Page 1

ДАВНЫМ-ДАВНО ОТЦЫ «ИВАНА СУСАНИНА»

«Лучше поездки в Италию может быть только следующая поездка в Италию...»

ДОСТОЯНИЕ ЭРОТИЧНЫЙ КОММУНИСТ

ДЕЛО ВКУСА АРОМАТ НА ВЕС ЗОЛОТА

Италия № 10 октябрь 2011/45/

РЕКЛАМА

Туроператор

//

Итальянское представительство в Москве

l

ОК ТЯ БРЬ 2011

W W W. I TA L I A - M A G A Z I N E . R U

«Мисс М Италия-2011»: все должно быть натуральным

Папа Р П Римский й пешком не ходит

T.A.MARE: T A MARE яхты для служащих и олигархов

Майкл Фассбендер Новый Н овы ый ссекс-символ екс-ссимвол и ггерой ерой Венецианского кинофестиваля


Слово редактора

В ожидании чуда Екатерина СТРИЖЕНОВА, главный редактор

Пишу вам из Нью-Йорка за чашечкой ароматного кофе в районе Литл Итали – «Маленькой Италии»! Настроение благостное... Радует и отличная тёплая погода, и обилие вкусной еды, и фантастически адекватные цены! А также массовое увлечение американцев спортом! В Центральном парке перманентно кто-то бегает, прыгает, катается на роликах и велосипедах.... Из культурных событий не могу не отметить потрясающую выставку известного лондонского дизайнера Александра Маккуина, проходящую в «Метрополитене». Люди стояли по четыре часа, чтобы увидеть творения талантливого модельера, не так давно ушедшего из жизни... А вчера я испытала новое потрясение! Дело в том, что в Америку меня пригласил вице-председатель «Цирка дю Солей» в России Крэг Кохон на новое представление «Заркана». Это невероятное зрелище захватило меня полностью, словно это уже не цирк, а волшебный мир, где во всех измерениях существуют гуттаперчевые люди. Участие французского певца Пьера Гарана («Гару»), ранее всем полюбившегося в роли Горбуна в мюзикле Notre-Dame de Paris, прибавляло интриги и шарма. А жонгляж флагами, исполняемый итальянскими артистами, вызвал неописуемый восторг у зрителей всех возрастов. В Москве шоу «Заркана» представят публике только в феврале 2012 года, но уже сейчас в Россию выехали 60 человек технического персонала, чтобы подготовить Кремлёвский Дворец для представления. А пока – почитайте наш октябрьский номер, надеюсь – получите удовольствие, мы его делали с любовью!

2

октябрь 2011 / Italia


Слово редактора

Italia / октябрь 2011

3


66

10 In questo numero. Краткий анонс номера на итальянском 12 Хроника. Мероприятия культурной жизни Италии в октябре – ноябре 2011 года 14 Сюжеты. События и подробности 19 Афиша. Театральные премьеры на лучших сценах Италии 20 Кинокомпас. Мафиози в роли Люцифера

60 28 54

СТ РА Н А Л ЮД Е Й

24 Традиции. Урожай – только повод 28 Маршруты. Вино от всего сердца 30 Достояние. Альберто Моравиа: эротичный коммунист 36 Вдохновение. Сальваторе Аккардо: смычок и палочка 40 Малая родина. Шарм неизведанной Италии 46 Верфь Т.А.MARE. Стиль и сердце итальянские 50 Успех. «Ингосстрах Exclusive» для сильных мира сего

40

4

70 ОТ РА Ж Е Н И Я

54 Событие. Феерия «Золотого льва» 60 Звезды. Джордж Клуни и Мадонна: такие разные звезды 66 Путешествие с РЖД. Церковь и мавзолей 70 Мастерская. «Золотые руки» Апулии 76 Такова жизнь. Диплом падает в цене октябрь 2011 / Italia


Italia / октябрь 2011

5


80

Ж И З Н Ь П Р Е К РАСН А

98 124

84 102

80 Дело вкуса. Гастрономические новости 84 Дело вкуса. Трюфели: апофеоз грибной «карьеры» 90 Энотека. Spinelli:семья, родная земля, своё вино 92 Гастрономическая Италия от «Глобус Гурмэ». Сыр Carozzi: «порода» от природы 96 Ресторан. Кулинарные мастерклассы от ресторана Vivace 98 Стильно. Удобство свободы. Осень – сезон трикотажа и вязаной одежды 102 Для души и тела. Телу – время! 104 Fashion-гид от INCANTO. Тренды бельевого гардероба

БЫЛОЕ

108 Скрижали. Апостол Пётр пришел в Рим пешком 114 Давным-давно. «Моцарт и Сальери» с точностью до наоборот 118 Пьедестал. Этот великий «Торино»

ОНИ И МЫ

124 Общие ценности. Трагедия и попса 128 Личный опыт. Дом у озера Лугано 134 Истоки. Таганрог – самый итальянский город России. 138 Записки журналиста. По римским адресам Гоголя... 142 Разговорник. Урок итальянского языка

6

октябрь 2011 / Italia


Italia / октябрь 2011

7


Журнал «Италия» № 10 октябрь 2011/45/ Rivista «Italia» № 10 ottobre 2011/45/

www.italia-magazine.ru И ЗД АТ Е Л Ь СТ В О Автор оригинальной идеи, куратор проекта Учредитель и издатель Генеральный директор Адрес издательства

Нелли Ионкина ООО «Итальянский культурно-деловой центр» Владимир Скорохватов 119334, Москва, ул. Бардина, 4 +7(499) 135-60-45 E-mail: cccir@italo-russo.com

РЕДАКЦИЯ Главный редактор Первый зам. главного редактора Шеф-редактор Директор по спецпроектам Исполнительный директор Арт-директор Контрольный редактор Технический директор Ретушь и цветоделение Дизайн-проект Консультант проекта Консультант раздела Dolce Vita Адрес редакции

Екатерина Стриженова Николай Мирошник Юлия Корнеева Екатерина Полозова Маргарита Лапина Руслан Шаймухаметов Анна Анохина Дмитрий Ямпольский Юлия Ямпольская Александр Костриков Джованни Апичелла Мауро Пальментиери 129090, Москва, пр-т Мира, 3, корп. 1, оф. 4 +7(495) 740-77-22, доб. 103, 104 E-mail: redazione@italia-magazine.ru

РАСПРОСТРАНЕНИЕ Директор Ведущий специалист

Владислав Грибков E-mail: dis@italia-magazine.ru Яна Набиулина e-mail: podpiska@italia-magazine.ru +7(499) 135-33-23

РЕКЛАМА И PR Зам. генерального директора по связям с общественностью Менеджер по рекламе

Наталья Егорова +7(495) 748-85-61 E-mail: pr@italia-magazine.ru Юлия Басова +7(495) 740-77-22 basova@italia-magazine.ru

ОФИС В САНКТ-ПЕТЕРБУРГЕ Руководитель

Ирина Грабко +7(921) 987-10-13

ОФИС В РИМЕ Руководитель

Рекламное агентство с эксклюзивным правом:

Анастасия Григорьева 00186, Roma, via Giulia, 167 B.1 Tел./фaкс: +39 06 68 30 15 48 Моб. +39 366 396 38 74 E-mail: pressitalia-magazine@tiscali.it, grnastia@mail.ru ITALY.RU «TRADE AND SERVICES» 82100 Benevento, viale Mellusi, 96 Tел. +393493147334 E-mail: info@italyru.eu www.italyru.eu

EDIZIONE Creatore dell’idea originale, il curatore del progetto Fondatore ed editore Direttore generale Indirizzo della сasa editrice

Nelli Ionkina «Centro culturale e commerciale Italo-Russo» SRL Vladimir Skorokhvatov 119334, Mosca, via Bardina, 4 +7(499) 135-60-45 E-mail: cccir@italo-russo.com

REDAZIONE Direttore Vice Direttore Responsabile Capo redattore Direttore dei progetti speciali Direttore Esecutivo Art director Redattore di controllo Direttore tecnico Ritocco e colori Design Progetto Consulento del progetto Consulente della rubrica Dolce vita Indirizzo della redazione

Ekaterina Strizhenova Nikolay Miroshnik Yulia Korneeva Ekaterina Polozova Margarita Lapina Ruslan Shaimukhametov Anna Anokhina Dmitriy Yampolskiy Yulia Yampolskaya Aleksandr Kostrikov Giovanni Apicella p Mauro Palmentieri 129090, Mosca, prosp. Mira, 3, ed. 1, uff. 4 +7(495) 740-77-22, add. 103, 104 E-mail: redazione@italia-magazine.ru

DISTRIBUZIONE Direttore Manager

Vladislav Gribkov E-mail: dis@italia-magazine.ru Яна Набиулина e-mail: podpiska@italia-magazine.ru +7(499) 135-33-23

P U B B L I C I TÀ E P R Vicedirettore relazioni pubbliche Pubblicita

Natalia Egorova +7(495)748-85-61 E-mail: pr@italia-magazine.ru Yulia Basova +7(495) 740-77-22 basova@italia-magazine.ru

UFFICIO A SAN PIETROBURGO Direttore

Irina Grabko +7(921) 987-10-13

UFFICIO A ROMA Direttore

Concessionaria esclusiva di pubblicità:

Anastasia Grigorieva 00186, Roma, via Giulia, 167, B.1 Tel/fax: +39 06 68 30 15 48 Cell +39 366 396 38 74 E-mail: pressitalia-magazine@tiscali.it, grnastia@mail.ru ITALY.RU «TRADE AND SERVICES» 82100 Benevento, viale Mellusi, 96 Tel. +393493147334 E-mail: info@italyru.eu www.italyru.eu

Н А Д Н О М Е Р О М РА Б ОТА Л И / H A N N O C O L L A B O R ATO A Q U E S TO N U M E R O Эудженио Барбера, Анастасия Баруздина, Татьяна Белоножкина, Людмила Белякова, Валентина Виноградова, Анастасия Григорьева, Анастасия Кандаурова, Евгений Кулкбякин, Виктор Куллэ, Марина Логинова, Николай Мельник, Людмила Петрова, Роман Скрябин. Иллюстрации в номере/Illustrazione nel numero: Allday, StockXchange, Flickr (фотографии публикуются по лицензиии Creative Commons/sulla licenza di Creative Commons). На обложке: Майкл Фассбендер. Sulla Copertina: Michael Fassbender. Печать: ООО «Первый полиграфический комбинат». 143405, Московская обл., Красногорский р-н, Ильинское ш., 4-й км. Тираж 80 000 экз. Stampa: SRL «Perviy poligraficheskiy combinat». 143405, Mosca reg., Krasnogorsk prov., Illinskoe shosse., 4 km. Tiratura 80 000 coppie. Журнал «Италия» зарегистрирован в Федеральной службе по надзору за соблюдением законодательства в сфере массовых коммуникаций и охране культурного наследия. Свидетельство о регистрации ПИ № ФС77-27649 от 26 марта 2007 г. Любое воспроизведение материалов или их фрагментов возможно только с письменного разрешения редакции. Точка зрения авторов может не совпадать с мнением редакции. Rivista «L’Italia» è stata registrata presso il Servizio federale per la supervisione della legge delle comunicazioni di massa e la Protezione dei beni culturali e del patrimonio culturale. Certificato di iscrizione FS77 numero di PI-27.649 del marzo 26, 2007. Qualsiasi riproduzione dei materiali o dei frammenti dello stesso può essere solo con il permesso scritto dell’editore. Punto di vista degli autori possa non coincidere con le idee della redazione. Цена по редакционной подписке на год – 1760 рублей. Prezzo al pubblico – 7 euro. Abbonamento annuale in EU – 110 euro © ООО «Итальянский КДЦ», 2011/© SRL «Centro culturale e commerciale Italo-Russo», 2011

8

октябрь 2011 / Italia


9

РЕКЛАМА

Italia / октябрь 2011


In questo numero SALVATORE ACCARDO: arco o bacchetta Salvatore Accardo è un musicista, direttore d’orchestra, professore, compositore e scrittore, l’opinione nei confronti di lui è molto ambigua. Però nessuno può negare che è un violinista-virtuoso di livello mondiale. Lui ha uno stile unico e irripetibile. Accardo – uno dei pochi musicisti strumentisti, la musica del quale si riconosce ad orecchio.

LA BIENNALE DI VENEZIA: Spettacolo feerico del Leone d’Oro La 68° Mostra Internazionale d’Arte Cinematografica di Venezia è finita. I premi sono stati assegnati, i vincitori hanno festeggiato il proprio successo, i partecipanti e gli ospiti sono già tornati a casa. Il «Faust» di Akeksander Sokurov ha ottenuto il Leone d’Oro per il miglior film. Il Leone d’Argento è andato al regista cinese Shangjun Cai per il film «Ren Shan Ren Hai» («People Mountain People Sea»). Il Premio Speciale della Giuria lo ha ricevuto il film italiano «Terraferma» di Emanuele Crialese che racconta la storia tragica degli immigranti clandestini arrivati in Italia in cerca di una vita migliore. L’attrice Deanie Yip che ha recitato nel film «Tao jie» («A Simple Life») è stata premiata per la migliore interpretazione femminile.

10 10

«Le mani d’oro» di PUGLIA Puglia - una bellissima regione d’Italia ma purtroppo poco conosciuta dai russi. E’ una terra che fa furore grazie alla bellezza della sua natura e una storia secolare, ma anche grazie alle creazioni di artigiani locali che hanno conservato tutto la maestria del passato e l’hanno portata nel giorno di oggi. Argilla, carta, legno, canna, pietra – sono quei semplici materiali, che costituiscono la base dei mestieri pugliesi. Mica per nulla gli italiani dicono: «L’artigiano è quello chi sa fondere le proprie passione e attività con il materiale e trasformarlo in arte».

La raccolta è un solo pretesto Il periodo delle ferie è già passato e sembra che è già iniziato il lavoro quotidiano. Cosi succede nel mondo … ma non in Italia. Tornati dalle vacanze gli italiani cominciano a festeggiare: un’antica tradizione impone di celebrare solennemente l’arrivo di un nuovo raccolto. E adesso non si trova nemmeno un paesino dove non si organizzi grande festa popolari con pranzi succulenti. In effetti non dappertutto festeggiano proprio «la sagra del grano», a volte queste feste sono poco correlate con lavori agricoli. Ma è importante che ci siano divertimenti, rumori ed un buon cibo.

октябрь 2011 / Italia


In questo numero La storia del tartufo: apoteosi della carriera da fungo Il tartufo è probabilmente l’unico prodotto nella storia dell’umanità, che è entrato nella categoria d’elite una volta, e adesso solo rafforza e conferma la propria posizione. Non per nulla ogni anno al festival in Piemonte i ricchi spendono una fortuna per questo fun-

Il fascino dell’Italia sconosciuta Le piccole città italiane – «borghi», che sono fuori dai tipici itinerari turistici, ma comunque molto preziose, potevano purtroppo essere dimenticate e abbandonate. Per evitare tutto questo, nel marzo 2001 su iniziativa dell’Associazione Città Italiane è stata fondata L’Unione delle Province d’Italia allo scopo di conservare e ricostruire i piccoli paesini e mostrare a tutto il mondo il fascino reale dell’Italia sconosciuta.

Carozzi Formaggi L’Italia è famosa per molti prodotti alimentari, ma quando ricordiamo questo paese dobbiamo sicuramente nominare il formaggio italiano, che come nessun altro latticino ha una vasta scelta di tipi e sapori. Ogni qualità è unica e originale, con la propria storia e caratteristica. Oggi parliamo dei formaggi del marchio Carozzi, che non sono ancora conosciuti dai buongustai russi, ma sul mercato italiano hanno una fama riconosciuta da tutti. Sono facilmente riconoscibili tra migliaia di altri tipi perché sono i formaggi doc con la crosta omogenea.

Italia / октябрь 2011

go. Il tartufo nero più famoso deriva dalla provincia francese Périgord. Invece il tartufo bianco è di origine piemontese. Si può discutere quale tartufo sia migliore. Ma importante è che il profumo del tartufo italiano è stato riconosciuto dai francesi.

Il comfort della libertà La moda di questa stagione d’autunno è molto pratica, libera e comoda. Gli stilisti non consigliano più di mettere abiti leggeri con merletti e di comprare minigonne. Al contrario per la prima volta in molti anni sulle passerelle sono tornati confortevoli e lungi cardigan, cappotti a maglia, maglioni voluminosi, poncho, collant e calze di lana. Si può scegliere un modello comodo e libero oppure dare la preferenza ai capi attillati. Non ridete: le maglie pesanti possono anche essere sensuali.

11


Хроника

Первый Русский Бал в Риме 14 ОКТЯБРЯ 2011года в Риме состоится удивительное торжественное мероприятие – Русский Бал. Этот проект организован в рамках года российской культуры и русского языка в Италии и итальянской культуры и итальянского языка в России. Русский Бал в Риме станет местом встречи представителей деловых и политических кругов, деятелей культуры и искусства России, Италии и других европейских стран. Бал, который пройдет в Grand Hotel Parco Dei Principi & SPA, станет благотворительным. Планируется, что первый Русский Бал в Италии откроет новую традицию и будет проводиться ежегодно. В программе – церемония открытия, симфонический и джазовый оркестры, гала-концерт с участием звёзд мировой оперы и балета и, в заключение, гала-ужин.

Гала-вечер «Италия-Россия» 31 ОКТЯБРЯ в Teatro dell’Opera в Риме пройдет одно из крупнейших культурных событий этого года – грандиозный Гала-вечер «Италия-Россия», запланированный в рамках масштабного русско-итальянского проекта этого года. На сцене Teatro dell’Opera выступят такие звёзды, как Светлана Захарова, Ульяна Лопаткина, Антонелла Альбано, Дмитрий Гуданов, Евгения Образцова, Вячеслав Лопатин, Игорь Зеленский, Джузеппе Пикконе и др. Художественный руководитель вечера – Владимир Васильев. Гала-вечер пройдет под патронажем Президента Джорджо Наполитано и Премьер-Министра Сильвио Берлускони и в сотрудничестве с Римской Оперой, а также с Большим Театром России, продолжая торжества, приуроченные к открытию исторической сцены Большого Театра. Несравненные шедевры русского и итальянского балетного и оперного искусства – отрывки из знаменитых балетов «Лебединое Озеро», «Жизель», «Дон Кихот», а также работы известных современных хореографов, арии из менее известных, но не менее значимых русских опер – «Алеко» и «Черевички» – будут исполнены под аккомпанемент великолепного оркестра Римского Оперного Театра. 12

Реальный мюзикл с виртуальными персонажами НОВЫЙ фантастический мюзикл в формате 3D «Арка ди Джада» (L’Arca di Giada), поставленный режиссёром Тони Верде по книге «Арка ди Джада – Легенды зачарованных земель» Даниэлы Фуско, которая ещё не вышла из печати, отправится в конце ноября в премьерное турне по Италии. Автор книги сама иллюстрировала её и выступила также художником мюзикла. И мюзикл, и книга рассказывают романтическую историю любви и магии времён Средневековья. В постановке заняты три десятка актёров, певцов и акробатов, хореографом выступил Кристиан Челлини. Представление сопровождают спецэффекты в формате 3D, которые делают его интерактивным и позволяют актёрам взаимодействовать с виртуальными персонажами и мультипликацией. Первое представление пройдет в Пескаре, затем в Риме 3 декабря состоится официальная премьера, после чего мюзикл до весны следующего года посетит ещё 10 городов страны. октябрь 2011 / Italia


Хроника

Ареццо вспоминает прославленного земляка В ГОРОДЕ Ареццо, на родине прославленного историка искусств, архитектора и художника Джорджо Вазари, с успехом проходят две большие выставки, приуроченные к 500-летию мастера. Его жизнь и творчество отражены в экспозициях «Пробуждая душу многих на красивые дела Примат тосканцев в «Жизнеописаниях» Вазари» и «Джорджо Вазари – рисовальщик и художник». Первая выставка будет открыта в «Нижней базилике Святого Франциска» до 9 января 2012 года, вторая проходит в Городской галерее современного искусства и завершится 11 декабря.

У нас мальчик! На борту «Алиталии» произошло чудо-рождение ЭТА счастливая история произошла в среду 31 августа на рейсе AZ 358 Милан-Париж. На борту приземлившегося в аэропорту «Шарль де Голль» самолёта стало на одного пассажира больше, чем в момент вылета. Спустя несколько минут после того, как шасси коснулись земли, в 19:35 вечера на свет появился чудесный малыш, весом чуть больше 3 килограммов. Схватки у будущей мамыфранцуженки начались уже ближе к завершению полёта. Капитан лайнера Марко Корбетта, выяснив, что на борту нет врача, объявил о снижении и посадке, он также вызвал скорую помощь к месту приземления, чтобы беременную незамедлительно доставили в больницу. Но до этого дело не дошло. Благодаря активному содействию с вышки управления полётами аэропорта «Шарль де Голль» и моментальному прибытию скорой помощи в 19:21, малыш родился в 19:35 при помощи экипажа самолёта и врачей, сразу же поднявшихся на борт. Почти все пассажиры встретили родившегося мальчика дружными аплодисментами. Последний раз в истории «Алиталии» такое радостное событие произошло 14 лет назад. Тогда 3 ноября 1997года, на борту самолета, направлявшегося из Бомбея в Рим, на высоте 10 000 метров от земли, родилась девочка.

«Ингосстрах» обеспечил страховой защитой строительство Олимпийской деревни в Сочи «ИНГОССТРАХ» заключил договор страхования строительномонтажных работ и ответственности перед третьим лицами со строительной компанией «Штрабаг АГ» (STRABAG AG), генеральным подрядчиком строительства Олимпийской деревни в Сочи. Страховой защитой «Ингосстраха» обеспечены строительно-монтажные работы по возведению в Имеретинской низменности основной Олимпийской деревни на 3000 мест. Также застраховано строительство комплекса зданий и сооружений для размещения представителей Олимпийской семьи и Международного Паралимпийского комитета с уровнем сервисного обслуживания 4 звезды (на 1285 апартаментов). Общая площадь зданий составит более 330 тыс. кв. м. Страховая сумма по объектам контрактных работ – 12,56 млрд руб, по ответственности перед третьими лицами – 200 млн рублей. Полис будет действовать не только во время проведения строительно-монтажных работ, но и в течение гарантийного периода – до 31.10.2015 г.

Профессиональная встреча с Туризмом Италии состоится в Северной столице ОЧЕРЕДНОЙ 9-й Воркшоп «Туристическая Италия» пройдет в Санкт-Петербурге 27 октября 2011 в отеле «Кемпински Мойка 22» с 14.30 до 19.30 в зале «Нева». Для установления контактов с российским туристическим бизнесом на встречу приедут представители гостиничных структур и туроператорских компаний из Италии, а также продавцы элитной недвижимости. Приглашаются представители российских туристических компаний и агентств по продаже зарубежной недвижимости. Попасть на встречу можно только по предварительной записи на сайте: www.italfiere.ru в разделе Регистрация посетителей. Тел. организатора мероприятия: +7 (499) 342-5181

Italia / октябрь 2011

13


Сюжеты

Итальянские капризы для привередливых россиян В Москве показали мастерство, доведённое до совершенства Прямо у входа в особняк замерли, блистая лаком, красная «Ferrari-FF» и белая «Maserati»купе. Внутри соперничали с ними гордой осанкой чемпионские велосипеды прославленной марки Colnago. Для миллионерских «крейсеров» известного яхт-брокера Moncada di Paterno в залах посольства, места, конечно, не нашлось, так что они красовались только на страницах разложенных на столе буклетов. Юлия КОРНЕЕВА, Николай МИРОШНИК

В

сё остальное можно было не только увидеть «в натуральную величину», но и подержать в руках (кроме бриллиантовых «безделушек» ювелирной фирмы Bulgari, которые благоразумно спрятали в стеклянные витрины). В рамках Года итальянской культуры и итальянского языка в России, посольство Италии в Москве организовало необычный вечер с необычным названием – «Ремесло как искусство. Капризы итальянских мужчин». «Капризы» представляли собой различные изделия класса «люкс», с которыми, несмотря на название, знакомились не итальянские, а российские мужчины. Последние, естественно, в сопровождении прекрасных дам , получили возможность совершить путешествие в мир ремёсел, давно ставших настоящим искусством: элитные сигары и коллекционные ружья, «штучная» обувь и деловые костюмы, часы и галстуки, в которых щеголяют звёзды эстрады и премьерминистры. Brunello di Montalcino, Lupicaia del Terriccio,

14

Terre Alte Felluga, Marinella, MVAgusta, – эти названия давно ласкают слух итальянских знатоков, но пока ещё не всегда что-то говорят российскому потребителю. Представляли изделия мастеров роскоши, многие из которых ещё не известны на нашем рынке, основатели и владельцы элитных «брендов». В большинстве своём – не гигантские корпорации, а семейные фирмы, передающие секреты эксклюзивного производства из поколения в поколение. Как, например, Элизабетта Нонино, которая с гордостью сообщила нам, что представляет пятое поколение «мастеров перегонки спирта из Фриули». Её компания «Нонино» с 1897 года производит в провинции Удине эксклюзивную граппу Nonino, которую там гонят не из виноградной выжимки, а из цельного винограда. На это раз она привезла в Россию белую граппу «Monovitigno», производимую уже 40 лет из одного сорта винограда, и граппу «Rirserva», которая выдерживается в бочках от 12 до 19 лет. октябрь 2011 / Italia


Сюжеты

Граппа разливается в оригинальные бутылки прямо на фабрике, к каждой бутылке прилагается «персональная» карточка с указанием, сколько бочек данного сорта поставили на «старение», из какой бочки содержимое данной бутылки и её порядковый номер. С представителями сразу двух поколений элитных портных удалось побеседовать у стенда с манекеном, одетым в почти законченный элегантный костюм. Ателье по пошиву мужской одежды Tommy&Giulio Caraceni существует в Риме с 1929 года. Молодой Андреа Карачени приехал в Москву вместе с отцом. По его словам, клиенты к ним собираются со всего мира. Есть уже и 2–3 постоянных заказчика из России, которые щеголяют в костюмах, существующих в единственном экземпляре. А вот один из владельцев римской обувной фирмы Bocache&Salvucci Джан-Лука Бокаке предпочитает ездить к постоянным клиентам сам. «Личное общение много значит в нашем ремесле, а путешествовать я люблю», – пояснил он, демонстрируя выставленные тут же образцы «индивидуальной» обуви, которую его мастера шьют и из крокодиловой, и даже – страусиной кожи. В Италии тосканские сигары давно популярны, их любили и Джузеппе Гарибальди, и Джакомо Пуччини, сегодня ими «балуется» даже американская поп-звезда Мадонна. Причем, в массе своей эти крепкие табачные изделия вполне доступны для широкого потребителя. Однако фирма по производству тосканских сигар «Manufatture Sigaro Toscano», существующая уже почти 200 лет, хочет выйти на российский рынок с «элитным» продуктом. Тем, что не только производится всегда вручную, но

и затем выдерживается в особых «климатических условиях» от 12 до 18 месяцев. При нас к стенду подходили гости вечера и спрашивали, где можно купить такие сигары. Их угощали из привезённых запасов и просили чуть подождать: скоро товар должен появиться на российском рынке. Фабрика оружия «Пьетро Беретта» из Брешии в особых представлениях не нуждается. Её охотничьи ружья известны всему миру. В том числе, и в России. Но сюда они привезли образцы, в основном, коллекционных ружей. С богатой резьбой по металлу и даже инкрустированные золотом. Как рассказал менеджер по экспорту Микеле Кетта, если хорошее, штучное ружье «Беретта» может стоить пару тысяч евро, то коллекционное легко «зашкаливает» за 100 тысяч. «Беретта» не поленилась – привезла в Москву, наряду с образцами продукции, и самого Луку Казари, руководителя гравёрной мастерской, который тут же, на специальном верстаке, демонстрировал своё искусство. Гости вечера подходили и с изумлением, молча наблюдали за работой, явно не решаясь побеспокоить мастера. Мы всё же решились – и Лука с удовольствием стал объяснять нам технику резьбы и инкрустаций. Самые дорогие ружья требуют от гравера до 600 часов работы! Воспитывают молодых мастеров прямо на «Беретте», в собственной школе, в которой обучают тонкому ремеслу пять лет. «Зато потом получается настоящее произведение искусства, – заключил Лука, – которое становится семейной реликвией, передаваемой часто по наследству». ✦

В этот вечер с роскошными «капризами итальянских мужчин» знакомили мужчин российских

Italia / октябрь 2011

15


Сюжеты

Мисс Италия начинает революцию

Королева красоты меняет не только внешний вид, но и внутренний мир 19 сентября завершился очередной конкурс красоты – «Мисс Италия-2011», впервые в этом году проводившийся в Монтекатини-Терме. Победительницей этого года стала 18-летняя калабрийка Стефания Бивоне (Stefania Bivone). Анастасия ГРИГОРЬЕВА

К

онкурс этого года прошёл под знаменем революции, иначе не скажешь. Был внесён ряд радикальных изменений в устав: новые требования к участницам, новые правила – и новые запреты. В первую очередь, участницы не должны быть слишком худыми. Они должны гордиться своим «нормальным» весом и натуральными формами. Это неправильно, что девушки все поголовно стремятся к одинаковому идеалу красоты. Кто сделал этот идеал единственным? С этого года девушки с размером одежды 44 с радостью приветствуются на конкурсе. Ещё одной новинкой стал запрет на участие тем девушкам, которые

16

меняли себе внешность путем пластической хирургии. Организаторы конкурса особенно гордятся этим нововведением: теперь они считают неприемлемым, когда молодые девушки в подарок на 18-летие просят у родителей денег на грудные имплантаты. Кроме того, участницам запрещено иметь пирсинг и татуировки на видных местах, наращенные волосы, чересчур длинные накладные ногти, линзы ненатуральных цветов. Таким образом, новая Мисс Италии должна обладать естественной и неповторимой красотой. Решив окончательно изменить образ итальянской королевы красоты, судьи ввели строгий регламент и на одежду. Было сказано «нет» слишком коротким юбкам, неприлично обтягивающим платьям, бикини, которые еле прикрывают интимные зоны, каблукам выше 8 сантиметров. Верно говорят: всё возвращается на круги своя. Вот и конкурс «Мисс Италия» вновь возвращается к своим истокам, в те времена, когда нравы были строгими, и от

участниц требовались естественность, утончённость, образованность и подготовленность. Начиная с этого года, от участниц требуют, чтобы они были начитанными и осведомлёнными. Причём, уточняется: претендентки обязаны читать, как минимум, три книги в год и одну газету ежедневно. Среди рекомендуемых книг – «Мадам Бовари», «Анна Каренина», «Гордость и предубеждение». То есть, юным королевам красоты надо будет накапливать культурный багаж, чтобы впоследствии быть в состоянии поддержать любую беседу на актуальные темы. Что ж, начало положено. Остаётся только надеяться, что конкурс не станет неким островком в океане, что вслед за ним и по его примеру начнёт меняться и всё итальянское общество. Скажем, ведущие популярных ток-шоу станут одеваться умеренней, выглядеть разнообразней, а молодые итальянки, пока часто мечтающие походить на бездушных кукол, все как одна поймут, что природная красота и богатый внутренний мир стоят намного дороже. ✦ октябрь 2011 / Italia


Сюжеты

Свободный доступ станет совсем свободным

Провинция Рима решила объединить Италию в Интернете В Италии формируется национальная сеть свободного беспроводного доступа в Интернет. Общую сеть Wi-Fi будут формировать из городских сетей, организуемых муниципалитетами. Крупнейшие города Италии, за исключением Милана, уже заключили соответствующее соглашение. Проект с «англо-итальянским» названием Free Italia Wi-Fi стартовал в сентябре в Венеции.

Николай МИЛЛЕР

Italia / октябрь 2011

для допуска в сеть – и он будет действовать в любом другом городе. Единственное существующее пока ограничение – не «гулять» по сети слишком долго. Объем доступной в течение одного дня информации для индивидуального клиента в разных местах зависит от мощности сети, но в любом случае клиент имеет право, минимум, на два часа подключения и 300 мегабайт трафика. Кроме того, авторы проекта надеются, что старт проекта вскоре создаст «эффект лавины», заставив многие муниципалитеты создавать свою местную сеть и подключать её к общей. Они готовы всем желающим предоставить соответствую-

© РУСЛАН ШАЙМУХАМЕТОВ

И

нициатором этого грандиозного замысла, который покроет единой «паутиной» сотни итальянских городов, выступила администрация провинции Рима, располагающая самой широкой сетью беспроводного доступа в стране: 120 тысяч зарегистрированных пользователей и 750 пунктов беспроводного подключения (скоро их будет 1000). К сети подключены университеты, больницы, 196 школ, планируется подключить к ней 4200 местных баров. Теперь к этой сети добавились еще 500 точек подключения, которыми располагали Венеция, Сардиния, провинции Генуи и Турина и ряд других. А в ближайшей перспективе число точек в Италии превысит 2000. Рядовому пользователю Интернетом создание национальной сети дает серьёзное преимущество, сокращая до минимума процедуру регистрации при подключении к Интернету с помощью переносного компьютера или мобильного телефона. Достаточно подключиться один раз в любой имеющейся точке, сообщить номер своего мобильного телефона, получить код «аккаунта»

щий пакет документов, позволяющий за 20–30 тысяч евро создать сеть с 50 пунктами подключения. Как ни удивительно, но пока к проекту Free Italia Wi-Fi не присоединился крупнейший индустриальный центр Италии – Милан, который пока развивает свою сеть самостоятельно. Как пишет еженедельник «Эспрессо», инициатива создания национальной сети беспроводного подключения пока не очень стимулируется правительством. Министерство экономического развития, например, подготовило законопроект, согласно которому для установки оборудования Wi-Fi надо будет обязательно обращаться к услугам технических служб, зарегистрированных в специальном реестре, что, по мнению инициаторов Free Italia Wi-Fi, только увеличит расценки и добавит бюрократических сложностей. В то же время, министерство государственного управления и инноваций сообщило, что его усилиями подключаются к сети Wi-Fi первые 2800 школ, присоединившихся к проекту «Школы в Wi-Fi». Так что перспективы все же обнадеживают. ✦ 17


Сюжеты

«Ферреро» на Всемирных детских «Играх Победителей» Компания «Ферреро Руссия» организовала детскую анимационную зону на «Играх победителей» 2011 и подарила всем участникам спортивных соревнований сладкие призы.

Б

лаготворительный фонд «Подари жизнь» во второй раз провел международное мероприятие – Всемирные детские «Игры победителей»: спортивные соревнования для детей, перенесших онкозаболевания. «Игры победителей» 2011 прошли с 4 по 7 августа на спортивных аренах центра отдыха Фореста Тропикана. В соревнованиях приняли участие дети из России, Украины, Беларуси, Армении, Венгрии, Латвии, Румынии, Польши, Чехии, Турции. Для детей участие в Играх стало боль-

18

шим шагом навстречу здоровой и счастливой жизни. В рамках праздника компания «Ферреро» организовала анимационную зону с представлениями, конкурсами, весёлыми соревнованиями и призами на память. Центральным событием от «Ферреро» стал мастер-класс по футболу для юных спортсменов, который провели профессиональные игроки ФК «Торпедо»: Иван Семёнов, Александр Петров, Дмитрий Половинчук и Александр Низрюхин. Они с удовольствием поделились с детьми своим опытом

и настроили команды на предстоящий футбольный матч. Завершился мастер-класс вручением сладких призов и автограф сессией. «Компания «Ферреро» активно поддерживает детские благотворительные мероприятия, а «Игры Победителей 2011» стали вторыми в истории сотрудничества компании с Фондом «Подари Жизнь». В этом году мы с удовольствием приняли предложение продолжать совместные работы и постарались подарить детям как можно больше приятных эмоций, оставить радостные воспоминания о соревнованиях. Приятно отметить, что за один год формат Игр стал гораздо шире, добавилось ещё несколько странучастниц, а это ещё раз подтверждает необходимость проведения подобных мероприятий!» - сказал представитель компании «Ферреро Руссия». Всемирные детские «Игры победителей» значат гораздо больше, чем просто соревнования. Это настоящий праздник и для участников, и для их близких, ведь самую главную победу – над болезнью – ребята уже одержали. Принять участие в подобном празднике здоровья и спорта – значит с пользой провести время, поддержать детей, помочь им вернуться к полноценной, активной и радостной жизни! ✦ октябрь 2011 / Italia


октябрь Афиша Л а С ка л а / Te at r o а l l a S ca l a

Piazza della Scala I – 20121 Milano. Tel. +39.0272.09.43.38. www.teatroallascala.org

Севильский цирюльник /Il Barbiere di Siviglia

Кавалер розы/Der Rosenkavalier

Опера в двух действиях на музыку Джоаккино Россини. Либретто Чезаре Стербини. Первоначально Россини назвал свою оперу «Альмавива», поскольку опера «Севильский цирюльник» уже была написана Джованни Паизиелло. Но когда в 1816 году Россини пообщел импрессарио римского Театра Арджентина создать к карнавалу новую оперу, ему в голову пришла идея написать свою версию «Севильского цирюльника», безусловно получив на то разрешение у Паизиелло.

Опера Рихарда Штрауса, созданная им на либретто Гуго фон Гофмансталя. Действие разворачивается в XVIII веке в Вене. Юный Октавиан влюблён в княгиню Верденберг, которая старше его. Её двоюродный брат, барон Окс, собирается жениться на Софии, дочери богатого буржуа. Обычай требует, чтобы сватом, преподносящим невесте серебряную розу, был аристократ. Княгиня называет Октавиана в качестве «кавалера розы». Октавиан становится мужем Софии. Охотник за приданым Окс разоблачён, графиня же соединяет руки молодых.

Раймонда/Raymonda

Балет в трёх действиях, либретто Мариуса Петипа и Ивана Всеволожского по сценарию Лидии Пашковой. Музыка Александра Глазунова. Партитура «Раймонды» состоит из ряда отдельных законченных номеров (классические и характерные танцы, мимические сцены, дивертисменты и т.д.). В канун дня рождения юная Раймонда влюбилась в прекрасного рыцаря Жана де Бриена. Гобелен с портретом рыцаря преподнес ей в дар отец Жана, приехавший в замок, чтобы просить руки Раймонды для своего сына. Поздравить Раймонду прибывает и сарацинский шейх Абдерахман с пышной свитой. В разгар празднества он пытается похитить Раймонду, но внезапно появившийся Жан де Бриен поражает шейха ударом меча. В замке пышно празднуется свадьба Раймонды и Де Бриена.

26, 29 октября Дева озера/La Donna del lago Опера Джоаккино Россини в двух актах. Либретто А.Л. Тоттолы по одноименной поэме Вальтера Скотта. События происходят в Шотландии в XVI веке. Изгнанник Дуглас с дочерью Элен укрылись в горах у мятежника Родриго, противника короля Якова V. Дуглас обещал выдать свою дочь за мятежника. Но та любит Малкольма. Целыми днями грустная Элен бродит у озера, за что её и прозвали «девой озера». Однажды она повстречала незнакомого охотника Уберто, под именем которого скрывается Яков V. Он влюбляется в девушку, но Элен отказывает ему во взаимности. Неожиданно появляются Родри-

Italia / октябрь 2011

Campo San Fantin, 1965 – 30124 Venezia Tel. 041.786511. www.teatrolafenice.it

6, 7, 8, 9 октября

1, 4, 7, 10, 13, 17, 20 октября

11, 12, 14, 15, 25, 27, 28, 30 октября

Театр Л а Фениче/Teatro La Fenice

Римская опера/Te atro dell’Oper a Piazza Beniamino Gigli, 1, Romа Tel. +39.06.4881755. www.operaroma.it

19–23, 25–30 октября Баядерка/La Bayadère Балет в 4-х действиях с апофеозом балетмейстера Мариуса Петипа на музыку Людвига Федоровича Минкуса. Тема всепоглощающей любви как высшего смысла жизни принадлежит к популярным темам музыкального театра XIX века. Литературные источники балета – драма индийского классика Калидасы «Шакунтала» и баллада Гёте «Бог и баядерка». В основе сюжета – романтичная восточная легенда о любви индийской танцовщицыбаядерки и храброго воина.

го и его воины. Только вмешательство девушки спасает Уберто от гибели. Тем временем Родриго погибает. Уберто раскрывает своё инкогнито и прощает Дугласа. Великодушный король соглашается на её брак с Малкольмом.

19


Кинокомпас

«Когда ночь»/Quando la notte

Драма, 2011 г. Режиссёр: Кристина Коменчини В ролях: Филиппо Тими, Клаудиа Пандольфи, Томас Трабакки, Денис Фазолои и другие

Рубрику ведёт

Анастасия Григорьева Руководитель офиса в Риме

Д

ействие фильма происходит в горах. Манфред работает гидом, он закрытый человек, брошенный женой и детьми. Марина – молодая мать, приехавшая в эти места на каникулы с сыном. Когда однажды ночью случается несчастье, Манфред помогает отвезти раненого ребёнка в больницу. С того момента он начинает распутывать клубок правды, который Марина так тщательно от всех скрывает. Она же, в свою очередь, узнаёт семейный секрет и причину одиночества Манфреда. Сильные чувства бросают пару в объятия друг друга, но у этих отношений нет будущего... Спустя 15 лет после этой поездки, Марина возвращается в то самое место в горах, чтобы найти Манфреда.

«Поцелуй на счастье» /Baciato dalla fortuna

Комедия, 2011 г. Режиссер: Паоло Костелла В ролях: Винченцо Салемме, Азиа Ардженто, Алессандро Гассман, Николь Гримаудо, Элена Сантарелли, Дарио Бандьера и другие

Г

«Самая ужасная неделя в моей жизни»/La peggior settimana della mia vita

Комедия, 2011 г. Режиссёр: Алессандро Дженовези В ролях: Фабио Де Луиджи, Кристиана Капотонди, Моника Гуэрриторе, Алессандро Сиани, Антонио Катания, Кьяра Франчини, Розальба Пиппа и другие

аэтано – регулировщик дорожного движения в Парме, неудачник с кучей долгов. Помимо необходимости выплачивать деньги по кредиту в банке и ежемесячно платить алименты бывшей жене, у Гаэтано имеется молодая и красивая подружка, на которую приходится постоянно тратиться. Несмотря на все проблемы, Гаэтано не отчаивается и продолжает изо дня в день играть в лотерею,ставя всегда на одну и ту же комбинацию чисел. И вот однажды, он выигрывает. От шока Гаэтано падает в обморок, а когда приходит в себя, обнаруживает, что теперь он городская знаменитость. 120 миллионов евро в кармане и все у его ног.

Б

ольшая и шумная семья, неделя до свадьбы, казусы, недоразумения и море шуток – всё это в новой итальянской комедии. Сороколетний Паоло живет в Милане, у него есть хорошая работа и замечательный друг Ивано – свидетель на будущей свадьбе. Красавица невеста, Маргерита, родом из богатой мещанской семьи, проживающей на вилле на озере Комо. Может, из-за страха перед родителями Маргериты, может, из-за приближения момента сказать свое «да», но с самого начала предсвадебной недели Паоло попадает в водоворот странных, глупых и неприятных ситуаций. Все его попытки понравиться семье своей будущей жены приводят лишь к новым неприятностям, в результате которых сама свадьба встает под вопрос...

20

октябрь 2011 / Italia


Кинокомпас

Мафиози в роли Люцифера Виктор КУЛЛЭ

Валланцаска – ангелы зла /Vallanzasca – Gli angeli del male

е знаю, как в Италии, а в российском прокате этот фильм, похоже, обречён на сногсшибательный успех. Его гала-премьера состоялась 26 июня в рамках 33 ММКФ. Речь о новой – уже девятой по счёту – режиссёрской работе Микеле Плачидо «Валланцаска – ангелы зла». Картину представлял публике сам Плачидо и актёр Франческо Шанна.

В своё время Валланцаска именовали «Красавчик Рено». Список разбитых им женских сердец значительно превосходит количество криминальных деяний. В этом смысле Ким Росси Стюарт является едва ли не идеальным исполнителем главной роли. Не только красавец, но ещё и актёр с неимоверно широкой амплитудой: от энергичного «Воина-каратиста» до «За облаками» Микеланджело Антониони и Вима Вендерса. Отличие картины Плачидо от прочих гангстерских драм в том, что происходящее с героями описывается не только как результат цепочки обстоятельств. И даже не очень-то мотивируется социальными причинами. Рассказывая о молодости Валланцаски, Плачидо скрупулёзно отслеживает, как тот создавал собственную философию, позволяющую нарушать законы общества и ставить во главу угла собственный закон. Право преступить. Ничего отечественного не напоминает? Правильно. Недаром на всё время работы над картиной настольной книгой

Перед нами крепкая криминальная драма, снятая на документальной основе. Её герой Ренато Валланцаска – один из самых знаменитых «крёстных отцов» Италии. В 1970-е годы созданная им из друзей детства банда Comasina фактически контролировал криминальный мир Милана. Характерной жанровой особенностью картины стало то, что Плачидо попытался снять криминально-ностальгический дух 1970-х с жёсткостью «нулевых». Однако изюминка фильма не в этом. Дело в том, что подлинный Валланцаска ещё жив. Он в заключении уже 40 лет, и картина основывается на его автобиографии. Более того – он лично консультировал Плачидо по ряду эпизодов. На счету самого легендарного гангстера Италии немереное число убийств, грабежей и побегов из тюрем. Общий срок приговора – 260 лет. Говорят, он ни в чём не раскаивается.

режиссёра стало «Преступление и наказание». Демонстрация фильма в Венеции обернулась скандалом. Режиссёра упрекали в том, что он романтизирует зло. Плачидо слабо отбивался, утверждая, что по сравнению с современной организованной преступностью его герой – просто агнец. Насчёт агнца не знаю, но временами Валланцаска действительно выступает в фильме едва ли не ангелом. Только ангелом Зла. Что до Микеле Плачидо, то ближайшие его планы нас не могут не заинтересовать: «Мне бы очень хотелось снять в России фильм об итальянских солдатах, которые во Вторую мировую войну воевали на стороне оккупантов. Многие из них погибли во время отступления от холода и голода, но некоторых из них спасли русские крестьяне. Вот эту, в общем-то, человеческую историю я и хотел бы здесь у вас снять». ✦

Криминальная драма, 2010 Режиссёр: Микеле Плачидо. В ролях: Ким Росси Стюарт, Филиппо Тими, Мориц Бляйбтрой, Валерия Соларино, Паз Вега, Франческо Шанна, Гаэтано Бруно, Стефано Кьодароли, Федерико Пачифичи, Моника Дин, Лия Готти, Джерардо Амато

Н

Italia / октябрь 2011

21


Итальянский культурно-деловой центр Centro culturale e commerciale italo-russo ✔ Консультационные услуги по инвестиционным программам в Италии ✔ Подготовка документации для заключения договоров о сотрудничестве, полное юридическое сопровождение сделок, страхование бизнеса ✔ Поиск партнеров для создания и регистрации на территории Италии совместных италороссийских предприятий различных форм собственности ✔ Помощь в приобретении недвижимости в Италии и оформлении вида на жительство ✔ Организация тематических конференций и семинаров в различных регионах Италии с участием представителей деловых кругов ✔ Организация бизнес-туров с бронированием гостиниц, авиабилетов, предоставление ассистентов и переводчиков ✔ Профессиональные переводы и легализация документов

РЕКЛАМА

Москва, проспект Мира, 3, к. 1, оф. 4 Тел. +7.495.748.85.61. Факс +7.499.135.34.41 cccir@italo-russo.com

✔ Servizi di consulenza per i processi d’investimento in Italia ✔ Preparazione dei documenti per la stipulazione degli accordi di collaborazione, assistenza legale, assicurazione del business. ✔ Ricerca dei partner per costituzione e registrazione dell’attività italo-russa di vario genere sul territorio italiano ✔ Sostegno nell’acquisto degli immobili in Italia e ottenimento del permesso di soggiorno ✔ Organizzazione di conferenze tematiche e di seminari nelle diverse regioni d’Italia con la partecipazione dei maggiori rappresentanti delle attività economiche ✔ Organizzazione di business tour, prenotazione alberghiere, biglietti aerei, servizi di assistenza e interpreti ✔ Traduzioni professionali e legalizzazione dei documenti tradotti

Mosca, prosp. Mira, 3, ed. 1, uff. 4 Теl. +7.495.748.85.61. Fax +7.499.135.34.41 cccir@italo-russo.com


ежемесячный журнал № 1 0 ( 4 5 ) о к тя б р ь 2 0 1 1

СТРАНА ЛЮДЕЙ ✦ Традиции ✦ Маршруты ✦ Достояние ✦ Вдохновение ✦ ✦ Малая родина ✦ Успех ✦

23


Традиции

Урожай – только повод

После массовых отпусков в Италии начинается время массовых праздников

Древняя итальянская традиция велит торжественно отмечать приход нового урожая. И сегодня нет, наверное, ни одной деревни, жители которой не устроили бы большого гулянья с плотным застольем. Правда, далеко не везде отмечают именно «праздник урожая»: порой то, что происходит вокруг, трудно уже связать с сельскохозяйственными работами. Николай МИЛЛЕР

24

октябрь 2011 / Italia


Традиции

Праздник винограда в Марино (Sagra dell’uva)

Фестиваль острого перчика в Диаманте (Festival del peperoncino)

Марино – городок вблизи столицы Италии, известный своим вином еще в Римской империи, «гуляет» ежегодно в первое воскресенье октября. И хотя это именуется «праздником винограда», на самом деле это – и День Победы, и день Мадонны дель Розарио. Жители Марино отмечают знаменитую викторию 7 октября 1571 года, когда итальянцы в составе христианского флота разгромил корабли оттоманской империи в битве при Лепанто. Торжества начинаются шествием, во главе которого по улицам проносят скульптуру Мадонны. Затем следует парад войск, одетых в живописную форму и доспехи XVI века. А ближе к вечеру свершается чудо, которым Марино прославился далекоза пределами Италии. Из центрально-го фонтана Четырех Мавров начинает бить… белое вино. И бьет примерно час, в течение которого каждый житель и гость города может утолить жажду в том объеме, в котором позволяет его здоровье.

Diamante (по-русски – Бриллиант) – действительно, маленький бриллиант на тирренском побережье южной области Калабрия. Городок на 5 с половиной тысяч жителей давно известен среди туристов своей настенной живописью – более полутора сотен работ современных художников Италии и других стран украсили стены домов Диаманте. С 1992 года здесь проводят «Festival del peperoncino» – фестиваль острого красного перца. Идею предложил и воплотил в жизнь Энцо Монако, журналист, приурочив первые торжества к 500-летию открытия Америки, откуда паприка и прибыла в Европу. А сегодня без этой «горячей» специи трудно представить итальянскую кухню, особенно – калабрийскую, где острые блюда всегда были в цене. Фестиваль длится неделю, во время которой, наряду с дегустацией местных яств, проводятся выставки народных промыслов, выступления артистов, медицинские симпозиумы, а в кинотеатре демонстрируются «пикантные» фильмы.

Праздник черных свиней и белых грибов в Каронии (Sagra Porcelli e Porcini) Еще один любопытный октябрьский праздник, название которого перевести на русский язык красиво как-то не получатеся. По-итальянски porcelli (свиньи) и porcini (белые грибы) звучат почти в рифму, по-русски же сочетание выглядит несколько странным. Но что делать – поселок Карония на Сицилии, расположенный в зеленом массиве Областного парка Неброди, знаменит и белыми грибами, и выращиванием особой породы черных свиней. свиньи – необычные. Во-первых, они – весьма лохматые, с хохолком на холке, как у диких кабанов. В отличие от кабанов, свиньи эти – мирные и полудомашние: пасутся в парке самостоятельно Мясо у них – очень нежное и полезное, в нем содержатся вещества, благотворно влияющие на организм человека и его иммунитет. Italia / октябрь 2011

25


Традиции

Гонки автомобилей без моторов в Нарни (La corsa delle carrette)

Праздник дикого кабана в Капальбио (Sagra del Cinghiale) Каждый сентябрь Капальбио – старинное поселение на юге области Тоскана – привлекает любителей вкусно поесть своим «Праздником дикого кабана». Поселение, в котором сегодня живут чуть более 4 тысяч человек, находится в зоне, именуемой Мареммой – многочисленные заросли кустарника и окружающие леса, всегда были домом для разнообразной фауны и считались раем для охотников. А кабаны здесь водились повсеместно. Еще в двадцатые годы прошлого века здесь устраивали большие «каччарелли» – загонные охоты на кабанов с собаками, в которых участвовала местная знать и приезжие из мира литературы и искусства. А полвека назад неподалеку был открыт охотничий заповедник. Теперь во время «Праздника кабана» в Капальбио проходят выступления самодеятельных оркестров и хоров, которые сопровождают гастрономические искусы, предлагаемые местными поварами. И прежде всего – традиционные блюда: паппарделле (паста) или полента (густая кукурузная каша) с кабанятиной, «кабанятина по-охотничьи», кабанятина тушеная… 26

Городок Нарни, раскинувшийся среди живописных холмов области Умбрия, в первых числах октября проводит гонки по улицам города, вызывающие огромный энтузиазм жителей и заезжих гостей. Гонки начинаются на вершине городского холма и заканчиваются у его подножия. В соревновании участвуют самодельные одноместные и двухместные автомобили, внешне напоминающие болиды знаменитой «Формулы-1». У них есть все – обтекаемый кузов, четыре колеса с пневматическим покрышками, руль, тормоза… Но нет и не может быть, согласно техническим условиям, утвержденным муниципалитетом, амортизаторов и… двигателя. Нет даже педалей, с помощью которых едут детские автомобильчики. Машины, представляющие собой, по сути, простые тележки, мчатся под уклон, разгоняемые только силой всемирного тяготения. При этом из-за отсутствия мягкой подвески пилотам приходится на ухабах очень непросто. Единственной дополнительной внешней силой располагают только двухместные машины: один из пилотов называется «толкающим» и имеет право, в случае чего, придать некоторое ускорние застрявшему «болиду». Победителя чествуют на высшем муниципальном уровне.

октябрь 2011 / Italia


Традиции

Праздник пиццы в Неаполе (Pizzafest) Каждый сентябрь Неаполь на десять дней становится, можно сказать, мировой столицей пиццы: там проводится уже традиционный Фестиваль пиццы Pizzafest. На фестиваль съезжаются лучшие мастера – пиццайоло – из многих стран. Они соревнуются в кулинарном мастерстве, ско-рости и изобретательности, проводят мастер-классы для коллег и посетителей. Тут каждый может попробовать множество разнообразных видов пиццы: только в Италии их насчитывают более 2000, а по всему миру – вообще не счесть. Можно и списать для себя новый рецепт. Но в Неаполе признают только свою, «неаполитанскую». И строго охраняют ее рецепты. Как считают ревнители местных традиций, неаполитанскими могут называться только два вида пиццы: «маринара» с начинкой из помидоров, чеснока, орегано и оливкового масла, и «маргерита» – с помидорами, сыром «моццареллой» и оливковым маслом. У неаполитанской пиццы – узаконенный стандарт. Она должна быть круглой с высокими «бортами» в сантиметр – два, тонкой – слой теста в середине не превышает 3 миллиметров. Готовят ее в дровяной печи без добавления каких-либо жиров, только из воды, муки, дрожжей и соли.

Утиные бега в Сан-Миниато (Palio del Papero) Еще один любопытный октябрьский праздник, название которого перевести на русский язык красиво как-то не получатеся. По-итальянски porcelli (свиньи) и porcini (белые грибы) звучат почти в рифму, порусски же сочетание выглядит несколько странным. Но что делать – поселок Карония на Сицилии, расположенный в зеленом массиве Областного парка Неброди, знаменит и белыми грибами, и выращиванием особой породы черных свиней. свиньи – необычные. Во-первых, они – весьма лохматые, с хохолком на холке, как у диких кабанов. В отличие от кабанов, свиньи эти – мирные и полудомашние: пасутся в парке самостоятельно Мясо у них – очень нежное и полезное, в нем содержатся вещества, благотворно влияющие на организм человека и его иммунитет. Italia / октябрь 2011

27


Маршруты

Вино от всего сердца

В Абруццо им гордятся все

«Зелёное сердце Италии» – так называют Абруццо, область в центральной части страны чуть к северо-востоку от Рима, с её 150 километрами песчаного Адриатического побережья, за спиной которого твёрдо возвышаются Апеннины, с тремя национальными парками и дюжиной природных заповедников. Евгений КУЛЕБЯКИН

О

Именно здесь делают знаменитое «Треббьяно д’Абруццо»

28

бласти принадлежит своеобразный рекорд – 30 процентов её территории находится под защитой законов об охране окружающей среды. Ни один другой регион в Европе не может похвастаться тем же. Именно на территории Абруццo расположена высшая точка Апеннин – пик Корно (Corno Grande, 2914 м), а в горах раскинулся самый крупный и самый известный в Италии Национальный парк Абруццо. Да, это, действительно, «зелёная» область, в карту которой вкраплены тут и там символические красные и белые пятна, обозначающие места производства её знаменитых вин. В Абруццо, в городке Сульмона родился великий римский поэт Овидий. Именно он назвал эту

землю «весьма плодородной для виноградарства», а Плиний в своей «Естественной истории» откровенно расхваливал вина Абруццо. Географическое положение Абруццо и климат области делают её естественно предрасположенной к производству винограда: идеальная разница ночных и дневных температур, прекрасная природная вентиляция морскими ветрами, много солнца и, в то же время, достаточное количество выпадающих дождей создают для земли идеальные условия, в которых вызревает виноград высшего качества. Сегодня в Абруццо под виноградники занято примерно 36 тысяч гектаров, область производит 3,5 гектолитров вина (из которых почти треть – высококачественное вино категорий DOCG («контролируемого и гарантированного происхождения») и DOC («гарантированного происхождения»). Производят всё это «море» на 160 винодельнях, из которых 120 разливают его под собственным названием и с собственной этикеткой. октябрь 2011 / Italia


Маршруты

Виноград выращивают, прежде всего, на прибрежных холмах и в провинции Кьети, в границах которой расположены 70 % виноградников области Абруццо. Кьети по праву носит звание второй в Италии «виноградной» провинции. Традиционные сорта здешних вин – это, прежде всего, конечно, «Монтепульчано д’Абруццо» (Montepulciano d’Abruzzo), получившее право ставить на свои бутылки марку DOC еще в 1968 году, и «Треббьяно д’Абруццо» (Trebbiano d’Abruzzo), которому та же марка присвоена в 1972 году. «Монтепульчано д’Абруццо» – плотное вино интенсивного рубинового цвета с лёгкими оттен-

включили одно из вин этой марки в число десяти лучших белых вин мира. Сделаем одно уточнение: название «Монтепульчано» в данном случае не имеет ничего общего с городком в другой винной области – Тоскане. Там действительно производят известное вино «Вино р нобиле ди Мон-

нах области: «Пекорино», Пассерина», «Кокоччола» и «Монсоника». В настоящее время область гордится одной маркой вина, на этикетке которого красуется высший «знак отличия» DOCG, семью марками категории DOC (ещё две марки ждут официального утверждения) и 9 марок носят аббревиатуру IGT («типичное географическое наименование»). Все эти сокращенния, и прежде всего, кконечно, первые два, для любого специалиста и любителя служат подтверждением и гарантией того, что вино в бутылке – прекрасного качества и произведено

ками фиолетового. У него широкий и хорошо ощутимый аромат красного винограда, вкус – наполненный, мягкий и сбалансированный. Оно хорошо «стареет»: если «Монтепульчано д’Абруццо» выдерживают, минимум, два года в деревянных бочках, вино получает почётный титул «riserva». «Треббьяно д’Абруццо» – белое вино цвета соломы с приятным деликатным ароматом. Специалисты

тепульчано». А вот традиционное вино из Абруццо ведёт своё происхождение от одноимённого сорта винограда, о котором упоминал ещё в XVIII веке историк Микеле Тройа. В более поздние времена в Абруццо появились и другие названия винных сортов, которые позволили обратить внимание знатоков на особенности местной лозы, произрастающей в различных райо-

из определенного сорта винограда в определённом районе с соблюдением всех технологических требований. Наиболее высокое качество, конечно же, у вин категории DOCG, уже имеющих, как правило, международное признание. Но и вина с маркой IGT – обычно это столовые – часто могут нести на этикетках, кроме всего прочего, даже названия конкретного виноградника и год использованного урожая. ✦

Italia / октябрь 2011

29


Достояние

30

октябрь 2011 / Italia


Достояние

Достояние

Эротичный коммунист

На Альберто Моравиа навешали много ярлыков, но он – всего лишь великий писатель Мировая мудрость гласит, что настоящий мужчина обязан сделать в жизни три вещи: построить дом, воспитать ребёнка и посадить дерево. Задумавшись над тем, в какой степени правило это применимо к писателям – зачастую бездомным и бездетным – я рискнул сформулировать три максимы. Итак, для того, чтобы считаться великим писателем, необходимо: а) создать художественный мир, живущий по твоим законам (Петербург Достоевского, Йокнапатофа Фолкнера, Средиземье Толкиена); б) породить хотя бы одного персонажа, воспринимаемого публикой как нечто не менее реальное, чем живые люди (от Гамлета до Шерлока Холмса, от Дон Кихота до Анны Карениной); в) выработать собственный стиль – уникальный язык, по которому твой текст не опознать невозможно. Виктор КУЛЛЭ

П

онимаю, что планка безмерно завышена. Наверное, достаточно выполнить хотя бы одно из условий, чтобы считаться почти гением. А уж тех, кто соответствует всем трём, воистину можно перечесть по пальцам.

«Наш» или «не наш»? Довольно плотно общаясь волею судеб с отечественными итальянистами, я периодически спотыкался на сказанном как само собой разумеющееся: «великий Альберто Моравиа». Фраза вызывала некую оторопь. Вовсе не претендую на обладание обширными познаниями в истории итальянской литературы ХХ века, однако в моём представлении имя Моравиа обреталось всё-таки в другой весоItalia / октябрь 2011

вой категории: среди «крупных», «значительных», «выдающихся», в конце концов. Где-то рядом с Моэмом и Куприным – что, если вдуматься, ой, как немало. Когда представилась возможность познакомиться с его творчеством более системно – я делал это практически заново, с нуля. Забегая вперёд, скажу, что своим читательским погружением в мир Моравиа оказался отнюдь не разочарован. Начнём с того, что знакомство отечественного читателя (и моё, в том числе) с Моравиа происходило как-то изначально нелепо. В минувшем веке сам факт подобного знакомства стал возможен исключительно потому, что нашими литчиновниками Моравиа оказался зачислен по ведомству «коммунистов» и «антифашистов». Это было чревато неизбежным 31


Достояние

недоверием читателя. Зато в 1978 году стал возможен выход «Римлянки» и «Презрения» в легендарной серии «Мастера современной прозы». С другой стороны, Моравиа сразу же оказался окутан шлейфом полузапретного эротического чтива. Его рассказы простые советские библиофилы могли приобрести, сдав положенное количество килограммов макулатуры и отстояв безмерную очередь. По ним, плюс – по закрытым итальянским кинопоказам – узнавали мы, что такое на самом деле итальянская dolce vita… Это сочетание – писателякоммуниста плюс откровенного эротомана – определило моё восприятие Моравиа на долгие годы. Сочетание, казалось бы, оксюморонное: что может быть антиэротичнее коммунизма? Если вдуматься – только развитой социализм. Отставив шутки в сторону, можно припомнить, что смешением в различных пропорциях этих двух влиятельнейших течений поныне руководствуется большая часть интеллектуальной элиты Запада. От философов «Франкфуртской школы» до современных идеологов мультикультурности. Моравиа и впрямь отдал марксизму и фрейдизму немалую дань. В ряды марксистов он попал, издав в 1944 году памфлет «Надежда, или Христианство и коммунизм». В ряды последователей отца психоанализа был зачислен в том же году – после выхода романа «Агостино», посвящённого сексуальному возмужанию подростка. В его последующей прозе эротические мотивы занимают всё более весомое место – вплоть до скандализировавшего общество романа «Я и он» (Io e lui, 1971),

посвящённого непростым отношениям с собственным детородным органом.

Критикам не позавидуешь На деле всё не столь однозначно. Во-первых, декларации писателя нельзя воспринимать в лоб: всякий литературный манифест является гремучей смесью игры, лукавства и провокации. Во-вторых, судить о творце возможно только – и единственно – по его творениям. Если обратиться к результату – тому самому роману, посвящённому хитросплетениям взаимоотношений с пенисом – по прочтении нескольких страниц становится очевидно, что это романпародия. Моравиа не приумножает и без того немалое количество написанной фрейдятины – он её высмеивает. Причём, жесточайшим образом. Достаточно обратить внимание хотя бы на непрерывные мольбы к «святому покровителю, благочестивому Сигизмунду Фрейду». А чего стоит следующая сцена: «Сказав это, она делает обычный для таких случаев жест: вместо того чтобы взять меня за руку, она хватает «его», поворачивается ко мне спиной и направляется к двери, ведя меня за собой, точно осла на уздечке». Не нужно быть великим специалистом по компаративистике, чтобы припомнить аналогичные пассажи в озорных новеллах эпохи Ренессанса. У Аретино, например. А если уж следовать до конца – обратиться к великому «Золотому ослу» Апулея. Теперь касательно причисления Моравиа к так называемому «критическому реализму» – меньшему

По своему духу почти всё, вышедшее изпод пера Моравиа, выдаёт в нем сына эпохи Просвещения: от Вольтера до Маркиза де Сада

32

октябрь 2011 / Italia


Достояние

братцу достопамятного соцреализма. В качестве высшего его достижения на этом поприще неизменно поминается роман «Чочара» (La ciociara, 1957), посвящённый временам Сопротивления. Да, герой романа гибнет, заслоняя крестьян от немецких пуль собственным телом. Но неужели для того, чтобы совершить героический поступок, обязательно быть марксистом? О светлом будущем, которое настанет после победы над фашистами, Микеле перед смертью говорит, вспоминая евангельскую притчу о Лазаре: «Только в тот день, когда мы поймём, что мы умерли, давно умерли, сгнили, разложились и что от нас на километр разит трупом, только тогда мы начнем пробуждаться к жизни». Так что с воинствующим антихристианством Моравиа всё тоже совсем не так просто. Хотя Ватикан и включил все его произведения в «Индекс запрещённых книг». Чем больше углубляешься в Моравиа, тем очевиднее становится зазор между реальностью, встающей из его текстов, и тем, что в разные годы писалось о нём самыми изощрёнными и благожелательными критиками. Так, в «Равнодушных» (Gli indifferenti, 1929) – первом и самом знаменитом романе Моравиа – неизменно отмечают влияние полифонической композиции Достоевского. Моравиа, действительно, был какое-то время одержим Достоевским, даже попытался в «Ложных притязаниях» перенести раскольниковский сюжет на почву фашистской Италии. Italia / октябрь 2011

Однако вот свидетельство самого автора о временах работы над «Равнодушными»: «Я хотел написать повесть с внутренней структурой театрального произведения, с единством места и времени, с минимальным числом персонажей… Я тщился написать трагедию, а вместо этого получился роман…». Такое впечатление, что толкователи попросту не могли уразуметь: откуда взялся Моравиа и как его классифицировать. Им можно только посочувствовать. К моменту публикации «Равнодушных» само собой разумеющимся считалось, что роман как жанр умер. Констатацию смерти произвёл влиятельный теоретик группы «La Voce» Джо-

▲ Моравиа с первой супругой – писательницей Эльсой Моранте W Поэт в раздумьях в своей библиотеке W Альберто Моравиа с поэтом и режиссёром Паоло Пазолини ▼ Дом-музей Моравиа в Риме

33


Достояние

ванни Бойне: «Хватит романов… Бросим литературу и займёмся лирикой». И тут – как чёртик из табакерки – появляется изданный неведомым юнцом на собственные деньги роман, который в считанные недели становится неслыханно популярен! Есть от чего растеряться. Роман немедленно зачислили по антифашистскому ведомству – однако в те годы Моравиа политикой вообще не интересовался. По собственному признанию, его влекло только «желание отразить правду». Правда оказалась уродлива – и в её уродстве принялись искать идеологическую подоплёку. С тех пор ярлыки на Моравиа навешивали не раз. Какие – я перечислил выше. К сказанному можно добавить его прописку по ведомству итальянского неореализма (по моему, чушь полнейшая – но это предмет долгого отдельного разговора).

Моралист без идеологии Мысль, которую я попытаюсь обосновать ниже, сводится к следующему: Моравиа в литературе не был 34

сыном своего времени. Он попросту опоздал родиться – лет эдак на двести. История литературы ХХ века – схватка не столько стилистик, сколько идеологий. Навешивание на Моравиа любых ярлыков бессмысленно по единственной причине – он принципиально внеидеологичен. В его времена попросту не ведали, что это такое. Вспомним, что само понятие идеология было введено в оборот Дестютом де Траси и Этьеном де Кондильяком лишь в конце XVIII века, чтобы получить второе рождение из рук Карла Маркса. По своему духу почти всё, вышедшее из-под пера Моравиа, выдаёт в нём сына эпохи Просвещения, обладавшей широчайшей амплитудой: от Вольтера до маркиза де Сада. Чтобы понять это, достаточно вчитаться уже в дебютный роман. Его весьма значимый элемент – яростные авторские отступления, практически невозможные в европейской литературе новейшего времени, зато так по сердцу пришедшиеся критикамсоцреалистам. Попросту говоря, Моравиа – моралист. Стало общим местом любой значимой работы о нём, октябрь 2011 / Italia


Достояние

что в произведениях мастера нет ни одного положительного героя. Тем не менее, ощущения безнадёжности они не производят. Выверенная моральная оценка автора является той опорой, на которой держится произведение. Не будь её – всё бы рухнуло. А читателю оставалась рвать на себе волосы и выть от тоски на луну. Хотя порой есть прозрения жутковатые. В финале «Равнодушных» читаем: «Ему стало противно, тошно. В сердце были лишь опустошенность и сознание одиночества, точно он один в целой пустыне. Ни веры, ни надежды. Он видел, что и другие столь же лицемерны, и грязны, и подлы, как он. Он всё время с отчаянием наблюдал за самим собой, и это отравляло ему жизнь… Непролазно густой, тёмный лес жизни обступил его со всех сторон. А вдали – ни единого огонька. И никакого выхода». Напомню, что Сартр в ту пору о литературной деятельности ещё не помышлял, а юный Камю вообще гонял в футбол. При сопоставлении творчества Моравиа с литературой XVIII века сталкиваешься с параллелями воистину замечательными. Так, подлинным ключом к знаменитой «Римлянке» (La romana, 1947) служат не социальные романы ХХ века, а «Молли Флендерс» Даниеля Дефо. Перед нами не жуткая психологическая драма, а будничная история проститутки, в которой трогательная наивность сочетается с устрашающей деловитостью. И от этого становится по-настоящему жутко. Как будто не было в природе Сонечки Мармеладовой или Фантины из «Отверженных»! Уникальным, свифтовской силы сарказмом пронизана «Эпидемия», ставшая причиной охоты фашистских

чернорубашечников за Моравиа. Аллегория такова: нацию поражает странная болезнь, выражающаяся в отвратительном запахе, исходящем из головы заболевшего. Для него самого зловоние является вполне приятным ароматом. Столетие спустя вся нация лишается органов обоняния. Вернёмся к исходным рассуждениям о великом писателе. На первый взгляд, ни одному из трёх предъявленных требований Моравиа не соответствует. Язык его оригинальным посчитать трудно, вечных персонажей он не создал, да и мир его прозы – обыденный мир современной Италии. Тот же, что у прочих современников. Разве не так? Именно, что не так! Возражение относится к последнему пункту – относительно мира. Система взаимоотношений между людьми, впервые в мировой литературе зафиксированная в «Равнодушных» – это тот мир, в котором мы живём по настоящее время. В каком-то смысле все мы персонажи Моравиа – как культурный продукт европейского искусства своего времени. Прозрения его порой поразительны. Знаменитый «Конформист» (Il conformista) опубликован в 1947 – но потребовались события 1968 года, чтобы Бертолуччи снял прославившую его экранизацию. Не будь этого фильма – не было бы киноязыка последних десятилетий. И это только единичный пример. Подозреваю, влияние творчества Моравиа в нашей жизни с годами будет проявляться всё более явственно. И, боюсь, не все из высказанных им пророчеств уже сбылись. Поэтому с повинной головой повторяю вослед коллегам-итальянистам: великий Альберто Моравиа. ✦

Чем больше углубляешься в Моравиа, тем очевиднее становится зазор между реальностью его текстов и тем, что писалось о нём критиками

Italia / октябрь 2011

35


Вдохновение

Смычок и палочка Людмила БЕЛЯКОВА

В руках Сальваторе Аккардо скрипка способна разговаривать и хохотать

Да, лучше всего человеческому голосу подражает скрипка и её ближайшие родственники – альт, виолончель… Но есть скрипач, в руках которого скрипка может не только распевать сладостные итальянские, и не только итальянские, мелодии, но способна заливаться хохотом, звенеть колокольчиком и даже разговаривать.

36

октябрь 2011 / Italia


Вдохновение

С

альваторе Аккардо… Отношение к этому музыканту, а также дирижёру, преподавателю, композитору и писателю – неоднозначно. Но никто не сможет отрицать, что он скрипач-виртуоз мирового уровня.

«Слишком правильный» виртуоз Сальваторе Аккардо родился в Турине (Пьемонт) 26 сентября 1941 года. Позднее его семья переезжает в Неаполь, где будущий виртуоз учится в Консерватории «Сан-Пьетро ди Майелла». Как большинство одарённых детей, выступать Сальваторе начал довольно рано – в тринадцать лет он уже сыграл в концерте «Капризы» Паганини. А после победы на конкурсе в Женеве в 1956 году и в Конкурсе Паганини в Генуе в 1958-м Аккардо был признан восходящей звездой-виртуозом… Хотя, что такое «виртуоз» в наше время? Сейчас методики обучения артистовисполнителей всех жанров и направлений так развиты, что, если удаётся найти аудио– и видеозаписи «звёзд» прошедших времён, за них становится несколько неудобно. Эта балерина, едва отрывающаяся от пола, доводила до истерики залы лучших театров?! Сейчас её бы не поставили в третий ряд провинциального кордебалета. Этот певец, маленький и толстенький, своим сладеньким голоском сводил с ума публику трех континентов?! Помилуйте! Нам сейчас сразу трёх больших подавай! И поголосистей! То же можно сказать и о технике скрипичной игры. Если честно, Никколо Паганини, которого современники за его трели-пассажи считали учеником сатаны, сошел бы ныне за студента третьего курса консерватории. Техника – она и есть техника… Ей можно обучить. Сейчас, чтобы стать «звездой», надо иметь нечто большее. Italia / октябрь 2011

▲ Сальваторе Аккардо и Итальянский камерный оркестр выступают в заповедном Природном парке Паневеджо Пале ди Сан-Мартино в Доломитах на Севере Италии 37


Вдохновение

▲ Аккардо на репетиции в Театре имени Филиппо Маркетти в Камерино (провинция Мачерата) 38

Что для этого было у Сальваторе тор Аккардо? Чем он отличается от коллег, не менее мастеровитых? к Аккардо часто сравнивают с А играющей на скрипке скалой. Да, играю действительно, по сцене он не медейст чется. В этом смысле он напоминает «звезду» Эмиля нашу фортепианную ф Гилельса. Тот сидел над «Бюхнером» Г Большого зала Московской Консерватории, как за пишущей машинкой… А зал тихонько стонал от восторга и аплодировал мастеру много дольше, чем тот играл. То же, примерно, впечатление производит и игра Сальваторе Аккардо. Она есть наслаждение для слушателя-любителя, его движения суть мастер-класс для профессионала. Поклонники называют его «ювелиром»… Просто видно, как он извлекает звук из своих «Страдивари» (таких скрипок у него две). И у него есть главное – ни на чей более не похожий почерк. Аккардо – один из немногих

музыкантов-инструменталистов, игру которых почти наверняка можно узнать на слух. Карьера Сальваторе Аккардо развивалась предсказуемо для музыканта его уровня одарённости. Солист, выступавший со всеми известными оркестрами мира. Скрипач, переигравший и записавший все концерты своего великого предшественника Паганини. Эти записи, как и живое исполнение, признанны эталонными… Но! Ведь найдутся и тут критики! И среди слушателей, и среди коллег: слишком правильно играет! Скучновато порой, видите ли… А, может быть, мы просто привыкли к тому, что недоученность и нежелание понять замысел композитора выдаётся исполнителями за «авторское видение» или «оригинальную интерпретацию»… Оставим это на совести критиков.

Слышать музыку сфер Сальваторе Аккардо был неуёмен с молодости, когда организаторская деятельность в карьеоктябрь 2011 / Italia


Вдохновение

Аккардо часто сравнивают с играющей на скрипке скалой – по сцене он не мечется. В этом смысле он напоминает ьса нашу фортепьянную звезду Эмиля Гилельса ре музыканта-исполнителя была чем-то странным. В 1996 году он возродил Итальянский камерный оркестр (OCI), в котором играют его лучшие ученики из Академии «Вальтер Штауффер» в Кремоне, и стал его первым дирижером. Потом с его подачи появился ансамбль «I Musici». Аккардо был одним из основателей в 1992 году струнного квартета своего имени. В 1987 году маэстро опубликовал книгу L'arte del violino («Искусство скрипки»). Не следует думать, что итальянец Аккардо целиком отдал себя итальянской музыке. Он играет и европейских суперклассиков Баха, Гайдна и Моцарта, и нашего современника аргентинца Астора Пьяццолу. Ему посвятили свои сочинения грек Янис Ксенакис. Американский композитор Уолтер Пистон специально для Сальваторе написал «Фантазию для скрипки с оркестром». Словом, этот итальянец принадлежит всему миру. И весь мир принадлежит ему. Откуда, собственно, появилась дирижёрская палочка? Да из того же скрипичного смычка, которым музыкант – первая скрипка, ещё стоя лицом к публике, задавал ритм небольшому камерному оркестру. Не выпуская из рук смычка, Сальваторе Аккардо ещё в начале карьеры взялся за дирижёрскую палочку. Его любимая солистка – Анне-Софи Муттер, которую Аккардо, так сказать, унаследовал от своего великого коллеги Герберта фон Карояна. А среди выдающихся учеников Аккардо есть и наш соотечественник – Сергей Крылов. Более того, сейчас Маэстро всё чаще занимается оперной музыкой – ну, куда ж итальянцу без этого. Italia / октябрь 2011

Блистательный Сальваторе Аккардо вступил в восьмой десяток своей яркой и насыщенной жизни. Он получил множество и музыкальных и государственных наград, стал кавалером Большого Креста высшего ордена Италии «За заслуги перед Итальянской Республикой», в 2002 году получил Премию Святого Михаила за вклад в итальянскую музыку. Но когда мы слушаем его многочисленные записи, всё это, в общем, не имеет особого значения. Его скрипка по имени Жар-Птица поёт, смеётся, рассказывает занимательные истории… А если прислушаться повнимательнее, можно расслышать и музыку сфер. Слушайте Сальваторе Аккардо, что бы он ни играл, и на вас сойдет благоволение небес. ✦

W Маэстро с одним из своих «Страдивари» 39


В этом номере мы открываем новую рубрику «Малая родина», где будем рассказывать о тех городах и городках провинциальной Италии, которые лежат чуть в стороне от главных туристических магистралей, хорошо освоенных миллионами гостей. Это и города средней величины, и совсем маленькие местечки, именуемые «боргами». Но каждый из них неповторим и по-своему притягателен, каждый заслуживает того, чтобы туда приехать и почувствовать неповторимый аромат истории, ту частицу высокого искусства, которым пропитана вся Италия.

Малая родина

Шарм неизведанной Италии Покой «боргов» охраняют мадонны и ведьмы

Маленькие города Италии – «борги», оказавшись за пределами традиционных туристических маршрутов, несмотря на свою высочайшую ценность, могли бы оказаться забытыми, что привело бы их в упадок и полное запустение. Чтобы этого не случилось, в марте 2001 года по инициативе Национальной ассоциации итальянских городов был организован Союз провинциальных городов, цель которого – сохранить и возродить маленькие поселения, раскрыть внешнему миру истинное очарование неизведанной Италии. Татьяна БЕЛОНОЖКИНА

Б

орги областей Эмилия-Романья и Марке в Центральной Италии настолько малы, что по московским меркам кажется, что для их осмотра достаточно и часа. И на первый взгляд, эти средневековые городки похожи друг на друга, как братьяблизнецы: мощёные камнем узкие улочки, круто сбегающие под гору, непременная крепость в центре, с верхней обзорной площадки которой открывается великолепный вид на окружающие пейзажи… 40

октябрь 2011 / Italia


Малая родина Малая родина

Монтегридольфо Но схожесть эта обманчива. У каждого из боргов – своё собственное лицо, своя история, своя тайна и своя итальянская гордость. Например, Монтегридольфо – один из самых красивых и романтичных в этом списке. Прекрасно сохранившая крепость ХIV века, связанная с именем княжеской семьи Малатеста, древняя, той же эпохи церковь, гранатовые деревья вокруг старинной площади... И уникальный музей Готской линии, посвящённый событиям конца второй мировой войны. Italia / октябрь 2011

41


Малая родина

Коринальдо Городок с музыкальным названием Коринальдо – прекрасен. Крепостные стены XV века – прочны и красивы, местные жители – приветливы и темпераментны. Ежегодно в июле здесь проходит праздник поленты – традиционной итальянской каши из кукурузной муки. Связан этот обычай со старинной легендой: в окружённом вражескими войсками Коринальдо подходили к концу запасы еды. Однажды один из жителей города нёс мешок кукурузной муки от нижних ворот в центр города. Преодолев 108 ступеней, он решил передохнуть, поставил мешок на край колодца, но не удержал – мешок упал в воду. И случилось чудо: мука превратилась в кашу, которой питались защитники города, пока не закончилась осада. 42

октябрь 2011 / Italia


Малая родина

Монтефьоре-Конка В центре городка Монтефьоре-Конка также возвышается величественная крепость Малатеста, возведённая в середине XIV века. Городок совсем маленький, меньше 2000 жителей, и высоченная крепость выглядит на его фоне просто огромной. В отличие от предыдущих, довольно романтичных, замков это довольно мрачная и суровая крепость, со своим «штатным» привидением. Местные поговаривают, что покоя никак не обретёт душа вдовы одного из владельцев города, убитая родственником мужа за распутство.

Бризигелле Прогуливаясь по центральным улицам небольшого городка Бризигелле, расположившегося среди холмов Эмилии-Романьи, невольно ловишь себя на мысли о суетности бытия. Изрезанный холмистый ландшафт даёт возможность увидеть город с разных точек, и каждый раз это будет совершенно другой вид. Такое впечатление, что находишься как бы в глубине огромного амфитеатра, но когда поднимаешься выше, перед тобой начинают, постоянно меняясь, разворачиваться удивительные пейзажи.

43


Малая родина

Градара Вход в городок Градара охраняет голубоглазая мадонна, а внутри мощных крепостных стен расположен замок, окружённый собственными стенами и рвом, через который перекинут деревянный мост. Здесь зародилась и так трагически завершилась любовь Паоло и Франчески, воспетая многими писателями, поэтами и композиторами. В Градаре вам непременно покажут и комнату Франчески, и люк, через который незаметно проник ревнивый супруг, и лестницу, по которой безуспешно пытался бежать Паоло... Ах! Полное ощущение декораций. Местные жители бережно хранят эту легенду, в любом месте можно встретить напоминания о ней: на картинах, открытках, сувенирах, посуде.

Сан-Джованни-ин-Мариньяно В городке Сан-Джованни-ин-Мариньяно туристов поджидают ведьмы. Они – символ города, её «фишка». Городская легенда гласит, что местная ведьма была, однако, добрая и собирала лекарственные растения в лунные летние ночи, когда они имеют наибольшую силу. Поэтому любимый городской праздник в Сан-Джованни-ин-Мариньяно проходит в период летнего солнцестояния. Кульминация праздника приходится на ночь Ивана Купалы, когда весь город высыпает на улицы, и до рассвета не прекращаются выступления артистов, музыкальных коллективов, открываются базары, зажигаются костры. Но и в обычные, непраздничные дни, просто завернув за угол, вы рискуете наткнуться на фигуру ведьмы с крючковатым носом, покрытым бородавками, или её изображение на футболке в витрине сувенирной лавки. А вот крепость XV века почти не сохранилась, на сегодняшний день от неё остались лишь фрагменты стены и некоторых сооружений. 44

октябрь 2011 / Italia


Малая родина

Доцца Крохотный, в две улицы и три площади город Доцца настолько волшебен и необычен, что заслуживает отдельного, посвящённого только ему материала. Над стенами его старинных домов вот уже 60 лет трудятся, не покладая рук и кистей, художники мировой известности, а местные жители по праву считают себя экспертами современной живописи.

Риччоне Курортный городок на берегу Адриатики, чуть южнее Римини. Риччоне славится своим морем, пляжем и ветром, который в спину… А также своими термальными источниками «Риччоне Терме» с четырьмя водами – сернистыми, соляными, бромистойодистыми и марганцовистыми – поднимающими на ноги практически всех страждущих. Несмотря на свои скромные размеры – в городе живет не более 30 тысяч человек – Риччоне славится своими изысканными бутиками, барами и кафе. А главная улица города – виале Чеккарини – считается третьей по дороговизне в Италии. Подстать ценам и качество – виале Чекакарини называют самым модным и элегантным салоном Адриатического побережья. Жизнь в этом «салоне» продолжает кипеть до поздней ночи. ✦ Italia / октябрь 2011

45


® T.A.MARE

Monella 18

Nuvola 23

Отсюда уходят в море красивые, удобные и главное – надёжные суда


Flamme 22 Open

Jaguar 18

Верфь Т.А.MARE Стиль и сердце итальянские Tamare 34

Есть в Италии чарующее место, где розы расцветают раньше срока, а дети с утра пьют свежее коровье молоко. Речь – о Калабрии, области на юге Италии, где солнце светит круглый год.

В

Flamme 22 WA Advantage

текст Эудженио БАРБЕРА

сего в нескольких минутах езды от международного аэропорта Ламеция-Терме уже на протяжении 30 лет находится верфь T.A.Mare, название которой расшифровывается как Ti Amo, Mare, что по-русски значит «Я люблю тебя, море». Изо дня в день здесь строятся прогулочные катера и яхты класса люкс из стеклопластика, известные и востребованные как в Италии, так и во многих других странах. Успех компании – это заслуга, в первую очередь, генерального директора Клаудио Гуарашо, настоящего калабрийца, который внимательно следит за всеми новшествами отрасли и регулярно удостаивается многочисленных премий, заслуга его целеустремлённой немецкой жены Гельтруды, которая знает много иностранных языков и поддерживает отношения с партнёрами компании по всему миру, их детей, специалистов в судостроении: Андреа, настоящего «мотора» компании, менеджера, занимающегося сферой международных продаж, Мирко – компьютерного техника, специалиста по дизайну, проектированию и инновациям, и Адриано – эксперта по двигателям. И, конечно же, им помогает группа компетентных, высокопрофессиональных технических специалистов.


Яхты T.A.MARE обладают оригинальными названиями – Nuvola 23, Flamme 22AV, Valsal 25, Excalibur 25. Всех их отличает уникальный итальянский стиль. Стройные, комфортабельные, изящно сделанные, наполненные полезными аксессуарами, мощные (с двигателями в 200 и 300 лошадиных сил) и, Nuvola 32

самое главное, надежные (на острове Майотта около Мадагаскара эти яхты отлично продаются, поскольку они прочны, что необходимо, когда ходишь вокруг опасных коралловых рифов). «Тот, кто покупает у нас яхты, не должен иметь сомнений: он выбирает итальянские качество, фантазию, технику и искусство. Мы легко экспортируем наши яхты повсюду – от Индийского океана (Мадагаскара) до Норвегии, от Атлантического океана (Аргентины) до Арабского Востока (Дубаи и Сирия). Это яхты, прошедшие самый тщательный контроль и дающие гарантию. Вспомните наши модные бренды, наш дизайн, наши потрясающие «Феррари»! Мы, итальянцы, когда работаем, – говорит, улыбаясь, синьор Гуарашо, – вкладываем в продукт и наше солнце, и наше сердце, цвета и ароматы нашего Средиземного моря». Все это – чистая правда. В 2009 году калабрийская верфь T.A.Mare получила награду как лучшая инновационная компания в итальянской судостроительной области. Эта награда дополнила другие, полученные ранее – Premio Calabria Mia 20, Premio Pericle 200, Pronieri della Nautica Ucina 2005. «Теперь мы готовы работать и для России, очень динамичной, развивающейся страны. Мы, конечно, знакомы с её непревзойденной культурой и великими писателями. Знаем о необъятных русских просторах, протяжённых судоходных реках и красивых озёрах, о Балтийском море, – обо всех тех местах, которые летом заполняются тысячами туристов. Наши яхты, – говорит предприниматель, – идеальны для русского человека, который уже знаком с итальянской работой, доверяет ей и теперь хочет испытать вкус надёжного плавания. Мы можем предложить ему удобные суда от 4,80 до 12 метров длиной, наполненные полезными аксессуарами, способные удовлетворить запросы и простого московского служащего, который хочет в выходные дни покататься на озере или речке с женой или подругой, и высшего чиновника, желающего расслабиться, промчавшись по водной глади, и влиятельного олигарха, намеренного развлечься в родных водах или за рубежом на новомодном, престижном, сверкающем судне, гордо демонстрируя всем его мощь, которую обеспечивают два ревущих двигателя, Nuvola 32

Nuvola 32

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ


Tamare 34

его элегантность, которую подчёркивает стильная круглая кровать в носовой каюте, оснащённой телевизором на жидких кристаллах со спутниковой антенной, и все другие аксессуары, включая кухню с холодильником и плитой, шикарным ванным гарнитуром для гостей. И, наконец, не забудем комплект яхтенного обмундирования, включающий брюки, майку и фуражку, а также вымпел нашей фирмы, который вы можете повесить где-нибудь повыше, на мачте или ролл-баре. Сильной стороной компании T.A.MARE является собственная студия дизайна, целиком и полностью итальянского, который всегда делает её катера и яхты единственными и неповторимыми, выделяющимися на рынке своими неоспоримыми положительными особенностями. Упомянем в этой связи, например, TAMARE 34 – флагман модельного ряда длиной 11,4 метра и вместимостью до 12 человек, огромную, с широкими обводами, сделанную из усиленного стеклопластика. Внутри – 4 удобные кровати, система управления последнего поколения, с оборудованием высочайшей точности для на-

дёжной навигации. Эта яхта оснащена мощными двигателями от 220 до 300 лошадиных сил, располагает всем необходимым – даже оборудованным на носу местом для принятия солнечных ванн, где в то же время можно и укрыться от сильных солнечных лучей. Или NUVOLA 23 – «гвоздь» наших продаж, катер, завоевавший признание как молодой, так не очень молодой клиентуры. Маневренное, «занимательное» судно длиной 7,4 метра и шириной 2,70 имеет 2 спальных места, может брать на борт до160 литров топлива и 60 литров воды. Модель FLAMM 22 OPEN, сделанная в элегантном стиле, очень удобна, имеет в кубрике две каюты с двумя спальными местами. Она может оснащаться двигателями мощностью от 115 до 200 лошадиных сил. Кроме этого, есть ещё другие привлекательные модели с узкими обводами, которые ценятся за свою манёвренность и лёгкость в управление при любых условиях навигации. Иными словами – модели на любой вкус и кошелёк, способные удовлетворить тех, кто хочет разлечься или расслабиться на воде, в родной стране или за рубежом, на борту фантастической, утончённо итальянской яхты. ✦

T.A.MARE Località Pullo – Lamezia Terme (CZ) Italia Tel. +39.0968.51583. Fax +39.0968.419809 www.tamare.it info@tamare.it

® T.A.MARE


Успех

Индивидуальный подход и простота решений

«Ингосстрах Exclusive» для сильных мира сего Если успешный человек хочет развиваться и двигаться дальше, он должен как можно чаще общаться с себе подобными и теми, кто успешнее него самого – таково главное правило движения к вершинам любой карьеры. Кто-то для достижения таких целей выбирает дорогие автомобили, кто-то покупает невероятные дома. Именно для таких людей в России существует VIP-страхование, которое называется «Ингосстрах Exclusive». Юлия КОРНЕЕВА

«И

нгосстрах Exclusive» - бренд достаточно молодой, но успевший зарекомендовать себя на рынке страховых услуг. «Ингосстрах Exclusive» - это личное внимание и персональное обслуживание, особая деликатность и индивидуальный подход к каждому клиенту. Чтобы узнать все моменты и тонкости vip-страхования, мы обратились к руководителю этого направления Ирине Пономаревой. Ирина, расскажите, пожалуйста, что такое «Ингосстрах

Exclusive»? В чем состоят принципиальные отличия премиального страхования? 50

октябрь 2011 / Italia


Успех

– «Ингосстрах Exclusive» - это первый самостоятельный бренд на российском рынке премиального страхования. Он был выведен на рынок в 2009 году, чтобы предоставлять самым взыскательным клиентам безукоризненного качества услуги в области защиты личных финансовых интересов. Быть клиентом «Ингосстрах Exclusive» - значит не только полностью обезопасить себя от финансовых потерь, но иметь возможность в очередной раз подчеркнуть свой высокий статус. Премиальное страхование в нашей компании - это лучшие традиции элитного сервиса, основанные на эксклюзивном стиле работы. Это умение выстроить доверительные отношения и предугадать ожидания как самого VIP клиента, так и членов его семьи. В чем преимущества VIP-страхования?

квартальные отчеты о состоянии своего страхового портфеля, ему важно быть в курсе всех новостей страховщика. Такие клиенты постоянно интересуются специальными предложениями и готовы воспользоваться новыми услугами. Известно, что вы поддерживаете многие проекты, как например, Ралли Классических Автомобилей и проч. Владельцам раритетных автомобилей какие виды страховок предлагает «Ингосстрах Exclusive»?

– «Ингосстрах Exclusive» высоко ценит своих клиентов и партнеров, мы отдаем должное их статусу и положению в обществе и прекрасно понимаем, насколько важно для них то, что составляет привычную картину мира. Именно поэтому мы стараемся делиться с ними всем самым изысканным и интересным, что происходит в современной культурной жизни. У нас давние партнерские отношения с Государственной Третьяковской галереей, с Оргкомитетом гоночного шоу Moscow City Racing, с Ралли Клубом Классических Автомобилей. В компании особое отношение к владельцам раритетных и коллекционных автомобилей. Для них мы разработали специальный продукт «Ретромобиль», который учитывает солидный возраст экипажей, требующих особого ухода: качественного технического обслуживания, надежной защиты от кражи и возможных повреждений. Данный продукт рассчитан на страхование легковых автомобилей иностранного и отечественного производства возрастом от 25 и более лет и стоимостью от 1 000 000 руб., при этом на страхование принимаются выставочные и коллекционные автомобили, полностью оригинальные или отреставрированные до состояния, соответствующего заводской комплектации. Страховщик учитывает как базовую стоимость и оценочные затраты на возможный ремонт раритетного автомобиля, так и историческую ценность каждого отдельно взятого экспоната. Продукт включает страхование от угона и ущерба КАСКО, добровольное страхование автогражданской ответственности, страхование водителя и пассажиров от несчастных случаев, а также возможность застраховать автомобиль на период транспортировки. ✦

Премиальное страхование в компании «Ингосстрах Exclusive» – это лучшие традиции элитного сервиса.

– К основным преимуществам нашего сервиса мы относим индивидуальный подход и максимальную простоту решения всех страховых вопросов. Для клиентов «Ингосстрах Exclusive» мы ввели специальный институт персональных менеджеров – это люди, которые помогают страхователю в полной мере ощутить преимущества vipобслуживания. Персональный менеджер – это профессионал высокого уровня, который не только целиком и полностью выступает на стороне клиента и умеет общаться с ним на одном языке, но и постоянно повышающий свою профессиональную квалификацию, всесторонне развитый человек, способный поддержать разговор и дать совет в непростой жизненной ситуации. Кто основные клиенты «Ингосстрах Exclusive»? Можете описать приблизительный портрет этого человека?

– Клиентами «Ингосстрах Exclusive» являются владельцы бизнеса, руководители и топ-менеджеры компаний, представители госструктур. Все они требовательны, скрупулезны и внимательны, поскольку привыкли к определённому качеству жизни и готовы платить за высочайший уровень обслуживания. Клиент хочет, чтобы его сопровождал постоянный менеджер, с которым у него установились доверительные отношения. Vip-страхователь получает ежеItalia / октябрь 2011

51


Продукция косметической линии PURA возвратит Вашей уставшей коже эластичность и свежесть, оздоровит ее, избавит от целлюлита. Косметика, приготовленная на базе природных термальных источников, абсолютно антиаллергенна и не имеет противопоказаний.

PURA – это настоящий подарок природы!

TERME LUIGIANE LINEA DI DERMOCOSMESI

Приобрести косметику PURA можно по адресу: Москва, пр-т Мира, 3, к. 1, офис 4. redazione@italia-magazine.ru

S.A.TE.CA. S.p.A. Ufficio di Cosenza: Via D. Frugiuele n. 2 87100 Cosenza Tel. +39.0984.27440/22910 Fax +39.0984.76662 Terme: 87020 Acquappesa (CS) Tel. +39.0982.94054 Fax +39.0982.94705 E-mail: sateca@termeluigiane.it Sito internet: www.termeluigiane.it


ежемесячный журнал № 1 0 ( 4 5 ) о к тя б р ь 2 0 1 1

ОТРАЖЕНИЯ ✦ Событие ✦ Звезды ✦ Путешествие с РЖД ✦ Мастерская ✦ ✦ Такова жизнь ✦

53


Событие

Феерия «Золотого льва» Итоги Венецианского кинофестиваля кого-то порадовали, кого-то огорчили

68-й Международный кинофестиваль в Венеции закрыт. Розданы все награды, лауреаты отпраздновали заслуженный успех, участники и гости разъехались по домам. Лучшие кинематографисты планеты снова принялись за работу, готовясь порадовать зрителей новыми фильмами. А пресса по-прежнему подводит итоги конкурса, не скупясь ни на восторженные оценки, ни на критические выпады. Эудженио БАРБЕРА

54

октябрь 2011 / Italia


Звезды

Событие

«С

окуров сделал один из тех фильмов, который меняет жизнь», – удовлетворённо заявил после просмотра американский режиссёр Даррен Аронофски, председатель жюри Венецианского кинофестиваля, который вместе с шестью своими коллегами оценивал лучшие картины, представленные на конкурс. Фильм Александра Сокурова выставил во всей красе ловкого Мефистофеля, изголодавшегося по еде и сексу, но прежде всего – по власти. Это – действительно интернациональный фильм, в котором заняты актеры из 38 стран и который стал вольной интерпретацией поэмы Гёте. Снят он, кстати, на языке оригинала и завершает сокуровскую тетралогию о человеке и власти: до этого были «Молох» (о Гитлере), «Телец» (о Ленине) и «Солнце» (о японском императоре Хирохито).

Мокрый Майкл на BMW «Серебряного льва» получил китайский режиссеёр-дебютант Цай Шанцзюнь за «Люди горы люди море» – историю о мужчине, ищущем убийцу своего брата. Важным признанием итальянского кино стал Специальный приз жюри, присвоенный Эмануэле Криалезе, который своей картиной «Материк» рассказал мучительную и часто трагическую эпопею нелегальных иммигрантов, вынужденных бежать с родины в Италию. «Я признателен жителям Линозы и Лампедузы (островов, где снимался фильм, и куда обычно прибывают беглецы из Северной Африки), которые научили меня заглядывать за горизонт». А дебютная картина «Là bas», итальянского режиссёра Гуидо Ломбарди заработала 100 тысяч долларов Премии Дино Де Лаурентиса.

Italia / октябрь 2011

55


Событие

Александр Сокуров представляет своего «Фауста» перед началом показа в окружении своей съёмочной группы

Динни Йип заработала на Фестивале премию за лучшую женскую роль

Бурные овации зрителей вызвал «Стыд» Стива Маккуина – история нью-йоркца, одержимого сексом. Фильм заслуженно получил премию кинокритики ФИПРЕССИ. Он красиво снят, хотя порой и скабрезен. На главную роль Маккуин пригласил Майкла Фассбендера, который на третий день фестиваля прибыл на остров Лидо вместе со своей шикарной BMW, а чуть позже появился перед фотографами одетый очень уж «casual»: в выцветших джинсах и футболке и почему-то мокрый с головы до ног. Майкл, который в фильме играет погружённого в себя эротомана, больного сексом, получил приз Венецианского фестиваля за лучшую мужскую роль. А вот лучшей актрисой была признана Динни Йип, которой в картине «Простая жизнь» досталась роль пожилой служанки. Кстати, победительница – мама актера Энди Лау, который играл в картине её молодого хозяина. 56

Русские взяли качеством В этом году россияне на фестивале были представлены не очень многочисленно, зато их присутствие было, конечно, впечатляющим. Кроме Александра Сокурова и его съёмочной группы, приехали Виктор Косаковский, представивший свою работу «Да здравствуют антиподы!», Андрей Сильвестров и Юрий Лейдерман с «Бирмингемским орнаментом», Алексей Германмладший (получивший здесь же «Серебряного льва» два года назад) с лентой «Из Токио», и красавица Ангелина Никонова, которая привезла на программу «Авторские дни» «Портрет в Сумерках», уже получивший на «Кинотавре» приз за лучшую операторскую работу. С самого начала было ясно, что нынешняя венецианская «ярмарка» в этом году обещает многое. Один за другим на неё прибывали весьма известные персонажи: Джордж Клуни и Мадонна – в двойной ипостаси актёров и режиссёров, актёры Аль Пачино, пара Моника Беллуччи и её муж Венсан Кассель, Кира Найтли, Пол Джаматти, Мэтт Деймон и Кейт Уинслет, прославленные режиссёры Дэвид Кроненберг, Роман Полански, Стивен Содерберг и много-много других. октябрь 2011 / Italia


В «Резне» Романа Полански Кейт Уинслет сыграла одну из главных ролей

«То лето страсти» с Моникой Беллуччи в главной роли зритель приянл весьма прохладно

Во Дворце Казино, только что отреставрированном после ущерба, нанесённого прошлогодними ливнями, фестиваль стартовал внеконкурсным просмотром картины «Да здравствуют антиподы!», снятой российским документалистом Виктором Косаковским. Идея фильма – показать параллельные судьбы людей-антиподов, то есть, живущих на противоположных сторонах земного шара – в Аргентине и Китае, Новой Зеландии и Испании, в Сибири и Чили, на Гавайях и в Ботсване. «Я хотел понаблюдать за действительностью с четырех противоположных точек планеты, просто представив, будто я протянул прямую линию из одной точки земного шара в другую», – объяснил он.

Секс-символы Юнг и Фрейд Большой интерес вызвала «Резня» – последняя работа прославленного режиссёра Романа Полански (отсутствовавшего на нынешнем фестивале вместе с исполнительницей одной из главных ролей Джоди Italia / октябрь 2011

Аль Пачино всегда неотразим (слева). Йонас Кариньяно получил одну из премий в чисто итальянском конкурсе «Противоположный план»

Фостер): на этот раз это была комедия, снятая по модной французской пьесе Ясмины Резы в едином прострастве, в четырёх стенах дома, где две супружеские пары дискутируют, ссорятся, постепенно теряя присутствие духа. Энтузиазм критиков вызвал также фильм «Опасный метод», снятый канадским мастером Дэвидом Кроненбергом, который разбирался с историческим соперничеством Фрейда и Юнга. В ленте сыграла язвительная Кира Найтли и динамичный Винсент Кассель, и очевидно выделялись два новых секс-символа сегодняшнего кино – Вигго Мортенсен и Майкл Фассбендер, которые сыграли, соответственно, Фрейда и Юнга. 20-летие своей кинокарьеры «наследник» Марчелло Мастроянни Стефано Аккорси отметил представле57


Событие

Актеры Мэтт Дэймон, Гвинет Пэлтроу, Лоренс Фишборн и режиссёр Стивен Содерберг представляют фильм «Заражение»

нием фильма «Ржавчина», снятым Даниэле Гальяноне об очень сложной и щекотливой проблеме педофилии. Довольно плохо встретила публика «То лето страсти» француза Луи Гарреля, где Моника Беллуччи выступила в паре с красавцем-французом Луи Гаррелем и в какой-то момент появилась на экране совсем без одеяний, в позе, напоминающей «Обнажённую маху» Франсиско Гойи. Картину сочли полным разочарованием, прежде всего, за слабую игру актёров. Но сама Моника не унывала: «Для меня это был прекрасный опыт», – объясняла актриса в Венеции. – В фильме женщина хочет, чтобы её боготворили, как дитя. А моё обнажение? Это – просто акт великодушия». Также неприветливо была встречена – на этот раз критиками – картина итальянки Кристины Коменчини, которая привезла на Лидо фильм «Ночью» с Клаудией Пандольфи и Филиппо Тими в главных ролях, фильм, рассказывающий об очень нежной экзистенциальной драме, связанной с взаимоотношениями людей и материнством. 58

Мария-Грация Кучинотта (вверху слева) стала режиссёром и показала свою короткометражку «Учитель» . Актриса Кира Найтли и Вигго Мортенсен, сыгравший Зигмунда Фрейда в фильме «Опасный метод» режиссёра Дэвида Кроненберга. Майкл Фассбендер (справа) получил свой приз – за лучшую мужскую роль.

Как и ожидалось, с большим энтузиазмом встретили в Венеции голливудскую звезду Аль Пачино, переполненного харизмой. Получая во Дворце кино специальную премию за вклад в киноискусство Jaeger – Le Countre Glory to the Filmaker, Пачино, показавший на фестивале вне конкурса свою последнюю работу «Саломея Уайльда», элегантный на 72-м году жизни, в смокинге и черной рубашке без галстука, в присутствии находившейся неподалеку тридцатилетней подруги Лусилы Сола поразил всех парой фраз на октябрь 2011 / Italia


Звезды

Секс-символ нового кино Вигго Мортенсен (вверху) раздает автографы поклонницам Моника Беллуччи с супругом Венсаном Касселем (справа)

итальянском: «Видите, я, чёрт побери, итальянец», – улыбаясь, заключил он. Было много и других забавных ситуаций. Режиссёр Микеле Ро, например, явно для рекламы своего фильма «Лошади», провел по красной дорожке… живую лошадь. Кто-то остался и недоволен. Например, модельер Пьёр Карден открыто жаловался на то, что его почемуто на кинофестиваль не пригласили. Жаловался и Маттео Мардзотто, президент ENIT (Национального агентства по туризму) и патрон Дома моды Вионне, который одевал для фестиваля Мадонну. Он выразил перед журналистами своё возмущение тем, что ему не дали возможности пройти по красной дорожке в вечер официального показа фильма Мадонны «W.E.». «Едва погас свет, а Венецианский фестиваль уже готовится к следующему году», – произнёс вслух Джованни, повар-оптимист из престижного отеля «Эксельсиор», пока мы шли к парому, который увозил нас с Лидо. Что ж, с Джованни тут не поспоришь. Будем ждать…✦ Italia / октябрь 2011

59 59


Звезды

Джордж Клуни и Мадонна: такие разные звезды Но оба они по-своему покорили Венецию

Видя этих двух блестящих звёзд на красной дорожке 68-го Международного кинофестиваля в Венеции, многие, наверняка, подумали: «А ведь они могли бы быть прекрасной парой». Эудженио БАРБЕРА

60

октябрь 2011 / Italia


Звезды

Б

ольшинство, наверное, не знает, что любимец миллионов женщин актёр Джордж Клуни и не менее популярная поп-звезда Мадонна, приехавшие в Венецию представлять свои новые фильмы, кажется, вовсе друг с другом не знакомы. Оба приехали сюда, прежде всего, как режиссёры-постановщики, но это, пожалуй, – единственное, что их роднит. В остальном они, конечно, совершенно разные люди.

Пламень и лёд Джордж Клуни – американец и сердцеед, уже два месяца живущий «в одиночестве» после завершения романа с итальянкой Элизабеттой Каналис, лауреат «Оскара» 2006 года за фильм «Сириана», идеалист и либерал, в последние четыре года «укоренился» в Италии, где на своей вилле «Олеандра» в местечке Лальо на озере Комо любит принимать друзей – Брэда Питта, Анджелину Джоли, Синди Кроуфорд с мужем Рэнди Гербером, которые, кстати, в этом году сопровождали его в Венеции. Даже на красной дорожке Венецианского фестиваля под взглядами огромной толпы почитателей, когда Джордж направлялся в зал представлять свою новую работу – политический триллер «Мартовские иды», который открывал фестиваль, было видно: идет оптимист по натуре, человек простой и всегда открытый всем, кто относится к нему хорошо. Мадонна (Леди Чикконе, как её зовет «гламурная» пресса) – тоже американка, двое мужей за спиной – Шон Пенн и Гай Ричи, и дочь Мария Лурдес, отцом которой был её личный тренер Карлос Леон. Живёт в Лондоне, итальянка по происхождению (её дедушка Сильвио Чикконе в 1919 году эмигрировал в Америку из городка Пачентро неподалеку от Акуилы). Талантливая и экстравагантная, скабрезная и богохульная, Italia / октябрь 2011

королева поп-музыки с зелёными глазами продолжает удивлять поклонников и журналистов не только своими хитами, приводящими зрителей в неистовство, но и своими экспериментами. Она всегда готова на что-то новое: после выпуска собственной коллекции модной одежды, теперь она, уже в ипостаси режиссёра, продюсера и сценариста, привезла на фестиваль свой кинодебют – фильм с не совсем понятным, на первый взгляд, названием, в котором, однако, кроется сразу несколько смыслов – «W. E.» Поклонникам Мадонны никогда не удается слишком приблизиться к ней из-за многочисленных телохранителей, которые всегда окружают её. Она производит впечатление женщины, скупой на проявление чувств, даже холодной и отстраненной.

Джордж против коррупции Перед репортёрами, жаждавшими и сенсаций и просто любопытных фактов, собравшимися во Дворце Казино на показ его фильма, Джордж Клуни предстал вместе с шестью актерами, снимавшимися в его фильме, среди которых сразу обращала на себя внимание потрясающая американка с непорочным лицом – Дарк Вуд, одетая шикарно: мужской костюм и рубашка с очень объемным жабо, туфли в черный и белый горошек, волосы с начесом в стиле ретро. Не теряя времени, Джордж объяснил, что за «Мартовские иды» он привёз. Это смелое, бросающее вызов произведение основано на реальных событиях: избирательной кампании Говарда Дина, губернатора штата Вермонт, проводившейся во время первичных выборов кандидата на пост президента США от демократической партии в 2004 году. В своем фильме Джордж Клуни, играющий в нём и главную роль, рассказывает историю молодого «литературного негра» Стефена Мейерса (его играет Рай61


Звезды

Звезды

Мадонна с актрисами Андреа Райзборо и Эбби Корниш, сыгравшими в её фильме «W.E.»

ан Гослинг), состоящего на службе губернатора р Майка Морриса (Джордж Клуни), который борется за победу на первичных выборах Демократической партии в штате Огайо, и оказавшегося вовлеченным в слишком большую и грязную для него интригу. «Я хотел разоблачить коррупцию в среде политиков, – объясняет Джордж. – Над фильмом работал пять лет. Я люблю картины 70-х годов, которые ставят больше вопросов, чем дают ответов, и вызывают споры. Сегодня, когда наплевательское отношение превалирует над идеализмом, я захотел показать цинизм персонажей, готовых продать душу за то, чтобы добраться до власти». Естественно, тут не мог не последовать вопрос, не собирается ли сам Клуни пойти в политику, благо, среди американских актёров примеры тому есть. – Мне нравится рассказывать истории, а не принимать решения, которые могут стоить жизни десяткам тысяч людей, – с достоинством отвечает Клуни. – Я не хочу никому делать плохо. Сегодня править – это занятие для сумасшедших. Своими решениями я не влияю на судьбы людей, мои компромиссы – это не вопрос жизни или смерти… И потом, – улыбается режиссёр, – у меня уже есть работа. – Я просто обвиняю политиков, – заключает он. И добавляет: – Хотя по-прежнему верю в Барака Обаму. 62

Встреча завершается бурными аплоддисментами. Выстраивается очередь за аавтографами. Поклонницы, как обычно, н быстро объясняются ему в любви, а Джордж, как обычно, улыбается и благодарит.

Все мы верим в любовь В На следующий день приходит очередь Мадонны объяснять происхождение и содержание своего фильма «W.E.», который демонстририровался в Венеции вне конкурса. Картина рассказывает печальную и мучительную историю любви английского короля Эдуарда VIII (Джеймс Д'Арси) и разведённой американки Уоллис Симпсон (Андреа Райзборо). Эта яркая и сильная любовь привела Эдуарда, подчинившегося строгим англосаксонским династическим правилам, к отречению ради того, чтобы жениться на своей возлюбленной. Название «W.E.» можно прочесть как первые буквы английских имён возлюбленных – Уоллис и Эдуард, и как единое слово We – «мы». В российских изданиях название фильма так и переводят: «Мы. Верим в любовь». октябрь 2011 / Italia


Звезды

Звезды

Благожелательный Клуни никогда не отказывает поклонницам

Одетая в элегантное чёрно-белое платье от «Дольче и Габбаны», Мадонна в окружении четырёх молчаливых актеров из её фильма рассказывает: – Я сняла этот фильм, потому что была эмоционально увлечена человеком, который ради любви отказался от всего, от трона. Я много исследовала всю эту историю, сама написала сценарий. Потом отобрала актёров – фантастических актёров. Это – фильм, снятый в мире красоты и одновременно – в мире упадка… Едва встреча заканчивается, возникает сильный шум – топот сотни поклонников с ручками, блокнотами и фотографиями, которые хотят получить автограф. Мадонна холодно встает, отступает к своим телохрате р нителям и в их окружении уходит из зала.

У каждого – свой праздник В вечер торжественного открытия фестиваля обе звезды не преминули показаться всё на той же красной дорожке. И опять Клуни посвящает более получаса тому, чтобы раздать автографы девушкам и дамам различного возраста, измученным многочасовым ожиданием. У каждой из них, прежде чем Italia / октябрь 2011

дать автограф, Джордж спрашивает имя: «Как-как? Анна? Хорошо…» После показа своего фильма и общей овации большого зала, Джордж в безупречном вечернем облачении – в смокинге и при бабочке – присоединился к друзьям за ужином, посвящённом открытию фестиваля, в ресторане на пляже «Эксельсиор». Произнёс тост – и на глазах у всех сбежал к какой-то счастливой даме, которая, будем надеяться, заставила его забыть печально завершившуюся любовную историю с красивой итальянкой Элизабеттой Каналис. Мадонна вышла на красную дорожку элегантно одетая в весёлое длинное «винтажное» платье от Мадлен Вио Вионне,, которое пестрило мириадами белых л порхающих бабочек. В какой–то момент поп-звезда всё-таки пом зволила себе дать автографы, но не более двух. б А вечер провела в ресторане «Гранаи делле Дзителле» на острове Джудекка, на ужине в её честь, устроенном д организаторами «Премии Гуччи для женщин в кино». ✦ ж 63


Borgo Egnazia – адрес земного рая

Здесь можно отдохнуть, как нигде больше Расположенный на побережье Адриатического моря, в Апулии – самом восточном регионе Италии, курорт Borgo Egnazia – настоящее архитектурное чудо. Он отличается изысканным стилем и индивидуальным подходом к обслуживанию. Названный в честь древнеримского поселения курорт Borgo Egnazia – прекрасное место для вашего знакомства с красотами восточной Италии. Юлия КОРНЕЕВА

О

тель, окруженный оливковыми деревьями – едва ли не самыми древними – располагает 184 номерами. С северной стороны курорта открывается вид на руины древнего города Эгнация, с южной стороны расположена живописная рыбацкая деревушка Савеллетри. Гости курорта могут совершить прогулку вдоль берега Адриатического моря, находящегося всего в нескольких сотнях метров от отеля, или пройтись по знаменитому полю для гольфа San Domenico – одному из лучших в Италии.

Удовольствия в ассортименте Месторасположение гостиничного комплекса Borgo Egnazia позволило ему пре64 64

тендовать на лидирующие позиции среди курортов Средиземноморья. Комплекс включает в себя отдельные номера и виллы, а также итальянскую «деревушку» в традиционном апулийском стиле с тремя бассейнами под открытым небом, закрытым бассейном с подогревом воды, кулинарной школой, спа, развлекательными центрами для детей и подростков, теннисным кортом с травяным покрытием, магазинами, четырьмя ресторанами и «чемпионским» полем для гольфа на 18 лунок. Выгодное расположение курорта в самом сердце Апулии делает его идеальным местом для изучения достопримечательностей этого туристического региона – от замка Кастель-дель-Монте (Castel del Monte) до уникальной барочооктябрь ок окт яббрь ябр ббрь 2011 201 0011 11 / Ita 11 Italia It talia liaa li


Italia / октябрь 2011

ни, собственный бассейн, балкон, террасу на крыше с видом на Адриатическое море и роскошный сад, утопающий в зелени. Общая площадь виллы – 250 кв.м. Размер сьюта Egnazia – более 125 кв м, таунхауса с двумя спальнями – от 90 кв м, сьютов Borgo Deluxe и Borgo Grand – от 45 до 65 кв м, номеров категорий Superior и Deluxe – от 33 до 40 кв м. Надо отметить, что о каждом клиенте здесь заботятся индивидуально: всех гостей знают по именам, помнят об их предпочтениях, пожеланиях.

Пища для души и тела Ещё одна гордость Borgo Egnazia – его ресторан. Именно он манит сюда знаменитостей со всего мира. Неизменно превосходная кухня Апулии, которую предлагают здесь, вкупе с изысканным и элегантным интерьером, превращает обычный обед или ужин в красивый ритуал, доставляющий наслаждение. Отель предлагает более 10 гастрономических опций. Гости могут насладиться как традиционными рецептами и винами региона, так и оригинальными блюдами, приготовленными в собственной кулинарной школе. Кроме того,

вместе с семьёй и друзьями гости могут приготовить свои фирменные блюда на специальной открытой кухне. К услугам постояльцев – кулинарная школа, винные погреба, где проходят дегустации, два ресторана с полным комплексом обслуживания, два бара, два бассейна, спа-кафе, круглосуточная доставка еды в номер и личный шеф-повар. Индивидуальный подход и первоклассные спа-программы сделают отдых на курорте Borgo Egnazia незабываемым. Вы можете отметить здесь юбилей, провести корпоративное мероприятие или приехать на каникулы с семьёй – любая программа пребывания будет спланирована в соответствии с вашими пожеланиями. В специально оборудованном спакомплексе Vair Spa вы сможете насладиться лучшими в Европе процедурами, среди которых полный спектр услуг по уходу за телом и лицом, а также по достоинству оценить традиционные римские бани в современной интерпретации. Одним словом, в Borgo Egnazia есть все условия для исполнения сокровенных желаний. А впрочем, что же тут удивительного? Ведь так и полагается в раю…✦

BORGO EGNAZIA Contrada Masciola 72010 Savelletri di Fasano Brindisi, Italy Tel. +39 080 2255000 Fax +39 080 2255001 info@borgoegnazia.com 65 www.borgoegnazia.com

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

ной архитектуры города Лечче (Leссe) и очаровательных городков Остуни (Ostuni) и Альберобелло (Alberobello) в Долине Итрии (Intria Valley). Создатели комплекса Borgo Egnazia целенаправленно стремились органично вписать курорт в природные богатства и культуру области Апулия. Входящая в состав комплекса стилизованная деревня Borgo Village – его настоящая жемчужина, на её планировку и строительство потребовалось целых 12 лет. В результате был создан великолепный, захватывающий дух курорт, дизайн и архитектура которого олицетворяют апулийские традиции. Каждая его деталь отдает дань уважения богатой истории и культуре региона. Как и всякий уважающий себя курорт, Borgo Egnazia на первое место ставит удобство своих клиентов и предлагает различные варианты размещения. В основном здании отеля – 63 номера. Borgo Village, традиционная апулийская деревня, включает в себя 93 сьюта и таунхаусы с двумя спальнями. Гостям предлагается также размещение на частных виллах, расположенных в тени оливковых рощ. Каждая из 28 вилл имеет три спаль-


Путешествие с

Казино Санрем о

Церковь и мавзолей

В Санремо многое напоминает о России Имя приморского города Санремо в России знакомо почти каждому. Ежегодно наши телезрители с удовольствием следят за перипетиями очередного Фестиваля итальянской песни, где мэтры и начинающие исполнители демонстрируют свои таланты и новые произведения, многие из которых уже вскоре будут звучать по всему миру. Николай МИРОШНИК ШНИК

Б

олее подкованные читатели вспомнят и о том, что Санремо – ещё и знаменитый курорт, который называют «городом цветов»: в окрестностях их выращивают в огромном количестве. Но, наверное, немногие знают, что Санремо, куда теперь можно добраться из нашей страны прямым поездом Российских железных дорог, во многом обязан своим сегодняшним процветанием… русским.

Пальмы императрицы Новый Но железнодорожный вокзал желез Санремо из стекла и бетона

6666

Толчок развитию туризма – основы сегодняшней экономики Санремо – во второй половине XIX века дала… русская императрица Мария Александровна – супруга Александра II. Санремо приглянулся ей своим мягким климатом и покоем, она стала приезжать сюда зимой на отдых и лечение. Именно зимой, потому что в октябрь оок окт кт ктябр ябр яб брь 2011 2011 0011111 / IIt Italia Ita ttaalli tali lia iiaa


Путешествие с

городке, прижатом к берегу горами, в самые холодные месяцы температура редко опускается ниже + 10 градусов. По примеру Марии Александровны сюда потянулась российская, а потом и европейская знать. «Элитный» туризм просуществовал в Санремо до второй мировой войны, после которой пришло время туризма массового, и «пиковый» сезон неизбежно сдвинулся с зимы на лето. А от прошлого, кроме вилл, остались, например, пальмы на набережной, высаженные по воле русской императрицы: здесь она любила гулять. И именно в её честь улица получила название Проспекта Императрицы (Corso Imperatrice). С тех славных времен стоит и православная церковь Христа Спасителя, ставшая одним из общепризнанных символов города. Спроектировал её архитектор Алексей Щусев, который впоследствии прославился, в частности, как автор мавзолея Ленина. А год назад на набережной по инициативе СанктПетербурга и при поддержке местных властей был установлен памятник Марии Александровне работы скульптора Владимира Горевого. Кстати, раз уж мы заговорили об окружающих Санремо горах, упомянем ещё одну любопытную деталь. Когда-то железнодорожный вокзал располагался у берега, вдоль которого шла одноколейка. Но в 2001 году открыли новый вокзал – внутри горы, в галерее. Чтобы добраться до поездов, надо довольно долго ехать от входа в вокзал на «движущемся тротуаре» под землю.

чил свои дни в пещере соседней горы. Спор не был чисто схоластическим. Во времена Муссолини из Рима даже пришла директива: официальное название – раздельное. В 1954 году мэр уже сам выпустил аналогичное распоряжение. Возникла забавная ситуация – городской голова подписывал документы под «шапкой» Сан-Ремо, но его подчиненные признавали только слитную орфографию. И лишь к началу XXI века, после многочисленных прений в городском совете было решено: все-таки Санремо. Что же касается знаменитого песенного конкурса, то и тут мнения расходятся. Кто-то отсчитывает его историю с 1948 года, с первого Национального певческого фестиваля, который быстро прекратил существование из-за отсутствия средств. В 1951-м усилиями группы энтузиастов его место занял нынешний Фестиваль итальянской песни. Эту дату оппоненты и называют настоящим днём рождения музыкального конкурса. Как бы то ни было, уже более 60 лет зимой Санремо на несколько дней становится столицей современной итальянской песни. По этому поводу в городе разногласий нет.✦

Здесь мы пишем название города в одно слово – Санремо (Sanremo), но и в России, и в Италии нередко можно встретить и раздельное написание – Сан-Ремо (San Remo). Сами жители города всегда предпочитали слитное – Санремо, оправдывая это тем, что никакого «Святого Ремо» у католической церкви нет. Ведь обычно начальное «Сан» в итальянских именах собственных (от слова «santo» – «святой») означает, что населённый пункт или церковь названы в честь какого-то выдающегося религиозного деятеля или подвижника. Но есть и другое мнение: «Ремо» – диалектальное произношение имени Ромоло. А так звали генуэзского епископа IX века, который, став отшельником, законItalia IIt Ita talia ta liiaa / окт li ооктябрь ок ктябр кт яяббр брь 22011 01111 01 011

Русская православная церковь, посвящённая Христу Спасителю и Святым Великомученице Екатерине и Серафиму Саровскому

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

Санремо и Сан-Ремо?

67 67


68

октябрь 2011 / Italia


Путешествие с

Italia / октябрь 2011

69


Мастерская

«Золотые руки» Апулии

Её умельцы не только сберегли ремесленные традиции, но и «встроили» их в сегодняшний день

Апулия – удивительная но, к сожалению, пока мало известная россиянам область Италии, составляющая на карте страны «каблук» её «сапога». Это земля, способная вызвать восторг и красотой своей природы, и многовековой историей. А ещё удивительными творениями местных умельцев, которые бережно сохранили мастерство ремесленников прошлого и перенесли его в сегодняшний день, привнеся в него собственное творческое начало. Анастасия БАРУЗДИНА

70

октябрь 2011 / Italia


Мастерская

М

ожет показаться странным, но процветанию и славе апулийских ремесел во многом способствовала бедность природных ресурсов, которыми располагала эта сама по себе небогатая южная область. Залежи глины и известняка, болота, заросшие камышом, немного лесов, оливковые рощи да море – вот и все ей данные богом сокровища. Но недостаток и ограниченный выбор материалов заставил местных мастеровых сделать упор не на дороговизне сырья, а на собственной выдумке, оригинальных приемах и формах, тонкости исполнения. Глина, бумага, дерево, камыш, местный камень – это те «простые» материалы, которые составляют основу апулийских промыслов. Но ведь не зря итальянцы говорят: «Ремесленник – это тот, кто сплавляет свою страсть и творчество с материалом и превращает его в искусство». С течением веков ремесла Апулии выросли в порой уникальные производства. Сегодня эти ремесла известны далеко за пределами области и вызывают большой интерес не только у итальянцев из других регионов, но и у многочисленных зарубежных гостей. Приобрести что-то оригинальное, сделанное руками мастера, и не за бешеные деньги – это ведь мечта любого туриста. Так что местные традиционные ремесла процветают – спрос, как известно, рождает предложение. И это – то культурное и историческое наследие, которое Апулия старается всеми силами сберечь.

Italia / октябрь 2011

Жители Апулии гордятся своими умельцами, которые выдержали наступление машинных технологий и стали подлинным культурным наследием области. От изделий из папье-маше до предметов обихода, сплетенных из ивовых прутьев, камыша и болотной травы, от художественной ковки до инкрустаций по дереву, от яркой вышивки до тонких кружев. В разных городках и деревнях Апулии ремесленники, а порой и простые домохозяйки производят на свет божий поистине уникальное богатство. Куда бы вы ни приехали – в Каровиньо или в Альберобелло, где распространено искусство вышивания, в Фазано или Cisternino, где плетут корзины из камыша, тростника и молодых оливковых веток, вы везде найдете работающие мастерские и магазины, в которых всегда найдется что-то по душе. В «столице» керамики Гротталье гончарное ремесло – основа

Гончарное производство Гротталье Производство керамики в Апулии, пожалуй, самое древнее из ремесел. Оно известно здесь с третьего тысячелетия до нашей эры благодаря богатым залежам красной глины. Главный гончарный центр – Гротталье в провинции Таранто. В некоторых его мастерских с глиной работают попрежнему вручную, на гончарном круге. По своему качеству продукция делится на два вида: так называемые бьянки (белые, элитные изделия, отличающиеся изяществом форм и окраш иваемые лишь белой эмалью) и более грубо сделанный товар, в котором «берут», в основном, цветной раскраской. К последнему относятся знаменитые capasoni – большие ёмкости для вина, которые лепят из глины по частям и потом «склеивают» в единое целое. Сегодня Гротталье – единственный керамический центр Апулии, имеющий право ставить на свои изделия официальную марку ДОК («гарантированное происхождение») и включённый в список 28 центров итальянской керамики. Местное производство отличается от других «фирменным» рисунком на кувшинах в виде петушков и виноградных листьев.

71


Мастерская

Работы по дереву Апулия – «оливковая» область Италии, поэтому главным для местных краснодеревщиков всегда было оливковое дерево и, особенно, его корни. Эта древесина имеет приятный запах, она узловата и в обработанном виде – красива и приятна на ощупь. Красота её структуры после обработки подчеркивается тем, что поверхность изделия смазывают оливковым маслом, которое глубоко впитывается и делает его эластичным и водонепроницаемым. В Апулии развиты различные виды работы с деревом: икрустация, порой очень тонкая, резьба по дереву, изготовление мебели и сувениров. В зоне Гаргано, где достаточно много лесов, деревообработка стала основным промыслом ещё столетия назад. Здесь традиционно производят инкрустированные лари, посохи, ложки, половники, кубки и другие предметы домашнего обихода, а также маски и статуэтки.

72

процветания городка. От грубых изделий из обожжённой глины мастера Гротталье перешли к более утонченному и изысканному фаянсу, который красили в местную гамму цветов, устоявшуюся уже к XVI веку: синий и зелёный кобальт, красная охра, небесно-голубой марганец. Здесь производят традиционные «кукко» (кукушка) – маленькие кувшины с одной ручкой и большие «орчо» – терракотовые сосуды для воды с двумя ручками, которые можно носить на голове. Прогуливаясь по знаменитому «керамическому кварталу» Гротталье, мимо четырех десятков лавок, вырубленных в скалах из туфа, можно своими глазами увидеть, как глину превращают в художественное произведение: в великолепные кувшины – «джары» или в «капасо-

ни» – большие емкости для вина, в глиняные куколки и даже фрукты. Городок Рутильяно в провинции Бари тоже славен гончарным производством – но специфическим. Здесь производят глиняные свистульки. В прошлом эти свистульки использовали пастухи для того, чтобы собрать стадо, потом они превратились в инструмент для сладких мелодий влюбленных, а сегодня это – прекрасный сувенир. Скульптурные композиции, в которые часто превращаются такие свистульки, порой дерзко ироничны, а порой весьма реалистично изображают самые простые сцены будничной жизни. Но чаще всего их делают в виде различных зверюшек: птичек, петушков, собак, змей, которые очень любят детишки. Как у них разбегаются глазёнки, и как им хочется всё потрогать, во всё посвистеть! Для взрослых же самое увлеоктябрь 2011 / Italia


Мастерская

Терракотовые свистульки Рутильяно Свистульки из Рутильяно давно поставлены на поток, потому что спрос на них в туристический сезон не спадает

Плетёные изделия Парадоксально, но искусство изготовления поделок, плетёных из ивовых или оливковых прутьев, камыша и болотной травы – одно из тех традиционных ремёсел, которое выжило благодаря изменившимся потребностям жителей. Камыш издревле рос на болотах Апулии. Но раньше из него плели предметы, необходимые для конкретных нужд – корзины для хранения хлеба и сбора фруктов, ёмкости, используемые при производстве сыра или для сушки приготовленной дома пасты. Например, апулийский сыр «Канестрато» получил своё имя от камышовых корзин (canestro), в которых его оставляли «стареть» до десяти месяцев. Теперь же это, прежде всего, сувениры и украшение интереьеров, «дачная» мебель. Например, в Велье в провинции Лечче плетёные изделия продолжают выпускать в том же самом виде, в каком делали прежде – круглые камышовые фильтры «фисколи», сквозь которые отжималось оливковое масло, или «кривели» – неплотные сетки для сушки макаронных изделий. Однако теперь их чаще всего покупают просто как циновки и домашние коврики. Главный центр производства плетёных изделий – Акуарика-дель-Капо в провинции Лечче, но есть ещё производства в Сан-Северо, в Кассано, Альберобелло и Трани и Пецце-ди-Греко.

Italia / октябрь 2011

Производство ярко раскрашенных глиняных свистулек давно стало главным промыслом городока Рутильяно. До недавнего времени каждый год 17 января, в праздник Святого аббата Антония, покровителя крестьян и домашних животных, подростки дарили своим подружкам корзину фруктов, в которой обязательно была свистулька в виде петушка – как символ мужественности. Сегодня этот обычай почти ушёл, но ярмарка свистулек, проводимая в Рутильяно в середине января, по-прежнему пользуется большой популярностью. Необъяснимая вещь: на вид свитульки Рутильяно очень напоминают русскую «дымковскую» игрушку – похожие формы, похожая раскраска. Причем, судя по имеющимся в широком доступе источникам, никакой взаимосвязи дымковской игрушки, существующей уже 400 лет, с итальянскими собратьями не прослеживается.

73


Ткачество, вышивка и кружева

Мастерская Апулийское текстильное производство и связанные с ним вышивка и плетение кружев выросли, прежде всего, из местных традиций пошива свадебных нарядов, одеяний для служителей культа и одежд для религиозных скульптур, которыми украшали церкви и использовали во время крестных ходов и процессий. До сих пор, например, в Бари сохраняется Святой Николай, «одетый» еще в 1794 году. Все эти ткани производились на старинных деревянных станках, некоторые из которых можно и сегодня увидеть в Вико дель Гаргано в провинции Фоджа, где делают прекрасные вышивку и кружева. Вышивкой и вязанием в Апулии день за днем занимались женщины, сидя у порога дома и мирно беседуя с товарками. В Лечче и соседних Галатине и Руффано до сих пор производят тонкую хлопчатобумажную ткань с вышивкой, именуемую «кьяккьерино» («болтовня») и украшенную традиционным рисунком из колосьев и раковин. Ещё один центр текстильно-шевейного ремесла – Путильяно в провинции Бари, чьи свадебные платья экспортируются во многие страны – вплоть до Японии.

Кажется, что фасад собора сплетён из кружев: апулийский камень годен для самой тонкой работы

Камень из Лечче Pietra leccese – «камень из Лечче» – один из редких природных ресурсов Апулии. Из этого камня в течение веков строились в области большинство церквей и домов. Когда-то его называли «мрамором бедных», но сегодня им облицовывают роскошные виллы, и спрос на него вышел далеко за пределы Италии. Камень из Лечче – известняк цветов от белого до янтарного, который встречается только в этом районе Италии и на Мальте. Он обладает удивительными свойствами: мягкий и податливый при обработке, со временем на воздухе твердеет и очень долговечен. Многие ремесленники Апулии по-прежнему работают с ним вручную – молотком и стамеской.

74

октябрь 2011 / Italia


Мастерская

Такое художественное произведение может стоить в магазине очень дорого, хотя исходные материалы обходятся в сущие гроши

кательное – понять, как из такой свистульки извлекать звуки. Помимо керамики, Апулия может похвалиться великолепной традицией кружевоплетения, которое часто комбинируют с вышивкой для украшения предметов традиционного приданого – скатертей или одеял – и свадебных платьев. Причем, кружева по-прежнему плетут вручную, на специальной подушке с помощью допотопных коклюшек. Про уникальных мастеров Апулии и их искусство можно говорить и писать долго. Но вряд ли словами можно выразить красоту. Почувствовать её можно, только увидев собственными глазами. ✦ Italia / октябрь 2011

Изделия из папье-маше Развитое производство предметов из папье-маше тоже было порождено бедностью ресурсов Апулии. Для папье-маше не нужно сложного оборудования, дорогих материалов – только бумажная макулатура, солома, тряпки, клейстер, гипс, крахмал, верёвка да проволока. Этот промысел исторически развит, прежде всего, в Лечче, где из папье-маше производили религиозные статуи и скульптурные композиции, вроде традиционных для католиков рождественских ясель. Правда, сейчас делают больше всякого рода кукол, масок, статуэток и других предметов украшения интерьера. Но традиционные ангелы, святые, мадонны и рождественские ясли из папье-маше, покрытого воском или гипсом и ярко раскрашенного, отнюдь не забыты. Без таких аллегорических скульптур были бы невозможны ежегодные карнавалы, проходящие в различных уголках Апулии.

75


Такова жизнь

Диплом падает в цене

Молодые итальянские специалисты всё чаще вынуждены эмигрировать Когда экономический кризис в стране нарастает, а уровень безработицы бьёт рекорды, хуже всего приходится молодым людям, едва закончившим высшее учебное заведение. Умные, талантливые, но без денег и работы. Итальянская молодёжь вынуждена эмигрировать, чтобы хоть как-то себя реализовать. Анастасия ГРИГОРЬЕВА

Э

кономический кризис в Италии ударил по всем, и молодёжь – не исключение. По данным на сентябрь 2011 года, почти 30% молодых людей в возрасте до 30 лет не могут устроиться на работу. Причём, на сегодняшний день долгосрочные трудовые контракты предлагаются нанимателями всё реже и реже. Временная работа стала бичом современных итальянцев.

76

Частичная, сезонная занятость, неполный рабочий день, долгий испытательный срок или стажировка, кратковременный контракт – вот те слова, которые характеризуют сложную ситуацию на итальянском рынке труда.

Шансы падают Всё это относится и к молодым людям с университетским образованием. Хотя наличие диплома – несооктябрь 2011 / Italia


Такова жизнь

мненный «бонус» при трудоустройстве, уровень безработицы среди свежедипломированных специалистов тоже обескураживает. Брать в штат молодого человека, недавно выпустившегося из университета, платить ему хорошую зарплату, вкладывать силы и средства в его профессиональное обучение – зачем это нужно, когда в кризис всегда есть, кого нанять, к тому же за меньшие деньги? Есть и другое объяснение. Италия по-прежнему остаётся страной, где доминирует малый бизнес. Как правило, в таких небольших фирмах – не больше четырех сотрудников. Чаще всего в их числе – члены семьи владельца, а из «внешних» наёмных работников преимущество отдается иммигрантам. И неважно будет это агентство недвижимости, кафемороженое или ремонт обуви. В этом году консорциум AlmaLaurea, в который входят 55 итальянских университетов и который на протяжении 15 лет занимается трудоустройством студентов, провел опрос среди 400 тысяч молодых специалистов, закончивших вузы год назад по поводу того, удалось ли им устроиться на работу. Результаты неутешительные: 53, 8% опрошенных до сих пор остаются безработными. В итальянской прессе, не устающей писать на данную тему, был приведён такой красноречивый пример из реальной жизни. Бруно Сиракузано закончил престижнейший итальянский университет «Боккони» в Милане в 1974 году, набрав на выпускных экзаменах высший балл. В течение недели он получил около 40 предложений по работе. Его дочь, Аличе, закончила этот же вуз в 2007 году. Спустя четыре года за её плечами стажировка и два временных контракта. Её брат, Джанлука, должен закончить всё тот же университет в этом году.

Его перспективы найти постоянную работу совсем мизерны.

Кадры тают В данном контексте феномен «утечки умов» вовсе не кажется предательством. Если Италия не может предложить своей молодёжи другого варианта, значит, вполне логично то, что они отправляются заграницу в поисках работы и лучшей жизни. Информационное агентство Ansa писало: «Более 60 тысяч молодых итальянцев ежегодно покидают свою страну с надеждой, что за границей у них будет больше шансов найти работу. Среди них 70% имеют диплом о высшем образовании. Многие из них уезжают в поисках своего первого в жизни рабочего места». Здесь стоит упомянуть и о таком немаленьком доводе, как зарплата. Итальянцы, уехавшие заграницу, в среднем зарабатывают 1 568 евро, в то время как те единицы, кому повезло найти постоянную работу на родине, получают в месяц около 1054 евро. Поскольку диплом никаких гарантий на трудоустройство не даёт, молодые итальянцы часто задаются вопросом: стоит ли вообще поступать в университет? В итоге, по количеству людей с высшим образованием Италия среди стран Евросоюза занимает одно из последних мест. Но это уже другая история. В принципе, нет ничего плохого в том, что дипломированные итальянцы уезжают работать за границу. Грустно то, что дипломированные иностранцы не приезжают работать в Италию. Выйдя из кризиса, Италия может почувствовать дефицит образованных кадров. Что до молодых людей, поколесив по белому свету, они, возможно, всё-таки смогут добиться успеха, но плоды будут пожинать уже другие нации… ✦

Выйдя из кризиса, итальянская экономика может почувствовать дефицит образованных кадров

Italia / октябрь 2011

77


РЕКЛАМА


ежемесячный журнал № 1 0 ( 4 5 ) о к тя б р ь 2 0 1 1

ЖИЗНЬ ПРЕКРАСНА ✦ Дело вкуса ✦ Энотека ✦ Гастрономическая Италия от «Глобус Гурмэ» ✦ ✦ Ресторан ✦ Стильно ✦ Для души и тела ✦ Fashion-гид от INCANTO✦

79


Дело вкуса

Встречаем утро в «Капри»

В Фестиваль дичи в «Тинатин»

В

ресторане телеведущей Тины Канделаки открылся сезон охоты. Шеф-повар Майя Пацация приготовила для гостей охотничье меню. Для любителей кавказских блюд рекомендуется чахохбили из куропатки (980 руб.) и шашлык из филе косули (1740 руб.). Впрочем, новое меню достаточно обширно для того, чтобы каждый смог найти себе блюдо по вкусу. Микc-салат из печени фазана (580 руб.), зеленый салат с добавлением вяленой оленины (540 руб.), фаршированные перепела (660 руб.), дикая утка в кисло-сладком соусе из ежевики (600 руб.). Фестиваль дичи продлится в ресторане до 31 октября.

итальянском ресторане «Капри» появились завтраки. Специальное меню «Утро в Капри» действует с понедельника по пятницу с 08.00 до 12.00. На завтрак предлагают хрустящие блинчики с разнообразными начинками, нежнейшие запеканки, пудинг и сырники, свежие ягоды, фирменный омлет «Капри» с трюфелем и многое другое. Ресторан «Капри» – это кусочек южного итальянского острова, который появился в Москве несколько лет назад и расположился в центре Москвы. С момента своего открытия в 1996 году он пережил две реконструкции. Посетив итальянский ресторан «Капри», вы совершите кулинарное путешествие по Италии. В меню – блюда средиземноморской кухни: тёплый салат «Frutti di mare», фирменный салат «Капри» с омаром, суппюре из артишоков с крабами, тюрбо на гриле, салат из перепелок с итальянским соусом, ризотто с тыквой и сыром…

адрес: м. Цветной бульвар, Маяковская, ул. Садовая-Самотечная, д. 7, корп. 1 тел.: 8-495-650-5032, 8-495-650-5028

шеф-повар – Артуро Бачче итальянская кухня

время работы: пн-пт:11:00-00:00 сб-вс:11:00-06:00

средний счет: 1000–1500 р.

Пицца Пепперони с сыром «Моцарелла ди буффало»

360 р.

Домашние равиоли

80

1 шт 65 р.

октябрь 2011 / Italia

РЕКЛАМА

начинка: шпинат-рикотта, мясо ягненка, креветки, болоньезе, семга, крабовое мясо


Дело вкуса

р. 1 10, ст / 8 . д 0 80 ная, глин 95) 621 9 е Н . 4 ул тел. (

h˹ÄÕ¸ÆÊÃÁÂɾÊËÇÉ¹Æ  ÈÁÏϾÉÁ¸JM'PSOP

Фестиваль устриц в Sirena

С

26 сентября по 26 октября в ресторане Sirena пройдет фестиваль устриц. Шеф-повар Алексей Горевой приглашает своих гостей на торжественное открытие устричных раковин. За неприглядной серой матовостью толстых стенок скрывается гастрономическое совершенство. Мастерство шефповара подарит новые впечатления от блюд, в которых главная роль принадлежит королеве моллюсков – нежный суп с тартаром из устрицы, сыром пармезан и травами Прованса; устрицы Фин де клер Marennes Oleron на горячем картофельном соусе с трюфельным маслом; запечённые устрицы «Рокфеллер»; устрицы Фин де клер в хрустящей корочке с соусом «маракуя».

Модное место для ценителей «домашней» итальянской кухни в самом центре столицы Прекрасное место для проведения деловых встреч и романтических ужинов Пицца из «дровяной» печи, вкусная паста, свежая рыба и мясо на гриле Шоу «Пицца-акробатика» и школа маленького пиццайоло

Гастрономические новинки в SWEET HOME

Домашние завтраки по будням - с 8.00 и по выходным - с 11.00

К

афе SWEET HOME предлагает своим гостям новое осеннее меню. Среди блюд: салат с куриной печенью в малиновом соусе, филе сибаса с ароматной солью и сезонными овощами, суп из тыквы с морским гребешком, «Сарсуэлла» с морепродуктами. Каждое утро действует предложение «Английский завтрак», а по будням с12 до 16 часов в кафе SWEET HOME накрыт шведский стол «Буфет в обед».

Стильные музыкальные сеты от модных DJ по четвергам, пятницам и субботам - c 20.00

Доставка блюд итальянской кухни с 11.00 до 23.00 Пн-чт: 8.00 - 00.00, Пт: 8.00-2.00, Сб: 11.00-2.00, Вс: 11.00-00.00 Wi-Fi free Пн-пт: 12.00-17.00 - скидка 20% на меню www.ilforno.ru

РЕКЛАМА

, . 3/14теля) д , а к и ен та Спас с стож ул. О рамом Хри 5 29 98 Х с 69 м 495) (рядо тел. (

Italia / октябрь 2011

81


82

октябрь 2011 / Italia

РЕКЛАМА

Дело вкуса


Дело вкуса

Модное кафе в центре столицы

Итальянскому ресторану «Лимончино» – 5 лет

Р

есторан «Лимончино» отмечает своё 5-летие и приглашает отведать настоящую домашнюю итальянскую кухню. Напомним, что заведение славится шоу «Пицца – акробатика» и школой маленького пиццайоло, ежемесячными фестивалями региональной итальянской кухни…Пицца из «дровяной» печи, домашняя паста, вкуснейшие десерты придутся по вкусу всем. Новая услуга от ресторана «Лимончино»: доставка блюд итальянской кухни с 11:00 до 23:00.

Светлый уютный интерьер, утопающий в цветах Итальянская, европейская, авторская кухня Изысканные десерты

Итальянская кухня в VODНOM

Английский завтрак: будни с 8.00–12.00, выходные с 10.00–14.00

М

еню ресторана Vodный дополнилось итальянскими блюдами. Разрабатывал меню шеф-повар Манфредо Молтени, уроженец итальянского региона Lombardia, издавна знаменитого кулинарными традициями. Особенность кухни от Манфредо – игра на контрастах в сочетании вкусов продуктов, где дизайн блюд не только радует глаз, но и возбуждает аппетит. В Vodном спагетти «Песто Пантеско» готовят с мидиями, в тёплый салат из спагетти добавляют рукколу, икру из баклажанов, оливок и каперсов, а лингвини «Карбонара» подают с морепродуктами и икрой ботарга. В разделе «пицца» особого внимания заслуживают пицца «Мортаделла» и пицца с лисичками.

Буфет в обед: каждый будний день с 12.00–16.00 Четверг – суббота: круглосуточно

РЕКЛАМА

Свежий домашний хлеб и печенье, ягоды, фрукты

Italia / октябрь 2011

Мясницкая ул., д.14/2, стр.1 Тел. +7 (495) 624-87-50

www.sweethomecafe.ru 83


Дело вкуса

Трюфели:

апофеоз грибной «карьеры» Качество этого деликатеса измеряется его ароматом

Человек – как ни одно другое существо на Земле – любит получать удовольствия, главным из которых было и остаётся ощущение собственной исключительности. Вот и еда давно перестала быть для нас только средством для поддержания жизни, давно и прочно превратившись в культ. А в некоторых случаях – в знак принадлежности к избранным. Юлия КОРНЕЕВА

84

октябрь 2011 / Italia


Дело вкуса

К

огда-то обычное для нас мороженное было непременным атрибутом лишь королевского стола, затем настали времена, когда за килограмм корицы давали килограмм золота. Теперь же без этой приправы не обходится ни одна хозяйка. Мы снисходительно улыбаемся «причудам» далеких предков и погружаемся в омут новых соблазнов, в том числе, и кулинарных, порой доводя своё пристрастие к ним до фанатичного поклонения. Объектом такого – абсолютного и безоговорочного – поклонения в XXI веке стали… грибы с изящным названием трюфели. Трудно сказать, почему и когда именно гурманы вдруг выделили их из когорты множества других таких же и возвели в разряд элитарной пищи, однако в последнее время охота за ними ведется нешуточная, а самые лучшие рестораны готовы приобретать их по цене в несколько сотен тысяч евро за килограмм.

Возьмите золотую сковородку… Трюфели – едва ли не единственный продукт в истории человечества, который, однажды войдя в разряд элитарных, с каждым столетием только укреплял и подтверждал свой статус. Точное время начала употребления трюфелей в пищу историкам установить не удалось, однако известно, что ещё древние римляне покупали этот деликатес в Африке и на Ближнем Востоке. И тогда он тоже был на вес золота. Поскольку этот гриб был атрибутом богатой жизни, по карману только самым состоятельным господам, готовили его на золотых сковородах. Лишь в XIV веке трюфель стал завсегдатаем на столах европейской знати. «Писать историю трюфеля значило бы попытаться написать историю мировой цивилизации», – говорил Александр Дюма, известный знаток и ценитель кулинарных изысков. Italia / октябрь 2011

85


Дело вкуса

Самые вкусные и ароматные трюфели — белые — начинают собирать в октябре. Белый трюфель растет под землей на глубине 8-10 см.

Можно только представить, какой радостью для европейцев ХV века стало известие о том, что эти уникальные и очень престижные грибы растут и на их континенте, причем, и в Италии, и во Франции! Состоятельные господа в этих странах поняли, что «недосягаемый» кулинарный изыск оказался гораздо ближе, чем казалось, а граждане попроще – любители собирать дары лесов – смекнули, что у них появился способ необременительного и весьма достойного заработка. Сохранился ли к этому моменту обычай готовить трюфели в золотых сковородках, история умалчивает. Вероятно, повара, допущенные к святая святых, не желали тиражировать секреты своей профессии и стойко хранили тайну.

По следам вкусной тайны Я никогда не относила себя к утончённым гурманам. Конечно, я неравнодушна ко всякого рода вкусным вещам, но, скорее, принадлежу к людям, которые не делают из еды культа. Однако, будучи по природе человеком любопытным, не могла не заинтересоваться грибом, за который солидные люди во всем мире выкладывают целые состояния. Судите сами – в про86

шлом году 900-граммовый белый трюфель был продан за 105 тысяч евро. А в 2007 году американский миллиардер Стэнли Хо отдал за белый трюфель весом около полукилограмма 330 тысяч долларов. В надежде узнать об элитарном деликатесе как можно больше, я запланировала командировку в Пьемонт, в городок Альба, на итальянскую родину этих грибов, в последнее воскресенье октября и первое воскресенье ноября там проходит традиционный фестиваль трюфелей. Ну, а пока отправилась в GQ-бар: российская элита не отстает от европейской, трюфели в Москве востребованы не меньше, чем в Париже или в Риме, и здесь их готовят на весьма приличном уровне. Пополнить мои знания о мировом деликатесе любезно согласился шеф-повар московских ресторанов Tatler и GQ-бар Сергей Векшин. — Сергей, насколько я успела узнать, Италия и Франция, с тех пор, как у них обнаружились трюфели, постоянно соперничают за пальму первенства в этом вопросе. А на ваш взгляд, какие трюфели лучше – итальянские или французские?

– Действительно, белый и чёрный трюфель есть в обеих странах. Чёрными трюфелями знаменита французская провинция Перигор. А вот белый трюфель – это Пьемонт. Можно долго говорить и октябрь 2011 / Italia


Дело вкуса

Трюфели ищут в диких рощах при помощи специально обученных поисковых собак и свиней, обладающих феноменально тонким нюхом

спорить, какой трюфель лучше. Но главное одно – итальянский трюфель намного выше французского. Аромат этого гриба, как известно, были вынуждены признать искушённые французы. Лично я тоже предпочитаю итальянский трюфель. Мы работаем с поставщиком Джулиано Терцильи, это человек, который вот уже 15 лет занимается трюфелем и знает о нем практически всё. Поэтому в качестве гриба, который поставляет Джулиано, сомневаться не приходится. Он сам контролирует процесс сбора этого гриба, у него есть несколько собак, которые достают этот гриб из-под земли.

же, чем крупнее трюфель, тем он лучше, а соответственно – дороже. Но главным достоинством трюфеля является аромат – насыщенный, изысканный и неповторимый. — Мне почему-то казалось, что трюфели можно собирать круглый год…

– Это касается только чёрных трюфелей. Но и они

«Белый трюфель потому и ценится выше, что он более редкий, да и сезон сбора у него короткий. Золотое время его сбора – с октября по декабрь».

— А разве трюфели ищут собаки?

– Да, специально натренированные. Уникальный запах грибов манит животных. В отличии от свиней, которые тоже ищут трюфель, собаки его не съедают, а только показывают место гриба. — Доверие в таком солидном бизнесе дорогого стоит… И всётаки, как отличить плохой трюфель от хорошего?

– Качество трюфеля зависит, в первую очередь, от погоды. Бывает сезон хороший, бывает – нет. Пойдут дожди – и всё, сбор гриба останавливается… Конечно Italia / октябрь 2011

отличаются, в зависимости от сезона сбора. Зимний трюфель собирают с декабря по март, мартовский – с февраля по апрель, а летний – с мая по декабрь. — А как обстоят дела с белым трюфелем?

– Белый трюфель потому и ценится выше, что он более редкий, да и сезон сбора у него короткий. Золотое время его сбора – с октября по декабрь. Кстати, в Пьемонте тонкости сбора трюфелей прекрасно знают и свято соблюдают уже на протяжении 400 лет. Ведь эти места славятся своими трюфелями еще с XVII века. 87


Дело вкуса

С трюфелем можно приготовить великое множество блюд – пасту и ризотто, мясо и рыбу, спаржу и омлет, и даже десерт

Аукцион для счастья и любви? — Сергей, в мире так много вкусных вещей. Почему именно трюфели признаны главным деликатесом, да ещё таким, что за него готовы платить сотни тысяч евро люди, отнюдь не глупые и не расточительные?

– Возможно, это дань моде, престижу, сильно подкрепленная рассказами о редких качествах этого гриба. С давних времен известно, что белый трюфель – великолепный афродизиак... И ученые подтвердили это их свойство, обнаружив в трюфелях солидное содержание веществ, похожих на феромоны, обеспечивающие притягательность для противоположного пола. — Звучит весьма романтично… Но не стоит забывать, что трюфель – это всё-таки гриб, а грибами, как учит проза жизни, иногда можно и отравиться…

– Трюфелями – нет. Хотя этот гриб не поддаётся термической обработке – его нельзя жарить, варить, солить. Только натирать на терке в качестве дополнения к блюду, а приготовить их с трюфелями можно великое множество – пасту и ризотто, мясо и рыбу. Кстати, с началом сезона во многих ресторанах будет действовать 88

специальное трюфельное меню. Секрет трюфеля заключается в том, что при добавлении в горячие блюда он «раскрывается», меняет вкус блюда и выделяет фантастический аромат. И чем проще блюдо, тем лучше ощущаются неповторимые вкусовые качества этого продукта. — А если покажется, что трюфеля в блюде маловато?

– Можно попросить добавки. Вам принесут гриб, взвесят, измельчат на терке, снова взвесят. Когда речь идет о трюфелях – белых «бриллиантах», счёт идет, как у ювелира – на граммы. — Хорошо, что не на караты… Как в таком случае правильно хранить трюфели?

– В холодильнике, завернутыми в бумагу, максимум 10 дней. Поэтому многие рестораны покупают немного трюфеля, чтобы сразу его продать. Мы их храним ещё в рисе и в яйце. Они пропитываются ароматом трюфеля, потом получается отличное ризотто. — А как же история о золотых сковородках, на которых когда-то якобы жарили эти грибы?

– Скорее всего, это легенда, хоть и очень красивая… ✦ октябрь 2011 / Italia


Дело вкуса

Белый трюфель - самый дорогой гриб в мире. Его цена достигает около 4 тысяч евро за килограмм.

Italia / октябрь 2011

89


Энотека

Семья, родная земля, своё вино

Это слова стали лозунгом винодельни Spinelli

Мы считаем, что вино нельзя просто сделать. Только земля способна создать настоящее вино. Кто-то, возможно, думает по-другому, полагая, что вино можно получить и из прекрасного сочетания химии и удачного маркетинга. Но только не мы.

У

же многие поколения наша семья живёт на природе, в сельской местности, на том кусочке земли Абруццо, где корни глубоко уходят в почву. Мы живём на земле, лежащей за горным массивом Майеллы и морем, и давно поняли, что хорошее вино рождается только из знаний и любви к родным местам. Надо учиться делать его, прислушиваясь к нему и не обращая внимания на модные веяния. Огромное счастье жить на земле, которую невозможно не любить. Кажется, она была специально создана для того, чтобы на ней рос виноград. И мы испытываем к ней чувство огромной благодарности за то, что она всегда щедро

9900

платит нам и за тяжёлый труд, и за приносимые жертвы, особенно в неурожайные годы. Сегодня, когда наше вино продаётся и высоко ценится в Риме, Берлине, Токио, Пекине, Торонто, мы вспоминаем о родных местах, благодаря которым появилось наше вино.

Винодельня Spinelli начала работать в 1973 году. Первый её владелец Винценцо Спинелли решил сам делать вино из выращенного им винограда. Семья Спинелли вот уже несколько поколений возделывает виноград, используя многовековой опыт в работе с лозой. В первые годы произведенное вино продавалось на розлив в цистернах, однако уже тогда у синьора Винченцо появилась мечта, что когда-нибудь наступит день – и его вино будет выпускаться в бутылках. Год за годом он продолжал свою работу, а в начале 80-х и сыновья Винченцо – Карло и Адриано – начали постоянно работать вместе с ним. Они смогли увеличить объемы производства, тщательно отслеживая октябрь 2011 / Italia


Энотека

Spinelli, простирается от Френтанских холмов (colline Frentane) до местечка Сангро (Sangro) в провинции Кьети (Chieti). Эта область признана во всей Италии одной из наиболее подходящих для выращивания винограда. Процесс производства «солнечного напитка» протекает при строгом соблюдении всех правил,

сочайшего качества в необходимых для рынка количествах. На данный момент компания полностью принадлежит семье Спинелли и производит около 3,5 миллиона бутылок в год. Директором её является Винченцо Спинелли. Территория, на которой выращивается виноград, используемый фирмой

необходимых для получения вин высокого качества. На винодельне используют самые современные технологии, не забывая при этом о традициях. В подземных погребах для хранения и выдержки вин поддерживается постоянная температура от 18° до 22° С. Кроме того, с 1999 года используется новое по-

Italia / октябрь 2011

мещение, предназначенное исключительно для очистки и выдержки вин (в основном, красных) в бочках из славонского дуба и барриках. Прошло почти 40 лет с того момента, как Винченцо Спинелли начал собственное производство, за это время оно значительно выросло и по объёму и по уровню. На сегодняшний день около 30% произведенного вина продаётся в Италии, остальное идёт на экспорт в 21 страну – во Францию и в Китай, в США и Японию. ✦

НА ПРАВАХ РЕКЛАМЫ

все его этапы, от выращивания винограда до бутылирования уже готовой продукции. Основной целью компании становится получение вина высокого качества. В 1992 году винодельня значительно выросла, приобретя несколько помещений и современную технику, что позволило повысить уровень производства, не отставая от намеченной цели: производить вина вы-

91 91


Сыр Carozzi: «порода» от природы Элитные сыры из Ломбардии будут и на нашем столе

Италия славится многими вкусными и полезными продуктами, но когда мы вспоминаем об этой стране, нельзя не сказать об итальянском сыре. Как никакой другой молочный продукт, итальянский сыр поражает разнообразием видов и вкусов. Каждый сорт по-своему оригинален и самобытен, со своей историей и своим характером. Юлия КОРНЕЕВА

92

октябрь 2011 / Italia


Гастрономическая Италия от

С

егодня мы расскажем о сыре Carozzi, который ещё не знаком российским гурманам, но успел зарекомендовать себя у итальянцев как элитный продукт. Сыры марки Carozzi легко узнать среди тысячи других сортов, ведь основной продукт Carozzi – сыры, выдержанные с очищенной коркой. Продукция этой марки очень разнообразна. Это и свежие сыры, и сыры с натуральной коркой, сыры из козьего молока, сыры с очищенной коркой, горгонзола. Познакомимся с некоторыми из них. Таледжио ДОП – «сыр-царь» с тысячелетней историей из долины Вальсассина в области Ломбардия. Известный уже в Х веке, Таледжио ДОП (наименование, охраняемое по месту происхождения), – это мягкий сыр, произведенный из цельного коровьего молока. Он имеет интенсивный, глубокий и стойкий аромат, обладает изысканной структурой, отличается нежным, сливочным вкусом. Таледжио ДОП подаётся комнатной температуры со свежим хлебом или кукурузной кашей, отлично подходит как дополнение к салатам. Кроме того, он является неотъемлемой частью при приготовлении соусов к макаронным изделиям и вторым блюдам. Горгонзола – мягкий сыр ДОП из коровьего молока с зелёными вкраплениями, возникающими благодаря действию отобранных видов благородной плесени: вариант «Дольче» (сладкий) – кремообразный, мягкий, с деликатным вкусом; вариант «Пиканте» (пикантный) – масса более плотная и вкус более насыщенный. Кремообразный сыр из сливок маскарпоне – идеальное дополнение к Горгонзоле. Квартироло Ломбардо ДОП – этот сыр взял своё название от «квартиролы» – травы, богатой цветами,

которая появляется в конце лета после того, как скосили сено. Квартироло Ломбардо – мягкий сыр ДОП из коровьего молока. Свежий квартироло с его нежным вкусом можно употреблять через несколько дней после производства; созревший имеет более насыщенный вкус, его масса имеет большую консистенцию. Квартироло прекрасно сочетается с летними салатами, с мятой, огурцами, каперсами и оливками. Робиола Гриньетта – мягкий сыр квадратной формы. После 30 дней созревания корка у него тонкая, жёлто-розового цвета, масса – однородная светложёлтого цвета. А вот после 60 дней созревания корка этого сыра становится цвета красного кирпича. У сыра характерный, слегка пикантный вкус. Также в коллекции Carozzi представлены «Роза Альп» – мягкий сыр цилиндрической формы, сыры Кроттино и Стракитунт Вальсассины, Салва Кремаско – мягкий сыр квадратной формы, который производится только в некоторых областях Ломбардии. Его созревание доходит до 6 месяцев. Стоит обратить внимание также на сыры Королевский, Крестьянский и Дорелла.

Продукция марки Carozzi – это и свежие сыры, и сыры с натуральной коркой, и сыры из козьего молока, и сыры с очищенной коркой

Italia / октябрь 2011

Сыры из козьего молока

Ни один сыр так не универсален, как сыр из козьего молока: благодаря своему деликатному, и, в то же время, несравнимому вкусу он является незаменимым ингредиентом в рецептах всех видов, начиная от закусок до первых, вторых блюд и десертов. Куадер де Кавра – это мягкий сыр с отмытой от плесени коркой и сроком выдержки 35 дней.

Сыры с натуральной коркой Медленное созревание этих сыров позволяет созданию натуральной корки без помощи внешних факторов. 93


Сыры марки Carozzi прекрасно сочетаются с летними салатами, мятой, огурцами, каперсами и оливками

Корка защищает внутреннюю часть cырной массы и помогает гармонизировать вкус. Долгий срок созревания в особом микроклимате Вальсассины – это и есть секрет уникальной характеристики вкуса и качества. Во время созревания сыр теряет до 60% воды, углекислый газ приводит к появлению типичных «глазков», а воздействие микроорганизмов производит ароматические вещества, придавая сырам характерный вкус. Среди сыров с натуральной коркой стоит выделить сыры Риччоло, Монтанара, Пасторелла (Пастушка), Баитоне делла Гринья, Латтерия Алте Валли, Латтерия Стэлла Альпина, Аллегро.

Свежие сыры: от закусок до десертов Свежие сыры обьединяют в себе тонкий вкус с удивительной разносторонностью, которая делает их главными лицами на столе с самыми различными блюдами. Эти сыры можно подавать отдельно или же вместе с другими ингредиентами. 94

Их создают или в полном соответствии с древними, никогда не прерывавшимися традициями, или по технологиям, измененным в соответствии с новыми потребностями и тенденциями в питании. В любом случае свежие сыры – эти натуральные и лёгкие продукты – доставляют моменты наслаждения. Стракино Капли Росы – свежий сыр с мягкой сырной массой изменчивой формы. Не имеет корки, однородная сырная масса белого цвета, деликатный вкус, сладкий, сливочный и слегка кисловатый. Сыр Делиция – свежий сыр прямоугольной формы. Не имеет корки, сырная масса однородная, белого цвета, без глазков, мягкая и сладкая на вкус. Робиолина – мягкий сыр, его масса – белого цвета. Форма – необычна: в виде кубиков. Он не имеет корки, масса – кремообразна, его можно легко намазать на хлеб, вкус – нежный и слегка кисловатый. ✦ октябрь 2011 / Italia


РЕКЛАМА

Гастрономическая Италия от

95


Ресторан

Готовим с Vivace

В Москве открывается школа итальянской кухни

Юлия КОРНЕЕВА

Р

Каждый сезон итальянские рестораны в России будто состязаются друг с другом, стремясь удивить посетителей чем-то особенным. Ресторан Vivace – один из немногих лидеров этого негласного соревнования. В борьбе за признание гурманов рестораторы используют все доступные средства: кто-то предлагает новые блюда, кто-то полностью изменяет интерьер. Ресторан Vivace придумал свой оригинальный ход…открытие при ресторане кулинарных курсов.

есторан Vivace – это кусочек южной Италии, который 8 лет назад появился в Москве и расположился на Садовой-Самотечной улице, д. 7, стр. 1. Уют и комфорт чувствуется здесь в каждой детали. В интерьере преобладает тёплая цветовая гамма: кремовые стены, белоснежные накрахмаленные скатерти, аккуратные квадратные столики – итальянская мебель ручной работы… Добавьте сюда обилие живых 96

цветов, керамику, пейзажи с видами итальянских городов, и, как завершающий штрих – великолепную итальянскую музыку, звучащую в зале – и атмосфера будет полной. Два раза в год, осенью и весной, ресторан предлагает новые блюда, которые после дегустации специалистов вводятся в его основное меню. Но на этом сюрпризы от ресторана не заканчиваются. На сей раз октябрь 2011 / Italia


Ресторан

ресторан Vivace решил удивить своих гостей открытием гастрономических курсов. Школа, где будут проводиться мастер-классы по приготовлению итальянских блюд, откроется только в декабре, но мы уже сейчас решили узнать подробнее об этих занятиях. За информацией мы обратились к владельцу ресторана Vivace Давиду Данте. – Давид, расскажите, пожалуйста, подробнее о своей школе? Чему именно можно будет научиться в ней?

– Это не совсем школа, я бы скорее назвал это – кулинарные курсы, в школу она ещё не выросла. Это кулинарные мастер-классы для всех любителей, гурманов итальянской кухни. В течении 8 лет мы накопили огромный опыт приготовления различных блюд и хотели бы им поделиться с нашими гостями. Поделиться маленькими секретами, тонкостями, в общем, всем тем, что необходимо знать любой хозяйке.Чтобы те, в свою очередь, радовали новыми блюдами своих домашних. – Сколько занятий надо посетить, чтобы научиться готовить?

– Да, согласна. Тем более, я знаю, что это самое вино можно купить потом в вашем магазине при ресторане.

– Абсолютно верно. И не только вино, можно купить пасту, равиоли или заказать хлеб, и вам специально его испекут.

«Главная особенность кулинарных курсов – это живое общение. Все гости вовлечены в творческий процесс»

– В первую очередь, всё зависит от вашего желания. У кого-то блюдо получается с первого раза, кому-то надо больше времени. К тому же если блюдо у вас получилось хорошо один раз, то во второй может не повториться. В любом случае надо всегда пробовать что-то новое. В нашей кулинарной школе курсы будут проводиться два раза в неделю, скорее всего, это в четверг вечером и в субботу днём. Каждое занятие будет длиться 3 часа и стоить 2 500 рублей. – Cколько блюд будет предложено приготовить за это время?

– Это будет три блюда, салат, основное блюдо и десерт. Каждому гостю будет выделено рабочее место, набор продуктов для приготовления блюда и все необходимые инструменты, ножи, ложки, вилки, плита. Все занятия будут проходить под руководством нашего шеф-повара. В дальнейшем мы планируем работать и с приглашёнными шеф-поварами других московских ресторанов. Italia / октябрь 2011

Программа кулинарного дня будет опубликована на нашем обновлённом сайте, где каждый желающий сможет заранее посмотреть, что именно он будет готовить, и уже потом делать свой выбор. Хочу сказать, что на кухне мы специально будем устанавливать печь-гриль, на которой будут показывать, как правильно жарить мясо. К тому же в планах у нас приглашать сомелье, чтобы каждый участник курсов знал какое лучше вино подходит к данному блюду. Это же тоже очень важно, согласны?

– После прохождения кулинарных курсов получает ли участник сертификат или диплом повара?

– Да, все участники кулинарных курсов в конце прохождения получают именные сертификаты о прохождении обучения в нашей школе. Кто-то по приготовлению пасты, кто-то – пиццы или ризотто. Но главная особенность этих курсов – это живое общение. Все пришедшие гости будут вовлечены в творческий процесс вместе с шеф-поваром, а после приготовления блюд можно всё это попробовать или угостить новых друзей. Что ещё очень важно, гости могут сразу не расходиться по домам, а перейти в зал ресторана и продолжить своё общение за чашечкой ароматного капучино. – А что насчёт детей? Будут ли проводиться детские мастер-

классы?

– Да, мы планируем проводить детские курсы по приготовлению пиццы. Скорее всего, это будет по выходным дням в утреннее время суток. Ну что же, вывод из того что я узнала напрашивается только один. В дождливом октябре, промозглом ноябре, морозном декабре и снежном январе ресторан Vivace может стать вполне подходящим укрытием от капризов погоды и сезонной депрессии. ✦ 97


Сезон трикотажа и Сезон вязаной одежды отличают яркие и броские цвета Одной из обязательных покупок осени должен стать свитер, или вязаное платье с геометрическими узорами

ые моде Некотор ыпают с у ы льер яды стра свои нар жевом и у р к зами, ышивкой ручной в

затянуто о б е Н . ь н згаре осе садный мелкий а р в и и с до В Рос ело льёт й воле на д о и р б о о т , д и о ,п тучам м словом ольшинству из и н д О . ь об ле дожд йдешь. Н ять мечту о крес ы в е н у л улиц тся остав вляться по своим и д о х и р ра нас п еде и отп л п м о л п и те ворят: о г и д ю л ые делам. зря мудр правильная е н ь д е в не Однако ды, есть й и уместной о г о п й о нет плох амой правильно читается с Ас одежда. осенней мороси и кашемира. ти ях в услови трикотажа, шерс евают уже з гр одежда и тажные вещи со ко Ведь три м видом. ои одним св Юлия КОР

98

НЕЕВА октябрь 2011 / Italia


М

ода наступившего осеннего сезона очень практична, свободна, а главное – удобна. Дизайнеры больше не заставляют облачаться в тонкие кружевные платья и не советуют приобретать мини. Наоборот, в первый раз за много лет на подиумы вернулись уютные длинные кардиганы, трикотажные пальто, объёмные свитера, пончо, платья толстой вязки, а также шерстяные чулки и колготки. При этом можно выбрать максимально удобную свободную модель, а можно отдать предпочтение соблазнительным облегающим вариантам. И не смейтесь: толстый трикотаж тоже может быть сексуальным.

Осенью леопардовые вещи – тренд сезона. Если вам не по душе классическая расцветка, попробуйте леопардовый принт в чёрно-белом варианте

Меховые женские жилеты отлично сочетаются и с узкими джинсами, и со свободными трикотажными брюками

Платье... мини или макси? С далекого Средневековья до наших дней именно этот предмет одежды был и остаётся символом истинной ной женственности. И совершенно неважно, какие фасоны были на пике моды в то или иное столетие – сложные ожные туалеты с куполообразными и юбками или же элегантные мини. и. Подобные детали – лишь дань изменчивой менчивой моде, само же по себе платье ье – главный тренд настоящей женщины щины на все времена. Нынешней осенью дизайайнерские коллекции выдались особенно богатыми наа идеи – тут и кокетливый горошек, и консервативные пояса из 1960-х, и соItalia / октябрь 2011

Обратите внимание на свитера и платья с нордическими узорами: снежинками и животными. Они снова возвращаются в моду

99


Стильно

К темно-синему платью подбирай высокие сапоги бежевого цвета... ... а вот нейтральные н бежевый и оттенок о чайной розы перебие вайте броскойй фукси фуксифу ей и вишней

блазнительные кожаные корсеты. Модные дома Prada, Miu Miu, Salvatore Ferragamo сделали ставку на воздушные, слегка пышные рукава с эффектом «фонаря» выше локтя, отбеленные круглые воротнички, завышенную талию и терракотовые оттенки. Многие дизайнеры представили на подиуме платья с пышными формами, юбкамиабажурами и интересной винтажной отделкой кружевом. Такие платья особенно удачно смотрятся в компании кожаных перчаток до локтя и высоких брогов-ботильонов. А вот на смену романтичным макси приходит более консервативная, но одновременно новая для подиумов «ноиумов ддлина чуть ниже иже колена. Эту «но вую» в ю» длину в лучшем ллучш видее освоили дизайнеры Chloe, Chloe, e, Giorgio Armani, A Arma Balenciaga. alenciag Что то же касается касает женских ж ских брюк, то осеосе нью-2011 актуальна талия, приподнятая на ью-2011 2011 актуал лия, н уроу вень сплетения. отметить, что нь солнечного лнечного сп летения. Надо отмети такой ой крой брюк б к не только визуально удлиудли няет ноги, но еще и стройнит фигуру. Несмотря на богемно-праздничный вид, брюки с кроем high waist отлично впишутся и в офисный, и в casual-гардероб. Обязательный аксессуар для брюк с высокой талией – массивный пояс, как, например, у Just Cavalli.

Гольфы – главный аксессуар

Главные цвета в одежде – темносерый, дымчатый и черный 100

Свежие каталоги модных итальянских домов подтверждают: шерстяные носки, надетые поверх капроновых колготок, а также гольфы до колена по-прежнему в моде. Гольфы в сборку принято носить с ботильонами на широком каблуке, а также с юбкой-мини, юбкой-карандашом или юбкой-солнце. октябрь 2011 / Italia


Стильно

Длинные гольфы можно наддеть и с короткими платьями. Из верхней одежды м лучше подойдут куртки«косухи», короткие и даже длинные пальто. Среди цветов, безусловно, лидируют темно-серый, дымчатый и черный. Простые жемчужно-серые или черные гольфы подойдут практически всем и к любой одежде. Их можно надевать сверху тонких капроновых колготок. При этом обувь предполагается подбирать таким образом, чтобы она сочеталась с носками по тону.

Феерия цвета и цветов

Джемпера из кашемира и шерсти свободного кроя идеально сочетаются с джинсами и легенсами

Italia / октябрь 2011

Наступившая осень будет, в принципе, «цветной». Дизайнеры, будто сговорившись, одели свои коллекции в яркие цвета. Горчичный, желтый, кобальт, розовый и красный – тона этого сезона. Особенно радужна верхняя одежда: калейдоскоп цвета на тренчах Burberry, горчичные манто Bottega Veneta, красные пончо Carolina Herrera. Самые разноцветные пальто вы найдете у Gucci, Alberta Ferretti и Lanvin. Девушкам стоит обратить внимание на шерстяные платья и сарафаны сочного оранжевого, розового или сиреневого оттенка. Дизайнеры основательно призывают модниц к модному в нынешнем году тренду – колор-блокингу, комбинированию броских, насыщенных цветов. К оранжевому подбирайте высокие сапоги горчичного цвета, а вот черный «блокируйте» пурпурнокрасным, бежевый и оттенок чайной розы можно смешать с апельсином. Монохром отлично дополняется фиолетовым, синий идеален с желтым, а модный этой осенью цвет свежей травы прекрасно сочетается с оттенком бургундского.✦

Вернулись в моду и платья на поясе – тонком, аристократичном и грациозном 101


ACQUA di PARMA Молочко для тела. Имеет плотную текстуру, обладает приятным ароматом.

Телу – время! В ЭТОМ ГОДУ МЫ ПЕРЕПРОБОВАЛИ МНОЖЕСТВО САМЫХ РАЗНЫХ КРЕМОВ, ЛОСЬОНОВ, МАСЕЛ, ШАМПУНЕЙ, МАСОК И БАЛЬЗАМОВ. НО НЕ СТОИТ ОСТАНАВЛИВАТЬСЯ НА ДОСТИГНУТОМ, ВЕДЬ КАЖДЫЙ МЕСЯЦ ПОЯВЛЯЮТСЯ НОВИНКИ, О КОТОРЫХ МЫ С УДОВОЛЬСТВИЕМ СЕЙЧАС ВАМ РАССКАЗЫВАЕМ.

BLU MEDITERRANEO Отшелушивающий скраб для тела. Очищает кожу, дарит ей обновление, сияние и упругость.

THE BODY SHOP Масло для тела с абрикосом и базиликом. Свежий аромат подарит ощущение свежести на весь день..

Fan di FENDI Лосьон и гель для душа.Цветочный аромат с нотами груши, черной смородины и мандарина.

DIOR Hydra Life Skin Energizer Pro-Youth Hydrating Serum. Средство для сияния кожи, действует как витаминный курс. DIOR Hydra Life – новая линия средств активно предупреждающая появление первых признаков старения кожи.

KORRES Маска для лица. Имеет йогуртовую текстуру. Хорошо увлажняет кожу, придавая ей сияние и блеск.

1102 10 02

THE BODY SHOP Масло для тела. Имеет насыщенный ореховый аромат и нежную текстуру.

JO MALONE Масло для тела. Имеет цветочнофруктовый аромат. Не оставляет жирных следов. Идеально увлажняет кожу.

октябрь 2011 / Italia


MATIS Средство для восстановления и питания сухой, уставшей кожи, лишенной витаминов. DAVINES Маска для волос. Питает волосы, насыщая их жизненой энергией. Особенно хорошо подходит в холодное время года.

SPARITUAL Молочко для тела «Глубокое увлажнение». Хорошо питает и увлажняет кожу.

L’OCCITANE Гель для душа. В состав геля входят деликатные компоненты, которые смягчают и питают даже самую чувствительную кожу.

CianMarco Venturi Girl Гель для душа цветочнофруктовый. Хорошо увлажняет тело и дарит приятный аромат. Essentielles от VICHY. Увлажняющий гель для душа для чувствительной кожи. Идеально очищает, смягчает и защищает кожу. DECLARÉ Hydro Balance Hydroforce Cream Увлажняющий дневной крем с витамином E восполняет уровень влаги в клетках.

VICHY Насыщенный увлажняющий кремуход 24 часа. подходит для нормальной и сухой кожи. Обладает питательной текстурой. Italia / октябрь 2011

BALDININI Гель для душа с фруктовыми нотами и пикантным оттенком розового перца.

Fan di FENDI Дезодорант для женщин. Сочетающий в себе свежесть и чувственность.

103


Fashion-гид F ashion-гид о отт IINCANTO NCANTO

104 10 04

октябрь ок окт ябрь ябр брь 2011 20011 1 / Ita IItalia taalia li


Fashion-гид F ashion-гид о отт IINCANTO NCANTO

Соблазнительный must-have от INCANTO

Гардероб настоящей модницы должен быть совершенным

В новом сезоне итальянская марка INCANTO предлагает модным девушкам примерить десятки разных образов – от наивной скромницы до дерзкой и сексуальной обольстительницы. Из всего многообразия трендов и фасонов мы выбрали пятерку абсолютных must have, без которых интимный гардероб настоящей модницы будет не полным и несовершенным. Марианна ЛОГИНОВА

О

ткрывает наш список – push-up bra из гладкой микрофибры. Незаменим для тех, кто обожает обтягивающие наряды из тонкого трикотажа, а также для поклонниц шифоновых блуз и газовых топов. Идеальный выбор: модели из линии Skin с эффектом «второй кожи». Вне конкуренции бра универсального оттенка nude и классического черного цвета. Этой осенью элемент обязательной программы – кружевное бюстье. Дизайнеры INCANTO призывают избавляться от сложившихся стереотипов о том, что кружево – есть чрезмерная парадность, и носить его необходимо исключительно по особым случаям.

Кружевной роман начните с приобретения комплекта из линии Nevada. Тут вам и остромодный оттенок, и провокационная прозрачность – законченности соблазнительному образу придадут чулки. Бесспорным хитом в интимном осеннем гардеробе должно стать и элегантное боди. Если до сих пор эту вещицу вы незаслуженно оставляли без внимания, то в этот раз сделать это не получится! Модель из линии Montana завоюет сердца тех, кто уже давно хотел начать освоение стилистики upperwear в повседневной жизни. Беспроигрышный вариант – боди с пиджаком в мужском стиле и узкими джинсами. Italia Ita It alia l / окт октябрь ктябр ябр б ь 22011 бр 0111 01 011

105 10 05


Fashion-гид F ashion-гид о отт IINCANTO NCANTO

Уже второй осенний сезон подряд ведущие стилисты настойчиво предлагают нам сделать тайное явным и стереть границу между бельем и одеждой. На пике по-пулярности – корсеты. ы. Чтобы выглядеть понастоящему секси, выыбирайте атласный коррсет Virginia с дерзкойй «питоновой» окраской, коойй, хочется благородной й кукуутюрности 40-х – обратите атиитее внимание на модель иизз св ссвава дебной линии California, носите ее с юбкойкарандашом и высокими перчатками.

Закрывает наш lingerie list – ретрокомбинация Minnesota. Новое воплощение ретро-стилистики от INCANTO станет вашим главным модным козырем. Изящную и невероятно сексуальную комбинацию c кружевными чашками можно носить как в спальне, так и в обычной жизни – под платья из просвечивающихся тканей. ✦ 106 10 06

октябрь оокт кттябр яб ь 2011 220011 011 / Ita 01 Italia It lia i


ежемесячный журнал № 1 0 ( 4 5 ) о к тя б р ь 2 0 1 1

БЫЛОЕ ✦ Скрижали ✦ Давным-давно ✦ Пьедестал ✦

107


Скрижали

Апостол Пётр пришeл в Рим пешком

Сегодня глава католической церкви предпочитает передвигаться на электромобиле Есть сферы, в которых прогресс не то, чтобы невозможен – лишён всякого смысла. Одна из них – Церковь. В самом деле, если краеугольным камнем христианства является Искупительная Жертва, о каком прогрессе может идти речь? Виктор КУЛЛЭ

108

октябрь 2011 / Italia


Скрижали

О

днако помимо Церкви в её духовном значении – Тела Христова – существует ещё и Церковь как организация, сообщество верующих, объединенных доктриной и таинствами. И верующие, и священнослужители, и даже сам наместник престола Святого Петра – люди. А людям, по слову жившего лет за двести до Христа древнеримского комедиографа, не чуждо ничто человеческое. Тут-то и появляется щёлочка для прогресса.

12 человеческих и 296 лошадиных В предмете, о котором сегодня пойдёт речь, прогресс за минувшее столетие может быть исчислен в конкретном количественном выражении: от силы двенадцати здоровых мужчин – до силы 296 лошадей. Вы уже догадались, что речь пойдёт о средствах транспортировки наместника Святого Престола. Попросту – о папамобилях. И хотя Иоанн-Павел II слово «папамобиль» чрезвычайно не любил, даже обращался в 2002 году к прессе с просьбой избегать его использования как «недостойного» – в данном случае придётся пренебречь волей понтифика.

▲ Переносной трон папы Пия VII W Папу Пия XII вносят прямо в собор Святого Петра Italia / октябрь 2011

Язык – штука неуправляемая: у словца нет автора, его придумал итальянский народ, и с этим уже ничего не поделаешь. Апостол Пётр, как известно, пришёл в Рим пешком. В начальные времена христианства всё вообще было гораздо проще. Со временем, однако, возникла потребность в выработке церемониального этикета. За образец, недолго думая, взяли переносной трон, известный ещё со времён египетских фараонов и римских императоров. Именовалось это сооружение Sedia Gestatoria. Оно представляло собой переносную платформу, к которой при помощи золочёных железных колец крепились два бруса. На платформе размещалось обитое шёлком, богато украшенное кресло для понтифика. Двенадцать крепких мужчин брались за брусья и несли их на своих плечах – так осуществлялась транспортировка Папы во время официальных церемоний. В ХХ веке отказаться от Sedia Gestatoria попытался уже Иоанн Павел I. Его преемник Иоанн Павел II окончательно отменил это наследие фараонов. Его заменил папамобиль. Однако прежде, чем перейти к этим легендар109


Скрижали

«Линкольн Континентл», на котором Павел VI в 1965 году перемещался по США

ным машинам, попытаемся вкратце проследить историю Ватиканского автопарка. Первым бензиновым чудовищем, осквернившим конюшни Ватикана, стал автомобиль Itala 20/30, преподнесённый в подарок Пию Х нью-йоркским кардиналом Джоном Фарленом. Ныне автомобили марки Itala можно встретить разве что на антикварных аукционах. Фирма просуществовала всего тридцать лет, и количество выпущенных ею машин невелико. Подарок был, конечно же, роскошный – учитывая, что общее количество самодвижущихся экипажей,

Этот «Мерседес-Бенц» с удлинённой колесной базой пополнил в 1960 году гараж Иоанна XXIII

и где ему было ездить? Стоит ли удивляться, что пробег роскошного и дорогущего подарка составил всего 12 километров? Пий XI, человек учёный, охотно интересовался всяческими техническими новинками. К концу его понтификата в автопарке Ватикана насчитывалось уже шестнадцать автомобилей. Преимущество отдавалось итальянским моделям: Bianchi 15 и Bianchi 20, Fiat 525 и даже великолепная Isotta Fraschini 8A – та самая, о которой в «Золотом телёнке» мечтает водитель «Антилопы Гну» Адам Казимирович Козлевич. 1929 год начался двумя совершенно не связанными между собой событиями. 17 января на страницах «New York Journal» была опубликована первая порция комиксов о морячке Попае, а 11 февраля – заключены Латеранские соглашения, освободившие Пап от «Ватиканского пленения». В честь заключения соглашений компания Citroen преподнесла Пию XI в подарок великолепный Citroen C6E Lictoria V6. С этого момента автопроизводители всех марок и стран наперебой стремились принести в дар Святому Престолу свои лучшие машины. Причём здесь морячок Попай? – спросите вы. Объясняю. Морячок Попай в комиксах (а впоследствии и в мультфильмах) поедает в неимоверных количествах

Датой рождения папамобиля можно считать 1979 год, когда Иоанн Павел II совершил первый пасторский визит в родную Польшу перемещавшихся в те годы по дорогам Италии, не превышало шести тысяч. Беда лишь в том, что кардинал из Нью-Йорка как-то не учёл тогдашних обстоятельств Святого Престола. То были времена, когда «Римский вопрос» оставался далёк от разрешения, и Папа пребывал «пленником Ватикана». Он попросту не мог покинуть его пределов. Ну, 110

октябрь 2011 / Italia


Скрижали

В 1930 году Пию ХI был сделан подарок от компании Mercedes, лимузин Nürburg 460 – автомобиль с мощностью 80 л/с и скоростю около 100 км/ч. Папа восседал на особом возвышении, обитом алой с золотом парчой, отделка салона была из красного дерева. «Освобождённому узнику Ватиканского дворца» Папе Пию XI преподносят ключи от его первого Ситроена (справа) Папа Иоанн XXIII освящает подаренный Святому Престолу Mercedes-Benz 300 d Landaulet (серия W189), 1960 г. (внизу)

Italia / октябрь 2011

шпинат, придающий ему силу. После появления популярного комикса объёмы продаж шпинатной продукции выросли в десятки раз. Точно так же французы из Citroen’а первыми смекнули, что Папа – публичная фигура мирового уровня, регулярно появляющаяся на страницах газет и в кинохронике. Зачастую – вместе со своим автомобилем. Кстати, подарочный Citroen строили не во Франции, а в Милане. Он был редкостного амарантового (тёмно-бордового) цвета с позолотой. Позолотили всё, что только возможно – вплоть до решётки радиатора. Закрытый салон украшала вышивка с вензелями Святого Христофора, патрона путешествующих, а единственное заднее сидение являлось троном Папы. На этом подарке Пий XI наездил всего 155 км – вскоре последовали всё новые и новые подарки. Наиболее примечательным из них стал Mercedes-Benz модели Nürburg 460, подаренный в 1930 году. Для своего времени это была чрезвычайно мощная машина – 80 лошадиных сил позволяли ей разогнаться до 100 км/ч. Естественно, особое внимание было уделено внутреннему устройству. Трон понтифика обили алой с золотом парчой, стены салона – пурпурным атласом. Особенную художественную ценность представлял потолок, для которого монахини вышили голубя – символ Святого Духа. 7 июня 1930 года Пий XI лично опробовал подарок, в течение часа катаясь по дорожкам вокруг своего дворца. С тех пор Mercedes-Benz неофициально является основным источником пополнения Ватиканского автопарка. В каждом новом поколении мерседесовского S-класса обязательно строится открытый автомобиль, предназначенный для понтифика. Это не значит, что Папы избегали машин других марок. В 1965 году, во время визита Павла VI в США он перемещался на специально оборудованном Lincoln Continental Executive, а в 1975 в гараже Ватикана появился первый внедорожник – Toyota Land Cruiser. 111


Скрижали

Итальянская «Ланча Джубилео» (Lancia Giubileo, 1999 г.). Сдвижной верх позволял Иоанну Павлу II вставать в полный рост Папамобиль в окружении личной охраны понтифика во время его визита в Вашингтон (справа) Папский «Мерседес» у входа в Собор Святого Петра (внизу)

Всё это были замечательные, даже уникальные машины, но они ещё не были – папамобилями. Датой рождения папамобиля можно считать 1979-й, год первого пасторского визита Иоанна Павла II в родную Польшу. Вопреки ожиданиям, за основу на сей раз был избран не Mercedes, а польский грузовик Star. В кузове у него установили трон для понтифика и несколько кресел. В сущности, это была попросту большая открытая машина, позволяющая Папе беспрепятственно общаться с верующими. Сегодня этот первый папамобиль можно увидеть в Транспортном музее Кракова. 13 мая 1981 года произошло событие, кардинально изменившее представление о требованиях личной безопасности понтифика – на площади Святого Петра член турецкой ультраправой группировки «Серые волки» Мехмет Али Агджа тяжело ранил Иоанна Павла II. Папа перемещался в открытом внедорожнике Fiat Campagnola. С тех пор об открытости не могло быть и речи.

За стеклянной броней Постепенно стал вырабатываться стиль классического папамобиля – небольшой бронированной машины с прозрачным колпаком из пуленепробиваемого стекла. Первой такой машиной стал Land Rover 109, построенный в 1982 году. В салоне была предусмотрена поддержка микроклимата, а стёкла пришлось тонировать, поскольку пассажира мог хватить солнечный удар. Рядом с троном были установлены микрофоны и столик для бумаг. В дальнейшем все папамобили следовали аналогичному принципу. Подтверждением тому, что бронированные стёкла не являются чрезмерной предосторожностью, служит инцидент, произошедший летом 2002 во время визита Иоанна Павла II в Мексику, когда кортеж обстрелял из помпового ружья четырнадцатилетний подросток Эрик Анхель Гомес. По счастью, тогда обошлось без жертв. Одним из самых любопытных обитателей Ватиканского автопарка является уникальная Lancia Giubileo, 112

октябрь 2011 / Italia


Скрижали

Шутливый снимок, на котором у копии папского автомобиля полиция заблокировала колёса за «неправильную парковку» на улицах Лондона в преддверии визита понтифика Бенедикта XVI

подаренная Иоанну Павлу II компанией Lancia к двухтысячелетию христианства. Бронированая машина длиной 5,5 метра, построенная на основе концепт-кара Dialogos, обладает всеми атрибутами папамобиля: трансформируемой задней частью крыши, аудиосистемой для связи с внешним миром и специально оборудованным троном. При Бенедикте XVI, похоже, папамобили должны претерпеть кардинальную революцию. В 2008 году на праздник Непорочного Зачатия Девы Марии он явил миру принципиально новую модель, создававшуюся конструкторами Daimler AG на протяжении двух лет. На сей раз вместо привычного призматического колпака перед нами обтекаемая стеклянная капсула. Новое пуленепробиваемое стекло настолько прозрачно, что его практически не видно. Папа открыт публике со всех сторон. Поручень перед пассажирским сиденьем позволяет ему стоять во время движения, благословляя паломников. Однако, судя по заявлениям главы администрации Ватикана кардинала Джованни Лайоло, эта модель

не является окончательной. Бенедикт XVI намерен личным примером подтолкнуть верующих к необходимости пользоваться экологичным транспортом. В декабре 2010 года было объявлено, что следующий папамобиль будет работать исключительно на электричестве. Позже решение скорректировали – опять же из соображений безопасности. В случае покушения маломощный электрокар не в состоянии будет развить большую скорость. В итоге остановились на не-

В XX веке отказаться от переносного трона попытался уже Иоанн Павел I. Его преемник Иоанн Павел II окончательно отменил это наследие фараонов

Italia / октябрь 2011

обходимости использования гибридного двигателя. Mercedes-Benz обещал изготовить новый экологичный папамобиль к визиту понтифика в Германию в конце сентября этого года. И всё-таки меня не оставляет мысль о том, что апостол Пётр пришёл в Рим пешком. ✦ 113


Давным-давно

Гений и Благородство

«Моцарт и Сальери» с точностью до наоборот

Виктор КУЛЛЭ

силу этого недоверия в искусстве так много замечательных, запоминающихся образов негодяев, злодеев или просто прощелыг – и так мало тех, кого можно безо всяких оговорок поименовать положительно прекрасными героями. Вспомним хотя бы, как маялся Достоевский, создавая образ князя Мышкина. В жизни, которая так или иначе стремится подражать искусству, подобных героев и того меньше. Тем не менее, они случаются.

Один из объяснимых, но малосимпатичных парадоксов природы человеческой заключается в том, что мы гораздо более склонны верить злу, нежели добру. Поверивший добру рискует быть разочарованным, в то время как поверивший злу – неуязвим. Он и без того убеждён, что дела будут развиваться по наихудшему сценарию.

Перешагнуть через себя Иллюстрацией к сказанному может служить та лёгкость, с которой поверил Пушкин басне про отравление Моцарта. Извинением служит лишь то, что не один Пушкин – весь мир поверил. И вот человек редкостного бескорыстия и благородства, прекрасный композитор Сальери оказывается оклеветан, почти на два столетия вычеркнут из репертуара. Само имя его становится нарицательным – именем злобного бездарного завистника, ревнующего к гению. А всё потому, что в те годы немецкая оперная музыка с огромным трудом высвобождалась из114

под влияния итальянской. Для сотворения мифа о солнечном германском гении требовался погубивший его злодей – иностранец, итальянецотравитель подходил на эту роль едва ли не идеально. А вот вам сюжет Моцарта и Сальери с точностью до наоборот. Именуется он «Глинка и Кавос». Итак, 1836 год. Шестидесятилетний итальянский композитор Катарино Кавос находится на пике своей карьеры. Он – музыкальный руководитель всех оперных Императорских театров СанктПетербурга. Создатель собственной школы в российской музыке. Он удостоен орденов Святого Владимира и Святой Анны, что по тем временам для музыканта было честью неслыханной. И тут к нему обращается непосредственный начальник, директор Императорских театров Гедеонов с просьбой оценить произведение никому неизвестного молодого человека. Самому октябрь 2011 / Italia


Давным-давно

Гедеонову произведение активно не нравится, но он хочет соблюсти приличия. Уже при взгляде на титульный лист партитуры Кавос должен быть поражён: опера носит то же название и написана на тот же сюжет, что и лучшее, самое задушевное из его творений – «Иван Сусанин», свыше двадцати лет представляемый на сцене лучшими артистами и пользующийся значительным успехом у публики. Кавос знакомится с партитурой – и вдруг понимает, что всё, написанное им за десятилетия честного служения музыке, по сравнению с этой оперой является вздором. Понимает, что опера эта, будучи поставленной на сцене, неминуемо затмит, если не вовсе перечеркнёт его творение. Судьба оперы в его власти – достаточно согласиться с негативной оценкой непосредственного начальника. И вот этот удивительный человек идёт к Гедеонову, спорит с ним, умоляет, даже ругается, но в конце концов убеждает представить оперу соперника на той же сцене, где идёт его собственное детище, с этой минуты – практически обречённое. Более того, он максимально способствует успеху постановки этой новой оперы и становится её первым дирижёром. В это почти невозможно поверить – но именно так всё оно и было. Почему-то, в отличие от газетной утки о Сальери, отравителе Моцарта, эта история известна не столь широко. Боюсь, причина заключается в том самом изъяне мировосприятия, с которого я начинал свои взволнованные записки.

музыкальными традициями. Его отец Джованни Кавос был директором легендарного театра «Ла Фениче». Учителем Катарино стал известный оперный композитор Джузеппе Франческо Бьянки, исполнявший в те годы обязанности органиста Собора Святого Марка. Двенадцати лет отроду Катарино сочинил кантату на прибытие императора Леопольда II в Венецию. Четырнадцати лет отроду Катарино одерживает победу в конкурсе на освободившееся место органиста Сан-Марко. Однако, узнав про материальные обстоятельства своего соперника – пожилого музыканта, с трудом содержащего многочисленное семейство – добровольно уступает ему эту вакансию.

Катарино Кавос, без преувеличения, составил целую эпоху в истории русской оперы. Кроме того, в сотрудничестве с танцором и балетмейстером Дидло он стал создателем русского национального балета

Музыкальные скитания Человек, совершивший подобный душевный и творческий подвиг, заслуживает, как минимум, признательной памяти потомков. Поэтому, полагаю, читателю будет любопытно узнать о нём чуточку побольше. Катарино Камилло Кавос появился на свет в старинной венецианской семье с прочными Italia / октябрь 2011

Не правда ли, поразительное начало творческой карьеры? Объясняющее, кстати, её великолепный финал, которым стало дирижирование оперой Глинки. Музыкантов в те годы в Италии было много, уровень конкуренции чрезвычайно высок, и найти работу не так-то просто. Катарино зарабатывает на жизнь, чем придётся: работает репетитором при оперной труппе у своего отца, даёт частные уроки музыки, какое-то время выполняет обязанности капельмейстера в Падуе, потом примыкает к труппе Дженнаро Астариты. Там он встречает свою будущую жену – оперную певицу Камиллу Бальони. 115


Давным-давно

Михаил Иванович Глинка, основоположник национальной композиторской школы (картина И. Е. Репина, 1887 г.)

Подписание Кампо-Формийского мира между Бонапартом и Австрией в 1797 году означало прекращение существования Венецианской Республики. Катарино (вероятно, в поисках работы) уезжает в Германию. Там он встречает импресарио Антонио Казасси, вот уже много лет поставляющего итальянских артистов на СанктПетербургскую оперную сцену. Кавос решает попытать счастья в Петербурге – тем более что к тому времени туда переехала уже знакомая ему труппа Астариты. 1 апреля 1799 года он поступает на службу в дирекцию Императорских театров. По прибытии в столицу, молодой композитор обратил на себя внимание весьма курьёзным образом. В итальянской труппе был певец с чрезвычайно узким диапазоном голоса. Кавос из жалости сочинил для него специальную арию, не превышавшую его вокальные возможности. Неожидан116

но, певец имел успех, а сама ария так понравилась, что Кавос становится любимцем публики. Впрочем, дни итальянской оперы в Петербурге сочтены – Павел I её ненавидит, как ненавидит всё, связанное с именем матери, императрицы Екатерины. Император лично разогнал труппу Астариты, однако заезжий итальянский композитор чем-то ему понравился, и Кавоса назначили во французскую труппу. Позже он был приглашён и в русскую оперную труппу. С приходом к власти Александра I Кавос, как говорили в те годы, «попал в случай». Он отвечает за работу всей русской оперы, пишет музыку для итальянской и французской трупп, преподаёт в Театральном училище и Смольном институте. Помимо интенсивнейшей творческой деятельности, он массу времени посвящает педагогической работе. В те годы многие певцы были совсем неграмотны, не знали нот. За сорок лет, которые Каоктябрь 2011 / Italia


Давным-давно

вос возглавлял Петербургскую оперу, он едва ли не с нуля создал национальную оперную школу. Итогом его педагогической деятельности стало то, что для дирекции Императорских театров отпала необходимость впредь выписывать из-за границы целые труппы – теперь выписывали только выдающихся солистов. Была создана своя собственная труппа, состоящая из первоклассных вокалистов, заложены традиции обучения, кардинально обновлён репертуар. Кавос, без преувеличения, составил целую эпоху в истории русской оперы. Будучи итальянцем, он первым попытался включать в музыкальную ткань элементы русской народной музыки, в то время, как русские композиторы, напротив, стремились максимально подражать итальянцам. Обширное оперное наследие Кавоса составляет музыку к 32 оригинальным русским операм и шести переводным. Кроме того, в сотрудничестве с выдающимся танцором и балетмейстером Шарлем Людовиком Дидло, Кавос стал создателем русского национального балета. На протяжении нескольких десятилетий опера Кавоса «ИльяБогатырь», написанная на либретто Ивана Андреевича Крылова, является непременным атрибутом всех государственных торжеств. А в 1823 году Кавос сочинил, а Дидло поставил в Большом Каменном театре балет «Кавказский пленник, или Тень невесты», по Александру Пушкину. Это было первое (и единственное прижизненное) обращение музыкального театра к творчеству великого поэта. Но вершиной своего творчества Кавос законно считал «Ивана Сусанина», впервые представленного публике 19 октября 1815 года, и не сходившего со сцены на протяжении сорока лет.

великого композитора Михаила Глинки. За исключением того, что Глинка – великий композитор, всё оказалось ложью. Даже название оперы – при первом представлении она называлась «Жизнь за Царя». И уж несомненно, что сочинял её Михаил Иванович, опираясь на опыт своего предшественника и потенциального конкурента, который, неожиданно, оказался другом. Опера Кавоса обладала множеством достоинств. Хор крестьян «Не бушуйте, ветры буйные» прямо предвосхищает те элементы русского хорового стиля, который впоследствии развивали и Глинка, и Римский-Корсаков, и Бородин, и Мусоргский. Кавос великолепно

Человек редкостного бескорыстия и благородства, прекрасный композитор Сальери оказывается оклеветан и почти на два столетия выкинут из репертуара

«Иван Сусанин» по-итальянски В школьные годы нас учили, что первой национальной русской оперой был «Иван Сусанин» Italia / октябрь 2011

использует народные подголоски, новаторскими для своего времени являются басы, ведущие основную мелодию. Беда в том, что итальянец изначально ставил перед собой задачу создать оперу для развлечения почтеннейшей публики – и вполне преуспел в этом. В то время, как Глинка стремился создать музыкальное воплощение русского национального духа – и также преуспел. И уроженец Венеции Катарино Кавос, и Михаил Иванович Глинка покоятся в Некрополе мастеров искусств Александро-Невской Лавры. Достойно развить этот сюжет, боюсь, оказалось бы непосильным даже для гения Пушкина. ✦ 117


Пьедестал

Этот великий «Торино»

Команда футбольных «звёзд» погибла на самом гребне успеха 7 сентября 2011 года российский хоккей понес, пожалуй, самую тяжёлую утрату в своей истории. Мы потеряли команду, которая находилась в самом сердце страны и была душой этой игры. Команду с лучшей школой, с поразительно тонкими и верными болельщиками. Команду из региона, в котором даже шапочное знакомство с любым хоккеистом клуба обеспечивало зелёный свет на всех жизненных дорогах. Команду, пронзительную любовь к которой ярославцев другим до конца, наверное, и не понять. Роман СКРЯБИН

У

вы, эта трагедия не уникальна. Спортивный мир полон историй, когда судьба великих команд заканчивалась в один миг. Одна из таких – гибель в 1949 году самолёта с итальянской футбольной командой «Торино».

Роковой перелёт Туринский футбольный клуб «Торино» образца 1940х годов был суперклубом. С 1946 по 1948 год он триж118

ды завоёвывал золотые медали чемпионата Италии. Капитаном команды был Валентино Маццола (отец впоследствии знаменитого Алессандро Маццолы). 3 мая 1949 года в Португалии состоялся матч между командами «Торино» и «Бенфика», в котором итальянцы проиграли португальскому клубу со счётом 3:4. На следующий день «Торино» вылетел из Лиссабона на трёхмоторном самолёте «FIAT G-121CP». На борту было 18 футболистов, несколько руководителей клуоктябрь 2011 / Italia


Пьедестал

Валентино так никогда и не узнал, каких высот достиг в футболе его сын Алессандро – прославленный игрок сборной Сандро Маццола

ба и журналистов, всего в самолёте находился 31 человек. Они сделали промежуточную остановку в Барселоне для дозаправки, где игроки «Торино» повстречались с друзьямисоперниками из «Милана». Миланцы пересаживались на рейс до Мадрида и оказались последними, кто видел туринцев живыми. Около пяти часов вечера, когда до родного города оставалось совсем немного, самолёт попал в зону сильного тумана, из-за чего пилот потерял ориентацию в пространстве. В итоге самолёт задел левым крылом ограду стоявшей на холме базилики Суперга, его развернуло, и он с большой скоростью врезался в землю. Все находящиеся на борту пассажиры погибли. В живых остался лишь один футболист команды. Это был Лауро Тома, он не полетел на матч с «Бенфикой» из-за травмы и остался дома. В настоящее время у базилики Суперга находится монумент погибшим футболистам с их именами. Для опознания погибших родных в морг не пустили, чтобы не усугублять их горе видом обгоревших останков. Эту трудную миссию взял на себя Витторио Поц-

Порой Валентино Маццола ставил соперников на голову Italia / октябрь 2011

цо, в прошлом тренер сборной Италии и «Торино». Похороны состоялись 6 мая 1949 года… До финиша чемпионата Италии оставалось 6 туров. «Торино» до этого лидировал, и молодые игроки, собранные наспех из дублирующих молодёжной и юношеской команд, приложили все силы, чтобы клуб удержался на первом месте. И им это удалось, а те, кого уже не было в живых, все восемнадцать человек, посмертно стали чемпионами Италии 1949 года.

Капитан «команды мечты» В далеком 1906 году, 3 декабря, несколько игроков, не согласных с политикой руководства туринского клуба «Ювентус», во главе с президентом Альфредом Диком решили совместно с другой местной командой «Торинезе» основать новый футбольный клуб «Торино». В сезоне 1926–1927 года «Торино» удается завоевать первое место в чемпионате Италии. На сегодняшний день футбольный клуб «Торино» имеет восемь титулов чемпиона. Не так много, как у «Ювентуса», у которого – двадцать семь.

Капитан «Торино» выводит свою команду на поле 119


Пьедестал

«Если надо, я сыграю босиком», – услышали они ответ страстно влюблённого в футбол 20-летнего юноши. За «Венецию» Валентино отыграл три сезона, проведя 61 матч и забив 12 мячей. На поле он исполнял роли полузащитника или нападающего, отлично взаимодействуя с пришедшим из «Милана» Эцио Лоиком. Они удачно дополняли друг друга. Если Эцио был тих, замкнут, больше тяготел к обороне, то общительного и темпераментного Валентино всё время тянуло в атаку. 5 апреля 1942 года Маццола-старший дебютировал в сборной Италии и сразу же забил гол. В 1941 году скромная по апеннинским меркам «Венеция» неожиданно завоевала Кубок Италии, в 1942м – заняла третье место в национальном чемпионате, отстав всего лишь на очко от финишировавшего вторым «Торино». Именно тогда на Валентино обратили внимание тренеры «гранатовых», как называли из-за цвета их формы, игроков этой команды. Правда, у «Венеции» уже имелась договоренность с другим туринским клубом, «Ювентусом», что если она будет продавать Маццолу, то только этому клубу. Однако «Торино» предложил венецианцам очень большие по тем временам деньги и еще двух своих футболистов в придачу. И «Венеция» сочла возможным «забыть» о былых переговорах с «Ювентусом»… В рядах «Торино» Маццола выиграл «скудетто» – чемпионат Италии – 1943 года. А сразу по окончании Как уже говорилось, вторая половина 1940-х годов – по-настоящему яркий период в истории «Торино». В то время в основной состав клуба входили лучшие игроки Италии, а капитаном был талантливейший человек Валентино Маццола. Валентино родился 26 января 1919 года в Кассано д’А дда, на границе между провинциями Милана и Бергамо. Маццола-старший стремительно ворвался в футбол перед Первой мировой войной. Играть начал в команде миланского автозавода «Альфа-Ромео». В 1939 году Валентино призвали на флот: так он попал в Венецию. Но и там молодой человек продолжал гонять мяч, добившись права быть приглашённым в клуб высшей лиги «Серии А» – «Венеция». Правда, на его корабле никак не могли найти для матроса Маццолы подходящую спортивную обувь, и под этим предлогом офицеры не хотели отпускать подчинённого на берег. 120

Маццола обменивается вымпелами с капитаном испанцев перед матчем в Мадриде 27 марта 1949 года октябрь 2011 / Italia


Пьедестал

Валентино с сыном Алессандро, будущей звездой итальянского футбола (слева и в центре) и с президентом своего клуба Ферруччо Ново

но». Как подлинный лидер команды, он мог иной войны «гранатовые» еще четыре раза подряд побеждали в национальном чемпионате. Никто тогда не мог и раз в одиночку решить судьбу матча, как это случилось в 1943 году, когда его единственный гол в ворота близко подойти к команде Валентино Маццолы. «Бари» принёс «Торино» победу в чемпионате. За воВ итоговой таблице сезона 1946–1947 года «Тосемь сезонов, проведёнрино» опередил блиных в «Серии А», Важайшего преследователентино Маццола забил ля «Ювентус» на 10 оч109 мячей. ков! А уже в следующем В 1942 году у Васезоне этот рекорд полентино родился сын бил, опередив занявший Алессандро – тот савторое место «Милан» мый, который впоследуже на 16 очков. 11 мая ствии станет извест1947 года в товарищеском нейшим полузащитниматче с Венгрией 10 из 11 ком. Увы, Валентино вышедших на поле футтак и не узнал, каких болистов сборной Итавысот достиг в жизни лии были из «Торино». его Алессандро. 4 мая Команда играла в разма1949 года при возврашистый, наступательный щении из Лиссабона сафутбол, используя возмолёт, на борту котороможности схемы «дубльго находился Валентиве» – атаку крупными сино Маццола с друзьями лами, с участием полузапо команде, потерпел щитников. катастрофу на самом Валентино МаццоПоследнее фото легендарного капитана – перед матчем с португальской подлёте к Турину… ✦ ла был душой «Тори«Бенфикой». Справа – капитан «Бенфики» Франсиску Феррейра

В сезоне 1926–1927 года «Торино» удаётся завоевать первое место в чемпионате Италии. А сегодня у этой команды уже восемь национальных титулов

Italia / октябрь 2011

121


РЕКЛАМА


ежемесячный журнал № 1 0 ( 4 5 ) о к тя б р ь 2 0 1 1

ОНИ И МЫ ✦ Общие ценности ✦ Личный опыт ✦ Истоки ✦ Записки журналиста ✦

РЕКЛАМА

✦ Разговорник ✦

123


Общие ценности

Трагедия и попса

Храм Вознесения Господня в Сторожах весь оброс легендами

Для меня всегда было загадкой: почему у жизнерадостных туристок, слетающихся в Вероне к дому Джульетты, считается доброй приметой коснуться груди её многострадальной статуи? На фоне потемневшей бронзы правая грудь сияет самоварным золотом, и выглядит это довольно неприлично. Понятно, что всякая женщина мечтает о большой и чистой любви – но вряд ли кто-либо из паломниц согласилась бы заплатить за неё той ценой, на которую пошла героиня Шекспира. Виктор КУЛЛЭ

П

олучается парадокс: счастливой любви (то есть долгой совместной жизни, детишек и прочих радостей) просят у той, кто всего этого так и не изведала. Разгадка, пожалуй, проста – но настолько чудовищна, что ни Аристотель, ни Ницше, ни прочие толкователи природы трагического об этом и помыслить не могли. Дело в пакостном ощущении собственного превосходства над ушедшими, свойственном живущим. «Умер – значит, проиграл», сформулировал белозубый американский славист.

Сладкая парочка Памятники, как правило, ставят посмертно – а жизнь штука чертовски приятная, и прожить её хочется с минимальным дискомфортом. Одним из инструментов минимизации дискомфорта является низведение трагедии на уровень обыденного – с последующим присвоением её в качестве подтверждения собственного бытия. Установления с нею панибратских отношений. Проще говоря, попса всегда паразитирует на трагедии. Покрывает её подобием плесени на благородном мраморе – и как бы срастается с ним. Уже полагая себя её неотъемлемой частью. Отдалённая и затянувшаяся преамбула извиняется тем, что и в Москве завелось местечко, претендующее на то, чтобы стать аналогом веронскому дворику. К двухсотлетию Пушкина сквер перед храмом Большо124

октябрь 2011 / Italia


го Вознесения у Никитских ворот, в котором поэт венчался с Гончаровой, обезобразили фонтаном «Александр и Натали». Ни о какой параллели с прелестной статуей Джульетты речи быть не может – но социальную функцию эта нелепая парочка, замкнутая в ротонде белоснежного каррарского мрамора, выполняет в точности такую же. Сюда подкатывают новобрачные, чтобы запечатлеться «на фоне Пушкина» – и этим обресть высшее благословение. А ещё у подвыпившей молодёжи особенным шиком почитается прокрасться в ротонду ступенями фонтана и чмокнуть ручку Натали, либо пожать лапу Александру Сергеевичу. Впрочем, тут вариантов много: можно ведь и за бакенбарды потрепать, а то и по носу щёлкнуть. Italia / октябрь 2011

С присказкой покончено – пора приступать, собственно, к сказке. То есть, к рассказу об истории одного из самых прославленных и удивительных храмов Москвы.

Семь бережных нянек Людей влечёт легенда. Пушкин – наша национальная легенда, сопоставимая с Данте в Италии или Шекспиром в Англии. Даже в советские времена, когда храм стоял в разоре и запустении, люди приходили сюда, пытаясь украдкой заглянуть под тёмные своды, где Пушкин перед венчанием неловко задел аналой, и с него упали крест и Евангелие. Где при обмене кольцами одно из них покатилось по полу – и в завершение всего символически погасла свеча. Откуда побледневший 125


Общие ценности

Одним из удивительных свойств храма является его уникальная акустика, о которой ходят легенды

от недобрых предчувствий жених вёл прекрасную Натали навстречу недолгому счастью, бессмертию и собственной ужасной кончине. До недавних пор всё это было азбукой отечественного мифа – а вскорости, вероятно, превратится в набор комиксов-шпаргалок для сдачи ЕГЭ. Однако мало кто знает, что это – не единственная легенда, связанная с храмом. Деревянная церковь «Вознесения Господня, что в Сторожах» (так называлась тогда эта местность у границ Белого города) упоминается в летописях XV века. Она сгорела в 1629 году, а полвека спустя здесь был отстроен храм «о пяти каменных главах», Храм Вознесения Господня в Сторожах – попечительством царицы Натальи Нарышкиной, чей двор находился совсем рядом, подле нынешнего Столового переулка. Напомню, что царице Наталье Кирилловне мы обязаны не только её великим сыном, императором Петром I, но и утверждением «нарышкинского барокко» – уникального архитектурного стиля, ставшего для рвущейся в Европу России переходным мостиком к грядущей архитектуре Санкт-Петербурга. Однако всё это академические тонкости – а вот и обещанная легенда. Именно в храме, возведённом Нарышкиной, состоялось в 1774 году тайное венчание императрицы Екатерины Великой с Григорием Потёмкиным. Перед смертью он завещал построить здесь более обширный храм – планировалось, что он станет полковым собором Преображенского полка, шефом которого был светлейший. Работы по строительству начались душеприказчиками в 1798 году. В 1812 году всё сгорело, и строить пришлось заново. Кому принадлежал первоначальный эскиз здания – уже неизвестно. Упоминаются имена Василия 126

Баженова и Матвея Казакова, Ивана Старова и Фёдора Шестакова. И уж, конечно же, не обошлось без неутомимого и вездесущего Джузеппе (Осипа Ивановича) Бове – главного строителя послевоенной Москвы и восстановителя её после огненной купели 1812 года. Мы уже рассказывали об удивительной биографии этого укоренившегося на московской земле итальянца, сделавшего для архитектурного облика Москвы приблизительно столько же, сколько Карло Росси для Санкт-Петербурга. Именно Бове придал храму его окончательный облик – дополнив в 1830 году проект Шестакова мощными ионическими портиками, не только усиливавшими элементы классицизма, но и перекликающимися с портиками собора Преображенского полка в Петербурге. Выбор Пушкиным именно этого храма для венчания был, одновременно, прост и сложен. Прост – потому что Гончаровы жили отсюда в двух шагах и принадлежали к здешнему приходу, сложен – поскольку в храме вовсю велись строительные работы. Для венчания начало недостроенной галереи оформили как притвор. Окончательно строительные работы были завершены лишь в 1848 году, уже после смерти Бове и Шестакова, Афанасием Григорьевым. И хотя перечень приложивших к его созданию зодчих весьма внушителен, в целом храм Большого Вознесения является идеальным опровержением русской пословицы, утверждающей, что дитя семи нянек попросту обязано остаться без глаза. Одним из удивительных свойств храма является его уникальная акустика. В 1928 году здесь венчалась дочь Шаляпина – великий артист тогда сам читал Апостола. На протяжении десятилетий рассказ об этом являлся излюбленной московской легендой. октябрь 2011 / Italia


Общие ценности

С момента завершения строительства храм становится едва ли не главным приходом московской интеллигенции. Здесь отпевали великих артистов Щепкина и Ермолову. Здесь за два дня до кончины совершил свою последнюю службу Патриарх Тихон.

Храм-«громовержец» И ещё один важный штрих – именно здесь 13 ноября 1917-го отпевали погибших во время октябрьских боёв в Москве офицеров и юнкеров. Увидев это своими глазами, «манэрный» Пьеро московских салонов переродился в большого русского поэта Александра Вертинского, неожиданно для всех написавшего: Я не знаю, зачем и кому это нужно. Кто послал их на смерть недрожащей рукой, Только так беспощадно, так зло и не нужно Опустили их в Вечный Покой. Сегодня песню больше знают в исполнении БГ – и Бог с ним, лишь бы помнили. В 30-е годы, невзирая на любовь советской власти к Пушкину, храм был закрыт, а старая (ещё нарышкинская) колокольня разрушена. Иконостас разобрали и сожгли на месте. Росписи итальянских художников закрасили аж семью (!) слоями краски. Перед этим ликам святых выкололи глаза. Сначала храм использовали в качестве склада тары, а потом отдали лаборатории НИИ имени Кржижановского. Для того чтобы прорезать окна, уничтожили пологие треугольные фронтоны над портиками. Перед амвоном вырыли яму глубиной одиннадцать метров, в ней установили металлический шар. Точно такой же был подвешен под куполом. Между шарами пропускали ток – лаборатория занималась высоковольтными газовыми разрядами и молниезащитой. На месте алтаря был устроен гараж. Когда советская власть затрещала по швам, неожиданно вспомнили об уникальной акустике – и удумали устроить здесь концертный зал… Но даже у самой страшной сказки должен быть счастливый конец. В 1990 году отреставрированный храм, наконец, возвратили верующим. А уже в начале нового тысячелетия произошло воистину чудесное событие: на основании неосуществлённых проектов зодчих XVIII–XIX веков (в том числе нашего Italia / октябрь 2011

знакомца Осипа Бове) под руководством архитекторареставратора Олега Журина была возведена новая колокольня, завершающая облик храма. Совсем недавно в этих стенах происходило ещё одно, непомерно тяжкое для нашей культуры отпевание. Прощались с Николаем Петровым – блистательным пианистом, поразительным человеком, невосполнимым другом. Земля Вам пухом, Николай Арнольдович. ✦

127


Личный опыт

Дом у озера Лугано Заметки россиянки, решившей купить недвижимость в Италии

Первая встреча с нашим итальянским домом стала результатом счастливого стечения обстоятельств и кучи бесплодных попыток найти вариант, который устроил бы всех. Семья у нас немаленькая, тоже такой «итальянский» вариант: мы с мужем, трое детей (у старшей имеется «усыновившийся» к нам бойфренд), мои сестра и мама плюс периодически меняющаяся няня. Всю эту орду надо вывозить куда-то летом во избежание риска травмирования окружающих рвущимися наружу энергиями детства и отрочества. Ну, и плюс релакс для старших, утомлённых заработком на этот самый вывоз. Анастасия КОНДАУРОВА

128

октябрь 2011 / Italia


Личный опыт

П

ару лет мы снимали в Италии половинки вилл на море (минусы примерно те же самые, за исключением «стиля»), потом решили купить что-то заграничное, но своё.

Курица – не птица… Это желание накрыло нас в 2008 году, аккурат под кризис. Решив, что в это смутное время вложить наш скромный бюджет в недвижимость – самое разумное, мы отправились в Болгарию. Поездка нас разочаровала: Болгария оказалась похожа на Турцию, приправленную изрядной долей того самого «стиля»… Всё это время мы продолжали вздыхать по Италии. Поэтому я решила посетить парочку итальянских Интернет-сайтов по недвижимости, где с нарастающим восторгом обнаружила, что цены на дома там вполне сопоставимы с болгарскими. И вот в преддверии Нового года у нас сложился волшебный план поездки, подразумевающий, что мы поселимся во Флоренции и будем совершать оттуда маршброски для просмотра домов в разных направлениях. Реальность оказалась утомительной. Пересмотрели кучу домов в Тоскане и Умбрии. Многие были очень достойными, а один так и вовсе останется в моей памяти навсегда: часть бывшего монастыря XVII века, продававшаяся английской семьей за символические 160 тысяч евро. Они явно очень любили свой дом. К винтажной мебели в стиле средиземноморских антикварных лавочек прилагались узенькая винтовая лестница на второй этаж, ниши и керамические вазы, садик без забора, отделенный канавкой от огромного поля чуть не до горизонта, качели в виде диванчика и античная женщина-статуя в человеческий рост. Именно на примере этого дома я осознала, насколько мои личные потребности не совпадают с потребностями остальных членов семьи. Крутая винтовая лестница не совмещалась с маленьким детьми, территория без забора – с четырехлетним сыном, по скорости исчезновений напоминающим ящерку. К тому же, в доме не было отопления и бассейна, а наша семья (кроме меня) помешана на воде. После этой поездки основные принципы будущего дома были сформулированы: один этаж, не менее Italia / октябрь 2011

трех спален (лучше четыре), бассейн, огороженная территория. Искать будем в горах, желательно наличие озера – и, в то же время, цивилизации, городка и магазинов.

Под хозяйским приглядом Теперь мы ехали на озеро Гарда. Хозяином нашего временного пристанища оказался удивительно неприятный итальянец – если таких вообще можно представить себе среди этой искренне дружелюбной нации. Он носил дальнозоркие очки с увеличительными стёклами, отчего возникало ощущение, что он пристально разглядывает тебя, стараясь проникнуть в твою подноготную. При въезде мы подписали бумажку о том, что понимаем, какую взяли на себя ответственность, поселившись в его доме с малолетними детьми, и как будем отвечать в случае, если что-нибудь сломаем. Возникло ощущение, что он не сомневается в том, что мы таки сломаем что-нибудь. И ещё он собирал книги о второй мировой войне. В основном – о немецкой её стороне, о боевых действиях фашистов и их победах. Этими книгами была уставлена детская спальня. По крайней мере, его симпатии к гитлеровским войскам немного объясняли пристальность его взглядов в сторону представителей «противной» стороны.

129


Личный опыт

Дома «без души» – те, где не осталось никаких индивидуальных следов, никто не любил их и не переживал в их стенах сильных эмоций, и они не проснулись, не ожили В поисках «души» «Google Map» нарисовал нам маршрут, пересекающий озеро Комо – нам надо было попасть в городок Меннаджо, расположенный на западном берегу. Ожидая увидеть мост, мы въехали в местечко под названием Варенна и оказались перед паромной переправой. Следующий паром на другую сторону уходил через час. Мы сели в маленьком уличном кафе на берегу, заказали свежую дораду с вином, сняли куртки и стали просто смотреть на озеро, горы, деревья... Вокруг было тихо и потрясающе красиво, чувство абсолютного умиротворения накрыло нас с головой и сопровождает до сих пор в каждый наш приезд.

130

Однако же дома, которые мы посмотрели в тот день, нам не понравились. Они были, что называется, «без души». Когда смотришь много разных домов, постепенно начинаешь различать их внутреннюю энергетику. Дома хранят отпечатки людей, которые их населяли. Мы видели дома, хозяева которых не хотели их продавать и, очевидно, делали это только из-за кризиса. В одном недостроенном, но почти законченном доме даже стены в детской комнате были уже увешаны детскими рисунками. Такие дома, если к ним прислушаться, говорят: не бери меня, я не твой, у меня уже есть хозяин. В других домах царит явное напряжение, порой доходящее до ощущения, близкого к ужасу. Один такой дом

октябрь 2011 / Italia


Личный опыт

в Умбрии, в деревне, где, по преданию, родился Да Винчи, продаётся уже много лет. Его окружает большой кусок земли с живописными старыми деревьями, и вид на горы вокруг просто фантастический. Легко можно представить себе, что именно эти пейзажи Леонардо воспроизводил по памяти на задних планах своих полотен. Однако потом ты входишь в дом и понимаешь, что твоё главное желание – как можно быстрее выйти из него обратно, к воздуху и солнцу. Местная бабулька, хранительница ключей, рассказала нам, по простоте душевной, что каждый год в доме по необъяснимой причине затапливает подвал, а иногда и первый этаж. Прямо завязка для романа...

Три уровня удовольствия Наш дом был спящий. У таких домов были хорошие истории, но они давно закончились, все страсти улеглись, люди больше не живут в доме, и он стоит заброшенный, уснувший, но не разрушенный и не бессильный. Дом находился в маленьком частном посёлке-коммуне, построенном швейцарцами в 1970-х годах на итальянской территории озера Лугано. С нашей точки зрения, идея ехать на отдых из Швейцарии в Италию кажется странной – примерно тот же пейзаж, озёра... Разве что жизнь дешевле. Однако швейцарцы, очевидно, считали иначе и построили посёлок на совесть в едином архитектурном Italia / октябрь 2011

стиле, что очень его украшает. Находится он в 5 минутах езды от швейцарско-итальянской границы, обладает собственным маленьким причалом-пляжем, что ценно для этих мест, где большая часть берега – частные территории. Дом был очень интересно расположен. Поскольку Лугано окружают горы, участки под застройку идут под уклон, иногда их выравнивают, иногда формируют территорию в виде уступов. Вот и в этом случае площадь делилась на три уровня. На верхнем располагалась парковка на 3 машины (не меньшая ценность, чем причал), кусок земли с пальмами и вход на территорию, затем лестница вела вниз, на второй уровень, где находились лужайка, к которой вёл деревянный мостик над лестницей, и гостевой домик с собственным малюсеньким палисадничком. Пройдя под мостиком и спустившись по второй лестнице, можно было попасть на нижний уровень, который начинался со входа в дом и переходил в участок земли с бассейном и навесом для барбекю. Сам дом состоял из кухни, гостинойстоловой с камином, двух спален, кабинета и трех санузлов. Не тратя лишних слов, можно сразу сказать – это произошло. Мы нашли то, что искали. Одноэтаж131


Личный опыт

ный дом с бассейном и огороженной территорией, тремя спальнями и «бонусным» домиком для старшей дочери, в горах и на озере, да ещё и с парковкой, причалом и пальмами! Конечно, дом был запущенный, и он был дороговат, но он в точности подходил под наше описание. Швейцарка, которая продавала дом, хотела сделать это побыстрее. Его строили её родители, они умерли, её собственные дети подросли, и они решили купить у себя в Швейцарии дом побольше. Поэтому она была готова на приличную скидку. К тому же, мы узнали, что можно взять 20-летний кредит в швейцарском банке на половину суммы под 2,75% годовых.

Бюрократия вечна Мы думали, это – самое сложное. Но настоящие процессуальные сложности начались позже. По итальянским правилам, после того, как покупатель письменно заявляет своё желание купить дом и вносит предложение о цене, продавцу даётся неделя на то, чтобы принять окончательное решение. За это время он может передумать, поднять цену, найти другого покупателя – всё, что угодно. Это, понятно, не прибавляет спокойствия, хотя у итальянцев 132

и не принято менять своё решение после достижения договорённости. К тому же, покупатель должен внести 10-процентный депозит, который останется продавцу в случае, если покупатель передумает. Полтора месяца мы ожидали также решения банка по поводу предоставления нам кредита. Наконец, кредит был дан, швейцарка подтвердила своё решение продать нам дом, и стали готовиться документы для нотариального оформления сделки. Наша половина суммы была перечислена риелторам. Остальные деньги должен был перечислить банк после завершения сделки. Мы сдали необходимые документы в итальянское отделение банка в нашем городке. Нам присвоили Codice Fiscale – главный финансовый идентификатор для налогоплательщиков в Италии, открыли счет. В апреле мы прибыли в офис нотариуса, расположившийся на нескольких этажах старинного здания на берегу озера. На верхнем этаже было очень светло и по-деловому. Все собрались в довольно большой комнате с огромным овальным столом. Народу было много: риелторы, представители банка, швейцарка, мы с мужем, переводчики (по правилам, на сделках с участием иностранцев присутствуют переводчики, и документы готовятся на двух языках). Началась процедура, сохранившаяся, мне кажется, неизменной со времен Средневеоктябрь 2011 / Italia


Личный опыт

«Спящие» дома – настоящие сокровища, покрытые пылью и паутиной, заброшенные, но не бессильные. С любящими хозяевами они вновь расцветают ковья. Внесли контракт на покупку дома, больше напоминающий талмуд, напечатанный на аккуратно разлинованных листах и сшитый большой вощёной нитью. В него, помимо описания дома, входит куча технических подробностей, касающихся электричества, воды и тому подобного. Нотариус в клубном пиджаке стал зачитывать всё это вслух, а переводчик – переводить за ним сказанное по своему экземпляру «талмуда». Это заняло кучу времени, после чего мы и швейцарка получили, наконец, возможность поставить свои подписи «в специально отведённых местах», все страшно оживились, внесли шампанское, нотариус снял пиджак – и начался радостный трёп.

Italia / октябрь 2011

Минут через 15 мы со швейцаркой и риелтором Мартином спустились в бар в соседнем доме выпить кофе, нам были переданы ключи, код от сейфа (настоящий швейцарский сейф был вмонтирован в шкаф в одной из комнат дома, его потом украли рабочие при ремонте, жалко), папка с квитанциями по коммунальным платежам и пара баек про дом. Потом все расстались, довольные друг другом. В целом, вечеринка удалась. Дом стал наш. Мы пришли в него, открыли настежь все окна и двери, сели на шезлонги во дворе, упиваясь радостью новообретенного пристанища, и стали думать, что делать дальше... ✦

133


Истоки

Самый итальянский город России

Революционная биография Джузеппе Гарибальди началась в Таганроге Таганрог, известный всему миру как город Чехова, может быть также назван и самым «итальянским» городом в России. Именно отсюда начался великий путь Джузеппе Гарибальди, национального героя Италии, объединившего страну в 1860–1871 годах. Наталья ЧИГРИДОВА

Д Анита Гарибальди-Жале, правнучка героя на торжествах в Таганроге (2007 г.)

134

лящиеся столетиями экономические связи и культурный диалог связывают между собой Италию и этот российский порт на Азовском море. Генуэзские и венецианские купцы активно осваивали Приазовье уже в эпоху Средневековья, в XII– XIV веках. Из Италии сюда доставлялись различные сукна, полотно, холсты, медь и олово, которые потом уходили на Восток или в далёкую тогда Московию. Обратно в Италию суда возвращались гружёными солёной рыбой, икрой, воском и зерном. На берегах Чёрного и Азовского морей итальянцы основали неоктябрь 2011 / Italia


Истоки

сколько торговых факторий, среди них – легендарная Тана, находившаяся на территории современного Азова, и Порто-Пизано в районе нынешнего Таганрога.

Вместе торговали, вместе пели С момента основания Петром Первым города Таганрога выходцы из итальянских земель играли значительную роль в его истории. Так, венецианский капитан Маттео Симонт участвовал в строительстве Таганрогской гавани. А первым иностранцем, получившем от Петра I право жить и торговать в Таганроге, стал Савва из Рагузы, он же – Савва Рагузинский. Этот итальянец сербского происхождения, любимец Петра, способствовал налаживанию торговли через Таганрогский морской порт. С тех пор в порту побывало немало их соотечественников. На улицах этой южной торговой столицы, в её тавернах и гостиницах почти повсеместно можно было услышать итальянскую речь. В конце XVIII века в Таганроге, крупнейшем в то время порте юга России, который был своего рода «окном в Средиземноморье», открылись многие иностранные консульства. Итальянское, просуществовавшее до 1918 года, и дало название одной из центральных улиц города, где в начале XX века жил Л.Б. Мошетти – «макаронный король» Таганрога и по совместительству консул Италии. В это же время Таганрог переживал хлебный бум. В отдельные годы до 90% русского хлебного эксItalia / октябрь 2011

порта отправлялась в Италию через этот порт. Особой популярностью пользовалась выращиваемая в Приазовье и на Дону пшеница твердого сорта «арнаутка». Именно она, переименованная в Италии в «рasta Taganrog», использовалась для изготовления знаменитых ита-

«пасту Аньези», много времени посвятивший изучению истории этого «семейного» продукта, позднее писал: «Знаменитая таганрогская пшеница, без сомнения, была «королевой» зерна для производства пасты. Например, из Лигурии в Нью-Йорк экспортировалась только паста, сде-

Открытие выставки «Таганрог итальянский» в городском музее

Имя Гарибальди олицетворяет собой самый драматический период в итальянской истории XIX века – период борьбы за объединение страны льянских макарон и спагетти. Кстати, есть в Италии и сорт винограда, и соответствующее вино Taganrog. Отметим, что с шестидесятых и до середины восьмидесятых годов XIX века Италия импортировала зерно только из России. Винченцо Аньези, представитель семьи, которая прославила на весь мир свою

ланная из таганрогской пшеницы. Надпись на упаковке «Сделано из таганрогского зерна» считалась гарантией лучшего качества пасты». Во второй половине XIX века, после объединения Италии и отмены крепостничества в России, интерес ко всему итальянскому в нашей стране сильно возрос. 135


Истоки

Еженедельник «Русское обозрение» писал в 1876 году: «Италия всегда была «землёй обетованной» для России, для её интеллектуальной части. Наши художники, наши поэты всегда считали Италию своей второй родиной. Отношение русских к Италии представляло собой

тра. По свидетельству историка П. П. Филевского, «…оперой увлекались решительно все. Уличные и народные песни были забыты, извозчики, стивидоры, горничные, прачки – все пели Лукрецию Борджиа, Лючию, Трубадура, РобертаДьявола, Бал-маскарад, Риголетто,

нитый «красный барон», талантливый авиаконструктор, учёный, физик и математик Роберт Бартини с 1944 по 1956 год работал на таганрогском авиационном заводе. Память об этих людях жива, сохранилась она и в музейных экспозициях и в топонимике города (улица Итальянская, переулок Гарибальди).

Встреча в остерии

Копия полотна «Гарибальди в Таганроге» (художник Нунес Вайес), переданная Миланским национальным музеем Рисорджименто в дар Таганрогскому историческому музею

С момента основания Российским императором Петром I города Таганрога выходцы из Италии играли значительную роль в его истории идеальную сторону наших отношений с Западной Европой… Итальянское Рисорджименто совпало с периодом возрождения России». В те времена Таганрог прославился как город второй в нашей стране итальянской оперы. С 1853 по 1870 годы здесь постоянно гастролировали итальянские оперные труппы. Для их выступлений было построено здание теа136

Севильского цирюльника…» Большой вклад в развитие музыкальной культуры внесла семья Молла. На протяжении нескольких десятилетий отец семейства Гаэтано и его сын Валерио стояли во главе городского симфонического оркестра, учили музыке юных таганрожцев. Ещё одна яркая личность уже в наши времена связала Италию и наш южно-русский город: знаме-

И всё же оказалось достаточным визита всего лишь одного итальянца, чтобы Таганрог попал на важнейшие страницы истории Италии. Потому что этим итальянцем был Джузеппе Гарибальди. Во время своих торговых плаваний на Восток на яхте «Клоринда» Гарибальди в период 1831–1833 годов не раз бывал в Таганроге. Молодой капитан Джузеппе привозил сюда апельсины, табак, сигары. В местном краеведческом музее хранится таможенный журнал, в котором записана провинность Гарибальди – незадекларированная партия сигар. Кто бы мог тогда опознать в этом молодом предприимчивом парне будущего генерала, отца единой Италии, «героя двух миров»?! Действительно, имя Гарибальди олицетворяет собой самую драматичную эпоху в итальянской истории XIX века – Рисорджименто, движение за объединение Италии. Это название происходит от слова «risorgere», что значит «возрождаться, воскресать, подниматься вновь». С 30-х годов XIX века в итальянском обществе зрели планы освобождения и объединения родины, раздробленной и находившейся под октябрь 2011 / Italia


Истоки

австрийским и французским господством. Молодой Гарибальди был глубоко неравнодушен к судьбе отечества. В своих мемуарах он писал: «С ранних лет, горячо любя свою страну и горячо страдая из-за того, что она находится в состоянии рабства, я жаждал быть посвящённым в тайну её возрождения. Поэтому я повсюду искал книги и сочинения, в которых шла речь о борьбе за свободу Италии и старался найти людей, посвятивших себя этой борьбе». Затем Гарибальди описывает событие, ставшее для него судьбоносным: в таганрогском порту он познакомился с итальянцем из Лигурии, патриотические речи которого просто поразили его. «Колумб, наверное, не испытывал такой радости при открытии Америки, какую испытал я, когда столкнулся с человеком, посвятившем себя освобождению родины. Я душой и телом отдался этому делу. Так я вступил на общественное поприще». Историкам не удалось точно установить имя того лигурийца, встреча с которым так вдохновила будущего национального героя. В отечественной литературе принято считать, что им был Джованни Баттиста Кунео – пламенный революционер, член тайного общества «Молодая Италия». Однако Кунео в своей книге «Биография Гарибальди» не упоминает этого эпизода. Как бы то ни было, для нас не так уж важно имя лигурийца. Он был одним из таких же пламенных патриотов, каким был и Гарибальди, какими были мадзинисты и многие другие их соотечественники. Для нас важно, что путь борца за свобоItalia / октябрь 2011

Выписка из таможенного журнала Таганрога, где упомянут капитан Джузеппе Гарибальди

ду и единство начался для Гарибальди именно с этой встречи в одной из портовых кофеен Таганрога. Ведь именно в 1833 году вдохновленный Гарибальди встал на революционное поприще, возглавив восстание в Лигурии. Потом был побег в Южную Америку, борьба за независимость Рио-Гранде и Уругвайской республики, возвращение в родную

Анита Гарибальди-Жале открывает бюст своего прадеда, установленный в Таганроге

Италию после событий 1848 года, защита Римской республики, вновь изгнание, участие в войне с Австрией, знаменитый поход его «тысячи» на Сицилию и многое-многое другое… А «просветление» Гарибальди в таганрогской остерии увековечено в памятной стеле, установленной в Таганроге неподалеку от порта в 1961 году, в честь столетия итальянской революции. Стела с барельефом героя – единственный в России памятник «отцу Италии». В сентябре 2007 года в честь двухсотлетнего юбилея Гарибальди, по инициативе российско-итальянского культурного центра «Данте Алигьери» в Таганроге прошли праздничные торжества и мероприятия, главными из которых стали визит итальянской делегации во главе с правнучкой национального героя Италии Анитой Гарибальди-Жале, и установка мраморного бюста Гарибальди работы местных скульпторов. А в 2008 году, благодаря посредничеству Института итальянской культуры в Москве, Таганрогскому историческому музею была передана в дар копия картины «Гарибальди в Таганроге» художникаНунеса Вайеса из Миланского национального музея Рисорджименто. Соотечественники знаменитого героя знают и помнят о Таганроге, сыгравшем важную роль в судьбе их Отечества благодаря непредсказуемым перипетиям истории… Действительно, как бы развивалась история Италии, если бы в далеком 1833 году молодой капитан Гарибальди не прибыл в порт Таганрог с сицилийскими апельсинами на борту?! ✦ 137


Валентина Виноградова

Записки журналиста Посвящаю эту книгу моему папе, Виноградову Владимиру Ивановичу, и маме, Виноградовой Нине Ильиничне, которой уже нет с нами... Спасибо вам, родные, за любовь и веру в мои творческие успехи!

По римским адресам Гоголя... К 200-летию со дня рождения Николая Васильевича Гоголя Продолжение. Начало в № 2–9 /37–44/

А

льтруистические поступки Гоголя возвращались к нему бумерангом дружеских знаков внимания. Одни приглашали его погостить в своём имении, другие – просто пообедать, кто помогал с изданием книг, кто – материально... Гоголь почти никогда не жил один. В любой его квартире через стенку всегда была родная душа: Павел Анненков, Василий Панов, Михаил Погодин, Николай Языков, Василий Чижов, Александр Данилевский. Гоголя – эрудированного и остроумного собеседника – желали видеть в гостях княгиня Волконская и другие русские аристократы: Толстые, Апраксины, Голицыны, Виель– горские. «Ему всегда надо пригреться где-нибудь, тогда он и здоров», – такой «диагноз» поставила ему Александра Смирнова. Но Гоголю нравилось не только «пригреться», но и путешествовать в компании дру-

1138 13 38

зей, особенно, если дорога предстояла дальняя (как от Петербурга до Рима). Разумеется, я вам поведаю только о тех друзьях, которые посетили Гоголя в Риме или жили там постоянно. Хотя мне почему-то хочется начать рассказ исключением из этого правила. У Николая Васильевича был близкий друг, который в Италию не попал, но оказал огромное влияние на его творчество, в особенности на «римское». Этого поэта так любят итальянцы, что в Риме ему даже установили памятник. А зовут этого незнакомца... Александр Сергеевич Пушкин.

Снова Вилла Боргезе... Памятник Пушкину Мне кажется, что два великих писателя – Гоголь и Пушкин – не случайно стали соседями на аллее поэтов Виллы Боргезе. Оба они любили вечный город и мечтали о нём, как о последнем приюте: «Нет лучшей участи, как умереть в Риме; целой верстой здесь человек ближе к божеству...» (Н.В.Гоголь) «Но если гневный бог досель неумолим, И век мне не видать тебя, великий Рим, – Последнею мольбой смягчая рок ужасный, Приближьте хоть мой гроб к Италии прекрасной!» (А.С.Пушкин) октябрь 2011 / Italia


Валентина Виноградова

Записки журналиста

Будем считать, что мечта друзей «О, Пушкин, Пушкин! Какой сбылась: пусть не их останки, но души прекрасный сон удалось мне видеть «в каменном обличье» поселилисьв жизни, и как печально было моё протаки в стране, которую они считали буждение! Что бы за жизнь моя была землёй обетованной...Интерес Пушпосле этого в Петербурге; но как будто кина к Италии, его познания о далекой с целью всемогущая рука промысла бростране были очень глубокими, хоть сила меня под сверкающее небо Италии, он здесь никогда и не бывал. Древнечтобы я забыл о горе, о людях, о всём и римскую историю он изучил не хуже весь впился в её роскошные красы. Она Гоголя, часто использовал в своих прозаменила мне всё... Я весел? Душа моя изведениях имена итальянских поэтов, светла. Тружусь и спешу всеми силами философов, писателей. Кстати, у одного совершить труд мой. Жизни, жизни! из них – Франческо Альгаротти – Пушеще бы жизни! Я ничего еще не сделал...» кин даже «одолжил» крылатую фразу, Когда у нашего «нового римляниПамятник А.С. Пушкину на Вилле Боргезе. которую потом использовал в поэме на» было грустно на душе, он бережСкульптор Ю.Г. Орехов. 2000 год [1] «Медный всадник» . В исследовании но прижимал к груди карманные часы Пушкина[3] и вспоминал... петровской эпохи поэту очень помогла монография итальянца Антонио Катифоро «Жизнь Петра Великого». Гоголь очень дорожил дружбой поэта и его советами. Пушкин мечтал услышать «язык Петрарки и любКто знает, сколько бы ещё оригинальных задумок этого ви», увидеть «адриатические волны» и завидовал «генератора идей» он превратил в жизнь, если бы тот не всем счастливцам, «повидавшим Рим и Везувий». Так ушёл так рано из жизни. Кстати, два великих рода (Пушчто совсем не удивительно, что знаменитому поэту кины и Гоголи) впоследствии породнились – старший и страстному (но заочному) поклоннику Италии возсын сестры Гоголя Елизаветы женился на внучке Пушкивели монумент в Риме, на вилле Боргезе. А подарил его на, а сам Александр Сергеевич общается теперь со своим итальянской столице российский стольный град. Прои- другом «малороссом» на Вилле Боргезе, в Риме... зошло это 6 июня 2000 года, когда виновник торжества разменял третью сотню лет... Улица Чезаре Баттисти, 119. А теперь давайте перенесемся в 1837 год, который Палаццо Валентини стал трагическим для Пушкина и судьбоносным для Александра Смирнова-Россет его друга Гоголя. Когда в морозном Петербурге погиб «Она мила – скажу меж нами – великий поэт, Николай Васильевич находился далеко Придворных витязей гроза, от России... «Что месяц, что неделя, то новая утрата, И можно с южными звездами но никакой вести хуже нельзя было получить из России. Сравнить, особенно стихами, Всё наслаждение моей жизни, всё моё высшее наслажЕё черкесские глаза. дение исчезло вместе с ним. Ничего не предпринимал Она владеет ими смело, я без его совета. Ни одна строка не писалась без того, Они горят огня живей...» чтобы я не воображал его перед собою...»[2] (А.С. Пушкин) Римский особняк «Валентини»[4] был построен От известия о смерти Учителя и Друга, Гоголь впал в депрессию, потерял сон и аппетит. Так бы он и зав XVI веке известным зодчим Доменико Паганелли для чахнул во французской столице, если бы не принял рекардинала Карло Бонелли. Но для нас он интересен не шение уехать в Италию. Здесь он сразу же принялся за только как памятник архитектуры. В 1842 году здесь свой большой творческий замысел. [1] «В Европу прорубить окно». [2] Письмо Гоголя П. Плетневу Italia / октябрь 2011

[3] Эти часы подарил ему (после трагедии) их общий друг П. Нащокин. [4] Palazzo Valentini находится на улице Чезаре Баттисти, 119 недалеко от форума Траяна и площади Венеции.

139


Валентина Виноградова

Записки журналиста

гости-ла красивая русская гоГоголя не видят в них ничего спожа, фрейлина императриц «этакого». А нежную приМарии Фёдоровны и Алексанвязанность Александры Осидры Фёдоровны – Александра повны объясняют прозаично Осиповна Смирнова-Россет. – Гоголь для неё был просто В романе «Евгений Онедругом и земляком, родственгин» Пушкин назвал её «Веной душой. Вот почему её так нерою Невы», Жуковский дал восхищали его произведения, ей прозвище «небесный дьяособенно «Вечера на хуторе воленок», князь Вяземский близ Диканьки». нарёк «южной ласточкой», «Они так живо переносили А.С. Пушкин у Н.В. Гоголя. Художник М. К. Клодт а философ Хомяков величал меня в нашу великолепную Ма«девой Розой». Александра лороссию. Оставив восьми лет Смирнова заслужила все эти комплименты, и не тольэтот чудный край, я с необыкновенным удо-вольствием ко за свою красоту. Она была умной и образованной прислушивалась ко всему, что его напоминало, а «Вечера женщиной. Даже Император Николай I признавал её на хуторе» так ею и дышат. авторитет в литературном бомонде столицы: «АлекСмирнова познакомила Гоголя с Пушкиным. Она сандра Осиповна, я начал царствовать над Россией же помогала другу оправиться от болезни и от тяжёлой незадолго перед тем, как Вы начали царствовать над утраты (смерти поэта), летом 1837 года[6]. Не удивирусскими поэтами». тельно, что близкая подруга оказалась в числе первых Александра Смирнова дружила с Гоголем много лет, слушателей самого великого из написанных Гоголем но ей казалось, что они знакомы всю жизнь. И писатель произведений:«В июле месяце он неожиданно предвсегда охотно поддерживал эту версию: ложил собраться вечерком и объявил, что пишет роман «Каким образом, где именно и в какое время я попод названием «Мёртвые души». Андрей Карамзин, знакомилась с Николаем Васильевичем Гоголем, сограф Лев Сологуб, Валериан Платонов собрались на вершенно не помню. Это должно показаться странным, нашу дачу. День простоял знойный, мы уселись, и Гоголь потому что встреча с замечательным человеком обыквынул из кармана тетрадку в четвертку и начал первую новенно нам памятна; у меня же память прекрасная. главу своей бессмертной поэмы. Мы были в восторге». Когда я однажды спросила Гоголя: «Где мы с вами по«Никто так не читал, как Гоголь, и свои, и чужие прознакомились?» Он отвечал: «Неужели вы не помните? изведения. Мы смеялись неумолкаемо. В нем был залог Вот прекрасно! Так я же вам не скажу. Это значит, что великого актера. Мы смеялись, не подозревая, что смех мы были всегда знакомы». Сколько раз я пробовала вызван у него плачем души любящей и скорбящей, котовыспросить его о нашем знакомстве. Он всегда отверая выбрала орудием своим смех ...» чал: «Не скажу, мы всегда были знакомы». Осенью 1842 года вместе с детьми и братом АркадиАлександра была самой близкой подругой Гоголя. ем Александра побывала в Италии. Когда Гоголь узнал, В своих письмах[5] он доверял ей сокровенные мысли, что друзья находятся во Флоренции, он тут же отправил им приглашение: «Точно ли вы во Флоренции? Приа подписывал эти откровения – «любящий без памяезжайте скорее в Рим, вы увидите, как будете самой себе ти Вашу душу». Возможно, именно это и дало повод благодарны». Получив «добро», Гоголь снял для Смирдля смелых домыслов, что автор «Мёртвых душ» был новых пару комнат в красивом особняке по улице Чезаре неравнодушен к Смирновой, что она имела над ним Баттисти, 119. А когда экипаж из Флоренции подъехал какую-то особую власть. Но как бы нам с вами не хопо указанному адресу, он уже встречал гостей у входа: телось верить в романтику этих отношений, биографы [5] Письма Гоголя А. Смирновой вы найдете в «Избранных местах из переписки с друзьями».

140

[6] Гоголь в то время был на лечении в Баден Бадене, где находилась с мужем и Александра. октябрь 2011 / Italia


Валентина Виноградова «На лестницу выбежал Николай Васильевич с протянутыми руками и лицом, исполненным радости. «Всё готово, – сказал он, – обед вас ожидает. Квартиру эту я нашёл, воздух будет хорош. Corso под рукой, а что всего лучше, вы близки от Колизея». Немного поговоривши, он отправился домой с обещанием притти на другой день. В самом деле он пришёл, спросил бумажку и карандаш и начал писать: «Куда следует понаведываться А.О. и с чего начать». Две недели в Риме пролетели незаметно. Каждый день Гоголь приходил за Смирновой, и они бродили улочками древнего города пешком, ездили в карете и даже... на ослах. Именно Александра придумала Гоголю прозвище «малина со сливками», но вовсе не потому, что он был любителем малины! Просто он одевался таким образом: серая шляпа, белая рубаха, светлоголубой жилет и ярко-малиновые брюки. Экскурсии всегда заканчивались совместным обедом. Смирнова настаивала пойти в трактир «Лепре», но Гоголь не всегда принимал её приглашение. Он шёл в продуктовую лавку, покупал всё необходимое и сам готовил необычно вкусные макароны с пармезаном (как мы знаем, это блюдо было его «коньком»). Через несколько недель Александра СмирноваРоссет покинула Рим, особняк Валентини и своего гостеприимного друга Гоголя… Они продолжали активно переписываться до последних лет жизни писателя. В одном из писем, он дал ей мудрый совет, которым она очень дорожила: «Вы можете сделать много добра... Утешайте себя возможностью делать плодотворное добро...»

Вилла возле собора Сан-Джованни ин Латерано. Дворец Поли и церковь у фонтана ди Треви Зинаида Волконская Вот по этим адресам мы с вами и будем искать следы пребывания в Риме «царицы муз и красоты» – княгини Зинаиды Волконской. В вечном городе она прожила более тридцати лет. Среди завсегдатаев её литературномузыкального салона и гостей римской виллы был и наш Николай Васильевич. Несколько слов об этой замечательной женщине. Зинаида родилась в Турине, где служил русским послом при

Записки журналиста

дворе короля Сардинии её отец, князь Белосельский[7]. Он рано потерял жену, оставил дипломатическую службу и с двумя дочерьми вернулся в Россию. Зинаида прекрасно пела, музицировала и владела восьмью (!) языками. Не удивительно, что эту девушку сразу же заметили при царском дворе и в литературно-артистической богеме. Среди её поклонников и воздыхателей были Пушкин, Мицкевич, Жуковский, Вяземский, Веневитинов, и даже... император Александр Первый! Вначале Зинаиде сватали в мужья князя Сергея Волконского[8], но она влюбилась в его брата Никиту. После свадьбы супруги уехали в Европу, где княгиня Волконская стала звездой парижской и римской богемы. В 1825 году брат мужа был сослан в Сибирь. Представьте, если бы Зинаида выбрала тогда в мужья Сергея, пришлось бы ей похоронить свои таланты в сибирской ссылке... После возвращения из Европы молодая княгиня занялась историческими изысканиями в архивах, написала книгу о жизни славян. Она стала первой женщинойчленом общества любителей древностей при Московском университете. И это еще не всё. Волконская открыла литературно-музыкальный салон – сначала в Москве, а потом в Риме, в палаццо Поли (что у знаменитого фонтана Треви), который посещали сливки творческой богемы. По иронии судьбы именно в своём салоне (но в России!) она встретила итальянца Миниато Риччи, который стал её вторым мужем. А в 1829 году княгиня приняла католичество и уехала в Рим навсегда. Вилла Волконской[9] с террасой на остатках древнеримского акведука стала не только салоном, но и своеобразной «гостиницей» для русских художников, музыкантов, писателей, приезжающих в Рим и живущих там постоянно. Одним из самых частых и желанных гостей Зинаиды Александровны был Гоголь. Княгиня позволила молодому писателю приезжать на виллу, когда он того хотел, и находиться там сколько угодно. И он с удовольствием пользовался этой привилегией, проводя время в захватывающих беседах с хозяевами и гостями, прогуливаясь по огромному парку или просто сидя на террасе. [7] Александр Белосельский-Белозерский – дипломат, образованнейший человек своего времени, поэт, переводчик, друг Вольтера и Моцарта. [8] Сергей Волконский – известный декабрист, сосланный в Сибирь. [9] Вилла находится в центральной части Рима, рядом с собором СанДжованни ин Латерано

Продолжение следует... Italia / октябрь 2011

141


Блокнот

Рубрику ведёт Людмила Петрова

Кандидат филологических наук, автор многочисленных учебников по итальянскому языку

Учим итальянский. Урок 43 Buongiorno, cari signori! Oggi è una giornata molto importante! Сегодня у нас очень важный день! Вы познакомитесь еще с одним прошедшим временем!

1. Образование Продолженного прошедшего времени (Imperfetto).

Imperfetto образуется путём прибавления к основе глагола следующих окончаний: I спряжение lavorare (работать) (io) lavoravo (я работал) (tu) lavoravi (ты работал) lui, (lei, Lei) lavorava он, (она, Вы) работал (-а, -и) (noi) lavoravamo (мы работали) (voi) lavoravate (вы работали) (loro) lavoravano (они работали) II спряжение credere (верить) Era bello, largo di spalle (Он был красив, широк в плечах)

Era una bella giornata di maggio (Это был прекрасный майский денек)

(io) credevo (я верил) (tu) credevi (ты верил) lui, (lei, Lei) credeva он, (она, Вы) верил (-а, -и) (noi) credevamo (мы верили) (voi) credevate (вы верили) (loro) credevano (они верили) III спряжение correre (бежать) (io) correvo (я бежал) (tu) correvi (ты бежал) lui, (lei, Lei) correva (он, она, Вы) бежал (-а, -и) (noi) correvamo (мы бежали) (voi) correvate (вы бежали)

142

(loro) correvano (они бежали) Слава богу (Grazie a Dio), что многие глаголы, имеющие неправильные формы в других временах, в Imperfetto подчиняются общим правилам. Примеры спряжения: andare (andavo, andavi, andava, andavamo, andavate, andavano); avere (avevo, avevi, aveva и т.д.); venire (venivo, venivi, veniva и т.д.).

Исключение составляeт ряд глаголов, образующих формы Imperfetto от основы глагола, восходящей к латыни, например: dire (лат.: dicere) – dicevo; fare (лат.: facere) – facevo; bere (лат.: bevere) – bevevo; tradurre (лат.: traducere) – traducevo; porre (лат.: ponere) – ponevo. Вспомогательный глагол essere (io) ero – я был (-а), (tu) eri – ты был (-а), (lui, lei, Lei) era, (noi) eravamo, (voi) eravate, (loro) erano. октябрь 2011 / Italia


Блокнот

2. Употребление Imperfetto В основных своих функциях Imperfetto передает: а) Незавершенное действие (состояние) в прошлом, в процессе его протекания: Lui lavorava e canticchiava allegramente. – Он работал и весело напевал. Lui sembrava un nostro coetaneo invece aveva qualche anno meno di noi. – Он казался одним из наших сверстников, но был моложе нас на несколько лет (досл.: имел несколько лет меньше). Era un bravissimo ragazzo. – Он был отличным парнем. На русский язык Imperfetto чаще всего переводится глаголами несовешенного вида, то есть отвечающими на вопрос Что делал (делали)? Imperfetto это так называемое продолженное, описательное время: Era una bella giornata di maggio. Il cielo era limpido, splendeva un sole meraviglioso di primavera. – Это был прекрасный майский денёк. Небо было ясным, светило чудесное весеннее солнце. Чтобы вам было понятнее, приведем примеры для сравнения с законченным временем: (Imperfetto, описание, незаконченное время): In campagna noi ci svegliavamo presto. – В деревне мы просыпались рано. (Passato prossimo, законченное время): In campagna ci siamo svegliati presto. – В деревне мы проснулись рано. Так как Imperfetto это описательное время, то eсли уж вы сказали что-то в Imperfetto, то обязаны дать подробности. Это время требует подробностей, то есть, рассказа о том, что ещё происходило в то время. А если не хотите рассказывать в подробностях, то и не употребляйте Imperfetto, а употребляйте, например, Passato prossimo. Italia / октябрь 2011

Сравните: Sono stato a Parigi. – Я был в Париже (Passato prossimo, Ну, был и был, без подробностей). Еro a Roma, faceva bel tempo, andavo spesso a passeggiare per la città. – Я был Риме, была хорошая погода, я часто гулял по этому городу (с Imperfetto подробности обязательны!). Поэтому незаконченное параллельное действие (состояние), выраженное в Imperfetto, часто вводится союзным словом mentre (в то время как, когда, пока): Mentre lei preparava da mangiare lui apparecchiavа la tavola. – В то время как она готовила еду, он накрывал на стол. б) В описаниях Imperfetto может указывать на постоянное качество, признак, характеристику лица (предмета): Lei aveva un ottimo carattere. – У нее был отличный характер (досл.: имела). Era bello, largo di spalle. – Он был красив, широк в плечах. в) Imperfetto нередко служит фоном для других, законченных действий: Lui era molto agitato quando me l’ha detto. – Он очень нервничал, когда мне это сказал.

Quando siamo arrivati loro guardavano (stavano guardando) la tv. – Когда мы пришли, они смотрели телевизор. В Imperfetto широко используется уже знакомые вам конструкции star facendo, stare per fare: Quando siamo arrivati lei stava parlando al telefono. – Когда мы пришли, она говорила по телефону. Stavo per uscire quando è venuto un mio vicino di casa. – Я собирался уходить, когда пришел один мой сосед по дому. г) Imperfetto может обозначать повторявшееся действие (при описаниях): Tutti i giorni prendeva la sua cartella, usciva di casa, saliva in macchina e verso le nove entrava nel suo ufficio. – Каждый день он брал свою папку, выходил из дома, садился в машину и около девяти входил в свой офис. д) Imperfetto употребляется при указании часа, возраста: Erano le dieci. – Было десять часов. Lui aveva trentatre anni. – Ему было тридцать три года. Nota bene (Обрати внимание!) Глаголы conoscere, sapere несколько меняют свое зна-

Quando siamo arrivati loro guardavano la tv. – Когда мы пришли, они смотрели телевизор.

Erano le dieci (Было десять часов)

чение в зависимости от времени, в котором они употребляются. B Presente и Imperfetto указанные глаголы имеют значениe знать, а в Passato prossimo: sapere (узнать), conoscere (познакомиться). Сравните: (Presente, Imperfetto): Mario ci conosce (ci conosceva). – Марио нас знает (знал). (Passato prossimo): Mario ci ha conosciuti al mare. – Марио познакомился с нами на море. (Presente, Imperfetto): Lo so (sapevo). – Я это знаю (знал). (Passato prossimo): L’ho saputo ieri. – Я это узнал вчера. Dialogo (Учимся разговаривать!) ■ Ciao, tesoro! Come stai? ■ Grazie, ora sto bene e tu? ■ Ierisera mi sentivo solo, non riuscivo a prendere sonno e stavo già per chiamarti. Ma poi ho cambiato idea. Non ho voluto disturbarti perché sapevo che eri impegnata fino a tardi. ■ Sì, sono tornata a casa molto tardi, ero stanca e sono andata subito a letto. ■ Cosa hai sognato di bello? ■ Una nostra passeggiata al mare. Il tempo era bello, il sole splendeva, la gente ci sorrideva. ■ Posso invitarti a una passeggiata domenica? ■ E` un’ottima idea! Ci vediamo domenica. Этимология. Как вы думаете глагол capire (понимать) не от слова ли capo (голова)? Arrivederci, cari lettori! Buona giornata a tutti! 143


К

Я ДЛ ОВ ЕНТ ЛИ

2007

А ДК КУ И К С ДПИС О

П НА

ежемесячный журнал

20%

Подписка на журнал «Италия»

Мы благод благодарны Вам за внимание и интерес, проявленный к нашему изданию. Чтобы Вы не тратили свои силы и время на поиск и покупку очередного номера журнала «Италия», мы предлагаем Вам самый удобный способ постоянного получения нашего издания – подписку.

2008

Для Вас организована РЕДАКЦИОННАЯ ПОДПИСКА с НОЯБРЯ по наиболее выгодной для Вас цене.

Предложение по редакционной подписке Годовая подписка на 11 выпусков журнала «Италия» с ноябрь/2011 по октябрь/2012 Условия подписки – на сайте www.italia-magazine.ru 2009

Доставка и получение ЗАКАЗНОЙ БАНДЕРОЛЬЮ только на территории РФ, цена 1760 руб.

Код предложения – 4611 Чтобы оформить подписку: 1. Заполните печатными буквами расположенный ниже на этой странице бланк заказа и отсканируйте его. 2. Заполненный бланк заказа отправьте по электронной почте: podpiska@italia-magazine.ru. Вы можете отправить письмо на адрес podpiska@italia-magazine.ru и указать в нём код выбранного предложения, информацию о себе и адресе доставки, которая содержится в бланке. После получения от Вас бланка заказа наши специалисты вышлют на Ваш e-mail заполненную форму ПД-4 для оплаты через Сбербанк. 3. Оплатите подписку по распечатанному документу до 10 октября 2011 г. Внимание: Сбербанк России взимает дополнительную плату за свои услуги.

2010

Наши специалисты по подписке готовы ответить на Ваши вопросы. Телефон: (499) 135-33-23 E-mail: podpiska@italia-magazine.ru. Адрес в Интернете: www.italia-magazine.ru

2010

АДРЕС ДОСТАВКИ

ПОДПИСЧИК

БЛАНК ЗАКАЗА Прошу оформить подписку на журнал «Италия» в количестве

Код предложения

комплектов и сообщаю следующую информацию:

4 6 1 1

*фамилия

*имя

*дата рождения

*отчество г.

*телефон (10-значный номер)

*e-mail

почтовый индекс

республика/край/область

район

город/село/деревня

2011

улица дом

корпус/строение

квартира/офис

*Обязательно к заполнению!

Приобрести журнал можно в почтовых отделениях связи ФГУП «Почта России» Москвы, Санкт-Петербурга и Краснодарского края. 144

октябрь 2011 / Italia


«Лучше поездки в Италию может быть только следующая поездка в Италию...»

http://www.italtravel.ru Тел. +7 495 740 77 22 (многокан.) mail@italtravel.ru

ITALIA - Made in Italy  

La prima rivista russa che parla del Made in Italy.

Read more
Read more
Similar to
Popular now
Just for you