITECTURE Benno  Albrecht

pag  10

LEARNING FROM AFRICA Elisa  Dainese

pag  30

GO SOUTH YOUNG MAN! Jacopo  Galli

pag  44

ANALISI | ANALYSIS STRATEGIE | STRATEGIES SHAPING SAHEL Serena  Casamento  Barbitta  e  Linda  Zardo

pag  78

AFRICA 2100 Valeria  Lamapariello  e  Francesco  Salvarani

pag  110

EXODUS WATER HIGHWAYS Giuseppe  Stella

pag  148

WATER AFRICA Nicola  Collazuol,  Alice  De  Sisti  e  Daniele  Macor

pag  178

COMPLEX DATA TREE DEVELOPMENT Marco  Da  Re

pag  230

LIFE NETWORKS Laura  Giudicianni

pag  256

OF FORESTS AND AFRICA Alberto  Cumerlato

pag  280

BIBLIOGRAFIA | BIBLIOGRAPHY 5


INTRODUZIONE| INTRODUCTION di Benno Albrecht

Le   idee   e   i   progetti   raccolti   in   questo   volume   sono   frutto   del   lavoro   svolto   nel   2011   dal   Laboratorio   di   Laurea   in   Architettura  per  la  Sostenibilità  da  me   diretto  all’Università  IUAV  di  Venezia.   L’interesse   alle   problematiche   proget-­ tuali   legate   allo   sviluppo   dell’Africa   sub  sahariana  ha  avuto  molto  succes-­ so   nella   mia   Università   a   seguito   del   tirocinio-­viaggio   che   ho   organizzato   in   Mali   nel   2009,   quando   gli   studenti   IUAV  hanno  potuto  confrontarsi  mate-­ rialmente  con  la  realtà  africana.   Un   sentito   ringraziamento   a   Fabrizio   Carola   che   ci   ha   gentilmente   ospitati   in  quella  occasione.  Da  allora  l’Africa  è   stata  presente  nei  nostri  studi  e  ricer-­ che,   progetti   ed   ipotesi,   tesi   di   laurea   e   di   dottorato,   e   Patriza   Montini,   che   assieme   a   me   segue   l’Unità   di   ricerca   Città,   Sostenibilità   e   Tecnologia   all’U-­ niversità  IUAV  di  Venezia,  ha  condiviso   molte   iniziative   mirate   ad   una   nuova   conoscenza  dell’Africa.   Ringrazio   gli   studenti   che   hanno   par-­ tecipato   e   che   hanno   permesso   l’ap-­ profondimento  progettuale  su  un  tema   così  complesso  e  tratteggiato  in  questo   libro.   Ringrazio  l’attenzione  data  e  gli  spun-­ ti   forniti   da   Francesco   Bandarin,   Vice   Direttore   Generale   dell’UNESCO   per   la   Cultura,  e  da  Lazare  Eloundou  Assomo,   Capo   dell’Unità   Africa   dell’UNESCO.   L’impostazione   del   volume   è   stata   se-­ guita   da   Jacopo   Galli.   Hanno   dato   il   loro  contributo  in  diversa  forma  a  que-­ sto   Laboratorio   Lionella   Biancon,   Elisa   Dainese,  Mauro  Frate,  Jacopo  Galli,  Eri-­ ca  Geremia,  Anna  Magrin. 6

The  ideas  and  designs  collected  in  this   volume  are  the  result  of  the  work  done   in  2011  by  the  Final  Dissertation  Work-­ shop  of  the  Graduate  Degree  in  Archi-­ tecture   for   Sustainability   directed   by   me   at     IUAV   University   in   Venice.   The   interest  in  design  issues  related  to  the   development  of  sub-­Saharan  Africa  has   been  very  successful  in  my  university  as   a  result  of  the  internship  that  I  organ-­ ized  in  Mali  in  2009.  In  this  trip  IUAV   students   were   able   to   confront   them-­ selves  with  the  African  reality.   Many   thanks   to   Fabrizio   Carola   who   kindly   hosted   us   on   that   occasion.   Since  then,  Africa  has  been  present  in   our   studies   and   researches,   projects   and   hypotheses,   doctoral   theses   and   dissertations,  and  Patriza  Montini,  who   follows  with  me  the  Research  Unit  City,   Sustainability  and  Technology  at  IUAV   University   in   Venice,   has   shared   many   initiatives  aimed  at  a  new  understand-­ ing  of  Africa.  I  would  like  to  thank  the   students  who  participated  at  the  work-­ shop  and  allowed  the  detailed  develop-­ ment   of   a   complex   issue   such   as   the   one  outlined  in  this  work.   I’m   grateful   to   Francesco   Bandarin,   UNESCO  Assistant  Director-­General  for   Culture,  and  Lazare  Eloundou  Assomo,   Head  of  UNESCO  Africa  for  the  atten-­ tion  given  and  ideas  provided.  This  vol-­ ume  was  realized  by  Jacopo  Galli.  The   following   have   contributed   in   various   forms  in  this  workshop:  Lionella  Bian-­ con,  Elisa  Dainese,  Mauro  Frate,  Jacopo   Galli,  Erica  Geremia,  Anna  Magrin.

nella pagina a fianco Negozio di maschere, Bamakò, Mali, tirocinioviaggio IUAV 2009, foto di Erica Geremia. in the next page Masks shop, Bamako, Mali, IUAV workshop 2009, photo by Erica Geremia


7


8


TESTI | TEXTS

9


SUSTAINABLE QUANTITATIVE SOFT ARCHITECTURE architettura in climi e situazioni estreme architecture in extreme climates and situations di Benno Albrecht

Lo   sfondo   economico   e   sociale   in   cui   s’inseriscono  tutte  le  proposte  architet-­ toniche  che  sono  elaborate  per  i  paesi   africani  è  quello  di  un  lungo  e  non  an-­ cora  concluso  percorso.  E’  un  cammino   che   va   dalla   Raubwirtschaft,   l’econo-­ mia   del   saccheggio   delle   materie   pri-­ me   da   parte   delle   nazioni   occidentali,   lNO AL SUO OPPOSTO  UN MIRAGGIO NON ancora   avverato,   quello   dei   tentativi   della  sostituzione  del  “saccheggio”  con   la  ricerca  dell’uso  responsabile  delle  ri-­ sorse  regionali  e  delle  tecnologie  locali   appropriate. La  traccia  di  questo  percorso,  violento   ed  estremo,  fa  dell’Africa,  ed  in  partico-­ lare  quella  che  si  sviluppa  al  di  sotto  del   SEVEROCONlNEGEOGRAlCODETERMINATO dal  deserto  Sahara,  una  cartina  al  tor-­ NASOLEEVIDENTEECHIARAPERLAVERIlCA empirica  delle  politiche  legate  alla  tra-­ sformazione  sostenibile  del  territorio.   5LTERIORERAGIONESINGOLAREESIGNIlCA-­ tiva,  che  conferma  l’Africa  un  pregevo-­ le  banco  di  prova,  è  che  l’Africa  sarà  la   protagonista  dello  sviluppo  urbano  del   pianeta,   ora   che   più   della   metà   della   popolazione   mondiale   vive   già   in   ag-­ glomerati  urbani. Le   previsioni   delle   agenzie   internazio-­ nali  mostrano  che  nel  2030  la  popola-­ zione   urbana   mondiale   probabilmente   raggiungerà  i  5  miliardi   di   persone   ri-­ spetto  ad  un  totale  di  8,1  miliardi,  vale   a  dire  circa  il  61%  del  totale  vivrà  nelle   città.

The   economic   and   social   background   in  which  all  the  architectural  proposals   developed   for   African   countries   stand   is  a  long  and  not  yet  completed  path.   It   is   a   path   starting   from   the   Raub-­ wirtschaft,   the   economy   of   plunder   of   raw  materials  by  Western  nations,  un-­ til  its  opposite,  a  mirage  not  yet  come   true,     the   attempt   of   replacing   the   “looting”   by   searching   the   responsible   use  of  regional  resources  and  appropri-­ ate  indigenous  technologies.

The   trace   of   this   journey,   violent   and   extreme,   makes   of   Africa,   and   in   par-­ ticular  of  the  part  under  the  strict  geo-­ graphical   boundaries   determined   by   the  Sahara  desert,  an  obvious  and  clear   LITMUS TEST FOR THE EMPIRICAL VERIlCA-­ tion  of  policies  related  to  the  sustain-­ able  use  of  the  territory. !NOTHER SINGULAR AND SIGNIlCANT REA-­ SON WHICHCONlRMS!FRICAASVALUABLE test,   is   that   Africa   will   be   the   star   of   urban  development  on  the  planet,  now   that  more  than  half  of  the  world’s  pop-­ ulation  already  lives  in  urban  areas The  forecasts  of  international  agencies   show   that   in   2030   the   world’s   urban   population   is   likely   to   reach   5   billion   people   out   of   a   total   of   8.1   billion,   in   another   way   61%   of   the   population   will  be  urban.

nella pagina a fianco Dispositivo territoriale, manipolazione di una foto satellitare. in the next page Territorial device, elaboration of a satellite photo

10


11


12


Nelle   prossime   due   decadi   le   città   dei   paesi  in  via  di  sviluppo  assorbiranno  il   95%  della  espansione  urbana  planeta-­ ria.   Questa   esplosione   urbana   ha   già   oggi   i   suoi   effetti   maggiori   in   Asia   ed   in  Africa,  ma  sarà  nell’Africa  sub  Saha-­ riana   che   si   presenteranno   i   tassi   d’i-­ nurbamento  più  alti.  Nel  2030  la  popo-­ lazione  urbana  dell’Africa,  748  milioni,   supererà   la   popolazione   complessiva   dell’Europa,   685   milioni.   Questa   enor-­ ME MASSA DEMOGRAlCA SARº ASSORBI-­ ta   nella   maggioranza   in   agglomerati   urbani   con   meno   di   500   mila   abitanti   (53%)  e  da  città  da  uno  a  5  milioni  di   abitanti  (22%),  il  resto  della  popolazio-­ ne   vivrà   nelle   mega-­città   con   popola-­ zione  superiore.   E’  uno  scenario  ambientale,  quello  afri-­ cano,   dove   insistono   le   nostre   ipotesi   progettuali,   immenso   e   precario,   va-­ sto  e  labile.  Nell’incipit  di  Out  of  Afri-­ ca,  Karen  Blixen  dice  che  ai  piedi  delle   Ngong   Hills,   “il   respiro   del   panorama   era   immenso”1,un’immensità   soggetta   alle  trasformazioni  impresse  dall’uomo   ed  una  Wilderness  da  salvaguardare.  In   Africa  comunità  umana  e  luogo  s’iden-­ TIlCANOELAROTTURADIQUESTORAPPORTO  che   è   alla   base   della   cura   continua   di   un  ambiente,    avviene  proprio  quando   i  legami  comunitari  si  spezzano.  E’  una   crisi   umana   che   si   ripercuote   sul   ter-­ ritorio   e   gli   slums   del   terzo   mondo   lo   dimostrano.  Extra  Ecclesiam  nulla  salus,   fuori  dalla  comunità  stabilizzata  e  radi-­ cata,  dai  vincoli  comportamentali,  che   solo   loro   consentono   l’uso   calibrato   delle   risorse,   fuori   da   questa   intima   e   ANTICACONlDENZACONILTERRITORIO NON vi   è   possibilità   di   relazione   biunivoca   con  l’ambiente,  ma  resta  solo  illusione,   povertà,  spreco  e  disincanto:  il  “respiro   dell’ambiente”   diventa   un   rantolo.   Per   queste  ragioni  complesse  e  contraddit-­ torie,  l’Africa  sub-­sahariana  è  l’oggetto   dei  nostri  lavori  di  approfondimento  e   di  ricerca.

In   the   next   two   decades   the   cities   of   developing   countries   will   absorb   95%   of  the  global  urban  expansion.  This  ur-­ ban   explosion   has   already   shown   its   effects   in   Asia   and   Africa,   but   it   will   be   sub-­Saharan   Africa   that   will   pre-­ sent  the  highest  rates  of  urbanization.   In   2030   the   urban   population   of   Af-­ rica,  748  million,  will  exceed  the  total   population  of  Europe,  685  million.  This   huge   mass   of   people   will   be   absorbed   in   the   majority   of   the   cases   by   urban   areas   with   less   than   500.000   inhabit-­ ants   (53%)   and   by   cities   of   5   million   inhabitants  (22%),  the  rest    will  live  in   mega-­cities  with  greater  population.

Africa   represents   an   environmental   scenario,   where   our   design   assump-­ tions   insist,   precarious   and   immense,   vast   and   feeble.   In   the   incipit   of   Out   of   Africa,   Karen   Blixen   says   that   un-­ der  the  Ngong  Hills,  “the  breath  of  the   landscape  was  immense”,  an  immensity   subject   to   transformations   impressed   by  man  and  a  Wilderness  to  be  protect-­ ed.   In   Africa,   human   community   and   PLACE ARE IDENTIlED AND THE BREAKING of   this   relation,   which   is   the   base   for   continuous   care   of   the   environment,   happens   when   community   bonds   are   broken.  It  is  a  human  crisis  that  affects   the  territory  and  the  slums  of  the  third   world  are  a  proof  of  it.  Extra  Ecclesiam   nulla   salus,   nothing   exists   outside   the   stabilized   and   rooted   community,   the   behavioural  constraints  that  allow  the   calibrated  use  of  resources,  out  of  this   ancient   and   intimate   familiarity   with   the   land,   there   is   no   possibility   of   a   two-­way   relation   with   the   environ-­ ment,  but  only    illusion,  poverty,  waste   and  disenchantment:  the  “breath  of  the   environment”  becomes  a  gasp. For  these  reasons,  complex  and  contra-­ dictory,   the   Sub-­Saharan   Africa   is   the   object  of  our  research  work.

nella pagina a fianco Insediamento Kotoko, Regione del Logone-Birni, Nord Cameroon in the previous page Kotoko settlement, Logone-Birni region, Northern Cameroon

13


E’   la   ricerca   di   “architettura   estrema”   per  la  sostenibilità,  un’architettura  per   climi  estremi  ed  in  veloce  cambiamen-­ to;;   una   architettura   per   situazioni   di   LIMITE  DI CONlNE  DI BORDO  REALIZZATA IN PAESI DIFlCILI  IN SITUAZIONI SOCIALI problematiche,   dove   bisogna   lavorare   con  pochi  mezzi  ed  utilizzare  i  materiali   con  saggezza  e  parsimonia.  E’  la  ricer-­ ca   di   un’architettura,   intesa   nel   senso   VASTO DElNITO DA 7ILLIAM -ORRIS  CHE contempli  allo  stesso  tempo  e  contem-­ poraneamente,   soluzioni   minute,   dal   basso,  e  indicazioni  a  grande  e  grandis-­ sima  scala,  dall’alto.  Dalla  grandissima   alla  piccolissima  scala  il  progetto  è  al-­ lora  una  forma  di  conoscenza.  La  pro-­ gettualità,  la  capacità  di  porre  obiettivi   EDIPRElGURARESCENARIOPERATIVI PONE domande  e  non  fornisce  risposte  univo-­ che,  indica  e  suggerisce,  non  impone  o   PRElGURAUTOPIE ÀSTRUMENTOANALITICO e  oggetto  di  critica  operativa. Queste   ipotesi   non   pregiudicano   l’au-­ dacia  e  la  baldanza  della  progettazione,   le  forme  non  usuali,  i  materiali  usati  in   maniera  nuova,  le  tecniche  costruttive   antiche,  ritrovate,  e  riutilizzate,  grazie   ad   uno   sguardo   alla   modernità   anti-­ vernacolare  e  ad  un  pensiero  legato  al   regionalismo   localista   a   scala   globale,   al  mondo  intero  inteso  come  nuova  de-­ licata  Patria.  

It  is  a  search  for  “extreme  architecture”   for   sustainability,   an   architecture   for   extreme   and   fast-­changing   climates   ;;   architecture   for   limit   situations,   bor-­ DERS EDGES MADEINDIFlCULTCOUNTRIES in   problematic   social   situations,   while   working   with   few   resources   and   use   materials  wisely  and  sparingly.   It  is  the  search  for  an  architecture,  in   THE BROAD SENSE DElNED BY 7ILLIAM -ORRIS COVERINGATTHESAMETIMEAND all  together,  small  scale  solutions,  from   the   bottom,   and   directions   at   a   large   and  very  large  scale,  from  above.  From   large  to  small  scale  planning  becomes   therefore   a   form   of   knowledge.   The   planning,   the   ability   to   put   goals   and   anticipate   operational   scenarios,   asks   questions   and   does   not   provide   clear   answers,   indicates   and   suggests,   does   NOT REQUIRE OR PRElGURES UTOPIAS  IT IS an   analytical   tool   and   the   object   of   critical  operations.   These   assumptions   do   not   affect   the   audacity  and  boldness  of  design,  unu-­ sual   shapes,   materials   used   in   new   ways,  the  recovery  and  reuse  of  ancient   building   techniques,   thanks   to   a   look   at   the   anti-­   vernacular   modern   and   a   thought  related  to  localist  regionalism   on  a  global  scale,  the  whole  world  un-­ derstood  as  a  delicate  new  Homeland.

nella pagina a fianco Recinto per il bestiame del popolo Himba, Namibia Effetti della desertificazione nella zona di Nefzaoua, Oasi Kebili, Tunisia in the next page Licìvestock fencing of the Himba tribes, Namibia Effects of desertification in Nefzaoua, Kebili Oasis, Tunisia

14


15


,!44%'')!-%.4/% PROGETTARE  IL  FUTURO Il   controllo   delle   risorse   non   vuol   dire   rinunciare   a   qualitĂ    architettonica   e   degli  spazi  urbani,  ma  anzi  questo  nuo-­ vo   imperativo   può   prospettare   nuove   e   differenti   soluzioni   progettuali.   Il   pensiero   dell’innovazione   è   conciliabi-­ le  con  la  preoccupazione  di  “prendersi   Cura   della   Terraâ€?,   un   riavvicinamento   ed   una   nuova   simbiosi   tra   produzioni   umane  e  natura,  che  porta  alla  salvez-­ ZADALLECATASTROlSOCIO AMBIENTALI,A sostenibilitĂ   è  un  ideale  dinamico  e  non   limitativo.   Siamo  coscienti  che  il  pensiero  proget-­ tuale  contemporaneo  deve  produrre  un   sistema  concettuale  adatto  a  prevedere   le  strategie  di  controllo  dinamico  della   cittĂ    futura   dove   questa   si   svilupperĂ    con   velocitĂ    e   con   un   tempo   non   im-­ maginabile.   Oggi  ci  avviciniamo  ad  un  nuovo  sog-­ getto,  una  conurbazione  globale,  este-­ sa  su  tutto  l’Orbe-­Urbe  terracqueo,  che   ha   numeri,   dimensioni   e   scala   senza   precedenti   nella   storia   e   nel   pensiero   umano.     Dobbiamo   pensare   che   abbiamo   di   fronte   un   futuro   non   teleologico,   non   caricato   del   senso   di   progresso,   non   lineare,   un   futuro   dove   è   percorribile   lo  sviluppo  della  capacitĂ   di  stabilizza-­ re   il   presente   e   pensare   alla   costanza   del   succedersi   delle   trasformazioni   di   un   ambiente   in   un   costante   equilibrio   dinamico.   Ogni   azione   dell’oggi   si   ri-­ percuote  sulle  possibilitĂ   future,  di  un   futuro  di  cui  non  conosciamo  la  forma   e  la  sostanza.   E’   evidente   ormai   l’emergere   diffuso   della  progettazione  per  scenari,  del  di-­ battito  esteso  sull’utopia,  ed  in  sostan-­ za,  di  un  nuovo  valore  riconosciuto  alla   mente  che  anticipa,  al  pensiero  proget-­ tante.  Il  rapporto  tra  UniversitĂ   ed  Am-­ ministrazioni,  Enti  ed  Industrie  diventa   operativo  e  produttivo  perchĂŠ  è  proprio   l’UniversitĂ   il  luogo  adatto  e  votato  per   VERIlCARE IPOTESI DI MODELLAZIONE DEL futuro,   una   “Accademia   del   Futuroâ€?2,   per  superare  la  frammentazione  dei  sa-­ peri   e   per   educare   alla   responsabilitĂ .   Vediamo  l’UniversitĂ   come  un’istituzio-­ ne  al  servizio  della  societĂ   e  delle  gene-­ razioni  future,  che  esercita  le  funzioni   di  vigilanza  e  di  anticipazione.

THE  ATTITUDE:  PLANNING  FOR   THE  FUTURE Control   of   resources   does   not   mean   compromising  on  the  quality  of  archi-­ tecture   and   urban   spaces,   but   rather   this  new  imperative  can  envisage  new   and   different   design   solutions.   The   thought   of   innovation   is   consistent   with   the   concern   to   “take   care   of   the   Earth,�   a   rapprochement   and   a   new   symbiosis   between   production   and   human   nature,   that   leads   to   salvation   from   socio-­environmental   disasters.   Sustainability  is  a  dynamic  and  not  re-­ strictive  ideal.   We   are   aware   that   the   contemporary   design   must   produce   a   conceptual   framework  suitable  to  predict  the  strat-­ egies  for  the  dynamic  control  of  the  fu-­ ture  city.  While  this  city  will  grow  with   time  and  speed  unimaginable.   Today   we   approach   a   new   subject,   a   global  conurbation  spread  all  over  the   Orbe-­Urbe,  that  has  numbers,  size  and   scale  unprecedented  in  history  and  hu-­ man  thought. We  must  realize  that  we  face  a  future   not   teleological,   not   charged   with   a   sense  of  progress,  non-­linear,  a  future   where  it  is  feasible  to  develop  the  ca-­ pacity  to  stabilize  the  present  and  think   about  the  constancy  of  the  succession   of   transformations   of   an   environment   in   a   constant   dynamic   equilibrium.   Every   action   made   today   affects   the   future   possibilities,   regarding   a   future   for  which  we  do  not  know    shape  and   substance.   It   is   obvious   the   widespread   use   of   planning   for   scenarios   of   an   extended   debate   on   utopia,   and   in   essence,   of   a   new   value     recognized   to   anticipat-­ ing   the   mind   the   design   thought.   The   relationship   between   universities   and   governments,   agencies   and   industries   becomes   operational   and   productive   because  the  University  is  the  right  place   voted  to  verify  modelling  assumptions   of  the  future,    an  “Academy  of  the  Fu-­ ture�,  able  to  overcome  the  fragmenta-­ tion   of   knowledge   and   educate   to   re-­ sponsibility.  University  is  an  institution   serving  society  and  future  generations,   that  shall  exercise  the  supervisory  and   anticipation  functions.

nella pagina a fianco Foto aerea di Nouakchott, Mauritania in the next page Aereal View of Nouakchott, Mauritania

16


17


18


Il   futuro   è   tema   universitario,   tecnica   di   previsione   e   progettualitĂ    pratica   dell’avvenire.   Non   seguiamo   utopie   fantastiche  ma  previsioni  realistiche  ed   EFlCACICHEPOSSONOESSEREIMMAGINA-­ te,  soddisfatte  e  conseguite.  Era  il  pen-­ siero   delle   Vivid   Utopias DI -ARGARET -EAD DELcompetent  design  di  Richard   Buckminster   Fuller,   e   del   positivismo   logico   viennese   interpretato   da   Otto   Neurath. Neurath  è  l’esempio  della  possibilitĂ   le-­ gata  alla  rappresentazione  visiva  di  dati   complessi,  perchĂŠ  la  comunicazione  per   immagini   è   uno   dei   substrati   culturali   della  scienza  della  sostenibilitĂ ,  archi-­ tettura   come   visual   science,   di   nuovi   metodi  di  conoscenza  e  comprensione,   di   un   esperanto   della   comunicazio-­ ne   del   mondo   non   riferibile   a   parole.   Neurath   sostiene   la   possibilitĂ    della   trasformazione   del   concetto   di   “sot-­ tostrutturaâ€?,  delle  strutture  materiali  e   di   produzione,  proprio  della  sociologia   materialista,  in  quello  sistemico  di  ciclo   energetico.   Nell’energetica  sociale  non  esiste  però   un’unitĂ   di  misura,  un  sistema  di  valori   riconosciuto,  a  cui  ricondurre  elemen-­ ti   non   commensurabili,   risorse,   lavoro,   decisioni   intergenerazionali,   beni   co-­ muni,   ed   inevitabilmente   la   discus-­ sione   è   trasportata   sul   giudizio   sulle   correlazioni  tra  diverse  proposizioni  ed,   inesorabilmente,  entra  nel  campo  delle   scelte   etiche.   E’   un   pensiero   proget-­ tuale   che   ipotizza   che   la   “Costruzione   di  utopie  su  realtĂ   possibili  negli  anni  a   venire  potrebbe  dare  un  grande  contri-­ buto  allo  sviluppo  di  una  teoria  generale   della  felicitĂ â€?3.

The   future   is   the   subject   of   university   studies,   technology   forecasting   and   planning  practice  of  the  future.  We  do   not  follow  fantastic  utopias  but  realis-­ tic  and  effective  expectations  that  can   be  imagined,  met  and  achieved.  It  is  the   THOUGHTOF-ARGARET-EADSVivid  Uto-­ pias,   of   Richard   Buckminster   Fuller’s   competent  design  and  of  Vienna’s  logi-­ cal  positivism  played  by  Otto  Neurath. Neurath  is  an  example  of  the  possibili-­ ties   related   to   the   visual   representa-­ tion   of   complex   data,   because   image   communication   is   one   of   the   cultural   backgrounds  of  the  science  of  sustain-­ ability,  architecture  as  a  visual  science,   new   methods   of   knowledge   and   un-­ derstanding,   of   an   Esperanto   of   com-­ munication  of  a  world  not  referring  to   words.  Neurath  supports  the  possibility   of  the  transformation  of  the  concept  of   “substructure�  of  the  material  and  pro-­ duction  structures,  typical  of  material-­ ist   sociology,   in   the   systemic   concept   of  energetic  cycle. In   social   energetics,   however,   there   is   no  social  unit  of  measurement,   a   sys-­ tem   of   values    recognized,   which   re-­ groups   elements   not   commensurable,   resources,   work,   intergenerational   de-­ cisions,  common  goods,  and  inevitably   the   discussion   is   carried   on   the   judg-­ ment  on  the  correlations  between  dif-­ ferent   propositions   and,   inexorably,   INTO THE lELD OF ETHICAL CHOICES )T IS a   design   concept   which   assumes   that   “the  construction  of  utopias  on  possible   realities  in  the  coming  years  could  make   a  great  contribution  to  the  development   of  a  general  theory  of  happiness.�

nella pagina a fianco Township di Saulsville, Tshwane, Sud Africa Baraccopoli lungo l’Oued El Hamiz, Algeri, Algeria in the previous page Saulsville township, Tshwane, South Africa Shanty towns alongside Oued El Hamiz, Algiers, Algeria

19


3%.3/$%,4%-0/% $%,2)30!2-)/ La   ricerca   di   un   tempo   “durevole”,   di   una  longue  durée,  è  uno  dei  presuppo-­ sti  della  Sostenibilità.  Nachhaltigkeit  è   Sostenibilità   in   tedesco,   letteralmente   durevole,   esprime   la   capacità   di   con-­ trollo  nel  corso  del  tempo,  come  il  ter-­ mine   francese   durabilité   e   l’olandese   duurzaamheid. E’  il  tempo  lungo  quello  che  descrive  le   trasformazioni   dell’ambiente.   Oggi   si   avverte  con  netta  precisione  una  colli-­ sione  tra  il  tempo  lungo  della  natura  ed   il  tempo  breve  degli  uomini  e  della  loro   capacità  di  previsione.     La  sostenibilità  implica  differente  con-­ cezione   temporale   e   una   differente   concezione   dei   tempi   delle   trasforma-­ zioni   implica   differenti   strumenti   di   progetto  e  di  giudizio.  Nella  concezione   sostenibile  del  tempo  sono  contrappo-­ sti  il  tempo  della  trasformazione  veloce   che   è   spesso   non   cosciente,   a   quello   lento   e   progressivo   della   metamorfosi   che   per   presupposto   è   inerente,   co-­ sciente  e  fa  parte  della  natura  di  quan-­ to  viene  trasformato.  E’  un  tempo  che   riunisce  storia  umana  e  storia  naturale   all’interno  di  uno  stesso  processo  e  per-­ mette  di  intenderle  come  unità  e  che  si   contrappone  al  tempo  progressivo  che   vede  non  collegati  gli  accadimenti  am-­ bientali   e   quelli   antropici.   E’   pur   vero   che  oggi  in  quasi  tutti  i  campi  del  sa-­ pere    prendono  valore  “concetti  di  com-­ plessità,  reciprocità  e  causalità  circolare,   i   quali   tendono   a   rappresentare   l’uni-­ verso  nell’ottica  di  una  perpetua  morfo-­ genesi,  i  cui  elementi  sono  tutti  solidali.   L’immagine  del  mondo  che  ne  risulta  è   assai   simile   a   quella   degli   ecosistemi,   la   cui   capacità   rigenerativa   si   colloca   in   una   prospettiva   che   si   discosta   sia   dalla   concezione   meramente   lineare   del   tempo,   sia   dalla   separazione   radi-­ cale   tra   soggetto   e   oggetto”4.   Questo   implica   un   approccio   anti-­riduzionista   ed  allargato  negli  studi  di  architettura   e   anche   non   più   esclusivamente   “di-­ sciplinare”.  Per  questo  temi  e  soggetti   che  non  avevano  dignità  architettonica   devono  essere  introdotti  nella  medita-­ zione  della  disciplina.

3%.3%/&4)-%!.$3!6).'3 The   search   for   a   time,   “durable”,   a   longue   durée,   is   one   of   the   prerequi-­ sites   of   sustainability.   Nachhaltigkeit,   sustainability   is   in   German,   literally   durable,  expresses  the  ability  to  control   over  time,  as  the  French  term  durabilité   and  the  Dutch  duurzaamheid. It   is   the   long   time   that   describes   the   changes  in  the  environment.  Today  we   notice  a  net  precision  collision  between   the  long  time  of  nature  and  the  short   time  of  men  with  his  predictive  power.  

Sustainability  requires  a  different  con-­ ception  of  time  and  a  different  concep-­ tion   of   transformations   which   imply   different   design   tools   and   judgment.   In   the   sustainable   conception   of   time   two   times   are   opposed:   the   time   of   rapid  transformation  that  is  often  un-­ conscious,   and   the   slow   and   gradual   metamorphosis   that   for   assumption   is   inherent,   conscious   and   is   part   of   the   nature  of  what  is  being  transformed.   It  is  a  time  which  brings  together  hu-­ man  history  and  natural  history  within   the  same  process  and  allows  to  under-­ stand   them   as   a   unit   opposed   to   the   progressive  time  that  sees  environmen-­ tal   and   anthropogenic   events   as   not   related.  It  is  true  that  today  in  almost   ALLlELDSOFKNOWLEDGETAKEVALUEhcon-­ cepts  of  complexity,  reciprocity  and  cir-­ cular  causality,  which  tend  to  represent   the   world   as   perpetual   morphogenesis,   whose  elements  are  all  supportive.   The  image  of  the  world  that  emerges  is   very   similar   to   the   ecosystems,   whose   regenerative   capacity   is   seen   from   a   perspective   that   differs   from   both   the   purely   linear   conception   of   time,   and   the  radical  separation  between  subject   and  object”.  This  implies  an  anti-­reduc-­ tionist  and  enlarged  approach  to  archi-­ tecture   which   is   no   longer   exclusively   “disciplinary”.  For  this  themes  and  sub-­ jects  who  had  no  architectural  dignity   must  be  introduced  into  the  meditation   of  the  discipline.

nella pagina a fianco La Moschea di Djenné, Mali, sullo sfrondo con granai e case in primo piano. in the next page The mosque in Djennè, Mali in the background with houses and barns in front

20


21


22


nella pagina a fianco Casa a torre, Takienta, nel Koutammakou, Togo, terra dei Batammariba, Patrimonio mondiale dell’UNESCO. Villaggio di popolazioni indigene in una foto del 1904 nell’Africa del Sud Ovest durate l’occupazione tedesca. in the previous page Tower houses, Takienta, Koutammakou, Togo, land of the Batammariba, UNESCO World Heritage site. Indigenous village in a picture from 1904 in South west Africa during the german occupation.

UN  PROGETTO  QUANTITATIVO E’  evidente  la  necessitĂ   di  porre  come   parametro  di  giudizio  delle  trasforma-­ zioni  urbane  una  legge  di  massima  eco-­ nomia   degli   sforzi   ed   un   conseguente   contenimento  degli  sprechi  ed  innesca-­ re  alcuni  saldi  positivi,  come  la  produ-­ zione  di  energia  rinnovabile.   L’atteggiamento   progettuale   che   mira   al   contenimento   degli   sforzi   e   delle   energie   porta   ad   aumentare   il   riuso,   tecnico  e  formale,  delle  situazioni  che   precedono  ad  una  trasformazione.  Non   minimalismo  formale  ma  atteggiamen-­ to  parco  e  di  risparmio.  La  storia  della   progettazione  annovera  molti  insegna-­ menti  in  questa  direzione,  infatti  Gian   Lorenzo   Bernini   suggeriva   ai   suoi   col-­ laboratori  di  progettare  “servendosi  del   poco  e  del  cattivo  per  fare  cose  belleâ€?. Applicare   criteri   quantitativi   e   dati   derivati   dalle   “scienze   esatteâ€?,   dalla   climatologia,   dalla   statistica,   alla   pro-­ gettazione  non  vuol  dire  che  il  proces-­ so   progettuale   sia   riconducibile   ad   un   PERCORSO SCIENTIlCO  MA SICURAMENTE può  servire  a  superare  l’individualismo   intuitivo.   Il  problema  della  contabilitĂ   urbanisti-­ ca   trova   inoltre   ampio   supporto   negli   sviluppi   delle   teorie   di   economia   spa-­ ziale,  dai  tempi  di  Johann  Heinrich  von   ThĂźnen.   L’energetica   sociale   e   la   con-­ tabilitĂ    energetica   complessa   hanno   tentato  di  determinare  la  “portata  della   terraâ€?.     Forse   è   necessaria   una   nuova   formulazione,   riprendendo   Johan   Ru-­ dolf   KjellĂŠn,   del   valore   dell’autarchia,   Haushalt,   letteralmente   “bilancioâ€?,   e   DELLAUTOSUFlCIENZA ECONOMICA BASA-­ ta   sull’uso   delle   risorse   locali,   e   oggi   sappiamo   quanto   il   tema   della   auto   SUFlCIENZAINCIDANELLEPOLITICHELEGA-­ te   alla   sostenibilitĂ .   Oppure   un   nuovo   regionalismo   che   tende   all’autarchia,   come  ipotizzato  da  PĂŤtr  Kropotkin.  Una   societĂ   dove  ogni  comunitĂ   produce  e   consuma  la  maggior  parte  dei  suoi  pro-­ dotti  agricoli  ed  industriali,  e  che  è  fon-­ data  sullo  scambio  sociale  che  dovreb-­ be  sostituire  quello  basato  sui  principi   economici  vigenti.

QUANTITATIVE  DESIGN It  is  obvious  the  need  to  establish  as  a   parameter  for  the  judgment  of  the  ur-­ ban  transformations  the  law  of  a  maxi-­ mum  economy  of  efforts  and  the  con-­ sequent  waste  restraint  and  possibility   of  triggering  some  positive  signs,  such   as  the  production  of  renewable  energy.   The  design  approach  that  aims  to  con-­ tain   efforts   and   energies   leads   to   in-­ crease  the  reuse,  technical  and  formal,   of  situations  prior  to  transformation.   Not   formal   minimalism   but   a   frugal   and  saving  attitude.  The  history  of  de-­ sign   includes   many   teachings   in   this   direction,  in  fact  Gian  Lorenzo  Bernini   advised  its  employees  to  design  “using   the  little  and  the  poor  to  make  beauti-­ ful  thingsâ€?.   Apply  quantitative  criteria  and  data  de-­ rived  from  the  “Exact  sciencesâ€?  such  as   climatology  and  statistics  to  the  design   does  not  mean  that  the  design  process   CANBETRACEDBACKTOASCIENTIlCPRO-­ cess,  but  it  can  serve  to  overcome  in-­ tuitive  individualism.   4HEISSUEOFURBANACCOUNTABILITYlNDS a   broader   support   in   the   development   of   the   theories   of   spatial   economics,   since  Johann  Heinrich  von  ThĂźnen.  The   social  energetics  and  the  complex  en-­ ergy  accounting  have  attempted  to  de-­ TERMINETHEhLOADOFTHEEARTHv-AYBE a  new  formulation  is  necessary,  taking   from  Johan  Rudolf  Kjellen,  of  the  value   of  autarchy,  Haushalt,  literally,  “budg-­ ETv  AND OF ECONOMIC SELF SUFlCIENCY based   on   the   use   of   local   resources.   Today   we   know   as   the   theme   of   self-­ SUFlCIENCYAFFECTSTHEPOLICIESREGARD-­ ing  sustainability.  Or  maybe  a  new  re-­ GIONALISM TOWARDS SELF SUFlCIENCY  AS suggested  by  Pyotr  Kropotkin.  A  society   where   each   community   produces   and   consumes   most   of   its   agricultural   and   industrial  products,  and  which  is  based   on   social   exchange   that   will   replace   the  economic  principles  in  force  today.

nelle pagine successive Il campo profughi di Abu Shouk, al-Fashir, Darfur, Sudan in the next pages Abu Shouk refugee camp, al-Fashir, Darfur, Sudan

23


24


25


La   cultura   della   sostenibilità   in   archi-­ tettura  può  essere  confusa  con  un  nuo-­ vo  determinismo  biotecnico,  la  pretesa   che   la   forma   possa   essere   il   risultato   di  un  processo  logico,  ma  è  chiaro  che   la  discrezionalità  delle  scelte  è  sempre   presente  in  ogni  forma  di  progettazio-­ ne   o   di   previsione   del   futuro.   Le   “leg-­ gi  della  natura”  sono  interpretazioni  e   costruzioni   della   mente   umana,   valide   INUNMOMENTOSTORICOEDURANOlNOA quando  non  sono  inevitabilmente  con-­ traddette.  Questo  non  vuol  dire  avalla-­ re   teorie   espressioniste,   dove   la   realtà   COMPRENSIBILE À SOLAMENTE QUELLA lL-­ trata  dal  soggetto,  dalle  sue  recondite   visioni   o   dal   comportamento   gestuale   e  corporeo.   E’   invece   necessario   un   sistema   di   rappresentazione   della   realtà   posto   a   monte,   è   quello   che   chiamiamo   re-­ sponsabilità,   che   è   oggi   frutto   di   una   lettura  immanente  dell’ambiente  in  cui   viviamo.   Solo   un’etica-­estetica,   “gagliarda   e   spartana”  sturdily  and  Spartan-­like,  po-­ TRºSCONlGGERELOSPRECOPROGRAMMATO di   risorse   e   l’architettura   può   giocare   un  ruolo  positivo.

The   culture   of   sustainability   in   archi-­ tecture  can  be  confused  with  a  new  bi-­ otechnical  determinism,  the  claim  that   the  form  may  be  the  result  of  a  logical   process,  but  it  is  clear  that  the  discre-­ tion   of   the   choices   is   always   present   in   all   forms   of   planning   or   prediction   of  the  future.  The  “laws  of  nature”  are   interpretations   and   constructions   of   the  human  mind,  which  are  valid  in  an   historical  period  and  last  until  they  are   inevitably   contradicted.   This   does   not   mean  endorsing  expressionist  theories,   where   reality   is   only   understandable   WHEN lLTERED BY THE SUBJECT  FROM ITS hidden  views,  behaviour  and  body  ges-­ tures.   It   is   therefore   necessary   a   system   of   representation   of   reality,   that   we   call   responsibility,   which   is   now   derived   from  an  immanent  reading  of  the  en-­ vironment  in  which  we  live.   Only   an   ethic-­aesthetic,   sturdily   and   Spartan-­like,   can   defeat   the   planned   waste   of   resources   and   architecture   can  play  a  positive  role.

nella pagina a fianco Foto aerea di un villaggio in Burundi Foto aerea di un villaggio, Regione di Karamoja, Uganda in the next page Aereal view of a village, Burundi Aereal view of a village, Karamoja region, Uganda

26


27


L’uomo   prende   le   sue   decisioni   com-­ PATIBILMENTE ALLE CONDIZIONI lSICHE  ambientali  e  climatiche  in  cui  vive,  ma   niente   è   imposto   e   consequenziale.   Il   POSSIBILISMO GEOGRAlCO ED IL RELATIVI-­ smo  culturale  mostrano  l’ampio  spettro   di  scelte  disponibili  e  avvalorano  la  de-­ lNIZIONE CHE OGNI SCELTA DOPZIONE RI-­ cade  nel  campo  dell’etica,  della  conve-­ nienza  e  dell’opportunitĂ .  Non  ci  sono   INmUENZE MA COMPLESSE RELAZIONI  NON induzioni   ma   connessioni   e   complesse   corrispondenze.  La  nostra  ricerca  non  è   una  sterile  e  immorale  “architettura  da   architettiâ€?,  ma  quella  di  riuscire  a  colti-­ vare  lo  sguardo  del  disincanto  e  dell’i-­ RONIA CHE FORTIlCANO I RAPPORTI UMANI e  salvano  il  passato  offrendolo  alla  di-­ sponibilitĂ    del   futuro,   ad   un’altra   piĂš   sorridente  e  solare  forma  di  modernitĂ .   Per   sempre   ricordare   la   ricerca   di   una   condizione   di   “completa   semplicitĂ â€?   cantata  dai  versi  di  Eliot:  “We  shall  not   cease  from  exploration/  And  the  end  of   all  our  exploring/  Will  be  to  arrive  where   we  started  /  And  know  the  place  for  the   lRSTTIMEâ€?5.

-ANTAKESHISDECISIONSCOMPATIBLYTO the   physical,   environmental   and   cli-­ matic  conditions  in  which  he  lives,  but   nothing  is  imposed  and  consequential.   Geographical   possibilism   and   cultural   relativism   show   the   wide   range   of   available  choices,  and  give  importance   to  the  fact  that  each  choice  falls  within   THElELDOFETHICS CONVENIENCEANDOP-­ PORTUNITY4HEREARENOTINmUENCESBUT complex   relationships,   not   inductions   but  connections  and  complex  matches. Our   research   is   not   a   sterile   and   im-­ moral  “architecture  for  architects,�  but   the  ability  to  cultivate  the  look  of  disil-­ lusionment   and   irony   that   strengthen   human  relationships  and  save  the  past   offering   it   to   the   future,   to   a   more   smiling   and   solar   form   of   modernity.   To   always   remember   the   search   for   a   state  of  “complete  simplicity�  sung  by   the  verses  of  Eliot:  “We  shall  not  cease   from   exploration/   And   the   end   of   all   our   exploring/   Will   be   to   arrive   where   we  started  /  And  know  the  place  for  the   lRSTTIME�

Note: 1-­   Karen   Blixen,   La   mia   Africa,   Feltri-­ nelli  Editore,  2003  pag.  11 2-­     Pierre   Rosanvallon,   La   democrazia   dell’  emergenza,  La  repubblica,  16  apri-­ le  2012,  pag.  45. 3-­   Otto   Neurath,   Wissenschaftliche   Weltauffassung,   Sozialismus   und   Lo-­ gischer   Empirismus,   a   cura   di   Rainer   hegselman,   Suhrkamp,   Frankfurt   am   -AIN   PAG   IN *UAN -ARTI-­ nez-­Alier   Economia   ecologica:   ener-­ gia,   ambiente,   società,   presentazione   DI -ERCEDES "RESSO  'ARZANTI  -ILANO  1991,    pag.  315,   !LAIN DE "ENOIST  /LTRE IL -ODERNO  sguardi   sul   terzo   millennio,   Bologna:   Arianna  ed.,  2005,  pag.  219-­220.   5-­  Thomas  Stearns  Eliot,  Four  Quartets,   Quartet  No.  4:  Little  Gidding  1942.  Noi   non   cesseremo   mai   di   esplorare   /   e   la   lNE DI TUTTO IL NOSTRO ESPLORARE  SARº giungere   dove   siamo   partiti   /   e   cono-­ scere  il  posto  per  la  prima  volta.�.

Notes: 1-­   Karen   Blixen,   Out   of   Africa,   Fel-­ trinelli,  2003  page  11. 2-­   Pierre   Rosanvallon,   The   democracy   of  emergency,  La  repubblica,  16th  april   2012,  page  45. 3-­   Otto   Neurath,   Wissenschaftliche   Weltauffassung,   Sozialismus   und   Lo-­ gischer   Empirismus,   cured   by   Rainer   hegselman,   Suhrkamp,   Frankfurt   am   -AIN   PAGE   IN *UAN -ARTI-­ nez-­Alier,   Ecological   economics:   ener-­ gy,   environment   and   society,   intro-­ DUCTIONBY-ERCEDES"RESSO 'ARZANTI  -ILAN  PAG 4-­   Alain   de   Benoist,   Beyond   modern,   looks  on  the  third  millenium,  Bologna:   Arianna  ed.,  2005,  page  219-­220. 5-­  Thomas  Stearns  Eliot,  Four  Quartets,   Quartet  No.  4:  Little  Gidding,  1942.  

nella pagina a fianco Campi coltivati vicino a Tombouctou, Mali in the next page Cultivated fields near Tombouctou, Mali

28


29


LEARNING FROM AFRICA

U\V]LYPÅLZZPVUPZ\SSLNHTLKLSWVWVSV+VNVUJVS[LYYP[VYPV UL^[OV\NO[ZVU[OL+VNVUYLSH[PVUZOPW^P[OSHUKZJHWL KP,SPZH+HPULZL

Nonostante   molto   sia   stato   scrit-­ to   sull’architettura   e   sulla   cultura   del   popolo   dogon   del   Mali,   poco   o   nulla   si   è   detto   sulla   trasformazione   antro-­ pica  del  territorio  della  falesia.  Questa   etnia   attrae   da   decenni   gli   studiosi   di   architettura   per   il   valore   architetto-­ nico   della   forma   costruita.   A   ciò   oggi   POSSIAMO AGGIUNGERE NUOVE RImESSIONI che  evidenziano  il  profondo  legame  di   questo  popolo  col  territorio  del  plateau   desertico.

Although  much  has  been  written  about   the   architecture   and   culture   of   the   Dogon  people  of  Mali,  little  or  nothing   is  said  about  the  anthropic  transforma-­ tion   of   the   cliff   territory.   For   decades   this  people  attracts  architects  and  re-­ searchers  for  the  architectural  value  of   the  built  form.  Today  we  can  add  new   thoughts  which  highlight  the  deep  re-­ lationship  between  this  people  and  the     desert  plateau.

Nel   luglio   del   1947,   Solange   de   Ga-­ nay,   l’etnologa   francese   della   “scuola   di  Griaule”1  che  per  prima  ha  raccolto   il  catasto  di  un  villaggio  dogon,  DElNI sce   il   popolo   della   falesia   un   “gruppo   territoriale”.2    In  effetti  le  tribù  do-­gon,   divise  in  famiglie,  si  stabiliscono  in  uno   spazio  limitato  della  falesia  di  Bandia-­ gara:   esse   occupano   con   gli   insedia-­ MENTIGLIAFlORAMENTIROCCIOSIDELPLA-­ teau  e  lasciano  libero  per  le  coltivazioni   il   poco   territorio   fertile   disponibile   ai   piedi   della   roccia.   Le   tribù   mostrano   profondi  legami  con  l’habitat  in  cui  vi-­ vono:  qui  sono  co-­struiti  gli  altari  della   famiglia  e  sono  conservati  i  resti  degli   avi,  dal  suolo  il  gruppo  ricava  i  raccolti   agricoli,  principale  fonte  di  sussistenza   del  villaggio.   L’economia   dogon,   fatta   di   previsioni   strategiche   a   breve   e   lunga   durata,   è   legata   al   ciclo   delle   stagioni,   alla   fer-­ tilità   dei   suoli   e   alle   variazioni   clima-­ tiche.  Essa  si  inserisce  in  un  com-­plesso   sistema   culturale   che   regola   eredità,  

In   July   1947,   Solange   de   Ganay,   the   French   ethnologist   of   the   “Griaule‘s   school”1   WHOlRSTCOLLECTEDTHECADAS-­ tre  of  a  Dogon  village,  called  the    peo-­ ple   of   the   cliff   a   “territorial   group”.2     The  Dogon  tribes,  divided  into  families,   settle   in   a   limited   space   of   the   cliff   of   Bandiagara:   they   occupy   the   rocky   outcrops   of   the   plateau   with   the   set-­ tlements,   leaving   the   little   available   fertile  land  at  the  foot  of  the  rock  free   for  the  crops.  The  tribes  show  deep  re-­ lationships  with  the  habitat  where  they   live:  here  the  family  altars  are  built  and   the  remains  of  their  ancestors  are  pre-­ served,  from  the  land  the  group  obtains   agricultural   crops,   the   main   livelihood   of  the  village.   Made  up  of  short-­term  and  long-­term   strategic   forecasts,   the   Dogon   econo-­ my  relates  to  the  seasonal  cycle,  to  the   soils   fertility   and   to   climatic   oscilla-­ tions.   It   is   part   of   a   complex   cultural   system  that  regulates  land’s  and  dwell-­ ing’s   sales,   inheritances,   and   it   distin-­

30

in questa pagina Africa, con evidenziati il fiume Niger e l’area occupata dal popolo dogon nella pagina a fianco Villaggio dogon di Ireli, foto di Marcel Griaule, 1931 in this page Africa: the Niger river and the area occupied by the Dogon people are highlighted in the next page The Dogon village of Ireli, photo of Marcel Griaule, 1931


31


32


in questa pagina Estratto di piano di parcellizzazione di Ogol, foto di Solange di Ganay, 1935 nella pagina a fianco Coltivazioni nella regione dogon di Sanga, 2009

in this page A part of the cadastre of Ogol, photo of Solange de Ganay, 1935 in the previous page Plots in the Dogon region of Sanga, 2009

successioni,  vendite  di  terreni  e  abita-­ zioni,  e  distingue  tra  gestione  collettiva   e   individuale   dei   suoli.   Per   cogliere   il   SIGNIlCATO DELLE TRASFORMAZIONI ANTRO-­ piche  del  territorio  dogon  sono  neces-­ sari,   dunque,   studi   multidisciplinari   e   integrati,  che  coinvolgano,  tra  le  altre,   la   disciplina   architettonica,   antropo-­ logica,   ambien-­   tale,   economica   e   so-­ ciale.   Lo   studio   della   realtà   di   questi   agricoltori   animisti,   enormemente   e   innegabilmente   lontana   da   quella   oc-­ cidentale,   è   reso   ancora   più   comples-­ so  poiché  tra  i  do-­gon  la  trasmissione   del   sapere   avviene   oralmente,   all’in-­ terno   del   gruppo   sociale,   con   una   co-­ municazione   fugace,   non   vincolante   e   collettiva,   tipica   dei   popoli   africani.   La  conoscenza  per  i  dogon  è  impressa   fortemente  nel  contesto  vissuto  e  negli   oggetti  quo-­tidiani:  i  materiali  religiosi,   TECNICIEARCHITETTONICI GLIOGGETTIlSICI e  mentali,  i  gesti  individuali  e  collettivi,   costituiscono  per  il  popolo  della  falesia   il  supporto  ad  una  informazione  signi-­ lCANTE SUCUIIDOGONLEGGONOLAVERITº del   mito   e   della   cosmogonia.   Il   popo-­ lo  dogon  compie  uno  sforzo  materiale   e   mentale   enorme,   indispensabile   per   sfruttare  al  massimo  il  limitato  margi-­ ne   attivo   disponibile   per   sopravvivere   sul  plateau  e  per  correggere,  almeno  in   parte,   la   preponderanza   del   territorio   desertico.   In   particolare   nella   trasmissione   del   sapere  che  guida  le  trasformazioni  del   territorio,  i  dogon  si  appoggiano  ad  al-­

guishes   between   collective   and   indi-­ vidual   management   of   land.   To   grasp   the  meaning  that  lies  in  the  anthropic   changes   of   the   Dogon   territory,   you   need   multidisciplinary   and   integrated   studies,   which,   among   others,   include   disciplines  like  architecture,  anthropol-­ ogy,   natural   sciences,   economics   and   social  studies.  The  research  on  the  real-­ ity  of  this  animist  farmers,  greatly  and   undeniably  far  from  the  Western  one,  is   complicated  because  among  the  Dogon   people   the   knowledge   transmission   is   oral   and   it   happens   within   the   social   GROUPS THANKS TO A mEETING  COLLEC-­ tive   and   non-­binding   communication,   typical  of  African  peoples.  According  to   Dogon  people  the  knowledge  is  deeply   imprinted   in   the   living   environment   and   in   the   everyday   objects:   for   the   people   of   the   cliff   religious,   architec-­ tural   and   technical   materials,   physi-­ cal  and  mental  objects,  individual  and   collective  gestures  are  the  support  for   meaningful   information   where   they   read  the  truth  of  myth  and  cosmogony.   The   Dogons   make   a   huge   mental   and   material  effort  to  maximize  the  limited   available  gap;;  it  is  necessary  to  survive   on  the  plateau  and  to  correct  the  pre-­ ponderance  of  the  desert  territory.   In   particular   during   the   knowledge   transmission   that   guides   the   land-­ scape   transformation,   the   Dogon   are   supported   by   some   mnemonic   forms;;   spiral,   grid   and   human   form   are   only   some   of   them.   Thanks   to   these   signs,   33


in questa pagina Quadrettatura dogon impressa su supporti e scale differenti. Disegno di Marcel Griaule nella pagina a fianco Danza di maschere dogon in this page Dogon grid impressed on different supports and scales. Drawing of Marcel Griaule in the next page A dance with Dogon masks

CUNElGUREMNEMONICHELASPIRALE LA QUADRETTATURA E LA lGURA UMANA SONO solo  alcune  di  esse.  Grazie  a  questi  se-­ GNI  IL SIGNIlCATO DELLE MODIlCAZIONI ambientali  rimbalza  tra  realtĂ   e  mito  e   penetra   profondamente   la   vita   quoti-­ diana.  Il  sistema  delle  coltiva-­zioni  di-­ venta  un  supporto  alla  comunicazione   della  conoscenza,  un  grande  “libro  della   cosmogoniaâ€?  e  un  grande  “altare  degli   antenatiâ€?.   Esso   permette   al   gruppo   di   ricordare  le  proprie  origini  e  alle  tribĂš   dogon  di  espiare  la  violenza  perpetua-­ ta   dall’architettura   e   dall’agricoltura,   quotidianamente,   sul   mondo   naturale.   CosĂŹ,  frequentemente,  come  tramanda-­ to  dal  mito,  riconosciamo  nel  territorio   coltivato   del   villaggio   un   centro   anti-­ co   e   sacro   da   cui   si   sviluppano   verso   l’esterno,   per   giustapposizione   lungo   LAlGURADIUNASPIRALEIDEALE GLIALTRI terreni.   Questo   centro   antico   produce   raccolti   utilizzati   esclusivamente   per   i   riti   e   le   libagioni   sacre,   sottolineando   come  la  pressione  sulla  natura,  trasfor-­ mata  in  terreno  agricolo,  sia  considera-­ ta  dai  dogon  una  violazione  dell’ordine   naturale.   I   terreni   centrali,   amministrati   dal   sa-­ cerdote   del   gruppo,   discendente   di-­ retto   per   parte   maschile   del   fondato-­ re   dell’insediamento,   appartengono   al   villaggio   e   non   possono   perciò   essere   venduti  da  chi  li  coltiva:  il  sacerdote  li   amministra,  ne  controlla  il  lavoro  e  ne   smista   il   raccolto.   Sotto   la   sua   guida,   seguendo  un  principio  di  subordinazio-­ ne   al   pater   familias,   giovani   e   uomini   34

the   meaning   of   the   changes   bounces   between  reality  and  myth,  and  it  deeply   penetrates   into   daily   life:   in   this   sce-­ nario  the  cultivation  system  becomes  a   support  for  the  communication  of  the   knowledge,   a   great   “book   of   the   cos-­ mogony�   and   an   “altar   of   the   ances-­ tors�.  It  allows  the  group  to  remember   its  origins  and  it  allows  the  Dogon  tribes   to  expiate  the  violence  perpetuated  by   architecture   and   agriculture,   daily,   on   the  natural  world.  So  frequently,  as  the   myth   hands   down,   in   the   cultivated   land  of  the  village  you  recognize  an  an-­ cient  and  sacred  center  from  which  the   other  lands  grow  outward,  juxtaposing   along   a   shape   of   an   ideal   spiral.   This   ancient  center  produces  the  crops  used   exclusively  for  the  sacred  rites  and  li-­ bations,  highlighting  that  the  pressure   on  nature,  transformed  into  agricultur-­ al  land,  is  considered  a  violation  of  the   natural  order.   The   central   lands   are   administered   by   the  priest  of  the  group,  the  male  direct   descendant  of  the  settlement  founder;͞   they   belong   to   the   village,   therefore   they   can   not   be   sold   by   those   who   cultivate   them:   the   priest   adminis-­ ters   them,   he   manages   the   work   and   he   distributes   the   harvest.   During   his   leadership,  following  the  pater  familias   subordination’s   principle,   the   younger   and  the  men  of  the  group  cultivate  this   land   obtaining   the   crops   used   for   the   rituals  of  the  community.   While   these   lands   provide   the   sacred   crops,  out  of  the  central  ones  the  lands  


35


del  gruppo  ottengono  i  raccolti  per  i  riti   comunitari.   Mentre  con  questo  raccolto  si  provve-­ de  alle  libagioni  sacre,  quello  dei  campi   delle  famiglie,  esterni  all’area  centrale,   sostiene   l’economia   del   gruppo,   for-­ nendo   cibo   (miglio,   ortaggi,   tabacco   e   cipolle)   agli   abitanti   che   non   sono   in   grado   di   provvedere   a   se   stessi:   don-­ ne,  bambini,  anziani,  e  gli  altri  soggetti   passivi  della  tribÚ.  Questi  terreni,  come   quelli  centrali,  non  possono  essere  ven-­ duti  dai  giovani  che  li  coltivano.  Se  ciò   avviene   al   momento   della   morte   del   capofamiglia  il  venditore  è  chiamato  a   versare   la   somma   necessaria   a   riscat-­ tarli.   Capita   cosÏ   che,   per   scongiurare   la   loro   vendita,   i   membri   del   gruppo   intervengano,   risolvendo   il   problema   lNANZIARIODELGIOVANE La  gestione  dei  terreni  individuali,  ulti-­ MAFORMAFONDIARIADOGON ÀAFlDATA invece  alle  famiglie  coniugali:  essi  sono   amministrati   dal   padre   e   coltivati   dai   lGLI E PASSANO IN EREDITº DALLANZIANO AL lGLIO MAGGIORE  CON LOBBLIGO PER quest’ultimo  di  provvedere  al  sostenta-­ mento  dei  fratelli. Per   il   popolo   della   falesia,   il   gruppo   (da   quello   piÚ   ampio,   la   comunità   del   villaggio,  a  quello  piÚ  piccolo,  la  fami-­ glia  coniugale)  è  il  vero  soggetto  cui  è   AFlDATA LA TRASFORMAZIONE DEL TERRITO-­ rio.  Esso  tutela  il  terreno  indiviso  della   COMUNITº E LO AFlDA A COLORO I QUALI possiedono   l’esperienza   necessaria   per   amministrarlo,  gli  anziani,  dimostrando   cosÏ  una  capacità  proiettiva  che  supera   il  tempo  della  singola  generazione.   Ciò   è   confermato   da   un’altra   pratica   dogon.  Alla  morte  dell’anziano  che  am-­ ministra   i   terreni,   il   suo   successore   li   ridistribuisce  tra  gli  uomini  del  gruppo.   Il  tempo  tra  una  ridistribuzio-­  ne  e  l’al-­ tra  è  tanto  piÚ  breve  quanto  piÚ  spesso   avviene  la  successione.  Ne  deriva  che  il   suolo  comune,  gestito  dal  piÚ  anziano   tra   gli   anziani,   ha   grande   probabilità   36

of  the  family  support  the  village  econ-­ omy,  providing  food  (millet,  vegetables,   tobacco   and   onions)   to   the   dwell-­ ers   who   are   unable   to   cultivate   it   for   themselves:   women,   children,   elderly,   and   the   out   of   work   of   the   tribe.   Like   those  in  the  center,  these  plots  can  not   be  sold  by  the  young  people  who  culti-­ vate  them.  If  it  happens  when  the  com-­ munity  leader  dies  the  seller  has  to  pay   the  necessary  amount  to  redeem  them.   To  prevent  their  sale,  the  family  takes   ACTION SOLVINGTHElNANCIALPROBLEMOF the  boy.   The  individual  land  management  is  the   last  system  of  dogon  land  management,   which  is  based  on  the  conjugal  family:   this  kind  of  plots  is  administered  by  the   father   and   cultivated   by   his   children;͞   the   lands   pass   as   inheritance   from   the   elderly   to   his   eldest   son,   who   has   to   provide   for   the   maintenance   of   his   brothers. According  to  the  people  of  the  cliff,  the   group  (from  the  biggest  one,  the  com-­ munity   of   the   village,   to   the   smallest   one,  the  conjugal  family)  is  the  unique   subject   involved   in   the   landscape   transformation.   The   group   protects   the   undivided   communal   land   and   it   relies   this   land   on   those   who   possess   the   necessary   experience,   the   elderly,   demonstrating   a   projective   capacity   that   exceeds   the   time   of   a   one   only   generation.   4HIS IS CONlRMED BY ANOTHER $OGON practice.   At   the   death   of   the   elderly   who   administers   the   land,   his   succes-­ sor   redistributes   the   plots   among   the   men   of   the   group.   The   time   between   one  redistribution  and  the  next  one  is   shorter   if   the   succession   happens   fre-­ quently.   It   follows   that   the   common   soil,  managed  by  the  oldest  among  the   elderly,   has   a   greater   chance   of   being   frequently  re-­distributed.  This  practice   averts  the  personal  attachment  of  the   young  Dogons  to  the  common  land  and  

in questa pagina Schema ideale di sviluppo delle coltivazioni dogon attorno ai campi sacri centrali (a). Disegno di Marcel Griaule e Germaine Dieterlen nella pagina a fianco Villaggio di Ogol. Territorio con evidenziati in giallo i campi sacri, in grigio gli altri terreni del villaggio

in this page Ideal scheme of Dogon land’s developing around the sacred central plots (a). Drawing of Marcel Griaule and Germaine Dieterlen in the next page Ogol village. Landscale with the sacred lands highlighted in yellow, the other plots in grey


37


38


in questa pagina Rappresentazioni dogon della spirale nella pagina a fianco Porta dogon in legno con spirale, simboli della fertilità e linea degli antenati

in this page Dogon spiral representations in the previous page A Dogon wooden door with the spiral, the fertile symbols and the ancestors line

di   essere   ridistribuito   con   frequenza.   Questa   usanza   scongiura   l’attacca-­ mento   personale   dei   giovani   dogon   al   suolo   comune   di   tutti   e   permette   al   sistema  collettivo  dei  terreni  di  preser-­ varsi  e  autoregolarsi  durante  la  cresci-­ ta  dell’insediamento.  La  ridistribuzione   inoltre   permette   ai   giovani   di   entrare   per   gradi   nel   ciclo   lavorativo   agricolo   e   apprendere,   col   passare   degli   anni,   a  gestire  le  trasformazioni  del  territo-­ rio:  in  giovane  età  i  dogon  lavorano  sui   campi  comuni,  controllati  e  consigliati   dagli  anziani  nelle  tecniche  di  coltiva-­ zione;;  in  età  adulta  ereditano  dal  padre   dei  terreni  propri  che  gestiscono  auto-­ nomamente  per  nutrire  la  famiglia  in-­ dividuale;;  e  solo  in  tarda  età,  acquisita   la  necessaria  competenza,  possono  es-­ sere  chiamati  ad  amministrare  i  terreni   comuni  della  famiglia.   Il  sistema  dogon  di  gestione  delle  tra-­ sformazioni  del  territorio  non  ha  porta-­ to  nel  corso  dei  secoli  ad  un  progressivo   sbriciolamento  della  proprietà  o  ad  una   progressiva   privatiz-­zazione   del   suolo   comune.  La  comproprietà  familiare  do-­ gon  non  risulta  da  una  pluralità  di  ere-­ dità,  quanto  dalla  necessità  di  gestire  il   lascito  di  un  antenato  comune  e  dalla   volontà  di  distribuire  e  ridistribuire  pe-­ riodicamente   i   beni   tra   tutti   i   membri   della  famiglia.  Questa  forma  di  collet-­ TIVISMOFONDIARIO EFlCACEENTROILIMITI di  ampiezza  del  gruppo  familiare  dogon   e  dell’insediamento  del  villaggio,  è  pro-­ fondamente  legata  al  sistema  sociale  e  

it   allows   the   collective   plots’   system   to   preserve   itself   and   to   self-­regulate   during   the   growth   of   the   settlement.   Moreover  the  redistribution  allows  the   young  people  to  enter  step  by  step  into   the  working  cycle  and,  over  the  years,   to  learn  how  to  manage  the  territorial   transformation:   when   they   are   young   they  work  on  the  common  lands,  con-­ trolled  and  counseled  by  the  elders  who   teach  them  the  cultivation  techniques;;   when  they  are  adults  they  inherit  from   their   father   their   own   land   that   they   manage   to   feed   the   conjugal   family;;   and  only  late  in  life,  once  they  acquire   the  necessary  competence,  they  may  be   called  on  to  manage  the  common  fam-­ ily  land.  

Over  the  centuries  this  Dogon  manage-­ ment   system   of   land   has   not   led   to   a   gradual   disintegration   of   the   property   or   to   a   gradual   privatization   of   the   common   land.   The   Dogon   ownership   of   the   family   is   never   the   result   of   a   multiple  inheritance,  but  it  is  a  need  to   manage   the   legacy   of   a   common   an-­ cestor  and  it  is  the  will  to  periodically   deploy  the  assets  between  all  the  fami-­ ly  members.  This  form  of  land  collectiv-­ ism  is  effective  within  the  limit  of  the   family  group  and  within  the  settlement   system  of    the  Dogon  village,  moreover   it  is  deeply  rooted  in  the  social  and  ter-­ ritorial  structure  that  nourishes  it  and   it  allows  us  to  glimpse  the  deep  struc-­ 39


territoriale   che   la   nutre,   e   ci   permet-­ te  di  intravedere  le  strutture  profonde   che  conservano,  ampliano  e  rinnovano   il   patrimonio   antropico   dell’intera   fa-­ LESIAIDOGONRICEVONOINAFlDAMENTO dai   propri   padri   il   suolo   e   lo   lasciano   IN CONSEGNA AI PROPRI lGLI LE TRASFOR-­ mazioni  sono  guidate  da  un  forte  senso   di   responsabilitĂ    per   gli   antenati,   che   AUTORIZZA I DOGON NELLA MODIlCAZIONE del  territorio,  e  da  un  grande  senso  di   RESPONSABILITÂş PER I lGLI E LE GENERA-­ zioni  future,  che  permette  ai  dogon  di   comprendere  il  territorio  come  un’ere-­ ditĂ   di  passaggio.   “ComunitĂ    di   sangue,   comunitĂ    dei   suoliâ€?3:     un’organizzazione,   quella   do-­ gon,   comparabile   dunque   al   sistema   dell’ikhs   marocchino,   della   zadruga   serba   o   dei   villaggi   medievali   europei.   Nel   territorio   desertico   del   plateau   lo   sforzo  dogon  si  traduce  in  un  sistema  di   gestione  e  trasformazione  del  territorio   estremamente  articolato  e  attento  allo   spazio  comune.  Esso  produce  numerose   tracce  e,  riletto  oggi,  dona  nuova  luce   ALSIGNIlCATOCHELEGAREALTÂş CULTURAE architettura  nel  caso  dogon;Íž  un  dialogo   dimenticato  in  molte  architetture  con-­ temporanee,  che  nel  momento  di  gran-­ de  urgenza  dell’era  della  globalizzazio-­ ne  possia-­mo  pensare  di  far  riemergere.

tures  that  preserve,  expand  and  renew   the  entire  cliff  anthropic  heritage:  the   Dogon   people   received   the   land   from   their  fathers  and  they  leave  it  to  their   children;͞  the  territorial  transformations   are  led  by  a  strong  sense  of  responsibil-­ ity  for  the  ancestors,  which  authorizes   the   Dogon   people   to   modify   the   land,   and    they  are  led  by  a  strong  sense  of   responsibility   for   the   children   and   for   the   future   generations,   which   allows   the   Dogon   people   to   understand   the   territory  as  a  legacy  of  passage. “Blood’s   community,   land’s   commu-­ nity�3:     an   organization,   the   Dogon   one,  that  you  can  compare  to  Moroc-­ can  ikhs,  to  Serbian  zadruga,  to  Euro-­ pean   medieval   villages.   In   the   desert   plateau   area   the   Dogon   mental   and   material  effort  shows  an  extremely  ar-­ ticulate   system   of   land   management   and  a  transformation  process  which  is   very   careful   with   the   common   space.   It  produces  many  traces  which  can  be   analysed   today,   giving   a   new   light   to   the   deep   meaning   that   binds   reality,   culture  and  architecture  in  the  Dogon   case.  It  is  a  connection  that  many  con-­ temporary  architectures  forgot:  a  rela-­ tionship  that  today,  in  the  moment  of   great  urgency  of  the  era  of  globaliza-­ tion,  we  can  let  re-­emerge.

nella pagina a fianco Villaggio dogon, Sanga, Mali, 2009 in the next page Dogon village, Sanga, Mali, 2009

40


41


42


Note 1  La  “scuola  di  Griauleâ€?  è  un  gruppo  di   ricercatori  che  dagli  anni  ‘30  agli  anni   ‘80   si   dedica   allo   studio   della   cultura   DOGON ,A lGURA PIĂŽ IMPORTANTE DEL gruppo   è   l’antropologo   francese   Mar-­ cel   Griaule.   Insieme   a   lui   lavorano   la   lGLIA 'ENEVIĂ€VE #ALAME 'RIAULE  Ger-­ maine   Dieterlen,   Solange   de   Ganay,   Denise   Paulme,   Michel   Leiris,   AndrĂŠ   Schaeffner,   Dominique   Zahen,   Jean-­ Paul   Lebeuf,   Jaen   Rouch   e   Luc   de   Heusch.   2  L’opera  piĂš  famosa  di  Solange  de  Ga-­ nay  è  Ganay  Solange  de,  Les  Devises  des   Dogons,  Paris,  Institut  d’ethnologie,  Tr.   et  MĂŠm.  XLI,  1941.  Gli  appunti  dell’et-­ nologa   francese,   in   gran   parte   mai   pubblicati,   sono   conservati   nel   Fonds   Solange-­de-­Ganay,   Bibliothèque   Éric-­ de-­Dampierre,  MAE,  UniversitĂŠ  de  Paris   Ouest,  Nanterre  La  DĂŠfense,  France 3  Paulme  Denise,  Organisation  Sociale   des   Dogon,   (Soudan   français)   (Etudes   de   Sociologie   et   d’Ethnologie   Juridi-­ ques).   Paris:   Domat-­Montchrestien,   1940

Notes 1   “Griaule’s   schoolâ€?   is   a   group   of   re-­ searchers  that  studied  from  the  ‘30s  to   the   ‘80s   the   Dogon   culture.   The   most   important  member  of  the  group  is  the   French   anthropologist   Marcel   Griaule.   His   daughter   Geneviève   Calame-­ Griaule,   Germaine   Dieterlen,   Solange   de  Ganay,  Denise  Paulme,  Michel  Leiris,   AndrĂŠ   Schaeffner,   Dominique   Zahen,   Jean-­Paul  Lebeuf,  Jaen  Rouch  and  Luc   de  Heusch  worked  with  him.   2  The  most  famous  work  of  Solange  de   Ganay  is:  Ganay  Solange  de,  Les  Devises   des  Dogons,  Paris,  Institut  d’ethnologie,   Tr.  et  MĂŠm.  XLI,  1941.  The  never  pub-­ lished   notes   of   Solange   de   Ganay   are   in   the   Fonds   Solange-­de-­Ganay,   Bib-­ liothèque   Éric-­de-­Dampierre,   MAE,   UniversitĂŠ   de   Paris   Ouest,   Nanterre   La   DĂŠfense,  France 3  Paulme  Denise,  Organisation  Sociale   des  Dogon,  (Soudan  français)  (Etudes  de   Sociologie   et   d’Ethnologie   Juridiques),   Paris:  Domat-­Montchrestien,  1940

nella pagina a fianco Villaggio dogon di Arou. Casa del sacerdote, Mali, 2009 in the previous page The Dogon village of Arou. The house of the priest, Mali, 2009

43


GO SOUTH YOUNG MAN! quale ruolo per l’architetto in Africa? what role for the African architect? di Jacopo Galli

Mentre   la   maggior   parte   delle   nazio-­ ni   africane   arriva,   tra   sorti   alterne,   al   cinquantesimo   anno   di   vita   l’Africa   SEMBRAlNALMENTETORNATAAFARPARTE della   scacchiera   dei   rapporti   istituzio-­ NALI  SCIENTIlCI E CULTURALI A LIVELLO IN-­ ternazionale.   Gli   ingenti   cambiamenti   urbani,   la   crescita   incontrollata   della   popolazione  ed  i  primi  effetti  a  grande   scala  dei  cambiamenti  climatici  hanno   infatti  restituito  al  continente  un  ruolo   centrale  nel  dibattito  sulla  cittĂ   moder-­ na.  Ruolo  inesorabilmente  perso,  dopo   UNBREVEMASIGNIlCATIVOPERIODODIRI-­ cerca  tra  gli  anni  ‘60  e  ‘70.   E’  necessario  comprendere  quale  ruolo   possono  giocare  l’architettura  e  la  pia-­ NIlCAZIONENEIPAESIINVIADISVILUPPO Contesti  in  cui  l’insediamento  informa-­ le   autocostruito   rappresenta   la   prassi   e  le  metodologie  di  lavoro  dei  contesti   CONSOLIDATI APPAIONO DI DIFlCILE AP-­ plicazione.   BisognerĂ    poi   capire   come   il   grande   tema   della   sostenibilitĂ ,   alla   ricerca  di  uno  stile  di  vita  rispettoso  nei   confronti  delle  risorse  naturali  e  sociali,   si   confronta   e   si   alimenta   della   realtĂ    Africana.

While   many   african   nations   celebrate,   among   changing   fortunes,   their   50th   ANNIVERSARY!FRICASEEMSTOHAVElNALLY returned   into   the   international   chess-­ board   of   political,   cultural   and   scien-­ TIlCRELATIONSHIPSANDINTHEARCHITEC-­ tural  debate  as  well.  The  massive  urban   changes,   the   uncontrolled   population   GROWTH AND THE lRST LARGE SCALE EF-­ fects  of  climate  change  have  provided   the  continent  a  central  role  in  the  de-­ bate  on  modern  city,  a  role  that,  after   ASHORTBUTSIGNIlCANTSHEERINTHE@S and  ‘70s,  was  inexorably  lost.  

!PPARENECESSARIOAVVIAREUNARImESSIO-­ ne  sulle  condizioni  della  città  africana,   condizioni   estremamente   interessanti   perchÊ   invitano   ad   un   ripensamento   delle  pratiche  e  delle  strategie  con  cui   affacciarsi   alla   comprensione   e   all’in-­ tervento  sulla  città  contemporanea.  

It   seems   appropriate   today   to   make   a   REmECTION ON THE CURRENT CONDITIONS of  the  African  city,  that  are  extremely   interesting  since  they  call  for  a  radical   rethinking   of   practices   and   strategies   useful    for  understanding  and  interven-­ ing  on  the  contemporary  city.

44

It’s  important  to  understand  what  role   can   architecture   and   urban   planning   play   in   developing   countries,   in   con-­ texts  where  informal  settlement  is  the   rule  and  where  practices  and  methods   typical   of   consolidated   contexts   are   DIFlCULTTOAPPLY!TTHESAMETIMEWE must  know  how  the  major  contempo-­ rary  issue  of  sustainability,  looking  to-­ wards   a   lifestyle   respectful   of   natural   and   social   resources,   can   face   and   be   fed  by  the  African  reality.

in questa pagina Il mondo secondo gli americani, 2009 nella pagina a fianco JR, 28 Millimetri: le donne sono eroi, Kibera, Nairobi, Kenya, Gennaio 2009 in this page the world according to americans, 2009 in the next page JR, 28 Millimetres : Women Are Heroes in Kibera Slum, Nairobi, Kenya, January 2009


45


Per   comprendere   questi   problemi   oc-­ corre   partire   da   un’analisi   profonda   delle  opportunità  tenendo  sempre  pre-­ sente   che   l’Africa   si   trova   oggi   in   una   situazione   pionieristica,   ricca   di   espe-­ rienze   vitali,   esaltanti   e   al   contempo   distruttive  che  sono  tipiche  di  ogni  pe-­ riodo  di  sviluppo.  

To   answer   these   questions   we   must   start  with  a  complete  analysis  of  prob-­ lems   and   opportuinities,   keeping   al-­ ways   in   mind   that   Africa   is   in   a   pio-­ neering   situation,   rich   of   experiences   both  uplifting  and  heartbreaking  typi-­ cal  of  every  period  of  development.

Sono   ormai   passati   alcuni   decenni   da   quando  ci  siamo  resi  conto  che  il  mon-­ do   Ê   un   sistema   unico   ed   integrato   e   sappiamo,  per  la  prima  volta  nella  sto-­ ria   dell’umanità,   che   la   maggior   parte   degli  abitanti  del  pianeta  conduce  una   vita   urbana.   I   rischi   sociali   collegati   all’esplosione   urbana   sono   molteplici1,   particolarmente   in   Africa,   continente   che  nel  2030  avrà  una  popolazione  ur-­ bana  superiore  a  quella  europea:  rischi   igienico   sanitari   ma   anche   rischi   con-­ naturati  alla  formazione  di  enormi  in-­ sediamenti   informali   (chiamati   slums,   favelas,   barrios,   taudis   a   seconda   del   luogo)   totalmente   mancanti   di   alcun   TIPODIPIANIlCAZIONEFORMALE

It  is  now  several  decades  since  we  re-­ alized  that  the  world  is  a  single,  inte-­ grated   system,   and   we   know   that,   for   THE lRST TIME IN HUMAN HISTORY  MOST of  the  planet’s  inhabitants  are  urban1. The   social   risks   associated   with   this   urban  explosion  are  enormous,  particu-­ larly  in  Africa,  that  in  2030  will  have  an   urban  population  greater  than  Europe:   lRST OF ALL SANITARY RISKS BUT ALSO RISKS inherent   the   formation   of   large   infor-­ mal  settlements  (called  slums,  favelas,   barrios,   taudis   depending   on   location)   totally  lacking  any  kind  of  planning.

46

in questa pagina Vista aerea del campo profughi di Dabaab, Kenya, 2012 nella pagina a fianco Manifestanti in piazza Tahrir, Il Cairo, Egitto, 2012

in this page Aerel view of the refugee camp, Dabaab, Kenya, 2012 in the next page Protesters in Tahrir square, Il Cairo, Egypt, 2012


La  costruzione  informale  o  spontanea,   tipica  di  ampie  aree  dell’Africa  sub-­sa-­ hariana,  non  é  più  qui  quella  che  Luigi   0ICCINATODElNIVACOMEhLa  volontà  dei   cittadini   che   non   si   é   espressa   con   un   piano  preconcetto  ma  si  é  invece  mani-­ festata  con  una  certa  lentezza  seguen-­ do   dei   concetti   generali   di   opportunità   e  di  estetica  insita  nella  cultura  e  nello   spirito   degli   uomini2”.   Parliamo   invece   di  una  corsa  feroce  alla  sopravvivenza   dettata  molto  spesso  unicamente  dalla   miseria   e   dalla   povertà   che   spingono   ogni  anno  milioni  di  persone  ad  abban-­ donare  le  natie  campagne,  spesso  rese   inutilizzabili  dai  cambiamenti  climatici,   a  favore  dei  nuovi  centri  urbani.

The  informal  or  spontaneous  construc-­ tion   typical   of   large   areas   of   sub-­Sa-­ haran   Africa,   is   no   longer   here   what   ,UIGI0ICCINATODElNEDAShthe  will  of   the   citizens   not   expressed   with   a   pre-­ conceived   plan   but   instead   manifested   with  a  certain  slowness  following  gen-­ eral  concepts  of  opportunity  and  beauty   inherent  in  the  culture  and  spirit  of  each   and   every   man2”.   We   are   instead   fac-­ INGAlERCERACEFORSURVIVALOFTENDIC-­ tated  solely  by  misery  and  poverty  that   every   year   drive   millions   of   people   to   abandon  their  native  rural  settlements,   often   made   useless   by   the   effects   of   climate   change,in   favor   of   new   urban   centers.

47


Non  si  può  certo  parlare  di  Africa  oggi   senza  nominare  il  grande  tema  globa-­ le  dei  cambiamenti  climatici.  E’  infatti   sotto  gli  occhi  di  tutti  come  il  surriscal-­ damento   globale,   causato   principal-­ mente   dalle   emissioni   dei   paesi   occi-­ dentali,  stia  cominciando  a  mostrare  le   sue  conseguenze  piÚ  devastanti  proprio   in  Africa.  Ogni  anno  l’avanzata  del  de-­ serto   cancella   interi   villaggi   e   comu-­ nità   andando   di   fatto   ad   assottigliare   LAFASCIADEL3AHEL ILCONlNENATURALE tra   il   Sahara   e   le   foreste   equatoriali   dell’Africa  centrale.  Se  uniamo  a  questa   condizione   l’impatto   sempre   maggiore   delle  calamità  naturali  e  le  guerre  per  il   controllo  delle  risorse  idriche  (l’oro  blu)   otteniamo   un   panorama   di   cambia-­ menti  epocali.  Occorre  pertanto  fornirsi   di   strumenti   in   grado   di   comprendere   e  controllare  entità  e  qualità  di  queste   trasformazioni  affrontando  questi  stra-­ volgimenti  epocali.

One   can   not   talk   about   Africa   today   without   mentioning   the   great   global   issue   of   climate   change.   It’s   in   fact   under  everyone  eyes  that  global  warm-­ ing,   caused   mainly   by     western   coun-­ tries   emissions,   is   beginning   to   show   its   most   devastating   consequences   in   Africa.  Each  year  the  advancing  desert   deletes   entire   villages   and   communi-­ ties  by  thinning  the  Sahel,  the  natural   border  between  the  Sahara  desert  and   the  equatorial  forests  of  central  Africa.   If  we  combine  this  condition  with  the   increasing   impact   of   natural   disasters   and   wars   for   the   control   of   water   re-­ sources  (the  blue  gold)  we  get  a  pano-­ rama   of   epochal   changes.   We   should   therefore   provide   ourselves   with   tools   that   will   make   us   able   to   understand   and  control  depth  and  quality  of  these   transformations  and  to  face  these  co-­ lossal  upheavals  

Appare   quindi   chiaro   come   l’architet-­ to  che  si  confronti  con  questi  territori   debba  necessariamente  dotarsi  di  stru-­ menti  diversi  da  quelli  tipici  della  disci-­ plina.  Il  progetto  si  alimenta  qui  di  dati   SCIENTIlCI PROVENIENTI DA ALTRE SCIENZE (climatologia,  agraria,  biologia...)  e  di-­ venta   sistema   di   sistemi3,   assumendo   una  complessità  che  va  oltre  il  sempli-­ ce   manufatto   architettonico   creando   connessioni  multiple  sia  a  livello  locale   CHE GLOBALE ,A SlDA CHE SI PONE AGLI architetti   africani   di   domani   Ê   proprio   questa:   essere   in   grado   di   gestire   una   mole  complessa  di  dati  diventando  una   lGURAPROFESSIONALENUOVACHEPOTREM-­ MODElNIRECOMEUNESPERTODISVILUP-­ po  trasnazionale4.

Clearly   the   architect   that   has   to   face   these   territories   must   necessarily   ac-­ quire   instruments   different   fromthose   typical   of   the   discipline.   The   project   IS FED OF SCIENTIlC DATA COMING FROM other  sciences  (climatology,  agronomy,   biology...)  and  becomes  system  of  sys-­ tems3  assuming  a  complexity  that  goes   beyond   a   mere   architectural   work   by   creating  multiple  connections  both  lo-­ cally   and   globally.   The   challenge   that   African   architects   of   tomorrow   mus   face  is  this:  to  be  able  to  handle  a  huge   volume   of   complex   data   becoming   a   NEW PROFESSIONAL lGURE THAT COULD BE called  a  expert  in  transnational  devel-­ opment.

48

nella pagina a fianco Vegetazione tipica del Sahel, Mali, 2011 Conseguenze della desertificazione su un villaggio nel Darfur, Sudan, 2010 in the next page Typical Sahelian vegetation, Mali, 2011 Consequences of desertification on a village in Darfur, Sudan, 2010


49


Questo   nuovo   professionista   Ê   in   gra-­ do  di  operare  in  una  varietà  di  conte-­ STIGEOGRAlCIECULTURALIED½CAPACEDI confrontarsi   costantemente   con   nuovi   CAMPIENUOVESlDE5NADELLEPIÎIM-­ portanti  caratteristiche  di  questa  nuova   lGURADIESPERTOURBANO½QUELLADIPOS-­ sedere  un  insieme  di  concetti,  metodi  e   strumenti   che   gli   permettono     di   agi-­ re  su  contesti  in  continua  alterazione.   Il   progetto   diventa   quindi   un   sistema   aperto   e   suscettibile   di   cambiamento   in  una  logica  bottom-­up  che  consente   a  costruttori,  abitanti  e  portatori  di  in-­ teresse  di  intervenire  partendo  da  tipi  e   modelli  architettonici  applicabili  ad  un   ampio  spettro  di  contesti.   In  questo  contesto  progettuale  l’anali-­ si  diventa  il  primo  ed  il  piÚ  importante   strumento   di   progetto:   non   solo   per-­ METTE DI DElNIRE LA COMPLESSITº DELLE condizioni  locali,  ma  introduce  un  lin-­ guaggio   comune   in   cui   considerazioni   DI TIPO GEOGRAlCO  ECONOMICO  SOCIALE e   spaziale   sono   unite   nello   stesso   vo-­ cabolario.  

50

This   new   professional   is   able   to   oper-­ ate   in   a   variety   of   geographical   and   cultural   contexts   and   is   able   to   con-­ stantly   deal   with   new   disciplines   and   new   challenges.   One   of   the   most   im-­ portant  characteristics  of  this  new  ur-­ ban  expert  is  that  of  possessing  a  set  of   concepts,  methods  and  tools  that  allow   him  to  act  in  a  context  of  continuous   changes.  The  project  then  becomes  an   open  system  capable  of  changing  in  a   bottom-­up   logic   that   allows   builders,   residents  and  stakeholders  to  take  ac-­ tion  beginning  with  architectural  types   and  models  applicable  to  a  wide  range   of  contexts. In   this   context,   the   design   analysis   BECOMESTHElRSTANDMOSTIMPORTANT planning  tool  not  only  allowing  to  de-­ lNETHECOMPLEXITYOFLOCALCONDITIONS  but   introducing   a   common   language   in   which   geographic,   economic,   social   and  spatial  considerations  are  united  in   the  same  vocabulary.

in questa pagina Copertina del pamphet, The Volta River Project, Accra, Ghana Information services 1963 nella prossima pagina Copertina di Village Housing in the Tropics, Jane Drew & Edwin Maxwell Fry, Londra 1947 in this page Cover of booklet, The Volta River Project, Accra, Ghana Information Services, 1963 in the next page Cover of Village Housing in the Tropics, Jane Drew & Edwin Maxwell Fry, London, 1947


Questo   nuovo   ruolo   assunto   dall’ar-­ chitetto  in  Africa  non  é  però  del  tutto   inedito  in  quanto  numerose  esperienze,   soprattutto  negli  anni  ‘60-­’70,  si  sono   già   poste   il   problema   dello   sviluppo   delle   metropoli   in-­divenire.   Impostan-­ do   metodi   progettuali   molto   simili   a   quelli  necessari  per  confrontarsi  con  la   situazione  attuale.  Queste  esperienze  ci   APPAIONO SIGNIlCATIVE NON TANTO NELLE loro   ripercussioni   sulla   città   attuale,   CHEPOSSONODElNIRSITALVOLTAMODESTE e   talvolta   inesistenti,   ma   in   un   atteg-­ giamento   comune   nei   confronti   del   progetto  architettonico  che  segna  una   via  da  intraprendere.

This  new  role  of  the  architect  in  Africa   is  not  entirely  unprecedented,  as  many   experiences,   especially   in   the   60s   and   70s,   have   already   raised   the   problem   of   the   in-­becoming   metropolis   devel-­ opment   and   have   set   design   methods   very  similar  to  those  necessary  to  deal   with  the  current  situation.  These  expe-­ riences   seem   interesting   not   so   much   in   their   impact   on   the   present   urban   FORM WHICH CAN BE DElNED SOMETIMES as   modest   and   sometimes   as   non-­ex-­ istent,   but   in   a   common   attitude   to-­ wards  the  architectural  design  process   that  marks  a  good  way  to  go.

51


5NPRIMOESEMPIO½QUELLODI#OSTAN-­ tine  Doxiadis  che  fonda  la  scienza  Eki-­ stics4,  un  sistema  di  sviluppo  degli  inse-­ diamenti  umani  realizzato  tramite  una   matrice  che  parte  dal  nucleo  familiare   ed  arriva  alla  megalopoli  prendendo  in   CONSIDERAZIONE PARAMETRI GEOGRAlCI  ecologici,   psicologici   e   antropologici.   L’applicazione   di   questa   mole   di   dati   in   un   periodo   pre-­informatico   appa-­ re   incredibile   ma   la   formulazione   di   un   sistema   complesso   ed   in   grado   di   abbracciare   diverse   scale   di   progetto   e   diversi   contesti   Ê   stata   per   anni   la   fortuna   dell’architetto   greco   che   ha   realizzato   piani   urbani   e   territoriali   in   Bangladesh,   Brasile,   Ghana,   Grecia,   )RAN  'IORDANIA  ,IBIA  3PAGNA  53! E Zambia.

52

A   prime   example   is   the   Greek   archi-­ tect   Constantin   Doxiadis   and   his   new   science   Ekistics4,   a   system   for   the   development   of   human   settlements   achieved   through   a   matrix   that   starts   from   the   family   nucleus   and   arrives   to   the   mega-­cities     considering   geo-­ graphic,   ecological,   psychological   and   anthropological  parameters.  The  use  of   this  mass  of  data  in  a  pre-­computer  era   looks  incredible  but  the  formulation  of   a  complex  system  able  to  embrace  the   different  scales  and  different  contexts   of  design  has  been  for  many  years  the   fortune  of  the  Greek  architect  who  has   designed   urban   plans   in   Bangladesh,   Brazil,   Ghana,   Greece,   Iran,   Jordan,   ,IBYA 3PAIN 53!AND:AMBIA

in questa pagina Rappresentazione della matrice di Costantin Doxiadis, 1968 nella pagina a fianco Vista del progetto di Michel Ecochard a Casblanca, Marocco, 1953

in this page Image from Ekistics, An Introduction to the Science of Human Settlements, Constantinos Doxiadis, 1968 in the next page Aereal view of Michel Ecochard deisgn for Casablanca, Morocco, 1953


Michel   Ecochard   rappresenta   un   altro   approccio  alla  realtà  africana,  chiama-­ to  a  realizzare  un  piano  per  lo  sviluppo   urbano   di   Casablanca5   realizza   un’a-­ nalisi  capillare  dei  problemi  locali,  allo   scopo  di  comprenderne  le  logiche.   Dati   come   il   grado   di   urbanizzazione,   le  migrazioni  interne  alla  città,  le  abi-­ tudini  sociali  e  religiose,  la  presenza  di   bidonville  diventano  strumenti  basilari   di  un  piano  in  grado  di  rispondere  di-­ rettamente   ai   problemi   della   popola-­ zione.  Questo  metodo  di  analisi,  che    é   senza   dubbio   l’invenzione   migliore   di   Ecochard,   si   applica   poi   tramite   una   griglia   gerarchizzata   formata   da   una   serie   di   livelli   che   non   sono   universali   MAALCONTRARIOSPECIlCIDIOGNISINGOLA situazione.  La  griglia  é  poi  corredata  da   una  serie  di  regole  minime  per  la  forma   degli  insediamenti  che  forniscono  una   base   eccellente   per   gli   sviluppi   urbani   futuri.   E’  qui  molto  chiara  la  ricerca  di  un  si-­ stema   minimo   di   organizzazione   in   grado   di   adattarsi   alla   velocità   dei   cambiamenti   e   di   essere   un’arma   im-­ portante  per  lo  sviluppo  urbano.

Michel   Ecochard   represents   a   differ-­ ent   approach   to   the   African   situation,   asked  to  develop  a  urban  development   plan   in   Casablanca5,   he   starts   by   pro-­ ducing   an   extensive   survey   that   can   connect  to  local  problems,  understand-­ ing  the  logic  behind  them.   Data   such   as   the   degree   of   urbaniza-­ tion,  internal  migrations  in  the  city,  so-­ cial   and   religious   habits,   the   presence   of  slums  become  essential  tools  in  the   survey  in  order  to  develop  a  plan  that  is   able  to  respond  directly  to  the  problems   of  the  population.  This  method  of  sur-­ vey,   which   is   undoubtedly   Ecochard’s   best   invention,   is   then   applied   with   a   grid  formed  by  a  number  of  hierarchi-­ cal  layers  that  are  not  universal  but  on   THECONTRARY SPECIlCTOEACHINDIVIDUAL situation.  The  grid  is  then  accompanied   by  a  set  of  minimum  rules  in  order  to   form  the  settlements  that  provides  an   excellent  base  for  the  future  urban  de-­ velopments.   It   ‘s   very   clear   here   the   search   for   a   minimal   system   of   organization   that   can  adapt  to  the  fast  speed  of  change   and   can   be   an   important   weapon   for   urban  development.

53


54


nella pagina a fianco Immagine da tropical architecture in the dry and humid tropics, Maxwell Fry e Jane Drew, 1964 in the next page Image from Tropical architecture in the dry and humid tropics, Maxwell Fry and Jane Drew, 1964

L’esperienza   forse   piĂš   sistematica   ĂŠ   però  quella  del  Department  of  Tropical   Architecture  dell’Architecture  Associa-­ tion   di   Londra   che   si   forma   nel   1953,   sotto  la  guida  di  Otto  Koenisbeger,  ar-­ chitetto   tedesco   con   una   lunga   espe-­ rienza  lavorativa  in  India,  e  che  ha  tra   i  principali  docenti  Edwin  Maxwell  Fry   e  Jane  Drew.  Il  programma  di  studi  del   dipartimento   prevede   corsi   di   clima-­ tologia,   materiali   costruttivi,   igiene   e   composizione  bio-­climatica  ed  Ê  inteso   come  uno  strumento  con  cui  architetti   inglesi  o  di  origine  coloniale  avrebbero   potuto  guidare  il  passaggio  dall’impero   al  Commonwealth.   Nasce  quindi  in  questi  anni,  soprattut-­ to   grazie   al   lavoro   di   Edwin   Maxwell   Fry,   la   Tropical   Architecture6   che   rap-­ presenta  non  solo  un  adattamento  dei   temi  modernisti  alle  realtĂ   africane  ma   anche  e  soprattutto  la  formalizzazione   di   un   processo   progettuale   radical-­ mente   diverso   rispetto   al   modernismo   %UROPEO5NPROCESSOCHEPARTENDODA una  negazione  di  ogni  vernacolarismo  e   localismo  sceglie  di  considerare  i  fatto-­ ri  climatici  come  punti  di  partenza  an-­ DANDOADElNIREUNASERIEDIPARAMETRI che   si   trasformano   in   sistemi   costrut-­ tivi  adatti.   In   termini   progettuali   la   Tropical   ar-­ chitecture   si   inserisce   in   una   visione   dell’architettura   come   meccanismo   di   unione,   sovrapposizione ��  e   intreccio   di   dispositivi.   Questa   visione   ha   radici   profonde   nella   storia   del   pensiero   ar-­ chitettonico   e   intende   comprendere   come  un  sistema  di  cambiamenti  e  va-­ RIANTI MODIlCHI I MECCANISMI PROGET-­ tuali.   Questo   sistema   analitico   di   progetta-­ zione   viene   poi   esportato   alle   diverse   scale  del  progetto  cercando  di  ricostru-­ ire   una   unitarietĂ    tra   globale   e   locale   ed   un’armonia   con   le   risorse   naturali   e  sociali  che  costituisce  una  premessa   importante   alla   base   del   pensiero   so-­ stenibile.

Perhaps   the   most   systematic   and   sig-­ NIlCANT EXPERIENCE  HOWEVER  MAY BE that  of  the  Department  of  Tropical  Ar-­ chitecture   formed   in   1953   at   the   Ar-­ chitecture  Association  in  London  under   the   leadership   of   Otto   Koenisbeger,   a   German   architect   with   a   long   work-­ ing  experience  in  India,  the  department   had  among  its  teachers  Edwin  Maxwell   Fry   and     JaneDrew.   The   curriculum   of   studies   included   courses   of   climatol-­ ogy,   building   construction   materials,   hygiene   and   bio-­climate   design   and   the  design  was  intended  as  a  tool  with   which  English  architects  or  of  colonial   origin   could   lead   the   transition   from   the  empire  to  the  new  Commonwealth.   In   those   years,   thanks   largely   to   the   work   of   Edwin   Maxwell   Fry,   Tropical   Architecture6   was   established,   which   represents   not   only   an   adaptation   of   modernist  themes  to  the  African  reality   but  also  the  formalization  of  a  process   radically  different  from  European  mod-­ ernism,  a  process  that  starting  from  a   denial  of  any  vernacularism  and  local-­ ism   chooses   to   consider   the   climatic   FACTORSASSTARTINGPOINTSABLETODElNE a   set   of   parameters   that   are   trans-­ formed  into  suitable  building  devices. In   terms   of   design   the   tropical   archi-­ TECTURElTSINTOAVISIONOFARCHITECTURE as  a  mechanism  of  merged,  overlapped   and  plotted  devices.  This  view  has  deep   roots  in  the  history  of  design  ideas  and   wants  to  understand  how  a  system  of   changes   and   variations   alters   the   de-­ sign  mechanisms.

This   analytical   design   system   is   then   exported   to   different   project   scales   trying  to  build  a  unity  between  global   and  local  issues  in  harmony  with  natu-­ ral  and  social  resources,  this  statement   constitutes   an   important   premise   un-­ derlying  the  concept  of  sustainability.

55


Proprio   il   grande   tema   della   sosteni-­ bilità   può   costituire   un   aggancio   tra   queste   esperienze   passate   ed   i   grandi   cambiamenti  in  corso.  L’Africa  esprime   INFATTIVALORIEMENTALITºhALTRIvCHEPO-­ trebbero   trasformarla   in   un   continen-­ te   all’avanguardia   nel   cammino   verso   la   sostenibilità   ambientale.   I   popoli   africani   esprimono   un   rapporto   diver-­ so   fra   l’individuo   e   la   collettività,   una   resistenza  all’accumulo  di  ricchezze  ed   UN INSERIMENTO PACIlCO NELLAMBIENTE tramite   processi   deboli   che   se   giusta-­ mente   sfruttati   lasciano   intravedere   un   modello   di   sviluppo   radicalmente   differente  rispetto  a  quello  occidenta-­ le:  più  equilibrato,  più  modesto,  meno   predatore,   più     previdente.   La   massi-­ mizzazione  dell’unità  sociale  attraverso   il  rispetto  delle  risorse  di  un  territorio,   CHE ½ IL lNE ULTIMO DI OGNI STRATEGIA sostenibile,  potrebbe  diventare  il  fulcro     del  modello. L’architetto  é  quindi  chiamato  ad  assu-­ mere  un  ruolo  di  gestore  della  comples-­ sità  del  sistema  programmando  i  limiti   del   cambiamento   nel   lungo   periodo:   agendo   contemporaneamente   dall’alto   tramite  grandi  progetti  trasnazionali  a   scala   territoriale   e   dal   basso   control-­ lando  tramite  poche  regole  la  crescita   dinamica   degli   insediamenti.   E’   allo-­ ra   forse   possibile   immaginare   l’Africa   come   continente   all’avanguardia   nello   sviluppo   sostenibile,   il   primo   a   riusci-­ re   a   tenere   insieme   il   piano   globale   e   LOCALE PONENDOLAlNALMENTEALCENTRO del  sistema  internazionale  dei  rapporti,   un   luogo   dove   poter   ripensare   le   pra-­ tiche   di   intervento   urbano   e   architet-­ tonico   alla   luce   di   condizioni   uniche,   affascinanti  e  rischiose.  

The  huge  issue  of  sustainability  can  be   a  link  between  these  past  experiences   and  the  current  major  changes.   Africa   expresses   values   and   attitudes   hOTHERSvTHATCOULDTURNTHECONTINENT in   a   vanguard   towards   environmental   sustainability.   African   people   express   a   different   relationship   between   the   individual  and  the  community,  a  resist-­ ance   to   the   accumulation   of   wealth   and  a  peaceful  impact  on  the  environ-­ ment  that  suggest  a  radically  different   development   model:   more   balanced,   more   modest,   less   predatory,   more   provident.   The   maximization   of   social   unity  while  respecting  the  resources  of   a  given  territory,  which  is  the  ultimate   goal  of  any  sustainable  strategy,   could  be  the  fulcrum  of  this  model.

Note: 1:  Burdett  Richard,  Kanai  Miguel,  Città   architettura  e  società,  Venezia,  Marsi-­ lio,  2008 0ICCINATO,UIGI 5RBANISTICA-EDIOE-­ vale,  Bari,  Dedalo,  1978 3:  Gregotti  Vittorio,  Il  territorio  dell’ar-­ chitettura,  Feltrinelli,  1966 4:  Doxiadis  Costantin,  Ekistics,  London,   Hutchinson,  1968 5:   Avermaete   Tom,   Framing   the   Afro-­ polis,  in  L’Oase  82,  Delft,  2010 6:   Maxwell   Fry   Edwin   e   Drew   Jane,   Tropical  architecture,  London,  Batsford   1954

Note: 1:  Burdett  Richard,  Kanai  Miguel,  Città   architettura  e  società,  Venezia,  Marsi-­ lio,  2008 0ICCINATO,UIGI 5RBANISTICA-EDIOE-­ vale,  Bari,  Dedalo,  1978 3:  Gregotti  Vittorio,  Il  territorio  dell’ar-­ chitettura,  Feltrinelli,  1966 4:  Doxiadis  Costantin,  Ekistics,  London,   Hutchinson,  1968 5:   Avermaete   Tom,   Framing   the   Afro-­ polis,  L’Oase  82,  Delft,  2010 6:   Maxwell   Fry   Edwin   e   Drew   Jane,   Tropical  architecture,  London,  Batsford   1954

56

The  architect  is  called  upon  to  assume   the   role   of   manager   of   the   system   complexity  by  scheduling  the  limits  of   change  in  the  long  run:  acting  simulta-­ neously   throught   large   scaleterritorial   and   transnational   projects   and   at   the   same   time   with   bottom-­up   processes   able  to  state  few  rules  in  order  to  con-­ trol  the  dynamic  growth  of  the  settle-­ ments. It’s  perhaps  time  to  imagine  the  african   continent   as   a   pioneer   in   sustainable   DEVELOPMENT THElRSTCONTINENTTOBE able   to   hold   together   local   and   glob-­ AL ISSUES  lNALLY PLACING !FRICA IN THE center   of   the   international   system   of   relations,  a  place  where  it  will  be  pos-­ sible  to  reassess  the  practices  of  urban   and   architectural   intervention   while   living   conditions   at   the   same   time   unique,  fascinating  and  risky.

nella pagina a fianco Teachers Training College, Edwin Maxwell Fry e Jane Drew, Amedzofe, Ghana, 1953 in the previous page Teachers Training College, Edwin Maxwell Fry & Jane Drew, Amedzofe, Ghana, 1953


57


58


ANALISI | ANALYSIS

59


INTRODUZIONE| INTRODUCTION Il  dibattito  civico-­politico  sull’architet-­ tura  contemporanea  è  un  serrato  con-­ fronto  tra  modelli  spaziali  e  di  sviluppo,   adatti  a  sostituire  quelli  oggi  dominan-­ TI  AL lNE DI PRODURRE TRASFORMAZIONI lSICHE  AMBIENTALI ED UMANE CONSONE alla   gravità   dei   problemi   territoriali,   climatici,   sociali   che   oggi   emergono   con  drammatica  evidenza.  La  tensione   e   l’importanza   di   questo   confronto   è   legata   all’entità   degli   interessi   econo-­ mici  e  sociali  che  vengono  messi  in  di-­ scussione.  Agli  architetti  è  delegato  un   compito,  attuale  ed  importante,  di  ela-­ borare  nuovi  modelli  e  scenari  attorno   ai  quali  è  possibile  raccogliere  le  forze   economiche   e   sociali   interessate   alla   messa  in  atto  di  processi  di  trasforma-­ zione   sostenibile   del   territorio.I   nuovi   orizzonti  della  ricerca  e  dell’elaborazio-­ ne  di  modelli  e  scenari  possono  scaturi-­ re  solo  nella  messa  in  atto  di  esperienze   confrontabili  tra  di  loro  e  con  quelle  del   PASSATOECHEPERMETTANOUNASTRATIl-­ cazione  della  conoscenza.   La  sostenibilità  in  architettura  si  pren-­ de  carico  di  queste  esperienze,  e  dell’e-­ redità   strutturale   e   concettuale   del   movimento  moderno,  e  si  pone  come  la   PUNTAAVANZATADELLARICERCASCIENTIlCA in   architettura.   Una   ricerca   che   deve   oggi   essere   al   massimo   grado   interdi-­ sciplinare   per   poter   descrivere   e   dare   ragione   alla   complessità   delle   trasfor-­ MAZIONI lSICHE  AMBIENTALI ED UMANE oggi  in  atto.   I  disegni  e  le  analisi  che  seguono  sono   frutto   di   un   lavoro   comune   e   rappre-­ sentano   le   basi   quantitative   e   morfo-­ logiche  di  riferimento  di  tutti  i  progetti   che  sono  stati  elaborati  nel  Laboratorio   di  Laurea. 60

The  civic  and  political  debate  on  con-­ temporary  architecture  is  a  close  com-­ parison   between   spatial   patterns   of   development,  suitable  to  replace  those   now   prevailing,   in   order   to   produce   physical,   environmental   and   human   changes,  appropriate  to  the  seriousness   of   the   territorial,   climatic   and   social   problems  emerging  today  with  dramat-­ ic   clarity.   The   tension   and   the   impor-­ tance   of   this   comparison   is   related   to   the   size   of   the   economic   and   social   interests   that   are   involved.   Architects   have  an  important  task,  to  develop  new   models  and  scenarios  around  which  it   will  be  possible  to  collect  the  economic   and   social   forces   involved   in   the   im-­ plementation   of   sustainable   processes   for  the  transformation  of  the  territory.   The  new  horizons  of  research  and  de-­ velopment  of  models  and  scenarios  can   only  arise  by  implementing  comparable   experiences  able  to  confront  with  each   other  and  with  the  past  ones  allowing   ASTRATIlCATIONOFKNOWLEDGE Sustainability   in   architecture   takes   care   of   these   experiences,   and   of   the   structural   and   conceptual   legacy   of   the   modern   movement,   and   stands   as   THE VANGUARD OF SCIENTIlC RESEARCH IN architecture.   A   research   that   needs   to   be   interdisciplinary   in   the   highest   de-­ gree   in   order   to   describe   and   explain   the   complexity   of   the   physical,   envi-­ ronmental  and  human  transformations.   The   following   drawings   and   analysis   are  the  result  of  a  joint  work  and  form   the  quantitative  and  morphological  ba-­ sis   for   all   the   designs   that   have   been   developed   in   the   Final   Dissertation   Workshop.

nella pagina a fianco Mappa dei popoli dell’Africa, da George Peter Murdock, Africa, Its People and Their Culture History, New York, McGraw-Hill, 1959 in the next page Map of African tribes, from George Peter Murdock, Africa, Its People and Their Culture History, New York, McGraw-Hill, 1959


61


SVILUPPO AGRICOLO | AGRICULTURAL DEVELOPMENT 1407 m2/p

Nord America 1288 m2/p

Europa 1232 m2/p

Oceania 1055 m2/p

Sud America 938 m2/p

Asia Aree irrigate Irrigated areas Potenzialità dei suoli Agricultural potential ottima qualità/prime alto/high medio/medium basso/law terra insostenibile unsustainable

più del/more than 10% 4%-10% 2%-4% 1%-2% 0,5%-1% 0%-0,1% mancanza di dati/lack of data

Forza lavoro agricola Agricultural labor force Denutrizione Malnutrition

più del/more than 90% 80%-90%

35% (molto alta/very high)

70%-80%

25%-34% (alta/high)

60%-70%

15%-24%

50%-60%

5%-14%

40%-50%

<5% (bassa/low)

meno del/less than 40%

mancanza di dati/lack of data

mancanza di dati/lack of data

62

825 m2/p

Africa


Sistemi agricoli e terre arabili Agricultural systems and arable land scarsamente vegetato/more than 10% indeterminato (0/30) 30/40 40/60 >60 mancanza di dati/lack of data

63


DEMOGRAFIA | DEMOGRAPHY 1980

1950

Nonostante  il  continente  Africano  sia  an-­ cora   oggi   il   meno   densamente   popolato   del  pianeta,    è  anche  una  delle  aree  dove   LAPRESSIONEDEMOGRAlCAĂ&#x20AC;PIĂ&#x17D;FORTE EIN continua  crescita. In  termini  di  urbanizzazione  il  fenomeno   Ă&#x20AC;ANCORAPIĂ&#x17D;DRAMMATICO Se  infatti  una  delle  caratteristiche  dellâ&#x20AC;&#x2122;A-­ frica  è  sempre  stata  una  occupazione  del   SUOLO TESA PIĂ&#x17D; ALLA DISPERSIONE CHE ALLA concentrazione   metropolitana,   oggi   la   spinta  verso  le  cittĂ   è  enorme  e  rappre-­ SENTALAPRINCIPALESlDAPERILFUTURODEL continente.

Although  the  African  continent  is  still  the   least  densely  populated  of  the  planet,  it   is   also   one   of   the   areas   where   the   de-­ mographic  pressure  is  stronger,  and  con-­ stantly  growing. In   terms   of   Urbanization   the   phenome-­ non  is  even  more  dramatic:   whilst   one   of   the   characteristics   of   the   continent  has  always  been  a  land  occu-­ pation  leading  more  to  dispersion  rather     than  to  metropolitan  concentration,  now   the   pressure   towards   cities   is   unprece-­ dented  and  represents  the  main  challen-­ ge  for  Africaâ&#x20AC;&#x2122;s  future.

6,98 ha/p

4,42 ha/p

14,89 ha/p 3,49 ha/p

9,07 ha/p

9,98 ha/p 7,81 ha/p 17,83 ha/p

1990 5,34 ha/p

3,35 ha/p 20,54 ha/p

2,62 ha/p

7,37 ha/p

37,80 ha/p

14,01 ha/p

2000 1960

2,58 ha/p

4,39 ha/p

2,00 ha/p

11,68 ha/p 5,47 ha/p 11,45 ha/p 7,34 ha/p

6,17 ha/p

2010

2,01 ha/p

3,70 ha/p 1,55 ha/p

4,16 ha/p

10,15 ha/p

16,72 ha/p

2020

3,19 ha/p 1,60 ha/p 1,20 ha/p

29,86 ha/p 3,27 ha/p

9,63 ha/p

2030

1,33 ha/p

2,84 ha/p 0,98 ha/p

1970

2,66 ha/p 9,08 ha/p

9,19 ha/p

5,80 ha/p

2040 4,70 ha/p

2,61 ha/p 1,13 ha/p

0,82 ha/p

2,19 ha/p

8,92 ha/p 13,11 ha/p

2050

2,46 ha/p 0,98 ha/p 0,71 ha/p

23,13 ha/p

1,91 ha/p

8,50 ha/p

100000

100000

50000

50000

50000

50000

0

0

0

0

1300000 1250000 1200000 1150000 1100000 2050

100000

1350000

2040

100000

1400000

2030

150000

1450000

2020

150000

1500000

2000

150000

1550000

2010

150000

1600000

1990

200000

1650000

1980

200000

1700000

1960

200000

1750000

1950

200000

1800000

1970

250000

2050

250000

2040

250000

2030

250000

2020

300000

2010

300000

2000

300000

1990

300000

1950

350000

1980

350000

1970

350000

1960

350000

2030

400000

2010

400000

2020

400000

2050

400000

2040

450000

2000

450000

1990

450000

1980

450000

1970

500000

1960

500000

1950

500000

2010

500000

2050

550000

2030

550000

2040

550000

2020

550000

2000

600000

1950

650000

600000

1990

700000

650000

600000

1980

700000

650000

600000

1970

700000

650000

1960

700000

1050000 1000000 950000 900000 850000 800000 750000

0

2040

0

2050

0

2030

0

DisponibilitĂ  di suolo pro capite 2000

50000 2020

100000

50000

2010

100000

50000

1950

100000

50000

1970

100000

Proiezioni demografiche e di urbanizzazione al 2050

1960

150000

1980

200000

150000

in questa pagina

1990

200000

150000

2050

200000

150000

2040

200000

2030

250000

2020

250000

2010

250000

2000

300000

250000

1950

300000

1980

300000

1970

350000

300000

1960

350000

1990

350000

2050

400000

350000

2040

400000

2030

400000

2020

450000

400000

2010

450000

2000

450000

1990

500000

450000

1970

500000

1980

500000

1960

550000

500000

1950

550000

2050

550000

2000

600000

550000

2010

600000

2040

600000

1990

650000

600000

2020

650000

2030

650000

1980

700000

650000

1960

700000

1970

700000

1950

700000

in this page Demographic projections and urbanization in 2050 Land availability per capita

64


Algiers

Dar-el-Beida (Casablanca) Alessandria

Cairo

Khartoum Dakar

Kano

Addis Ababa

Ibadan Abidjan

Lagos

Nairobi

Kinshasa Dar es Salaam Luanda

Johannesburg

Ekurhuleni

Durban

CittĂ  africane oltre i 750000 abitanti African cities more than 750000 inhabitants

CittĂ  del Capo

10 milioni/10million

7 milioni/7million 5 milioni/5million 3 milioni/3million 1 milione/1million

65


PROPRIETA’ DEL SUOLO | LAND OWNERSHIP AFRICA  OCCIDENTALE La   proprietà   privata   della   terra   urbana   non   è   limitata   come   nell’Africa   Centra-­ le.  In  Benin,  Burkina  Faso,  Mali,  Senegal   il  10-­30  %  della  popolazione  urbana  ha   accesso  alla  terra. AFRICA  ORIENTALE Vige   una   struttura   duale   che   combina   “customary  land”  e  “statutory  system”.  In   Etiopia  la  terra,  di  proprietà  del  governo,   ÀAFlTTATAPERPERIODIlSSICONUNATASSA ANNUALE ERIMANEPERLOPIÎINACCESSIBILE alle  fascie  povere  di  popolazione AFRICA  CENTRALE   La   proprietà   privata   della   terra   urba-­ na  rimane  limitata.  In  genere  il  governo   centrale   fornisce   la   terra   attraverso   un   “permesso  di  occupare”.

WESTERN  AFRICA The   private   ownership   of   urban   land   is   not   as   limited   as   in   Central   Africa.   In   Benin,  Burkina  Faso,  Mali,  Senegal  Il10-­ 30%   of   urban   population   has   access   to   land.   EASTERN  AFRICA There   is   a   dual   structure   that   combines   “customary   land”   and   “statutory   sy-­ stem”.   Ethiopia:   the   land,   owned   by   the   GOVERNMENT  IS RENTED FOR lXED PERIODS  with  an  annual  fee,  and  remains  largely   inaccessible  to  the  poor  bands  of  the  po-­ pulation CENTRAL  AFRICA Private  ownership  of  urban  land  remains   limited.  Typically,  the  central  government   provides  the  land  through  a  “permission   to  occupy”.

DOMINIO PRIVATO PRIVATE DOMAIN CUSTOMARY comune/common individuale/individual societario/company donazione/gift stool land ADATTATIVO NON UFFICIALE ADAPTIVE NOT OFFICIAL acquistata (informale)/ acquired informal) islamico/islamic ADATTATIVO UFFICIALE ADAPTIVE OFFICIAL livret de longeur permesso d’ abitare/ permesso d’ abitare certificato dei diritti/ certificate of rights certificato di occupazione/ certificate of occupancy mailo (and kiwanja) rights quitrent tenure head-lease system land record rights

20%

accesso alla terra

66

Benin, Burkina Faso, Mali, Senegal popolazione urbana con accesso alla terra urban population with access to safe drinking water

69% trust land

Kenya

25/60 anni

Angola periodo medio di usufrutto della terra statale period of leasehold

DOMINIO PUBBLICO PUBLIC DOMAIN

MODERNO MODERN affitto/ leasehold tenure proprietà assoluta/ freehold tenure

TERRA DELLA CORONA CROWN LAND

MISTA INDIVIDUALE MIXED INDIVIDUAL

TERRA PUBBLICA PUBLIC LAND

ADATTATIVO NON UFFICIALE ADAPTIVE NOT OFFICIAL

TERRA NAZIONALE NAZIONAL LAND


Tunisia

Marocco

Algeria

Libya

Egypt

Western Sahara

Mauritania

Mali

Sudan Niger

Gambia Guinea Bissau

Eritrea

Chad

Senegal BurkinaFaso Guinea

Sierra Leone

Djibouti

Benin Togo

Nigeria

Liberia Dote dâ&#x20AC;&#x2122;ivore Ghana

Ethiopia

South Sudan Central African Republic Cameroon

Somalia

Uganda

Equatorial Guinea

Kenya

Sao Tome and Principe Gabon

Rwanda Burundi Repubblica Democratica del Congo United Republic of Tanzania Seychelles Comoros Angola

Zambia

Malawi

Madagascar Zimbabwe Namibia

Botswana

Mozambico Swaziland

Terre nazionalizzate Nationalised land

Lesotho South Africa

tradizionalismo/traditionalism formalismo/formalism efficienza/efficency ideologia/ideology

Terre non nazionalizzate Not nationalised land

67


ACQUA | WATER 5

l/day

20

l/day

sopravvivenza survival buono good

ottimo excellent

Stress idrico Water stress

ScarsitĂ  idriche Water scarcity

medio/medium

minima/very low per assenza di investimenti/ to lack of investment prossima

alto/high

grave/serious

estremo/extreme

mancanza di dati/lack of data

basso/low

50

Paesi sviluppati e paesi in via di sviluppo Developed countries and developing countries

uso domestico household

59%

industrie industries agricoltura agriculture

Attuale acqua rinnovabile Renewable water

Attuale prelevata per abitante Water used per inhabitant

>5000

>1000

1700-5000

500-1000

1000-1700

250-500

500-1000

100-250

<500

<100

mancanza di dati/lack of data

mancanza di dati/lack of data

68

l/day

82%


Surplus idrico Water surplus alto surplus di acqua piovana high surplus of rainwater basso surplus di acqua piovana low surplus of rainwater leggero deficit idrico slight water deficit grande deficit idrico large water deficit >20 persone in aree con deficit idrico >20 people in water deficit areas

69


INFRASTRUTTURE| INFRASTRUCTURES

Infrastrutture idriche Water infrastructure idrologia hydrology progetto TRANSACQUA TRANSACQUA design

Infrastrutture energetiche Energy infrastructure rete elettrica electricity network

70

Infrastrutture viarie Road infrastructure strade principali main roads strade secondarie secondary roads strade sterrate dirt roads

giacimenti field rete energetica energy network


Tunis

Algiers Rabat

Tripoli Cairo

Nouakchott Khartoum Dakar

Asmara

Niamey

Banjul

Bamako Ouagadougou

Bissau Conakry

Djibouti

Ndjamena

Abuja

Freetown

Addis Ababa

Yamoussoukro Monrovia

Accra

Bangui Lome Porto Novo Malabo

Yaounde

Mogadishu Kampala

Libreville Nairobi Kigali

Brazzaville

Bujumbura

Kinshasa

Dodoma

Luanda

Lusaka Harare

Windhoek

Gaborone Mbabane

Cape Town

corridoi infrastrutturali infrastructure corridors porti commerciali commercial ports

71


CAMBIAMENTI CLIMATICI| CLIMATE CHANGE

Pressione sulle risorse dâ&#x20AC;&#x2122;acqua Pressure on water resources

VulnerabilitĂ  alla desertificazione Vulnerability to desertification

Rischio di alluvione Flood risk

alta/high

alta/high

alta/high

bassa/low

bassa/low

bassa/low

Epidemie Epidemics

Malaria in fase di eliminazione Malaria elimination phase Malaria zone di alta trasmissione Areas of high malaria transmission

Popolazione malnutrita Malnourished population Perdita netta di superficie boschiva (Ha/anno) Net loss of forest area (hectare / year)

72

5-9% 10-19%

50000-250000

20-34%

250000-500000

>35%


Cambiamento nella produzione agricola 2080 dovuto al cambiamento climatico Change in potential agricoltural output 2080 due to climate change -50% -25/50% -5/25% 0% +5/25% +25%

73


DEFORESTAZIONE| DEFORESTATION

DIVISIONE DELLE FORESTE

POPOLAZIONE SOSTENUTA 1 x 106 PERSONE

TIPI DI FORESTE AFRICA E FORESTE TIPI DI FORESTE FORESTE PRIMARIE

2,8

UROPA

0,3

%

MERICA

9,1

6,2 +%

2,7

6

30

+ 70

10

70

FORESTE TERRA

FORESTE

1 x 106 PERSONE 1 x 106 PERSONE Pascolo

7,5

30

TERRA

LAVORO

ABITAZIONE

TOTALE

TOTALE

FORESTE PRIMARIE

FORESTE PRIMARIE

EUROPA Foreste

SFRUTTAMENTO

%

9

19

SUB PLUVIALI

% 28 9

MISTE

+19

Agricoltura

FORESTE

FORESTE MISTE

PLUVIALI BOREALI

28 33

TEMPE

ASIA

BOREALI

+11

TROPICALI ALTRO

TROPICALI

TEMPE

33

11

ALTRO

A

AFRICA

Altro

NORD AMERICA

EUROPA 2,8

22%

1,2

0,3

ASIA AFRICA

NORD AMERICA 2,7

2,8

10%

1,2

26%

10

6,2 6

Suddivisione delle foreste Division of forests

10

10 %

LAVORO Tipi di foreste Forest types

30

300

9,1 7,5

7,5 6,2 62,7

10,1

10,1 9,1 6,3

6,3

0,3

1 x 106 km2

1 x 106 km2

42%

SUD AMERICA

SUD AMERICA

SUB

POPOLAZIONE PERCENTUALE DI COPERTURA CHIOMA POPOLAZIONE SOSTENUTASO

300

SUPERFICIE TERRESTRE SUPERFICIE TERRESTRE

1,2

ASIA

AFRICA

10,1 6,3

MERICA

1600

SUDDIVISIONE DELLE FORESTE SUDDIVISIONE DELLE FORESTE

1 x 106 km2

TOTALE

LAVORO ABITAZIONE

ABITA SFR

Percentuale di copertura Percentual green cover

AFRICA E FORESTE

Pascolo

42%

Foreste

22%

Agricoltura

10%

Altro

26%

941,4

7,2 %

% DI TERRITORIO FORESTATO 0 < 10 10 < 30 30 < 50 50 < 70 70 < 100

74

A

68,2

505,3 14,3% 72,2

2978 21,8 %

551,5 43,6 % 240,7

411,1 20,8 %

650


941,4

MA CHIOMA

7,2 %

68,2

505,3 75 %

14,3% 75 % 551,5

72,2

43,6 % 240,7

RAPPORTO TOTALE-FORESTE RAPPORTO TOTALE-FORESTE

411,1 20,8 % 85,6

591,1 31 % 183,1

2978 2978 21,8 %21,8 % 650

650

1 x 106 ha1TOTALI x 106 ha TOTALI % DI TERRITORIO FORESTATO % DI TERRITORIO FORESTATO 1 x 106 ha1FORESTATI x 106 ha FORESTATI

75


76


STRATEGIE | STRATEGIES

77


SHAPING SAHEL

una strategia sostenibile per le terre degradate a sustainable strategy for degrated land di Serena Casamento Barbitta e Linda Zardo

Oggi  in  Africa  non  tutto  il  terreno  fertile   Ă&#x20AC;SFRUTTATOAPPIENO.ONOSTANTEQUESTO  le   previsioni   di   crescita   e   dei   consumi   indicano  chiaramente  che  lâ&#x20AC;&#x2122;attuale  terra   fertile,  anche  se  messa  completamente   A FRUTTO  NON BASTEREBBE A SODDISFARE LA DOMANDA FUTURA 0ER QUESTO  IN UNO scenario  di  lungo  termine,  è  necessario   restituire  produttivitĂ   alle  aree  degrada-­ TE STRAPPANDOLEALLADESERTIlCAZIONEIN atto.

Today  in  Africa,  not  all  the  soil  is  fully   exploited.   Despite   this,   forecasts   of   growth   and   consumption   clearly   indi-­ cate   that   current   fertile   land,   even   if   fully  put  to  good  use,  is  not  enough  to   meet   future   demand.   Therefore,   in   a   long-­term   scenario,   it   is   necessary   to   restore  productivity  to  degraded  areas,   protecting  them  from  the  ongoing  de-­ SERTIlCATION

Delimitare.   Proteggere.   Coltivare.   At-­ traverso  una  strategia  di  modellazione   del  suolo,  il  progetto  mira  a  delimitare   DEI BACINI PER LA PRODUZIONE AGRICOLA  dimensionati   secondo   le   risorse   idri-­ che  presenti,  e  a  proteggerli  dallâ&#x20AC;&#x2122;azio-­ ne   distruttiva   del   vento   consentendo   tuttâ&#x20AC;&#x2122;attorno  la  crescita  di  insediamenti. Si  è  cercato  di  sviluppare  un  modello  di   occupazione  del  territorio,  un  modello   INSEDIATIVO PRIMA DI TUTTO  AUTOSUFl-­ ciente   dal   punto   di   vista   della   produ-­ zione  alimentare  ma  anche  in  grado  di   AIUTAREICENTRIESISTENTIADASSORBIRELA PRESSIONE DEMOGRAlCA CRESCENTE .ON UN hBREAD BASKETv PER IL CONTINENTE  ma   un   nuovo   disegno   a   scala   territo-­ riale/regionale   in   grado   di   rispondere   ALLURBANIZZAZIONE IN CORSO SECONDO IL PARADIGMADELLASOSTENIBILITÂş

Delimit.   Protect.   Cultivate.   Through   a   strategy   of   soil   modeling,   the   project   AIMS TO DElNE BASINS FOR AGRICULTURAL production,  sized  according  to  the  pre-­ sent   water   resources,   and   to   protect   them  from  the  destructive  sandy  wind.   !LLAROUNDTHESEBASINSTHENEWSETTLE-­ ments  can  grow. We   tried   to   develop   a   model   of   terri-­ torial  occupation,  a  settlement  pattern   SELF SUFlCIENT IN FOOD PRODUCTION  BUT ALSO ABLE TO HELP EXISTING SETTLEMENTS TOABSORBTHEGROWINGPOPULATION.OT AhBREAD BASKETvFORTHECONTINENT BUT a   new   design   on   a   territorial/regional   level  planned  to  respond  to  the  ongo-­ ING URBANIZATION WHILE FOLLOWING THE PARADIGMOFSUSTAINABILITY

78

Manifesto: scenario di progetto / â&#x20AC;?if notâ&#x20AC;? scenario (in basso, previsioni IPCC per lâ&#x20AC;&#x2122;area Sudano-Saheliana) Manifesto: projected scenario/â&#x20AC;?if notâ&#x20AC;?scenario (below,IPCC projections for Sudano-Sahelian area)


79


-),,%.)5-$%6%,/0-%.4'/!,3 Dopo  ventâ&#x20AC;&#x2122;anni  di  fallimento  degli  â&#x20AC;&#x153;Ag-­ GIUSTAMENTI 3TRUTTURALIv PROPOSTI DALLA "ANCA -ONDIALE  LE .AZIONI 5NITE SI dissociano   e   nel   2000   lanciano,   con   la   Millenium   Declaration,   i   Millenium   $EVELOPMENT'OALSSONOOTTOOBIETTIVI di   sviluppo   che   compongono   unâ&#x20AC;&#x2122;unica   SlDA VINCERE LA POVERTÂş ASSOLUTA E LE MOLTEPLICI PRIVAZIONI CHE AFmIGGONO LE popolazioni   di   tutto   il   pianeta.   Il   pri-­ MO DI QUESTI OTTO OBIETTIVI SI PROPONE di   dimezzare,   entro   il   2015,   il   numero   di   persone   che   soffrono   la   fame   e   la   povertĂ    estreme.   In   pochi   anni   anche   Banca   Mondiale,   ComunitĂ    Europea,   .EPAD ED ALTRE AGENZIE GOVERNATIVE HANNOSPOSATOQUESTAVISIONE

-),,%.)5-$%6%,/0-%.4'/!,3 Twenty  years  after  the  failure  of  â&#x20AC;&#x153;World   "ANKS3TRUCTURAL!DJUSTMENTSv THE5. launched,   with   the   Millenium   Decla-­ ration,   the   Millenium   Development   'OALS 4HE PROGRAM DEALS WITH EIGHT development  targets  facing  a  common   CHALLENGE FREE PEOPLE FROM EXTREME poverty  and  multiple  deprivations. 4HElRSTONEOFTHESEEIGHTGOALSAIMS TOHALVE BETWEENAND THE ratio   of   people   suffering   hunger   and   poverty. )NAFEWYEARS THE7ORLD"ANK THE%U-­ ROPEAN #OMMUNITY  .EPAD AND OTHER governative  agencies  shared  this  policy.

La   crisi   economica   in   corso   ha   acuito   QUELLA ALIMENTARE PROVOCANDO UN PIC-­ CO NEL  .EL  IL VERTICE ' A ,!QUILAHADECRETATOCHEPERRISOLVERE IL PRIMO 'OAL ERA NECESSARIO UN h4WIN 4RACK !PPROACHv 3I TRATTA DI AGIRE SU DUE PIANI PARALLELI PROVVEDIMENTI A BREVETERMINEPERSODDISFARENECESSITÂş economiche   e   alimentari   impellenti   e   azioni  a  lungo  termine  che  rientrano  in   una  nuova  politica  rurale  generale.   !TTUALMENTE IL  DELLA POPOLAZIONE SUBSAHARIANAĂ&#x20AC;IMPIEGATONELLAGRICOL-­ TURA&ACILITANDOLACCESSOALCIBOEALLE risorse   per   produrlo   si   avranno   effetti   sia   in   termini   di   sicurezza   alimentare   sia  di  mercato.

The  ongoing  economic  crisis  worsened   THEFOODCRISIS CAUSINGAPEAKIN )N  THE ' MEETING IN ,!QUILA decreeded   that,   in   order   to   solve   the   lRST'OAL ITWASNECESSARYTOADOPTA h4WIN4RACK!PPROACHv4HISMEANSACT-­ INGWITHADOUBLESTRATEGYWITHSHORT term  measures  to  satisfy  economic  and   alimentary   needs   and   with   long   term   actions  to  shape  a  new  rural  policy. #URRENTLYOFSUBSAHARIANPOPULA-­ tion  is  employed  in  agriculture.  By  im-­ proving  the  access  to  food  and  to  the   resources  needed  to  produce  it,  we  ex-­ PECTGOODCONSEQUENCESBOTHINTERMS OFFOODSECURITYANDMARKET

3ERVE SECONDO5. "ANCA-ONDIALE #% E.EPAD PUNTARESULLEPICCOLEAZIENDE in   grado   di   innescare   meccanismi   di   mercato  regionali,  sulla  produzione  do-­ mestica  per  la  sussistenza  dei  soggetti   PIĂ&#x17D; DEBOLI E SULLO SVILUPPO DI STRADE E autostrade   transcontinentali   che   pos-­ sano   essere   convertiti   in   Corridoi   di   Sviluppo  commerciale.

5. 7ORLD"ANK %UROPEANCOMMUNITY AND .EPAD AGREE IN CONSIDERING USE-­ FUL TO BET ON SMALLHOLDINGS  DOMESTIC farming,  and  roads  and  transcontinen-­ TAL HIGHWAYS 4HE lRST ONES ARE ABLE TO SPARK OFF MARKET MECHANISMS  THE second   ones   are   important   tools   for   THESUBSISTENCEOFPOORPEOPLEANDTHE THIRDONEHAVETOBEDEVELOPEDAIMING to   convert   them   in   Development   Cor-­ ridors.

80


81


,!&2)#!-!.'%2ÂĄ Dal  2010  la  popolazione  mondiale  è  a   MAGGIORANZA URBANA E NEL  SETTE persone  su  dieci  vivranno  in  cittĂ .  Que-­ sto  fenomeno  avrĂ   enorme  rilevanza  in   !FRICA  IN PARTICOLARE NELLA ZONA SUB sahariana,  dove  è  previsto  che  entro  il   2040   la   popolazione   dei   grandi   centri   TRIPLICHERÂş 5N HABITAT  'LI AUMENTI sono   legati   sia   alla   migrazione   dalle   aree   rurali   che   alla   crescita   naturale.   ,URBANIZZAZIONE COME APPROSSIMAZIO-­ ne   della   cittĂ    offre   prospettive   di   vita   MIGLIORILA"ANCA-ONDIALENELHA dichiarato  la  cittĂ   â&#x20AC;&#x153;motore  della  cresci-­ TAv,URBANIZZAZIONENONVAN½FERMATA N½CALMIERATA,EMEGALOPOLIAFRICANESI stanno  espandendo  in  modo  incontrol-­ lato,   fagocitando   il   terreno   fertile   che   DOVREBBEGARANTIRELOROLASUSSISTENZA 'IÂş OGGI LA FAME UCCIDE IL  DELLA popolazione,  ma  non  per  stretta  man-­ CANZADIRISORSELA&AOSOSTIENECHELA SUPERlCIECOLTIVABILEDELCONTINENTESIA MAGGIOREDIQUELLAEFFETTIVAMENTECOL-­ tivata.   Inoltre   lâ&#x20AC;&#x2122;Africa   è   lâ&#x20AC;&#x2122;unico   conti-­ NENTERIMASTOADAVEREUNABIOCAPACITÂş superiore   alla   propria   impronta   ecolo-­ gica.  Eppure,  anche  se  venisse  sfruttato   al  meglio,  lâ&#x20AC;&#x2122;attuale  potenziale  naturale   EAGRICOLONONBASTEREBBEADASSORBIRE LINCREMENTODEMOGRAlCOATTESO

7),,!&2)#!%!4 Since  2010  world  population  is  mostly   URBANANDINSEVENPEOPLEOUTOF ten  will  live  in  cities.  This  phenomenon   will   have   huge   relevance   in   Africa,   in   PARTICULAR IN THE SUB SAHARIAN REGION  WHERE URBAN POPULATION IS EXPECTED TO TRIPLE OVER THE NEXT  YEARS 5. (ABITAT 4HEINCREASEWILLBECAUSEDBY BOTHNATURALGROWTHANDIMMIGRATION 5RBANISATION AS AN APPROXIMATION OF THEIDEAOFCITYOFFERSBETTERSTANDARDS OFLIFEINTHE7ORLD"ANKDECLARED THECITYASANhENGINEOFGROWTHv5R-­ BANIZATIONDOESNTHAVETOBESTOPPED OR WEAKENED -ETROPOLIS SPRAWL IS SWALLOWING UP FERTILE SOILS .OWADAYS HUNGER KILLS  OF POPULATION  BUT THISISNOTRELATEDTOLACKOFRESOURCES &AODECLAREDTHATTHEPOTENTIALLYARABLE land  surface  is  more  than  the  effective   cultivated   land.   Furthermore,   Africa   is   THEONLYCONTINENTTHATSTILLHASABIO-­ capacity  higher  than  its  footprint.  But   EVEN IF IT WOULD BE USED AT  OF its  potential,  actual  fertile  soil  in  Africa   WOULDNTBEENOUGHTOABSORBETHEDE-­ mographic  growth  expected.  

Può   la   terra   attualmente   considerataâ&#x20AC;&#x153;   NONSOSTENIBILEvSOPPORTARELADOMANDA alimentare    della  popolazione  crescen-­ TE%NELLEZONEARIDEAMAGGIORRISCHIO DI DESERTIlCAZIONE CHE VA SVILUPPATA una  nuova  strategia  territoriale  in  gra-­ DODIRISPONDEREALPROBLEMA$ADOVE INIZIARE QUESTO PROCESSO DI CONVERSIO-­ NE,UNGOI#ORRIDOISTRADALIDI3VILUP-­ po,   nelle   aree   prossime   alle   maggiori   regioni   metropolitane   del   continente.   Questi   nuovi   centri   alleggeriranno   la   PRESSIONEDEMOGRAlCASULLEMEGALOPOLI ESISTENTIEPUNTERANNOSIAALLAUTOSUFl-­ cienza   alimentare   che   alla   produzione   di   surplus   per   il   mercato   regionale   e   continentale.  

#ANTHEACTUALLAND CONSIDEREDBY&AO hUNSUSTAINABLEv BECONVERTEDANDSUP-­ PORT THE INCREASING FOOD DEMAND  ! NEW TERRITORIAL STRATEGY HAS TO BE DE-­ VELOPEDRIGHTINTHEARIDLANDSTHATRISK DESERTIlCATION7HERECANTHISPROCESS OF CONVERSION START !LONG THE $EVEL-­ opment   Corridors,   in   the   areas   near   the  major  metropolitan  regions  of  the   continent.      These  new  centers  will  re-­ duce  the  demographic  pressure  of  the   EXISTINGCITIESANDTHEYWILLAIMBOTHTO SELFSUFlCIENCYANDSURPLUSPRODUCTION of   food   for   regional   and   continental   MARKET

â&#x20AC;&#x153;La  competitivitĂ   del  futuro  non  si  gio-­ cherĂ    tra   grandi   cittĂ    monocentriche,   ma  tra  corridoi  policentrici  di  sviluppo   MISTOv

h&UTURE COMPETITIVENESS WILL NOT BE BETWEEN BIG MONOCENTRIC CITIES  BUT BETWEENPOLYCENTRICCORRIDORSOFMIXED DEVELOPMENTv

82


83


#/-% Per   rispondere   alla   crescente   domanda   DICITTÂşSENZAlSSAREUNvOPTIMUMSIZEv è   necessario   anzitutto   superare   la   di-­ COTOMIA TRA AMBIENTE RURALE E URBANO Si   tratta   di   gradienti   diversi   di   un   uni-­ co   territorio,   di   un   modello   insediativo   AUTOSUFlCIENTE IN GRADO DI SFRUTTARE IN MODO EFlCIENTE E SOSTENIBILE LE RISORSE ADISPOSIZIONE.ONESISTONOMISUREDA RISPETTARE MAUNRAPPORTOTRAPARTI!B-­ BIAMOINIZIATOLARICERCADIQUESTORAP-­ PORTOSUDDIVIDENDOLATTUALESUPERlCIE AFRICANA IN  LIVELLI SISTEMA NATURALE  agricolo  e  costruito  (centri  oltre  i  10000   ABITANTI 0OIABBIAMOCONFRONTATOIDATI emersi  con  i  valori  di  foodprint  ed  emis-­ sioni   di   CO2   procapite   medi   nellâ&#x20AC;&#x2122;Africa   SUBSAHARIANAESIAMOGIUNTEALLADElNI-­ ZIONEDIUNAPROPORZIONEAOGNIETTARO di  cittĂ   devono  corrispondere  due  ettari   DISISTEMANATURALEETREDIAGRICOLO5N RAPPORTODIAAFlNCH½LACITTÂşPOSSA alimentarsi  e  crescere  in  modo  sosteni-­ BILE

(/7 To   meet   the   growing   city   demand   WITHOUTSECURINGA@vOPTIMUMSIZEvITIS necessary   to   overcome   the   dichotomy   BETWEENRURALANDURBANENVIRONMENTS 4HEY BOTH RAPPRESENT DIFFERENT GRADI-­ ents   of   a   single   territory   that   form   a   SELF SUFlCIENTSETTLEMENTMODELWHICH CANUSETHERESOURCESINANEFlCIENTAND SUSTAINABLEWAY4HEREARENOMEASURES TOCOMPLY BUTARELATIONSHIPBETWEEN parts.  We  started  researching  this  ratio   BYDIVIDINGTHECURRENT!FRICANSURFACE INLAYERSTHENATURALSYSTEM AGRICUL-­ TURALONEANDBUILTENVIRONMENTCEN-­ TRESOVERINHABITANTS 4HENWE COMPARED THE lNDINGS WITH THE VAL-­ ues  on  foodprint  and  the  average  CO2   EMISSIONS PER CAPITA IN SUB 3AHARAN !FRICAANDWECAMETOTHEDElNITION OFAPROPORTIONFOREVERYHECTAROFCITY we   need   two   hectars   of   natural   land   and  three  of  agrocltural  land.  A  ratio  of   1  to  5  guarantees  nourishment  to  the   CITYANDASUSTAINABLEGROW

4ROVAREUNAPROPORZIONEPERĂ&#x2030;NONBA-­ sta.   In   Africa   le   guerre   non   sono   per   ILCIBO MAPERTERRAEACQUA,AZIONE DUNQUEDIVENTAINDIVIDUARE NELLEAREE degradate   vicine   ai   corridoi,   le   risorse   DACQUA PRESENTI ! PARTIRE DA QUESTE  STIMARELASUPERlCIEIRRIGABILE$ELIMI-­ TARLA $IFENDERLA DALLA SABBIA TRASPOR-­ TATA DAL VENTO DI NORD L(ARMATTAN Ogni   area   cosĂŹ   circoscritta   formerĂ    un   BACINO VERDE DI QUALCHE DECINA DI ET-­ TARI PROTETTO DALLESPANSIONE URBANA Qui   sorgeranno   piccole   aziende   per   la   produzione   agricola.   A   seconda   della   PROPRIA DIMENSIONE OGNI BACINO POTRÂş garantire  le  risorse  alimentari  a  un  cer-­ to   numero   di   persone.   Quando   lâ&#x20AC;&#x2122;inse-­ diamento   circostante   raggiungerĂ    una   popolazione  per  cui  la  produzione  non   SARÂş PIĂ&#x17D; SUFlCIENTE  VERRÂş CREATO UN NUOVOBACINO )N QUESTO MODO I SISTEMI NATURALE E agricolo  non  verranno  minacciati  dallo   SVILUPPO URBANO  N½ A LORO VOLTA POR-­ ranno   limiti   allâ&#x20AC;&#x2122;espandersi   degli   inse-­ diamenti.

Finding  a  proportion  is  not  enough.  In   !FRICA  WARS ARE NOT FOR THE FOOD  BUT for  land  and  water.  The  next  action  iss   TOlND INDEGRADEDAREASCLOSETOTHE corridors,   water   resources.   From   this   resources   we   can   estimate   the   area   THAT CAN BE IRRIGATED &IND A STABLE BORDER $EFEND IT FROM THE SAND CAR-­ RIEDBYTHENORTHERNWINDTHE(ARMAT-­ TAN %ACH PLOT WILL FORM A GREAT BASIN OF ABOUT TEN HECTARES  PROTECTED FROM URBAN SPRAWL (ERE  SMALLHOLDINGS WILL rise.   Of   course   depending   on   its   size   EVERYBASINCANFEEDACERTAINQUANTITY of  people.  When  the  settlement  around   it   will   reach   a   population   saturating   THE BASINS PRODUCTION  ANOTHER BASIN WILLBECREATED In  this  way  the  natural  system  and  the   AGRICULTURALONEWILLNOTBETHREATENED BYURBANDEVELOPMENT ANDATTHESAME time   they   will   not   limit   the   settle-­ mentsâ&#x20AC;&#x2122;s  expansion.

84

dallâ&#x20AC;&#x2122;alto: 1.Oasi di Hamou, Algeria 2.Oasi di Adjder, circa 100 Km a nordovest di Timioun, nel nord della regione di Charouine 3.Sahara algerino: scavi preistorici e disposizioni di pietre per raccogliere lâ&#x20AC;&#x2122;acqua contenuta nellâ&#x20AC;&#x2122;atmosfera che, in presenza delle masse pĂš fredde delle pietre, condensa ed è contenuta nel suolo.

from above: 1.Hamou oasis, Algeria 2.Adjder oasis, some 100 Km northwest Timioun, North of Charouine 3.Algerian sahara: prehistoric burrows and stone arrangments to catch the quantity of water contained in the atmosphere which in the presence of colder stone masses condenses and is retained in the soil.


1

2

3

3

85


86


).$)#!4/2) 'LIELEMENTIGUIDACHEHANNOPERMESSO di  declinare  il  modello  secondo  le  tec-­ NOLOGIE DISPONIBILI E PRATICABILI SONO TREACQUA VENTOEDISTANZADAICORRI-­ DOIDITRASPORTO3ULLABASEDIQUESTITRE input  sono  stati  individuati  i  dispositivi   TECNOLOGICIUTILIZZABILIINRELAZIONEALLE condizioni  del  sito.  Ogni  dispositivo  può   POIESSERERESOPIĂ&#x17D;EFlCIENTEDALLADDI-­ zione  di  nuove  tecnologie  e  con  nuovi   investimenti,  anche  da  parte  di  soggetti   privati.

$2)6%23 The   three   guiding   elements   that   al-­ lows  us  to  decline  the  model  according   TOAVAILABLEEPRACTICABLETECHNOLOGIES AREWATER WINDANDDISTANCETOTRANS-­ portation  corridors.  According  to  these   THREE INPUTS  WE IDENTIlED DIFFERENT TECHNOLOGICALDEVICESTHATCANBEUSED in  relation  to  site  conditions.  Each  de-­ VICE CAN THEN BE MADE MORE EFlCIENT BY THE ADDITION OF NEW TECHNOLOGIES AND NEW INVESTMENTS  EVEN BY PRIVATE individuals.

)N SEGUITO Ă&#x20AC; STATO INDIVIDUATO QUA-­ LE COMBINAZIONE DI SCELTE PERMETTA DI adattare   il   modello   al   contesto,   con   QUALE GRADO DI EFlCIENZA ESPRESSA IN TERMINIDIhPERSONENUTRITEv ECONCHE investimento  economico  iniziale.   Il  Sahel  è  lâ&#x20AC;&#x2122;area  di  azione  prescelta  per   MOSTRAREILMODELLO PERLAVULNERABILITÂş AICAMBIAMENTICLIMATICIELAPRESSIONE sullâ&#x20AC;&#x2122;uso  dei  suoli  che  ne  sta  accelerando   i   processi   di   erosione   e   degrado.   Sono   STATE DUNQUE ANALIZZATE LE CONDIZIONI delle  risorse  idriche,  i  principali  corridoi   di  trasporto  e  i  dispositivi  di  protezione   al  vento  nella  regione.  In  particolare,  in   uno   scenario   di   lungo   termine,   è   sta-­ to   tenuto   in   considerazione   lo   svilup-­ PODELPROGETTO'REAT'REEN7ALL UNA hMURAGLIAv LUNGA  KM E LARGA  KMDISPECIEARBOREEAUTOCTONE AVVIA-­ ta  nel  2010  e  voluta  dai  paesi  del  CILSS   A PROTEZIONE DEI BACINI IDRICI E DELLA-­ vanzamento  del  deserto.

)TWASLATERIDENTIlEDWHICHCOMBINA-­ tion  of  options  would  allow  the  model   to  adapt  to  the  context,  with  what  de-­ GREE OF EFlCIENCY EXPRESSED IN TERMS OFhPEOPLEFEDv ANDHOWMUCHTHEINI-­ TIALlNANCIALINVESTMENTWOULDBE Sahel   is   the   area   chosen   to   test   the   MODEL SINCE IT IS THE MOST VULNERABLE and  where  soil  erosion  and  degradation   is  stronger.   The  state  of  water  resources,  the  main   transport   corridors   and   wind   protec-­ tion  devices  were  therefore  analysed  in   the  region.  In  particular,  in  a  long-­term   SCENARIO THEDEVELOPMENTOFTHE'REAT 'REEN 7ALL PROJECT WAS CONSIDERED A hWALLv  KM LONG AND  KM WIDE made  of  native  tree  species.  The  project   STARTEDINANDITWASPROMOTEDBY the   countries   of   the   CILSS   to   protect   water  resources  from  desert  sand.

87


88


89


342!4%')!$)-/$%,,!:)/.% ,A STRATEGIA GENERALE Ă&#x20AC; IDENTIlCABILE come   una   azione   di   modellazione   del   suolo.  Individuare  il  tipo  di  risorsa  idri-­ ca   permette   di   dimensionare   unâ&#x20AC;&#x2122;area   SERVIBILE QUINDIDIDELIMITARLAEDIADI-­ BIRLA ALLA PRODUZIONE AGRICOLA /CCORRE PROTEGGEREQUESTAREADAIVENTISABBIO-­ SI0ERFARQUESTOSIĂ&#x20AC;SCELTOLOSCAVOLA collocazione   dei   campi   in   unâ&#x20AC;&#x2122;area   piĂš   BASSA RISPETTO AL LIVELLO DEL SUOLO PER-­ mette  di  proteggere  le  sementi  dallâ&#x20AC;&#x2122;a-­ ZIONE DIRETTA DEL VENTO 5NA ULTERIORE protezione  è  garantita  da  cinture  verdi   SUIBORDIDELBACINORIBASSATO5NOSTU-­ dio  legato  ai  metodi  tradizionali  di  pro-­ tezione   al   vento   ha   permesso   di   indi-­ viduare  che  lâ&#x20AC;&#x2122;effetto  di  riduzione  della   velocitĂ   del  vento  è  ottimale  entro  una   distanza  pari  a  dieci  volte  lâ&#x20AC;&#x2122;altezza  del   FRANGIVENTO STESSO 5NA LIEVE INCLINA-­ ZIONE DELLO SCAVO DEL BACINO PERMETTE che  lâ&#x20AC;&#x2122;irrigazione  dei  campi  avvenga  per   GRAVITÂşDALLOhSTORAGEPONDv CHERAC-­ COGLIELACQUADURANTEIMESIDIPIOGGIA  ALLECANALIZZAZIONIALLINTERNODELBACI-­ no  scavate  tra  un  campo  e  lâ&#x20AC;&#x2122;altro.   )NlNE LEAREEURBANERIENTRANOINQUE-­ sto   sistema   di   protezione   al   vento   del   BACINO AGRICOLO  CONlGURANDOSI COME UNhISPESSIMENTOvDELBORDONELLADIRE-­ zione  in  cui  il  vento  è  piĂš  pericoloso  per   le  colture.  Come  nelle  oasi  del  Sahara,   gli  insediamenti  sorgono  tra  dune  arti-­ lCIALICHEPROTEGGONOCOLTUREEABITA-­ ZIONIDALLETEMPESTEDISABBIA

'2/5.$342!4%'9 4HE GENERAL STRATEGY CAN BE IDENTIlED as   an   action   of   land   modeling.   Iden-­ tify  the  type  of  water  resources  allows   SIZING SERVIBLE AREA  THEN DELIMIT IT AND CONVERT IT INTO AGRICULTURAL lELDS In   order   to   protect   this   area   from   the   SANDY WIND WE CHOSE THE EXCAVATION THE LOCATION OF THE lELDS IN AN LOWER AREAMAKESITPOSSIBLETOBETTERPROTECT the  seeds  from  the  direct  action  of  the   WIND!DDITIONALSECURITYISENSUREDBY SHELTERBELTS AROUND THE EDGES OF THE BASIN LOWERED ! STUDY RELATED TO TRA-­ ditional   methods   of   wind   protection   has  allowed  to  identify  that  the  effect   on  reduction  of  wind  speed  is  optimal   WITHIN A DISTANCE OF ABOUT TEN TIMES THE HEIGHT OF THE WINDBREAK ! SLIGHT TILT OF THE EXCAVATION OF THE BASIN AL-­ LOWSIRRIGATIONOFTHElELDSTHATOCCURS SIMPLY BY GRAVITY FROM THE STORAGE pond,   where   water   is   collected   dur-­ ing   the   rainy   months,   to   ducts   start-­ INGFROMTHEBASIN EXCAVATEDBETWEEN lELDS &INALLY  URBAN AREAS ARE PART OF THIS system   of   wind   protection   of   the   ag-­ RICULTURALBASIN4HEYARECONSIDEREDAS AhTHICKENINGvOFTHEEDGEOFTHEBASIN in  the  direction  of  the  most  dangerous   prevailing  wind.  As  in  the  Sahara  oases,   THE SETTLEMENTS ARE LOCATED BETWEEN ARTIlCIALDUNESTHATPROTECTCROPSAND homes  during  sandstorms.

Modellazione del suolo: sezioni tipo Modeling ground: typical sections

90


91


92


93


in queste pagina Immagini prima/dopo il progetto:fotopiani delle tre declinazioni di bacino nella pagina a fianco dallâ&#x20AC;&#x2122;alto in these pages Before/After project photomaps: photomaps of three declinations of basin in the next page from above

94


100m

100m

100m

95


'LI ELEMENTI BASE DEL NOSTRO MO DELLO SONO DUNQUE SEMPLICI AZIONI SUL TERRI-­ torio,   consolidate   nellâ&#x20AC;&#x2122;uso   dal   sapere   indigeno,  ma  messe  a  sistema  in  modo   completamente  nuovo.  

Simple  actions  on  the  ground,  derived   BYINDIGENOUSKNOWLEDGE BUTINCLUDED in  a  completely  new  system,  are  there-­ FORETHEBASICELEMENTSOFOURMODEL

â&#x20AC;&#x153;Tout  commence  par  une  interruptionv 06ALERY

â&#x20AC;&#x153;Tout  commence  par  une  interruptionâ&#x20AC;?.   06ALERY

Innanzi   tutto   vi   è   il   gesto   archetipico   del   delimitare   uno   spazio,   proteggerlo   dalla   crescita   incontrollata   delle   cit-­ TÂş  DAL VENTO SABBIOSO E DISTRUTTIVO Delimitare   la   terra   necessaria,   dimen-­ sionata  a  seconda  delle  risorse  idriche   presenti   e   delle   loro   potenzialitĂ    di   IRRIGAZIONE SUPERlCIALE !LLINTERNO DI QUESTE PICCOLE ZONE DORDINE Ă&#x20AC; GARAN-­ tita   la   produzione   agricola   necessaria   ALLAUTOSUFlCIENZA  ALLESTERNO  I NUOVI NUCLEIURBANIPOTRANNODUNQUESVILUP-­ PARSIlNOACOALESCERE

First,   there   is   the   archetypal   gesture   OF DElNING A SPACE  PROTECT IT FROM UNCONTROLLED GROWTH OF CITIES  BY THE DESTRUCTIVE AND SANDY WIND 4O MARK the   land   needed,   then,   sized   accord-­ ing   to   water-­resource   and   its   surface   irrigation  potential.  Within  these  areas   of  order,  agricultural  production  guar-­ ANTEES REQUIRED SELF SUFlCIENCY WHILE OUTSIDE NEWURBANCENTERSWILLDEVELOP to  coalesce.

Questo   modello   insediativo,   che   con-­ STA DI UN BACINO AGRICOLO RIBASSATO E protetto   da   cinture   verdi,   un   sistema   INSEDIATIVO PROTETTO DA DUNE ARTIlCIA-­ LI E STABILI E UN SISTEMA DI GESTIONE E RACCOLTA DELLACQUA  Ă&#x20AC; STATO POI CALATO in  tre  contesti  differenti  sul  piano  cli-­ matico,  delle  risorse  e  dei  collegamenti. $ALLASTRUTTURAGENERALEDELBACINOlNO ALLACONlGURAZIONEDELPIĂ&#x17D;PICCOLOELE-­ MENTO INSEDIATIVO  TUTTO Ă&#x20AC; STATO DEl-­ NITOPERUTILIZZAREINMODOEFlCIENTEE SOSTENIBILELERISORSE SULLABASEDITEC-­ nologie  tradizionali  troppo  spesso  mes-­ SE DA PARTE PERCH½ POCO REDDITIZIE NEL BREVEPERIODO DATALURGENZADELLECON-­ DIZIONI DI POVERTÂş IN QUELLE AREE 4UT-­ tavia,   una   visione   strategica   di   lungo   termine  deve  recuperare  e  consolidare   QUELhSAPERFAREvLOCALECHE POTENZIATO DALLA RICERCA SCIENTIlCA E DA INNOVA-­ zioni  tecnologiche,  può  contrastare  ciò   che  oggi  pone  un  freno  allo  sviluppo.

This   settlement   model,   which   consists   OF AN AGRICULTURAL BASIN LOWERED AND PROTECTEDBYGREENBELTS ASETTLEMENT SYSTEMPROTECTEDBYARTIlCIALANDSTA-­ BLE DUNES AND A WATER COLLECTION AND management  system,  was  then  dropped   in  three  different  contexts  regarding  to   CLIMATE RESOURCESANDLINKS &ROMTHEGENERALSTRUCTUREOFTHEBASIN UPTOTHECONlGURATIONOFTHESMALLEST element   of   the   settlement,   everything   HAS BEEN DElNED FOR AN EFlCIENT AND SUSTAINABLEUSEOFRESOURCES ACCORDING to   traditional   technologies   too   often   PUTASIDEBECAUSEOFTHEIRNON PROlTA-­ BILITYINTHESHORTTERM GIVENTHEHUN-­ ger  urgency  in  those  areas.   However,  a  long-­term  strategic  vision,   STRENGTHENING THE LOCAL hKNOW HOWv AND ENHANCING SCIENTIlC RESEARCH AND TECHNOLOGICAL INNOVATIONS  CAN lGHT THEACTUALOBSTACLESTODEVELOPMENT

Dispositivi di protezione al vento e di raccolta dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua e sezioni tipiche delle tre declinazioni di bacino Wind protection and water harvesting tools and typical sections of the three declination of basin

96


WATER AND WIND TOOLS/ SIZE S BASIN

WATER AND WIND TOOLS/ SIZE M BASIN

WATER AND WIND TOOLS/ SIZE L BASIN

97


-52)0%2,!#15! In  un  contesto  complesso  come  le  aree   semiaride  del  Sahel  è  parso  opportuno   sviluppare  un  modello  insediativo  fon-­ dato  sul  principio  di  utilitĂ   e  ottimizza-­ ZIONE DELLE RISORSE hMURI PER LACQUAv  intesi   come   elementi   infrastrutturali   A BASSA TECNOLOGIA PER RACCOGLIERE E STIVARE LACQUA PIOVANA E COSTITUIRE AL tempo  stesso  il  nucleo  di  un  sistema  in   evoluzione.   Base   fondamentale   per   la   COSTRUZIONE Ă&#x20AC; IL BANKĂ&#x2030;  UN IMPASTO DI ACQUAEARGILLAARRICCHITO ASECONDADEL luogo,   da   paglia   di   riso,   miglio,   sterco   animale  o  derivati  vegetali.  Questa  tec-­ nica  prevede  la  realizzazione  di  matto-­ ni  rudimentali  tramite  appositi  casseri   di  legno  in  cui  gettare  lâ&#x20AC;&#x2122;impasto  da  es-­ SICCAREALSOLE3UQUESTASTRUTTURA UNA volta   accostati   ed   impilati   i   mattoni,   viene  spalmato  a  mano  lo  strato  di  fan-­ go.   Lâ&#x20AC;&#x2122;elemento   muro   è   modellato   per   RACCOGLIERE LACQUA PIOVANA ,O SCAVO di  un  piccolo  canale  sulla  sua  sommitĂ    PERMETTE DI CONVOGLIARE LE ACQUE  CON lievi   pendenze,   a   due   cisterne   interne   al  muro.  La  prima,  riempita  di  semi  di   -ORINGA lLTRALACQUA,ASECONDASTIVA LACQUAlLTRATAINUNLUOGOFRESCOELA PROTEGGEDALLEVAPORAZIONElNOALPRE-­ LIEVODAPARTEDEGLIABITANTIDELMURO ,AGGIUNTA DI NUOVE SUPERlCI CAPTAN-­ ti,   costituite   da   coperture   permanenti   addossate   al   muro   e   inclinate   verso   il   canale   di   raccolta,   permette   di   incre-­ MENTAREILVOLUMEDIACQUARICAVATO

Moringa trees the seeds can be used for water purification

98

WATER  WALLS The   semi-­arid   sahelian   areas   are   a   complex   contest   where   it   seemed   de-­ SIRABLETODEVELOPASETTLEMENTPATTERN BASEDONTHEPRINCIPLEOFUTILITYANDOP-­ TIMIZATIONOFRESOURCEShWATERWALLSv  intended  as  very  low  technology  infra-­ STRUCTURE THATCANBOTHSTORERAINWATER and  provide  the  nucleus  for  a  dynamic   growth.  Fundamental  for  the  construc-­ TION IS THE BANKO A MIXTURE OF WATER and   clay   enriched,   depending   on   site,   BY RICE STRAW  MILLET  ANIMAL DUNG OR VEGETABLE DERIVATIVES 4HIS TECHNOLOGY involves   the   construction   of   rudimen-­ TARY BRICKS  THROWING THE DOUGH INTO wooden  molds  and  drying  it  in  the  sun.   !lNALLAYEROFMUDISSPREADBYHAND ONTHISBASICSTRUCTURE!SINTHEGEN-­ eral   strategy   of   modeling   the   ground   TO OBTAIN A BASIN  THE WALL ELEMENT IS shaped  to  collect  rainwater.  The  exca-­ vation   of   a   small   canal   on   top   of   the   wall   allows   to   convey   water,   through   MILDSLOPE TOTWOTANKSINSIDETHEWALL 4HE lRST  lLLED WITH -ORINGA SEEDS  SERVES FOR WATER PURIlCATION 4HE SEC-­ ONDSTORESlLTEREDWATERINACOOLPLACE and   protects   it   from   evaporation   and   contamination   until   withdrawal   from   THE INHABITANTS OF THE WALL 4HE ADDI-­ tion  of  new  catching  surfaces,  consist-­ ing   of   permanent   roofs   juxtaposed   to   the  wall  and  inclined  towards  the  small   canal  on  the  top,  allows  to  increase  the   volume  of  stored  water.

10 mq

15- 30 US$

12

domestic farming per household needs 3 lt/ day of water

per month typical income from a 10 mq family microgarden

30 mq roof 5 people household

l/day per person

sotto: nella pagina a fianco Vista a volo dâ&#x20AC;&#x2122;uccello di un bacino under: in the next page Birdâ&#x20AC;&#x2122;s eye view of a basin


99


WALL

100

SHAPED TO CATCH WATER

WATER FILTERING AND STORAGE


Fotopiano di un bacino e schema generativo del muro per lâ&#x20AC;&#x2122;acqua Photomap of a basin and water wall concept

IMPROVING WATER CATCHMENT

101


%6/,5:)/.%$%',)).3%$)!-%.4) ,ASCELTADICOLLOCAREIMURIABITATIPER-­ pendicolarmente   alle   dune   deriva   dal-­ la  volontĂ   di  garantire  ad  ogni  gruppo   familiare  fasce  di  eguale  protezione  al   vento,  massimizzando  allo  stesso  tem-­ po   il   numero   di   insediamenti   protetti   da  una  singola  duna. Il   nucleo   generativo   della   residenza   è   ILMURO ELEMENTOINDIVENIRENELLASUA fase  iniziale  esso  contiene  al  suo  inter-­ no  giĂ   tutti  gli  spazi  minimi  funzionali   ALLABITARE  Ă&#x20AC; ESSO STESSO UNA CASA 'LI spazi   aperti   adiacenti   potranno   essere   hCONQUISTATIv CON LA SEMPLICE APPO-­ sizione   di   tende,   che   offrono   riparo   e   OMBRA NELLE ORE PIĂ&#x17D; CALDE  E SI CONl-­ gurano  come  iniziali  espansioni  del  nu-­ cleo  residenziale. Il  concetto  di  casa  in  Africa  non  è  mai   STATICOESSAĂ&#x20AC;COMPOSTADAUNINSIEME DI hSTANZEv MONOFUNZIONALI IN UN PRO-­ cesso   di   continua   addizione.   La   casa   cresce  e  si  trasforma  come  il  nucleo  di   PERSONE CHE LA ABITA ,USO DI SCHERMI INTRECCIATI DI BAMBĂ&#x17D; CONFERMA IL PRO-­ cesso   di   espansione   verso   lâ&#x20AC;&#x2122;esterno   giĂ    accennato   dalle   tende.   Tali   recinti   POTRANNO QUINDI CONCRETIZZARSI IN ALTRI MURI CHE  A DIFFERENZA DI QUELLI PRIN-­ cipali,   non   ospitano   ancora   servizi   al   proprio   interno,   ma   delimitano   nuove   aree   di   pertinenza   della   casa.   I   muri   SECONDARIPOTRANNOPOIhISPESSIRSIvPER ospitare   nuovi   spazi   funzionali   in   un   PROCESSO DI CRESCITA DALLEFlMERO AL permanente.

#/-0/5.$%6/,54)/. 4HE CHOICE TO PLACE THE INHABITED walls   in   a   perpendicular   position   with   respect   to   the   dunes   comes   from   the   desire   to   ensure   each   group   family   BANDSOFEQUALWINDPROTECTION WHILE MAXIMIZINGTHENUMBEROFSETTLEMENTS PROTECTEDBYASINGLEDUNE The   generative   nucleus   is   the   wall   of   the  residence,  designed  as  an  element   IN EVOLUTION IN ITS INITIAL STAGE  IT AL-­ READY CONTAINS ALL THE REQUIRED FUNC-­ tional  living  spaces,  it  is  itself  a  home.   4HEADJACENTOPENSPACESCANBEhWONv even   with   the   simple   placing   of   tents   that   provide   shelter   and   shade   during   the  hottest  hours,  and  act  as  the  initial   expansion  of  the  residential.   The  concept  of  home  in  Africa  is  never   STATIC THE HOUSE CONSISTS OF A SET OF MONOFUNCTIONAL hROOMSv IN A PROCESS of   continuous   addition.   The   house   grows   and   changes   together   with   the   people  who  live  there.  The  use  of  wo-­ VEN BAMBOO SCREENS WOVEN CONlRMS the   expanding   process   already   started   BYTHETENTS4HESEFENCESCANTHENBE transformed  into  secondary  walls  that,   UNLIKE THE MAIN ONES  ARE NOT HOSTING INNER SERVICES  BUT DElNE NEW SPACES THATBELONGTOTHEHOUSE4HESECOND-­ ARY WALLS WOULD THICKEN TO ACCOMMO-­ date  new  services  in  a  growing  process   from  the  ephemeral  to  the  permanent.  

dallâ&#x20AC;&#x2122;alto: Schema di evoluzione del muro per lâ&#x20AC;&#x2122;acqua e piante con sezioni tipo from above: Water wall evolution scheme and typical plans and sections

102


103


Viste evolutive dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento Views of the compound evolution

104


105


2 ) # ! 2 ) # !  2 ) 4 % . : ) / . %  2 ) 5 3 / $%,,!#15! )22)'!:)/.% 3500,%-­ -%.4!2% Data  la  scarsitĂ   idrica  delle  aree  in  esa-­ me,  si  è  scelto  un  sistema  di  â&#x20AC;&#x153;irrigazio-­ NESUPPLEMENTAREv3) CHECONSISTENEL RACCOGLIERELACQUAPIOVANA CONSERVAR-­ la  in  ponds,  cisterne  o  piccole  dighe  e   utilizzarla  durante  le  fasi  critiche  della   produzione  agricola.  Inoltre,  tecnologie   DIRACCOLTADELLACQUAPIOVANA MUTUATE DALLATRADIZIONESUBSAHARIANA COMELO scavo   di   fosse   di   raccolta   (percolation   PONDS RIABILITANOISUOLIDEGRADATI MI-­ GLIORANOLINlLTRAZIONEEAUMENTANOLA DISPONIBILITÂşDINUTRIENTINEISUOLISAB-­ BIOSIEARGILLOSI PORTANDOASIGNIlCATIVI aumenti  nei  raccolti  stagionali.

2 HA smallholding

4 HA smallholding

6 HA smallholding

8 HA smallholding

6000 m3 water per year

12000 m3 water per year

18000 m3 waterperyear

24000 m3 water per year

X 3

workers

X 12

inhabitants

X 6

workers

X 24

inhabitants

X 9

workers

X 36

inhabitants

2%#(!2'% 2%4%.4)/. 2%53% 7!-­ 4%2 3934%- 3500,%-%.4!29 )22)-­ '!4)/. 'IVEN THE WATER SCARCITY OF THE AREAS  we   chose   a   system   of   â&#x20AC;&#x153;supplementary   IRRIGATIONv 3)  THAT COLLECTS RAINWATER  STORESITINPONDS TANKSANDSMALLDAMS and   uses   it   during   the   critical   phases   of  agricultural  production.  In  addition,   the   use   of   rainwater   harvesting   tech-­ NOLOGIES  BORROWED FROM SUB 3AHARAN Africa  tradition,  as  the  digging  of  pits   PERCOLATION PONDS  THAT REHABILITATE DEGRADEDSOILS ENHANCEINlLTRATIONAND INCREASESTHEAVAILABILITYOFNUTRIENTSIN SANDY AND CLAY SOILS  BRINGING SIGNIl-­ cant  increases  in  seasonal  crops.

X 12

workers

X 48

inhabitants

WELLS 20lt/dayperperson

PERCOLATION PONDS

STORAGEPOND 3000 m3/ year for 1HA smallholding

106


107


Evoluzione dell’insediamento Evolution of the compound

50 HA 150.000 m3 water/year

150.000kgwheatgrain 600 people fed

=

WATER USE LAND USE SOIL PRODUCTIVITY PEOPLE FED

TIME SOIL PRODUCTIVITY

300.000kgwheatgrain

375.000kgwheatgrain

1200 people fed

1500 people fed

SUPPLEMENTARY IRRIGATION PERMITS A

250% INCREASE IN ANNUAL YELDS CON L’IRRIGAZIONE SUPPLEMENTARE SI HA UN AUMENTO DEL

250%

DEI RACCOLTI ANNUI

108


109


AFRICA 2100

scenari di sviluppo urbano sostenibile per lâ&#x20AC;&#x2122;Africa sustainable scenarios of urban development for Africa

110

 

paesi sviluppati developed countries paesi in via di sviluppo developing countries

 

 











  

In   fact,   until   a   few   decades   ago     the   MAJORITY OF THE WORLDS URBAN POPULA-­ tion   lived   in   countries   so-­called   â&#x20AC;&#x153;de-­ VELOPEDv  TODAY THIS RATIO IS HEAVILY reversed  -­  and  more  and  more  will  be   -­   in   favour   of   â&#x20AC;&#x153;developingâ&#x20AC;?   countries,   where     planning   and   control   of   the   settlements   is   often   something   new,   DIFlCULT TO BE FACED WITH THE METH-­ odologies   which   are   common   in   more   established  local  environments. Given  the  vastness  of  the  problem  and   THEENORMITYOFITSIMPACTONAGLOBAL SCALE WETHINKTHATTODAYRESEARCHING effective   planning   methodologies   can   PLAYAKEYROLEINSOLVINGMANYSOCIAL  economic  and  environmental  issues  in   YEARSTOCOME



Se   fino   a   qualche   decennio   fa   infatti   la   maggioranza   della   popolazione   urbana   del   pianeta   risiedeva   nei   paesi   cosiddetti   â&#x20AC;&#x153;sviluppatiâ&#x20AC;?,   oggi   questa   proporzione   è   fortemente   sbilanciata   â&#x20AC;&#x201C;   e   lo   sarĂ    sempre   di   piĂš   â&#x20AC;&#x201C;   in   favore   dei   paesi   â&#x20AC;&#x153;in   via   di   sviluppoâ&#x20AC;?,   contesti   in   cui   la   pianificazione   e   il   controllo   degli  insediamenti  è  spesso  qualcosa  di   inedito,   difficilmente   affrontabile   con   le   metodologie   consuete   in   contesti   territoriali  piĂš  consolidati.   Considerata   la   vastitĂ    del   problema   e   lâ&#x20AC;&#x2122;enorme  portata  delle  sue  ripercussioni   su   scala   globale,   noi   pensiamo   che   la   ricerca   oggi   di   metodologie   di   pianificazione   che   possano   dimostrasi   efficaci   in   contesti   di   questo   tipo   possa   svolgere   un   ruolo   chiave   nella   risoluzione  di  molte  delle  problematiche   sociali,  economiche  ed  ambientali  degli   anni  che  verranno.



In  2008  the  world  population  has  be-­ COME  FOR THE lRST TIME IN HISTORY  AN URBANMAJORITY This   means   that   over   50%   of   man-­ KIND LIVES IN AN AREA EQUAL TO SLIGHTLY more   than   2%   of   the   land   surface   of   our   planet.   This   thrust   towards   urban     concentration   has   ancient   roots,   but   has  experienced  an  unprecedented  ac-­ CELERATIONINRECENTDECADES ESPECIALLY in  those  areas  of  the  planet  tradition-­ ALLYLINKEDTODISPERSIONRATHERTHANTO aggregation.



Nel   2008   la   popolazione   mondiale   è   diventata,   per   la   prima   volta   nella   storia,  a  maggioranza  urbana.   Ciò   significa   che   oggi   oltre   il   50%   degli   esseri   umani   vive   in   un   area   equivalente  a  poco  piĂš  che  il  2%  delle   terre  emerse  del  nostro  pianeta.  Questa   spinta   alla   concentrazione   ha   radici   antichissime,   ma   ha   conosciuto   negli   ultimi   decenni   unâ&#x20AC;&#x2122;accelerazione   senza   precedenti,   soprattutto   in   quelle   aree   del  pianeta  tradizionalmente  piĂš  legate   alla   dispersione   nel   territorio   rispetto   che  allâ&#x20AC;&#x2122;aggregazione  metropolitana.



di Valeria Lampariello e Francesco Salvarani

sopra: distribuzione della popolazione urbana dal 1960 al 2050 nella pagina a fianco DensitĂ  di popolazione (Planisfero Dymaxion Richard Buckminster Fuller, 1954) e percentuale di urbanizzazione nel 1950 e nel 2050 above: Distribution of urban population from 1960 to 2050 in the next page Population density (Dymaxion Richard Buckminster Fuller map, 1954) e percentage of urbanization in 1960 and 2050


111

Africa

Asia

Europa

Nord America


IL  CASO  AFRICANO   Lâ&#x20AC;&#x2122;Africa   rappresenta   un   caso   molto   particolare  delle  dinamiche  che  stiamo   cercando  di  delineare.   Si   tratta   infatti   di   uno   dei   continenti   tradizionalmente   meno   densamente   popolati,   ed   è   largamente   il   meno   ur-­ banizzato   (la   percentuale   di   suolo   oc-­ cupato  dalle  cittĂ   oggi  in  Africa  è  circa   un  terzo  del  valore  medio  mondiale). Anche  per  questi  motivi  quello  africano   è  uno  dei  contesti  in  cui  la  transizione   degli  anni  a  venire  sarĂ   piĂš  estremizza-­ ta  e  le  sue  conseguenze  potenzialmen-­ te  piĂš  tragiche.

THE  AFRICAN  CASE !FRICAISAVERYSPECIALCASEOFTHEDY-­ NAMICSTHATWEARETRYINGTODELINEATE )TISINDEEDATRADITIONALLYLESSDENSE-­ LY POPULATED CONTINENT  AND IS LARGELY the  least  urbanized  (the  percentage  of   LANDOCCUPIEDBYCITIESIN!FRICATODAY is  about  one  third  of  the  global  world   average). Also  for  these  reasons  Africa  is  one  of   the  contexts  where  the  transition  over   THECOMINGYEARSWILLBEMOREEXTREM-­ IST AND ITS CONSEQUENCES POTENTIALLY more  tragic.

#ONITASSIDIINCREMENTODEMOGRAlCO fra  i  piĂš  alti  al  mondo  ed  una  sempre   piĂš   intensa   tendenza   allâ&#x20AC;&#x2122;urbanizzazio-­ ne,   il   destino   dei   territori   ancora   pre-­ servati   dallâ&#x20AC;&#x2122;attivitĂ    umana   sembra   in-­ fatti  segnato.   Se   i   trend   di   crescita   e   la   densitĂ    de-­ gli   insediamenti   rimanessero   quelli   del   2010   â&#x20AC;&#x201C;previsioni   ottimisticheâ&#x20AC;&#x201C;   è   stimabile   che   entro   il   2050   verrĂ    sa-­ CRIlCATA SULLALTARE DELLURBANIZZAZIONE UNA SUPERlCIE VERGINE DI QUASI QUAT-­ trocentomila   chilometri   quadrati   (pari   allâ&#x20AC;&#x2122;estensione   complessiva   di   Italia,   Svizzera  e  Benelux).  Lâ&#x20AC;&#x2122;Africa  avrĂ   allora   quasi  cento  cittĂ   con  piĂš  di  un  milione   di  abitanti  (lâ&#x20AC;&#x2122;Europa  venti). Trovare  strumenti  in  grado  di  control-­ lare  entitĂ   e  qualitĂ   di  queste  trasfor-­ mazioni  colossali  ci  appare  sempre  piĂš   come   un   imperativo   improrogabile,   GRANDESlDADIQUESTONUOVOMILLENNIO   Per   poter   meglio   comprendere   in   che   modo   queste   trasformazioni   andranno   a  manifestarsi  nel  continente  secondo   declinazioni   diverse,   è   opportuno   pro-­ cedere  ad  una  analisi  piĂš  approfondita   delle   dinamiche   relative   al   tema   della   CRESCITA DEMOGRAlCA E DELLURBANIZZA-­ zione:   si   evince   come   le   aree   urbane   maggiormente   soggette   ad   espansio-­ ne   saranno   quelle   dellâ&#x20AC;&#x2122;Africa   centro-­ orientale  e  della  fascia    sub-­sahariana,   particolarmente  lungo  le  coste,  mentre   la   zona   mediterranea   e   lâ&#x20AC;&#x2122;Africa   meri-­ dionale,  fuochi  della  crescita  nei  secoli   passati,  sembrano  ormai  stabilizzate  e   allineate  sulle  tendenze  dei  paesi  â&#x20AC;&#x153;svi-­ luppatiâ&#x20AC;?.  

With   population   growth   rates   among   the   highest   in   the   world   and   an   ever   more   intense   urbanization   trend,   the   fate   of   the   territories   still   preserved   FROM HUMAN ACTIVITY SEEMS TO BE marked. )F THE GROWTH TRENDS AND THE DENSITY of  the  settlements  remained    those  of   2010   â&#x20AC;&#x201C;   optimistic   assumptions   â&#x20AC;&#x201C;   we   CAN ESTIMATE THAT BY   A VIRGIN area   almost   four   hundred   thousand   square   kilometers   (equal   to   the   total   EXTENSION OF )TALY  3WITZERLAND AND "ENELUX WILLBESACRIlCEDONTHEALTAR of  urbanization.  Africa  will  then  count   almost  a  hundred  cities  with  more  than   one  million  inhabitants  (Europe  twen-­ TY &INDING WAYS TO CONTROL DEPTH AND QUALITY OF THESE COLOSSAL TRANSFORMA-­ tions   appears   as   an   ever   growing   ur-­ gent   imperative,   a   major   challenge   of   this  new  millennium.   !MOREDETAILEDANALYSISOFTHEDYNAM-­ ics   related   to   population   growth   and   urbanization   is   fundamental   to   better   understand  how  these  changes  will  oc-­ cur  in  the  continent  according  to  dif-­ ferent  declination.  This  shows  that  the   urban   areas   more   prone   to   expansion   will   be   those   of   Central   and   Eastern   Africa   as   well   as   of   sub-­Sahara,   par-­ TICULARLY ALONG THE COASTS 4HE -EDI-­ terranean  and  Southern  African  areas,   focus  of  growth  in  the  past  centuries,   appear   instead   to   be   now   stabilized   and  aligned  with  the  trends  of  the  â&#x20AC;&#x153;de-­ velopedâ&#x20AC;?  countries.

112

DensitĂ  di popolazione e centri principali del continente africano Population density and major center in Africa


Superficie africana occupata dalle città African area occupied by cities

0,74 % 2010

Superficie africana occupata dalle città African area occupied by cities

2,08 % 2050

+395891 km

2

113


in questa pagina Crescita percentuale dei centri urbani con pi첫 di un milione di abitanti nella pagina a fianco Popolazione dei centri urbani con pi첫 di un milione di abitanti in the next page Percentage growth of urban centers with more than one million inhabitants in the next page Population of urban centers with more than one million inhabitants

114


115


Tempesta di sabbia, Aprile 2014

116


117


)NXYWNGZ_NTSJIJQQF 5TUTQF_NTSJ

_\LKXK ]V_W]

\_\KVO

5.1UWTHFUNYJF UFWNYŒINUTYJWJ I’FHVZNXYT  



JRNXXN FSNIWNIJ FSSZFU PL



CO₂

##  /QS^^Y





 =_NKX

,_\USXK0K]Y

1_SXOK





8SQO\SK

<OZ_LLVSMK .OWYM\K^SMK NOV-YXQY

/^SYZSK

 5OXcK

 >KXdKXSK

<OZ_LLVSMK =_NKP\SMKXK

118

"#


  

JRNXXNTSJIN HTSXZRTJSJWLJYNHT FSNIWNIJHFWGTSNHF FSSZTUWTHFUNYJ FSSZFUWTHFUNYJ P<MUJWX PLUJWX 



COâ&#x201A;&#x201A;

 "

"

#









!#



!



#"

"#



!

#



"

"#

!#

Scendendo  via  via  di  scala  in  questâ&#x20AC;&#x2122;a-­ nalisi,  emergono  disparitĂ   considerevo-­ li  allâ&#x20AC;&#x2122;interno  delle  varie  macro-­regioni:   si   constata   come   il   livello   di   urbaniz-­ zazione   vari   da   livelli   particolarmente   bassi  per  le  regioni  orientali  e  del  Cor-­ no  dâ&#x20AC;&#x2122;Africa,  a  valori  piĂš  che  raddoppiati   per  le  regioni  sub  sahariane  e  sudafri-­ cane;Íž   una   tendenza   importante   pare   comunque   essere   la   generale   diminu-­ zione   della   percentuale   degli   abitanti   degli  slums  sul  totale  della  popolazione   urbana,  in  particolare  â&#x20AC;&#x201C;  come  è  ovvio  â&#x20AC;&#x201C;   per  i  paesi  politicamente  piĂš  stabili  ed   economicamente  piĂš  solidi.    

'RADUALLY NARROWING SCALE IN THIS ANALYSIS  SIGNIlCANT DIFFERENCES EMER-­ ge   within   the   various   macro-­regions:   THEURBANIZATIONLEVELVARIESFROMVERY LOW lGURES  FOR %ASTERN AND THE (ORN of  Africa,  to  values  more  than  doubled   for   sub   Saharan   and   Southern   Africa   regions.   An   important   trend,   however,   seems   to   be   the   general   percenta-­ ge   decrease   of   people   living   in   slums   towards   the   total   urban   population,   PARTICULARLY ASOBVIOUSnINTHEMOST POLITICALLY STABLE AND ECONOMICALLY stronger  countries.

Eâ&#x20AC;&#x2122;importante  cercare  di  comprendere  in   CHEMODOLEQUESTIONIDEMOGRAlCHEE SOCIO ECONOMICHElNQUIAFFRONTATESI traducano   in   trasformazioni   sul   piano   dello  spazio  urbano  delle  grandi  cittĂ ,  e   secondo  che  differenti  modalitĂ   per  le   diverse  macro-­regioni.

)T IS IMPORTANT TO TRY TO UNDERSTAND how   these   demographic   and   socio-­ economic   issues     result   in   changes   in   terms   of   urban   space   in   large   cities,   and   according   to   which   different   mo-­ dalities    for  the  various  macro-­regions.

La  forte  espansione  del  territorio  urba-­ nizzato  è  una  costante  per  tutte  le  cit-­ tĂ   prese  in  esame,  mentre  la  densitĂ   di   popolazione  risulta  molto  piĂš  variabile   e  tendenzialmente  piĂš  alta  nelle  regio-­ ni   â&#x20AC;&#x153;meno   sviluppateâ&#x20AC;?   e   di   piĂš   recente   urbanizzazione.

The   large   increase   of   the   urbanized   area  is  a  constant  for  all  the  cities  exa-­ MINED WHILETHEPOPULATIONDENSITYIS MUCHMOREVARIABLEANDPOTENTIALLYHI-­ gher  in  the  â&#x20AC;&#x153;less  developedâ&#x20AC;?  and  more   RECENTLYURBANIZEDREGIONS

119


XZUJWKNHNJHTXYWZNYF





IJSXNYÂ&#x152;IN UTUTQF_NTSJ UJWXPR

INXUFWNYÂ&#x152;IN WJIINYT NSINHJ,NSN



FQQTLLNHTS FHHJXXTFIFHVZ UTYFGNQJ 



+ 618%

Cairo

9900







6400







5600







10500







10700







15300







13100







7700







6600







2900







+ 320%

Khartoum

+ 186%

Ouagadougou

Conakry

+ 397%

+ 152%

Lagos

+ 129%

Kinshasa

+ 751%

Addis Ababa

Nairobi

Dar-es-Salam

Johannesburg

120

+ 156%

+ 531%

+ 81%


ŒIN T ,NSN

FQQTLLNHTS FHHJXXTFIFHVZF UTYFGNQJ 



FQQTLLN HTSFHHJXXT FNXJW[N_N XFSNYFWN 



FQQTLLNHTS FHHJXXT FQQ’JQJYYWNHNYŒ 



























































































































121


Giornata del raccolto, Maggio 2028

122


123


a sinistra: Istogramma di densitĂ  in basso: Fotopiano con densitĂ  on the left: Histogram of density under: Density photomap

2010

5600 persone/km² persons/km²

DEFINIZIONE  DI  UNA  STRATEGIA 5NAVOLTADElNITALENTITÂşDELLETRASFOR-­ mazioni  a  venire,  si  è  deciso  di  proce-­ dere   con   lâ&#x20AC;&#x2122;individuazione   di   un   caso   tipico  di  metropoli  africana  (dimensio-­ ni  e  densitĂ   nella  media,  previsione  di   raddoppiamento   della   popolazione   nei   prossimi   quindici   anni),   e   di   valutare   quindi   quali   potranno   essere   i   diversi   esiti  in  termini  di  estensione  del  terri-­ torio   costruito   e   di   densitĂ    di   popola-­ zione  una  volta  applicate  le  previsioni   DI INCREMENTO DEMOGRAlCO PER LANNO 2025.

124

DEFINING  A  STRATEGY /NCEDElNEDTHEEXTENTOFTHECHANGES to  come,  we  proceeded  with  the  iden-­ TIlCATION OF A TYPICAL CASE OF !FRICAN METROPOLIS AVERAGE SIZE AND DENSITY  estimates   of   population   doubling   in   THE NEXT lFTEEN YEARS  AND EVALUATED it  against    the  population  growth  fore-­ CASTSFORTHEYEAR


125


a sinistra: Istogramma di densitĂ  in basso: Fotopiano con densitĂ  on the left: Histogram of density under: Density photomap

2025

2900 persone/km² persons/km²

In  un  caso  di  questo  tipo,  è  prevedibile   che  una  buona  parte  della  popolazione   che   contribuisce   allâ&#x20AC;&#x2122;espansione   demo-­ GRAlCAPROVENGADAITERRITORIRURALICIR-­ costanti  la  metropoli,  portando  ancora   con   sĂŠ   quegli   usi   e   quelle   modalitĂ    di   occupazione  del  suolo  propri  della  tra-­ dizionale  dispersione  africana:  si  è  visto   come   in   situazioni   simili   lâ&#x20AC;&#x2122;espansione   DELLEDIlCATO AVVENGA PRINCIPALMENTE per   insediamenti   informali,   a   densitĂ    ESTREMAMENTEBASSAEDIFlCILMENTEIN-­ quadrabili  nella  rete  di  servizi,  tutele  e   strumenti   normativi   di   una   cittĂ    con-­ solidata. Il   risultato   è   la   costituzione   di   interi   quartieri   enclave,   autonomi   rispetto   alla  cittĂ   e  pertanto  refrattari  alle  sue   regole   e   ai   suoi   strumenti   di   control-­ lo,   destinati   a   crescere   nel   tempo   per   dimensioni   e   per   densitĂ ,   tendendo   verso   le   caratteristiche   proprie   delle   grandi   favelas   sudamericane.   Inutile   dire  a  quali  problematiche  uno  svilup-­ po   di   questo   tipo   potrebbe   portare   se   coinvolgesse  la  totalitĂ   di  un  contesto   come  quello  africano  del  prossimo  fu-­ turo. 126

It   this   framework,   it   is   expected   that   a  large  portion  of  the  population  con-­ tributing  to  demographic  increase    will   come  from  rural  areas  surrounding  the   metropolis,   bringing   with   it   the   hab-­ ITS AND THE LAND OCCUPATION SYSTEMS TYPICAL OF THE TRADITIONAL !FRICAN DIS-­ persion.   Comparable   cases   show   that   THE EXPANSION MAINLY OCCURS THROUGH INFORMAL SETTLEMENTS  WITH EXTREMELY LOW DENSITY   AND DIFlCULT TO lT INTO the  network  of  services,  regulation  and   PROTECTIONOFACONSOLIDATEDCITY The   result   is   the   creation   of   enclaves,   INDEPENDENT FROM THE CITY AND THERE-­ FOREREFRACTORYTOITSRULESANDITSCON-­ trol  tools,  destined    to  grow  over  time   INSIZEANDDENSITY TENDINGTOTHECHAR-­ acteristics  of  the  large  South  American   slums. .EEDLESS TO SAY WHAT KIND OF ISSUES A DEVELOPMENT OF THIS TYPE COULD RESULT in,  if  it  involved  in  the  near  future  the   TOTALITYOFACONTEXTLIKE!FRICA


127


Eâ&#x20AC;&#x2122;   dimostrato   che   la   strategia   di   con-­ trollo  impositivo  propria  del  â&#x20AC;&#x153;piano  ur-­ banisticoâ&#x20AC;?   di   concezione   occidentale,   TENDEAPERDERELASUAEFlCACIAAFRONTE di  una  predominanza  dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   informale. Allo  stesso  modo,  si  è  visto  come  lâ&#x20AC;&#x2122;in-­ tervento   di   risanamento   diretto   sui   quartieri   informali   o   degradati,   per   la   sua   complessitĂ    di   attuazione,   non   ri-­ esce  il  piĂš  delle  volte  a  tenere  il  passo   con  lo  sviluppo  dei  nuovi  insediamenti,   ed  è  in  molti  casi  comunque  fuori  dalla   portata  organizzativa  o  economica  del-­ le  autoritĂ   locali.

)T IS NOW CLEAR THAT THE COMPULSORY CONTROL STRATEGY OF 7ESTERN DESIGN hCITY PLANv TENDS TO LOSE ITS EFFECTIVE-­ NESSAGAINSTAPREDOMINANTLYINFORMAL settlement. 3IMILARLY  DIRECT REHABILITATION INTER-­ vention  on  informal  or  degraded  areas,   DUETOTHECOMPLEXITYOFIMPLEMENTA-­ tion,   fails   in   most   cases   to   keep   pace   with   the   development   of   new   settle-­ MENTS ANDREMAINSINMANYCASESSTILL out  of  the  economic  and  organization   reach  or  of  the  local  authorities.

Pertanto   la   nostra   proposta   ha   come   obiettivo   lâ&#x20AC;&#x2122;individuazione   di   un   meto-­ do   per   realizzare   interventi   territoriali   mirati,  di  attuazione  relativamente  fa-­ cile  e  poco  dispendiosi,  ma  che  facendo   leva   sulla   spontaneitĂ    dellâ&#x20AC;&#x2122;aggrega-­ zione   piuttosto   che   sullâ&#x20AC;&#x2122;impositivitĂ    della  norma  e  sulla  punizione,  possano   veramente  giocare  un  ruolo  chiave  nel   DETERMINARE LA FORMA E LEFlCACIA DEI sistemi  insediativi  in  via  di  sviluppo.

Our   proposal   envisages   targeted   ter-­ RITORIAL INTERVENTIONS  RELATIVELY EASY and   inexpensive,   fostering   values   still   existing   in   the   spontaneous   aggrega-­ tion,  rather  than  the  current  strict  reg-­ ULATION AND PUNISHMENT SYSTEM 4HIS CHANGE OF PERSPECTIVE  CAN REALLY PLAY AKEYROLEINDETERMININGTHESHAPEAND effectiveness  of  developing  settlement   SYSTEMS

Lâ&#x20AC;&#x2122;idea   si   basa   su   di   un   dispositivo   di   indirizzamento   per   i   nuovi   insedia-­ menti  spontanei,  attuato  attraverso  la   dotazione   di   servizi   (acqua   potabile,   trasporto,   elettricitĂ    etc...)   di   terreni   acquisiti  con  fondi  pubblici  e  organiz-­ zati  linearmente.  La  determinazione  dei   terreni  da  acquisire  dovrĂ   essere  parte   DELLESCELTEDIPIANIlCAZIONEDELLEAU-­ toritĂ    locali,   in   luce   degli   scopi   che   si   vorranno   perseguire,   mentre   le   orga-­ nizzazioni  internazionali  (incluse  ONG)   potranno   contribuire   al   reperimento   e   alla  gestione  dei  fondi  necessari. La   maggior   convenienza   allâ&#x20AC;&#x2122;insedia-­ mento   lungo   queste   direttrici   porterĂ    AINmUENZARELANATURALEAGGREGAZIONE del  costruito  di  domani  e  permetterĂ   su   larga   scala   di   portare   avanti   strategie   territoriali  (di  contenimento  delle  me-­ tropoli  in  crescita  o  di  individuazione  di   corridoi   di   espansione   sovranazionali),     contribuendo  al  contempo  anche  al  mi-­ glioramento  delle  condizioni  di  vita    nei   quartieri  degradati  di  oggi  ed  assorben-­ done  la  popolazione.

The  idea  is  based  on  a  planning  tool  for   new   spontaneous   settlements,   imple-­ mented  through  the  provision  of  utili-­ TIESWATER TRANSPORT ELECTRICITY ETC  of  land  acquired  with  public  funds  and   ARRANGEDLINEARLY4HEDETERMINATIONOF land  to  be  acquired  must  be  part  of  the   planning  choices  of  local  authorities,  in   the  light  of  the  purposes  to  be  pursued.   International   organizations   (including   .'/S  MAY CONTRIBUTE TO FUND RAISING and  administration  of  resources.

128

The   greater   convenience   to   settling   along   these   lines   will   impact   on   the   spontaneous   aggregation   structure   of   tomorrowâ&#x20AC;&#x2122;s  built  environment  and  will   allow   large-­scale   territorial   strategies   (containment  of  the  growing  metropo-­ LIS OR IDENTIlCATION OF SUPRANATIONAL expansion   corridors),   while   contribut-­ ing   also   to   the   improvement   of   living   CONDITIONSINTODAYSLUMS ANDABSORB-­ ing  their  population.


1

2

3

4

5

acquisizione pubblica acquisizione con fondi pubblici dei terreni interessati dal piano di sviluppo urbano public acquisition public acquisition of land concerned by the urban development plan infrastrutturazione dotazione lungo l’asse di impianti di distribuzione e controllo per acqua potabile e servizi sanitari infrastructuring Supply along the axis of distribution and control plants for water and sanitation

ricollocazione e regolarizzazione rilocalizzazione delle proprietà da espropriare e regolarizzazione delle occupazioni informali relocation and regularization relocation of the properties to be expropriated and regularization of the informal occupations

regolarizzazione e allaccio all’infrastruttura riorganizzazione di tracciati esistenti e loro integrazione nella nuova direttrice di viabilità regularization and connection to infrastructure reorganization and integration of existing roads with the new road axis

riorganizzazione e collegamento regolarizzazione agevolata e allaccio al sistema delle proprietà/occupazioni informali adiacenti all’asse reorganization and connection The informal properties adjacent to the axis get regularized and connected to the system

129


Suq del venerdĂŹ, Settembre 2040

130


131


da sinistra: Le strategie di intervento fron the left: Operating strategies

132


Si  propongono  due  principali  strategie   di  attuazione  su  scala  territoriale,  volte   ad  intenzioni  diverse  ma  perfettamente   integrabili   fra   loro.   La   prima   mira   da   un  lato  a  contenere  il  fenomeno  dello   sprawl   urbano   per   le   cittĂ    in   espan-­ sione  e  dallâ&#x20AC;&#x2122;altro  â&#x20AC;&#x201C;grazie  alla  maggiore   accessibilitĂ    a   servizi   e   allâ&#x20AC;&#x2122;aumento   DEL VALORE DEI TERRENIn A BONIlCARE I quartieri  periferici  dove  gli  slums  sono   piĂš  diffusi.   La   seconda   -­intervenendo   in   adia-­ cenza   ad   importanti   assi   viari,   in-­ FRASTRUTTURE  O SISTEMI mUVIALI  Ă&#x20AC; VOLTA allâ&#x20AC;&#x2122;incentivazione  di  corridoi  regionali  e   sovranazionali  fra  le  cittĂ   esistenti,  col   lNE DI PROMUOVERE GLI SCAMBI  INCEN-­ tivare  lo  sviluppo  economico,  e  portare   servizi   e   opportunitĂ    alla   popolazione   rurale  (urbanizzazione  inversa).  

We  propose  two  main  implementation   strategies   on   a   territorial   scale,   tar-­ GETING DIFFERENT PURPOSES  BUT LARGELY COMPATIBLE 4HE lRST ONE FOCUSES ON controlling   the   urban   sprawl   for   the   expanding   cities   as   well   as     -­due   to   GREATER ACCESSIBILITY TO UTILITIES AND increased   land   valueâ&#x20AC;&#x201C;   to   clean   up   the   suburbs   where   the   slums   are   more   widespread. The   second   one   -­intervening   adja-­ cent   to   major   roads,   infrastructure,   or   RIVER SYSTEMS   IS AIMED AT FURTHERING regional   and   supra-­national   corridors   between  existing  cities,  in  order  to  pro-­ mote   exchanges,   stimulate   economic   development,   and   bring   services   and   opportunities   to   rural   population   (re-­ verse  urbanization).

133


a sinistra: Istogramma di densità in basso: Fotopiano con densità on the left: Histogram of density under: Density photomap

2025

13100 persone/km² persons/km²

134


135


Irrigazione dei campi, Marzo 2014

136


137


nella pagina a fianco Le variabili in the next page The variables

LA  DECLINAZIONE  CONTESTUALE !LlNEDIRENDEREUNIDEADELLEPOTEN-­ zialitĂ    applicative   del   modello   propo-­ sto,  si  è  deciso  di  individuare  due  con-­ testi   africani   â&#x20AC;&#x153;tipiciâ&#x20AC;?,   diametralmente   opposti   per   risorse   disponibili   e   per   problematiche  da  affrontare.

CONTEXT  DECLINATION In   order   to   give   an   idea   of   the   po-­ tential   applications   of   the   proposed   MODEL  TWO hTYPICALv !FRICAN CONTEXTS WERE IDENTIlED  DIAMETRICALLY OPPOSED in  terms  of  the  available  resources  and   issues  to  be  addressed.

La  scelta  dei  contesti  si  è  basata  su  tre   famiglie  di  variabili:  una  mirata  a  con-­ siderare  le  implicazioni  urbanistiche  ed   architettoniche   legate   al   clima   e   alla   POSIZIONE GEOGRAlCA  UNA CHE QUANTI-­ lCHI LENTITÂş DELLA PRESSIONE DEMOGRA-­ lCACHEINUOVIINSEDIAMENTIDOVRANNO accogliere,   ed   una   socio-­economica   (espressa   tramite   lâ&#x20AC;&#x2122;equitĂ    nella   distri-­ buzione  della  ricchezza)  per  ipotizzare   LEFlCACIA E IL GRADO DI ADESIONE CHE interventi   come   questi   potrebbero   ri-­ scontrare.

The   selection   of   the   contexts   was   based   on   three   families   of   variables:   one   aimed   to   consider   the   urban   and   architectural   implications   related   to   climate  and  geographical  position,  one   THAT QUANTIlES THE EXTENT OF POPULA-­ tion  pressure  that  new  settlements  will   have  to  host,  and  one  socio-­economic   (expressed  in  terms  of  equitable  wealth   distribution)  in  order  to  extrapolate  the   effectiveness   and   adherence   these   in-­ TERVENTIONSMAYHAVE

Dalla  combinazione  di  diversi  valori  di   queste   variabili   si   è   scelto   un   conte-­ sto   tipico   saheliano   (clima   secco   con   elevate  temperature  e  forti  escursioni,   PRESSIONE DEMOGRAlCA MEDIO BASSA E relativa  refrattarietĂ   allâ&#x20AC;&#x2122;attuazione  de-­ gli  interventi)  e  un  contesto  piĂš  simile   alle   condizioni   sub-­sahariane   (clima   tropicale,  altissima  pressione  demogra-­ lCA GRADODIADESIONEPOTENZIALMENTE buono),  e  si  sono  ipotizzate  due  diffe-­ renti   attuazioni   della   strategia   in   os-­ servanza  di  questi  vincoli.

From  the  combination  of  different  val-­ UESOFTHESEVARIABLES ONEATYPICAL3A-­ HELIAN ENVIRONMENT WAS SELECTED DRY climate   with   high   temperatures   and   large   excursions,   middle-­low   demo-­ graphic  pressure  and  relative  refracto-­ riness  to  interventions  implementation)   and  a  context  more  similar  to  sub-­Sa-­ HARANCONDITIONSTROPICALCLIMATE VERY high  demographic  pressure,    potential-­ LY GOOD ADHESION LEVEL  4WO DIFFERENT STRATEGY IMPLEMENTATIONS HYPOTHESES in   compliance   with   these   constraints   have  been  assumed.

138


CLIMA/ CLIMATE

PRESSIONE DEMOGRAFICA POPULATION PRESSURE

DISTRIBUZIONE DEL REDDITO INCOME DISTRIBUTION

!

!

!

!

!

!

!

!

!

clima mediterraneo estati calde e secche, inverni umidi e miti mediterranean climate hot dry summers and wet mild winters

clima desertico alte temperature e bassissimi livelli di precipitazione, forti escursioni termiche giornaliere e stagionali desert climate high temperatures and low precipitation levels, strong daily and sesasonal thermal excursion clima del Sahel alte temperature e forti variazioni stagionali delle precipitazioni sahelian climate high temperatures and considerable seasonal and inter-annual variation in rainfall clima tropicale con stagioni secche temperature e livelli di precipitazione molto variabili nell’anno tropical climate with dry seasons precipitation and temperatures variables

bassa pressione demografica low population pressure

alta pressione demografica high population pressure

altissima pressione demografica very high population pressure

distribuzione tendente all’equità indice Gini < 0.4 distribution tending to equity Gini index< 0.4

moderata inequità indice Gini fra 0.4 e 0.5 moderate inequity Gini index between 0.4 and 0.5

elevata inequità indice Gini fra 0.5 e 0.6 high inequity Gini index between 0.5 and 0.6

inequità pericolosamente alta indice Gini > 0.6 inequity dangerously high Gini index > 0.6

clima tropicale umido breve stagione secca, alte temperature costanti e alternanza di più stagioni piovose humid tropical climate short dry season, constant high temperatures and periodicy rainy seasons

clima equatoriale alte temperature e altissimi livelli di precipitazione tutto l’anno, umidità molto rilevante equatorial climate high temperatures and high levels of precipitation throughout the year, very high moisture

139


CONTESTO  1 Per   quanto   riguarda   il   contesto   Sahe-­ liano  si  è  ipotizzata  la  volontà  di  assor-­ BIRELACRESCITADEMOGRAlCAATTRAVERSO la  realizzazione  di  un  corridoio  urbano   in  collegamento  di  città  già  consolida-­ te,  che  attraversi  territori  caratterizzati   dal   rigido   clima   semi-­desertico.   Una   delle   priorità   dell’intervento   dovrà   qui   essere  la  costituzione  di  un  microclima   in   grado   di   consentire   la   coltivazione   (anche   mediante   strategie   di   agro-­ forestazione),   sfruttando   i   vantaggi   dell’organizzazione   in   linea   per   la   di-­ stribuzione  idrica  e  per  la  disposizione   di  elementi  frangivento.

CONTEXT  1 It  is  assumed  the  willingness  to  absorb   population   growth   through   the   crea-­ tion  of  an  urban  corridor  connecting  al-­ READYESTABLISHEDCITIES CROSSINGAREAS CHARACTERIZED BY SEVERE SEMI DESERTIC climate.  One  of  the  intervention  priori-­ ties  here  will  be  the  creation  of  a  mi-­ croclimate  able  to  allow  the  cultivation   ALSO BY MEANS OF AGROFORESTRY STRATE-­ gies),  taking  advantage  of  the  organi-­ zation  in  line  for  water  distribution  and   arrangement  of  windbreak  elements.

in questa pagina: Le variabili del contesto nella pagina a fianco: Step evolutivi in this page: The variables of the context in the next page: Evolutionary steps

140


-step 1-

-step 2-

-step 3-

-step 4-

gli edifici si attestano linearmente sul margine della fascia a protezione dei campi interni dai venti del deserto, si realizzano schermature frangivento e si inizia la coltivazione dei terreni comuni. piantumazioni di acacia albida agevolano la fertilizzazione e il consolidamento the buildings stand linearly on the edge of the band in protection of the inner fields from the desert winds, windbreakers are realized and begins the farming of the common lands. plantings Acacia albida facilitate fertilization and consolidation

con l’aumentare di densità del costruito e fertilità del suolo si estendono le coltivazioni oltre la cintura dell’edificato, protette da nuove schermature leggere. alle attività agricole si affiancano altri servizi e funzioni produttive, le costruzioni gradualmente inglobano le direttrici viarie with the increasing of built density and soil fertility the crops are extended beyond the built-belt, protected by new light shields. the agricultural activities are now flanked by other services and productive functions. the buildings gradually incorporate the roads

si converte gradualmente la fascia centrale ad asse portante verde pubblico con istituzioni e servizi in ipogeo: i campi agricoli si trasformano in luogo di incontro e il nuovo polmone verde contribuisce a stabilizzare il microclima costituito The central band is gradually converted to Green public backbone with institutions and services in the underground: the crops turn into meeting place, and the new green lung helps to stabilize the microclimate

i nuovi spazi ipogei consentono una rete di servizi col massimo grado di protezione dal clima e lasciano libero il livello verde pubblico superiore the new underground spaces allow for a network of services with the highest degree of protection from climate and let free the upper level of public green

la struttura compatta e continua dell’edificato consente di mantenere protetto dai venti del deserto l’interno del sistema, e consentire così la stabilizzazione del microclima the compact and continuous built structure allows to keep the inside of the system protected by the desert winds, and enables thus the stabilization of the microclimate

141


Torri in costruzione, Settembre 2028

142


143


CONTESTO  2 Per   lâ&#x20AC;&#x2122;ipotesi   di   declinazione   in   conte-­ sto   sub-­sahariano   si   è   pensato   ad   un   insediamento   lungo   una   importante   DIRETTRICEmUVIALE CONBUONEPOTENZIA-­ litĂ   di  sfruttamento  agricolo,  e    in  cui   le   problematiche   principali   fossero   la   vulnerabilitĂ   alle  inondazioni  e  lâ&#x20AC;&#x2122;eleva-­ TAPRESSIONEDEMOGRAlCA Si   è   quindi   pensato   un   insediamen-­ to  che  si  sviluppi  a  partire  da  fulcri  di   distribuzione   dei   servizi,   che   sia   in   un   primo  momento  a  dominante  agglome-­ RAZIONEINFORMALE ECHESIDENSIlCHIE consolidi  col  passare  del  tempo  perse-­ guendo  obiettivi  di  massimizzazione  di   accesso  a  servizi,  liberazione  del  suolo,   EDEFlCIENZADELTRASPORTOPUBBLICODI massa.

CONTEXT  2 A  settlement  along  a  major  river  is  en-­ visaged,   with   good   potential   for   agri-­ culture,   with   major   consideration   of   VULNERABILITYTOmOODINGANDHIGHPOP-­ ulation  pressure.

The   settlement   should   develop   from   UTILITY AND SERVICES DELIVERY FULCRUMS  INITIALLY AS A PREDOMINANTLY INFORMAL AGGLOMERATION THENGRADUALLYDENSIFY-­ ing  and  consolidating  with  the  goal  of   maximising  access  to  utilities  and  ser-­ vices,   release �� of   soil,   public   transport   EFlCIENCY

in questa pagina Le variabili del contesto nella pagina a fianco Step evolutivi in this page The variables of the context in the next page Evolutionary steps

144


-step 1-

-step 2-

-step 3-

-step 4-

-step 5-

i nodi di erogazione di acqua e servizi diventano poli strutturanti per l’aggregazione spontanea dell’edificato e centri di coesione delle comunità di quartiere. la maglia viaria ortogonale garantisce la permeabilità trasversale dell’asse the supply nodes of water and services become structuring poles for spontaneous aggregation of the buildings, and centers of the neighborhood communities cohesion. the road grid guarantees the transversal permeability of the axis

i servizi pubblici e le istituzioni vengono ospitati in nuovi edifici unitari sviluppati in altezza sul luogo dei poli di aggregazione precedentemente individuati, l’edificato continua a svilupparsi spontaneamente attorno a questi poli public services and institutions are housed in new unitary buildings built in height on site of the poles of aggregation previously identified. the buildings keep to develop spontaneously around these poles

nuovi bracci orizzontali iniziano ad assorbire la densità del tessuto spontaneo sottostante e ad accogliere le nuove necessità di destinazioni residenziali e pubbliche. il cantiere trova il suo spazio grazie ai vuoti garantiti dalla maglia viaria e si sviluppa sopra di essa new horizontal arms begin to absorb the density of the underlying spontaneous aggregations, and receive the need for new residential and public destinations. The construction site finds its space thanks to the gaps guaranteed by the road grid and develops above it

una volta completata la struttura e connessi fra loro i bracci orizzontali, la nuova quota assicura al sistema una maggiore resilienza in contesti idrologicamente instabili, maggior accessibilità ai servizi pubblici ed efficienza del sistema di trasporto once completed the structure and connected together the horizontal arms, the new level ensure to the system increased resilience in hydrologically unstable contexts, greater accessibility to public services and improved efficiency of transport system

il liberamento progressivo del suolo e i sistemi di trasporto veloce integrati nella struttura promuovono lo sfruttamento intensivo dell’agricoltura e facilitano gli spostamenti su lunga distanza, ampliando ulteriormente il bacino d’utenza The gradual liberation of the soil and the fast transport systems integrated into the structure promote the intensive use of agriculture and facilitate the movements over long distances, further expanding the user basin

145


Prospettiva sul braccio di ponente, Febbraio 2050

146


147


EXODUS WATER HIGHWAYS strategia di urbanizzazione pubblica a basso costo low-cost strategy of public urbanization di Giuseppe Stella

La  popolazione  urbana  dellâ&#x20AC;&#x2122;Africa  Cen-­ trale    è  piĂš  che  raddoppiata  passando   da   23,7   milioni   nel   1990   a   circa   55,6   milioni   nel   2010.   Il   traguardo   di   100   milioni  verrĂ   raggiunto  intorno  al  2022,   con  unâ&#x20AC;&#x2122;ulteriore  crescita  per  112,7  mi-­ lioni  entro  il  2030  e  185,9  milioni  en-­ tro   il   2050.   I   tassi   di   crescita   urbana   registreranno   una   costante   tendenza   al   calo   tra   il   2020   e   il   2030.   Tuttavia   la   popolazione   urbana     continuerĂ    a   crescere   in   termini   assoluti:     di   25,9   milioni  diabitanti    tra  2020-­30,  di  31,2   milioni  tra  il    2020-­30,  di  35,4  milioni   tra   il   2030-­40   e   di   37,8   milioni   nella   decade  2040-­2050.  Nel  2010  i  tre  pae-­ si  piĂš  urbanizzati  erano  Gabon  (86  %),   SĂŁo   TomĂŠ   e   PrĂ­ncipe   (62,2   %)   e   Con-­ go  (62,1%).  Meno  urbanizzati  erano  il   Chad   (27,6   %),   la   RDC   (35,2%)   ed   la   Guinea   Equatoriale   (39,7   %),   tutti   ri-­ masti  sotto  la  media  di  urbanizzazione   dellâ&#x20AC;&#x2122;intera  Africa  (39,9  %). Nella   DRC   lâ&#x20AC;&#x2122;urbanizzazione   è   in   larga   misura   guidata   dalle   migrazioni   rurali   che  sono  state  accellerate  in  modo  si-­ GNIlCATIVODAGLISPOSTAMENTIDIPOPO-­ LAZIONIPERMOTIVODICONmITTI La   popolazione   urbana   aumenterĂ    di   29.495.000   abitanti   entro   2030,   e   di   69.384.000  abitanti  entro  il  2050.    

148

The  urban  population  of  Central  Africa   doubled   from   23.7   million   in   1990   to   an  estimated  55.6  million  in  2010.  The   100-­million   mark   should   be   reached   around   2022,   with   further   growth   to   112.7   million   by   2030   and   185.9   million   by   2050.   Inter-­decade   urban   growth   rates   will   start   a   steady   de-­ clining  trend  between  2020  and  2030.   However,  since  these  declining  growth   rates  apply  to  everlarger  numbers,  the   regionâ&#x20AC;&#x2122;s   urban   population   will   con-­ TINUE TO EXPAND SIGNIlCANTLY IN ABSO-­ lute   terms:   25.9   millions   in   2020/30,   31.2   millions   in   2020/30,   35.4   mil-­ lions   in   2030/40   and   37.8   millions   in   2040/2050.   In   2010,   the   subregionâ&#x20AC;&#x2122;s   three   most   urbanised   countries   were   Gabon  (86  per  cent),  SĂŁo  TomĂŠ  e  PrĂ­nc-­ ipe  (62.2  per  cent)  and  Congo  (62.1  per   cent).   The   least   urbanised   were   Chad   (27.6  per  cent),  the  DRC  (35.2  per  cent)   and  Equatorial  Guinea  (39.7  per  cent),   who  all  remained  below  African  urban-­ isation  average  of  39.9  per  cent.  In  the   DRC   urbanization   is   largely   driven   by   RURALMIGRATIONINTENSIlEDBYTHEPOP-­ ULATION MOVEMENTS DUE TO CONmICTS The   urban   population   will   increase   by   29,495,000   inhabitants   by   2030,   and   69,384,000  by  2050.

Vista - exodus water highways View - exodus water highways


149


a sinistra: previsione di incremento della popolazione urbana nella Repubblica Democratica del Congo nella pagina a fianco: viste - la crescita urbana secondo lâ&#x20AC;&#x2122;andamento attuale e espansione incontrollata dei principali centri urbani on the left: prediction of growth of urban population in DRC in the next page: view - the urban growth according to the current trend and the unplanned expansion of major urban centers

150


151


LA  CITTĂ&#x20AC;  E  IL  SUOLO  URBANO   â&#x20AC;&#x153;Chi  fonda  una  cittĂ   o  ne  dirige  lo  svi-­ luppo   non   è   padrone   o   creatore   della   cittĂ ,   come   ogni   semplice   proprietario   di   casa,   ma   colui   che   ha   il   compito   di   riunire  in  una  sola  opera  la  pluralitĂ   del-­ le   centinaia,   delle   migliaia   di   iniziative   edilizie.  Suo  compito  è  di  indirizzare  ad   unâ&#x20AC;&#x2122;unica  meta  forze  che  sono  vicende-­ volmente  indipendenti,  e  talvolta  persi-­ no  contrastanti  fra  di  loro.  Deve  sortirne   non  un  mosaico  di  case,  ma  una  cittĂ ;Íž   piĂš   ancora,   deve   questa   cittĂ    poter   continuamente   riprodursi,   estendersi;Íž   secondo  una  parola,  ancorchĂŠ  pronun-­ ciata   a   mezza   voce,   dispiegarsi   verso   un   futuro   ancora   velato.   Quali   mezzi   possiede   colui   che   crea   una   cittĂ    per   condurre  a  compimento  un  disegno  cosĂŹ   memorabile,  quasi  impossibile?   5NADIFlCOLTÂşSPECIALERENDEIMPOSSIBILE TUTTO QUESTO  UNA DIFlCOLTÂş CHE NON CI permette  di  venir  fuori  dagli  allineamen-­ ti  edilizi  e  dai  regolamenti  edilizi:  il  fatto   che   il   suolo   su   cui   deve   svilupparsi   la   cittĂ   è  frazionato  fra  singoli  proprietari.   La  cittĂ   non  ha  il  diritto,  quindi  non  ha   la  possibilitĂ   di  disporre  liberamente  del   suolo,   di   suddividerlo   secondo   speciali   predisposizioni,   secondo   un   particola-­ re  piano,  e  di  assegnare  ad  ogni  nuovo   quartiere  un  suo  progetto  particolare  di   EDIlCAZIONE  COME SAREBBE RAGIONEVOLE e  desiderabile.â&#x20AC;?  (Hans  Beronoulli,  la  cit-­ tĂ   e  il  suolo  urbano)  

CITY  AND  URBAN  GROUND â&#x20AC;&#x153;Who  founds  a  city  or  plans  its  develop-­ ment,  is  not  the  owner  nor  the  creator   of  that  city,  as  any  householder  would   be,  but  he  has  the  task  to  unify  in  one   work   the   plurality   of   hundreds   and   thousands   of   constructive   initiatives.   His  task  is  to  give  a  common  direction   to   those   forces     that   are   indipendent   one  from  another,  and  sometimes  even   CONmICTING He   doesnâ&#x20AC;&#x2122;t   obtain   from   this   process   a   mosaic  of  houses  but  a  city;Íž  moreover   this  city  has  to  be  able  to  continuously   reproduce   and   grow   on   its   own;Íž   in   a   simple  frase,  wispered,  unfolding  into  a   still  veiled  future. Which  tools  can  be  used  by  who  creates   a   city   to   complete   such   a   memorable,   and  almost  impossible  design? !DIFlCULTYMAKESTHISTASKIMPOSSIBLE  ADIFlCULTYTHATDOESNTALLOWUSTOES-­ cape  from  the  building  alignments  and   the   building   codes:   the   fact   that   the   ground   where   the   city   is   supposed   to   grow  is  divided  among  individual  own-­ ers. The   city   then   does   not   have   the   right,   neither  the  possibility  to  freely  dispose   on   the   ground,   to   be   subdivided   ac-­ cording   to   special   predispositions,   and   ASSIGN TO EVERY NEW DISTRICT A SPECIlC development   plan,   how   it   would   be   reasonable  and  desirable.â&#x20AC;?    (Hans  Ber-­ noulli,  Die  Stadt  und  ihr  Boden)

CITTĂ&#x20AC;  MEDIOEVALE 1.  La  cittĂ   nasce  su  iniziativa  del  Signo-­ re   su   un   suolo   indiviso.   La   proprietĂ    Ă&#x20AC;DELREEDAQUESTIVIENEAFlDATAIN gestione  al  Signore. ,AFONDAZIONEVIENEAFlDATADAL3I-­ gnore  ad  un  â&#x20AC;&#x153;Locatorâ&#x20AC;?  che  con  la  col-­ laborazione   di   un   gruppo   di   esperti   DElNISCE LIMPIANTO GENERALE CON I servizi  comuni  (mura,  strade,  campa-­ gna,   ampliamenti);Íž   assegnazione   dei   lotti   agli   abitanti   (la   localizzazione   risponde  a  un  criterio  di  tipo  funzio-­ nale). 3.  Lâ&#x20AC;&#x2122;abitante  paga  in  cambio  un  canone   per  il  diritto  di  costruzione  e  di  uso  o   anche  una  tassa  di  abitazione  o  una   tassa  di  ereditĂ .

MEDIEVAL  CITY 1.  The  city  is  established  by  a  lord,  on   an   undivided   ground.   The   property   belongs  to  the  king  who  entrusts  the   lord  of  the  management. 2.  The  foundation  is  entrusted  from  the   lord   to   the   â&#x20AC;&#x153;locatorâ&#x20AC;?,   who   with   the   HELP OF A GROUP OF EXPERTS DElNES the   masterplan   including   the   com-­ mon  services  (walls,  streets,  country-­ side,  enlargements);Íž  the  ground  por-­ tions  assigned  to  the  inhaitants  (the   location  is  due  to  functional  reasons). 3.   The   inhabitants   pay   a   fee   for   the   right  to  build  and  live  in  their  portion   or   an   occupancy   tax,   or   an   inherit-­ ance  tax.

152

nella pagina a fianco diagrammi - il regime dei suoli nelle fasi dello sviluppo urbano: tre esempi in the next page diagram - property of land and urban development: three cases


1. suolo land 2. mura walls 3. strade streets 4. piazze squares 5. orti gardens 6. mercati markets 7. artigiani artisans 8. agricoltori farmers 9. periferia suburbs 10. costruzioni buildings

1. suolo land 2. spazi verdi green belt 3. spazi pubblici public spaces 4. strade principali main roads 5. casa isolata isolated house 6. case a schiera row house 7. collocazione house position 8. industria industry 9. costruzioni buildings 10. strade minori secondary roads

1. acquisto suolo purchase of land 2. cessione suolo division of land 3. suolo pubblico public soil 4. pubblico/privato public/private 5. opere di urbanizzazione urbanization 6. istruzione/sport school/sport 7. edilizia pubblica public housing 8. posizione redisenze location houses 9. terra privata private land 10. costruzioni building

153


4.   Trasformazione   della   proprietĂ    pri-­ vata   in   proprietĂ    pubblica   tramite   ACQUISTO ,A CITTÂş VIENE PIANIlCATA su  terreno  indiviso  che  è    e  rimane  di   proprietĂ    della   ComunitĂ .   Lâ&#x20AC;&#x2122;acquisto   comporta  la  creazione  di  un  ingente   debito  fondiario.

4.   The   private   property   becomes   pub-­ lic   property   after   purchase.   The   city   is   designed   and   planned   on   an   un-­ divided  ground  which  belongs  to  the   community.   The   purchase   involves   the  creation  of  a  land  debt.

CITTĂ&#x20AC;  GIARDINO 1.   Trasformazione   della   proprietĂ    pri-­ vata   in   proprietĂ    pubblica   tramite   ACQUISTO ,A CITTÂş VIENE PIANIlCATA su  terreno  indiviso  che  è    e  rimane  di   proprietĂ    della   ComunitĂ .   Lâ&#x20AC;&#x2122;acquisto   comporta  la  creazione  di  un  ingente   debito  fondiario. 2.  Trasferimento  agli  abitanti  del  dirit-­ to   di   fabbricazione   nei   posti   da   essi   richiesti.   Con   gli   interessi   introitati   dalla   concessione   di   questo   diritto   di  fabbricazione,  i  Comuni  -­  se  pure   faticosamente   -­   riescono   anche   ad   estinguere  il  grosso  debito  fondiario   CHEDOVETTEROCONTRARRElNDAPRINCI-­ pio  con  notevole  peso.

GARDEN  CITY 1.   The   private   property   becomes   pub-­ lic   property   after   purchase.   The   city   is   designed   and   planned   on   an   un-­ divided  ground  which  belongs  to  the   community.   The   purchase   involves   the  creation  of  a  and  debt. 2.  Transfer  of  the  building  right  to  the   inhabitants,   in   the   requested   areas.   Thanks  to  the  interests  earned    with   the   grant   of   the   building   right,   the   towns   -­   even   if   with   huge   efforts   -­     can  get  rid  of  the  land  debt  they  had   to  develop  since  the  beginnig.

CITTĂ&#x20AC;  CONTEMPORANEA 1.   Il   Comune   chiede   un   prestito   per   acquistare   i   suoli   e   fornire   le   infra-­ strutture.   Vengono   individuate   due   quantitĂ    identiche   di   terreni,   una   di   proprietĂ   pubblica  e  una  privata,  nel-­ le  quali  è  possibile  costruire. 2.  Realizzazione  di  servizi  e  infrastrut-­ ture    necessarie  per  lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento  di   un  quartiere. 3.   Concessione   gratuita   dei   suoli   in   favore  degli  enti  pubblici  che  hanno   costruito,  per  la  realizzazione  di  case   popolari  per  i  ceti  meno  abbienti. 4.  I  suoli  vengono  rivenduti  a  chi  ne  fa   richiesta.   La   vendita   avviene   ad   un   prezzo  che  non  solo  consente  di    ot-­ tenere  il  pareggio  di  tutta  lâ&#x20AC;&#x2122;iniziativa.

CONTEMPORARY  CITY 1.   The   town   asks   for   a   loan   in   order   to   be   able   to   purchase   ground   por-­ tions   and   build   infrastructures.   The   ground   available   is   split   into   two   identical  amounts,  one  belonging  to   the  community  and  the  other  for  the   private  property,  where  it    is  possible   to  build. 2.   Construction   of   services   and   infra-­ structures  needed  for  the  settlement. 3.   Free   ground   is   grant   to   the   public   agencies  that  build  social  housing  for   the  poor. 4.  The  grounds  are  sold  to  who  requests   them.  The  sale  incomings  balance  the   whole  venture  costs.

154

nella pagina a fianco mappatura della risorsa idrica e agricola nella RDC in the next page maps: water and agriculture system in DRC


155


in questa pagina: 1. dati economici degli interventi nei comuni di Modena (80’-81’) e di Brescia (82’-83’). 2. urbanizzazione pubblica nel caso dei comuni olndesi 3. applicazione dei prinicipi dell’ urbanizzazione pubblica nel contesto della DRC in this page: 1. economic data of the projects in the towns of Modena (80’-81 ‘) and Brescia (82’-83’). 2. public urbanization: the example of the holland municipalities 3. applying the public urbanization principles in the context of DRC.

156


URBANIZZAZIONE  PUBBLICA:   IL  CASO  DI  BRESCIA â&#x20AC;&#x153;Il  quartiere  è  stato  costruito  negli  anni   â&#x20AC;&#x2122;70   e   â&#x20AC;&#x2122;80   senza   utilizzare   nemmeno   un   centesimo  di  risorse  pubbliche.  Il  terreno   dove  sorge,  le  strade,  i  giardini  pubblici,   le   scuole,   i   campi   sportivi,   i   parcheggi,   le   fognature,   le   reti   elettriche   e   telefo-­ niche,  ogni  servizio  o  infrastruttura  tra-­ DIZIONALMENTEACARICODELLElNANZEDEL Comune  o  dello  Stato,  è  stata  pagata  at-­ TRAVERSOLACESSIONEDEISUOLIEDIlCABILI ai  diversi  operatori  che  hanno  costruito   le   case   (imprese,   cooperative   o   anche   privati  cittadini).  Questi  suoli  sono  stati   erogati  a  chi  ne  faceva  richiesta  ad    un   prezzo   che   consentisse   al   Comune,   al   termine  dellâ&#x20AC;&#x2122;operazione,  di  rientrare  dei   soldi   che   aveva   speso   (per   acquistare   i   terreni   e   per   attrezzarli   in   modo   che   potesse   sorgere   un   quartiere,   con   tutti   gli   elementi   richiamati   in   precedenza),   come  se  si  trattasse  di  â&#x20AC;?stoffa  al  metroâ&#x20AC;?.   Il  prestito  che  il  Comune  aveva  chiesto   per   affrontare   lâ&#x20AC;&#x2122;operazione   San   Polo   è   stato  speso  per  acquistare  i  suoli  e  per   sistemarlo;Íž  al  termine  della  vendita  dei   SUOLIEDIlCABILITALESOMMAĂ&#x20AC;RITORNATA a  disposizione  del  Comune  per  un  am-­ montare   uguale   a   quello   di   partenza   e   il  debito  è  stato  restituito  chiudendo  la   partita   in   pareggio.   Addirittura   anche   gli  interessi  passivi  maturati  nel  tempo   tra  lâ&#x20AC;&#x2122;erogazione  e  la  restituzione  del  de-­ bito  sono  stati  conteggiati  e  diluiti  nelle   cessioni.

PUBLIC  URBANIZATION:   THE  BRESCIA  CASE â&#x20AC;&#x153;The  district  has  been  built  between  the   70â&#x20AC;&#x2122;s   and   the   80â&#x20AC;&#x2122;s,   without   using   any   public  funds.   The   ground   where   it   is   situated,   the   streets,  the  public  gardens,  the  schools,   THESPORTlELDS THEPARKINGPLACES THE sewage   system,   the   electric   and   tel-­ ephone   networks,   every   service   or   in-­ frastructure   which   traditionally   would   have  been  payed  by  the  city  or  the  state,   has   been   payed   through   the   assigne-­ ment  of  the  building  lands  to  the  opera-­ TORSWHODIRECTLYBUILTTHEHOUSESlRMS  cooperatives  or  even  citizens).   These  lands  have  been  sold  to  who  re-­ quested  them,  for  a  price  that  could  al-­ low  the  city,  at  the  end  of  the  operation,   to  be  refound  of  all  the  money  spent  (to   buy  the  grounds  and  to  tool  them  up  in   order  to  build  a  new  district  with  all  the   elements  previously  listed),  as  if  it  was   â&#x20AC;&#x153;meters  of  clothâ&#x20AC;?.   The   loan   requested   by   the   city   for   the   â&#x20AC;&#x153;San   Poloâ&#x20AC;?   operation   has   been   spent   to   purchase   the   land   and   to   build   the   construction;Íž  at  the  end  of  the  building   sales,  this  amount  has  been  payed  back   to  the  city,  to  pay  back  the  loan  untill  a   complete  refound. Even  the  passive  interests  accrued  in  the   period  between  the  grant  and  the  return   OFTHELOANHAVEBEENCOUNTEDINTHEl-­ nal  sale  price.

I   suoli   dove   sorgono   le   case   alte,   intese   come   servizio   per   i   ceti   meno   abbienti,   sono   stati   messi   a   disposizione   gratui-­ tamente  in  favore  degli  enti  pubblici  che   hanno   costruito   (Poste,   IACP   e   Comune   stesso)   e   i   costi   di   questa   cessione   gra-­ tuita  si  sono  quindi  trasferiti,  spalmati  su   TUTTIGLIALTRITERRENIEDIlCABILI COMESELE case  alte  fossero  una  scuola  o  un  campo   di  calcio.  Eâ&#x20AC;&#x2122;  questo  il  principio  dellâ&#x20AC;&#x2122;urba-­ nizzazione  pubblica,  largamente  ignora-­ to  in  Italia,  ma  portato  avanti  a  Brescia   sulla  scorta  elle  migliori  esperienze  euro-­ pee:  olandesi,  inglesi  e  tedesche.  Pezzi  di   cittĂ   unitari  costituiti  secondo  il  principio   del  pareggio  di  bilancio.â&#x20AC;?   (L.  Benevolo)

The   land   where   the   towers   were   built,   meant   as   a   service   for   the   poor,   have   been   assigned   for   free   to   the   public   corporations   that   built   them   (Poste,   IACP   and   the   city   itself)   and   the   costs   of   this   free   assignements   have   been   transfered,  on  all  the  other  buildings,  as   if  the  houses  were  a  public  school  or  a   SOCCERlELD4HISISTHEPRINCIPLEOFPUB-­ lic  urbanization,  largely  ignored  in  Italy,   but   carried   on   in   Brescia,   according   to   the  best  european  experiences,  such  as   those   in   England,   the   Netherlands   and   Germany.   Districts   built   following   as   a   principle  of  balanced  budgetâ&#x20AC;?   (L.  Benevolo)

157


COSTI COSTS A. fattori che non dipendono dalla localizzazione: caratteri geomorfologici generali factors that do not depend on the location: general geomorphological features B. fattori che dipendono dalla localizzazione: suolo, carattere del sottosuolo, esternalitĂ  particolari factors that depend on the location: soil, character of subsoil, specific externalities C. suolo per edilizia sovvenzionata a basso costo soil for low cost social housing RICAVI REVENUES D. edifici pubblici public buildings E. commercio, industria market, industry F. edilizia non sussidiata dwelling without funds G. residenzia privata sussidiata private financed dwelling

158

COSTI COSTS A. strada di collegamento allâ&#x20AC;&#x2122;accesso fluviale road connecting settlements and river access B. rete idrica: estrazione, distribuzione, drenaggio, depurazione water system: extraction, distribution, drainage, sewage C. settore agricolo:irrigazione, drenaggio, formazione, supporto tecnico agriculture: irrigation, drainage, school, technical support RICAVI REVENUES D. affitto minimo concesso alle fasce a basso reddito $ (prezzo cessione suolo), K (costo di produzione); minimum rental granted to low income households $ (sale price of land), K (production cost); E. affitto massimo per le imprese $ (cessione suolo), K (costo produzione), Vm (valore di mercato del terreno); maximum rent for business $ (Sale price of land), K (production cost), Vm (market value of land) F. ricavi indiretti da aumento del reddito procapite generato dai programmi di sviluppo indirect revenues due to higher income per capita generated by developement programs.

in questa pagina: diagramma 1 - schema dei costi-benefici nella prassi di pianificazione urbanistica e della gestione dei suoli pubblici comunali diagramma 2 - schema dei costi-benefici nella strategia di urbanizzazione in DRC in this page: Diagram 1 - cost-benefit scheme in urban planning and municipal management of public lands Diagram 2 - cost-benefit scheme of the DRC urbanization strategy


URBANIZZAZIONE  PUBBLICA  E  IL  PA-­ REGGIO  DI  BILANCIO:   ESEMPIO  OLANDESE In   Olanda   la   politica   delle   acquisizio-­ ni   normalmente   precede   ad   ogni   altro   INTERVENTOSULLOSPAZIOlSICOCOMUNALE dal   momento   che   le   espansioni   urba-­ NE VENGONO PIANIlCATE SOLO DOPO CHE i   terreni   agricoli   sono   stati   acquista-­ ti   a   valore   venale   dai   proprietari   delle   aziende   agricole.   Il   punto   centrale   sta   nellâ&#x20AC;&#x2122;anticipazione   con   cui   si   effettua   normalmente  lâ&#x20AC;&#x2122;intervento  di  acquisizio-­ ne   alle   condizioni   piĂš   convenienti   per   lâ&#x20AC;&#x2122;amministrazione.   Molto   complessa   è   LATTIVITÂş DI PROGRAMMAZIONE lNANZIA-­ ria  dal  momento  che  le  operazioni,  alla   lNE  DEVONO RISULTARE IN PAREGGIO  IL che   comporta   continui   aggiustamenti   al   variare   dei   costi,   dei   tempi   di   rien-­ tro  e  delle  modalitĂ   di  ammortamento   dei   capitali   investiti.   Quando   il   suolo   acquisito,   dotato   di   tutte   le   opere   di   urbanizzazione,  appare  pronto  per  lâ&#x20AC;&#x2122;uso   EDIlCATORIO SIPROCEDEALLASSEGNAZIONE dei  terreni  (il  prezzo  di  cessione  risulta   comprensivo  del  prezzo  di  acquisto  e  di   quello  di  costruzione  di  tutte  le  opere   eseguite).  Ciò  che  risulta  interessante  è   il  meccanismo  per  la  determinazione  di   prezzi:  si  tratta  di  un  calcolo  di  costi  e   BENElCIFONDATOSULPRINCIPIODELLADIF-­ ferente  capacitĂ   di  pagare  da  parte  dei   diversi   acquirenti   della   terra,   secondo   UNAlLOSOlADIBILANCIOlNALEINPAREG-­ gio   della   intera   operazione,   con   cui   è   stabilito  debba  trarre  vantaggio  il  solo   settore   degli   alloggi   sociali   che,   per   essere  costretto  entro  rigidi  massimali   di  costo  per  alloggio,  non  può  supera-­ re   una   certa   incidenza   dellâ&#x20AC;&#x2122;onere   del   suolo.  Esiste,  in  sostanza,  lâ&#x20AC;&#x2122;attribuzione   coatta  di  una  diversa  solvibilitĂ   econo-­ mica  ai  settori  dellâ&#x20AC;&#x2122;alloggio  in  proprie-­ tĂ ,   dellâ&#x20AC;&#x2122;industria   e   del   commercio   che   SERVE A RIPIANARE IL DElCIT INSEDIATIVO dellâ&#x20AC;&#x2122;edilizia   a   carattere   sociale.   Nello   schema  appare  chiaro  il  funzionamen-­ to  del  meccanismo  nel  suo  complesso:   i  rientri  devono  uguagliare  gli  investi-­ menti   globali   effettuati   (comprensivi   degli   interessi   da   capitale),   mentre   i   costi   di   urbanizzazione   complessivi   si   ripartiscono   in   modo   differenziato   tra   le  cinque  categorie  di  operatori  edilizi   urbani.

PUBLIC  URBANIZATION  AND  THE  BAL-­ ANCED  BUDGET:  THE  DUTCH  EXAMPLE In   the   Netherlands   land   acquisitions   normally   comes   before   any   other   ac-­ tion  on  the  physical  space  of  the  Mu-­ nicipality   because   urban   expansions   are  planned  only  after  the  agricultural   land   were   purchased   at   market   value   by  the  farms  owners.  The  central  point   is   to   purchase   land   in   advance   at   the   most   convenient   price   for   the   admin-­ ISTRATION4HETASKOFlNANCIALPLANNING is   so   complicated   because   the   opera-­ tions   at   the   end,   must   be   in   balance;͞   it  may  require  continuous  adjustments   to  changes  in  costs,  time  of  return  and   repayment  conditions  of  the  capital  in-­ vested.   When   the   land   acquired,   with   ALLTHEINFRASTRUCTURALWORKS lNALLYAP-­ pears  ready  to  be  used  for  constructing   buildings,  the  step  of  assigning  land  can   start  (the  sale  price  is  inclusive  of  the   purchase  price  and  the  construction  of   all   works   carried   out)   .   What   is   inter-­ esting  is  the  mechanism  for  determin-­ ing   prices:   it   is   a   calculation   of   costs   ANDBENElTSBASEDONTHEPRINCIPLEOF ability   to   pay   differently   by   different   buyers  of  the  land,  according  to  a  phi-­ LOSOPHYOFTHElNALBUDGETINBALANCE of  the  entire  operation,  which  is  estab-­ LISHED MUST BENElT ONLY THE SECTOR OF social  housing,  to  be  forced  within  rigid   limits  of  cost  per  unit,  may  not  exceed   a  certain  incidence  of  the  tax  burden  of   the  soil.  There  is,  in  essence,    a  compul-­ sory  allocation  of  a  different  economic   solvency   of   the   residential   property   sectors,  industry  and  commerce  that  is   REQUIRED TO COMPENSATE FOR DElCITS IN social  housing  settlement.  The  diagram     explains   the   mechanism   as   a   whole:   the   returns   must   equal   global   invest-­ ments  made  (including  interest  on  cap-­ ital),  while  the  total  development  costs   are  distributed  differentially  among  the   lVECATEGORIESOFOPERATORSINTHECON-­ struction.

159


Vista - progetto exodus water highways 2030-2050 View - exodus water highways project 2030-2050

160


161


in basso da sinistra: istogramma - fondi stanziati/necessari nel settore idrico dell’acqua potabile nella RDC; tabulato popolazione urbana con accesso all’acqua potabile (status quo); tabulato - popolazione rurale con accesso all’acqua potabile (status quo) nella pagina a fianco, dall’alto: grafico a torta - ripartizione dei finanziamenti tra contesto rurale e urbano nel settore idrico dell’acqua potabile nella RDC (status quo); grafico cartesiano - popolazione urbana con accesso all’acqua potabile; grafico cartesiano - popolazione rurale con accesso under from the left histogram - funds available/nedeed in the water sector in the DRC; tabulation - urban population with access to safe drinking water (status quo; tabulation - rural population with access to safe drinking water (status quo) in the next page, from above: pie chart - allocation of funding among rural and urban drinking water in the water sector in the DRC (status quo); chart - urban population with access to safe drinking water; chart- rural population with access to safe drinking water

162


163


in basso da sinistra: istogrammi - copertura idrica attuale: RDC e Africa a confronto; costo procapite per la fornitura idrica nella RDC: contesto urbano e rurale a confronto; investimenti procapite pianificati nel settore del servizio idrico dell’acqua potabile nella RDC; tabulato - popolazione urbana con accesso all’acqua potabile (ipotesi di progetto); tabulato - popolazione rurale con accesso all’acqua potabile (ipotesi di progetto) nella pagina a fianco, dall’alto: grafico a torta - ripartizione dei finanziamenti tra contesto rurale e urbano nel settore idrico dell’acqua potabile nella RDC (ipotesi di progetto) grafico cartesiano - popolazione urbana con accesso all’acqua potabile (ipotesi di progetto) grafico cartesiano - popolazione rurale con accesso (ipotesi di progetto) under from the left: current water service availability: DRC and Africa in comparison; cost per capita for water supply in the DRC: urban and rural context in comparison; per capita investment planned in the area of safe drinking water service in the DRC; tabulation urban population with access to safe drinking water (project forecasts); tabulation - rural population with access to safe drinking water (project forecasts) in the next page, from above: pie chart - allocation of funding among rural and urban drinking water in the water sector in the DRC (project forecasts); chart - urban population with access to safe drinking water (project forecasts); chart- rural population with access to safe drinking water (project forecasts)

164


165


Vista - progetto exodus water highways 2050-2100 View - exodus water highways project 2050-2100

166


167


nella pagina a fianco diagramma - andamento della copertura del servizio idrico in RDC (previsioni di progetto). a destra, dallâ&#x20AC;&#x2122;alto: previsioni della copertura del servizio idrico per la popolazione globale, urbana e rurale; proiezioni 2015-2030: previsioni ipotetiche ricavate prolungando nel tempo, con un andamento lineare, le previsioni al 2015 (fonte UNEP) in the page before: diagram - evolution of the coverage of water services in the DRC (project forecasts). on the right, from above: projections of water service coverage for the global, urban and rural population; projections 20152030: hypothetical projections calculated from projections 2005- 2015 (source UNEP).

168


169


nella pagina a fianco: diagramma - analisi finanziaria: calcolo del Net Present Value e del Breakeven Point a destra, dallâ&#x20AC;&#x2122;alto: progetti di sviluppo nel settore idrico-agricolo in corso di sperimentazione; istogramma - profitto di una associazione di gestione idrica e crescita del reddito agricolo procapite (caso peggiorativo e caso medio) in the page before: diagram - financial analysis: calculation of the Net Present Value and Breakeven Point on the right, from above: development projects in the water sectoragriculture being tested; histogram - water user association annual revenues and growth of per capita agricultural income ( pejorative and average case)

170


171


172


nella pagina a fianco vista - nuovo assetto territoriale degli insediamenti in the next page view - new territorial configurations of settlements in questa pagina schemi di un insediamento tipo. in this page diagram of a prototype of settlement

173


nella pagina a fianco evoluzione dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento in the next page evolution of the settlement

174


175


Vista a volo dâ&#x20AC;&#x2122;uccello - progetto exodus water highways 2100 View - exodus water highways project 2100

176


177


WATER AFRICA

acqua per uno sviluppo sostenibile water for a sustainable development di Nicola Collazuol, Alice De Sisti, Daniele Macor

Qual’è  una  possibile  risposta  per  garan-­ tire   uno   sviluppo   sostenibile   in   Africa   nel  futuro? Questo   lavoro   di   ricerca   prova   a   dare   una   risposta   a   questo   quesito   espri-­ mendosi   attraverso   gli   strumenti   tipi-­ ci   dell’architetto:   il   disegno   di   sistemi   territoriali  e  urbani  e  la  strutturazione   di  processi  capaci  di  indicare  possibilità   differenti   e   continuamente   declinabili   IN BASE ALLE CONDIZIONI SPECIlCHE DEL luogo.

What’s   a   possible   answer   to   ensure   a   sustainable   development   for   Africa   in   the  future? This  research  work  tries  to  give  an  an-­ swer  to  this  question  expressed  through   the  typical  means  of  the  architect  and   thus  through  the  design  of  urban  and   regional  systems  and  the  structuring  of   a  process  capable  of  showing  different   possibilities   expressed   in   accordance   WITH THE PLACE AND ITS SPECIlC CONDI-­ tions.

,IMPOSTAZIONE DELLA RICERCA RIlUTA LI-­ dea   della   progettazione   di   un   model-­ lo   univoco,   impositivo,   per   volgersi,   al   CONTRARIO  VERSO UN MODELLO mESSIBILE  teorico,  composto  da  regole  e  rapporti,   una   matrice   virtuale   di   numeri   e   rap-­ porti   capace   di   divenire   realtà   e   con-­ cretizzarsi   in   forme   urbane   e   sistemi   territoriali  differenti. Considerando   la   necessità   futura   di   nuovi   insediamenti,   a   meno   di   un’ac-­ CETTAZIONE DELLESPANSIONE INlNITA DE-­ gli  slums  e  delle  relative  misere  condi-­ zioni  di  vita,  diventa  necessario  capire   per   prima   cosa   il   luogo   più   adatto   ad   un’espansione   imminente   e   le   relative   direzioni   di   sviluppo.   In   questo   senso,   l’acqua,   risorsa   necessaria   e   per   nulla   scontata,   può   divenire   fattore   discri-­ minante  in  questa  delicata  scelta?  E  se   sì,  come?  La  FAO  in  proposito  è  molto   chiara   nell’individuare   nell’assenza   di   acqua  un  fattore  fortemente  limitante   lo  sviluppo  e  la  qualità  della  vita.

The  framework  of  the  research  rejects   THE IDEA OF DESIGNING A UNIQUE lXED model   turning,   on   the   contrary,   to-­ WARDS A mEXIBLE MODEL  THEORETICAL  composed   of   rules   and   relationships,   a   virtual   matrix   of   numbers   and   data   capable   of   becoming   reality   and   ma-­ terialize  forms  in  different    urban  and   regional  system. Considering   the   future   needs   of   the   new   settlements,   unless   accepting   an   INlNITE EXPANSION OF SLUMS WITH THEIR poor  living  conditions,  it  becomes  nec-­ ESSARY TO UNDERSTAND lRST THE MOST suitable   place   for   the   development   of   the  expansion. In  this  sense,  water,  obviously  a  neces-­ sary   resource,   can   become   a   discrimi-­ nating   factor   in   this   delicate   choice?   And  if  so,  how?  The  FAO  in  this  regard   is  very  clear  in  identifying  the  absence   of   water   as   a   factor   strongly   limiting   the  development  and  quality  of  life.

178

Fasi dello sviluppo Development steps


179


L’acqua,  elemento  alla  base  di  una  lun-­ ga   catena,   può   divenire   motore   trai-­ nante   di   nuovi   modelli   insediativi   e   di   nuove   strategie   territoriali.   In   que-­ sto   lavoro   le   risorse   idriche   diventano   protagoniste,   non   solo   per   la   soddi-­ sfazione   dei   bisogni   primari,   ad   esse   direttamente   connesse,   ma   anche   per   quelli   indiretti   imposti   dal   fabbisogno   alimentare.   Questi   bisogni   ovvi   ed   in-­ negabili,   diventano   elementi   necessari   a  slegare  i    nuovi  sistemi  insediativi  da   quelli  esistenti.

Water,   which   is   the   base   of   a   long   chain,   can   become   the   driving   force   of   new   settlements   and   new   regional   strategies.  In  this  work,  water  will  take   center  stage,  not  only  for  the  satisfac-­ tion   of   personal   needs,   but   also   for   indirect   requirements   imposed   by   the   necessity   of   food.These   two   obvious   and   undeniable   needs,   become   neces-­ sary  elements  in  order  to  untie  the  new   systems  from  the  existing  ones.

L’uomo  africano,  nel  futuro  che  sognia-­ mo,  è  un  individuo  non  più  sottomesso   e   strettamente   dipendente   dai   gran-­ di   sistemi   economici   multinazionali   incarnati   dalle   “moderne”   metropoli   africane,   ma   al   contrario   un   individuo   LIBERO AUTOSUFlCIENTEMAALCONTEMPO profondamente  legato  alla  propria  ter-­ ra   come   in   passato.   E’   sotto   quest’ot-­ tica  che  assume  estrema  importanza  il   ruolo  dell’agricoltura  e  della  produzio-­ ne  alimentare,  oggi  sfruttata  oltre  i  li-­ miti  sostenibili.  Il  modello  che  ne  deriva   è  dunque  bivalente  in  quanto  composto   da   una   parte   coltivata   e   da   una   par-­ te  insediativa.  Il  sistema  è  basato  sulla   produzione   alimentare   e   sull’acqua   e   diventa   capace   di   autosostenersi   e   ri-­ PETERSI ALLINlNITO DIVENENDO PROGRES-­ sivamente   un   grande   sistema   abitato   sostenibile.

The   future   African   individual   that   we   dream   of   will   no   longer   be   subjected   and   strictly   dependent   to   the   large   multinational   economic   systems   em-­ bodied   in   the   “modern”   African   me-­ tropolis,   but   rather   a   free   individual,     SELF SUFlCIENT AND AT THE SAME TIME tied   to   his   land   as   in   the   past.   In   this   context  the  role  of  agricolture  becomes   extremely  important  in  a  frame  of  food   production   already   exploited   beyond   sustainability. The   resulting   model   is   thus   a   bivalent   form   composed   of   a   cultivated   part   and   a   settlement   part   based   on   food   production   and   consequently   on   the   management   of   water,   with   a   system   capable   of   self-­sustaining   and   repete   itself,   with   a   progressive   development   of  sustainable  settlements.

Fasi dello sviluppo Development steps

180


181

2100

2050

2015


FASCIA  FAO ,A &!/ IDENTIlCA UNA FASCIA IN CUI SI individua  la  massima  convenienza  de-­ gli   investimenti   sulle   infrastrutture   idriche.   Questa   fascia   è   coincidente   con   i   luoghi   dove   lâ&#x20AC;&#x2122;acqua   è   maggior-­ mente   presente,   ma   malamente   sfrut-­ tata.   Questa   condizione   implica   una   grandissima  potenzialitĂ   di  impulso  per   un  nuovo  sviluppo  capace  di  ridurre  la   povertĂ    rurale   implementando   il   ruolo   dellâ&#x20AC;&#x2122;agricoltura  e  i  livelli  di  vita.

FAO  BAND &!/ IDENTIlES A BAND WHERE WE CAN lNDTHEBESTCONVENIENCEINMAKINGAN investment  on  water  infrastructure  this   band   coincides   with   the   places   where   the   water   is   present   but   poorly   used.   This  condition  implies  a  great  potential   in �� the   impulse   towards   a   new   devel-­ opment   that   can   reduce   rural   poverty   by   implementing   the   role   of   agricul-­ ture  and  at  the  same  time  raise  living   standards.

DINAMICHE  DEMOGRAFICHE Ă&#x2C6;  stata  operata  unâ&#x20AC;&#x2122;analisi  dellâ&#x20AC;&#x2122;incremento   DEMOGRAlCOGRAVANTESULLAFASCIAINDI-­ viduata   per   comprendere   innanzitutto   la   scala   del   problema.   In   tal   modo   è   stato   possibile   ottenere   una   quanti-­ lCAZIONE DELLA QUANTITÂş DI PERSONE DA sostenere  dal  punto  di  vista  alimentare   tramite   lo   sviluppo   agricolo.   Si   posso-­ no   inoltre   evincere   i   punti   di   criticitĂ    relativi  allâ&#x20AC;&#x2122;aumento  di  popolazione  che   divengono  punti  di  partenza  per  il  nuo-­ vo  sistema  basato  su  insediamenti    au-­ TOSUFlCIENTIDALPUNTODIVISTAIDRICOED alimentare  poichè  dimensionati  in  base   alla  raccolta  dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua  piovana  e  in  di-­ retto  rapporto  con  lo  spazio  coltivabile.

DEMOGRAPHIC  TRENDS An  analysis  of  demographic  increase  in   this  band  was  made  in  order  to  under-­ STAND ATlRST THESCALEOFTHEPROBLEM Thus  it  was  possible  to  understand  the   amount  of  people  that  have  to  be  sup-­ ported   in   terms   of   food   through   agri-­ cultural   development   as   well   as   the   critical   issues   related   to   the   increase   of  population  that  becomes  a  starting   point  for  the  new  system  based  on  self-­ SUFlCIENT SETTLEMENTS DIMENSIONED ON the  collection  of  rainwater  and  on  ag-­ ricoltural  production.

sopra: Maggiore convenienza degli investimenti sullâ&#x20AC;&#x2122;acqua: dinamiche demografiche e zone con prioritĂ  dâ&#x20AC;&#x2122;intervento sotto: PrioritĂ  dâ&#x20AC;&#x2122;intervento ed espansione: aumento demografico above: Map convenience of investments on water: map and population dynamics in priority areas of intervention under: Priorities for action and expansion: population growth

182


183


Lâ&#x20AC;&#x2122;ANALISI  ECOLOGICA Era   innanzitutto   necessario   sapere   dove  fosse  piĂš  conveniente  pensare  lo   sviluppo  degli  insediamenti  e  dellâ&#x20AC;&#x2122;agri-­ coltura   allâ&#x20AC;&#x2122;interno   della   fascia   indivi-­ duata  dalla  FAO.  A  questo  proposito  è   stata  utile  lâ&#x20AC;&#x2122;analisi  ecologica  del  terri-­ torio  africano  capace  di  mettere  in  luce   le   aree   a   maggiore   vocazione   urbana,   quelle   a   maggiore   vocazione   agricola   e   quelle   da   ritenersi   vincolate   per   en-­ trambi  gli  usi.  Lâ&#x20AC;&#x2122;analisi  si  svolge  a  parti-­ re  da  una  serie  di  mappe  rappresentanti   la   vocazione   agricola   per   le   principali   famiglie   di   colture   sia   oggi,   con   bassi   livelli  di  sviluppo  tecnologico,  sia  per  il   2100,  con  lâ&#x20AC;&#x2122;ipotesi  di  un  avanzamento   delle  tecniche  agricole. Alberi da frutto | Fruit trees

THE  ECOLOGICAL  ANALYSIS First   of   all   it   was   necessary   to   know   where   the   development   of   settle-­ ments   was   more   convenient   in   rela-­ tionship   with   agriculture   within   the   RANGEIDENTIlEDBY&!/)NTHISREGARD the   ecological   analysis   of   the   African   territory   was   helpful   to   highlight   ar-­ eas   with   high   urban   suitability,   those   with  higher  agricultural  suitability  and   those  that  could  be  used  for  both  uses.   The   analysis   was   performed   on   a   se-­ ries  of  maps  depicting  the  agricultural   vocation  for  the  principal  crops  today,   with  low  levels  of  technological  devel-­ opment,  and  in  the  same  way    in  2100,   with  the  possibility  of  advancements  in   agricultural  techniques. Cereali | Cereals

1

Foreste | Forests

PiovositĂ  | Rainfall

2

Alberi da frutto | Fruit trees

3

184

Cereali | Cereals


da sinistra: 1. 2015_ Vocazioni alle colture, idoneitĂ  alla coltivazione delle diverse colture allo stato attuale con bassi livelli di sviluppo tecnologico in campo agricolo 2. VINCOLI_ Caratteristiche climatico-ambientali capaci di generare elementi di vincolo per lo sviluppo agricolo e per quello urbano 3. 2100_ Vocazioni alle colture, idoneitĂ  alla coltivazione delle diverse colture nel caso futuro di un incremento del livello tecnologico in campo agricolo

from the left: 1. 2015_ Vocations to crops, fitness for cultivation of different cultures at present with low levels of development in agricultural technology 2. CONSTRAINTS_Features-climate environmental able to generate elements of bond agricultural development and the city. 3. 2100_Vocations to crops, fitness for cultivation of different cultures in the event of a future increase the level in agricultural technology.

Fibre | Fibers

Radici e tuberi | Roots and tubers

Sistemi ambientali | Environmental systems

Forme dâ&#x20AC;&#x2122;acqua | Forms of water

Fibre | Fibers

Radici e tuberi | Roots and tubers

185


La  sovrapposizione  delle  mappe,  su  cui   À STATA OPERATA UNA SEMPLIlCAZIONE dei  dati  (in  verde  i  livelli  alti  e  medi,  in   bianco  quelli  bassi  e  in  marrone  i  terri-­ tori  non  idonei  alla  coltivazione)  porta   ad  una  carta  riassuntiva  che  rappresen-­ ta  con  il  colore  verde  i  territori  ad  alta   vocazione  per  tutti  i  tipi  di  colture,  in   bianco  quelli  con  bassa  vocazione  e  in   marrone  quelli  non  coltivabili.

The  overlapping  of  the  maps,  on  which   A SEMPLIlCATION OF DATAS WAS MADE (in  green  top  and  middle  suitability,  in   white  low  ones  and  in  brown  territories   unsuitable   for   cultivation)   leads   to   a   summary  map  that  represents,  in  green,   territories   with   high   suitability   for   all   types  of  crops,  in  white  those  with  low   suitability  and  in  brown  those  not  cul-­ turable.

Vegetali | Plants

2015_Sovrapposizione delle vocazioni colturali| 2015_O

1

4

Orografia | Orography

Sovrapposizione delle zone vincolate | Overlay zone of

2

Vegetali | Plants

3

186

2100_Sovrapposizione delle vocazioni colturali| 2100_O


Una   seconda   operazione   è   stata   fatta   ricavando  i  territori  vincolati  in  base  ad   elementi   limitanti   lo   sviluppo   agricolo   e   quello   urbano.   A   questo   scopo   sono   state   selezionate   le   aree   ricoperte   da   foreste,   quelle   protette,   le   aree   umide   e  caratterizzate  da  fragilità  ambientali,   le  aree  a  rischio  idrogeologico,  i  territo-­ ri  con  pendenze  troppo  elevate  e  quelli   con  piovosità  troppo  ridotte  nelle  quali   RISULTA DIFlCILE UN BUON SFRUTTAMENTO delle  acque  piovane.    

A  second  operation  was  done  obtaining   the  non  suitable  territories  on  the  basis   of  factors  limiting  agricultural  develop-­ ment  and  urban  development.  For  this   purpose,  we  selected  the  areas  covered   by  forests,  the  protected  wetlands  and   territories   characterized   by   environ-­ mental   fragilities,   hydrogeological   risk   areas,  the  areas  with  slopes  too  high  or   with  reduced  rainfall  in  which   a   good   use  of  rainwater  would  be  too  hard  and   expensive.

Overlap of coltural vocations

2015_Vocazione multicolturale| 2015_Multicoltural vocation

f bound

Zone vincolate e zone fungibili | Constrained and fungible areas

Overlap of coltural vocations

2100_Vocazione multicolturale| 2100_Multicoltural vocation

187


RISULTATI  E  LINEE  DI  SVILUPPO La   sovrapposizione     della   mappa   a   vocazione   multicolturale   al   2015   e   al   2100  con  quella  relativa  ai  vincoli  pro-­ duce  due  mappe,  una  al  2015  e  una  al   2100,   in   cui   emergono   in   verde   i   ter-­ ritori   a   vocazione   agricola,   in   bianco   quelli   a   vocazione   mista,   in   marrone   quelli  a  vocazione  urbana,  in  nero  quel-­ li  vincolati. Da  queste  mappe  si  evince  la  necessità   di  preservare  i  territori  agricoli  perchè   INSUFlCIENTIGIºOGGIASOSTENERELAPO-­ polazione  in  aumento  e  al  contempo  la   necessità  di  aumentare  la  produttività   agricola   attraverso   un   migliore   sfrut-­ TAMENTODELLASUPERlCIECOLTIVABILEDAL punto  di  vista  idrico  e  tecnico.  

RESULTS  AND  DEVELOPMENT   GUIDELINES The  overlay  of  the  2015  and  2100  mul-­ ticoltural  suitability  map  with  the  map   of  constraints  produces  2  maps,  one  at   2015  and  one  at  2100,  in  which  we  can   notice:  in  green  areas  with  agricultural   suitability   in   white   areas   with   mixed   suitability,   in   brown   with   urban   suit-­ ability,  in  black  bounded  areas. These  maps  shows  the  need  to  preserve   agricultural  land  that  is  already  insuf-­ lCIENTTOSUPPORTAGROWINGPOPULATION and   the   need   to   increase   agricultural   productivity  through  better  use  of  ag-­ ricultural  land  in  terms  of  water  supply   and  technical  cultivation  methods  .

Dalle   mappe   si   estraggono   dei   valori   netti   relativi   alle   varie   vocazioni   per   capire  dove  si  collocano  i  punti  di  pros-­ simità  tra  ciò  che  è  coltivabile  oggi  (vo-­ cazione  agricola  nella  mappa  al  2015)   con  ciò  che  non  sarà  coltivabile  nem-­ meno  domani  (vocazione  urbana  nella   mappa  al  2100).   I   punti   di   prossimità   tra   questi   due   valori   netti   vicini   ai   massimi   punti   di   CRITICITº PER PRESSIONE DEMOGRAlCA  IDENTIlCANO I PUNTI DI PARTENZA PER IL nuovo   sviluppo   all’interno   della   fascia   FAO  dove  è  maggiore  la  convenienza  di   investimenti  sull’acqua. Le  successive  direzioni  di  sviluppo  ven-­ gono   tracciate   come   linee   di   collega-­ mento  tra  i  punti  di  partenza  al  di  sopra   delle   zone   non   coltivabili   nel   futuro   e   quindi  a  vocazione  urbana  al  2100.   )LSISTEMAlNALEDIVIENEUNUNICAGRAN-­ DERETEDIINSEDIAMENTIAUTOSUFlCIENTI ed  interconnessi,  immersi  in  un  territo-­ rio  agricolo  in  un’ambiente  preservato   e  protetto.    

Some   selections   are   extracted   from   the  maps.  This  operation  is  usefull  not   only  to  quantify  the  area,  set  out  ear-­ lier  with  regard  to  the  food  crisis,  but   also  to  understand  where  the  points  of   proximity   between   what   is   now   culti-­ vable   (agricultural   suitability   on   the   map   to   2015)   and   what   will   not   be   cultivable  even  tomorrow  (urban  suit-­ ability  on  the  map  to  2100).  The  prox-­ imity  between  these  2  areas,  net  closer   to   the   maximum   critical   demographic   POINTS IDENTIlESTHESTARTINGPOINTSFOR new  development  within  the  FAO  band   of   convenience   for   investments   based   on  water. The   following   directions   of   develop-­ ment  are  drawn  as  lines  connecting  the   different   points   of   departure   from   ar-­ eas  that  with  urban  suitability  in  2100. 4HElNALSYSTEMBECOMESASINGLELARGE NETWORK OF INTERCONNECTED SELF SUFl-­ cient  settlements,  immersed  in  an  ag-­ ricultural   area   and   in   a   preserved   and   protected  environment.

nella pagina a fianco: 2015_Basso apporto tecnologico 2100_Alto apporto tecnologico in the next page: 2015_Low technological input 2100_High technological input

188


2015

2100

189


Processo che porta agli scenari di sviluppo Process leading to the development scenarios

190


191

2100

2050

2015


IL   MODELLO   PARAMETRICO   DELL’IN-­ SEDIAMENTO Il   passo   successivo   è   la   costruzione   di   un  modello  teorico  di  insediamento  ba-­ sato   sulla   raccolta   dell’acqua   piovana   ALlNEDIGARANTIREILMINIMOSTANDARD indicato   dalle   Nazioni   Unite   pari   a   20   litri/giorno/persona. Il  modello  che  ne  deriva  è  un  insedia-­ mento   in   cui   gli   spazi   pubblici   diven-­ gono   il   sistema   principe   di   raccolta   DELLACQUA PIOVANA  lLTRATA ATTRAVERSO la  sabbia  e  depositata  all’interno  di  ci-­ sterne  sotterranee  poste  al  centro  degli   spazi  aperti.  Si  viene  così  a  creare  una  gerarchia  di   spazi  pubblici  transcalari  che  parte  dal-­ la   corte   familiare   per   l’approvigiona-­ mento  idrico  di  50  persone  per  arrivare   allo   spazio   del   mercato   utile   all’intero   insediamento   di   12500   persone.   Que-­ STO LIMITE DI POPOLAZIONE VIENE lSSATO in  base  ai  vincoli  imposti  dai  bassi  livelli   tecnologici  presenti  in  Africa,  sapendo   CHEUNETTAROÀNECESSARIOESUFlCIENTE al  sostentamento  di  5  persone  e  che  la   distanza  massima  percorribile  giornal-­ mente  da  un  contadino  per  coltivare  la   sua  terra  è  di  circa  5  km.   Il   modello   teorico   assumerà   forme   di-­ verse  a  seconda  del  luogo  in  cui  sorgerà   l’insediamento  dando  vita  ai  tre  diversi   scenari  di  seguito  illustrati,  dimostran-­ DOCOSÄLASUAmESSIBILITºEILCARATTERE non  impositivo.

THE  PARAMETRIC  MODEL  OF  THE   SETTLEMENT The  next  step  is  the  construction  of  a   theoretical  model  of  settlement  based   on   rainwater   harvesting   in   order   to   ensure  a  minimum  standard  set  by  the   UN:  20  liters  /  day  /  person. The  resulting  model  is  a  settlement  in   which  public  spaces  become  the  main   RAINWATER HARVESTING SYSTEM  lLTERED through   the   sand   and   deposited   in   underground   cisterns   in   the   center   of   each  public  space.  

In  this  way  there  is  a  hierarchy  of  pub-­ lic   spaces   that   starts   from   the   family   court,  supplying  water  for  50  people,  to   arrive   at   the   market   space,   useful   for   the  entire  settlement  of  12500  people.   4HIS POPULATION LIMIT IS lXED ACCORD-­ ing  to  the  constraints  imposed  by  low   levels  of  technology  in  Africa,  knowing   THAT A HECTARE IS NECESSARY AND SUFl-­ cient  for  the  maintenance  of  5  people   and   that   the   maximum   distance   cov-­ ered  on  foot  by  a  farmer  to  cultivate  his   land  is  about  5  km. The  theoretical  model  will  have  differ-­ ent  forms  depending  on  where  the  set-­ tlement  will  be  built,  generating    three   different   scenarios   described   below,   AND DEMONSTRATING ITS mEXIBILITY AND unbonded  character.

nella pagina a fianco: Mappa 2015_Basso apporto tecnologico Mappa 2100_Alto apporto tecnologico in the next page: Map 2015_Low technological input Map 2100_High technological input

192


Corte A-Familiare Court A-Family

Corte B-Pubblica Court B-Public

20 lt persona/giorno 20 lt person/day

50 persone 50 people

10 lt persona/giorno 10 lt person/day

200 persone 200 people

5 lt persona/giorno 5 lt person/day

800 persone 800 people

2 lt persona/giorno 2 lt person/day

3200 persone 3200 people

1 lt persona/giorno 1 lt person/day

12500 persone 12500 people

Corte C-Pubblica Court C-Public

Corte D-Pubblica Court D-Public

Corte E-Mercato Court E-Market

193


ETIOPIA:  INSEDIAMENTO  LUNGO  IL   FIUME Lo  scenario  mostra  una  delle  possibilitĂ    lSICHEOFFERTEDALMODELLOPARAMETRICO in  rapporto  con  una  risorsa  idrica  a  sca-­ LATERRITORIALECOMEILlUME .ELLO SPECIlCO LINSEDIAMENTO SI PONE lungo  il  tratto  di  un  wadi,  ossia  un  let-­ TO DI lUME SECCO  CHE DIVIENE VETTORE IDRICO DURANTE LE PIOGGE ,A SUPERlCIE agricola   viene   divisa   in   cellule   attra-­ verso   lo   scavo   ed   il   riporto   di   terreno   a   formare   spazi   recintati   e   protetti.   I   recinti  di  terra  danno  vita  a  canali  ca-­ paci   di   distribuire   lâ&#x20AC;&#x2122;acqua   del   wadi   ad   ogni   cellula   in   cui   una   piccola   riserva   SUPERlCIALEASSICURALOSTOCCAGGIOELA distribuzione   sul   territorio   delle   acque   di  piena. Fasce   verdi,   poste   perpendicolarmente   alla   direzione   dei   venti   prevalenti,   di-­ fendono  il  terreno  coltivato  dallâ&#x20AC;&#x2122;erosio-­ ne  e  dallâ&#x20AC;&#x2122;evaporazione.  Lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   fornisce   allâ&#x20AC;&#x2122;agricoltura   il   fertilizzante   necessario   attraverso   la   raccolta   dei   RIlUTI ORGANICI #OSĂ&#x201E; CELLULA AGRICOLA e   cellula   urbana   divengono   parti   nu-­ trienti   lâ&#x20AC;&#x2122;una   dellâ&#x20AC;&#x2122;altra,   lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   fornisce   il   nutrimento   necessario   alla   produzione  dellâ&#x20AC;&#x2122;humus  e  il  terreno  col-­ tivato   fornisce   il   materiale   da   costru-­ zione,  il  bancò:  mattoni  di  terra  cruda.   La   maglia   attorno   a   cui   cresce   lâ&#x20AC;&#x2122;inse-­ DIAMENTO VUOLEESSEREREGOLAREALlNE di  porsi  in  direzione  dei  venti  dominanti   e   di   garantire   strade   libere   e   ventila-­ te  su  cui  affaccino  tutti  i  servizi  per  le   abitazioni. Le   strade   divengono   cosĂŹ   spazi   per   le   connessioni  veloci  su  cui  si  aprono  pic-­ coli   vani   tecnici   con   lo   scopo   di   assi-­ curare  la  manutenzione  delle  fosse  set-­ TICHE E LA RACCOLTA DEI RIlUTI ORGANICI Eâ&#x20AC;&#x2122;  infatti  proprio  allo  scopo  di  garantire   LUTILIZZABILITÂşDEIRIlUTIINCAMPOAGRI-­ colo   che   si   è   pensato   allâ&#x20AC;&#x2122;adozione   di   gabinetti   a   due   vie   capaci   di   separare   IRIlUTISOLIDIDAQUELLILIQUIDI SMALTITI attraverso  semplici  canali  assieme  alle   acque  meteoriche  in  eccesso  e  a  quelle   derivate  dagli  utilizzi  domestici.

194

ETHIOPIA:  SETTLEMENTS  BY  THE   RIVER The  scenario  shows  the  physical  possi-­ bilities  offered  by  the  parametric  model   applied  next  to  a  water  resource  on  a   regional  scale  such  as  a  river.   3PECIlCALLY  THE SETTLEMENT IS PLACED along   a   wadi,   or   dry   river   bed,   which   becomes  full  of  water  during  the  sea-­ sonal  rains.  The  agricultural  area  is  di-­ vided  into  cells  by  digging  and  carrying   forward,   forming   enclosed   protected   spaces.   The   earth   fences   create   chan-­ nels  capable  of  distributing  water  from   the  wadi  to  every  cell  in  which  a  small   storage  reserve  ensures  the  distribution   OFmOODWATERS

Green   belts,   placed   perpendicularly   to   the   direction   of   the   prevailing   winds,   protect   the   farmlands   from   erosion   and   evaporation.   The   settlement   pro-­ vides  the  fertilizer  needed  for  agricul-­ ture  through  the  collection  of  organic   waste.   In   this   way   the   urban   cell   and   the  agricoltural  cell  becomes  nutrients   one  for  the  other,  the  settlement  pro-­ vides   the   nourishment   necessary   for   the  production  of  humus  and  the  farm-­ land   provides   the   building   material,   the   banco:   raw   earth   bricks.The   mesh   around   which   the   settlement   grows,   aims   to   be   fully   organized   in   order   to   place   the   settlements   in   the   direc-­ tion   of   prevailing   winds   ensuring   cool   streets   where   all   housing   services   are   located.   The   streets   become   spaces   for   fast   movements     where   small   technical   compartments  are  placed  with  the  aim   of   ensuring   the   maintenance   of   sep-­ tic  tanks  and  the  collection  of  organic   waste.  Itâ&#x20AC;&#x2122;s  precisely  in  order  to  ensure   the   usability   of   organic   waste   in   the   AGRICULTURAL lELDS THAT WE DECIDED TO adopte  the  two-­way  lavatories  that  are   capable   of   separating   solid   and   liquid   waste,   disposed   through   simple   chan-­ nels   together   with   the   rain   water   in   excess   and   with   waste   derived   from   domestic  use.  

Fotopiano dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento e dei campi coltivati Aereal view of settlement and cultivated fields


195


,EACQUEREmUEmUISCONOCOSĂ&#x201E;INPICCOLI canali  a  lato  delle  strade  sino  ad  arri-­ vare  alle  fasce  verdi  che  interrompono   trasversalmente   la   densitĂ    dellâ&#x20AC;&#x2122;abitato   in   corrispondenza   degli   spazi   pubblici   di  grado  maggiore.  A  queste  fasce  è  af-­ lDATO IL COMPITO NON SOLO DI SMALTIRE E ASSORBIRE LE ACQUE REmUE DELLA CITTÂş portandole   verso   lâ&#x20AC;&#x2122;esterno,   ma   anche   quello  di  accogliere  vegetazione  ad  alto   fusto   che,   in   quanto   posta   trasversal-­ mente   alla   direzione   del   vento,   svolge   ruolo  di  miglioramento  microclimatico   attraverso  il  raffrescamento  dellâ&#x20AC;&#x2122;aria  e   lâ&#x20AC;&#x2122;ombreggiamento.   La   presenza   di   spazi   fortemente   om-­ breggiati  e  di  spazi  al  contrario  molto   soleggiati,   innesca   una   serie   di   movi-­ menti  dâ&#x20AC;&#x2122;aria  utili  al  raffrescamento  del-­ le  zone  pubbliche  di  sosta  come  i  por-­ ticati  e  i  tacktabush  posti  attorno  agli   spazi  pubblici  di  grado  maggiore. 'LI EDIlCI  DIMENSIONATI SULLA FAMIGLIA tipo   africana   composta   da   cinquanta   persone,   sono   progettati   in   base   alla   possibilitĂ    di   composizione   successi-­ VAEMODULAREDEGLISPAZI'LIEDIlCISI costruiscono   seguendo   la   crescita   del   numero   dei   componenti   sino   alla   sa-­ turazione  dello  spazio  attorno  al  punto   di  raccolta  dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua.    Una  struttura  di   setti   paralleli   alla   direzione   dei   venti   dominanti  genera  cosĂŹ  corridoi  ventila-­ ti  grazie  allâ&#x20AC;&#x2122;adozione  di  torri  del  vento.   La   mancanza   e   lâ&#x20AC;&#x2122;alto   costo   del   legno,   nonchè  le  opere  di  movimentazione  di   terra   sottese   dalla   strategia   relativa   allâ&#x20AC;&#x2122;agricoltura,   suggeriscono   lâ&#x20AC;&#x2122;utilizzo   di   sistemi   costruttivi   atti   a   limitare   al   massimo   lâ&#x20AC;&#x2122;uso   del   legname   e   quindi   orientati  sullâ&#x20AC;&#x2122;  utilizzo  di  volte  nubiane   e   archi   costruiti   con   il   bancò   prodotti   nei  campi.  

4HE WASTE WATER mOWS IN SMALL CHAN-­ nels  on  the  side  of  the  roads  and  arrive   to   the   green   belts   that   break   up   the   high   density   settlements.   These   bands   have   the   task   not   only   to   absorb   and   dispose  the  sewage  waters,  but  also  to   accommodate   vegetation   of   tall   trees   that  are  putten  transversely  to  the  di-­ rection   of   the   wind   and   improve   the   microclimate   through   air   cooling   and   shading. The  presence  of  so  heavily  shaded  areas   and   very   sunny   areas   otherwise,   trig-­ gers  a  series  of  air  movements  useful  in   the   public   rest   areas   like   porches   and   tacktabush   placed   around   the   public   spaces.  The  buildings,  designed  for  the   TYPICAL!FRICANFAMILYCONSISTINGOFlFTY persons,  are  based  on  a  modular  com-­ position   of   the   spaces.   The   buildings     are  constructed  in  different  phases  fol-­ lowing    the  increase  of  the  family  com-­ ponents  up  to  the  saturation  of  space   around   the   water   collection   points.   A   structure   of   parallels   structural   walls   positioned  in  the  direction  of  the  pre-­ vailing  winds  generates  well  ventilated   corridors  through  the  adoption  of  wind   towers  located  on  top  of  the  buildings.   The  lack  and  high  cost  of  wood,  along-­ side   the   earth   moving   works   needed   for   the   agricultural   strategy,   suggest   the  use  of  building  systems  designed  to   minimize  the  use  of  timber  and  focuses   on  using  Nubian  arches  built  with  ban-­ co  bricks.  

Fotopiano dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento e dei campi coltivati Aereal view of the settlement and cultivated fields

196


197


Il   sistema   setto,   volta   ed   arco   diviene   cosĂŹ   elemento   generatore   degli   spa-­ zi   abitati.   Il   piano   terra,   basamento   dellâ&#x20AC;&#x2122;intero  insediamento,  viene  pensato   completamente   occupato   da   spazi   per   le  lavorazioni  artigianali,  lo  stoccaggio   delle  riserve  alimentari  prodotte  dallâ&#x20AC;&#x2122;a-­ gricoltura,   le   piccole   attivitĂ    commer-­ ciali  e  di  scambio.  Le  torri  del  vento,  po-­ ste  in  testa  ai  grandi  corridoi/magazzini   assicurano  al  piano  terra  spazi  ventilati   e  idonei  alla  conservazione  alimentare   e   al   piano   superiore   il   raffrescamento   dei   corridoi   pubblici   di   distribuzione.     Il   piano   superiore   diventa   vero   spazio   privato   poggiato   su   un   basamento   di   granai  in  cui  il  ritmo  della  campata  si   dimezza   attraverso   una   doppia   volta   nubiana  capace  di  assicurare  maggiori   libertĂ   compositive,  anche  in  vista  di  un   possibile  sviluppo  verticale.

in questa pagina: Torri del vento e tecnologia dei bagni in this page: Wind towers and technology of toilets

198

4HEGROUNDmOORANDBASEMENTOFTHE entire  settlement  is  entirely  dedicated   to   work   space   and   for   the   storage   of   food   reserves,   small   businesses   and   trade.   The   wind   towers,   placed   at   the   head  of  major  corridors  ensure  ventila-­ TIONTOTHEGROUNDmOORANDMAKESTHIS spaces  suitable  for  food  storage  while   COOLINGOFTHEUPPERmOORPUBLICHOUS-­ ing.   The   upstairs   becomes   a   true   pri-­ vate  space  resting  on  a  base  of  barns  in   which  the  pace  of  the  span  is  cut  in  half   through  a  double  Nubian  vault  able  to   ensure  greater  freedom  of  composition   INTHEUPPERmOOR4HESTRUCTUREISALSO designed  in  consideration  of  a  possible   future  vertical  development.


in questa pagina nella prima colonna: FASE 1: Costruzione dei granai con la torre del vento come basamento e, a seguire, costruzione del piano abitativo al di sopra di essi. FASE 2: Saturazione del nuovo basamento/ magazzino e costruzione di nuovi granai e collegamento in quota tra gli spazi privati dell’abitazione famiglia. FASE 3-4: Saturazione del nuovo basamento/ magazzino e costruzione di nuovi granai. FASE 5: Saturazione del sistema in questa pagina nella seconda colonna 1. Struttura di setti paralleli di mattoni di bancò 2. Volte nubiane doppie 3. Tamponamenti 4. Volte nubiane 5. Copertura di terra in this page on first column: STEP 1: Construction of the barns with the wind tower as a base and, thereafter, construction of residential floor above them. STEP 2: Saturation of the new basement/ warehouse and construction of new barns and connection between the private spaces of the dwelling family. STEP 3-4: Saturation of the new basement/ warehouse and construction of new barns. STEP 5: Saturation of the system in this page on the second column: 1. Structure of parallel walls made of bancò bricks 2. Double nubian vaults made of bancò bricks 3. Partitions made of bancò bricks 4. Nubian vaults 5. Earth roof

199


sopra da sinistra: Pianta piano terra Pianta piani primo

above from the left: Ground floor First floor

sotto: Sezione insediamento e campi

under: Section of settlement and fields

200


201


in questa pagina: Spaccato longitudinale della cellula base nella pagina a fianco: Spaccato trasversale della cellula base in this page: Longitudinal isometric cutaway of the basic cell in the next page: Transversal isometric cutaway of the basic cell

202


203


in questa pagina Vista astratta dalla corte della cellula base nella pagina a fianco: Vista vernacolare dalla corte della cellula base in this page: Abstract view from the court of the basic cell in the next page: Vernacular view from the court of the basic cell

204


205


NIGERIA:  INSEDIAMENTO   SUL  PENDIO Lo  scenario  mostra  una  delle  possibilitĂ    lSICHEOFFERTEDALMODELLOPARAMETRICO 1UESTOVIENEAFlANCATOADUNSISTEMA di  captazione  dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua  piovana  a  sca-­ la   territoriale   costituito   dai   pendii   dei   promontori  circostanti  lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento.   .ELLO SPECIlCO LINSEDIAMENTO SI PONE lungo  il  pendio  di  una  collina.  La  super-­ lCIE AGRICOLA VIENE DIVISA IN CELLULE DI proprietĂ   familiare  attraverso  lo  scavo   di  canali  di  irrigazione  che  distribuisco-­ NOLACQUARACCOLTADALlUME BACINOAI piedi   dei   pendii,   oppure,   da   muretti   e   salti  di  quota.

NIGERIA:  SETTLEMENT   ON  A  SLOPE   The   vision   shows   one   of   the   possibili-­ ties   offered   by   the   parametric   model   paired   up   with   a   rainwater   collection   system  on  a  regional  scale  such  as  the   slopes  of  the  cliffs  surrounding  the  set-­ TLEMENTS 3PECIlCALLY  THE SETTLEMENT stands  on  the  slope  of  a  hill.   The   agricultural   area   is   divided   into   cells  of  family  property  by  digging  irri-­ gation  canals,  that  distribute  the  water   collected   from   the   river-­basin   at   the   foot  of  the  slope.

Lungo   i   canali   dâ&#x20AC;&#x2122;irrigazione   nascono   piantagioni   di   bamboo   e   rattan   che,   poste   perpendicolarmente   alla   dire-­ zione  dei  venti  prevalenti,  difendono  il   terreno  coltivato  dallâ&#x20AC;&#x2122;erosione  e  dallâ&#x20AC;&#x2122;e-­ vaporazione.   Lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   fornisce   allâ&#x20AC;&#x2122;agricoltura  il  fertilizzante  necessario   ATTRAVERSO LA RACCOLTA DEI RIlUTI ORGA-­ nici.   CosĂŹ  cellula  agricola  e  cellula  urbana  di-­ vengono  parti  nutrienti  lâ&#x20AC;&#x2122;una  per  lâ&#x20AC;&#x2122;altra:   lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   fornisce   il   nutrimento   necessario   alla   produzione   dellâ&#x20AC;&#x2122;humus   e  il  terreno  coltivato  fornisce  il  mate-­ riale  da  costruzione.  Il  bancò,  mattoni   di   terra   cruda,   il   bamboo   e   il   rattan   usati  per  la  costruzione  delle  strutture   orizzontali  delle  abitazioni  nonchĂŠ  per   produrre  utensili  di  uso  quotidiano.

Along   irrigation   canals   plantations   of   bamboo   and   rattan   grow,   perpen-­ dicularly  to  the  direction  of  prevailing   winds,   ensuring   the   farmland   protec-­ tion   from   erosion   and   evaporation.   The   settlement   provides   the   fertilizer   needed  for  agriculture  through  the  col-­ lection   of   organic   waste.   In   this   way   the  urban  cell  and  agricoltural  cell  be-­ come   nutrients   one   for   the   other,   the   settlement   provide   the   nourishment   necessary  for  the  production  of  humus   and  the  farmland  provides  the  building   material:  raw  earth  bricks,  bamboo  and   rattan  for  the  construction  of  the  hori-­ zontal   structures   of   dwellings   as   well   as  utensils  for  daily  use.  

Fotopiano insediamento e campi coltivati Aereal view settlements and cultivated fields

206


207


Lungo  il  pendio  della  collina  sulla  quale   si   posiziona   lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   e   a   monte   di  esso,  si  realizzano  canali  che  taglia-­ no  il  pendio  e  intercettano  lâ&#x20AC;&#x2122;acqua  che   vi   scorre   durante   le   intense   piogge.   Lâ&#x20AC;&#x2122;acqua  viene  convogliata  in  vasche  di   stoccaggio  che  funzionano  da  serbatoi   di  riserva  scavati  nella  roccia.  

Along   the   slope   of   the   hill   where   the   settlement   is   positioned   we   planned   channels   that   cut   the   slope   and   in-­ TERCEPTWATERTHATmOWSDURINGHEAVY rains,  funneling  it  to  storage  tanks  that   act  as  reserve  for  drought  periods.  

Lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   non   vuole   avere   una   maglia  regolare  ed  imposta,  ma  cresce-­ re  per  aggiunte  con  uno  schema  libero   che   deve   però   rispettare   le   poche   re-­ gole  imposte  dal  modello  parametrico:   numero  massimo  di  persone  servite  da   ogni   pozzo   e   gerarchia   tra   corti   pub-­ bliche  per  garantire,  una  quantitĂ   dâ&#x20AC;&#x2122;ac-­ QUA SUFlCIENTE PER TUTTI !LTRA IMPOR-­ tante   regola   da   osservare   riguarda   la   posizione  e  lâ&#x20AC;&#x2122;affaccio  dei  servizi  igienici   rispetto  alle  abitazioni.  I  servizi  devono   porsi  raggruppati  in  relazione  con  delle   piccole   corti   il   cui   scopo   è   solamente   aerare  e  dare  luce  a  questi  locali  e  per-­ mettere   le   operazioni   di   svuotamento   e  manutenzione  delle  fosse  settiche.  Eâ&#x20AC;&#x2122;   infatti   proprio   allo   scopo   di   garantire   lâ&#x20AC;&#x2122;utilizzabilitĂ    in   campo   agricolo   che   si  è  pensato  allâ&#x20AC;&#x2122;adozione  di  gabinetti  a   DUEVIECAPACIDISEPARAREIRIlUTISOLI-­ di   da   quelli   liquidi,   smaltiti   attraverso   semplici  canali  assieme  alle  acque  me-­ teoriche  in  eccesso  e  a  quelle  derivate   dagli  utilizzi  domestici.

The   settlement   doesnâ&#x20AC;&#x2122;t   have   a   regular   lXED MESH AND INCREASES WITH ADDI-­ tions  starting  from  a  free  scheme  that   should  respect  a  few  rules  imposed  by   the  parametric  model:  maximum  num-­ ber  of  people  served  by  each  well  and   hierarchy  of  public  courts  to  ensure,  a   SUFlCIENT QUANTITY OF WATER  !NOTHER important   rule   to   observe   is   the   posi-­ tion,   of   the   sanitation   facilities   with   respect  to  the  dwellings.   The   facilities   are   grouped   in   relation   with   small   courts   whose   only   purpose   is  to  ventilate  and  light  the  rooms  and   allow  the  maintenance  of  septic  tanks.   In   order   to   ensure   their   usage   in   the   AGRICULTURALlELDWETHOUGHTTOADOPTE two-­way   lavatories   capable   of   sepa-­ rating  solid  and  liquid  waste,  disposed   through  simple  channels  together  with   rain  water  in  excess  and  water  derived   from  domestic  uses.

Le   corti   di   primo   livello   sono   dimen-­ sionate   sulla   famiglia   tipo   africana,   composta   da   cinquanta   persone.   Ogni   corte  è  composta  da  quattro  abitazioni   che  aumentano  con  lâ&#x20AC;&#x2122;aumento  del  nu-­ mero  dei  componenti  sino  alla  satura-­ zione   dello   spazio   attorno   al   punto   di   raccolta  dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua.  Le  abitazioni  sono   composte  da  un  cuore  centrale  che  vie-­ ne  costruito  subito  completamente  che   comprende    uno  spazio  centrale  dove  la   famiglia  si  riunisce  per  le  attivitĂ   quo-­ tidiane.   Da   questo   spazio   distributivo   si  accede  alle  stanze,  in  parte  costruite   subito   e   in   parte   aggiunte   nel   tempo.     Vi  è  poi  un  servizio  igienico  e  uno  o  piĂš   pati  interni  che  garantiscono  la  circola-­ zione  dellâ&#x20AC;&#x2122;aria  immessa  da  una  torre  del   vento   â&#x20AC;&#x153;badgirâ&#x20AC;?   caratterizzata   da   aper-­ ture  su  tutti  quattro  i  lati.  

The  courts  are  sized  on  the  typical  Af-­ RICAN FAMILY COMPOSED OF lFTY PEOPLE Each  court  is  composed  of  four  houses   that   grow   up   untill   the   saturation   of   the   space   around   the   point   of   col-­ lection   for   the   water.   The   houses   are   composed  of  a  central  core  that  is  fully   built   and   completed   and   includes:   a   central  space  where  the  family  gathers   for  daily  activities  that  gives  access  to   the  rooms,  hygienic  services  and  one  or   more  internal  patios.  The  air  circulation   is   ensured   by   a   â&#x20AC;&#x153;badgirâ&#x20AC;?   wind   tower   characterized   by   openings   on   all   four   sides.  

208

Fotopiano insediamento e campi coltivati Zenith view settlements and cultivated fields


209


Questi  pati  sono  ambienti  ombreggiati   da  vegetazione  ad  alto  fusto  e  in  cer-­ ti  casi  presentano  un  piccolo  pozzo  di   stoccaggio  dell’acqua  piovana  derivan-­ te  dai  tetti.  Questi  elementi  garantisco-­ no   un   miglioramento   microclimatico   attraverso  il  raffrescamento  dell’aria  e   l’ombreggiamento.

These   patios   are   shaded   by   high   trees   and  vegetation  and  in  some  cases  have   a  small  pit  for  the  storage  of  storm  wa-­ ter,   these   elements   ensure   a   positive   microclimate   cooled   by   air   movement   and  shade.

In  questo  caso,  per  le  strutture  orizzon-­ tali,  si  è  deciso  di  utilizzare  il  bamboo,   assieme  al  rattan,  come  struttura  por-­ tante.  In  Nigeria  infatti  esiste  un  pro-­ gramma  FAO  approvato  dal  XII    World   Forestry   Congress   svoltosi   nel   2003   a   Quèbec   City   che   prevede   lo   sfrutta-­ mento  organizzato  di  queste  due  risor-­ se.   Lo   stoccaggio   delle   riserve   alimentari   viene   effettuato   in   magazzini   scavati   o  realizzati  su  terrazzamenti  di  riporto   creati   per   livellare   il   sito   in   pendenza   per  la  costruzione  delle  abitazioni.  Tut-­ te  le  abitazioni  sono  costruite  su  podi  di   due  o  tre  gradini,  per  dare  una  divisione   tra  lo  spazio  privato  aperto  e  lo  spazio   pubblico  della  corte  nella  quale  si  svol-­ gono  le  attività  della  comunità  come  la   lavorazione  dei  prodotti  dell’agricoltu-­ ra,  il  gioco  dei  bambini,  il  ritrovo.   'LI EDIlCI PUBBLICI E ISTITUZIONALI SONO anch’essi  affacciati  su  corti  e  hannoca-­ ratteristiche  in  parte  diverse  dalle  abi-­ tazioni  vista  l’importanza  del  loro  ruolo   e  la  particolarità  delle  attività  che  do-­ vranno  ospitare.

In   this   case,   for   the   horizontal   struc-­ tures,   it   was   decided   to   use   bamboo   and  rattan  as  a  supporting  structure.  In   Nigeria  is  active  a  program  endorsed  by   FAO  XII  World  Forestry  Congress  held  in   2003  in  Quebec  City  that  organizes  the   use  of  these  resources. The  storage  of  food  reserves  is  placed  in   underground  barns  or  in  terraces   created  to  level  the  sloping  site  for  the   construction   of   dwellings.   All   homes   are   built   on   podiums   of   two   or   three   steps  in  order  to  divide  the  private  open   space   in   direct   relationship   with   the   court   from   the   public   space   with   the   activities   of   the   community   ranging   from   processing   agricoltural   products   to  children  play  and  communial  gath-­ erings. Public   buildings   and   institutions   are   positioned  around  communial  courts  as   well  and  have  different  characteristics   from  the  housing  patios  due  to  the  im-­ portance  of  their  role  and  the  different   activities  that  they  will  have  to  host.

210


in questa pagina nella prima colonna: FASE 1: Costruzione dei basamenti per livellare il terreno. FASE 2: Costruzione della cellula base dell’abitazione familiare. FASE 3-4: Aggiunta di stanze. FASE 5: Saturazione del sistema. FASE 6: Casa tipo.

5

4

in questa pagina nella seconda colonna: 1. Scavo o riporto di terreno naturale 2. Bancò 3. Travi di bamboo 4. Cannucciato di rattan 5. Copertura di terra in this page on the first column: STEP 1: Construction of bases to level the ground. STEP 2: Construction of the basic cell of the family home. STEP 3-4: Adding rooms. STEP 5: Saturation of the system. STEP 6: House type.

3

6 2

in this page on the second column: 1. Excavation or deposition of natural soil 2. Bancò bricks 3. Bamboo beams 4. Rattan bamboo awning 5. Earth roof

5

5

4

4

3

3

2

2

1

1

211


sopra da sinistra: Pianta piano terra Pianta coperture

above from the left: Ground floor Coverings floor

sotto: Sezione insediamento e campi

under: Section of settlement and fields

212


213


in questa pagina: Sezione 1 nella pagina a fianco: Sezione 2 in this page: Section 1 in the next page: Section 2

214


215


in questa pagina: Vista nella pagian a fianco: Vista vernacolare in this page: View in the next page: Vernacular view

216


217


KENYA:   INSEDIAMENTO   ALLA   BASE   DELLâ&#x20AC;&#x2122;ALTOPIANO   Lo  scenario  mostra  una  delle  possibilitĂ    lSICHEOFFERTEDALMODELLOPARAMETRICO A lANCO AD UN SISTEMA DI CAPTAZIONE dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua   piovana   a   scala   territoriale   quale  lâ&#x20AC;&#x2122;altopiano  ai  cui  piedi  si  sviluppa   LINSEDIAMENTO .ELLO SPECIlCO LINSE-­ diamento  si  pone  lungo  la  base  di  una   parete  rocciosa  che  funziona  da  super-­ lCIEIMPERMEABILEDISCOLODELLEACQUE piovane.

KENYA:  SETTLEMENT  AT  THE  BASE  OF   THE  PLATEAU The  scenario  shows  the  physical  possi-­ bilities  offered  by  the  parametric  model   next   to   a   rainwater   collection   system   on   a   regional   scale.   The   settlement   is   positioned   and   grows   at   the   base   of   THEPLATEU3PECIlCALLY THESETTLEMENT is   placed   along   the   base   of   a   rocky   wall  that  acts  as  a  waterproof  surface   for  the  drainage  of  rain  water  coming   down  from  the  plateau.  

Le  precipitazioni  scendono  dallâ&#x20AC;&#x2122;altopia-­ no,  vengono  raccolte  da  un  canale  alle   spalle   delle   abitazioni   e   convogliata   tramite   degli   acquedotti   sul   territorio   COLTIVATO ,A SUPERlCIE AGRICOLA VIENE divisa  in  lunghe  fasce  in  relazione  con   le  unitĂ   familiari.   Lâ&#x20AC;&#x2122;acqua   portata   dagli   acquedotti   ali-­ menta   dei   pond   dai   quali   viene   di-­ stribuita   o   portata   a   grande   distanza   tramite  una  maglia  di  canali  di  irriga-­ zione.     Una   fascia   verde,   posta   paral-­ lelamente   allâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   protegge   i   pond   dallâ&#x20AC;&#x2122;evaporazione   e   crea   un   mi-­ glioramento  microclimatico  allâ&#x20AC;&#x2122;abitato.   Lâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   fornisce   allâ&#x20AC;&#x2122;agricoltura   il  fertilizzante  necessario  attraverso  la   RACCOLTADEIRIlUTIORGANICI#OSĂ&#x201E;CELLU-­ la  agricola  e  cellula  urbana  divengono   parti   nutrienti   lâ&#x20AC;&#x2122;una   per   lâ&#x20AC;&#x2122;altra,   lâ&#x20AC;&#x2122;inse-­ diamento  fornisce  il  nutrimento  neces-­ sario   alla   produzione   dellâ&#x20AC;&#x2122;humus   e   il   terreno  coltivato  a  sua  volta  fornisce  il   materiale  da  costruzione,  il  bancò.

The  water  is  collected  in  a  canal  behind   the  housing  units  and    brought  to  the   cultivated  area  with  an  aqueducts  .  The   agricultural   area   is   divided   into   long   strips  in  relation  to  family  units. The   water   brought   by   the   aqueducts   feeds   a   pond   and   is   then   distributed,   and  is  carried  over  long  distances  and   distributed   by   a   network   of   irrigation   canals.   A   green   belt,   parallel   to   the   settlement   protects   the   evaporation   pond   and   creates   a   positive   microcli-­ mate.  The  settlement  provides  the  fer-­ tilizer   needed   for   agriculture   through   the  collection  of  organic  waste.  In  this   way  the  urban  cell  and  agricoltural  cell   become  nutrient  one  for  the  other.  The   settlement   provides   the   nourishment   necessary  for  the  production  of  humus   and  the  farmland  provides  the  building   material:  raw  earth  bricks.

La   maglia   attorno   a   cui   cresce   lâ&#x20AC;&#x2122;inse-­ diamento,  pur  avendo  una  certa  rigidi-­ tĂ   strutturale,  cerca  di  raggiungere  un   RISULTATO lNALE DATO DALLA SPONTANEITÂş della   costruzione   per   aggiunta   di   uni-­ tĂ    abitative.   Le   strade   divengono   gal-­ LERIEINTEGRATECONILSISTEMAEDIlCATO in   modo   tale   da   collegare   lungo   tutti   i   cinque   chilometri   dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento   tutte  le  corti  interne.  Una  seconda  rete   di  strade  unisce  le  corti  dellâ&#x20AC;&#x2122;unitĂ   fami-­ liare  allo  spazio  pubblico  che  si  affaccia   sulla  fascia  verde  e  quindi  sui  campi.   'LI EDIlCI  DIMENSIONATI SULLA FAMIGLIA

The   mesh   of   the   settlement,   although   some  structural  rigidity,  tries  to  reach  a   lNALRESULTGIVENBYTHERANDOMNESSOF the  additions  of  residential  units.   The  streets  become  tunnels  integrated   with   the   system   and   connect   all   the   courts  alongside  the  three  miles  settle-­ ment.   A   second   network   of   roads   link   the  family  courts  to  the  public  spaces   that  overlooks  the  green  belt  and  then   TOTHElELDS

218

Fotopiano dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento e dei campi coltivati Zenith view of settlement and cultivated fields


219


tipo   africana   composta   da   cinquan-­ ta   persone,   puntano   alle   possibilitĂ    di   composizione   successiva   e   modulare   degli   spazi   che   si   costruiscono   con   il   crescere   del   numero   dei   componenti   sino   alla   saturazione   dello   spazio   at-­ torno   al   punto   di   raccolta   dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua.   Una  struttura  di  setti  paralleli  permet-­   te  lo  sviluppo  del  sistema  partendo  dai   PIEDIDELLAMONTAGNAlNOAICAMPICON lâ&#x20AC;&#x2122;aggiunta,   dopo   un   certo   sviluppo   del   sistema   economico,   di   botteghe   sulla   parte  terminante  della  fascia  abitata  e   quindi  affacciate  sullo  spazio  pubblico   in   relazione   con   la   fascia   verde   prima   dei   campi.   La   mancanza   e   il   costo   del   legno,   suggeriscono   lâ&#x20AC;&#x2122;utilizzo   di   siste-­ mi  costruttivi  atti  a  limitare  al  massi-­ mo  lâ&#x20AC;&#x2122;uso  del  legname  e  quindi  orientati   sullâ&#x20AC;&#x2122;utilizzo  di  volte  nubiane  e  archi  co-­ struiti  con  il  bancò  prodotto  nei  campi.  

The   buildings,   designed   on   the   typical   !FRICAN FAMILY CONSISTING OF lFTY PEO-­ ple,  are  composed  with  modular  spaces   that  grow  with  the  population  increase   up   to   the   saturation   of   space   around   the  water  collection  point.  A  structure   of   parallel   structural   walls   is   develop   from  the  base  of  the  mountain  to  the   AGRICOLTURALlELSANDCANBECOMPLETED  after  a  certain  development  of  the  eco-­ nomic  system,  with  shops  facing  public   space  in  relation  to  the  green  belt. The   lack   and   high   cost   of   wood,   sug-­ gests   the   use   of   construction   systems   designed  to  minimize  the  use  of  timber   and  oriented  to  the  use  of  Nubian  ar-­ ches  built  with  bricks  made  from  mud   EXCAVETEDINTHElELDS

Il   sistema   setto,   volta   ed   arco   diviene   cosĂŹ   elemento   generatore   degli   spa-­ zi   abitati.   Il   piano   terra,   basamento   dellâ&#x20AC;&#x2122;intero  insediamento,  viene  pensato   come   un   grande   granaio   per   lo   stoc-­ caggio  delle  riserve  alimentari  prodot-­ te  dallâ&#x20AC;&#x2122;agricoltura.  Le  famiglie  hanno  i   propri  spazi  privati  dai  quali  si  accede   da   uno   spazio   comune   cupolato   sotto   il   quale   si   trova   una   cisterna   di   stoc-­ caggio  dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua  proveniente  dai  piani   superiori.   Allâ&#x20AC;&#x2122;interno   di   questi   spazi   si   aprono   dei   piccoli   vani   tecnici   con   lo   scopo   di   assicurare   la   manutenzione   delle  fosse  settiche  e  la  raccolta  dei  ri-­ lUTIORGANICI

The   structural   wall,   becomes   an   ele-­ ment   generating   different   living   spa-­ CES4HEGROUNDmOORANDBASEMENTOF the  entire  settlement,  is  designed  as  a   large  barn  for  storage  of  food  reserves,   families  have  their  own  private  space accesible  from  a  shared  spaces  covered   with  a  vault  that  houses  a  storage  tank   for  the  collection  of  water. Small  technical  compartments  are  po-­ sitioned  in  this  spaces  in  order  to  ensu-­ re  the  maintenance  of  septic  tanks  and   the  collection  of  organic  waste.

Fotopiano dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento e dei campi coltivati e schemi relativi al suo funzionamento. Zenith view of settlement and cultivated fields and schemes about of its working.

220


221


E’  infatti  proprio  allo  scopo  di  garanti-­ re   la   loro   utilizzabilità   in   campo   agri-­ colo   che   si   è   pensato   all’adozione   di   gabinetti   a   due   vie   capaci   di   separare   IRIlUTISOLIDIDAQUELLILIQUIDI SMALTITI attraverso  semplici  canali  assieme  alle   acque  di  pioggia  in  eccesso  e  a  quelle   derivate  dagli  utilizzi  domestici.   Il   piano   superiore   diventa   uno   spazio   unico  semipubblico  che  raccoglie  l’ac-­ qua  piovana  e  la  convoglia  nello  spazio   cupolato   del   piano   inferiore   e   quindi   nella  cisterna  interrata.   Sono   presenti   inoltre   spazi   più   privati   delle   singole   abitazioni   che   diventano   un   tutt’uno   con   lo   spazio   centrale   in-­ terno  in  modo  da  garantire  una  grande   mESSIBILITºDUSOTRAINTERNOEDESTERNO come   avviene   normalmente   in   queste   zone.  Da  questo  spazio  interno  centra-­ le,  infatti,  si  accede  a  tutte  le  stanze  di   cui  è  composta  l’abitazione.

222

We  decided  to  use  two-­way  lavatories   capable   of   separating   solid   and   liquid   waste,  disposed  through  simple  separa-­ tede  channels  alongside  the  rain  water   in  excess  and  water  for  domestic  uses.   4HEUPPERmOORBECOMESASEMI UNIQUE space   that   collects   rainwater   and   di-­ RECTSITTOTHELOWERmOORANDTHENTO the  underground  tanks. We  also  planned  private  spaces  for  in-­ dividual   homes   that   become   one   with   the  central  public  space  in  order  to  en-­ SUREAGREATmEXIBILITYOFUSEBETWEEN interior  and  exterior.  This  characterisitc   is  typical  of  these  areas  and  from  this   central  inner  space  it’s  possible  to  ac-­ cesse  all  the  rooms  that  form  the  hou-­ se.


in questa pagina: FASE 1: costruzione dei primi basamenti - granai con schiena appoggiata al declivio-superficie di captazione, affacciati alla corte di raccolta acqua e sviluppo della prima abitazione familiare FASE 2: Saturazione del nuovo basamento/ costruzione dei successivi basamenti-granai in senso trasversale al sistema urbano, con creazione di passaggi sopraelevati e spazi semi pubblici familiari FASE 3-4: costruzione di unâ&#x20AC;&#x2122;ulteriore corte pubblica e dei basamenti ed abitazioni annesse FASE 5: Saturazione del sistema in this page: STEP 1: Construction of the barns with the wind tower as a base and, thereafter, construction of residential floor above them. STEP 2: Saturation of the new basement/ warehouse and construction of new barns and connection between the private spaces of the dwelling family. STEP 3-4: Saturation of the new basement/ warehouse and construction of new barns. STEP 5: Saturation of the system

STEP 5

STEP 4

STEP 3

STEP 2

STEP 1

223


sopra da sinistra: Pianta piano terra Pianta piani primo

above from the left: Ground floor First floor

sotto: Sezione insediamento e campi

under: Section of settlement and fields

224


225


in questa pagina Spaccato della cellula base in the page Isometric cutaway of the basic cell

226


in questa pagina 1: BASAMENTO-GRANAI Setti portanti in direzione delle nubiane, e tamponamenti secondari per la suddivisione trasversale degli spazi. Spazio comune cupolato per la raccolta e stoccaggio acqua piovana e distribuzione ai singoli granai privati 2: SOLAI E COPERTURE Volte nubiane che non necessitano di centinatura e cupola per lo spazio familiare di raccolta acqua 3: STRUTTURA DELL’ABITAZIONE setti portanti in direzione delle nubiane e tamponamenti secondari per la suddivisione trasversale degli spazi 4: SOLAI E COPERTURE volte nubiane portanti e volte minori di alleggerimento più strato di riempimento e isolamento

1: Structure of parallel walls made of bancò bricks 2:Nubian vaults and cupola made of bancò bricks 3: Partitions made of bancò bricks 4: Nubian vaults 5: Earth roof

4

Costruzione volte nubiane per corsi di mattoni inclinati, supportati dal setto portante 6  .giF posteriore

gn  idliuB devruc  ni  tluav  morf  tuo  sesruoc pus  eht .llaw  dne

3

Costruzione cupole con ausilio del braccio radiale, che da il giusto supporto e inclinazione ad ogni mattone

2

Fig.  7 The  ra that  is  used  to lo  cate brick  in  the dome.

1

227


in questa pagina: Vista astratta dalla corte della cellula base nella pagina a fianco: Vista vernacolare dalla corte della cellula base in this page: Abstract view from the court of the basic cell in the next page: Vernacular view from the court of the basic cell

228


229


COMPLEX DATA TREE DEVELOPMENT

un processo valutativo per un territorio africano sostenibile an evaluation process for a african sustainable territory di Marco Da Re

Le  città  di  tutto  il  mondo  si  stanno  tra-­ sformando   sempre   piÚ   rapidamente.   Le  popolazioni  dalle  campagne  si  spo-­ stano  verso  le  aree  urbane  in  cerca  di   lavoro   e   condizioni   di   vita   migliori.   La   popolazione  raddoppierà  nel  giro  di  20   anni,   con   un   livello   di   crescita   pari   al   50-­70%.  

Cities   around   the   world   are   changing   more   and   more   rapidly.   Populations   shifts  from  rural  to  urban  areas  seeking   jobs   and   better   living   conditions.   The   population  will  double  in  20  years,  with   a  growth  rate  of  50-­70%.

Quale  modello  di  sviluppo?   Questi   dati   impressionanti   ci   mostra-­ no  la  necessità  di  un  nuovo  modello  di   SVILUPPOURBANO ALlNEDIEVITAREIFE-­ nomeni  di  sprawl  incontrollato  e  di  de-­ gradazione   che   hanno   sempre   seguito   IGRANDIBOOMDEMOGRAlCIDELLASTORIA Obiettivo   primario   quindi   è   ricercare   strategie  a  scala  territoriale  in  grado  di   guidare   questa   transizione,   garanten-­ do  un  livello  minimo  di  sussistenza  alle   popolazioni  che  colonizzeranno  i  nuovi   insediamenti.  Non  parliamo  di  città,  nÊ   di  campagna,  ma  di  un  nuovo  carattere   di   insediamento   in   grado   di   assorbire   forti   densità,   con   una   differente   con-­ cezione  di  standard  abitativi  e  accesso   alle  risorse.  

Which  development  model? These   impressive   data   shows   us   the   need   for   a   new   urban   development   model,  in  order  to  avoid  the  sprawl  and   uncontrolled  degradation  that  have  al-­ ways  followed  every  large  demographic   boom  in  history. 4HE PRIMARY GOAL IS TO lND REGIONAL scale  strategies  capable  of  guiding  this   transition,  ensuring  a  minimum  level  of   subsistence  for  the  population  that  will   colonize   the   new   settlements.   Weâ&#x20AC;&#x2122;re   not  talking  about  the  city  or  the  coun-­ tryside,   but   a   new   kind   of   settlement,     able  to  absorb  heavy  densities,  with  a   different   concept   of   living   standards   and  access  to  resources.

Da  cosa  partiamo? Allâ&#x20AC;&#x2122;interno  delle  realtĂ   urbane,  il  siste-­ ma   di   spazi   pubblici   è   quel   tracciato   che  persiste  nel  tempo  ed  è  in  grado  di   adattarsi   ai   cambiamenti.   Questo   tes-­ suto   connettivo   dovrĂ    essere   in   grado   di  soddisfare  i  bisogni  della  popolazio-­ ne.  

Where  do  we  start? We  start  from  public  areas.  The  system   of   public   spaces   is   the   ever-­changing   track   that   persists   in   time   and   is   able   to  re-­adapt  itself.  This  connective  net-­ work  should  be  able  to  meet  the  needs   of  the  population.  

230

Mesh tridimensionale della densitĂ  di popolazione con i dati provenienti dai report delle associazioni internazionali Mesh 3D about the density of population with data from the reports of the international organizations.


56 6.000

12,46 3,338

46.700

56 16

4.000

247 16

3,338

16

12.000.000

5.000.000

6.000

5,67

56

247

247

20.000

56

89.900

16 56

7,76

1.300

6.000

3,338

56

6.000

3,338

6.000 48.000.000 20.000 1.300

41%

56

3,338

6.000

16

88.000

12.400.000

23% 5.000.000 AREE COPERTE DA FORESTE

PRODUZIONE ENERGETICA DAL CARBONE

26% 109.080.000 UTENTI INTERNET NEL 2009

20 53%

PRODUZIONE ENERGETICA DAL GAS NATURALI

158.660.000 PRODUZIONE DI CEREALI NEL 2008

83%

COPERTURA TELEFONICA

TERRENI COLTIVATISUL TOTALE

LITRI D’ACQUA POTABILE PER PERSONA AL GIORNO

1.00 62% 50%

ETTARO A FAMIGLIA PER COLTIVARE

POPOLAZIONE URBANA CHE VIVE NEGLI SLUMS

2.400.000 20:1 2.000 155% AUMENTO DELLA POPOLAZIONE URBANA NEL 2030 2$ 46.700.000 82.000

POPOLAZIONE MONDIALE CHE VIVE IN CITTA’ MQ A PERSONA DI CAMPO COLTIVATO

RAPPORTO DI REDDITO TRA EUROPEI E AFRICANI

KM DI FERROVIE

KM DI AUTOSTRADE

740.000.000

PASSEGGERI DI TRAFFICO AEREO NEL 2009

AL GIORNO PER IL 60% DELLA POPOLAZIONE DELL’AFRICA RURALE

POPOLAZIONE URBANA AFRICANA NEL 2030

231


232


nella pagina a fianco: Schemi di scomposizione bisogni primari con le principali tecniche di sfruttamento delle risorse territoriali. in the page before: Schemes of displacement about basic needs with the main techniques of exploitation of land resources.

3 4

2

5

1

8

6 7

RISORSE Per  riuscire  a  garantire  un  livello  mini-­ mo   di   sussistenza,   di   sopravvivenza,   è   necessario   che   questi   spazi   siano   ca-­ paci   di   produrre   beni   e   servizi,   a   par-­ TIREDARISORSECHESODDISlNOIBISOGNI primari.   La   stima   dei   bisogni   primari   CERCADIDElNIRE NEICASIDIPOVERTºAS-­ soluta,  le  risorse  minime  necessarie  per   UNBENESSERElSICO4RADIZIONALMENTESI intendono  come  bisogni  primari:  acqua,   cibo,  riparo  (protezione).

RESOURCES In  order  to  ensure  a  minimum  level  of   subsistence   (survival),   it   is   necessary   for   these   areas   to   be   able   to   produce   goods   and   services,   starting   from   the   CURRENTRESOURCESTOFULlLLTHEMOSTBA-­ sic  needs.  The  estimation  of  basic  needs   SEEKSTODElNETHEMINIMUMRESOURCES necessary   for   a   physical   welfare,   in   cases  of  absolute  poverty.  Traditionally   we  consider  as  basic  needs:  water,  food   and  shelter  (protection).

Come  riuscire  a  controllare  queste  risor-­ se?  0Quando  si  parla  di  risorse  si  deve   guardare  allâ&#x20AC;&#x2122;intero  territorio  e  valutare   una  complessitĂ   di  dati  non  indifferen-­ te.  Parliamo  di  una  progettazione  tran-­ scalare,  dal  molto  grande  (come  il  ba-­ CINOSCOLANTEDELlUME.IGER ALMOLTO piccolo   (singoli   dispositivi   familiari   di   stoccaggio  dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua).  

How  can  we  control  these  resources? When   we   talk   about   resources   we   should  look  at  the  whole  territory  and   evaluate  a  rather  complex  set  of  data.   It  will  be  a  over-­scalar  design,  ranging   from   very   large   (like   the   Niger   River   drainage   basin)   to   very   small   (single   family  water  storage  devices).

La   mia   tesi   consiste   in   un   metodo   di   analisi   territoriale   in   grado   di   forni-­ re  uno  strumento  di  valutazione  per  il   progettista  che  debba  gestire  processi   complessi.

My   thesis   consists   in   a   method   of   spatial   analysis,   which   can   provide   an   evaluation   tool   for   the   designer   who   needs  to  manage  complex  processes.

Criteri di valutazione: 1. POTENZIALITAâ&#x20AC;&#x2122; riferite alle possibilitĂ  di attuazione di una tecnica 2. QUANTITAâ&#x20AC;&#x2122; RELATIVA del dispositivo di raccogliere lâ&#x20AC;&#x2122;acqua rispetto alla quantitĂ  di popolazione che ne sfrutterĂ  i benefici. 3. CONVENIENZA ECONOMICA nellâ&#x20AC;&#x2122;attuazione di una tecnica rispetto ad uno standard medio di accaparramento dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua potabile. 4. DISPONIBILITAâ&#x20AC;&#x2122; ANNUALE relativa alla lunghezza del periodo di siccitĂ  e alla costanza di sfruttamento della risorsa. 5. QUALITAâ&#x20AC;&#x2122; dipenderĂ  dallâ&#x20AC;&#x2122;origine della risorsa idrica, dal percorso che questa farĂ  per arrivare allâ&#x20AC;&#x2122;utenza e dal sistema di accumulo. 6. ACCESSIBILITAâ&#x20AC;&#x2122; alla risorsa idrica, in base alla vicinanza e ai dispositivi accessori di estrazione, distribuzione e accumulo. 7. ADATTAMENTO ALLA DENSITAâ&#x20AC;&#x2122; capacitĂ  del dispositivo di mantenere gli standard nel tempo in conseguenza alla probabile crescita demografica delle zone interessate. 8. PROTEZIONE AMBIENTALE in riferimento alla capacitĂ  di non andare ad intaccare risorse non rinnovabili del territorio.

Evaluation criteria: 1. POTENTIALITY refer to the possibilities to use a technique 2. Quantity of the device to collect the water than the amount of the population that will take advantage of the benefits. 3. ECONOMIC VALUE implementation of a technique than an average standard of drinking water hoarded. 4. AVAILABILITY â&#x20AC;&#x2DC;ANNUAL on the length of the drought and the constant exploitation of the resource. 5. QUALITY â&#x20AC;&#x2DC; depend on the origin of the water resource, the path that this will do to get the users and the storage system. 6. ACCESS â&#x20AC;&#x2DC; the water resource, based on the proximity to the devices and accessories extraction, distribution and accumulation. 7. ADAPTATION TO GRAVITY â&#x20AC;&#x2DC; deviceâ&#x20AC;&#x2122;s ability to maintain standards over time due to the likely population growth in the areas concerned. 8. ENVIRONMENTAL PROTECTION reference to the capability of not going to affect nonrenewable resources of the territory.

233


PARAMETRI Come  è  possibile  gestire  la  complessitĂ    di  una  realtĂ   in  continua  mutazione? Utilizzando   software   parametrici,   sia-­ mo  in  grado  di  gestire  enormi  quantitĂ    di  dati,  esprimendoli  sottoforma  di  sce-­ nari  virtuali.  Non  si  ricerca  una  forma   PARTICOLARE  MA DI DElNIRE IL PROCESSO che  sia  in  grado  di  innescare  uno  svi-­ luppo   sostenibile   per   i   nuovi   insedia-­ MENTI,ADIFlCOLTÂşNONSTANELLANALIZ-­ zare  e  valutare  il  processo  di  un  singolo   parametro   progettuale.   Allâ&#x20AC;&#x2122;interno   di   un  sistema  complesso,  tutti  i  parametri   SIINTEGRANOESIINmUENZANOTRADILORO Eâ&#x20AC;&#x2122;  questa  complessitĂ   che  è  necessario   accettare   e   quindi   affrontare   nei   pro-­ getti  per  il  domani.

234

PARAMETERS How  you  can  manage  the  complexity  of   a  constantly  changing  reality? By   using   parametric   software,   we   are   able  to  manage  huge  amounts  of  data,   expressing  them  in  form  of  virtual  sce-­ narios.  The  point  is  not  to  create  a  par-­ TICULARSHAPE BUTTODElNETHEPROCESS that  can  trigger  a  sustainable  develop-­ MENTFORNEWSETTLEMENTS4HEDIFlCULTY is  not  about  the  analysis  and  evaluation   of   a   single   design   parameter.   Within   a   complex   system,   all   parameters   inte-­ GRATEANDINmUENCEEACHOTHER7EHAVE to  accept  this  grade  of  complexity  and   then  deal  with  it  in  our  plans  for  the  fu-­ ture.


nella pagina a fianco: visualizzazione dellâ&#x20AC;&#x2122;algoritmo disegnato con Grasshopper. a destra: grafici valutativi per 10 tecniche di estrazione e accumulo della risorsa idrica nelle 50 aree di maggiore espansione demografica in Africa. in the page before: visualization of the algorithm designed by Grasshopper. on the right: evalutative graphs for 10 techniques about extraction and accumulation of water in 50 areas with population growth in Africa.

235


MM DI PIOGGIA 1

100

800

1.200

2.000

MM DI PIOGGIA 1

100

800

1.200

2.000

sopra e a destra: dati delle precipitazioni medie stagionali estive (%). sotto: dati delle precipitazioni medie stagionali invernali (%). above and on the right: data about average seasonal rainfall in summer (%). under: data about average seasonal rainfall in winter (%).

236


237


GRADI 째C 10

20

25

30

10

20

25

30

45

GRADI 째C 45

sopra e a destra: dati delle temperature medie stagionali estive (%). sotto: dati delle temperature medie stagionali invernali (%). above and on the right: data about average seasonal temperature in summer (%). under: data about average seasonal temperature in winter (%).

238


239


PERCENTUALE % 0

25

50

0

25

50

75

100

PERCENTUALE % 75

100

sopra e a destra: dati delle umiditĂ  medie stagionali estive (%). sotto: dati delle umiditĂ  medie stagionali invernali (%). above and on the right: data about average seasonal umidity in summer (%). under: data about average seasonal umidity in winter (%).

240


241


ABITANTI / KM2 1

10

100

1.000

0

300

600

1500

10.000

METRI 3000

sopra e a destra: dati della densità della popolazione (abitanti/Km²) sotto: dati delle altitudini (metri) above and on the right: data about population density (inhabitants/Km²). under: data about altitudes (meters).

242


243


STRATEGIA Quale  strategia  di  valutazione? Una  valutazione  comparativa  tra  tutte   le   possibili   azioni   o   tecniche   di   acca-­ parramento   delle   risorse   non   è     che   il   primo  passo  dellâ&#x20AC;&#x2122;analisi.  Il  ragionamen-­ to  può  essere  anche  invertito:  partendo   da  una  tecnica,  una  strategia  che  rite-­ NIAMOVANTAGGIOSA ANDAREAVERIlCARE sul   territorio   in   quali   aree   questa   sia   impiegabile.   In   questo   modo   si   potrĂ    proporre   ai   committenti   azioni   che   sicuramente   funzioneranno   e   con   cui   sia  piĂš  conveniente  iniziare  una  prima   urbanizzazione,  per  i  ritorni  certi  degli   investimenti. Lâ&#x20AC;&#x2122;obiettivo   resta   lâ&#x20AC;&#x2122;elaborazione   di   uno   strumento   di   valutazione:   dinamico,   CONTINUAMENTEMODIlCABILERAPIDO IN grado   di   fare   numerose   operazioni   in   BREVISSIMO TEMPO IMPLEMENTABILE ,E carte  tecniche  e  le  strategie  sulle  risor-­ se  possono  essere  fornite  direttamente   dai  tecnici  specializzati  del  settore. Questa  piattaforma  fornirĂ   solo  valuta-­ zioni:   poi   ogni   progettista   farĂ    le   sue   scelte  in  base  ad  obiettivi,  committen-­ ze,  tempistiche,  ecc. Nel  caso  analizzato  si  è  scelta  una  tec-­ nica   di   raccolta   dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua   (recupero   delle  acque  di  scolo)  e  valutare  in  quali   zone  del  territorio  fosse  piĂš  convenien-­ te  applicarle. Eâ&#x20AC;&#x2122;  possibile  inoltre  integrare  vari  siste-­ mi  tra  loro  per  una  piĂš  completa  analisi   delle  azioni  da  intraprendere.

STRATEGY Which  evaluation  strategy? The  comparative  evaluation  on  the  pos-­ sible  actions  or  techniques  is  only  the   lRSTSTEPOFTHEANALYSIS4HISARGUMENT can   also   be   reversed:   starting   from   a   technique,   an   advantageous   strategy,   it   is   possible   to   check   the   area   where   this   technique   is   most   suitable.   That   way  it  will  be  possible  to  offer  clients   strategies  that  are  safe  to  operate  and   by  which  is  more  convenient  to  start  an   urbanization   in   order   to   be   certain   of   the  pay-­off  of  the  initial  investment.

The  goal  remains  the  development  of  a   dynamic  assessment  tool  (continuously   adjustable),  fast  (able  to  do  several  op-­ erations  in  a  very  short  time)  and  im-­ plementable:  the  technical  papers  and   strategies  on  resources  can  be  provided   directly   by   the   professional   technical   experts. This   platform   will   provide   only   esti-­ mates:   every   designer   will   then   make   HIS CHOICES BASED ON SPECIlC GOALS  customers,  timing,  etc.. In   the   analyzed   case   a   technique   was   picked,   water   harvesting   (recovery   of   sewage)  and  assess  which  areas  of  the   territory   were   more   suitable   to   apply   this  technique. It  is  also  possible  to  integrate  multiple   systems   for   a   more   complete   analysis   of  the  action.

Mesh delle aree di convenienza per lâ&#x20AC;&#x2122;applicazione dei sistemi di raccolta delle acque di scolo. Mesh of the convenient areas about the application of system for runoff water collection.

244


245


TRACCIATO Quale  forma  per  i  nuovi  insediamenti? ,ERISORSEANDRANNOADElNIREGLISPAZI pubblici,   i   quali   saranno   la   rete   gene-­ ratrice   dei   nuovi   insediamenti.   Questo   PERĂ&#x2030;NONBASTAPERRIUSCIREADElNIREUN progetto  di  sviluppo,  tanto  meno  un  pro-­ cesso  che  sia  in  grado  di  guidare  questa   TRANSIZIONEDIDENSIlCAZIONE(OQUINDI elaborato   un   modello   di   sviluppo   che   non  ricerchi  una  forma  particolare,  ma   TENDAADElNIREQUEIPRINCIPICHEREGO-­ lino   le   relazioni   tra   gli   spazi.   Grazie   a   QUESTAhINDElNIZIONEv ILTRACCIATOSARÂş in  grado  di  adattarsi  ai  cambiamenti  ed   assecondare  tutti  i  possibili  sviluppi.

LAYOUT Which  form  for  the  new  settlements? 4HE RESOURCES WILL BE USED TO DElNE public   areas,   which   will   be   the   matrix   network   of   the   new   settlements.   This,   HOWEVER  IS NOT ENOUGH TO DElNE A development   project,   much   less   a   pro-­ cess  that  is  able  to  lead  this  transition   OF DENSIlCATION ! DEVELOPMENT MODEL was   then   planned,   that   does   not   seek   A PARTICULAR SHAPE  BUT TENDS TO DElNE those   principles   that   govern   relations   BETWEENSPACES4HANKSTOTHIShINDEl-­ NITENESSv THEPATHWILLBEABLETOADAPT to   changes   and   accommodate   all   pos-­ sible  developments.

Ci   sono   alcuni   principi   progettuali   che   DElNISCONOLERELAZIONITRALEPARTIILSI-­ stema  a  rete  infrastrutturale,  in  grado  di   ESPANDERSIALLINlNITOEDIREPLICARSIGE-­ rarchicamente   in   maniera   transcalare.   Un    sistema  a  rete,  in  quanto  continuo,   riesce   meglio   di   altri   ad   assorbire   e   ad   adattarsi  alle  imprevedibilitĂ ,  o  alle  ne-­ cessitĂ   future.  I  nodi  della  rete  diventa-­ no  i  luoghi  strategici  di  integrazione  tra   le   gerarchie   differenti.   Le   zone   lasciate   libere   dalla   rete   possono   essere   consi-­ DERATECOMEAREElLTRO INGRADODIAS-­ sorbire  lâ&#x20AC;&#x2122;espansione  dovuta  allâ&#x20AC;&#x2122;aumento   DEMOGRAlCO&UNZIONALMENTE LA RETE SARÂşFORMATADADIVERSIlLAMENTICARAT-­ terizzati   da   gerarchie   differenti,   a   se-­ conda  delle  funzioni,  del  tipo  di  risorse   contenute   e   dellâ&#x20AC;&#x2122;ambiente   circostante   con  il  quale  reagiscono.  

There   are   some   design   principles   that   DElNE THE RELATIONSHIPS BETWEEN parts:   for   example,   the   infrastructural   NETWORK SYSTEM  ABLE TO INlNITELY EX-­ pand   and   replicate   in   a   hierarchical   and   over-­scalar   manner.   A   network   system,   due   to   its   constant   aspect,   is   more  successful  than  others  in  absorb-­ ing   and   adapting   to   unpredictability   of  the  future  needs.  The  nodes  of  this   network  become  strategic  sites  of  inte-­ gration   between   different   hierarchies.   The  areas  left  free  by  the  network  can   be  considered  as  buffer  areas,  capable   of   absorbing   the   expansion   caused   by   THEINCREASEDPOPULATION&UNCTIONALLY  THENETWORKWILLCONSISTOFSEVERALlLA-­ ments  characterized  by  different  hier-­ archies,   depending   on   their   features,   the  type  of  resources  provided  and  the   environment  where  they  are  applied.

Come  progettare  nellâ&#x20AC;&#x2122;imprevedibilitĂ   di   fattori? Il   modello   astratto   sarĂ    in   grado   di   adattarsi   a   qualsiasi   morfologia   terri-­ toriale  e  imprevedibilitĂ   di  sviluppo. Per  simulare  questa  casualitĂ   si  è  uti-­ lizzato  il  diagramma  Voronoi.  A  partire   da   punti   casuali   nello   spazio,   questo   algoritmo  assegna  ad  ogni  punto  unâ&#x20AC;&#x2122;a-­ rea  corrispondente,  in  relazione  alle  di-­ stanze  tra  i  punti  stessi.  Alla  variazione   e  alla  concentrazione  dei  punti  il  mo-­ dello  resta  valido.

How  to  design  with  unpredictable  fac-­ tors? The   abstract   model   will   be   able   to   adapt   to   any   morphology   and   spatial   unpredictability   of   development.   To   simulate  this  randomness  a  Voronoi  di-­ agram  was  used.  Starting  from  random   points  in  space,  this  algorithm  assigns   to  each  point  a  corresponding  area,  in   relation   to   the   distance   between   the   points.   By   variating   the   concentration   of  the  points,  the  model  remains  valid.

246

Pianta del tracciato insediativo e della rete di spazi pubblici. Plan of the settlements layout and the network of public spaces.


247


RECINTI Come  amministrare  gli  spazi  pubblici? Le   previsioni   dei   futuri   sviluppi   delle   nuove  megalopoli  nei  Paesi  africani,  in-­ dicano  la  necessità  di  un  miglior  siste-­ ma  di  gestione  delle  risorse.  Un  sistema   collaborativo   e   comunitario   è   fonda-­ mentale   negli   enormi   sistemi   urbani   di  nuova  formazione,  in  quanto  risulta   impossibile  applicare  sistemi  di  regole  e   quindi  di  controllo.  Una  comunità  inve-­ ce  è  in  grado  di  autoregolarsi  e  tutelare   l’accesso  alle  risorse  primarie  da  parte   di  tutti  i  cittadini.   Analizzando   le   problematiche   a   sca-­ le   differenti,   è   possibile   notare   come   alcune   risorse   non   siano   gestibili   in   forma   comunitaria,   come   le   risorse   di   interesse   regionale.   Quindi,   a   seconda   della   scala   dell’intervento   ci   sarà   una   gestione  differente  della  risorsa,  ed  uno   spazio  adeguato  a  contenerla.

Sezione prospettica del modello insediativo e del sistema dei recinti. Prospective section of the settlement model and the enclosure system.

248

&%.#%3 How  to  manage  public  spaces? &ORECASTS OF FUTURE DEVELOPMENTS OF new   megacities   in   African   countries   indicate   the   need   for   an   improved   management  of  resources.  A  collabora-­ tive  and  communal  system  is  crucial  in   these  huge  new  urban  systems,  since  it   is  impossible  to  apply  systems  of  rules   and   control:   a   community   is   instead   able  to  self-­regulate  and  protect  access   to  primary  resources  for  all  citizens  .

By  analyzing  issues  on  different  scales,   it   becomes   noticeable   how   some   re-­ sources  are  not  manageable  in  a  com-­ munity,  like  resources  of  regional  inter-­ est.  Therefore,  depending  on  the  scale   of  intervention  there  will  be  a  different   management   of   the   resource,   and   an   adequate  space  to  contain  it.


249


250


Sezione prospettica del modello insediativo e del sistema dei recinti. Prospective section of the settlement model and the enclosure system.

251


PROCESSO Come  innescare  il  processo  di  sviluppo? Assunti  i  principi  per  un  nuovo  territorio   connettivo   sostenibile   bisognerà   inne-­ scare   il   processo   partecipativo   per   una   gestione  responsabile  dello  sviluppo.  

PROCESS How   to   trigger   the   development   pro-­ cess?  Assumed  the  principles  for  a  new   sustainable   connective   territory,   there   will  be  the  need  to  trigger  the  partici-­ pative   process   for   a   responsible   man-­ agement  of  developement.

Il  primo  passo  sarà  quello  di  assicurarsi   il  suolo  e  di  renderlo  pubblico,  destinato   ad  uno  sviluppo  che  guardi  agli  interessi   della   comunità.   Successivamente   oc-­ correrà  generare  attrazione,  grazie  alle   risorse,  tale  da  spingere  le  nuove  popo-­ lazioni   a   colonizzare   i   terreni   vicini.   Il   ritorno  degli  investimenti  iniziali  potrà   avvenire   per   merito   di   concessioni   dei   terreni  coltivabili  in  usufrutto  a  piccoli   coltivatori   e   piccole   associazioni   co-­ munitarie.   Successivamente   lo   svilup-­ po  dei  territorio  circostante  porterà  ad   UNADENSIlCAZIONEDELLINSEDIAMENTO)L sistema  di  spazi  pubblici  saprà  adattar-­ si  alle  trasformazioni.

4HE lRST STEP IS TO SECURE THE GROUND and  make  it  public,  for  a  development   that  looks  at  the  common  interests  of   the  population. Then   it   will   be   necessary   to   generate   attraction   through   resources,   enough   attraction  to  push  the  new  populations   to  inhabit  nearby  lands.  The  returns  of   initial  investments  will  be  made  due  to   concessions  of  cultivable  lands  in  usu-­ fruct  to  small  farmers  and  small  com-­ munity  associations.  Subsequently,  the   development   of   the   surrounding   areas   WILLLEADTOADENSIlCATIONOFTHESET-­ tlement.   The   system   of   public   spaces   will  adapt  to  all  the  changes.

Vista delle di un ipotetico sviluppo di nuovo insediamento. View of an hypothetical development for a new settlement.

252


253


254


Vista delle fasi di sviluppo del nuovo insediamento (da sinistra: 2015, acquisto dei suoli e urbanizzazione; 2035, produzione e risorse; 2050, densificazione e infrastrutture; 2075, sedimentazione del tracciato; 2100, densitĂ  e tecnologia). View of the development steps for new settlements (from the left: 2015, purchase of land and urbanization, 2035, production and resources; 2050, densification and infrastructure; 2075, sedimentation of the layout; 2100, density and technology).

255


LIFE NETWORKS

gestione sostenibile delle risorse per insediamenti urbani adattivi sustainable resources management for adaptive urban settlements di Laura Giudicianni

Life  Networks  è  il  progetto  a  scala  ter-­ ritoriale  del  processo  di  sviluppo  urba-­ no  sostenibile  per  le  cittĂ   africane  nel   corso  del  prossimo  secolo.   A  partire  dallâ&#x20AC;&#x2122;obiettivo  di  garantire    la   sussistenza   di   piccoli   nuclei   insediati-­ vi   (che   comprendono   campi   coltivati,   abitazioni,  dispositivi  per  la  raccolta  e   la   conservazione   dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua   piovana),   gestiti  da  piccoli  gruppi  di  persone.  La   crescita  dei  centri  urbani  esistenti,  se-­ guirĂ   la  rete  delle  infrastrutture  strada-­ li  ed  avverrĂ   con  un  graduale  passaggio   dalla   gestione   sostenibile   individuale   alla  gestione  sostenibile  collettiva  delle   risorse. Lo  scopo  principale  di  questa  struttura   per   gli   insediamenti   urbani   è   di   fun-­ GERE DA hRETE DI SICUREZZAv AL lNE DI prevenire  un  collasso  locale  con  possi-­ bili   ricadute   a   scala   globale   derivante   dallâ&#x20AC;&#x2122;improvviso  venir  meno  delle  risorse   necessarie  alla  sopravvivenza  della  po-­ polazione   insediata   in   un   particolare   CONTESTO GEOGRAlCO #IĂ&#x2030; PUĂ&#x2030; ESSERE causato   dalla   cattiva   gestione   delle   risorse   ed   aggravato   dagli   effetti   del   cambiamento   climatico   e   dal   previsto   INCREMENTODEMOGRAlCONELCONTINEN-­ te  africano. Eâ&#x20AC;&#x2122;   possibile   raggiungere   tale   obiettivo   per   mezzo   di   strategie   per   la   riduzio-­ ne  dei  rischi  a  livello  sociale,  economi-­ co  ed  ambientale,  incentrate  su  azioni   concrete   per   la   gestione   sostenibile   delle  risorse.

256

Life   Networks   is   the   long   term,   terri-­ torial-­scale   design   of   the   sustainable   development  process  for  the  african cities  during  the  next  century.   Starting   with   the   purpose   of   guaran-­ teeing   the   sustainance   of   small   po-­ pulation   groups   in   indipendent   living   UNITSINCLUDINGlELDS SHELTER RAINWA-­ ter  catchement  and  water  storage  de-­ vices).  The  growth  of  the  existing  cities   will  follow  the  infrastructural  network   and  will  gradually  pass  from  being  ba-­ sed   on   the   individual   management   to   the  sustainable  collective  management   of  the  resources.   The   main   goal   of   this   urban   settle-­ ments  structure  is  to  work  as  a  life  net   in  order  to  prevent  the  local  and  global   collapse   due   to   a   sudden   lack   of   the   resources   necessary   to   guarantee   pe-­ opleâ&#x20AC;&#x2122;s   sustainance   and   caused   by     an   uncorrect   management   of   resources.   This  condition  can  be  worsened  by  the   climate  change  effects  and  by  the  fu-­ ture  population  increase  in  Africa.   Such  a  target  might  be  reached  throu-­ gh  social,  economical  and  environmen-­ tal  risk  reduction  thanks  to    structural   actions  for  a  sustainable  management   of  resources.

Life NetWorks - vista territoriale Life NetWorks - land overview


257


LAND REGENERATION

DESERTIFICATION

MASSIVE PEOPLE MOVEMENT

CLIMATE CHANGE

INCREASED FERTILE SOIL EXPLOITATION

DRAUGHT

WATER MANAGEMENT

PESTILENCE

URBAN SPRAWL

FLOODS

FORESTS PROTECTION

PERIODIC PEOPLE MOVEMENT

DEFORESTATION

FOOD SCARCITY

FAMINE

258


Mappaggio  delle  vulnerabilitĂ   e  strate-­ gie  per  la  riduzione  dei  rschi. Il  primo  passo  verso  delle  strategie  ef-­ lCIENTIPERLARIDUIZIONEDEIRISCHIĂ&#x20AC;DE-­ terminare   quali   sono   le   principali   vul-­ nerabilitĂ    sulle   quali   è   possibile   agire   in  maniera  strutturale  ed  integrata  allo   sviluppo  urbano. $ESERTIlCAZIONE  SICCITÂş  INONDAZIONI  epidemie,   deforestazione   e   carestie,   anche  se  caratterizzano  zone  differenti   del  continente  hanno  tuttavia  un  lega-­ me   di   tipo   causa-­effetto;Íž   non   è   dun-­ que  pensabile  un  progetto  che  si  ponga   come   obiettivo   la   riduzione   di   una   di   esse  senza  valutare  quali  possano  esse-­ re  le  conseguenze,  positive  o  negative   sulle  altre. Sono  tre  le  principali  linee  dâ&#x20AC;&#x2122;azione  in-­ dividuate  in  base  alle  risorse  a  cui  sono   legate:  il  suolo  fertile,  le  acque  di  su-­ PERlCIE ILPATRIMONIOFORESTALE Per   una   corretta   gestione   del   suolo,   INZONEARIDEOSOGGETTEADESERTIlCA-­ zione,   è   necessario   proteggerlo   dallâ&#x20AC;&#x2122;e-­ rosione   del   vento   e   dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua   ed   allo   stesso  tempo  rigenerare  il  terreno  mas-­ simizzando   lâ&#x20AC;&#x2122;assorbimento   dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua   piovana.  Delle  zone  cuscinetto  formate   da     campi   inondabili,   situati   nelle   im-­ MEDIATE VICINANZE DEI BACINI DEI lUMI e   coltivabili   durante   la   fase   di   recesso   delle  acque  alluvionali  possono  fungere   da  protezione  per  gli  insediamenti  urba-­ ni,  ridurre  il  contatto  delle  persone  con     lâ&#x20AC;&#x2122;acqua,   principale   causa   di   epidemie   di   Schistomiasi   e   Onchocercosi   ed   allo   stesso  tempo  fornire  sostentamento  alla   popolazione.

Vulnerability   mapping   and   risk   reduc-­ tion  strategies. 4HE lRST STEP TOWARD EFlCIENT RISK RE-­ duction   strategies   is   a   vulnerability   mapping,   concerning   the   vulnerabili-­ ties  which  might  be  fought  in  a  struc-­ tural   and   urban   development-­integra-­ ted  way. %VEN IF DESERTIlCATION  DRAUGHT  PESTI-­ LENCE  mOODS  DEFORESTATION AND FAMI-­ ne   affect   different   areas   they   are   still   connected   with   a   cause-­consequence   bound  which  must  be  considered  in  any   risk  reduction  strategy  concerning  the   defeating  of  one  or  more  of  tis  issues.

Lâ&#x20AC;&#x2122;utilizzo   di   coltivazioni   di   tipo   misto,   (alberi  dallâ&#x20AC;&#x2122;alto  fusto  assieme  a    colti-­ VAZIONISTAGIONALI INUNASSETTOAFlNE a  quello  delle  foreste  naturali  fornisce     una   fonte   di   sostentamento   e   reddito   alla  popolazione  e  funge  da  deterrente   alla  deforestazione. Date  queste  premesse  sono  stati  simu-­ lati   tre   scenari   di   crescita   urbana   in   zone  vulnerabili.  La  crescita  spontanea   degli  insediamenti  è  sostenuta  da  uno   scheletro  resiliente  composto  dalle  in-­ frastrutture  e  dai  dispositivi  per  la  ge-­ stione  sostenibile  delle  risorse,  mentre   delle   zone   cuscinetto   proteggono   ora   gli   insediamenti   dalle   alluvioni,   ora   le   foreste  dagli  incendi.

Agroforestry   might   sustain   people   li-­ velihood  and  help  them  obtaining  new   fertile  soil  through  deforestation. According  to  this  remarks,  three  settle-­ ment  developments  in  vulnerability-­af-­ fected  areas  have  been  simulated:  the   spontanous   urban   growth   is   anchored   to  a  resilient  framework  made  of  infra-­ structures   and   the   resources   manage-­ ment  devices,  and  buffer  zones  protect   urben   settlements   from   hazards,   such   ASmOODSORlRES

Three   main   lines   of   action   have   been   IDENTIlED ACCORIDNGTOTHESUSTAINAN-­ ce-­necessary   resource   they   concern:   fertile  soil,  surface  water,  forest  cove-­ ring. Soil   protection   from   wind   and   water   erosion,   and   deep   tillage   cultivation   systems  for  soil  regeneration  might  de-­ FEATDRAUGHTANDDESERTIlCATION "UFFER ZONES MADE OF mOOD RECESSION FARMINGlELDSMIGHTPROTECTURBANSET-­ TLEMNTSFROMmOODS REDUCETHEWATER man   contact   which   is   the   main   cause   of  pestilences  such  as  Schistosomiasis   and  Onchicercosis,    and  feed  the  popu-­ lation.

259


260


a sinistra: Ouahigouya, Burkina Faso, strategie per la rigenerazione del suolo e lo sviluppo urbano. in basso da sinistra: Tre fasi del possibile sviluppo urbano di Ouahigouya: rete, scheletro verde e insediamenti urbani. on the left: Ouahigouya, Burkina Faso, land regeneration and urban development strategies. under from the left: Three phases of Ouahigouya urban growth: network, green framework and urban settlements.

261


262


a sinistra: Delta del fiume Okavango, Botswana, strategie per lâ&#x20AC;&#x2122;utilizzo delle acque di suoerficie. in basso: Vista aerea del delta del fiume Okavango tra Shakawe e Hauxa: zona cuscinetto di campi alluvionabili (Molapo) on the left: Okavango river delta, Botswana, water management strategies. under from: Top view of the Okavango river between Shakawe and Hauxa: inundation fields buffer zone (Molapo farming).

263


264


a sinistra: Foresta di Baria, villaggio Kerr Omar Saine:, Burkina Faso, strategie per la protezione delle foreste. in basso da sinistra: Tre fasi del possibile sviluppo urbano di Kerr Omar Saine: zona cuscinetto di rimboschimento, scheletro verde e insediamenti urbani. on the left: Baria Forest, Kerr Omar Saine village, Burkina Faso, forest protection strategies. under from the left: Three phases of Kerr Omar Saine growth: reforestation buffer zone, green framework and urban settlements.

265


),02/#%33/ Lâ&#x20AC;&#x2122;ipotesi   di   processo   di   sviluppo   urba-­ no  è  stata  approfondita  in  un  contesto   VULNERABILEASICCITÂşEDESERTIlCAZIONE  focalizzando  lâ&#x20AC;&#x2122;attenzione  sui  dispositivi   per  la  gestione  delle  risorse  e  sulle  di-­ verse  fasi  che  caratterizzano  il  passag-­ gio   da   piccoli   nuclei   insediativi   auto-­ SUFlCIENTIAUNSISTEMAPIĂ&#x17D;COMPLESSO le   cui  parti  funzionano   in   sinergia   per   la  crescita  e  lo  sviluppo  urbano.

4(%02/#%33 The  urban  development  model  has  been   tested   in   an   area   affected   to   draught   ANDDESERTIlCATION FOCUSINGMAINLYON the  devices  for  the  management  of  the   resources   and   on   the   different   phases   OF THE PROCESS FROM SELF SUFlCIENT small  living  units  to  a  complex  system   where  the  different  parts  work  togeth-­ er  in  synergy  to  provide  urban  growth   and  development.

Il   processo   di   sviluppo   urbano   è   stato   suddiviso   in   quattro   fasi   principali,   la   CUI DURATA PUĂ&#x2030; VARIARE NEL TEMPO  SU-­ bendo   improvvise   accelerazioni   o   bat-­ tute  dâ&#x20AC;&#x2122;arresto,  ma  ciascuna  delle  quali,   al  suo  termine,    è  caratterizzata  da  un   ASSETTO lNITO E FUNZIONANTE DELLINSE-­ diamento  urbano.

The   urban   development   process   has   been  split  into  four  main  phases,  which   can   have   different   duration,   due   to   sudden   improvement   or   worsening   of   the  general  conditions,  but  at  the  end   of  each  phase  the  arrangement  of  the   urban  settlement  can  be  considered  as   complete  and  operative.

Fase  0:  Sperimentazione.   Questa   fase   è   già   in   atto,   in   quanto   i   dispositivi  per  la  gestione  delle  risorse   inseriti  nel  progetto  sono  attualmente   in  fase  di  utilizzo  o  sperimentazione  in   alcuni  contesti  del  continente  africano.

Phase  0:  Testing. This   phase   is   already   in   action,   as   the   resources  management  devices  used  in   this  project  are  already  in  use  in  some   areas  of  Africa.

Fase  1:  Sussistenza. .UCLEIINSEDIATIVIAUTOSUFlCIENTICOM-­ posti   da   campi   coltivati,   abitazioni   costruite  con  tecnologie  locali  e  dispo-­ sitivi   per   la   raccolta   e   la   conservazio-­ ne   dellâ&#x20AC;&#x2122;acqua   piovana   danno   inizio   al   processo  di  crescita  urbana  e  rigenera-­ zione  del  suolo  nelle  aree  adiacenti  alle   principali  infrastrutture.

Phase  1:  Sustenance. 3ELF SUFlCIENT LIVING UNITS  INCLUDING lELDS  SHELTER AND WATER CATCHEMENT and   storage   devices   give   start   to   the   urban  growth  and  to  the  soil  regenrea-­ tion    process  in  areas  nearby  the  big-­ gest  infrastructures.

&ASE#RESCITA Superata   la   fase   di   produzione   per   la   sussistenza,   vengono   acquisiti   nuovi   terreni  agricoli  i  cui  frutti  saranno  de-­ stinati  al  commercio  ed  allâ&#x20AC;&#x2122;espotazione;Íž   incrementando  il  livello  di  benessere  e   sviluppo  urbano  e  sociale,  si  consolida   LEDIlCATO NELLE IMMEDIATE VICINANZE dei  campi  agricoli.

Phase  2:Growth. After  the  subsistance  production  phase   ISOVER NEWlELDSAREACQUIREDWITHTHE purpose   of   production   for   market   and   export;͞   the   well-­being   level   increases   together   with   the   urban   growth,   the   HOUSINGDEVELOPMENTNEARBYTHElELDS is   strengthened   and   population   is   at-­ tracted  by  new  work  opportunities.

&ASE$ENSIlCAZIONE ,EDIlCATO SI DENSIlCA INTORNO AI DI-­ spositivi  per  la  gestione  collettiva  delle   risorse  con  un  assetto  che  riduce  il  con-­ sumo  di  suolo  in  parte  consolidando  e   in  parte  assorbendo  il  costruito  a  bassa   densità  delle  fasi  precedenti.

Phase  3:  High  Density. The   buildings   densify   around   the   col-­ lective  resources  management  devices,   partially   strengthening   and   partially   adsorbing   the   existing   buildings   and   creating  a  new  arrangement.    

266


Processo - fase 2. Process - phase 2.

267


268


in basso da sinistra: Processo - fasi 0, 1, 2. under from the left: Process- phases 0, 1, 2.

269


in basso da sinistra: Processo - fasi 2, 3. under from the left: Process- phases 2, 3.

270


271


a sinistra dallâ&#x20AC;&#x2122;alto: Piante - fasi 0, 1, 2. 1

1 - Modulo insediativo per cinque persone 0.84 Ha Coltivazione per la sussistenza 0.5 Ha Coltivazioni extra 0.2 Ha Superficie occupata da frangivento 0.1 Ha Superficie per la residenza e cortile 0.04 Ha nella pagina a fianco Sezioni - windbreakers e coltivazioni per la rigenerazione del suolo. on the left from above: Plans - phases 0, 1, 2. 1 - Five people living unit 0.84 Ha Livelyhood cultivation 0.5 Ha Extra cultivation 0.2 Ha Windbreakers 0.1 Ha House and yard 0.04 Ha in the next page Sections - windbreakers and deep tillage cultivation systems.

272


273


a sinistra dall’alto: Piante - fasi 2, 3. 1 - Superficie per la raccolta dell’acqua piovana 300 mm di precipitazioni all’anno, 5 persone183 m2 2 - Superficie per la raccolta dell’acqua piovana 300 mm di precipitazioni all’anno, 22971 m2 700 persone 2

nella pagina a fianco Sezioni - edifici e serbatoi per la raccolta dell’acqua piovana. 1

on the left from above: Plans - phases 2, 3. 1 - Runoff water catching surface 300 mm annual rainfall, 5 people 183 m2 2 - Runoff water catching surface 300 mm annual rainfall, 22971 m2 700 people in the next page Sections - buildings and water storage ponds.

274


275


276


a destra dallâ&#x20AC;&#x2122;alto: Processo -fasi 0, 2, 3. nella pagina a fianco: Processo - fase1. on the right from above: Process - phases 0, 2, 3. in the page before: Process - phase 1.

277


278


in questa pagina: Processo - fase1. nella pagina a fianco: Processo - fase 3. in this page: Process - phase 1. in the next page: Process - phase 3.

279


OF FORESTS AND AFRICA riforestazione per uno sviluppo sostenibile reforestation for a sustainable development di Alberto Cumerlato

Il  ruolo  svolto  dagli  ecosistemi  foresta   allâ&#x20AC;&#x2122;interno  del  continente  africano  non   deve,  e  non  può,  essere  sottovalutato  e   circoscritto  al  singolo  contesto  geogra-­ lCO  POICHĂ&#x20AC; I BENElCI DOVUTI A QUESTI BIOMI SONOASCRIVIBILIASCALAMONDIALE Le  foreste  svolgono  un  ruolo  importan-­ TENELLECONDIZIONIDIVITAENELBENES-­ sere  di  un  vasto  numero  di  persone  sia   nei  paesi  con  unâ&#x20AC;&#x2122;economia    sviluppata   CHEINQUELLIINVIADISVILUPPO ! DISPETTO DI QUANTO SI POSSA PENSA-­ re,   le   foreste   mondiali   sostengono   1,6   miliardi  di  persone,  grazie  allo  sfrutta-­ MENTODIRETTOEINDIRETTODELLERISORSE ,A PROTEZIONE E LE POLITICHE DI SALVA-­ guardia   delle   foreste   africane,   sono   ORMAI PRATICHE CONSOLIDATE DA DECEN-­ NI NELLA LOTTA AI CAMBIAMENTI CLIMATI-­ CI GLOBALI ,E STRATEGIE DI MITIGAZIONE  come   la   riforestazione,   sono     sempre   piĂš  spesso  inserite  allâ&#x20AC;&#x2122;interno  di  proto-­ colli,   linee   guida   e   convenzioni   inter-­ NAZIONALI In  Africa,  attualmente,  il  21,8%  del  ter-­ RITORIOĂ&#x20AC;RICOPERTODAFORESTE PARIA MILIONIDIETTARI

4HEROLEOFFORESTECOSYSTEMSINSIDETHE AFRICAN CONTINENT SHOULD NOT  AND CAN NOTBE UNDERESTIMATEDANDLIMITEDTOA SINGLEGEOGRAPHICCONTEXT ASTHEBEN-­ ElTSCONNECTEDTOTHESEBIOMES CANBE CONSIDEREDATAGLOBALSCALE &ORESTS PLAY AN IMPORTANT ROLE IN THE LIVING CONDITIONS AND WELL BEING OF A LARGENUMBEROFPEOPLEBOTHINCOUN-­ TRIESWITHADEVELOPEDECONOMYTHATIN THEDEVELOPINGWORLD 4HE WORLDS FORESTS SUPPORT  BILLION PEOPLE  THANKS TO THE DIRECT AND INDI-­ RECTEXPLOITATIONOFRESOURCES 4HEPROTECTIONANDTHESAFEGUARDPOLI-­ CIESOFTHEAFRICANFORESTS ARENOWES-­ TABLISHEDPRACTICESINTHElGHTAGAINST GLOBALCLIMATECHANGE -ITIGATION STRATEGIES  SUCH AS REFOR-­ ESTATION  ARE INCREASINGLY PROMOTED IN PROTOCOLS GUIDELINESANDCONVENTIONS

)N!FRICA CURRENTLY OFTHETERRI-­ TORYISCOVEREDBYFORESTS EQUIVALENTTO MILLIONHECTARES

nella pagina a fianco Disegno assonometrico dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento in the next page Isometric drawing of the settlement

280


281


DEFORESTAZIONE ,EFORESTEPOSSONOSUBIREVARIAZIONIIN vari  modi:  le  aree  forestali  possono  ri-­ dursi   a   causa   di   un   utilizzo   eccessivo   delle  risorse  naturali,  deforestazione,  o   A CATASTROl NATURALI 4UTTI QUESTI PRO-­ CESSI PORTANO ALLIMPOSSIBILITº DI UNA rigenerazione  naturale  degli  ecosistemi   FORESTALI Viceversa,   le   aree   forestali   possono   AUMENTAREATTRAVERSOPRATICHEDIRIFO-­ RESTAZIONE E IMBOSCHIMENTO  O GRAZIE ALLESPANSIONENATURALE Seconda  la  FAO,  circa  13  milioni  di  et-­ tari    di  foreste  del  mondo  sono  tagliati   ECONVERTITIADALTRIUSIOGNIANNO Il   continente   africano   vede   nellâ&#x20AC;&#x2122;agri-­ coltura   di   sussitenza   e   nellâ&#x20AC;&#x2122;agricoltura   intensiva   le   principali   cause   della   de-­ FORESTAZIONE SEGUITEDADISBOSCAMENTO ILLEGALEEDALLEPRATICHELEGATEALLALLE-­ VAMENTOEALPASCOLO #AMBIAMENTI SU LARGA SCALA POSSONO ANCHE ACCADERE ALLINTERNO DELLAE FO-­ RESTE PRIMARIE )N ALCUNI CASI FORESTE naturali  sono  convertite  in  piantagioni   forestali,   e   foreste   primarie   vengono   IRRIMEDIABILMENTE DEGRADATE E FRAM-­ MENTATE )LCAMBIAMENTOANNUODELLASUPERlCIE FORESTATA HA UN TREND NEGATIVO MEDIO COMPRESOTRAILEIL CONIPAESI dellâ&#x20AC;&#x2122;  Africa  meridionale  ai  primi  posti  in   QUESTACLASSIlCA $ALADOGGIILTASSODIDEFORESTA-­ ZIONEANNUOMEDIOÃ&#x20AC;STATODELLO 

 PORTANDO DAI  MILIONI DI ETTARI DI INIZIOANNINOVANTAAGLIATTUALI

DEFORESTATION   &ORESTSCANBECHANGEDINVARIOUSWAYS THEFORESTAREASCANBEREDUCEDDUETO AN EXCESSIVE USE OF NATURAL RESOURCES  DEFORESTATION  OR NATURAL DISASTERS !LL THESEPROCESSESLEADTOTHEIMPOSSIBIL-­ ITY OF A NATURAL REGENERATION OF FOREST ECOSYSTEMS

5NANALISIDITIPOTENDENZIALEDIQUESTI dati  porta  alla  formulazione  di  una  se-­ RIEDIPROIEZIONIAL INCUISIPRE-­ vede  una  perdita  del  18%  delle  foreste   TROPICALI E SUB TROPICALI   PORTANDO GLI ATTUALI  MILIONI DI  HA DI TERRITORIO FORESTATOARIDURSIAMILIONIDIHA INMENODIQUARANTANNI

4RENDANALYSISOFTHESEDATALEADSTOTHE formulation  of  a  series  of  projections  at    WEAREEXPECTINGTOLOSEOF TROPICALANDSUB TROPICALFORESTS GOING FROM THE  MILLION HECTARES OF CUR-­ RENTFORESTEDLANDTOMILLIONHEC-­ TARESINLESSTHANFORTYYEARS

282

#ONVERSELY  FOREST AREAS MAY INCREASE THROUGH REFORESTATION AND AFFORESTA-­ TION PRACTICES  OR THROUGH NATURAL EX-­ PANSION !CCORDING TO &!/  ABOUT  MILLION HECTARESOFTHEWORLDSFORESTSARECUT ANDCONVERTEDTOOTHERUSESEACHYEAR )N !FRICA  SUBSISTENCE  AGRICULTURE AND INTENSIVE AGRICULTURE ARE THE MAIN CAUSESOFDEFORESTATION FOLLOWEDBYIL-­ legal   logging   and   practices   related   to   FARMINGANDGRAZING ,ARGE SCALE CHANGES CAN ALSO OCCUR WITHIN PRIMARY FORESTS )N SOME CASES  natural  forests  are  converted  to  forest   PLANTATIONSANDPRIMARYFORESTSAREIR-­ REPARABLYDEGRADEDANDFRAGMENTED 4HEANNUALCHANGEOFFORESTAREAHASA NEGATIVETRENDINAVERAGEBETWEEN AND   WITH COUNTRIES OF THE SOUTH !FRICAREGIONRANKINGHIGHINTHISCLAS-­ SIlCATION

&ROM  TO NOW  THE AVERAGE AN-­ NUALDEFORESTATIONRATEHASBEEN  BRINGING THE  MILLION HECTARES OF THEEARLYNINETIESTOTHECURRENT

nella pagina a fianco proiezioni deforestazione al 2050 mappa della perdita annua di superficie forestata in the next page deforestation projections to 2050 map of the annual loss of forest area


PROIEZIONE DEFORESTAZIONE

CONTATORE DELLE PERDITE

2012

2020

2050 t

-5% 1 x 106 ha

650

- 13 %

- 32

618

- 80

24 h

538

60’

ha 30’’

7

835

20000

CONTATORE DELLE PERDITE

24 h

t

60’

77,5 - 0,9 % 68,1

ha 30’’

7

84,7 - 1,26 % 72,2

835

77,5 - 0,9 % 68,1

20000

CAMBIAMENTO ANNUO

90,8 - 0,51 % 85,6

240,7

199,4 - 1,62 %

250,1

90,8

- 0,93 %

- 0,51 % 85,6

1 x 106 ha 2010

1 x 106 ha

400 250

100

240,7

CAMBIAMENTO ANNUO

- 0,8 % 650

1 x 106 ha 2010

183,1

1 x 106 ha 1990

702

1 x 106 ha 1990

84,7 250,1 - 1,26 % - 0,93 % 72,2

PERDITA ANNUA

PERDITA ANNUA

702 - 0,8 % 650

199,4 1 x 106 ha

400 250

- 1,62 % 183,1

100

283


EMISSIONI  CO2   ) BIOMI FORESTALI SVOLGONO UN RUO-­ LO FONDAMENTALE PER LA VITA SU QUESTA PIANETA #OMPORTANDOSI COME DEI VERI e  propri  accumulatori,  le  foreste,  stoc-­ CANO IL CARBONIO PRESENTE IN NATURA  E prevengono   la   formazione   di   anidride   CARBONICAINATMOSFERA ,E FORESTE AFRICANE ACCUMULANDO  'T DI CARBONIO NELLA BIOMASSA  NEL LE-­ gno  e  nel  suolo  e  sono  uno  dei  più  im-­ PORTANTICARBONSINKSUSCALAMONDIALE )LBILANCIOTRAANIDRIDECARBONICAEMES-­ sa   e   ossigeno   rilasciato   può   variare   SIGNIlCATIVAMENTEASECONDADELLADE-­ stinazione  d’uso  del  suolo,  infatti  le  di-­ NAMICHE ELACAPACITºNELLOSTOCCAGGIO DEL CARBONIO  VARIANO A SECONDA DELLO STRESSACUIQUESTIECOSISTEMIVENGONO SOTTOPOSTI  PASSANDO DALLA CAPACITº DI ASSORBIMENTO MASSIMA IN PRESENZA DI FORESTA INDISTURBATA lNO A RIDURSI AL NELCASODISFRUTTAMENTONONSO-­ STENIBLE ,E EMISSIONI DI ANIDRIDE CARBONICA IN atmosfera   sono   tra   le   principali   cause   DELSURRISCALDAMENTOGLOBALE ALQUALEÀ COLLEGATOILFENOMENODEICAMBIAMENTI CLIMATICI CHESIMOSTRAIN!FRICAATTRA-­ VERSOLAPRESENZADICRITICITºAMBIENTALI come:   l’innalzamento   del   livello   me-­ DIODEGLIOCEANI LADESERTIlCAZIONE LA SCARSITºDIACQUAPOTABILE LALTERAZIONE DELLAPIOVOSITºEIMUTAMENTINELLEPRA-­ TICHEAGRICOLE )L CAMBIO DELLUSO DEL SUOLO  DI CUI LA DEFORESTAZIONE À PARTE PREPONDERANTE  ÀRESPONSABILEDELDELLEEMISSIONI GLOBALI SECONDOSOLOALLEEMISSIONIPER LAPRODUZIONEDIENERGIA La   deforestazione   delle   foreste   africa-­ ne   provoca   l’emissione   di   2,1   miliardi   di   tonnellate   di   CO2     all’anno,   pari   al     DELLE EMISSIONI GLOBALI DI '(' DAFORESTE A   causa   della   sempre   più   eccessiva   QUANTITº DI #/2   in   atmosfera,   si   pre-­ VEDE CHE SE IL TREND NON CAMBIERº  LO STOCCAGGIO DEL CARBONIO IN FORESTE SI ARRESTERº ENTRO IL   E LE FORESTE smetteranno  di  comportarsi  come    car-­ BON SINK  E INVERTENDO I mUSSI DI AS-­ SORBIMENTO  DIVERRANNO CARBON SOURCE  OVVEROEMETTITORIDIGRANDIQUANTITºDI ANIDRIDECARBONICA

CO2  EMISSIONS   4HE FOREST BIOMES PLAY AN IMPORTANT ROLEINLIFEONTHISPLANET"YACTINGAS ACCUMULATORS FORESTSSTORECARBON AND PREVENTTHEFORMATIONOFCARBONDIOX-­ IDEINTOTHEATMOSPHERE

!FRICANFORESTSBYACCUMULATING'T OFCARBONINBIOMASS INWOODANDSOIL  AREONEOFTHEMOSTIMPORTANTCARBON SINKONAGLOBALSCALE 4HEBALANCEBETWEENOXYGENANDCAR-­ BON DIOXIDE EMISSIONS RELEASED  CAN VARY SIGNIlCANTLY DEPENDING ON THE INTENDED USE OF THE LAND )NFACT  THE DYNAMICS  AND THE ABILITY IN CARBON STORAGEVARYDEPENDINGONTHESTRESSTO WHICHTHESEECOSYSTEMSARESUBJECTED 4HEABILITYTOABSORBISMAXIMUMINAN UNDISTURBEDFORESTANDITISREDUCEDTO  IN CASE OF A NOT SUSTAINABLE EX-­ PLOITATION %MISSIONSOFCARBONDIOXIDEINTHEAT-­ MOSPHERE IS THE MAIN CAUSE OF GLOBAL WARMING  IT IS CONNECTED TO THE PHE-­ NOMENON OF CLIMATE CHANGE  WHICH SHOWSITSELFIN!FRICATHROUGHTHEPRES-­ ence   of   critical   environmental   issues   SUCH AS RAISING OF THE AVERAGE LEVEL OF THE OCEANS  DESERTIlCATION  LACK OF DRINKING WATER  ALTERATION OF RAINFALL ANDCHANGESINAGRICULTURALPRACTICES

nella pagina a fianco mappa dello stoccaggio del carbonio in foreste, delle emissioni di CO2 per capita e delle emissioni di GHG da foreste. in the next page map of carbon storage in forests, CO2 emissions per capita and GHG emissions from forests.

CAPACITA’ DI STOCCAGGIO 100 80

55

30 10

%

RIDUZIONE EMISSIONI - DEFORESTAZIONE

4HELANDUSECHANGES OFWHICHDEFOR-­ ESTATIONISTHEPREDOMINANTPART ISRE-­ SPONSIBLEFOROFGLOBALEMISSIONS  BEHIND ONLY THE EMISSIONS FOR THE EN-­ ERGYPRODUCTION 4HE DEFORESTATION OF AFRICAN FORESTS CAUSESTHEEMISSIONOFBILLIONTONS of  CO2PERYEAR EQUIVALENTTOOF GLOBAL'('EMISSIONS "ECAUSE OF THE INCREASINGLY EXCESSIVE amounts   of   CO2 INTO THE ATMOSPHERE  ITISEXPECTEDTHATIFTHETRENDWILLNOT CHANGE  CARBON STORAGE IN FORESTS WILL STOPBY ANDTHEFORESTSWILLCEASE TOACTASCARBONSINK ANDREVERSINGTHE mOWOFABSORPTION WILLBECOMECARBON SOURCE ORRATHEREMITTINGLARGEQUANTI-­ TIESOFCARBONDIOXIDE

50 %

75 %

95 %

29 %

55 %

85 %

DINAMICHE NELLO STOCCAGGIO +7 31

17

12 7

12

18 82

43

64 226 FORESTA

284

+5

- 13

24 180

t CO2 / anno / ha

12

18 150

DEFORESTAZIONE

63 AGROFORESTAZIONE


STOCCAGGIO DEL CARBONIO STOCCAGGIO DEL CARBONIO 1 x 109 t C

17

17

Suolo 358

Legno Biomassa Suolo 35882 304

Mondo

Africa

Foreste 744

+

+=

+

=

Africa

60

37

25

Legno 82

Mondo

+

60

1 x 109 t C

Foreste Biomassa 304 744

60

37 5

60 102

5

102

1 x 109 t C

1 x 109 t C

100

100

50

50

10

10

25

EMISSIONI DI CO2 PER CAPITA EMISSIONI DI CO2 PER CAPITA

2612

725

EUROPA

EUROPA 33938

33938

ASIA

ASIA 30370

30370

NORD AMERICA

NORD 20015 AMERICA

20015

OCEANIA

18163 OCEANIA

18163

SUD AMERICA

8589 SUD AMERICA

8589

2612

725 AFRICA

3464

6801

AFRICA

6801

kg CO2/ PERSONA

kg CO2/ PERSONA

4000

4000

2000

2000

1000

1000

3464

EMISSIONI GHG DA FORESTE EMISSIONI GHG DA FORESTE

2,8%

2,8% 1,3%

1,3%

3,2%

SUD AMERICA

SUD AMERICA

42,3 %

42,3 %

OCEANIA

OCEANIA

27,1 %

27,1 %

ASIA

ASIA

9,1 %

9,1 %

NORD AMERICA

NORD AMERICA

4%

4%

EUROPA

EUROPA

1,6 %

1,6 %

AFRICA

AFRICA

10,8 %

10,8 %

3,2% 0,9%

1,9%

0,9%

1000 x 106 t CO2

1,9% 0,7%

0,7%

1000 x 106 t CO2

2

2

1

1

0 1855

1855 Africa tropicale

1995 Africa tropicale

0 1995

285


in questa pagina Vista a volo dâ&#x20AC;&#x2122;uccello in the next page A birdâ&#x20AC;&#x2122;s eye view

286


287


RIFORESTAZIONE ,ESTRATEGIEELEPOLITICHEDIRIFORESTA-­ ZIONE CHE POSSONO ESSERE AVVIATE IN Africa   sono   viste,   dalle   organizzazioni   INTERNAZIONALI COMEUNADELLEPOSSIBILI SOLUZIONI AL PROBLEMA DELLA DEFORESTA-­ zione   e   delle   conseguenti   emissioni   di   GASCLIMAALTERNANTIINATMOSFERA La   riforestazione,   unita   ai   piĂš   comuni   APPROCCIDIRIMBOSCHIMENTOERESTAURO ecologico,   permette   un   miglioramento   delle  condizioni  di  vita  delle  popolazio-­ ni   indigene,   e   al   tempo   stesso   il   rag-­ GIUNGIMENTODIOBIETTIVISULARGASCALA )L RESTAURO AMBIENTALE PUĂ&#x2030; CONTRIBUIRE ARIDURRELACONCENTRAZIONEDIBIOSSIDO DI CARBONIO NELLATMOSFERA E ALLO STES-­ so  tempo  aumentare  la  resilienza  delle   popolazioni  locali  alle  conseguenze  dei   CAMBIAMENTICLIMATICI GARANTENDOFOR-­ NITUREDIACQUAPOTABILEERIDUCENDOGLI IMPATTIDELLECATASTROlAMBIENTALI Le  aree  riforestate  possono  essere  con-­ lGURATE PER OSPITARE DIFFERENTI USI DEL suolo,  tra  cui  ad  esempio,  riserve  pro-­ tette,   corridoi   ecologici,   piantagioni   AGROFORESTALI E SISTEMI DI RIMBOSCHI-­ MENTOLUNGOCORSIDACQUA ,E OPPORTUNITÂş DI RIFORESTAZIONE VEN-­ gono  cosĂŹ  suddivise  in  tre  categorie:  a   VASTASCALA AMOSAICOEPROTETTIVA Nella  prima  categoria,  la  pressione  an-­ TROPICA Ă&#x20AC; INFERIORE A DIECI PERSONE PER KM2  ED Ă&#x20AC; ADATTA AD OSPITARE FORESTE CHIUSE OVVEROFORESTEINCUILAPERCEN-­ TUALEDICOPERTURADELLACHIOMASIASU-­ PERIOREAL .ELLA OPPORTUNITÂş DI RIFORESTAZIONE A MOSAICO  LA DENSITÂş DI POPOLAZIONE Ă&#x20AC; compresa  tra  dieci  e  cento  persone  per   KM2 MENTRELATERZACATEGORIAĂ&#x20AC;ADAT-­ ta  in  aree  con  alta  pressione  antropica,   SUPERIORIACENTOPERSONEPERKM2,  dove   SONOPOTENZIALMENTESVILUPPABILISISTE-­ MIAGROFORESTALI

288

REFORESTATION   4HESTRATEGIESANDPOLICIESOFREFORESTA-­ TION THAT CAN BE STARTED IN !FRICA ARE SEENBYINTERNATIONALORGANIZATIONS AS ONEOFTHEPOSSIBLESOLUTIONSFORDEFOR-­ ESTATION AND THE CONSEQUENT EMISSION OF'('INTHEATMOSPHERE

nella pagina a fianco diagrammi delle possibilitĂ  di riforestazione mappa delle opportunitĂ  di riforestazione in the next page diagrams of the possibility of reforestation map of reforestation opportunities

2EFORESTATION COMBINEDWITHTHEMOST COMMONAPPROACHESTOECOLOGICALRES-­ TORATION ALLOWSANIMPROVEMENTOFTHE living  conditions  of  indigenous  people,   ANDATTHESAMETIMETOACHIEVETARGETS ONAGLOBALSCALE 4HEENVIRONMENTALRESTORATIONCANHELP TOREDUCETHECONCENTRATIONOFCARBON DIOXIDEINTHEATMOSPHEREAND ATTHE SAME TIME  INCREASE THE RESILIENCE OF LOCAL COMMUNITIES TO THE IMPACTS OF CLIMATE CHANGE  BY PROVIDING DRINKING WATERSUPPLIESANDBYREDUCINGTHEIM-­ PACTSOFENVIRONMENTALDISASTERS 4HE REFORESTED AREAS CAN BE CONlG-­ ured   to   accommodate   different   land   uses,  including  for  instance,  protected   reserves,   ecological   corridors,   planta-­ TIONSANDAGROFORESTRYSYSTEMSANDTREE PLANTATIONSALONGWATERCOURSES /PPORTUNITIESFORREFORESTATIONARETHUS DIVIDED INTO THREE CATEGORIES LARGE SCALE MOSAICANDPROTECTIVE )NTHElRSTCATEGORY THEHUMANPRES-­ SURE IS LESS THAN TEN PEOPLE PER KM2,   ANDISSUITABLETOCLOSEDFORESTS ORFOR-­ ESTSWHERETHEPERCENTAGEOFCOVERAGE OFTHEFOLIAGEISMORETHAN In   mosaic   reforestation   opportunities,   THE DENSITY OF THE POPULATION IS BE-­ TWEENTENANDONEHUNDREDPEOPLEPER KM2 WHILETHETHIRDCATEGORYISSUITABLE INAREASWITHHIGHHUMANPRESSURE OVER ONEHUNDREDPEOPLEPERKM2 WHICHARE POTENTIALLYDEVELOPABLEASAGROFORESTRY SYSTEMS


RIFORESTAZIONE POSSIBILITA’ DI RIFORESTAZIONE

DISTRIBUZIONE

A VASTA SCALA 115 x 106 ha

< 10

/ km2

> 45 %

TROPICALI

1400

TEMPERATE BOREALI A MOSAICO 600 x 106 ha

10

< 100

/ km2

700 Africa

80

715 430

Sud America

25 % < 45 %

Asia

420

Europa

320

Nord America PROTETTIVA 1000 x 106 ha

> 100

/ km2

10 % < 25 %

Oceania

240 90

1 x 106 ha

OPPORTUNITA’ DI RIFORESTAZIONE 1 x 106 ha

20

220

RIFORESTAZIONE

180

80

POSSIBILITA’ DI RIFORESTAZIONE 15

DISTRIBUZIONE

130 A VASTA SCALA 115 x 106 ha

< 10

/ km2

> 45 %

TROPICALI

1400

TEMPERATE 40

BOREALI

A MOSAICO 600 x 106 ha

10

< 100

/ km2

25 % < 45 %

700 80

Africa

715 430

Sud America Asia

30

420

Europa

320

Nord America PROTETTIVA 1000 x 106 ha

> 100

/ km2

10 % < 25 %

Oceania

240 90

1 x 106 ha

CATEGORIE DI RIFORESTAZIONE A VASTA SCALA A MOSAICO PROTETTIVA

OPPORTUNITA’ DI RIFORESTAZIONE 1 x 106 ha

20

220

180

80

15

130

40

30

CATEGORIE DI RIFORESTAZIONE A VASTA SCALA A MOSAICO PROTETTIVA

289


UOMINI  E  FORESTE   Attraverso   lo   sviluppo   e   la   gestione   delle   aree   riforestate,   le   popolazio-­ NI AUTOCTONE POSSONO TRARRE PROlTTO dalle   nuove   piantagioni,   attraverso       i   NWFPs,  ovvero  i  prodotti  forestali  non   LEGNOSI'RAZIEALLUTILIZZOEALLAVENDI-­ TA DI QUESTI PRODOTTI  IN PRIMIS  LEGNA DAARDEREECARBONEDILEGNA ISINGOLI nuclei  familiari  riescono  ad  alleviare  la   PRECARIETºDELLAPROPRIASITUZIONEECO-­ nomica,   soprattutto   in   tempi   di   crisi   AGRICOLAEALIMENTARE !LLOSTESSOTEMPOLUTILIZZODIBIOMASSA solida  per  il  riscaldamento  e  per  la  cot-­ TURADELCIBO SOPPERISCEALLAMANCANZA DIENERGIACOMBUSTIBILE DIPENDENZA DALLâ&#x20AC;&#x2122;USO DI BIOMASSA

MEN  AND  FORESTS 4HROUGH THE DEVELOPMENT AND MAN-­ agement   of   reforested   areas,   indig-­ ENOUS PEOPLE CAN TAKE ADVANTAGE OF NEW PLANTATIONS  THROUGH THE .7&0S  ORNONWOODFORESTPRODUCTS4HANKSTO THE USE AND SALE OF THESE PRODUCTS AT THElRSTPLACE lREWOODANDCHARCOAL  INDIVIDUAL HOUSEHOLDS RELIEVE THE ECO-­ NOMICPRECARIOUSNESSOFTHEIRSITUATION  ESPECIALLY IN TIMES OF AGRICULTURAL AND FOODCRISIS

in questa pagina mappe e diagrammi del consumo di NWFPs in the next page maps and diagrams of the consumption of NWFPs

!T THE SAME TIME THE USE OF SOLID BI-­ OMASS FOR HEATING AND FOR COOKING  MAKESUPFORTHELACKOFENERGYFUEL REDDITO NON MONETIZZABILE

REDDITO MONETIZZABILE

1 x 106 PERSONE

820 DIPENDENZA DALLâ&#x20AC;&#x2122;USO DI BIOMASSA 1 x 106 PERSONE

710

REDDITO NON MONETIZZABILE

2015

2000

2030

CONSUMO DI BIOMASSA SOLIDA Legno da ardere Carbone di legno CONSUMO DI BIOMASSA SOLIDA

1970

1990

2012

2030

1990

2012

125 2030

Carbone di legno

1970

70 125

1 x 106 m3

60 12 60 12

60 10 60 10

% SUL CONSUMO TOTALE DI ENERGIA <1 % SUL 0CONSUMO TOTALE DI ENERGIA 2 < 10 0<1 10 < 40 2 < 10 > 40

290

10 < 40 > 40

$

Salario agricoli Prodotti

18% 43%

13% 29%

$

Prodotti Salario forestali

15% 18%

Altre fonti Altro

6% 13%

A

Altro forestali Prodotti

24% 15%

Altre fonti

6%

A

Altro

24%

Foreste Agricoltura

29% 52%

A

Altro Foreste

A A

2030

2015

Legno da ardere

43%

820

580 2000

Prodotti agricoli

52%

710

580

1 x 106 m3

REDDITO MONETIZZABILE Agricoltura

70 140

140 40

40


REDDITO DA PRODOTTI FORESTALI

CONSUMI PER LA PRODUZIONE DI ENERGIA 1 x 106 m3

REDDITO DA PRODOTTI FORESTALI

Carbone di legno

Legno da ardere

Carbone di legno

Legno da ardere

CONSUMI PER LA PRODUZIONE DI ENERGIA

Legno da ardere

40%

Materiali costruzione Legno da da ardere

26% 40%

Medicinalida costruzione Materiali

18% 26%

Cibo Medicinali

16% 18%

Cibo

16%

800

1700 x 106 m3

600 800 500 700 400 600 300 500 200 400 100 300 0 200

1970

1980

1990

2000

2010

2020

2030

1970

1980

1990

2000

2010

2020

2030

100 0

CONSUMO DI LEGNO DA ARDERE 100

80

60

Egitto 100

80

60

40 30

95

30

95

90

Eritrea % 20

Kenya Egitto Uganda Eritrea Sudan

Somalia

40 90

40

Kenya Somalia Uganda Tanzania DR Sudan Congo

40

95

%

40 60 DA80ARDERE 100 0 20 20 LEGNO CONSUMO DI

40

40

70

0

20

40

60

80

100

20 % Urbano 80 % Rurale

Tanzania

20 % Urbano

DR Congo

80 % Rurale

80 70

CONSUMO DI CARBONE DI LEGNO

95 80

70%

CONSUMO DI CARBONE DI LEGNO INCIDENZA

70% 30% INCIDENZA

30% %

CONTESTO URBANO

%

CONTESTO RURALE CONTESTO URBANO CONTESTO RURALE

291


in questa pagina Vista dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento dal basso in the next page View from the bottom of the settlement

292


293


Ramena Antsiranana

Ambanja

ANTSIRANANA Sambava Antalaha Mahajanga Mananara

MAHAJANGA

TOAMASINA Atsinanana

Fenoarivo

Ambatondrazaka

ANTANANARIVO

Toamasina

ANTANANARIVO RAPPORTO FORESTE E POVERTA’

Mahanoro

Antsirabe

PRESENZA DI FORESTE INDICE DI POVERTA’

$

Morondava

Mananjary

Fianarantsoa

+

FIANARANTSOA

TOLIARA

Ambalavao Manakara

-

$

+

Toliara

LEGENDA FORESTA ABBONDANTE, BASSA POVERTA’

Amboasary Tolanaro

SCARSITA’ FORESTA, BASSA POVERTA’ SCARSITA’ FORESTA, ALTA POVERTA’ FORESTA ABBONDANTE, ALTA POVERTA’

294


in questa pagina mappe e diagrammi dello sfruttamento delle risorse forestali in Madagascar in the next page maps and diagrams of the exploitation of forest resources in Madagascar

MADAGASCAR 3ULLABASEDELLEEVIDENZEEMERSEDELLA assoluta  e  relativa  importanza  delle  fo-­ reste  e  dei  prodotti  forestali  come  mez-­ ZIDISUSSISTENZA ALCUNIGOVERNIHANNO AVVIATODELLERIFORMEPOLITICHEALlNEDI creare   delle   condizioni   favorevoli   per   lâ&#x20AC;&#x2122;utilizzo  delle  risorse  provenienti  dalle   FORESTE  TRA CUI LA PROPRIETº SICURA E IL DIRITTODIUTILIZZO )NIZIATIVEDIQUESTOTIPOSONOSTATEAV-­ viate   in   Madagascar;;   ai   singoli   nuclei   FAMILIARI Ã&#x20AC; CONSENTITO DI UTILIZZARE AT-­ tivamente   le   foreste,   consentendo   in   QUESTO MODO DI RAFFORZARE LA PROPRIE ATTIVITº E MIGLIORARE LE PROPRIE CONDI-­ ZIONIDIVITA

MADAGASCAR "ASEDONTHEEMERGINGEVIDENCEOFTHE ABSOLUTE AND RELATIVE IMPORTANCE OF forests  and  forest  products  as  a  mean   OF LIVELIHOOD  SOME GOVERNMENTS HAVE started   political   reforms   in   order   to   CREATEFAVORABLECONDITIONSFORTHEUSE OFRESOURCESFROMFORESTS INCLUDINGTHE PROPERTYSAFEANDTHERIGHTOFUSE 3UCHINITIATIVESHAVEBEENLAUNCHEDIN -ADAGASCARINDIVIDUALHOUSEHOLDSARE ALLOWEDTOACTIVELYUSETHEFORESTS AL-­ LOWINGINTHISWAYTOSTRENGTHENTHEIR ACTIVITIESANDIMPROVETHEIRLIVINGCON-­ DITIONS

FOREST MANAGEMENT Nuove aree protette

3.796.609

40%

Altre foreste

3.025.023

32%

Aree protette classiche

1.787.961

19%

Foreste a produzione sostenibile

803.625

9%

DEFORESTAZIONE / RIFORESTAZIONE 2000

1990

1 x 103 ha

2012

2030

415

RIFORESTAZIONE +184 ha +10,37 % 272 231

17 000

13 692

50%

13 122 FORESTE

-1 139 ha

-8,3 %

12 553 22%

295


MODELLO  INSEDIATIVO SETTLEMENT  PATTERN ,EDINAMICHEDISVILUPPOCHEINTERCOR-­ 4HE DEVELOPMENT DYNAMICS THAT EXIST RONOTRALACITTÂşCONSOLIDATA EINUOVI BETWEENTHECONSOLIDATEDCITY ANDTHE progetti   di   riforestazione,   possono   es-­ NEW REFORESTATION PROJECTS CAN BE DI-­ SERE INDIRIZZATE E GOVERNATE  AL lNE DI rected  and  governed,  in  order  to  solve   RISOLVEREILPROBLEMADELLACRESCITAUR-­ THE PROBLEM OF INDISCRIMINATE URBAN BANAINDISCRIMINATA GROWTH Il  principio  insediativo  delinea  un  rap-­ 4HESETTLEMENTPATTERNOUTLINESAVERY PORTO MOLTO STRETTO E INSCINDIBILE TRA CLOSE AND INSEPARABLE RELATIONSHIP BE-­ IL COSTRUITO  E IL FORESTATO )MPOSTANDO TWEEN THE BUILT ENVIROMENT  AND FOR-­ uno  standard  tra  ettari  di  foresta  e  nu-­ ESTED LAND "Y SETTING A STANDARD OF MERODIABITANTIINSEDIABILI VIENEINDI-­ HECTARES OF FOREST FOR POPULATION  IT IS viduato  un  limite  massimo  indicante  la   POSSIBLE TO SET  A FUNDAMENTAL LIMIT SOGLIA DI UNO SVILUPPO SOSTENIBILE DEL INDICATINGTHETHRESHOLDOFSUSTAINABLE PROGETTO )NTERPOLANDO DENSITÂş TERRI-­ DEVELOPMENT OF THE PROJECT "Y INTER-­ TORIALE E DENSITÂş ABITATIVA  SONO STATE POLATING SPATIAL DENSITY AND POPULA-­ individuate   una   gamma   di   strategie   TIONDENSITYWECANIDENTIFYARANGEOF OGNUNA DELLE QUALI CORRISPONDENTI AD STRATEGIES  EACH OF WHICH CORRESPOND-­ UNPRECISOMODELLOINSEDIATIVO INGTOASPECIlCSETTLEMENTPATTERN ,A SOLUZIONE CHE PERMETTE UN INSERI-­ 4HESOLUTIONTHATALLOWSINSERTIONOFTHE mento  capillare  del  costruito  allâ&#x20AC;&#x2122;inter-­ CAPILLARYBUILTINTHEFOREST PROVIDESA NO DELLA FORESTA  PREVEDE UNA DENSITÂş DENSITY OF BUILT VERY LOW  BUT AT THE DICOSTRUITOMOLTOBASSA MAALLOSTES-­ SAMETIMESHOWSAPOPULATIONDENSITY PRIMARIE SOTEMPOUNADENSITÂşABITATIVANONDI FORESTE OF NOT MUCH LESS THAN THE SETTLEMENT molto   inferiore   ai   modelli   insediativi   PATTERNSDEVELOPABLEONSEVERALLEVELS SVILUPPABILISUPIĂ&#x17D;LIVELLI 4HE ATTENTION THAT IS PAID TO THE PRO-­ RIFORESTAZIONE ,ATTENZIONECHEVIENEPOSTAALPROCES-­ CESS OF GROWTH  CHANGES THE DESIGN  so  di  crescita,  si  trasforma  nel  disegno,   DEVELOPING A SETTLEMENT PATTERN THAT ABITATA in  uno  sviluppo  di  un  modello  insediati-­ FORESTA ALLOWS AN EVOLUTION IN PHASES OF THE VOADALBEROCHEPERMETTELEVOLUZIONE PROJECT BY PROVIDING THE INCLUSION OF per  fasi  dellâ&#x20AC;&#x2122;intero  progetto  prevedendo   residential  areas  and  areas  designated   LINSERIMENTO DI NUCLEI ABITATIVI E AREE FORREFORESTATIONONTHEEDGEOFEXIST-­ destinate  alla  riforestazione  ai  margini   INGURBANCONTEXTS DEICONTESTIURBANIESISTENTI 4HE SCENARIO THAT EMERGES IS A NEW ,O SCENARIO CHE NE DERIVA Ă&#x20AC; UN NUOVO URBAN SYSTEM  THE FORESTED CITY OR THE SISTEMAURBANO LAFORESTAABITATAOLA INHABITEDFOREST WHOSECORNERSTONEIS CITTÂşFORESTATA ILCUICARDINEĂ&#x20AC;LOSTRETTO THECLOSERELATIONSHIPBETWEENPOPULA-­ RAPPORTOTRAABITANTIERISORSENATURALI TIONANDNATURALRESOURCES Costruito  interamente  in  legno,  il  pro-­ "UILTENTIRELYOFWOOD THEDESIGNISDE-­ GETTO SI SVILUPPA IN CLUSTER ABITATIVI  VELOPED IN CLUSTER HOUSING  FORMED BY FORMATIDALLACOMBINAZIONEDIABITAZIO-­ THECOMBINATIONOFSINGLE FAMILYHOUS-­ ni   monofamiliari   collegate   tra   loro   da   ES CONNECTED BY A SYSTEM OF ELEVATED UNSISTEMADIPASSERELLESOPRAELEVATE WALKWAYS 2IDUCENDOLATTACCOATERRAADUNAlTTA "YREDUCINGGROUNDmOORUSINGANET-­ rete   di   pilastri,   senza   intaccare   e   oc-­ WORK OF PILLARS  AND WITHOUT AFFECTING CUPAREILSUOLO Ă&#x20AC;POSSIBILERAGGIUNGE-­ THE GROUND  IT HAS BEEN POSSIBLE TO RE UNO STANDARD FORESTAABITANTI DI  REACHASTANDARDFORESTPOPULATIONOF PERSONEPERETTARO PEOPLEPERHECTARE

296

in questa pagina diagrammi delle densitĂ  abitanti-foresta dinamiche dello sviluppo dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento in the next page diagrams of population-density forest dynamics of development of the settlement


FAR 2.7

0.3

+

5.1 ha

D

=

3.8 livelli

360

6.1 ha

59 ab/ ha

3 livelli

280

4.9 ha

57 ab/ ha

1 livello

44

1 ha

44 ab/ ha

1.0 0.7

1 ha

66 FAR 2.1

1 ha

133

0.3

+

3.9 ha

D

=

1.0 0.7

FAR 0.3 1.0

0.7

D

=

0.3

297


in questa pagina Vista dellâ&#x20AC;&#x2122;insediamento dal fiume in the next page View of the settlement by the river

nella prossima pagina Planimetria generale Sezione territoriale in the next page Site plan Local Section

298


299


300


301


in questa pagina Vista delle unitĂ  abitative in the next page View of the housing units

302


303


in questa pagina Planivolumetrico in the next page Site plan

304


305


in questa pagina Vista dallâ&#x20AC;&#x2122;interno di una passerella in the next page View inside the elevated walkways

306


307


308


BIBLIOGRAFIA | BIBLIOGRAPHY

309


SVILUPPO AGRICOLO | AGRICOLTURAL DEVELOPMENT REPORTS -­Aquastat  Programme,    Dams  and  agriculture  in  Africa,  FAO,  Roma,  2007 -­Boelene  E.,  Ecosystems  for  water  and  food  security,  IWMI,  Colombo,  2011 -­Boelene  E.  Madsen  H.,  Irrigation  and  Schistosomiasis  in  Africa:  Ecological  Aspects,  IWMI,  Colombo,  2006 -­Kandji  S.,  Verchot  L.,  Mackensen  J.,    Climate  Change  and  Variability  in  the  Sahel  Region:  Impacts  and  Adaptation   Strategies  in  the  Agricultural  Sector,  UNEP,  Nairobi,  2006 -­European  Union,  Advancing  African  agriculture,  Bruxelles,  2007 -­EuropaAfrica,  Quale  strategia  di  sviluppo  agricolo  per  lâ&#x20AC;&#x2122;Africa?,  Roma,  2007 -­FAO,  Growing  greener  cities  in  the  Democratic  Republic  of  Congo,  FAO,  Roma,  2010 &!/ 3AVEANDGROW!POLICYMAKERSGUIDETOTHESUSTAINABLEINTENSIlCATIONOFSMALLHOLDERCROPPRODUCTION  FAO,  Roma,  2011 -­Grando  S.,  Integrated  farming  enhances  rainwater  and  soil  productivity,  CGIAR,  Colombo,  2010   -­Hall  A.  E.,  Sahelian  draughts,  a  partial  agronomic  solution,  University  of  California,  Riverside,  2007 (UDDLESTON" -APPINGBIOPHYSICALFACTORSTHATINmUENCEAGRICULTURALPRODUCTIONANDRURALVULNERABILITY &!/  Roma,  2007 -­IFOAM  International  Federation  of  Organic  Agricolture  Movements,    The  contribution  of  organic  agricolture  to   climate  change  adaptation  in  Africa,  Bonn,  2011 -­Neely  C.  Bunning  S.,  Review  of  evidence  on  drylands  pastoral  systems  and  climate  change,  FAO,  Roma  2009 -­Pasternak  D.,  Nikiema  A.,  The  Sahelian  Eco-­Farm,  ICRISAT,  Niamey,  2010 -­Potter  H.  L.,  Inventory  of  feed  resources  for  the  smallholder  farmer  in  Kenya,  FAO,  Roma,  1987 -­World  Agroforestry  Centre,  Creating  an  Evergreen  Agriculture  in  Africa  for  food  security  and  environmental   resilience,  Nairobi,  2010 -­World  Bank,  World  Development  Report  -­  Agriculture  for  Development,  Washington,  2008 SITI  INTERNET -­www.faostat.fao.org -­www.ifpri.org -­www.fao.org/geonetwork   -­www.unep.org/dewa/africa/africaAtlas

DEMOGRAFIA | DEMOGRAPHY REPORTS -­UN  Habitat,  State  of  world  cities,  UN,  New  York,  2011 -­UN  Habitat,  The  state  of  African  cities:  governance,  inequality  and  urban  land  markets,  UN,  New  York,  2011 SITI  INTERNET -­esa.un.org/unpd/wpp/unpp -­data.worldbank.org/data-­catalog/

310


PROPRIETAâ&#x20AC;&#x2122; DEL SUOLO | LAND OWNERSHIP REPORTS -­AAVV,  Ecosystems  and  human  well-­being,  World  Resources  Institute,  Washington  2005 -­FAO,  Global  forests  resources  assessment,  FAO,  Roma,  2010 -­FAO,  Growing  greener  cities,  FAO,  Roma,  2010 -­FAO,  Guideline  on  sustainable  forest  management  in  drylands  of  sub-­Saharan  Africa,  FAO,  Roma,  2010 -­Manbogunje  A.,    Perspective  on  urban  land  and  urban  management  policies  in  sub-­saharan  Africa, The  World  Bank,  Washington,  1992 -­USAID,  Property  rights  and  resource  governance,  Democratic  Republic  of  Congo,  Dakar,  2008 -­Van  Steenbergen  F.  Tuinhof  A.  Knoop  L.,  Transforming  Landscapes,  Transforming  Lives,  IHP-­HWRP,  Amsterdam,   2011

ACQUA | WATER REPORTS -­Ball  P.,  Drilled  Wels,  SKAT,  St.  Gallen,  2001 -­Baumann  E.,  Water  Lifting,  SKAT,  St.  Gallen,  2000 -­Baumann  E.,  Wash  Technology  Information  Packages.  UNICEF,  Copenhagen,  2010 -­CPWC  Netherlands  National  Committee,  Managing  the  Water  Buffer.  IHP-­HWRP,  Amsterdam  2009   -­Droogers  P.,  Seckler  D.,  Makin  I.,  Future  Harvest,  Comprehensive  Assessment  of  Water  Management  in  Agricul-­ ture  Estimating  the  Potential  of  Rain-­fed  Agriculture,  IWMI,  Colombo  2001 -­Excellent  Studio,  An  excellent  future  (pioneers  of  sand  dams),  London,  2011 -­FAO,  Irrigation  Technology  Transfer  in  Support  of  Food  Security,  FAO,  Roma,  1997   -­FAO,  Land  and  water  bulletin  4,  irrigation  potential  in  Africa,  FAO,  Roma,  1997 -­FAO,  Smallholder  irrigation  technology:  prospects  for  sub-­saharan  Africa,  FAO,  Roma,  2001 &RENKEN+ )RRIGATIONIN!FRICAINlGURES !QUASTAT&!/ 2OMA -­Mekonnen  M.,  Hoekstra  A.Y.,  National  water  footprint  accounts:  the  green,  blue  and  grey  water  footprint  of   production  and  consumption,  UNESCO,  Paris,  2010 -­UN  Water,  Coping  with  water  scarcity,  FAO,  Roma,  2007 -­UNEP,  Rainwater  harvesting:  A  lifeline  for  human  well-­being,  UN,  New  York,  2009 -­UNEP,  Africa  Water  Atlas,  UN,  New  York,  2010 -­Van  Steenbergen  F.,  Guideline  on  spate  irrigation,  FAO,  Roma,  2010 -­Van  Waes  B.,  Bouman  D.,  Smart  Water  Harvesting  Solutions,  Aqua  for  All,  Amsterdam  2011 -­World  Resources  Institute.  Ecosystems  and  human  well-­being,  wetlands  and  water,  Londra,  2005 SITI  INTERNET -­www.sanddam.org -­www.spateirrigation.org -­www.aquaforall.nl   -­www.iwmi.cgiar.org   -­www.waterconserve.org   -­www.fao.org/landandwater -­www.ifad.org/operations/projects/regions -­www.rainwaterharvesting.org -­www.unep.org/themes/Freshwater -­www.waterforaridland.com 311


INFRASTRUTTURE | INFRASTRUCTURES REPORTS -­Africa  Development  Bank,  Review  of  the  implementation  status  of  the  trans  African  highways  and  the  missing   links,  Africa  Development  Fund,  UN  Economic  commission  for  Africa,  Nairobi,  2003 -­Committee  on  Regional  Cooperation  and  Integration,  Trade  Facilitation  to  promote  Intra-­African  Trade,  UNECA,   Addis  Abeba,  2005 -­Foster  V.,  Briceno-­Garmendia  C.,  Africaâ&#x20AC;&#x2122;s  infrastructure:  a  time  for  transformation,  World  Bank,  Washington,   2009

CAMBIAMENTI CLIMATICI | CLIMATE CHANGE REPORTS !DEEL: 3AFRIEL5 .IEMEIJER$ 7HITE2 %COSYSTEMSANDHUMANWELL BEING DESERTIlCATIONSYSNTHESIS 7ORLD Resources  Institute,  New  York,  2005 !NDJEKOVIC) )NTERNATIONAL(YDROLOGICAL0ROGRAMME GUIDELINESONNON STRUCTURALMEASURESINURBANmOOD management,  UNESCO,  Paris,  2001   -­ALNAP,  Flood  disasters,  learning  from  previous  relief  and  recovery  operations,  London,  2008   -­Di  Baldassarre  G.,  Montanari  A.,  Lins  H.,  Koutsoyiannis  D.,  Flood  fatalities  in  Africa:  From  diagnosis  to  mitigation,   GRL,  2010 -­FAO,  Fighting  sand  encroachment  â&#x20AC;&#x201C;  Lessons  from  Mauritania,  FAO,  Roma,  2010 -­FAO,  Global  forests  resources  assessment  2010  main  report,  FAO,  Roma,  2010 -­Jama  B.,  Zeila  A.,    Agroforestry  in  the  drylands  of  eastern  Africa:  a  call  to  action,  World  Agroforestry  Centre,   Nairobi,  2005 -­Leenders  J.K.,  Wind  erosion  control  with  scattered  vegetation  in  the  sahelian  zone  of  Burkina  Faso,  Wageningen   University  and  Research  Centre,  Wageningen,  2006 -­Sahara  and  Sahel  Observatory,  The  Great  Green  Wall  Initiative  of  the  Sahara  and  the  Sahel.  CEN-­SAD,  Tunis,   2008 -­Sterk  G.,  Wind  erosion  in  the  sahelian  zone  of  Niger:  processes,  models  and  control  techniques,  Wageningen   Agricultural  University,  wageningen,  1997 -­UNCHS  (Habitat),  Guidelines  for  operational  programme  formulation  in  post  disaster  situations,  UNCHS,  Nairobi,   2011 5. 2EVEALING2ISK 2EDIlNIG$EVELOPMENT 'LOBAL!SSESSMENT2EPORTON$ISASTER2ISK2EDUCTION 5. .EW9ORK  2010 SITI  INTERNET -­www.unhabitat.org -­www.ithacaweb.org -­www.wfp.org -­www.disasterscharter.org -­www.fao.org -­www.un.org -­www.grida.no -­www.unitar.org -­www.who.in -­www.worldagroforestry.org -­www.unocha.org -­www.paceproject.net 312


DEFORESTAZIONE | DEFORESTATION REPORTS -­IPCC,  Task  force  on  national  greenhouse  gas  inventories,  IPCC,  Geneva,  2011 -­UNEP,  Global  Environment  Outlook,  GEO4  Environment  for  development,  UNEP,  New  York,  2011 -­UNEP,  Vital  forests  graphics,  UNEP,  New  York,  2009 -­UNEP,  The  Natural  Fix?  The  role  of  ecosystems  in  climate  mitigation,  UNEP,  Cambridge,  2009 -­World  Resources  Institute,  A  world  of  opportunity,  Bonn  Challenge,  Bonn,  2011 -­WWF,  Forests:  What  future  do  we  want?,  Gland,  2009

BIBLIOGRAFIA GENERALE | GENERAL BIBLIOGRAPHY REPORTS -­Critchley  W.,  Looking  after  our  land,  Soil  and  Water  Conservation  in  Dryland  Africa,  FAO,  Roma,  1991   -­Harry  Oppenheimer  Okavango  Research  Centre,  Molapo  Farming  in  the  Okavango  Delta.  University  of  Botswana,   Maun,  2009   -­Jourdan  P.,  A  Resource  based  African  Development  Strategy,  SAIMM,  Cape  Town,  2010 -­IPCC,  Climate  Change:  the  physical  science  basis,  IPCC,  New  York,  2007   -­Norton  J.,  Woodless  Construction.  Change  and  adaptation  to  local  needs:  A  case  study  in  Mopti,  Development   Workshop,  Bamako,  1995 .ORTON* 7OODLESS#ONSTRUCTION5NSTABILISED%ARTH"RICK6AULTAND$OME2OOlNGWITHOUT&ORMWORK $EVE-­ lopment  Workshop,  Bamako,  1997 -­Punungwe  G.,  Spatial  Development  Programme,  NEPAD,  Bamako,  2006 -­Van  Steenbergen  F.,  Verheijen  O.,  Van  Aarst  S.,    Haile  A.  M.,  Spate  Irrigation,  Livelihood  Improvement  and  Adap-­ tation  to  Climate  Variability  and  Change,  UNESCO,  Paris,  2010 -­Wani  S.,  RockstrĂśm  J.,  Oweis  T.,  Rainfed  Agriculture:  Unlocking  the  Potential,  IWMI,  Colombo,  2009 7ILKINSON+- %LEVITCH#2 -ULTIPURPOSE7INDBREAKSDESIGNANDSPECIESFORPACIlCISLANDS !GROFORESTRY  Holualoa,  2000 TESTI !LBRECHT" "ENEVOLO, )CONlNIDELPAESAGGIOUMANO "ARI ,ATERZA  -­Albrecht  B.  Frate,  M.,  Disegno  urbano  sostenibile  e  adattativo  in  Lâ&#x20AC;&#x2122;architettura  e  le  sue  declinazioni,  Verona,   Iperedizioni,  2008 -­Astengo  G.  e    Bianco  M.,  Agricoltura  e  urbanistica:  analisi  e  rappresentazione  della  situazione  agricola  dal  punto   di  vista  urbanistico,  Torino,  Viglongo,  1946 -­Arecchi  A.,  Abitare  in  Africa:  architetture,  villaggi  e  cittĂ   nellâ&#x20AC;&#x2122;Africa  subsahariana  dal  passato  al  presente,  Mila-­ no,  Mimesis  Edizioni,  1999 -­Bandarin  F.,  Le  politiche  dei  suoli  urbani,  Roma,  Edizioni  Lavoro,  1989 -­Benevolo  L.,    I  segni  dellâ&#x20AC;&#x2122;uomo  sulla  terra:  una  guida  alla  storia  del  territorio,  Mendrisio,  Accademia  di  Architet-­ tura,  2001 -­Bernoulli  H.,  La  cittĂ   e  il  suolo  urbano,  Milano,  Antonio  Vallardi  Editore,  1951 -­Beck  U.,  La  societĂ   del  rischio.  Verso  una  seconda  modernitĂ ,  Roma,  Carocci  Editore,  2000   -­Beck  U.,  La  faccia  oscura  del  progresso  in  La  Repubblica,  8  aprile  2011 -­Bettini  V.,  Elementi  di  ecologia  urbana,  Torino,  Einaudi,  1996 -­Bettini  V.,  Lâ&#x20AC;&#x2122;analisi  ambientale.  Elementi  di  analisi  ambientale  per  urbanisti,  Milano,  CLUP,  1990 -­Crivellari  Bizio  M.,  Campi  veneziani,  Venezia,  Filippi,  2003   -­Diamantini  C.  Marcelloni  M.,  Il  Regime  dei  suoli  in  Europa:  Acquisizione  delle  aree  e  strumenti  urbanistici  in   313


Gran  Bretagna,  Germania,  Olanda,  Spagna  e  Italia,  Milano,  F.  Angeli  Editore,  1987 -­Diamond  J.,  Collasso:  Come  le  societĂ   scelgono  di  vivere  o  morire,  Torino,  Giulio  Einaudi  Editore,  2005   -­Diamond  J.,    Armi  acciaio  e  malattie,  Torino,  Giulio  Einadi  Editore,  2006 -­Doxiadis  C.  A.,  Ekistics:  An  Introduction  to  the  Science  of  Human  Settlements,  London,  Oxford  University  Press,   1968   -­Doxiadis  C.  A.,,  Ecumenopolis,  Toward  the  Universal  City,  Athens,  Doxiadis  Associated,  1961 -­Dreiseitl  H.  Grau  D.,  New  Waterscapes:  Planning,  Building  and  Designing  with  Water,  Basel,  Birkhauser,  2005 -­Faruqui  N.I.,  Water  Management  in  Islam,  Tokyo,  UN  University  Press,  2000   -­Fathy  H.,  Natural  energy  and  vernacular  architecture:  principles  and  examples  with  reference  to  hot  arid  clima-­ tes,  London,  United  Nations,  1986   -­Ferrari  C.,  I  pozzi  di  Venezia  1015-­1906,  Venezia,  1910 -­Giuseppe    A.,  Luoghi  dâ&#x20AC;&#x2122;acqua:  appunti  per  unâ&#x20AC;&#x2122;archetipologia  dello  spazio,  Milano,  Electa,  1999 -­Herdeg  K.,  Formal  structure  in  indian  architecture,  New  York,  Rizzoli,  1990   ,AUREANO0 !TLANTEDACQUACONOSCENZETRADIZIONALIPERLALOTTAALLADESERTIlCAZIONE 4ORINO "OLLATI"ORIN-­ ghieri,  2011   -­Laureano  P.,  La  piramide  rovesciata:  il  modello  dellâ&#x20AC;&#x2122;oasi  per  il  pianeta  terra  ,  Torino,  Bollati  Boringhieri,  1995 -­Lucarelli  M.,  Lewis  Mumford  and  the  Ecological  Region:  The  Politics  of  Planning,  New  York  and  London,  Guilford   Press,  1995   -­Mc  Harg  I.,  Design  with  the  nature,  New  York,  Doubleday  &  Co,  1969   -­Mc  Harg  I.,  Progettare  con  la  natura,  Padova,  Muzzio,  2007 -­Morris  J.,  Butabu:  architetture  in  terra  dellâ&#x20AC;&#x2122;Africa  occidentale,  Milano,  Electa,  2004 -­Mumford  L.,  La  cultura  delle  cittĂ ,  Milano,  Edizioni  di  ComunitĂ ,  1954   -­Mumford  L.,  Architettura  e  cultura  in  America  dalla  guerra  civile  allâ&#x20AC;&#x2122;ultima  frontiera,  Milano,  Marsilio  Editori,   1977   -­Pidgeon  N.  F.,  Turner  B.  A.,  Disastri,  dinamiche  organizzative  e  responsabilitĂ   umane,  Torino,  Giulio  Einaudi   Editore,  2001 4AGLIAPIETRA! 6OLTAIRE 2OUSSEAU +ANT 3ULLACATASTROFE,)LLUMINISMOELAlLOSOlADELDISASTRO -ILANO "RUNO Mondadori,  2004 -­Van  Engen  H.  Kampe  D.  Tjallingii  S.,    Hydropolis  -­  The  role  of  water  in  urban  planning,  Wageningen,  1995

314


315


316


Africa Sustainable Future